1 00:00:22,542 --> 00:00:23,959 خجالت نکش 2 00:00:23,991 --> 00:00:26,426 من اینا رو. فقط واسه شما دو نفر درست کردم 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,428 دیگه نمی‌تونیم بخوریم 4 00:00:28,462 --> 00:00:29,629 لطفا 5 00:00:30,101 --> 00:00:33,737 نمی‌دونی بچه‌ها توی آراندل دارن از گرسنگی می‌میرن؟ 6 00:00:35,069 --> 00:00:36,169 حالا، مانگی 7 00:00:36,209 --> 00:00:41,043 ازت می‌خوام واسه جشنواره‌ی ماه من آبدار و خوشمزه بشی 8 00:00:46,013 --> 00:00:47,113 به خوردن ادامه بده گرتل 9 00:00:47,148 --> 00:00:50,517 هانسل من می‌ترسم 10 00:00:53,836 --> 00:00:55,212 یه نفر داره میاد 11 00:00:57,876 --> 00:01:01,460 پس شایعات شیرینی زنجفیلی درست بودن 12 00:01:03,064 --> 00:01:04,989 اوه 13 00:01:05,014 --> 00:01:07,901 میشه یه چیزی قوی‌تر از پاستیل واسه قفل پیشنهاد کنم؟ 14 00:01:07,935 --> 00:01:09,169 جادوگر خبیث 15 00:01:09,203 --> 00:01:11,071 داستان‌هایی در موردت شنیدم 16 00:01:11,125 --> 00:01:13,875 خب، پس می‌دونی کسای دیگه‌ام بودن که اون گردنبند رو داشتن 17 00:01:13,876 --> 00:01:17,585 که قدرتشون تقریبا به اندازه‌ی من بوده 18 00:01:17,611 --> 00:01:19,212 ،پس از آز بیرونشون کردم 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,147 که کاریه که می‌خوام با تو بکنم 20 00:01:21,182 --> 00:01:25,585 صادقانه، کاری که می‌کنی ...حال بهم زنه 21 00:01:25,619 --> 00:01:26,853 حتی واسه یه جادوگر 22 00:01:30,791 --> 00:01:32,559 خانم، لطفا کمکمون کن 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,027 قبل از اینکه جادوگر برگرده 24 00:01:34,061 --> 00:01:35,895 ساکت گرتل 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,998 نمی‌دونی که اون کیه؟ اون قرار نیست به ما کمک کنه 26 00:01:39,042 --> 00:01:40,960 حق با پسره‌اس 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,036 لطفا، اون مارو می‌خوره 28 00:01:43,070 --> 00:01:44,504 !ولم کن، لوس کوچولو 29 00:01:45,539 --> 00:01:47,640 نمی‌تونی بدون یه جایزه از اینجا بری 30 00:01:50,111 --> 00:01:55,045 ديبا مووي و ليل‌مديا شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کنند ..:: WwW.DibaMoviez.CoM & LiLMeDiA.TV ::.. 31 00:01:55,069 --> 00:02:00,069 کانال اخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub 32 00:02:00,093 --> 00:02:10,093 مترجم: مهرناز MaryGold 33 00:02:42,830 --> 00:02:46,099 کلی، سلام. چَدم. دوباره 34 00:02:46,133 --> 00:02:49,002 ...فقط زنگ زدم چون 35 00:02:49,036 --> 00:02:51,404 سالگردمونه 36 00:02:51,439 --> 00:02:54,140 ببین... من نمی‌تونم تظاهر کنم که می‌دونم چرا رفتی 37 00:02:54,175 --> 00:02:57,410 اما می‌خوام بفهمم، کلی 38 00:02:57,445 --> 00:02:58,678 و واسه فردا شب توی 39 00:02:58,709 --> 00:03:02,418 خونمون جا رزرو کردم 40 00:03:02,450 --> 00:03:05,251 دلم واست تنگ شده کِل 41 00:03:07,188 --> 00:03:10,356 42 00:03:10,375 --> 00:03:13,251 ببین کی برگشته از قدم زدن تو طبیعت 43 00:03:13,294 --> 00:03:15,128 چطور پیش رفت؟ 44 00:03:15,162 --> 00:03:17,917 می‌دونستی دوازده هزار خزه‌ی مختلف وجود داره؟ 45 00:03:17,942 --> 00:03:20,322 خیلی طول کشید تا چیزی که می‌خواستم پیدا کنم 46 00:03:20,347 --> 00:03:22,302 ...اما 47 00:03:22,336 --> 00:03:24,137 پیداش کردم 48 00:03:24,171 --> 00:03:27,055 حالا می‌تونیم هنری رو معالجه کنیم و طلسم رو بشکنیم 49 00:03:27,125 --> 00:03:28,959 این عالیه، اما یه مشکل وجود داره 50 00:03:28,993 --> 00:03:30,760 هنری اینجا نیست 51 00:03:30,794 --> 00:03:33,263 اون از شهر رفت بیرون تا یه مصاحبه کاری توی نیویورک انجام بده 52 00:03:33,297 --> 00:03:36,077 چی؟ چرا بهم زنگ نزدی؟ 53 00:03:36,102 --> 00:03:37,433 حواسم پرت شد 54 00:03:39,876 --> 00:03:42,377 به نظر میاد یه نفر پنهانی ازم خوشش میاد 55 00:03:42,433 --> 00:03:45,191 مارگو دیشب بیرون بار پیداش کرد 56 00:03:45,209 --> 00:03:49,251 پس قاتل جادوگرا از محقل گذشته 57 00:03:49,296 --> 00:03:50,529 اما چرا تو؟ 58 00:03:50,564 --> 00:03:51,530 کی می‌دونه؟ 59 00:03:51,565 --> 00:03:53,232 اما می‌دونی کی این مشکلات رو نداشت؟ 60 00:03:53,266 --> 00:03:54,166 کلی 61 00:03:54,201 --> 00:03:56,277 آره بابا، از دئودورانت اورگانیک استفاده کرد 62 00:03:56,334 --> 00:03:58,334 و اومده تو فاز ضد مصرف گرایی 63 00:03:58,355 --> 00:04:00,322 منظورم اینه که خوردن چرت و پرت بهترین لحظه‌ی زندگیم نبوده 64 00:04:00,357 --> 00:04:03,359 اما حداقل کلی کسی رو نکشته بود 65 00:04:03,393 --> 00:04:06,328 دوستش داشتن 66 00:04:08,231 --> 00:04:12,267 ...چَد مرد خوبیه و اون هیچ‌وقت زلنا رو انتخاب نمی‌کرد 67 00:04:13,870 --> 00:04:17,172 این طلسم واقعا واست یه طلسم نبود، اینطور نیست؟ 68 00:04:19,576 --> 00:04:21,844 بیشتر مثل تعطیلات می‌موند 69 00:04:36,393 --> 00:04:39,695 نمی‌خوام لحظه به لحظه‌‌ی ...صبحونه درست کردنتو کنترل کنم، اما 70 00:04:39,709 --> 00:04:42,126 چی؟ اوه 71 00:04:42,417 --> 00:04:44,251 ممنون- اوهوم- 72 00:04:44,267 --> 00:04:47,202 بذار حدس بزنم. پسره‌ی نویسنده تو فکرته، نه پن‌کیک 73 00:04:47,237 --> 00:04:49,638 ...اوهوم. کاری که گفتی رو کردم 74 00:04:49,673 --> 00:04:51,306 به هنری زنگ زدم که بهش بگم چه حسی دارم 75 00:04:51,341 --> 00:04:54,209 اما اون حتی بهم پیامم نداد وقتی به نیویورک رسید 76 00:04:55,459 --> 00:04:58,085 ها- هنریه؟- 77 00:04:58,982 --> 00:05:01,097 آره، خودشه. حالش خوبه 78 00:05:01,122 --> 00:05:03,122 خب، چی گفت؟ 79 00:05:03,147 --> 00:05:05,003 جی، ببخشید زنگ نزدم" 80 00:05:05,028 --> 00:05:06,689 روی مصاحبه تمرکز کرده بودم 81 00:05:06,723 --> 00:05:08,724 !خوب پیشرفت 82 00:05:08,758 --> 00:05:11,132 "بعدا در کوردش بهت میگم. اموجی لبخند‌ 83 00:05:11,157 --> 00:05:12,991 هوم 84 00:05:13,167 --> 00:05:15,876 حدس می‌زنم این... خوب باشه 85 00:05:18,585 --> 00:05:20,185 یه مصاحبه‌ی خوب معنیش این نیست 86 00:05:20,220 --> 00:05:23,022 که اون واسه همیشه به نیویورک می‌ره، جی 87 00:05:23,056 --> 00:05:24,757 باشه؟ 88 00:05:24,791 --> 00:05:28,260 خب حالا مثل یه آدم بزرگ جواب بده 89 00:05:28,295 --> 00:05:30,563 دیگه بازی نباشه 90 00:05:30,584 --> 00:05:32,793 خدافظ بچه‌ها- خدافظ- 91 00:05:39,272 --> 00:05:41,273 اموجی چشمک 92 00:05:41,308 --> 00:05:43,242 خوبه 93 00:05:43,276 --> 00:05:46,211 میدو‌نی، حتی توی طلسم جی هنوز تو نخته 94 00:05:48,582 --> 00:05:50,916 لطفا، بهش صدمه نزن 95 00:05:50,959 --> 00:05:53,293 یا به من. می‌تونیم همشو با هم بفهمیم 96 00:05:53,320 --> 00:05:56,789 متاسفم که داستانت رو اشتباه نوشتم... هانسل؟ 97 00:05:56,823 --> 00:05:59,158 اشتباه بود. فقط واسه من نبود 98 00:05:59,192 --> 00:06:01,093 تو یه هانسل متفاوت رو نوشتی 99 00:06:01,127 --> 00:06:03,162 ...داستان 100 00:06:03,196 --> 00:06:04,897 داستان من تاریک‌تره 101 00:06:04,931 --> 00:06:07,175 اما هنوز یه خواهر داشتی اینطور نیست؟ 102 00:06:07,200 --> 00:06:08,167 و اون مرد 103 00:06:08,201 --> 00:06:09,668 می‌فهمم 104 00:06:09,703 --> 00:06:11,971 به یه چیزی احتیازی داری که کمک کنه از پسش بر بیای 105 00:06:12,005 --> 00:06:13,772 وقتی که اون کتاب رو نوشتم، خودم داشتم 106 00:06:13,792 --> 00:06:15,251 با آسیب روحی از دست دادن خانوادم سرو کله می‌زدم 107 00:06:15,308 --> 00:06:17,509 درد... واقعیه 108 00:06:17,544 --> 00:06:19,345 اوه، خیلی واقعیه 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,529 همش هست 110 00:06:21,815 --> 00:06:22,982 درسته 111 00:06:23,375 --> 00:06:25,443 درسته، پس بذار کمکت کنم 112 00:06:25,468 --> 00:06:28,287 و می‌کنی 113 00:06:28,321 --> 00:06:32,324 ...چون آدمی که بیش از همه بهم آسیب زد 114 00:06:32,375 --> 00:06:33,792 خب، تو به طور مشخص با 115 00:06:33,793 --> 00:06:35,461 این خبیث آشنایی داری 116 00:06:35,495 --> 00:06:38,330 و تو قراره کمکم کنی کاری کنم بهای کاری که کرده رو بپردازه 117 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 سلام، راجرز 118 00:06:46,957 --> 00:06:49,258 تو با اون یارو نویسنده‌هه دوستی درسته؟ 119 00:06:49,293 --> 00:06:50,593 هنری میلز؟ آره. چرا؟ 120 00:06:50,626 --> 00:06:53,626 گشت ماشینش رو کنار جاده با تایر پنچر شده پیدا کرد 121 00:06:53,667 --> 00:06:54,959 عجیبه 122 00:06:55,000 --> 00:06:57,209 پی‌اش رو می‌گیرم. ممنون- آره- 123 00:07:03,501 --> 00:07:06,168 اینو از کجا گرفتی؟- باید با ویور حرف بزنم- 124 00:07:06,209 --> 00:07:07,510 هرچی می‌خوای به اون بگی می‌تونی به من بگی 125 00:07:07,544 --> 00:07:08,511 من همکارشم 126 00:07:08,545 --> 00:07:09,645 می‌دونم کی هستی، کپتان 127 00:07:09,680 --> 00:07:11,580 کارآگاه راجرزم 128 00:07:11,615 --> 00:07:13,115 ،و متنفرم که اینو بهت بگم 129 00:07:13,167 --> 00:07:15,417 اما اون جعبه تورو هدف پرونده‌ی من می‌کنه 130 00:07:15,459 --> 00:07:17,377 وایسا. پس این حقیقته؟ 131 00:07:17,387 --> 00:07:19,088 مامانم الکی شلوغش نکرده بود؟ 132 00:07:19,122 --> 00:07:21,157 واقعا یه قاتل سریالی دنبالشه؟ 133 00:07:21,191 --> 00:07:23,092 می‌ترسم که این واقعا امکان داشته باشه 134 00:07:23,126 --> 00:07:25,027 نیاز دارم که یه سری سوالارو جواب بدی 135 00:07:25,062 --> 00:07:27,463 چرا نریم به کافه‌تریا؟ 136 00:07:27,497 --> 00:07:29,165 ،می‌تونم واستون یه فنجون چای بگیرم و شاید بتونیم اونجا حرف بزنیم 137 00:07:29,199 --> 00:07:30,933 البته 138 00:07:33,570 --> 00:07:36,472 من در واقع نیاز دارم یه تماس بگیرم اول 139 00:07:36,506 --> 00:07:37,974 میام... میام اونجا 140 00:07:38,000 --> 00:07:39,959 خیلی خب. از اینطرف 141 00:07:48,417 --> 00:07:50,792 کلی 142 00:07:50,821 --> 00:07:52,688 واسه چی این مصیبت نصیبم شده؟ 143 00:07:52,723 --> 00:07:55,291 روز خوش‌شانسیته 144 00:07:55,334 --> 00:07:58,793 به نظر میاد من هدف بعدی توی لیست قاتل شکلاتیمونم 145 00:07:58,834 --> 00:08:00,543 اوه، هستی؟ 146 00:08:00,564 --> 00:08:03,032 خب چه حسی داره که بالاخره قبل از رجینا انتخاب شده باشی؟ 147 00:08:03,066 --> 00:08:05,001 این خنده‌دار نیست 148 00:08:05,035 --> 00:08:08,004 می‌دونم تو و اون کپتان داشتید رد این روانی رو می‌گرفتید 149 00:08:08,038 --> 00:08:09,005 می‌دونید کیه؟ 150 00:08:09,039 --> 00:08:10,539 توی هایپریون هایتز؟ نه 151 00:08:10,574 --> 00:08:12,908 اما می‌دونیم توی کشور قدیمی کی بوده 152 00:08:12,943 --> 00:08:14,510 هانسل 153 00:08:15,751 --> 00:08:19,001 هانسل 154 00:08:19,042 --> 00:08:20,960 باید می‌دونستم این بین جادوگرا نیست 155 00:08:22,719 --> 00:08:24,320 پس شما دو تا گذشته داریم با هم 156 00:08:25,589 --> 00:08:29,392 یه کار بدی در حق هانسل کردم 157 00:08:29,417 --> 00:08:31,584 حالا گذشتم برگشته که شکارم کنه 158 00:08:31,628 --> 00:08:34,096 خب، یه چند کلمه در مدحت می‌گم 159 00:08:34,131 --> 00:08:35,831 ببین، می‌دونم لایق چیزی هستم که داره به سرم میاد 160 00:08:35,866 --> 00:08:38,501 اما دخترم نیست 161 00:08:39,712 --> 00:08:40,797 به کمکت احتیاج دارم 162 00:08:42,272 --> 00:08:44,540 و چرا باید بهت کمک کنم؟ 163 00:08:44,574 --> 00:08:46,509 نمی‌تونی فقط بذاری بمیرم 164 00:08:48,127 --> 00:08:50,762 نه اگه بخوای دوباره به بل برسی 165 00:08:53,542 --> 00:08:55,501 پس لطفا 166 00:08:56,553 --> 00:08:59,522 کمکم کن هانسل رو متوقف کنم 167 00:09:22,375 --> 00:09:24,959 تو بالاخره بیدار شدی 168 00:09:25,007 --> 00:09:26,275 تو کی هستی؟ 169 00:09:26,645 --> 00:09:28,379 من کدوم جهنم دره‌ایم؟ 170 00:09:29,230 --> 00:09:30,830 اسمم آیووئه 171 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 !گردنبدم. کجاست؟ 172 00:09:34,691 --> 00:09:36,225 ،وقتی توی جنگل پیدات کردم 173 00:09:36,259 --> 00:09:38,160 ،تا سر حد مرگ یخ کرده بودی 174 00:09:38,195 --> 00:09:39,762 و این شکسته بود 175 00:09:39,796 --> 00:09:43,099 قلابش رو ترمیم کردم. میشه؟ 176 00:09:46,667 --> 00:09:47,938 تو کوری 177 00:09:47,959 --> 00:09:50,543 هستم، آره 178 00:09:51,226 --> 00:09:54,756 اما می‌تونم ببینم که به مراقبت نیاز داری 179 00:09:59,501 --> 00:10:03,460 اسمت رو نمی‌دونم 180 00:10:07,891 --> 00:10:12,628 اسمم... زلناست 181 00:10:12,667 --> 00:10:14,376 زلنا 182 00:10:14,833 --> 00:10:17,366 ممنون بابت درست کردن گردنبندم 183 00:10:17,400 --> 00:10:20,336 اما واقعا باید برم 184 00:10:20,370 --> 00:10:23,839 یه سری کار ناتمام دارم که انجامشون بدم 185 00:10:23,876 --> 00:10:25,812 نه 186 00:10:26,226 --> 00:10:28,544 هرچی که هست صبر می‌کنه تا وقتی که حالت بهتر شه 187 00:10:28,578 --> 00:10:30,993 بیا یه چیزی بیاریم که بخوری 188 00:10:31,018 --> 00:10:32,710 آخیش 189 00:10:36,501 --> 00:10:38,710 این صندلی‌ها زیبان 190 00:10:40,757 --> 00:10:42,191 خودت درستشون کردی؟ 191 00:10:42,225 --> 00:10:44,326 آره 192 00:10:44,814 --> 00:10:47,082 الان دیگه واسه چنین سرگرمیایی وقت زیادی ندارم 193 00:10:48,265 --> 00:10:51,200 روزامو پس گشتن دنبال دو تا بچه‌م می‌گذرونم 194 00:10:52,584 --> 00:10:55,502 داشتم دنبال اونا می‌گشتم که پیدات کردم 195 00:10:55,804 --> 00:10:57,371 همیشه به هانسل می‌گفتم 196 00:10:57,396 --> 00:11:00,309 که دنبال خورده نونا رو بگیره که راه خونه رو پیدا کنه 197 00:11:00,334 --> 00:11:02,211 حتما این دفعه فراموش کرده 198 00:11:02,245 --> 00:11:04,413 هانسل؟ 199 00:11:04,447 --> 00:11:06,649 و خواهرش گرتل 200 00:11:07,542 --> 00:11:09,001 ...بیا، حالا. بیا 201 00:11:09,052 --> 00:11:10,519 بیا فقط سوپ بخوریم 202 00:11:17,209 --> 00:11:18,960 فکر کردم باید تشنه باشی 203 00:11:18,962 --> 00:11:19,929 آره، نه 204 00:11:19,963 --> 00:11:22,331 فکر کنم شانسمو واسه کم آبی امتحان کنم 205 00:11:24,901 --> 00:11:29,682 می‌دونی، این منو یاد تولد نوزده سالگیت می‌ندازه 206 00:11:29,707 --> 00:11:31,240 ،رفتیم کریزمون کراو 207 00:11:31,274 --> 00:11:33,742 و من برات اولین مشروبتو آوردم 208 00:11:33,777 --> 00:11:35,711 و دومیش رو و سومیش رو 209 00:11:35,745 --> 00:11:37,279 اوه رفیق کاش یادت میومد 210 00:11:37,314 --> 00:11:39,866 ما خیلی ماجراجویی داشتیم 211 00:11:39,891 --> 00:11:42,885 منظورت وقتیه که داشتی تظاهر می‌کردی جکی؟ 212 00:11:43,545 --> 00:11:44,445 به خاطر اتفاقی که 213 00:11:44,470 --> 00:11:46,255 واسه تو و خواهرت توی بچگی افتاد 214 00:11:48,825 --> 00:11:51,961 از هانسل بودن خسته شده بودم 215 00:11:51,995 --> 00:11:56,232 می‌دونی، حمل کردن زخماش 216 00:11:56,266 --> 00:11:59,201 پس یه اسم جدید انتخاب کردم 217 00:11:59,236 --> 00:12:01,704 جک ساده بود 218 00:12:01,738 --> 00:12:03,772 جک گذشته‌ای نداشت 219 00:12:03,807 --> 00:12:05,307 و بعد ما اون غو‌ل‌ها رو از پا انداختیم 220 00:12:05,342 --> 00:12:08,444 و تو تصمیم گرفتی که من جک قاتل غول‌‌هام 221 00:12:08,478 --> 00:12:11,880 و یه دفعه من... من یه قهرمان بودم 222 00:12:13,459 --> 00:12:17,918 تو به من شانس دوم رو دادی هنری 223 00:12:17,954 --> 00:12:20,556 چی تغییر کرد؟ 224 00:12:22,959 --> 00:12:27,543 ...رسیدن خانواده‌ات اوضاع رو واسه من پیچیده کرد 225 00:12:28,798 --> 00:12:31,734 می‌دونم تو فکر می‌کنی مادرت و خاله‌ات جادوگرای خوبن 226 00:12:31,768 --> 00:12:35,471 اما... همه جادوگرا بدن 227 00:12:37,440 --> 00:12:40,476 خدایا، همه این مدت سعی کردم توی خودم سرکوبش کنم 228 00:12:40,510 --> 00:12:41,610 می‌فهمم 229 00:12:41,645 --> 00:12:43,846 اگه جادوگرا زندگی منم نابود می‌کردن 230 00:12:43,880 --> 00:12:45,347 می‌خواستم که انتقام بگیرم 231 00:12:45,382 --> 00:12:49,652 پس باورم می‌کنی؟ 232 00:12:49,667 --> 00:12:51,334 فکر... فکر می‌کنی همه اینا واقعیه؟ 233 00:12:51,388 --> 00:12:53,355 می‌خوام 234 00:12:53,390 --> 00:12:55,090 اما باید کمکم کنی که نقاط خالی رو پر کنم 235 00:12:55,125 --> 00:12:57,693 جادوگر... اون تورو سوزوند؟ 236 00:12:58,058 --> 00:13:00,293 کمکم کن... اون کیه؟ 237 00:13:00,318 --> 00:13:02,831 چی، هنوز نفهمیدی؟ 238 00:13:02,866 --> 00:13:04,166 ...اون خالته 239 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 زلنا 240 00:13:05,735 --> 00:13:08,055 درسته. جادوگر خبیث 241 00:13:08,117 --> 00:13:09,506 یه ایده دارم 242 00:13:09,531 --> 00:13:12,308 من رو باز کن، باشه 243 00:13:12,342 --> 00:13:13,876 و من داستانت رو می‌نویسم 244 00:13:13,910 --> 00:13:14,943 این بار به راه درستش 245 00:13:14,978 --> 00:13:17,813 و شاید چون نویسنده‌ام بتونم اوضاع رو مرتب کنم 246 00:13:20,000 --> 00:13:22,459 هنری من تاکنیکای تورو می‌شناسم 247 00:13:25,021 --> 00:13:27,890 تو... از قدرتای نویسندگیت استفاده نمی‌کنی 248 00:13:27,924 --> 00:13:29,892 مگه اینکه واقعا مجبور باشی 249 00:13:29,926 --> 00:13:31,860 و...و تو پیشنهاد نمیدی ازش استفاده کنی‌ 250 00:13:31,895 --> 00:13:33,362 مگه اینکه بخوای یه آدم شرور رو گول بزنی 251 00:13:33,396 --> 00:13:36,031 اما من آدم شروره نیستم 252 00:13:36,066 --> 00:13:38,634 من می‌خوام دنیا رو از شر بدی نجات بدم، درست مثل تو 253 00:13:38,668 --> 00:13:41,470 فقط... نیاز دارم که اینو یادت بیاد 254 00:13:43,667 --> 00:13:45,459 فکر کنم بدونم چطور 255 00:13:45,508 --> 00:13:47,843 ...چـ 256 00:13:51,797 --> 00:13:53,482 تیلی واسه درآمد این کار خوبه 257 00:13:53,516 --> 00:13:55,184 اما باید بگم، خیلی خوبه که 258 00:13:55,218 --> 00:13:58,187 یکی رو داشته باشی که بلد باشه با سرخ‌کن کار کنه 259 00:13:58,209 --> 00:14:01,209 خب، در مقایسه با تو من یه تخریب‌گر محضم 260 00:14:02,359 --> 00:14:04,860 خیلی خب، آچار فرانسه 261 00:14:04,894 --> 00:14:06,228 بیا یه سینی دیگه هم درست کنیم 262 00:14:06,262 --> 00:14:07,896 آره 263 00:14:07,931 --> 00:14:10,933 چی می‌تونم بگم؟ مردم عاشق کلوچه‌های تو هستن 264 00:14:10,967 --> 00:14:15,871 خوشبختانه، من همیشه خمیر اضافه توی یخچال دارم 265 00:14:17,140 --> 00:14:20,075 اونو استفاده کن 266 00:14:20,110 --> 00:14:24,346 وقتی که من یه کم بیشتر از ترکیبات مخفیم میارم 267 00:14:24,381 --> 00:14:26,081 گرفتم، رئیس 268 00:14:29,709 --> 00:14:31,335 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 269 00:14:31,388 --> 00:14:32,788 خب، به نظر میاد تو و سابین 270 00:14:32,822 --> 00:14:35,257 خیلی خوب دارید با هم کنار میاید 271 00:14:35,291 --> 00:14:37,693 امیدوارم فراموش نکرده باشی چرا واقعا اینجایی 272 00:14:37,709 --> 00:14:40,001 من فریبش نمی‌دم اون آدم خوبیه 273 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 فراموش نکن چرا بیدارت کردم، شاهزاده ناوین 274 00:14:43,918 --> 00:14:46,960 ،هرچقدر دلت می‌خواد می‌تونی تظاهر کنی که دِروئی 275 00:14:46,970 --> 00:14:48,971 اما هنوزم به من یه قرضی داری 276 00:14:49,000 --> 00:14:50,918 و من اومدم که بگیرمش 277 00:15:06,793 --> 00:15:09,128 ...می‌تونی سیاهپوش رو از مغازش بکشی بیرون 278 00:15:09,926 --> 00:15:12,294 پس واسه من چی داری این پایین؟ 279 00:15:12,334 --> 00:15:14,709 شات‌گان؟ تفنگ تیری؟ 280 00:15:14,731 --> 00:15:15,831 شمشیر سامورایی؟ 281 00:15:15,865 --> 00:15:19,068 بهت یه اسلحه نمی‌دم چون نیازی بهش نداری 282 00:15:19,083 --> 00:15:21,834 چی، پس من قراره با یه قاتل سریالی با دست خالی بجنگم؟ 283 00:15:21,871 --> 00:15:23,572 تو قرار نیست مقابل هانسل بری 284 00:15:23,606 --> 00:15:24,907 قراره با گذشتت بجنگی 285 00:15:24,941 --> 00:15:27,743 و این به یه اسلحه‌ی متفاوتی نیاز داره 286 00:15:32,334 --> 00:15:35,668 گردنبندم 287 00:15:35,718 --> 00:15:38,053 چطور قراره این به من کمک کنه؟ 288 00:15:38,088 --> 00:15:39,755 کلی جادو نداره 289 00:15:39,789 --> 00:15:41,890 جادوگر خبیثی که من می‌شناختم نیازی به جادو نداشت 290 00:15:41,925 --> 00:15:44,693 اون یه راه پیدا می‌کرد که نجات پیدا کنه حتی وقتی می‌کشتش 291 00:15:44,727 --> 00:15:46,695 و می‌دونی چطور اینو می‌دونم؟ 292 00:15:46,729 --> 00:15:48,831 چون تو هنوز اینجای رو مخ من 293 00:15:50,467 --> 00:15:53,235 آره، آره، اون جادوگر همونیه 294 00:15:53,250 --> 00:15:55,751 که منو توی این مهلکه گرفتار کرده 295 00:15:55,805 --> 00:15:58,907 خسته شدم که جواب گناهاشو بدم 296 00:15:58,942 --> 00:16:00,509 خب، جبران کن 297 00:16:00,542 --> 00:16:04,334 چون اون قسمتی از توئه حالا چه خوشت بیاد چه نه 298 00:16:04,380 --> 00:16:07,282 و اینطوی قراره توی این دعوا پیروز شی 299 00:16:08,509 --> 00:16:10,915 فکر کنم فرقی نداره چقدر تغییر کنیم 300 00:16:10,940 --> 00:16:15,800 هنوز اون تیکه‌ی کثیف وجودمون هست 301 00:16:15,825 --> 00:16:16,725 که نمی‌تونیم ازش فرار کنیم 302 00:16:16,759 --> 00:16:19,561 و نباید چون اون قسمته که 303 00:16:19,596 --> 00:16:21,964 به ما نشون می‌ده چقدر پیشرفت کردیم 304 00:16:21,998 --> 00:16:24,766 و چقدر باید از دست بدیم 305 00:16:40,183 --> 00:16:41,917 بیرون از تخت چی کار می‌کنی؟ 306 00:16:41,951 --> 00:16:43,986 بوی دود حس کردم 307 00:16:44,020 --> 00:16:45,621 ،تو انقدر خوب از من مراقبت کردی 308 00:16:45,667 --> 00:16:47,917 خواستم این بار من برات آشپزی کنم 309 00:16:47,957 --> 00:16:49,925 تو مهربونی 310 00:16:49,959 --> 00:16:51,593 چطوره با هم انجامش بدیم؟ 311 00:16:54,297 --> 00:16:56,698 اول، با برافروختن آتیش شروع می‌کنی 312 00:16:58,668 --> 00:17:01,057 و بعد شعله رو روشن می‌کنی 313 00:17:06,667 --> 00:17:08,626 اوه 314 00:17:14,384 --> 00:17:17,819 عاشق این نیستی که چطور شعله‌ها می‌رقصن؟ 315 00:17:17,854 --> 00:17:21,790 اوه، ببخشید 316 00:17:21,824 --> 00:17:22,658 ...منظوری نداشتم 317 00:17:22,692 --> 00:17:26,662 چیزی نیست. یادم میاد 318 00:17:26,696 --> 00:17:30,866 می‌تونم تصویرشو توی ذهنم تصور کنم وقتی گرماشو روینم پوستم حس می‌ 319 00:17:30,900 --> 00:17:36,305 درست مثل وقتی که می‌تونم چهره‌ای تورو از روی صدات که می‌شنوم تصور کنم 320 00:17:36,339 --> 00:17:38,707 چی می‌بینی؟ 321 00:17:44,914 --> 00:17:47,883 یه لبخند شورانگیز 322 00:17:47,917 --> 00:17:50,519 چشم‌های چابک 323 00:17:52,689 --> 00:17:54,990 و یه قلب زیبا و درنده 324 00:18:00,751 --> 00:18:03,834 هیچکس هیچ‌وقت اینو راجع به من نگفته بود 325 00:18:03,900 --> 00:18:06,969 خب، تو مشخصا به مردای کور بیشتری توی زندگیت نیاز داری 326 00:18:10,573 --> 00:18:12,307 چطور بیناییت رو از دست دادی؟ 327 00:18:12,342 --> 00:18:15,544 یه حادثه‌ی چوب‌بری بود 328 00:18:15,918 --> 00:18:18,877 باید خیلی زخم شده باشه 329 00:18:18,915 --> 00:18:21,683 لطفی بود توی یه لباس مبدل 330 00:18:21,718 --> 00:18:22,912 ،قبل از تصادف 331 00:18:22,937 --> 00:18:26,855 هیچ‌وقت توجه چندانی به بچه‌‌هام نکردم 332 00:18:26,889 --> 00:18:30,259 اما بعدش، من-من اونارو به شکلی که قبلا هرگز نشناخته بودم شناختم 333 00:18:31,440 --> 00:18:32,636 چی‌ها حاضرم بدم 334 00:18:32,661 --> 00:18:34,595 تا صداشون رو یه بار دیگه بشنوم 335 00:18:37,459 --> 00:18:39,210 همه‌چی مرتبه؟ 336 00:18:39,269 --> 00:18:41,036 آره 337 00:18:41,070 --> 00:18:43,538 ...فقط اینکه 338 00:18:43,573 --> 00:18:44,840 فکر کنم من بیشتر از حد اینجا موندم 339 00:18:44,874 --> 00:18:47,175 نه 340 00:18:47,210 --> 00:18:48,810 لطفا بمون 341 00:18:50,647 --> 00:18:53,782 دوست دارم که اینجا داشته باشمت 342 00:18:53,816 --> 00:18:55,617 متاسفم 343 00:18:55,652 --> 00:18:57,286 زود برمی‌گردم 344 00:18:57,334 --> 00:19:00,918 فقط باید اول یه کاری کنم 345 00:19:14,504 --> 00:19:16,705 کارآگاه راجرز 346 00:19:16,739 --> 00:19:18,140 چه خبر؟ 347 00:19:18,167 --> 00:19:20,085 می‌خواستم بدونم اگه چیزی در مورد هنری شنیدی 348 00:19:20,109 --> 00:19:21,543 نگرانم 349 00:19:21,577 --> 00:19:23,478 ماشینش با تایر پنچر شده پیدا شده 350 00:19:23,501 --> 00:19:26,377 پس به شرکت هواپیمایی زنگ زدم 351 00:19:26,416 --> 00:19:28,750 هیچ‌وقت سوار هوایپماش به نیویورک نشده 352 00:19:28,785 --> 00:19:30,786 اما این غیرممکنه 353 00:19:30,820 --> 00:19:32,654 اون... اون اونجاست. بهم پیام زد 354 00:19:32,689 --> 00:19:33,989 مصاحبه خوب پیش رفت 355 00:19:34,023 --> 00:19:35,057 می‌تونم اون پیام‌ها رو ببینم؟ 356 00:19:35,091 --> 00:19:36,425 بله البته 357 00:19:36,459 --> 00:19:39,494 تلفنم توی ماشینمه 358 00:19:41,964 --> 00:19:42,931 لوسی چطوره؟ 359 00:19:42,965 --> 00:19:46,101 اون... علاقه‌مند به هنرهای تجسمی و صنعتی شده؟ 360 00:19:46,125 --> 00:19:49,250 اوه اون؟ نه، نیک داده بهش 361 00:19:49,283 --> 00:19:51,740 پیداش کردم. می‌بینی؟ 362 00:19:51,774 --> 00:19:54,009 هنری خوبه 363 00:19:54,043 --> 00:19:55,977 ،می‌تونی دوباره بخونیش و بهم بگی اگه چیزی 364 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 می‌بینی که مثل هنری نیست؟ 365 00:19:58,881 --> 00:20:00,849 ...جی 366 00:20:01,260 --> 00:20:02,652 اون هیچ‌وقت اینطوری صدام نکرده 367 00:20:02,677 --> 00:20:04,143 کی می‌کنه؟ 368 00:20:04,168 --> 00:20:05,502 فقط سابین 369 00:20:05,527 --> 00:20:07,995 اما اون وقتی این پیام رو گرفتم دقیقا کنارم بود 370 00:20:09,359 --> 00:20:10,526 نیک 371 00:20:10,551 --> 00:20:11,593 اون اینطوری صدات کرد 372 00:20:11,627 --> 00:20:13,206 اون شب توی بارکده‌ی فلین 373 00:20:13,231 --> 00:20:16,832 جسیندا، نیک هیچ زخمی روی بازوهاش داره؟ 374 00:20:16,866 --> 00:20:20,268 آره، اما اون خیلی در موردشون خجالتیه 375 00:20:20,303 --> 00:20:22,137 وقت ندارم توضیحی بدم نیاز دارم بری خونه 376 00:20:22,171 --> 00:20:23,805 و نذاری کسی بیاد داخل و به تلفنتم جواب نده 377 00:20:23,840 --> 00:20:25,707 فکر کنم بدونم هنری کجاست 378 00:20:41,190 --> 00:20:42,691 هی 379 00:20:42,725 --> 00:20:44,693 هی گوش کن، بهش فکر کردم 380 00:20:44,727 --> 00:20:45,994 ،و اگه زلنا این کاری که تو گفتی رو کرده 381 00:20:46,042 --> 00:20:47,668 بیا ببریمش پیش پلیس 382 00:20:47,692 --> 00:20:50,495 می‌دونی، هنری، قبلا درست مثل تو بودم 383 00:20:50,520 --> 00:20:52,667 یه روز نیک بودم... وکیل 384 00:20:52,702 --> 00:20:53,869 دارم آزمایش خون می‌گیرم 385 00:20:53,903 --> 00:20:56,838 تلاش دارم دخترم رو از بیماری مرموز نجات بدم 386 00:20:56,873 --> 00:20:59,274 !و یهو... بم 387 00:21:01,511 --> 00:21:03,578 همه‌ی خاطراتم برمی‌گردن بهم 388 00:21:04,319 --> 00:21:05,580 چه اتفاقی افتاد؟ 389 00:21:05,615 --> 00:21:07,349 نمی‌دونم 390 00:21:07,383 --> 00:21:08,917 اما همه چیز برگشت به فکوس 391 00:21:08,951 --> 00:21:10,919 و واسه تو هم همینطور میشه 392 00:21:10,953 --> 00:21:12,888 این همه‌ی آرزوهاته که تعبیر میشه 393 00:21:12,922 --> 00:21:16,342 من تنها کسی نبودم که آزمایش خون داد اون روز 394 00:21:16,499 --> 00:21:18,994 ...این میگه که 395 00:21:19,028 --> 00:21:20,662 من پدر لوسی‌ام 396 00:21:20,709 --> 00:21:23,001 خواهش می‌کنم 397 00:21:26,476 --> 00:21:28,544 نه. این... این... این تقلبیه 398 00:21:28,569 --> 00:21:29,841 این... این جعلیه 399 00:21:29,866 --> 00:21:31,339 یـ... یه توضیحی براش هست 400 00:21:31,374 --> 00:21:33,508 می‌ترسم که نباشه رفیق؛ این درست از دفتر دکتر سیج اومده 401 00:21:33,543 --> 00:21:35,377 اوه همون دکتری که کشتی؟ چرا باید باورت کنم 402 00:21:35,411 --> 00:21:37,078 چون وقتی لوسی به دنیا اومد من اونجا بودم، باشه؟ 403 00:21:37,113 --> 00:21:38,346 نگاهی رو که داشتی یادمه 404 00:21:38,381 --> 00:21:40,782 هیچ‌وقت هنری میلز رو !توی زندگیم خوشحال‌تر ندیده بودم 405 00:21:40,834 --> 00:21:42,418 بذار حدس بزنم، خاله زلنام قابله بود؟ 406 00:21:42,459 --> 00:21:44,626 نه، اون اونجا نبود اما... اما اینجا هست 407 00:21:44,654 --> 00:21:45,954 و تو اونو به عنوان کلی می‌شناسی 408 00:21:45,988 --> 00:21:48,056 اوه کِلی؟ درسته. مربی ورزش 409 00:21:48,083 --> 00:21:50,166 مطمئنم تنها چیز سبز در مورد اون آب کلم‌ـه 410 00:21:50,226 --> 00:21:52,127 اون جادوگر هم هست، باشه؟ 411 00:21:52,161 --> 00:21:53,528 تو تمام تصویر رو نمی‌بینی هنری 412 00:21:53,563 --> 00:21:55,764 !بله دارم می‌بینم! کلی جادوگر نیست 413 00:21:55,798 --> 00:21:58,233 !اون یه زن واقعی از سن‌فرانسیسکوئه 414 00:21:58,267 --> 00:22:00,802 !اون یه دختر واقعی داره !یه نامزد واقعی داره 415 00:22:00,837 --> 00:22:04,184 !اونو قسمتی از این فانتزی توهم‌زده‌ی خودت نکن 416 00:22:15,459 --> 00:22:18,626 ،می‌دونی رفیق، برای حقیقی‌ترین باورپذیر 417 00:22:18,654 --> 00:22:20,822 واقعا یه حروم‌زاده لجبازی 418 00:22:20,857 --> 00:22:24,125 فکر کردم حداقل تو کاری که سعی دارم بکنم رو ببینی 419 00:22:24,160 --> 00:22:25,427 ،می‌بینم داری چه تلاشی می‌کنی 420 00:22:25,459 --> 00:22:26,960 !و من کمکت نمی‌کنم یکی رو بکشی 421 00:22:26,996 --> 00:22:28,763 دیره 422 00:22:28,792 --> 00:22:30,334 همینطوریشم دقیقا چیزی که می‌خواستم رو بهم دادی 423 00:22:30,366 --> 00:22:32,901 فقط هنوز نمی‌دونی 424 00:22:33,149 --> 00:22:35,937 متاسفم 425 00:22:35,972 --> 00:22:38,106 اما به اندازه‌ی کافی با تو به درخت بسته شدم 426 00:22:38,125 --> 00:22:40,792 که بدونم این طناب‌ها نگهت نمی‌دارن 427 00:23:10,709 --> 00:23:12,210 اون پشت داری چه غلطی می‌کنی؟ 428 00:23:14,351 --> 00:23:16,653 دنبال یه چوب بسکتبال می‌ردم 429 00:23:16,687 --> 00:23:18,688 اوه درست.... درست کنار سطل یخه 430 00:23:18,723 --> 00:23:20,423 اوه 431 00:23:20,458 --> 00:23:22,358 هی، نگران نباش 432 00:23:22,393 --> 00:23:24,661 واسه خودمون مهمات جنگی کامل گرفتم 433 00:23:24,695 --> 00:23:25,795 ممنون 434 00:23:25,834 --> 00:23:28,084 ویور خیلی توی قسمت اسلحه کمکی نکرد 435 00:23:28,099 --> 00:23:30,333 آره، اما اون دخترتو امن نگه داشته 436 00:23:30,367 --> 00:23:31,901 همین الان از پای تلفن باهاش اومدم 437 00:23:31,936 --> 00:23:33,503 مارگو هنوز توی ادارس 438 00:23:34,638 --> 00:23:37,340 ممنون، که کنارم ایستادی 439 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 واقعا فکر کردی می‌ذارم کسی 440 00:23:38,918 --> 00:23:41,544 جز من خواهر بزرگمو بکشه؟ 441 00:23:43,647 --> 00:23:44,714 به سلامتی نجات یافتن 442 00:23:44,749 --> 00:23:46,816 که گذشته رو پست سر بذاری 443 00:23:47,785 --> 00:23:49,586 با یه چوب بیسبال 444 00:23:51,722 --> 00:23:52,522 445 00:23:52,542 --> 00:23:54,334 حس خوبی داشت 446 00:23:54,391 --> 00:23:55,792 نمی‌تونم باور کنم چقدر از 447 00:23:55,826 --> 00:23:59,362 زمانی که کلی توی انبار یه بار نوشیدنی داشته می‌گذره 448 00:23:59,396 --> 00:24:01,798 فقط واسه اینکه اجازه می‌دی به زلنا که خودش رو نشون بده 449 00:24:01,832 --> 00:24:04,701 معنیش این نیست که باید از کلی بگذری 450 00:24:04,735 --> 00:24:05,835 ما می‌تونیم هر دورو انجام بدیم 451 00:24:05,870 --> 00:24:09,606 آره، خب، می‌بینیم همینکه زلنا حساب هانسل رو برسه 452 00:24:09,626 --> 00:24:12,709 می‌بینیم چه قدر از کلی باقی می‌مونه 453 00:24:32,918 --> 00:24:36,419 خسته شدم از اینکه باهات کندی‌کراش بازی کنم 454 00:24:36,459 --> 00:24:39,626 !قبلا بهت گفتم، از آز برو بیرون 455 00:24:42,950 --> 00:24:43,850 !اوه 456 00:24:43,875 --> 00:24:46,877 ،واسه جادوگر خبیث خیلی هم سرسخت نیستی 457 00:24:52,950 --> 00:24:55,618 تموم شد؟ 458 00:24:55,653 --> 00:24:57,487 داره تموم میشه 459 00:25:01,826 --> 00:25:05,995 460 00:25:06,030 --> 00:25:09,499 ...تو 461 00:25:09,533 --> 00:25:11,634 تو بیناییمو گرفتی؟ 462 00:25:11,667 --> 00:25:14,626 یکی رو می‌شناسم که بیشتر از تو بهش نیاز داره 463 00:25:14,672 --> 00:25:16,439 ...همونطوره که گفتم 464 00:25:16,473 --> 00:25:19,375 فقط جا واسه یه جادوگر این اطراف وجود داره 465 00:25:19,410 --> 00:25:21,110 من 466 00:25:21,145 --> 00:25:23,146 و خبیث همیشه برنده‌اس 467 00:25:26,183 --> 00:25:27,283 !هانسل؟ 468 00:25:27,918 --> 00:25:30,335 !هانسل! گرتل 469 00:25:38,395 --> 00:25:41,130 اوه 470 00:25:41,167 --> 00:25:43,459 اوه، نه، نه، نه 471 00:25:45,836 --> 00:25:47,804 خیلی دیر کردم 472 00:25:55,746 --> 00:25:57,046 هنری 473 00:25:57,081 --> 00:25:58,147 هنری، حالت خوبه؟ 474 00:25:58,182 --> 00:25:59,349 چی؟ 475 00:26:00,792 --> 00:26:03,668 خوبم. آره، خوبم 476 00:26:03,687 --> 00:26:04,915 خوبم. حالم خوبه 477 00:26:04,940 --> 00:26:07,757 ...اما نیک... اون 478 00:26:07,791 --> 00:26:09,926 اون دنبال کِلی‌ـه 479 00:26:09,960 --> 00:26:11,561 اون دیوونه‌اس 480 00:26:11,595 --> 00:26:12,695 ...فکر می‌کنه کِلی جادوگره. ما باید 481 00:26:12,751 --> 00:26:14,791 ما باید قبل از اون بهش برسیم- آره، می‌رسیم- 482 00:26:14,792 --> 00:26:16,875 خب، اون و دخترش باید هنوز در کنار ویور جاشون امن باشه 483 00:26:16,901 --> 00:26:18,568 در حال حاضر، باید از اینجا بریم بیرون 484 00:26:18,602 --> 00:26:19,736 بیا 485 00:26:19,751 --> 00:26:21,502 بیا، خودشه 486 00:26:31,782 --> 00:26:33,883 رونی، می‌تونی جواب بدی؟ 487 00:26:42,493 --> 00:26:43,960 بار رونی. تعطیلیم 488 00:26:43,994 --> 00:26:45,929 کلی... چَدم 489 00:26:47,298 --> 00:26:48,364 سیبیل طلا 490 00:26:49,566 --> 00:26:50,366 ...اوه، خدا، من... من 491 00:26:50,401 --> 00:26:52,936 متاسفم که زنگ نزدم 492 00:26:52,970 --> 00:26:57,640 فقط اینکه یه کم دست و بالم بسته بود 493 00:26:57,667 --> 00:27:00,876 چه خنده‌دار، چَد هم همینطور 494 00:27:02,626 --> 00:27:06,001 اگه می‌خوای سیبیل‌طلای عزیزتو دوباره ببینی 495 00:27:06,002 --> 00:27:09,709 دقیقا کاری که من می‌گم رو انجام می‌دی 496 00:27:26,000 --> 00:27:26,959 چی هست؟ 497 00:27:27,020 --> 00:27:28,587 کی پای تلفن بود؟ 498 00:27:28,621 --> 00:27:31,457 چَـ... چـَده. توی فرودگاهه 499 00:27:31,501 --> 00:27:32,960 اشکار نداره برم دنبالش 500 00:27:33,000 --> 00:27:34,584 و ببرمش یه جای امن؟ 501 00:27:34,627 --> 00:27:36,562 چی؟ ابدا نه 502 00:27:36,596 --> 00:27:38,630 اگه من برسم بهش، اونو هم توی خطر قرار می‌دم 503 00:27:38,665 --> 00:27:40,232 نمی‌تونم رو این ریسک کنم 504 00:27:40,266 --> 00:27:41,500 ببین، چَد بیگناهه 505 00:27:41,534 --> 00:27:42,534 ،اون هیچی از دنیای ما نمی‌دونه 506 00:27:42,569 --> 00:27:45,104 و اون نباید بهای اشتباهات زلنا رو بده 507 00:27:46,501 --> 00:27:47,584 اوه، بیخیال. لطفا با من سر این نجنگ 508 00:27:47,640 --> 00:27:49,108 فقط به خاطر من انجامش بده 509 00:27:59,876 --> 00:28:02,460 زلنا، تویی؟ 510 00:28:02,793 --> 00:28:04,760 آره 511 00:28:11,531 --> 00:28:13,699 یه چیزی هست که باید بهت بگم 512 00:28:13,733 --> 00:28:14,766 در مورد بچه‌هاته 513 00:28:14,801 --> 00:28:16,218 نگران نباش 514 00:28:16,250 --> 00:28:17,959 همین الانش می‌دونم 515 00:28:18,446 --> 00:28:20,213 خودشون بهم گفتن 516 00:28:24,459 --> 00:28:26,168 فرار کردیم 517 00:28:26,212 --> 00:28:28,447 اوه، خدا رو شکر 518 00:28:28,481 --> 00:28:30,349 فکر کردم بچه‌هات کباب شدن 519 00:28:30,383 --> 00:28:32,351 نه، زنده‌ایم 520 00:28:32,385 --> 00:28:33,452 بدون لطف تو 521 00:28:33,486 --> 00:28:36,121 دیگه دروغ بسه، زلنا 522 00:28:36,156 --> 00:28:37,890 چطور تونستی میزبانی من رو بپذیری 523 00:28:37,918 --> 00:28:39,168 وقتی می‌دونستی بچه‌هام 524 00:28:39,192 --> 00:28:41,126 اسیر و مجروح شدن؟ 525 00:28:41,161 --> 00:28:43,958 نه، اینطوری نیست. ضعیف بودم 526 00:28:43,983 --> 00:28:46,465 اما همینکه قوی‌تر شدم، برگشتم براشون 527 00:28:46,499 --> 00:28:47,900 می‌تونستی به من بگی 528 00:28:47,934 --> 00:28:49,468 اگه بهت می‌گفتم؛ تو می‌رفتی به اون خونه 529 00:28:49,501 --> 00:28:50,460 و جادوگر می‌کشتت 530 00:28:50,503 --> 00:28:52,604 تو دیدی که من هر !شب گشتم 531 00:28:55,842 --> 00:28:57,609 آره 532 00:29:00,346 --> 00:29:01,346 من خبیثم 533 00:29:02,715 --> 00:29:04,683 اما سعی دارم خوب باشم 534 00:29:04,717 --> 00:29:06,552 چیزی به اسم جادوگر خوب وجود نداره 535 00:29:06,586 --> 00:29:08,220 اما می‌تونه باشه 536 00:29:08,254 --> 00:29:09,721 لطفا آیوو 537 00:29:09,751 --> 00:29:12,669 همه‌ی زندگیم آدما من رو نابود کردن 538 00:29:12,692 --> 00:29:16,395 تو اولین آدمی بودی که ...از پس چهره‌ی سبزم من رو دیدی 539 00:29:16,429 --> 00:29:17,729 که من واقعی رو دیدی 540 00:29:18,898 --> 00:29:20,299 بیا 541 00:29:20,334 --> 00:29:22,626 برات بینایی جادوگر رو گرفتم 542 00:29:22,667 --> 00:29:24,418 فقط... فقط غبار رو به چشمات بپاش 543 00:29:24,437 --> 00:29:26,778 و بیناییت برمیگرده 544 00:29:27,574 --> 00:29:29,661 یه شانس دوباره خواهی داشت 545 00:29:29,911 --> 00:29:34,279 لطفا... به منم شانس دوباره بده 546 00:29:35,918 --> 00:29:38,252 نه، نه، نه 547 00:29:38,275 --> 00:29:41,257 نیازی به بیناییم ندارم که ببینم تو واقعا کی هستی 548 00:29:41,282 --> 00:29:43,522 !تو یه هیولایی! حالا برو 549 00:29:43,556 --> 00:29:45,557 !از خونه من برو بیرون 550 00:29:47,227 --> 00:29:49,895 باشه 551 00:29:49,929 --> 00:29:52,664 نمی‌خوای من رو ببینی؟ 552 00:29:52,699 --> 00:29:55,567 هیچی قرار نیست ببینی 553 00:29:58,417 --> 00:29:59,667 554 00:30:01,708 --> 00:30:03,408 !جادوگر 555 00:30:03,443 --> 00:30:05,444 لیاقت نداری که از !بابت این کار قسر در بری 556 00:30:05,478 --> 00:30:07,379 بچه‌ی احمق 557 00:30:07,667 --> 00:30:09,543 وقتشه یه درسی بگیری 558 00:30:13,786 --> 00:30:15,754 559 00:30:15,788 --> 00:30:17,389 !پدر 560 00:30:23,417 --> 00:30:28,293 با یه جادوگر در بیفتی... می‌سوزی 561 00:31:11,444 --> 00:31:12,811 چَد 562 00:31:12,834 --> 00:31:14,249 اوه، خدای من 563 00:31:14,250 --> 00:31:15,625 چَد 564 00:31:15,682 --> 00:31:16,682 متاسفم 565 00:31:16,709 --> 00:31:18,959 می‌تونم درستش کنم، باشه؟ 566 00:31:21,854 --> 00:31:23,755 نه، نمی‌تونه 567 00:31:24,375 --> 00:31:26,375 یه چیزی که باید در مورد ...نامزدت بدونی 568 00:31:26,829 --> 00:31:30,365 اینه که اون به هر چی دست بزنه می‌سوزونتش 569 00:31:32,899 --> 00:31:36,668 پس نیک، جکه که هانسله 570 00:31:38,504 --> 00:31:41,773 باید دهنت سرویس شه موقع دنبال کردن گواهینامه‌ات 571 00:31:41,808 --> 00:31:46,011 می‌دونی، یه مدت زمان برد و حالا تو اینجایی 572 00:31:46,042 --> 00:31:48,960 و وقتشه که بهای کاری که کردی رو بپردازی 573 00:31:49,042 --> 00:31:51,416 تمومش کن 574 00:31:51,417 --> 00:31:53,626 چَد هیچ ربطی با این نداره، باشه؟ 575 00:31:53,667 --> 00:31:56,042 حالا من رو گرفتی باشه؟ بذار اون بره فقط 576 00:31:56,055 --> 00:32:00,058 می‌دونی، فکر می‌کنم باید بذارم حقیقت رو راجع به تو بدونه 577 00:32:00,093 --> 00:32:02,828 تو می‌خوای بهش بگی یا من بگم؟ 578 00:32:03,751 --> 00:32:06,126 مراقب باش...یادت میاد آخرین 579 00:32:06,166 --> 00:32:07,699 دفعه‌ای که این بازی رو کردی چه اتفاقی افتاد 580 00:32:07,734 --> 00:32:10,068 منظورت وقتیه که بابامو بازیچه کردی؟ 581 00:32:10,103 --> 00:32:11,344 و گرتل چی؟ 582 00:32:11,369 --> 00:32:13,805 اون گفت دیگه نمی‌خواد ...بدون قدرت باشه 583 00:32:13,840 --> 00:32:16,908 پس تبدیل به یکی مثل تو شد 584 00:32:16,943 --> 00:32:18,427 و این کشتش 585 00:32:18,802 --> 00:32:22,047 من مجبورش نکردم که اون انتخابا رو بکنه 586 00:32:22,081 --> 00:32:23,915 و تو هم همینطور 587 00:32:23,950 --> 00:32:25,751 تو نمی‌تونی راه بیفتی مردم رو بکشی 588 00:32:25,785 --> 00:32:27,986 بخاطر اشتباه بده من 589 00:32:29,756 --> 00:32:30,956 آره، حق با توئه 590 00:32:32,125 --> 00:32:33,859 وقتشه که من فقط تورو بکشم 591 00:32:33,893 --> 00:32:35,227 !اوه 592 00:32:52,626 --> 00:32:54,252 نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 593 00:32:54,293 --> 00:32:57,015 آره، می‌خوای 594 00:32:57,049 --> 00:32:58,116 انجامش بده 595 00:32:58,151 --> 00:33:02,053 کاری که سال‌ها پیش شروع کردی رو تموم کن جادوگر 596 00:33:04,791 --> 00:33:05,924 نه 597 00:33:05,958 --> 00:33:08,593 من دیگه اون آدم نیستم 598 00:33:08,628 --> 00:33:10,595 تغییر کردم 599 00:33:15,334 --> 00:33:17,085 کمابیش 600 00:33:17,136 --> 00:33:18,470 اوه، خدای من 601 00:33:20,072 --> 00:33:21,640 صدمه دیدی 602 00:33:21,674 --> 00:33:24,776 فقط... فقط گیج شدم 603 00:33:24,811 --> 00:33:26,111 زلنا کیه؟ 604 00:33:31,834 --> 00:33:36,251 بذار بازت کنم و معرفیش می‌کنم بهت 605 00:33:48,751 --> 00:33:50,126 پلیس‌ تو راهه 606 00:33:51,125 --> 00:33:55,292 اونا گفتن که نیک رو دست بسته توی زیرزمین نگه دارم 607 00:33:55,308 --> 00:33:59,245 حتی نمی‌خوام بپرسم چرا رونی اونا رو داره 608 00:33:59,334 --> 00:34:00,960 پس حدس می‌زنم که اون یارو دکتر اورژانس نبود 609 00:34:00,997 --> 00:34:03,566 و تو توی حادثه‌ی دوچرخه‌سواری نبودی 610 00:34:07,504 --> 00:34:10,306 این چیزی بود که گفت تا بکشونتت اینجا؟ 611 00:34:10,340 --> 00:34:12,361 و همه اون چیزایی که در مورد تو گفت؟ 612 00:34:12,375 --> 00:34:14,750 حقیقت داره 613 00:34:15,617 --> 00:34:20,082 قبل از اینکه ما همدیگرو ببینیم، من آدم متفاوتی بودم 614 00:34:20,335 --> 00:34:22,670 و به یه عالمه آدم صدمه زدم 615 00:34:23,459 --> 00:34:25,001 فکر کردم همش رو پشت سر گذاشتم 616 00:34:25,042 --> 00:34:26,709 اما هر دفعه که فکر می‌کنم از گذشته گذشتم 617 00:34:26,723 --> 00:34:30,392 همش برمی‌گرده می‌خوره تو سرم 618 00:34:33,125 --> 00:34:38,917 اما با توف بالاخره احساس کردم از گذشته آزادم 619 00:34:41,959 --> 00:34:46,668 فقط کِلی بودم. کِلیِ تو 620 00:34:51,709 --> 00:34:53,293 ...کِلی من- چیزی نیست- 621 00:34:53,350 --> 00:34:55,174 لازم نیست چیزی بگی 622 00:34:55,199 --> 00:34:57,369 می‌فهمم 623 00:34:57,394 --> 00:34:59,555 همه‌ این دیوونگی، می‌دونی ...فقط... فقط 624 00:34:59,589 --> 00:35:01,957 چیزی نیست که تو واسش اومده باشی 625 00:35:04,261 --> 00:35:06,528 سختش نمی‌کنم برات 626 00:35:10,567 --> 00:35:12,268 کِلی 627 00:35:16,501 --> 00:35:21,335 وقتی اون حلقه رو دادم بهت واسه همه چی خودمو آماده کردم 628 00:35:21,578 --> 00:35:24,847 حتی چیزایی که نمی‌دونستم 629 00:35:24,881 --> 00:35:26,415 این خیلی بده 630 00:35:26,449 --> 00:35:27,349 شاید 631 00:35:27,384 --> 00:35:31,854 اما وقتی اون یارو نیک، سعی کرد بکشتت 632 00:35:31,876 --> 00:35:34,085 تو این فرصت رو داشتی که لطفش رو جبران کنی 633 00:35:34,125 --> 00:35:35,709 اما نکردی 634 00:35:35,759 --> 00:35:40,429 ،پس هرکسی که بودی قبلا الان متفاوتی 635 00:35:40,459 --> 00:35:42,210 ...من دوست دارم 636 00:35:42,265 --> 00:35:45,701 قسمتایی از تورو که می‌شناسم و قسمتایی رو که نمی‌شناسم 637 00:35:46,000 --> 00:35:49,102 کلی و زلنا 638 00:35:51,918 --> 00:35:54,085 میشه فقط این رو به انگشتت برگردونی؟ 639 00:35:54,110 --> 00:35:55,077 بله 640 00:36:12,459 --> 00:36:13,709 هنری 641 00:36:20,751 --> 00:36:21,793 حالت خوبه؟ 642 00:36:21,823 --> 00:36:23,539 آره، آره، خوبم 643 00:36:23,987 --> 00:36:25,862 گوش کن 644 00:36:25,887 --> 00:36:28,711 !می‌دونم برمی‌گردی 645 00:36:29,315 --> 00:36:32,247 به نظر میاد یه فنجون شکلات داغم می‌ذارم 646 00:36:32,282 --> 00:36:34,583 مگه اینکه هنوز بخوای به اون مصاحبه برسی؟ 647 00:36:37,834 --> 00:36:39,793 ...می‌دونی 648 00:36:39,823 --> 00:36:41,657 فکر نمی‌کنم اون شغل واسه من باشه 649 00:36:56,373 --> 00:36:58,340 می‌تونستی فقط کلوچه رو از خودش بگیری 650 00:36:58,375 --> 00:36:59,775 اونا دقیقا همونن 651 00:36:59,809 --> 00:37:01,744 نه دقیقا 652 00:37:01,778 --> 00:37:02,611 ، تو اعتمادش رو به دست آوردی 653 00:37:02,626 --> 00:37:04,751 ،و اون بهت نشون داد چطور درستشون کنی 654 00:37:04,814 --> 00:37:07,850 دقیقا همونطوری که من ازت خواستم، درسته؟ 655 00:37:07,884 --> 00:37:08,984 بله 656 00:37:09,018 --> 00:37:12,154 این یه چیز قدرتمنده 657 00:37:12,188 --> 00:37:16,692 شکستن اون اعتماد می‌تونه حتی قدرتمندتر هم باشه 658 00:37:21,083 --> 00:37:24,166 عالیه 659 00:37:24,209 --> 00:37:27,209 ببین، نمی‌دونم این در مورد چیه و اهمیتم نمی‌ده 660 00:37:27,237 --> 00:37:28,637 تو چیزی که می‌خواستی گرفتی 661 00:37:28,667 --> 00:37:30,709 ما دو نفر؟ کارمون تمومه 662 00:37:30,740 --> 00:37:33,041 ما وقتی کارمون تمومه که من بگم 663 00:37:33,076 --> 00:37:34,943 نذار دوباره بهت یادآوری کنم 664 00:37:52,328 --> 00:37:54,963 خوبه که می‌بینم اون حلقه برگشته به جایی که تعلق داره 665 00:37:54,998 --> 00:37:56,698 پس حد می‌زنم تو و چَد...؟ 666 00:37:56,733 --> 00:37:59,902 در این لحظه اون همه‌چیز رو می‌دونه 667 00:37:59,936 --> 00:38:03,205 منهای قضایای قصه‌ی پریان 668 00:38:03,250 --> 00:38:05,667 و یه طورایی، اون هنوز می‌خواد با من باشه 669 00:38:07,043 --> 00:38:09,645 یه چیزی هست که بهش نگفتم 670 00:38:09,679 --> 00:38:10,913 چی هست؟ 671 00:38:10,947 --> 00:38:13,633 این که باید اینجا بمونم کمک تو کنم 672 00:38:13,667 --> 00:38:16,876 تو به کمک من واسه درمان هنری و شکستن طلسم نیاز داری 673 00:38:19,055 --> 00:38:20,355 مدیریتش می‌کنم 674 00:38:20,390 --> 00:38:23,091 وقتی بهت نیاز داشتم اومدی 675 00:38:23,126 --> 00:38:27,729 کلی به یه کم خوشبختی نیاز داره 676 00:38:27,751 --> 00:38:30,043 و همینطور زِلِنا 677 00:38:36,209 --> 00:38:39,710 پس برو میمون کوچولو 678 00:38:39,982 --> 00:38:45,487 بپر روی اون دوچرخه و پرواز کن 679 00:38:54,257 --> 00:38:56,291 چرا این مثل یه بغل خدافظی به نظر میاد؟ 680 00:38:56,326 --> 00:38:58,927 سلام مارگو 681 00:39:02,999 --> 00:39:05,634 نمیدونم کارآگاه راجرز چی بهت گفت 682 00:39:05,667 --> 00:39:08,876 اما یه سری چیزا هست که باید بهت بگم 683 00:39:08,905 --> 00:39:11,039 همه‌چیزی که باید رو می‌دونم 684 00:39:11,447 --> 00:39:12,947 می‌دونی؟ 685 00:39:12,972 --> 00:39:14,376 تو یه گذشته داری 686 00:39:14,410 --> 00:39:16,111 هیچ‌کس سعی نمی‌کنه ذِن باشه 687 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 مگه اینکه بخواد یه کار مزخرفی که توی گذشته کرده رو پنهان کنه 688 00:39:19,015 --> 00:39:20,949 خب چی بوده؟ 689 00:39:21,000 --> 00:39:23,037 جاسوس؟ قاتل؟ 690 00:39:23,038 --> 00:39:24,720 یه رئیس خلاف؟ 691 00:39:24,754 --> 00:39:25,888 رئیس خلاف، می‌دونستم 692 00:39:25,922 --> 00:39:28,624 بهت قول می‌دم همه چی خیلی زود معنا پیدا کنه 693 00:39:29,540 --> 00:39:31,775 وایسا. چه خبره؟ 694 00:39:32,015 --> 00:39:34,963 چَد و من داری برمی‌گردیم به سن‌فرانسیسکو 695 00:39:34,998 --> 00:39:36,164 می‌خوای که با ما بیای؟ 696 00:39:37,883 --> 00:39:40,002 ...در واقع 697 00:39:40,036 --> 00:39:41,970 حالا دیگه یه طورایی تو نخ شهر هایپ رفتم 698 00:39:42,005 --> 00:39:43,445 واقعا؟ 699 00:39:44,172 --> 00:39:46,842 یکی رو دیدم که بدم نمیاد به خاطرش این دورو ور بمونم 700 00:39:48,022 --> 00:39:50,312 خب، من کاملا پایه‌ام که دوست جدید پیدا کنی 701 00:39:50,346 --> 00:39:51,813 مخصوصا خوشگل مو بلونداش 702 00:39:51,848 --> 00:39:53,815 باشه، میشه چشمش نزنیمو اینو؟ 703 00:39:53,850 --> 00:39:56,249 هنوز خیلی زوده 704 00:39:56,374 --> 00:39:57,519 دلم واست تنگ می‌شه 705 00:39:57,554 --> 00:39:59,021 مامان جدی 706 00:39:59,055 --> 00:40:00,622 یه پرواز نوده دقیقه‌ایه 707 00:40:00,657 --> 00:40:02,934 به علاوه چند ماه دیگه واسه عروسیت می‌بینمتش 708 00:40:02,959 --> 00:40:05,027 آره می‌بینی 709 00:40:05,061 --> 00:40:08,263 ...حرفش شد 710 00:40:08,298 --> 00:40:09,932 بیا 711 00:40:09,966 --> 00:40:12,067 این یه ارث خانوادگیه 712 00:40:15,138 --> 00:40:17,940 دوست دارم که به عنوان ساقدوشم بندازی گردنت 713 00:40:19,362 --> 00:40:21,276 واقعا؟ 714 00:40:22,879 --> 00:40:26,048 ...مارگو 715 00:40:26,083 --> 00:40:31,001 هر خوشبختی‌ای که دارم همش با تو شروع شد 716 00:40:51,334 --> 00:40:52,960 بالاخره 717 00:40:53,009 --> 00:40:54,676 واسم سوال شده بود تا کی میخواد من رو اینجا ول کنید 718 00:40:57,353 --> 00:40:59,787 اما تو کی هستی؟ وکیلم؟ 719 00:41:00,950 --> 00:41:04,586 در واقع، بیشتر شبیهه یه دوست 720 00:41:05,097 --> 00:41:09,867 همه این مدت واست سوال نشده بود که کی بیدارت کرد؟ 721 00:41:11,127 --> 00:41:12,995 تو؟ 722 00:41:14,120 --> 00:41:15,820 اما چرا؟ 723 00:41:16,081 --> 00:41:19,034 در مورد حرص انتقامت برای جادوگرا می‌دونستم 724 00:41:19,068 --> 00:41:20,869 و فکر کردم برای من از شر 725 00:41:20,903 --> 00:41:23,005 چند تاشون خلاص بشی 726 00:41:23,039 --> 00:41:25,340 مخصوصا اونایی که توی رقابتن با من 727 00:41:25,375 --> 00:41:27,719 برای قدرت سیاهپوش 728 00:41:28,688 --> 00:41:31,546 باور دارم تو اون رو به عنوان مادر گاتل می‌شناسی 729 00:41:33,292 --> 00:41:37,084 آره می‌شناسمش. اون جایزه‌ی بزرگمه 730 00:41:37,120 --> 00:41:39,855 می‌خوام بابت کاری که با خواهرم کرده زجر بکشه 731 00:41:39,889 --> 00:41:41,857 تو شانستو داشتی 732 00:41:42,185 --> 00:41:45,027 می‌تونستی همه محفل رو داشته باشی 733 00:41:45,061 --> 00:41:47,095 اما گرفتار شدی 734 00:41:48,959 --> 00:41:50,918 گوش کن، هنوز... هنوز می‌تونم کمکت کنم 735 00:41:50,967 --> 00:41:53,602 ،فقط از جادوی سیاهت استفاده کن هرچی، من رو از اینجا بکش بیرون 736 00:41:53,636 --> 00:41:55,937 و من همه جادوگرایی که بخوای رو می‌کشم 737 00:41:57,507 --> 00:42:00,976 ببخشید پسر، تو یه کارت مخفی منی 738 00:42:06,292 --> 00:42:08,626 و فکر کنم از استفاده خارج شدی 739 00:42:15,792 --> 00:42:20,792