1 00:00:06,632 --> 00:00:09,026 ...آنچه در روزی روزگاری گذشت 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,272 ،وقتی که خنجر بو به نگهبان بدم 3 00:00:11,297 --> 00:00:12,488 ،هرکسی که باشه 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,446 تاریکی بالاخره استراحت می‌کنه 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,749 و من دوباره با بل دیدار می‌کنم 6 00:00:16,851 --> 00:00:20,252 اون روز من تنها کسی نبودم که آزمایش خون داد 7 00:00:20,361 --> 00:00:21,927 من پدر لوسی‌ام 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,756 گوش کن، هنوز... می‌تونم کمکت کنم 9 00:00:23,858 --> 00:00:26,258 ،فقط از جادوی تاریکت یا هر چی که هست استفاده کن منو از اینجا بیرون بیار 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,496 و هر جادوگری که بخوای رو می‌کشم 11 00:00:27,521 --> 00:00:29,027 تو یه کارت مخفی‌ای 12 00:00:29,052 --> 00:00:31,663 و از بازی بیرون می‌کشمت 13 00:00:31,687 --> 00:00:36,687 ديبا مووي و ليل‌مديا شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کنند ..:: WwW.DibaMoviez.CoM & LiLMeDiA.TV ::.. 14 00:00:36,711 --> 00:00:41,711 کانال اخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub 15 00:00:41,735 --> 00:00:46,735 مترجم: مهرناز MaryGold 16 00:01:07,794 --> 00:01:09,761 صدامو می‌شنوی بل؟ 17 00:01:11,405 --> 00:01:13,939 منم 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,755 می‌دونم زمان کمی گذشته 19 00:01:15,780 --> 00:01:19,745 ...از وقتی که سفرم رو بدون تو شروع کردم 20 00:01:23,350 --> 00:01:26,585 اما احساس می‌کنم به اندازه‌ی یک عمر گذشته 21 00:01:27,448 --> 00:01:29,421 یه نامه از گیدیون برام اومده 22 00:01:29,523 --> 00:01:32,524 توی درساش داره خوب پیشرفت می‌کنه 23 00:01:32,626 --> 00:01:36,762 ...پسرمون دلش برات تنگ شده، بل 24 00:01:37,354 --> 00:01:38,764 خیلی زیاد 25 00:01:41,751 --> 00:01:43,445 و منم همینطور (منم همینطور) 26 00:01:45,479 --> 00:01:47,712 این خوبه 27 00:01:50,344 --> 00:01:52,444 خیلی خوبه 28 00:01:53,247 --> 00:01:55,047 همشو بریز بیرون 29 00:01:55,755 --> 00:01:57,550 هرچی نباشه، دردی بالاتر از 30 00:01:57,575 --> 00:02:01,553 ...جدا شدن از عشق حقیقیت نیست 31 00:02:01,655 --> 00:02:04,022 مخصوصا برای یه نامیرا مثل تو 32 00:02:04,116 --> 00:02:05,549 سیاهپوش 33 00:02:05,574 --> 00:02:09,394 نمی‌ونم کی هستی یا چرا اینجایی 34 00:02:09,497 --> 00:02:11,430 اما بهت پیشنهاد می‌کنم بری 35 00:02:11,532 --> 00:02:15,283 اسمم فسیلیره و برای کمک اومدم 36 00:02:15,369 --> 00:02:17,903 می‌بینی، هرکسی می‌تونه بیاد تا با مرده‌هاشون حرف بزنه 37 00:02:18,005 --> 00:02:21,106 کلک ماجرا شنیدن اونوره 38 00:02:22,176 --> 00:02:24,395 تو اومدی که از بل بپرسی که اگه دختری که دیدی 39 00:02:24,561 --> 00:02:28,597 به اسم آلیس، واقعا نگهبان هست یا نه 40 00:02:29,309 --> 00:02:30,565 اگه تو واقعا علاقمندی که 41 00:02:30,667 --> 00:02:32,367 قدرتاتو واگذار کنی 42 00:02:32,392 --> 00:02:34,859 شاید به جاش من باید ازت بگیرمش 43 00:02:46,150 --> 00:02:50,719 واقعا فکر کردی سوزن کردن توی یه عروسک رو من کار می‌کنه؟ 44 00:02:52,032 --> 00:02:53,555 خیلی خب 45 00:02:53,580 --> 00:02:55,690 حالا شانس این رو دارم... که اینکارو کنم 46 00:03:00,588 --> 00:03:03,665 ،اگه حقیقتا می‌تونی صدای زنم رو بشنوی 47 00:03:03,767 --> 00:03:06,902 بهم بگو پس، چی می‌گه؟ 48 00:03:07,823 --> 00:03:10,772 نگهبان قلب خالصی داره 49 00:03:11,190 --> 00:03:13,842 اما تنها راهی که بدونی اینه که آلیس رو امتحان کنی 50 00:03:14,356 --> 00:03:16,088 بل می‌گه باید عجله کنی 51 00:03:16,113 --> 00:03:17,012 !چرا؟ 52 00:03:18,348 --> 00:03:21,383 چون می‌بینه که هنوز تاریکی تو وجودت هست 53 00:03:22,005 --> 00:03:24,052 و می‌ترسه که بدون اون 54 00:03:24,927 --> 00:03:27,581 اول تسلیمش بشی 55 00:03:40,696 --> 00:03:41,837 نگران نباش بل 56 00:03:41,939 --> 00:03:44,306 من نگهبان رو به موقع پیدا می‌کنم 57 00:03:44,408 --> 00:03:45,422 قول می‌دم 58 00:03:45,447 --> 00:03:48,043 ...اوه، بهتره که امیدوار باشی 59 00:03:48,222 --> 00:03:49,888 چون اگه نکنی 60 00:03:49,913 --> 00:03:53,281 هستم که اون خنجر عزیزت رو از چنگت در بیارم 61 00:03:55,475 --> 00:03:57,686 شانس یارت، سیاهپوش 62 00:04:01,631 --> 00:04:03,492 خب وقتی داریم در مورد این پرونده حرف می‌زنیم 63 00:04:03,594 --> 00:04:05,260 نیک صداش کنیم یا هانسل؟ 64 00:04:05,362 --> 00:04:06,428 اهمیتی نداره 65 00:04:06,530 --> 00:04:08,096 و به زودی همه چیزی که اون بهش جواب میده 66 00:04:08,198 --> 00:04:10,190 شماره‌ی لباس نارنجی زندانه 67 00:04:18,742 --> 00:04:19,741 باید کمک بگیریم؟ 68 00:04:21,345 --> 00:04:23,945 فکر نمی‌کنم لزومی داشته باشه زحمت بدیم به خودمون 69 00:04:24,047 --> 00:04:25,407 چه اتفاقی افتاد؟ 70 00:04:26,200 --> 00:04:28,667 فکر می‌کنی بیماری داشته؟ 71 00:04:32,648 --> 00:04:33,788 نه 72 00:04:34,570 --> 00:04:36,291 یکی اینجا باهاش بوده- چطور؟- 73 00:04:36,393 --> 00:04:37,425 در قفل بود 74 00:04:37,528 --> 00:04:39,160 و ما تنها کسایی هستیم که کلید داشتن 75 00:04:42,907 --> 00:04:44,899 ساختمون رو ببند 76 00:04:45,377 --> 00:04:46,776 !حالا 77 00:04:46,801 --> 00:04:48,534 کدوم گوری داری می‌ری؟ 78 00:05:23,206 --> 00:05:25,926 هی، ون گوگ. داری چی می‌کشی؟ 79 00:05:28,200 --> 00:05:29,945 عجب، چقدر زنده‌اس 80 00:05:30,047 --> 00:05:31,903 ...نمی‌دونم 81 00:05:31,928 --> 00:05:33,648 به نظر میاد امروز نمیتونم درست بکشمش 82 00:05:33,750 --> 00:05:36,351 از صبح با این صدای زنگ وحشتناک توی مغزم بیدار شدم 83 00:05:36,453 --> 00:05:37,944 می‌شنویش؟ 84 00:05:38,802 --> 00:05:40,542 فکر نمی‌کنم 85 00:05:40,615 --> 00:05:43,792 عالیه. پس فقط من میشنوم 86 00:05:44,089 --> 00:05:45,502 می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟ 87 00:05:45,527 --> 00:05:46,661 تو باید یه کم از حال و هوای خودت در بیای 88 00:05:46,730 --> 00:05:48,415 واسه روحیه‌ات خوبه 89 00:05:48,440 --> 00:05:51,686 و به طور اتفاقی من یه راه عالی واسه انجام دادنش دارم 90 00:05:51,711 --> 00:05:53,111 اوه، آره؟ 91 00:05:53,136 --> 00:05:56,110 تو امروزو با من می‌گذرونی 92 00:05:56,135 --> 00:05:58,253 قراره یه کم غذا بخوریم یه کم راه بریم 93 00:05:58,278 --> 00:05:59,343 شاید یه کم بیشتر بخوریم 94 00:05:59,368 --> 00:06:00,534 من طرفدار سرسخت غذام (منم همینطور) 95 00:06:04,128 --> 00:06:05,878 ...پس این 96 00:06:06,557 --> 00:06:07,626 مثل یه قراره؟ 97 00:06:08,582 --> 00:06:10,181 ،امیدوارم 98 00:06:10,206 --> 00:06:12,408 وگرنه الکی یه عالمه برق لب رو حروم کردم 99 00:06:14,350 --> 00:06:15,737 خب، چی می‌گی؟ 100 00:06:15,810 --> 00:06:17,610 میتونی یه کم از آقا ترول ناراحت فاصله بگیری؟ 101 00:06:19,503 --> 00:06:20,962 آره، چرا که نه؟ 102 00:06:24,969 --> 00:06:27,410 فقط خوشحالم که آسیب ندیدی 103 00:06:27,512 --> 00:06:31,297 چطور تونستم در مورد نیک چنین اشتباهی کنم؟ 104 00:06:31,352 --> 00:06:34,484 نمی‌تونی خودتو بابت این مقصر بدونی، باشه؟ 105 00:06:35,648 --> 00:06:38,415 هیچکس نفهمید اون دیوونه‌اس 106 00:06:38,670 --> 00:06:40,946 هنو خیلی بهم نگفتی 107 00:06:40,971 --> 00:06:42,770 در مورد چیزایی که بهت گفت 108 00:06:43,391 --> 00:06:45,591 شاید صحبت کردن در موردش کمک کنه 109 00:06:48,416 --> 00:06:49,266 آره 110 00:06:49,291 --> 00:06:55,817 ...ممنون، اما اگه بخوام رو راست باشم 111 00:06:56,977 --> 00:06:59,121 فقط فکر نمی‌کنم که هنوز آماده‌ باشم 112 00:07:07,093 --> 00:07:09,103 ویور چه خبره؟ 113 00:07:09,128 --> 00:07:11,028 یه ایده‌ای دارم که کی متهممون رو کشته 114 00:07:11,079 --> 00:07:12,751 این یکی رو قصد دارم دنبالش رو بگیرم 115 00:07:12,776 --> 00:07:15,010 پس حدس می‌زنم منم که باید در واقع دنبال کارای پلیسی لعنتی رو بگیرم 116 00:07:15,158 --> 00:07:16,157 خب، بفرما 117 00:07:16,283 --> 00:07:18,586 فیلم دوربین رو ببین پرینتا رو بیرون بکش 118 00:07:18,688 --> 00:07:21,256 هر قسمت از اون کتاب رو که می‌خوای دنبال کن 119 00:07:21,358 --> 00:07:22,811 فقط سر راه من نیا 120 00:07:22,836 --> 00:07:25,397 چی به سر تو اومده؟ هیچوقت اینطوری ندیده بودمت 121 00:07:26,196 --> 00:07:27,546 چطوری؟ 122 00:07:27,571 --> 00:07:28,637 ترسیده 123 00:07:47,676 --> 00:07:49,076 اوه! رابین 124 00:07:50,440 --> 00:07:51,373 آلیس 125 00:07:51,398 --> 00:07:52,446 ببخشید که منتظرت گذاشتم 126 00:07:52,548 --> 00:07:53,981 بیا، یه نامه از طرف پدرت 127 00:07:54,083 --> 00:07:55,305 اوه 128 00:07:57,653 --> 00:08:01,450 همچنین اینو برات اوردم 129 00:08:02,020 --> 00:08:04,292 اوه، زیباست 130 00:08:04,317 --> 00:08:06,205 ،همه توی استوری‌بروک از اینا درست می‌کنن 131 00:08:06,230 --> 00:08:07,462 و وقتی تمومش می‌کنن 132 00:08:07,487 --> 00:08:09,620 قراره که با یکی عوضش کنن 133 00:08:10,166 --> 00:08:11,689 اوه 134 00:08:11,758 --> 00:08:13,721 خب، متاسفانه قراره ناامید بشید 135 00:08:13,746 --> 00:08:16,821 چون هیچی ندارم که در مقابل بهت بدم 136 00:08:16,846 --> 00:08:19,330 اوه... اوه! نه! وایسا 137 00:08:20,394 --> 00:08:22,027 اینو دارم 138 00:08:22,948 --> 00:08:25,570 مال یکی از ماجراجوییام توی سرزمین عجایبه 139 00:08:25,885 --> 00:08:27,017 این فوق‌العادست 140 00:08:27,042 --> 00:08:29,908 هیچوقت ساعتی ندیدم که برعکس حرکت کنه 141 00:08:31,244 --> 00:08:33,344 کاش منم اندازه‌ی تو کارای هیجان‌انگیز انجام داده بودم 142 00:08:33,369 --> 00:08:36,202 آره، خب، با وجود اینکه سفر به سرزمینای دیگه خیلی خوش می‌گذره 143 00:08:36,227 --> 00:08:38,349 یواش یواش دارم یاد می‌گیرم که می‌تونی فقط با یه جا موندن 144 00:08:38,418 --> 00:08:41,813 ماجراجویی‌های بیشتری داره... از اون خوباش 145 00:08:43,281 --> 00:08:44,747 خب، باید برم 146 00:08:46,630 --> 00:08:48,731 بابات احتمالا می‌خواد بدونه حالت چطوره 147 00:08:48,830 --> 00:08:50,330 زودی می‌بینمت آلیس 148 00:08:50,355 --> 00:08:52,989 آره. امیدوارم 149 00:09:05,086 --> 00:09:08,087 فکر می‌کنم آلیس به اندازه‌ی کافی ملاقات کننده داشت امروز 150 00:09:08,190 --> 00:09:09,309 ببین، اهمیتی نمی‌دم 151 00:09:09,334 --> 00:09:11,467 که همه فکر می‌کنن الان دیگه یه قهرمانی 152 00:09:11,718 --> 00:09:13,551 ،مثل نیمه‌ی دیگه‌ی بیریختم 153 00:09:13,620 --> 00:09:15,987 چون من حقیقت اینکه تو کی هستی رو می‌دونم کرکودیل 154 00:09:16,056 --> 00:09:17,789 شمشیر رو بکش پایین، دزد دریایی 155 00:09:17,858 --> 00:09:18,990 اومدم که کمک کنم 156 00:09:19,092 --> 00:09:20,798 می‌خوای کمکش کنی؟ 157 00:09:21,415 --> 00:09:24,784 قلبم رو شفا بده که دخترم و من بتونیم باز با هم باشیم 158 00:09:24,809 --> 00:09:25,708 نمی‌تونم 159 00:09:25,733 --> 00:09:27,232 گاتل از جادوی سیاه واسه طلسم تو استفاده کرد 160 00:09:27,300 --> 00:09:30,202 که یعنی هر راه حلی به اندازه‌ی همون تاریک خواهد بود 161 00:09:30,227 --> 00:09:31,882 هیچ راه گریزی نمی‌تونه از این بگذره 162 00:09:31,907 --> 00:09:33,004 پس چه استفاده‌ای داری براش؟ 163 00:09:33,719 --> 00:09:35,018 و چرا اینجایی لعنتی؟ 164 00:09:35,043 --> 00:09:37,077 اومدم که آلیس رو امتحان کنم 165 00:09:37,102 --> 00:09:39,410 باور دارم که مقدر شده که اون قهرمان بزرگی بشه 166 00:09:39,435 --> 00:09:40,921 یه محافظ 167 00:09:40,946 --> 00:09:44,581 برای خنجر سیاه‌پوش که به عنوان نگهبان شناخته میشه 168 00:09:45,984 --> 00:09:47,872 پس همه‌چی راجع به اینه 169 00:09:48,088 --> 00:09:50,622 تو خسته شدی از اون خنجر لعنتیت 170 00:09:50,690 --> 00:09:53,391 متوجه شدی که نامیرا بودن همه اون چیزی که فکر می‌کردی نیست 171 00:09:53,460 --> 00:09:55,860 اما اهمیتی نمی‌دم چون روزی که میذارم تو 172 00:09:55,962 --> 00:09:57,495 دستت به دخترم برسه، که اون جای تورو بگیره 173 00:09:57,597 --> 00:09:58,963 روزیه که توی جهنم زمستون شده باشه 174 00:09:59,032 --> 00:10:00,465 این فقط در مورد من نیست 175 00:10:00,534 --> 00:10:02,767 فکر نمی‌کنی آلیس باید حرفی توی این ماجرا داشته باشه؟ 176 00:10:02,836 --> 00:10:06,037 که بتونی بازیش بدی؟ نه 177 00:10:06,216 --> 00:10:07,616 تو با رابین دیدیش 178 00:10:07,641 --> 00:10:08,640 اون خوشحاله 179 00:10:08,708 --> 00:10:11,464 بالاخره یه شانس توی زندگی عادی داره 180 00:10:11,596 --> 00:10:13,648 و اجازه نمی‌دم هیچکس شامل سیاهپوش 181 00:10:13,778 --> 00:10:15,177 تهدیدی باشه که اینو ازش بگیره 182 00:10:15,202 --> 00:10:17,703 ...حالا، اگه ‌بدونی چی واست خوبه 183 00:10:18,329 --> 00:10:20,329 می‌ری 184 00:10:31,422 --> 00:10:33,823 تلویزیون مشکلی داره؟ 185 00:10:33,891 --> 00:10:35,084 مشکل تلویزیون نیست 186 00:10:35,109 --> 00:10:37,576 مشکل هارد سیستم امنیتیه 187 00:10:37,733 --> 00:10:39,816 یه جریان الکترینیکی پاک کرده همه‌چیو 188 00:10:39,848 --> 00:10:42,749 دقیقا همون زمانی که قاتل زنجیره‌ایمون مرده 189 00:10:42,851 --> 00:10:44,017 ...عجب، این 190 00:10:44,343 --> 00:10:46,276 این به نظر زمان‌بندی بدی میاد 191 00:10:47,499 --> 00:10:49,699 اینارو روی پرینتر پیدا کردم... واسه‌ تو‌ان؟ 192 00:10:50,535 --> 00:10:52,602 آره. ممنون سم 193 00:10:53,727 --> 00:10:55,265 ،یه کم تحقیق کردم 194 00:10:55,290 --> 00:10:58,131 و دوربینای بانک اونطرف خیابون صدمه ندیده بودن 195 00:10:58,200 --> 00:11:00,633 اونا عکسای همون زمانه 196 00:11:00,930 --> 00:11:02,130 فکر هوشمندانه‌ایه 197 00:11:04,524 --> 00:11:06,072 خب، شانس یارت 198 00:11:09,509 --> 00:11:11,164 هی روجرز 199 00:11:11,189 --> 00:11:12,779 امیدوارم مزاحم نشده باشم 200 00:11:12,881 --> 00:11:13,780 هنری 201 00:11:13,849 --> 00:11:15,014 ،غرق مشکلم 202 00:11:15,117 --> 00:11:17,275 اما همیشه واسه کار غیر رسمی وقت دارم 203 00:11:17,384 --> 00:11:18,483 چطور می‌گذرونی؟ 204 00:11:18,540 --> 00:11:21,216 صادقانه، خوب نمی‌گذرونم 205 00:11:21,241 --> 00:11:24,842 ،ببن، راجع به یه چیزیه که نیک بهم گفت 206 00:11:25,506 --> 00:11:27,817 که باعث شد یه طورایی یه سری چیزا واسم سوال شه 207 00:11:27,842 --> 00:11:30,895 مثل این میمونه که مطمئن نیستم چی واقعیه 208 00:11:30,920 --> 00:11:32,637 به خودت شک نکن رفیق 209 00:11:33,276 --> 00:11:34,902 نیک کسیه که دیوونه بود، نه تو 210 00:11:34,986 --> 00:11:35,715 می‌دونم حق با توئه 211 00:11:35,740 --> 00:11:37,854 و... و می‌دونم که چیزی که قراره ازت درخواست کنم 212 00:11:37,879 --> 00:11:39,590 ،احتمالا هزاران قانون رو می‌شکنه 213 00:11:39,615 --> 00:11:43,949 اما امیدوار بودم که شاید بذاری باهاش حرف بزنم 214 00:11:46,531 --> 00:11:48,965 حتی اگه می‌خواستم، هنری نمی‌تونستم 215 00:11:49,637 --> 00:11:51,504 متاسفانه نیک مرده 216 00:11:52,399 --> 00:11:53,957 چی؟ 217 00:11:54,993 --> 00:11:57,290 می‌دونی چه اتفاقی واسه‌اش افتاد؟ 218 00:11:57,525 --> 00:11:58,982 هنوز نه 219 00:11:59,007 --> 00:12:01,641 اما شاید یه سری سرنخ داشته باشم 220 00:12:02,100 --> 00:12:05,670 و انشالله یه سری سرنخ بیشتر توی آپارتمان نیک پیدا می‌کنم 221 00:12:05,808 --> 00:12:08,889 اگه... اگه داری می‌ری اونجا منم با خودت ببر 222 00:12:09,100 --> 00:12:11,030 اونجا یه چیزی هست که نیک بهم نشون داد 223 00:12:11,055 --> 00:12:13,493 اگه بتونم دوباره ببینمش ممکنه به توضیح یه سری چیزا کمک کنه 224 00:12:13,524 --> 00:12:14,555 متاسفم رفیق 225 00:12:14,580 --> 00:12:17,032 ...تو می‌خوای که قوانین رو بشکنی- لطفا- 226 00:12:17,057 --> 00:12:18,579 می‌دونی که اگه من نبودم تو هیچ‌وقت این 227 00:12:18,604 --> 00:12:20,086 یارو رو نمی‌گرفتیش 228 00:12:21,461 --> 00:12:23,474 دارم بهت می‌گم... به این نیاز دارم 229 00:12:25,552 --> 00:12:26,745 باشه 230 00:12:26,770 --> 00:12:28,770 ممنون 231 00:12:35,569 --> 00:12:37,369 جادوی تاثیر‍گذاری به نظر میاد 232 00:12:37,681 --> 00:12:39,671 میشه بپرسم که از کجا اومده؟ 233 00:12:39,696 --> 00:12:41,550 ویور. در زدن بلد نیستی؟ 234 00:12:41,618 --> 00:12:42,944 وقت واسه بذله‌گویی ندارم 235 00:12:42,969 --> 00:12:44,902 ...فقط سوالم رو جواب بده از کجا اومده؟ 236 00:12:46,059 --> 00:12:49,001 سمدی بهم داد تا کمک کنم هنری رو شفا بدیم 237 00:12:49,026 --> 00:12:50,525 و نزدیکم 238 00:12:50,594 --> 00:12:53,628 چرا؟ چی به سرت اومده؟ 239 00:12:53,697 --> 00:12:55,797 خب، شاید باید از دوست پسرت بپرسی 240 00:12:55,866 --> 00:12:58,658 ...با توجه به اینکه یه مقدار از اون رو واسه خودش نگه داشت 241 00:12:59,182 --> 00:13:01,036 بعد ازش استفاده کرد تا هانسل رو بکشه 242 00:13:01,138 --> 00:13:03,605 قبل از اینکه خنجر سیاهپوش رو بدزده 243 00:13:03,707 --> 00:13:05,006 نه 244 00:13:05,572 --> 00:13:09,018 اگه می‌خوای به خر کردن خودت ادامه بدی، مهمون من باش 245 00:13:09,143 --> 00:13:10,545 ...اما اون در مورد تو اهمیتی نمیده 246 00:13:11,175 --> 00:13:12,208 هیچوقت نداده 247 00:13:12,233 --> 00:13:13,949 اون فقط از تو استفاده کرد تا بتونه به اندازه‌ی کافی نزدیکت شه 248 00:13:14,051 --> 00:13:16,497 تا چیزی که واقعا می‌خواسته رو از من بگیره 249 00:13:16,522 --> 00:13:19,020 از اینجا گمشو بیرون- نه، نه، نه، نه تا وقتی که چیزی رو که می‌خوام بگیرم 250 00:13:19,122 --> 00:13:20,488 تا بازی رو برابر کنم 251 00:13:20,591 --> 00:13:21,656 نه 252 00:13:21,758 --> 00:13:23,325 این تنها امید واسه خوب کردن هنریه 253 00:13:23,427 --> 00:13:24,593 و تو بهش دست نمی‌زنی 254 00:13:24,655 --> 00:13:28,205 گردهمایی غمیگن خانواده‌ات می‌تونه صبر کنه 255 00:13:28,230 --> 00:13:30,542 پسرت مدت زیادی بدون بغلای تو حالش خوب بوده 256 00:13:30,567 --> 00:13:31,499 نجات پیدا می‌کنه 257 00:13:31,568 --> 00:13:33,368 منظورت نوه‌اته؟ 258 00:13:34,597 --> 00:13:38,940 ببین می‌دونم مرگ بل برات سخت بوده 259 00:13:39,321 --> 00:13:41,391 و می‌دونم داری تلاش میکنی که بهش برگردی 260 00:13:41,416 --> 00:13:43,285 اما این راهش نیست 261 00:13:43,310 --> 00:13:45,310 به من اعتماد کن 262 00:13:47,095 --> 00:13:49,093 بذار با سمدی حرف بزنم 263 00:13:49,118 --> 00:13:51,653 ته و توه ماجرا رو در میارم 264 00:13:51,817 --> 00:13:55,886 تا اون وقت، دیوونگی نکن 265 00:14:05,928 --> 00:14:08,328 این خوشمزه‌ترین چیزیه که تا به حال خوردم 266 00:14:08,397 --> 00:14:10,247 هیچ ایده‌ای نداشتم که می‌تونی روی میوه آبنبات بریزی 267 00:14:10,272 --> 00:14:12,806 اگه به اندازه‌ی کافی تلاش کنی می‌تونی روی همه‌چی آبنبات بریزی 268 00:14:12,938 --> 00:14:14,070 این یه کار ارزشمنده 269 00:14:14,741 --> 00:14:15,974 خب، بعد چی؟ 270 00:14:16,239 --> 00:14:18,000 در واقع، اینو تو باید بگی 271 00:14:18,025 --> 00:14:20,707 من یه کم از هایپریون هایتز خودم بهت نشون دادم 272 00:14:20,776 --> 00:14:22,442 یه کم از جنبه‌ی خودت نشونم بده 273 00:14:24,150 --> 00:14:25,512 دقیقا مکانشو می‌دونم 274 00:14:31,710 --> 00:14:32,730 275 00:14:32,755 --> 00:14:35,022 ...مغازه‌ی مام و پاپ انتخاب عالی‌ایه 276 00:14:35,124 --> 00:14:36,823 ...در واقع پاپ و پاپه 277 00:14:36,892 --> 00:14:39,526 و این حتی بهترین قسمتشم نیست 278 00:14:46,372 --> 00:14:48,849 اینجا یکی از مکانای موردعلاقم توی کل شهره 279 00:14:49,365 --> 00:14:50,271 چرا؟ 280 00:14:50,339 --> 00:14:52,039 چون از اینجا می‌تونی هر جایی از دنیا بری 281 00:14:52,108 --> 00:14:53,115 بدون اینکه یه قدم برداری 282 00:14:53,638 --> 00:14:55,004 می‌بینی؟ 283 00:14:55,404 --> 00:14:56,110 284 00:14:56,178 --> 00:14:59,113 این بهترین توصیف از یه قفسه‌ی کتابه 285 00:14:59,215 --> 00:15:01,315 آره، خب، وقتی دنیات کوچیکه 286 00:15:01,417 --> 00:15:03,817 هرکاری می‌کنی که بزرگترش کنی 287 00:15:04,628 --> 00:15:05,775 احتمالا به نظر دیوونگی میاد 288 00:15:05,800 --> 00:15:07,675 واسه کسی که در واقع دنیا رو دیده 289 00:15:08,096 --> 00:15:09,509 نه اصلا 290 00:15:10,244 --> 00:15:12,440 بذار بهت بگم، خیلی روزا بودن 291 00:15:12,537 --> 00:15:13,569 وقتی که سفر کردن مثل این 292 00:15:13,594 --> 00:15:15,160 ...خیلی ساده‌تر به نظر میومد 293 00:15:15,306 --> 00:15:17,340 مثل زمانایی که اتوبوس سوار میشدم 294 00:15:17,365 --> 00:15:19,232 و تقریبا همیشه کنار جاده یه شهر کوچیک و جمع جور 295 00:15:19,344 --> 00:15:22,044 معمولا وقتی بارون میومد خراب میشد 296 00:15:22,113 --> 00:15:23,379 واقعا؟- آره- 297 00:15:23,448 --> 00:15:24,598 ،دفعات زیادی این اتفاق افتاد 298 00:15:24,623 --> 00:15:26,957 شروع کردم به جمع کردن این دست‌بندها 299 00:15:27,151 --> 00:15:28,815 اینو از تایلند گرفتم 300 00:15:28,840 --> 00:15:29,637 !اوه 301 00:15:29,662 --> 00:15:32,817 این یکی رو از این روستای کوچولوی شگفت‌انگیز توی پرو گرفتم 302 00:15:33,246 --> 00:15:34,690 این یکی موردعلاقمه 303 00:15:35,326 --> 00:15:36,859 اینو توی دورترین مسیری که می‌تونی 304 00:15:36,884 --> 00:15:38,617 از هایپریون هایتز بری 305 00:15:38,642 --> 00:15:39,729 قبل از اینکه شروع کنی به برگشتن خریدم 306 00:15:39,831 --> 00:15:40,930 307 00:15:41,225 --> 00:15:43,543 در عجبم اگه هیچ‌وقت من چنین ماجراجویی بکنم 308 00:15:43,568 --> 00:15:44,801 اوه، می‌کنی 309 00:15:44,871 --> 00:15:46,571 می‌تونم این چیزا رو بفهمم 310 00:15:46,705 --> 00:15:49,172 تو قراره یه عالمه ماجراجویی داشته باشی 311 00:15:52,464 --> 00:15:54,358 تو چه فکری می‌کنی آقا خرگوشه؟ 312 00:15:55,351 --> 00:15:56,882 از دستبندم خوشت میاد؟ 313 00:15:58,132 --> 00:15:59,783 ،رابین بهم دادش 314 00:16:00,506 --> 00:16:03,174 و من قصد ندارم هیچوقت درش بیارم 315 00:16:06,507 --> 00:16:08,140 آلیس 316 00:16:08,209 --> 00:16:09,375 پوست‌چروکین 317 00:16:09,443 --> 00:16:11,317 خوشحالم که هنوز بیداری 318 00:16:11,342 --> 00:16:13,679 هستم، اما تو نباید اینجا باشی 319 00:16:13,748 --> 00:16:15,948 می‌دونم دوستیم... یا ...حداقل قبلا بودیم 320 00:16:16,050 --> 00:16:17,916 اما پاپام توی یه نامه برام نوشت 321 00:16:17,985 --> 00:16:19,048 و نگفت چرا 322 00:16:19,073 --> 00:16:20,786 اما بهم هشدار داد که با تو حرف نزنم 323 00:16:20,855 --> 00:16:22,655 می‌دونم. واسه همینم وایسادم 324 00:16:22,757 --> 00:16:25,224 تا یه زمانی که اون نمی‌دید بیام ببینمت 325 00:16:29,440 --> 00:16:31,280 چه اتفاقی واسه دستت افتاده؟ 326 00:16:32,192 --> 00:16:33,591 چیزی نیست 327 00:16:33,616 --> 00:16:35,067 ...چیزی که مهمه اینه که حق با توئه 328 00:16:35,417 --> 00:16:36,916 ما دوستیم 329 00:16:37,522 --> 00:16:40,015 که یعنی اگه تو بخوای من برم، می‌رم 330 00:16:40,574 --> 00:16:41,648 فقط امیدوارم بودم 331 00:16:41,673 --> 00:16:44,107 که ببینم تو و پدرت بازم به هم می‌رسید 332 00:16:46,672 --> 00:16:48,005 وایسا 333 00:16:49,775 --> 00:16:52,910 تو واقعا یه درمان واسه قلبش داری؟ 334 00:16:52,978 --> 00:16:55,145 بله دارم 335 00:16:55,247 --> 00:16:57,114 می‌بینی، پدرت 336 00:16:57,176 --> 00:16:59,610 فکر می‌کرد این راه خیلی خطرناکه 337 00:16:59,756 --> 00:17:01,393 اما من می‌دونم چه قدر دردناکه که 338 00:17:01,418 --> 00:17:03,452 از کسی که دوسش داری جدا باشی 339 00:17:03,923 --> 00:17:05,956 و فکر کردم باید این موقعیت رو داشته باشی 340 00:17:05,981 --> 00:17:07,313 که خودت تصمیم بگیری 341 00:17:09,250 --> 00:17:11,095 خوشحالم که اومدی 342 00:17:11,594 --> 00:17:13,328 خب کجا این درمان رو پیدا کنیم؟ 343 00:17:13,353 --> 00:17:14,375 خب، این تو دست 344 00:17:14,400 --> 00:17:17,407 یه جادوگر خیلی قدرتمند به اسم فسیلیره 345 00:17:18,243 --> 00:17:19,665 و باید بهت اخطار بدم 346 00:17:19,690 --> 00:17:22,224 اون تسلیم نمی‌شه که بدون جنگ اون جادو رو بده 347 00:17:22,548 --> 00:17:25,243 اما یه نقشه دارم 348 00:17:26,040 --> 00:17:29,254 خوبه چون هرکاری که باید می‌کنم 349 00:17:29,454 --> 00:17:31,106 حالا، شنلم کجاست؟ 350 00:17:38,641 --> 00:17:40,074 بله 351 00:17:40,099 --> 00:17:41,799 من نیک رو کشتم 352 00:17:43,311 --> 00:17:44,543 ...اما مطمئنا 353 00:17:45,314 --> 00:17:46,634 تو قرار نیست به خاطر کشتن 354 00:17:46,659 --> 00:17:49,927 یه قاتل سریالی اشک بریزی، اینطور نیست؟ 355 00:17:50,386 --> 00:17:52,587 اینکه من چه حسی دارم مشکل نیست 356 00:17:55,725 --> 00:17:58,059 من بابت خنجر اینجام 357 00:17:58,161 --> 00:17:59,687 چی هست در موردش؟ 358 00:17:59,712 --> 00:18:01,279 گم شده 359 00:18:01,564 --> 00:18:03,731 و می‌خوام بدونم اگه تو برداشتیش 360 00:18:03,833 --> 00:18:04,966 ،و اگه برداشتی 361 00:18:05,034 --> 00:18:07,535 فقط ازت می‌خوام که برش گردونی 362 00:18:07,560 --> 00:18:10,027 ...این در مورد چیزی بیشتر از 363 00:18:10,543 --> 00:18:12,340 هرچیه که ما داریم 364 00:18:14,762 --> 00:18:16,978 می‌دونم دقیقا راجع به چیه 365 00:18:17,192 --> 00:18:19,080 یا بهتر بگم کی 366 00:18:19,182 --> 00:18:20,181 سیاهپوش 367 00:18:20,660 --> 00:18:21,859 متوجه شدی 368 00:18:21,884 --> 00:18:25,319 اون همیشه اومده بینمون؟ 369 00:18:25,892 --> 00:18:27,622 از خودت پرسیدی چرا اینطوریه؟ 370 00:18:27,892 --> 00:18:30,558 خنجرش رو داری یا نه؟ 371 00:18:30,900 --> 00:18:31,970 مشخص بود 372 00:18:32,506 --> 00:18:34,372 ،وقتی برگشتم به هایتز 373 00:18:34,397 --> 00:18:35,963 واسه این بود کههنجر رو بگیرم 374 00:18:36,065 --> 00:18:40,163 نذار واسه بار سوم ازت بپرسم 375 00:18:40,890 --> 00:18:42,271 خیلی خب 376 00:18:42,296 --> 00:18:44,647 پس حقیقت اینه که ندارمش 377 00:18:45,297 --> 00:18:47,213 حالا می‌تونی تصمیم بگیری که باورم کنی یا نه 378 00:18:47,245 --> 00:18:48,911 انتخاب با خودته 379 00:18:54,633 --> 00:18:56,629 ممنون. باورت دارم 380 00:19:01,965 --> 00:19:03,598 باید برم 381 00:19:11,567 --> 00:19:13,334 بعدا می‌بینمت؟ 382 00:19:13,402 --> 00:19:14,974 شاید 383 00:19:32,996 --> 00:19:34,795 سلام، سیاهپوش 384 00:19:35,562 --> 00:19:37,080 ،اگه اومدی اینجا 385 00:19:37,105 --> 00:19:38,992 پس می‌دونی که چیزی رو که میخوای ندارم 386 00:19:39,017 --> 00:19:41,684 خب، رونی شاید باورت کنه، اما من نه؟ 387 00:19:42,303 --> 00:19:43,735 من بهتر می‌دونم 388 00:19:45,144 --> 00:19:47,578 میگم که وقتشه یه کم حرف بزنیم 389 00:20:14,380 --> 00:20:15,688 سلام؟ 390 00:20:34,900 --> 00:20:36,867 نفس اژدها 391 00:20:37,501 --> 00:20:40,704 یه قطره ازش میتونه ناخونتو از ته بسوزونه 392 00:20:41,240 --> 00:20:42,573 جذبش شدی؟ 393 00:20:42,675 --> 00:20:43,771 ه ممنون 394 00:20:43,796 --> 00:20:47,744 در واقع امیدوار بودم با یه سری مرده حرف بزنم 395 00:20:48,123 --> 00:20:49,303 شنیدم که تو می‌تونی انجامش بدی 396 00:20:49,328 --> 00:20:52,282 خب، من زیاد حرف نمیزنم بیشتر گوش میدم 397 00:20:52,915 --> 00:20:56,851 و می‌دونی الان چی دارن میگن؟ 398 00:20:58,152 --> 00:21:00,657 اینکه تو اصلا نیومدی باهاشون حرف بزنی 399 00:21:01,542 --> 00:21:05,519 مرده‌ها... همیشه خیلی باهوشن 400 00:21:05,731 --> 00:21:07,431 سیاهپوش 401 00:21:07,500 --> 00:21:10,382 حالا دیگه دختر کوچولوها رو می‌فرستی که کارای کثیفتو انجام بدن؟ 402 00:21:11,884 --> 00:21:13,183 خب، چی می‌تونم بگم؟ 403 00:21:13,519 --> 00:21:15,501 همیشه عاشق یه راه فرار خوب بودم 404 00:21:22,446 --> 00:21:23,624 !تکون نخور 405 00:21:24,534 --> 00:21:26,367 چه دختر خوبی 406 00:21:26,759 --> 00:21:28,577 بهای این کار رو می‌پردازی 407 00:21:28,602 --> 00:21:29,553 ،خب الان چی کار کنیم 408 00:21:29,655 --> 00:21:32,183 فقط بهش دستور بدیم که جادو رو تقدیم کنه؟ 409 00:21:32,208 --> 00:21:33,674 اوه، لزومی نداره 410 00:21:33,699 --> 00:21:36,737 همه کاری که باید بکنیم درست همونجاست 411 00:21:37,838 --> 00:21:40,973 می‌دونی واسه درمان یه قلب مسموم 412 00:21:41,075 --> 00:21:44,309 باید قلب یکی دیگه رو فدا کنی 413 00:21:44,905 --> 00:21:47,092 ...پس اگه میخوای پدرت رو نجات بدی 414 00:21:48,178 --> 00:21:50,482 باید قلب اینو پودر کنی 415 00:21:51,147 --> 00:21:53,145 ،پس کسی رو که می‌خواستی پیدا کردی 416 00:21:53,170 --> 00:21:55,225 و من امتحانم 417 00:21:55,269 --> 00:21:56,669 چه مناسب 418 00:21:56,694 --> 00:21:57,869 چه امتحانی؟ 419 00:21:57,894 --> 00:21:59,594 هیچی، ساکتش کن 420 00:21:59,676 --> 00:22:02,686 ...گوش کن به من، دختر کوچولو- !فقط خفه شو- 421 00:22:04,569 --> 00:22:07,325 اوه، مطمئن نیستم اگه بتونم این کارو کنم 422 00:22:07,350 --> 00:22:10,016 اوه، می‌دونم سخته 423 00:22:10,802 --> 00:22:12,277 بذار کمکت کنم 424 00:22:12,677 --> 00:22:15,582 همه کاری که باید بکنی اینه که شروع کنی 425 00:22:16,093 --> 00:22:20,022 فقط یه فشار کوچیک 426 00:22:20,047 --> 00:22:22,147 و من کار رو تموم می‌کنم 427 00:22:22,250 --> 00:22:23,482 پودرش کن 428 00:22:23,551 --> 00:22:25,484 قبل از اینکه بفهمی تموم میشه 429 00:22:26,053 --> 00:22:30,356 فقط یه فشار کوچولو آلیس 430 00:22:31,489 --> 00:22:35,106 یه. فشار. کوچولو 431 00:22:35,723 --> 00:22:37,354 !نه. نه، متاسفم 432 00:22:37,379 --> 00:22:38,597 !فقط نمی‌تونم 433 00:22:49,119 --> 00:22:50,109 آلیس 434 00:22:50,211 --> 00:22:51,277 آلیس وایسا 435 00:22:52,041 --> 00:22:53,412 می‌دونستی من مجبور میشم این کارو کنم 436 00:22:53,481 --> 00:22:54,880 !باید بهم می‌گفتی 437 00:22:54,949 --> 00:22:56,815 ...نمی‌تونم، چون 438 00:22:57,445 --> 00:22:58,851 خب، اونوقت نمیومدی 439 00:22:59,712 --> 00:23:01,612 و من باید می‌دونستم 440 00:23:01,681 --> 00:23:02,880 چیو؟ 441 00:23:03,312 --> 00:23:05,725 ...خب من دنبال یکی بودم 442 00:23:05,818 --> 00:23:09,420 یه انسان قدرتمند کسی که قراره کاری 443 00:23:09,488 --> 00:23:12,956 بزرگتر از کارایی که دیگران تا به حال انجام دادن انجام بده 444 00:23:13,059 --> 00:23:15,326 ...و آلیس، اون آدم 445 00:23:16,701 --> 00:23:19,735 تویی 446 00:23:23,170 --> 00:23:27,199 پس به نظر میاد که رونی حق داشت نگران تو باشه 447 00:23:27,224 --> 00:23:29,394 بیا اونو از این ماجرا بیرون نگه داریم 448 00:23:29,419 --> 00:23:30,918 این بین من و توئه 449 00:23:30,943 --> 00:23:31,962 باشه 450 00:23:31,987 --> 00:23:34,805 خب، راحت باش که دور و ور و نگه کنی. چیزی ندارم که قایم کنم 451 00:23:34,830 --> 00:23:37,391 انتظار ندارم چیزی رو اینجا پیدا کنم 452 00:23:37,493 --> 00:23:39,326 تو از این باهوش‌تری 453 00:23:39,428 --> 00:23:41,597 خنجر رو هر جا که گذاشتی 454 00:23:41,622 --> 00:23:43,022 خوب قایمش کردی 455 00:23:43,159 --> 00:23:45,899 حالا قراره به من بگی کجا گذاشتیش 456 00:23:47,172 --> 00:23:50,585 تو اون اسلحه رو شلیک کنی دیگه پیش 457 00:23:50,618 --> 00:23:54,074 ...همسر عزیز و کوچولوت برنمی‌گردی 458 00:23:54,625 --> 00:23:59,189 اگه هنوزم منتظرت باشه 459 00:23:59,214 --> 00:24:01,927 باهات شرط می‌بندم که این ریسکیه 460 00:24:01,952 --> 00:24:04,282 که تو انجامش نمی‌ی 461 00:24:08,470 --> 00:24:11,446 ...پیدا می‌کنم که کجا گذاشتی اون خنجر رو 462 00:24:13,101 --> 00:24:15,468 هرطور که شده 463 00:24:15,668 --> 00:24:17,334 مطمئنم این حقیقت داره 464 00:24:18,061 --> 00:24:20,136 ،اما دفعه‌ی دیگه‌ای که تهدیدم می‌کنی 465 00:24:20,161 --> 00:24:22,342 بهتره دنبالشو بگیری 466 00:24:46,694 --> 00:24:48,361 حالت خوبه؟ 467 00:24:49,165 --> 00:24:50,630 آره 468 00:24:50,732 --> 00:24:53,699 آره، بیا فقط تمومش کنیم 469 00:24:54,590 --> 00:24:55,256 ،باید بهت اخطار بدم 470 00:24:55,281 --> 00:24:57,648 حتی اگه چیزی رو که دنبالشی رو پیدا کنی 471 00:24:58,106 --> 00:24:59,308 احتمالا اون 472 00:24:59,333 --> 00:25:01,900 انقلابی که امیدشو داری نباشه 473 00:25:02,941 --> 00:25:04,243 حقیقت رو می‌خوام 474 00:25:04,345 --> 00:25:06,262 ،حقیقت می‌تونه پیچیده باشه هنری 475 00:25:06,287 --> 00:25:08,996 مخصوصا وقتی بحث ذهن یه روانی پریشون میشه 476 00:25:26,800 --> 00:25:28,633 این چیزیه که دنبالشی؟ 477 00:25:33,330 --> 00:25:34,729 یکی اینجاست؟ 478 00:25:41,833 --> 00:25:44,834 حالت خوبه؟- آره، خوبم همونجا بمون- 479 00:26:10,928 --> 00:26:14,062 لزومی نداره اینکارو کنی من یکی از آدم خوبام 480 00:26:14,087 --> 00:26:16,375 واسه همینم تصاویرتو بیرون صحنه‌ی قتل پیدا کردم؟ 481 00:26:16,400 --> 00:26:18,567 من تو خطرم، همونطور که نیک بود 482 00:26:19,141 --> 00:26:21,136 دنبال یه چیزی بودم که ازم محافظت کنه 483 00:26:21,238 --> 00:26:22,404 از طرف کی؟ 484 00:26:22,506 --> 00:26:25,646 بارون سمدی... کسی که اونو کشت 485 00:26:26,263 --> 00:26:28,288 منظورت آدمیه که داشتی کمکش می‌کردی؟ 486 00:26:28,313 --> 00:26:29,879 چاره‌ای نداشتم 487 00:26:29,904 --> 00:26:31,566 واسه همین اومدم اینجا 488 00:26:31,591 --> 00:26:32,981 فکر کردم سمدی باید واسه این 489 00:26:33,083 --> 00:26:34,716 نیک رو کشته باشه که اون برعلیهش چیزی داشته 490 00:26:35,294 --> 00:26:36,318 و شاید بتونم پیداش کنم 491 00:26:36,420 --> 00:26:38,387 تا ازش استفاده کنم که از خودم محافظت کنم 492 00:26:39,239 --> 00:26:40,489 اگه از این سمدی می‌ترسی 493 00:26:40,591 --> 00:26:41,990 چرا پس سراغ پلیس نیومدی؟ 494 00:26:42,092 --> 00:26:43,959 دیدی که چه بلایی سر اون یکی آدم اومده| 495 00:26:44,061 --> 00:26:46,161 ...سمدی قدرتمنده 496 00:26:46,638 --> 00:26:48,597 توی راه‌هایی که تو نمی‌تونی تصورشو کنی 497 00:26:48,699 --> 00:26:50,165 امتحانم کن 498 00:26:51,296 --> 00:26:53,335 اگه بهت بگم فکر می‌کنی دیوونم 499 00:26:54,413 --> 00:26:55,671 اما به گزارش پزشک قانونی 500 00:26:55,773 --> 00:26:57,272 مرگ قاتلت نگاه کن 501 00:26:57,374 --> 00:26:58,607 ،خوب بهش نگاه کن 502 00:26:58,709 --> 00:27:01,176 ...چون اتفاقی که واسش افتاد 503 00:27:01,832 --> 00:27:04,199 فقط قسمتی از کوه یخه 504 00:27:10,143 --> 00:27:11,090 ببخشید 505 00:27:11,115 --> 00:27:14,212 حواسم با شکلات داغ پرت شد... خیلی خوشمزه‌اس 506 00:27:14,960 --> 00:27:16,690 شاید هیچ‌وقت اینجارو ترک نکنم 507 00:27:17,070 --> 00:27:19,339 اوه، ببین چی پیدا کردم 508 00:27:19,381 --> 00:27:21,181 این یکی از دستنبندای خودته؟- نه- 509 00:27:21,206 --> 00:27:22,699 برای توئه 510 00:27:22,724 --> 00:27:23,814 ،روی پیشخون دیدمش 511 00:27:23,839 --> 00:27:26,259 و به دلایلی من رو یاد تو انداخت 512 00:27:26,328 --> 00:27:28,194 ،می‌دونم دقیقا توی تایلند نیستیم 513 00:27:28,263 --> 00:27:30,196 اما این برای من حس ماجراجویی رو داشت 514 00:27:31,433 --> 00:27:33,066 عاشقشم 515 00:27:34,336 --> 00:27:36,369 این چیه؟ 516 00:27:37,429 --> 00:27:38,552 چی چیه؟ 517 00:27:38,577 --> 00:27:40,443 این صدای زنگ، مثل امروز صبح فقط بلند‌تر 518 00:27:40,468 --> 00:27:43,336 تو نمی‌تونی بشنویش؟- نه من... اما طوری نست- 519 00:27:43,361 --> 00:27:44,842 میرم یه کم آب بیارم- !نه، به آب احتیاج ندارم- 520 00:27:44,867 --> 00:27:46,481 !احتیاج دارم این متوقف شه 521 00:27:46,506 --> 00:27:48,273 متاسفم 522 00:27:48,375 --> 00:27:49,941 متاسفم منظوری نداشتم 523 00:27:50,444 --> 00:27:51,609 نمی‌تونم الان این کارو کنم 524 00:27:51,678 --> 00:27:53,044 !وایسا. نه! تیلی 525 00:27:53,113 --> 00:27:54,179 نه، باید- باید برم 526 00:27:54,204 --> 00:27:55,937 متاسفم 527 00:29:07,287 --> 00:29:09,086 خودشه؟ 528 00:29:10,133 --> 00:29:11,232 همسرت؟ 529 00:29:12,191 --> 00:29:14,605 باید داستان عشقی بزرگی باشه 530 00:29:15,127 --> 00:29:20,397 وقتی کسی دیگه نمی‌تونست اون بهترین رو توی من دید 531 00:29:20,633 --> 00:29:23,000 شامل خودم 532 00:29:23,836 --> 00:29:25,165 رابین اولین آدمی بود 533 00:29:25,190 --> 00:29:27,724 که یه چیز خاص توی من دید 534 00:29:27,749 --> 00:29:30,079 مطمئن نیستم اگه اون نمی‌دید من می‌تونستم ببینمش 535 00:29:33,264 --> 00:29:35,431 فکر می‌کنی اون طرف چه شکلیه 536 00:29:35,523 --> 00:29:37,428 جایی که بل تو هست؟ 537 00:29:38,885 --> 00:29:40,131 نمی‌دونم 538 00:29:42,092 --> 00:29:43,076 امیدوارم جایی باشه 539 00:29:43,101 --> 00:29:45,474 که بتونی با آدمایی که دوست داری باشی برای همیشه 540 00:29:46,025 --> 00:29:49,360 و دیگه لازم نیست در مورد زندگی فکر کنی 541 00:29:49,462 --> 00:29:51,228 ،اینطوری باید باشه 542 00:29:52,370 --> 00:29:53,341 چون می‌دونم چطوریه که 543 00:29:53,366 --> 00:29:56,667 ببینی دنیا پیش میره در حالی که تو جزوی ازش نیستی 544 00:29:57,323 --> 00:29:58,803 خیلی تنهاست 545 00:29:58,905 --> 00:30:00,438 آره، هست 546 00:30:01,469 --> 00:30:03,507 حدس می‌زنم لزومی نداره الان در اون مورد نگران باشم 547 00:30:04,211 --> 00:30:05,710 ...من تا ابد توی دنیام 548 00:30:06,231 --> 00:30:08,432 دیگه برجی نیست 549 00:30:10,156 --> 00:30:11,589 خب چطور این کارو کنیم؟ 550 00:30:12,215 --> 00:30:13,977 مطمئن نیستم 551 00:30:14,002 --> 00:30:16,002 قبلا... قبلا هرگز انجام نشده 552 00:30:21,199 --> 00:30:22,826 فکر کنم خنجر می‌دونه 553 00:30:24,527 --> 00:30:26,660 داره سعی می‌کنه به من بگه 554 00:31:02,486 --> 00:31:04,869 تو مرد خوبی هستی رامپل 555 00:31:05,488 --> 00:31:07,940 قلبت پاکه 556 00:31:17,643 --> 00:31:22,112 تو جوابی رو که واسه خلاص شدن از خنجر می‌خوای رو پیدا می‌کنی 557 00:31:27,728 --> 00:31:34,675 و راهت رو دوباره به من پیدا می‌کنی... قول می‌دم 558 00:31:45,450 --> 00:31:47,049 !نه 559 00:31:48,482 --> 00:31:50,415 چی کار کردی؟ 560 00:32:04,622 --> 00:32:06,431 کاری رو که باید انجام دادم 561 00:32:07,451 --> 00:32:10,951 یه قولی دادم که وقتی اینو تحویل میدم 562 00:32:12,068 --> 00:32:13,888 یه بند نباشه 563 00:32:14,068 --> 00:32:16,535 و این دقیقا همون چیزیه که واسه تو خواهد بود 564 00:32:16,560 --> 00:32:18,026 نمی‌فهمم 565 00:32:18,128 --> 00:32:20,395 ...نامیرایی 566 00:32:20,830 --> 00:32:23,681 فقط یه برج دیگه‌اس 567 00:32:24,174 --> 00:32:26,189 تو لیاقتت بیشتر از ایناست 568 00:32:26,214 --> 00:32:30,460 ،تو قراره عاشق بشی به پای یکی پیر بشی 569 00:32:30,485 --> 00:32:34,618 یه زندگی عادی کنی آزاد از برج‌ها 570 00:32:35,681 --> 00:32:37,437 اما چه اتفاقی واسه تو میفته؟ 571 00:32:37,462 --> 00:32:40,415 حدس می‌زنم که باید ،یه راه دیگه پیدا کنم 572 00:32:40,844 --> 00:32:41,976 حتی اگه معنیش این باشه که 573 00:32:42,001 --> 00:32:44,594 جنگ رو به تاریکی ببازم 574 00:32:44,629 --> 00:32:45,728 نه، نمی‌بازی 575 00:32:45,797 --> 00:32:48,383 نمی‌ذارم این اتفاق بیفته، مهم نیست چی شه 576 00:32:48,649 --> 00:32:49,817 ،من میدونم تو واقعا کی هستی 577 00:32:49,842 --> 00:32:51,742 و نمی‌ذارم که فراموش کنی 578 00:33:09,012 --> 00:33:10,378 !ویور 579 00:33:10,721 --> 00:33:12,589 خیلی خوشحالم که دیدمت می‌شنویش؟ 580 00:33:12,691 --> 00:33:14,057 تیلی لطفا، الان نه 581 00:33:14,159 --> 00:33:15,525 این دفعه متفاوته 582 00:33:15,594 --> 00:33:17,227 فکر می‌کردم صدای زنگه اما نیست 583 00:33:17,329 --> 00:33:19,889 الان فهمیدم... که... که یه صداست 584 00:33:19,914 --> 00:33:21,380 می‌تونی بشنویش؟ 585 00:33:21,405 --> 00:33:22,499 ،سعی داره یه چیزی بهم بگه 586 00:33:22,601 --> 00:33:25,135 اما نمی‌دونم چیه 587 00:33:26,148 --> 00:33:27,498 چند وقته داری اون صدا رو می‌شنوی؟ 588 00:33:27,523 --> 00:33:28,972 از امروز صبح 589 00:33:40,195 --> 00:33:41,995 اون چیه؟ 590 00:33:43,793 --> 00:33:44,885 اینو تو برداشتی؟ 591 00:33:44,910 --> 00:33:46,241 نه! نمی‌دونم چطور رفته اونجا 592 00:33:46,266 --> 00:33:47,835 تیلی، من بازی نمیکنم 593 00:33:47,860 --> 00:33:50,257 تو اومدی توی اتاق !مدارک و این رو برداشتی؟ 594 00:33:50,282 --> 00:33:52,749 نه! قسم می‌خورم نکردم! من حتی نزدیک اونجا هم نبودم 595 00:33:52,774 --> 00:33:53,906 ...من 596 00:33:54,380 --> 00:33:56,013 وایسا 597 00:33:56,741 --> 00:33:58,983 ...وایسا، صدا... اون فقط 598 00:33:59,051 --> 00:34:00,636 فقط قطع شد 599 00:34:04,379 --> 00:34:06,049 خودشه، اینطور نیست؟ 600 00:34:07,516 --> 00:34:09,249 نمی‌فهمم 601 00:34:10,696 --> 00:34:13,364 طوری نیست. من می‌فهمم 602 00:34:15,201 --> 00:34:17,034 داشتی واسه من ازش حفاظت می‌کردی 603 00:34:24,797 --> 00:34:27,498 از دست من عصبانی‌ای؟ 604 00:34:30,750 --> 00:34:32,539 نه، تیلی 605 00:34:34,353 --> 00:34:36,654 تو کسی نیستی که ازش عصبانیم 606 00:35:03,516 --> 00:35:05,550 سیاهپوش 607 00:35:11,484 --> 00:35:16,253 در مورد کاری که واسه آلیس و رابین کردی شنیدم 608 00:35:18,658 --> 00:35:21,692 همه جادوها بهایی داره 609 00:35:21,761 --> 00:35:24,795 حدس می‌زنم بالاخره زمان من شده که بپردازم 610 00:35:25,756 --> 00:35:26,730 خب، فقط می‌خواستم بهت بگم 611 00:35:26,832 --> 00:35:28,032 همه در مورد حق داشتن 612 00:35:28,134 --> 00:35:30,100 تو اون کرکودیلی که من میشناختم نیستی 613 00:35:30,701 --> 00:35:32,001 یکی طلبت 614 00:35:32,026 --> 00:35:33,859 اگه بتونم جبران کنم، می‌کنم 615 00:35:39,000 --> 00:35:40,834 ...سیاهپوش و دزد دریایی 616 00:35:41,061 --> 00:35:42,534 دوست؟ 617 00:35:42,725 --> 00:35:44,855 شاید الان زمان یه داستان تازه باشه 618 00:35:58,343 --> 00:36:00,469 پس، الان قراره چی کار کنی؟ 619 00:36:01,220 --> 00:36:03,301 کاری که پوست‌چروکین ...بهتر از همه چی انجام میده 620 00:36:03,369 --> 00:36:05,236 !می‌ریسم، می‌ریسم، می‌ریسم 621 00:36:08,641 --> 00:36:11,509 می‌ریسم، می‌ریسم، می‌ریسم 622 00:36:15,997 --> 00:36:17,463 می‌ریسم، می‌ریسم 623 00:36:17,488 --> 00:36:21,552 ،می‌ریسم‎، می‌ریسم، می‌ریسم، می‌ریسم ...می‌ریسم، می‌ریسم، می‌ریسم،می‌ریسم 624 00:36:49,374 --> 00:36:52,077 اون تنها جادویی بود که واسه درمان هنری داشتم 625 00:36:52,102 --> 00:36:53,853 !و تو اینو می‌دونستی 626 00:36:54,495 --> 00:36:56,312 به هر حال دزدیدیش اینطور نیست؟ 627 00:36:57,112 --> 00:36:58,373 آره دزدیدم 628 00:36:59,268 --> 00:37:01,368 ...پس بذار حدس بزنم 629 00:37:01,393 --> 00:37:04,385 ازش استفاده کردی که خنجر عزیزتو پیدا کنی؟ 630 00:37:05,409 --> 00:37:07,617 در واقع نگهبان پیدا کرد 631 00:37:08,569 --> 00:37:10,328 نگهبان؟ 632 00:37:12,164 --> 00:37:13,915 فکر کردم آناستازیا نگهبانه 633 00:37:13,940 --> 00:37:15,339 ما اونو با آیوی برگردوندیم 634 00:37:15,408 --> 00:37:17,107 اون یه نفر با پتانسیل نگهبان بود 635 00:37:17,176 --> 00:37:18,909 ،قبل از اون یه نفر دیگه بود 636 00:37:18,978 --> 00:37:22,846 و امروز، اون مطمئن شد که جای خنجر امن باشه 637 00:37:24,435 --> 00:37:25,515 امن 638 00:37:27,152 --> 00:37:30,291 پس خنجر از اولش توی خطر نبود 639 00:37:31,317 --> 00:37:34,055 پس هر کاری که امروز کردی واسه هیچی نبود؟ 640 00:37:34,080 --> 00:37:36,126 ببین، اگه می‌خوای عصبانی باشی، عصبانی باش 641 00:37:36,151 --> 00:37:37,872 مطمئنا حقشو داری 642 00:37:39,121 --> 00:37:41,188 اما من کاری رو کردم که مجبور بودم 643 00:37:42,886 --> 00:37:46,254 تو می‌دونی بعد از همه ...چیزایی که ما گذروندیم 644 00:37:46,510 --> 00:37:49,344 فکر کردم تو به اندازه‌ی کافی می‌تونی به من اعتماد کنی که کمکت کنم 645 00:37:49,559 --> 00:37:52,293 اما به جاش، از پشت بهم خنجر زدی 646 00:37:52,362 --> 00:37:54,028 ،و بهم خیانت کردی که چیزی که می‌خوای رو بگیری 647 00:37:54,130 --> 00:37:55,530 همونطور که همیشه می‌کنی 648 00:37:55,957 --> 00:37:58,157 و به تو خطر قرار دادن زندگی هنری ادامه دادی 649 00:38:01,075 --> 00:38:02,503 ،فرقی نداره چی به خودت می‌گی 650 00:38:02,572 --> 00:38:04,806 اما تو یه ذره هم تغییر نکردی 651 00:38:04,874 --> 00:38:07,330 و من دیگه بسمه 652 00:38:08,244 --> 00:38:09,358 ...من و تو 653 00:38:11,498 --> 00:38:13,265 تمومیم 654 00:38:34,688 --> 00:38:36,091 فکر کردم بتونی از این استفاده کنی 655 00:38:36,116 --> 00:38:38,083 ،بعد از اتفاقی که با اون یارو درو افتاد 656 00:38:38,147 --> 00:38:39,841 و می‌خواستم که دوباره تشکر کنم 657 00:38:39,866 --> 00:38:41,932 که منو امروز اونجا بردی 658 00:38:42,614 --> 00:38:44,885 البته، خوشحال شدم 659 00:38:44,910 --> 00:38:46,210 کمکی کرد؟ 660 00:38:46,515 --> 00:38:47,557 هنوز نمیدونم 661 00:38:47,582 --> 00:38:49,217 662 00:38:49,319 --> 00:38:51,252 ...یه کم سخته توضیح بدم 663 00:38:51,354 --> 00:38:53,354 واقعا مطمئن نیستم اگه بتونم تو باورم کنی 664 00:38:55,201 --> 00:38:57,602 ملت امروز همش اینو بهم می‌گن 665 00:38:58,851 --> 00:39:00,132 اما بعد از اتفاقی که افتاد 666 00:39:00,157 --> 00:39:01,469 احتمالا همه چیز رو باور کنم 667 00:39:01,865 --> 00:39:03,366 چرا؟ 668 00:39:07,835 --> 00:39:10,104 این گزارش پزشک قانونی برای نیکه 669 00:39:10,129 --> 00:39:12,984 با توجه به حرفشون، وکیلمون که قاتل سریالی شد 670 00:39:13,009 --> 00:39:15,778 ...یه بار توی قلبش چاقو وارد شده 671 00:39:15,803 --> 00:39:17,904 از داخل 672 00:39:18,903 --> 00:39:19,947 چی؟ 673 00:39:20,754 --> 00:39:22,622 خب، این اصلا چطوری امکان داره؟ 674 00:39:22,647 --> 00:39:25,014 خب، من دکتر نیستم اما می‌گم که امکان نداره 675 00:39:25,514 --> 00:39:26,746 ،و سوال اینه که 676 00:39:26,771 --> 00:39:28,571 چه خبره توی این شهر لعنتی؟ 677 00:39:46,508 --> 00:39:48,376 ...معلوم شد حق با تو بوده 678 00:39:48,444 --> 00:39:50,711 واقعا می‌تونی آبنبات رو روی هر چیزی بزنی 679 00:39:52,321 --> 00:39:53,620 می‌بینم 680 00:39:55,412 --> 00:39:56,884 باشه 681 00:39:57,445 --> 00:39:59,254 خب، یه چیزی در مورد من هست 682 00:39:59,340 --> 00:40:01,559 اینکه تقریبا هیچ‌وقت مطمئن نیستم چه روزی قراره داشتم باشم 683 00:40:01,584 --> 00:40:03,793 بعضی وقتا بیدار میشم و همه‌ی روز خوبه 684 00:40:03,818 --> 00:40:05,050 ...و بعد 685 00:40:05,691 --> 00:40:07,625 بعضی وقتا نیست 686 00:40:08,889 --> 00:40:12,060 و نمی‌خوام که تو اون روزایی که خوب نیست رو ببینی 687 00:40:12,982 --> 00:40:14,627 ...هنوز نه 688 00:40:14,695 --> 00:40:18,330 چون می‌تونه واسه یه سری آدما زیادی باشه 689 00:40:22,497 --> 00:40:23,959 می‌فهمم 690 00:40:25,677 --> 00:40:26,972 اما تو لازم نیست نگران باشی 691 00:40:27,623 --> 00:40:30,257 چون قرار نیست واسه من زیادی باشه 692 00:40:30,282 --> 00:40:32,749 فرقی نداره چه نوع روزی هست 693 00:40:36,351 --> 00:40:39,052 اینو موقع بیرون رفتن از مغازه انداختی 694 00:40:39,154 --> 00:40:40,143 می‌تونم؟ 695 00:40:40,168 --> 00:40:41,206 696 00:40:46,870 --> 00:40:48,461 بیا 697 00:40:56,094 --> 00:40:57,337 قشنگه 698 00:41:00,083 --> 00:41:02,617 حالا، یه نوشیدنی چطوره؟ 699 00:41:03,609 --> 00:41:05,014 حتما 700 00:41:08,989 --> 00:41:10,016 هنری؟ 701 00:41:10,041 --> 00:41:10,833 سلام 702 00:41:10,858 --> 00:41:13,494 می‌دونم دیره، اما میشه بیام تو؟ 703 00:41:13,596 --> 00:41:15,146 ا-البته 704 00:41:19,907 --> 00:41:21,273 این چیه؟ 705 00:41:26,323 --> 00:41:29,239 باشه، امروز صبح 706 00:41:29,264 --> 00:41:30,697 وقتی در مورد نیک از من پرسیدی؟ 707 00:41:31,596 --> 00:41:35,072 خب، مهم‌تر از هر چیزی که گفت 708 00:41:35,097 --> 00:41:36,569 اون یه چیزی بهم نشون داد 709 00:41:37,636 --> 00:41:38,986 منظورت چیه؟ 710 00:41:39,088 --> 00:41:41,755 باشه، یادته وقتی لوسی توی بیمارستان بود 711 00:41:41,857 --> 00:41:43,636 من خون دادم اگه شد کمکش کنم؟ 712 00:41:43,661 --> 00:41:45,160 آره 713 00:41:45,185 --> 00:41:47,886 خب، اونا یه مشت آزمایش گرفتن درسته 714 00:41:47,911 --> 00:41:50,908 و نیک نتایج رو داشت 715 00:41:50,933 --> 00:41:53,003 ...که شامل اینم بود 716 00:41:53,436 --> 00:41:56,337 که هیچ معنایی نمی‌داد 717 00:42:06,738 --> 00:42:09,872 همینکه دستم بهش رسید به بیمارستان زنگ زدم 718 00:42:10,883 --> 00:42:12,086 واقعیه 719 00:42:12,188 --> 00:42:14,288 من-من-من نمی‌فهمم 720 00:42:14,313 --> 00:42:16,713 منم نمی‌فهمم، اما جسیندا 721 00:42:16,892 --> 00:42:18,425 ،با توجه به این 722 00:42:18,527 --> 00:42:22,256 لوسی این همه مدت حق داشته 723 00:42:23,850 --> 00:42:26,567 من پدرشم 724 00:42:28,200 --> 00:42:33,200 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian