1 00:00:00,042 --> 00:00:02,084 ...آنچه در "روزی روزگاری" گذشت 2 00:00:02,085 --> 00:00:05,272 هرکی که دکترمون رو کشت سعی کرد قنادمون رو هم بکشه 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,191 یکی داره جادوگرها رو میکشه 4 00:00:07,209 --> 00:00:09,260 میخوای این بچه رو همینجا ول کنی؟ 5 00:00:09,292 --> 00:00:11,084 تنها راهی که میتونم از این زندان فرار کنم 6 00:00:11,134 --> 00:00:13,885 اینه که یه نفر هم‌خون خودم رو بذارم تا جام رو پر کنه 7 00:00:13,948 --> 00:00:16,749 آشناست؟ بخشی از طلسم قلب مسمومه 8 00:00:16,784 --> 00:00:18,450 زمانی پدیدار میشه که توسط کسی که 9 00:00:18,486 --> 00:00:19,852 نمیتونی کنارش باشه لمس بشی 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,621 امشب شبیه که بالاخره قراره با 11 00:00:22,657 --> 00:00:24,023 بوسه‌ی عشق واقعی مادرم رو ببوسی 12 00:00:24,058 --> 00:00:26,692 اگر بوسه‌ی عشق واقعی طلسم رو بشکنه" 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,527 "هنری میلز مطمئنا خواهد مرد 14 00:00:28,994 --> 00:00:30,594 !مامان 15 00:00:32,583 --> 00:00:36,423 ديبا مووي و ليل‌مديا شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کنند ..:: WwW.DibaMoviez.CoM & LiLMeDiA.TV ::.. 16 00:00:36,834 --> 00:00:39,585 اون نقاشی حیرت انگیزه، آلیس 17 00:00:39,640 --> 00:00:41,774 آرامش قبل از توفان 18 00:00:41,809 --> 00:00:43,375 فکر نکنم خودم دوسش داشته باشم 19 00:00:43,411 --> 00:00:44,610 چطور ممکنه؟ 20 00:00:44,645 --> 00:00:46,912 احتمالا بهترین نقاشیته 21 00:00:46,948 --> 00:00:49,214 نقاشی... قشنگیه 22 00:00:49,250 --> 00:00:50,916 ...فقط 23 00:00:50,952 --> 00:00:53,016 باعث میشه دلم بخواد اقیانوس واقعی رو ببینم 24 00:00:54,296 --> 00:00:56,029 دیگه نمیخوام تا مدتی نقاشی بکشم 25 00:01:05,209 --> 00:01:07,251 متاسفم اینجا گیر افتادی، ستاره‌ی دریایی من 26 00:01:07,252 --> 00:01:09,459 میدونم منصفانه نیست 27 00:01:10,315 --> 00:01:12,091 ولی میدونی چیه؟ 28 00:01:12,116 --> 00:01:14,750 ممکنه چیزی داشته باشم که خنده به لبات میاره 29 00:01:16,697 --> 00:01:19,069 برای تولدت نگهش داشته بودم 30 00:01:19,104 --> 00:01:22,973 ولی امروز فرصت بهتریه 31 00:01:26,111 --> 00:01:27,644 ماسه‌ست؟ 32 00:01:27,679 --> 00:01:29,646 خب، با خودم گفتم اگر نمیتونم تو رو دریا ببرم 33 00:01:29,667 --> 00:01:31,709 پس یه تکه از دریا رو برات میارم 34 00:01:31,806 --> 00:01:33,583 ممنون، بابا 35 00:01:33,799 --> 00:01:35,251 دوستت دارم 36 00:01:35,384 --> 00:01:37,154 منم دوستت دارم 37 00:01:38,209 --> 00:01:40,960 بابا! چی شده؟ 38 00:01:40,993 --> 00:01:43,360 !بابا؟! چه بلایی سرت اومد 39 00:01:43,395 --> 00:01:44,528 !بابا 40 00:01:44,563 --> 00:01:45,595 کار منه 41 00:01:49,401 --> 00:01:52,669 !نه 42 00:02:03,626 --> 00:02:05,210 هی 43 00:02:07,000 --> 00:02:08,667 نگران نباش 44 00:02:08,720 --> 00:02:09,953 فقط یه خواب بده 45 00:02:09,988 --> 00:02:11,421 دوباره اون جادوگر رو دیدم 46 00:02:11,456 --> 00:02:12,856 داره دنبالم میاد 47 00:02:12,891 --> 00:02:14,691 فقط یه کابوس بود 48 00:02:14,726 --> 00:02:16,927 !نیست! واقعیه باید حرفمو باور کنی 49 00:02:19,177 --> 00:02:22,799 تو دنیا رو به شکل خاصی می‌بینی، آلیس 50 00:02:22,834 --> 00:02:26,036 اگر میگی خوابت یه معنایی داره پس حرفت رو باور میکنم 51 00:02:31,343 --> 00:02:32,904 داری چیکار میکنی؟ 52 00:02:34,029 --> 00:02:35,612 مطمئن میشم خوابت تحقق پیدا نمیکنه 53 00:02:35,647 --> 00:02:37,380 یکبار و برای همیشه تو رو از این برج میبرم 54 00:02:37,416 --> 00:02:39,015 ولی چطوری؟ تو همه چیزو امتحان کردی 55 00:02:39,051 --> 00:02:40,550 تقریبا همه چیز 56 00:02:40,586 --> 00:02:41,952 ...حقیقت اینه که 57 00:02:41,987 --> 00:02:43,553 یه کار دیگه هست که میتونم امتحان کنم 58 00:02:43,589 --> 00:02:45,514 یه مسیر تاریکه که همیشه میترسیدم توش قدم بردارم 59 00:02:45,539 --> 00:02:49,292 ولی چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 60 00:02:54,019 --> 00:02:55,799 اینو کنار خودت نگه دار 61 00:02:55,834 --> 00:02:57,767 تا منو به یاد داشته باشی 62 00:02:57,803 --> 00:02:59,336 میترسم، بابا 63 00:02:59,371 --> 00:03:00,870 اگه بلایی سرت بیاد، چی؟ 64 00:03:00,906 --> 00:03:04,107 چه بلایی سرم بیاد؟ بیخیال 65 00:03:04,142 --> 00:03:05,141 چیزیم نمیشه 66 00:03:05,177 --> 00:03:07,344 ...و قسم میخورم 67 00:03:08,148 --> 00:03:10,470 به محض اینکه بتونم برمیگردم 68 00:03:14,375 --> 00:03:16,792 پس اینو ببر تا منو به یاد داشته باشی 69 00:03:21,093 --> 00:03:23,693 رخ کوچیک من 70 00:03:23,709 --> 00:03:27,418 تو شجاعترین دختری هستی که میشناسم 71 00:03:27,466 --> 00:03:29,499 ببین، به زودی همه‌ی اینا تموم میشن 72 00:03:29,534 --> 00:03:33,970 و تمام مهره‌های شطرنج دوباره کنار هم برمیگردن 73 00:03:41,015 --> 00:03:47,162 «روزي روزگاري» قـسـمـت سیزده از فـصـل هفتم "سقوط مهره‌ی اسب" 74 00:03:47,186 --> 00:03:51,746 و مهرناز DCمترجمين: شيرين Shirin DC , Mary Gold 75 00:04:03,918 --> 00:04:05,127 !صبح بخیر، کاراگاه 76 00:04:05,137 --> 00:04:06,169 خوشحالم که اینجایی 77 00:04:06,204 --> 00:04:07,704 الان واقعا یه دست بازی خوب حالمو جا میاره 78 00:04:07,739 --> 00:04:09,639 ببین، دارم کار میکنم وقت بازی ندارم 79 00:04:09,675 --> 00:04:11,341 همه میتونن برای بازی کمی وقت بذارن 80 00:04:11,376 --> 00:04:13,376 بازی میتونه توی روزای بد کمکمون کنه 81 00:04:13,412 --> 00:04:15,645 یه حسی میگه امروز برات روز بدیه 82 00:04:15,681 --> 00:04:17,213 از چی حرف میزنی؟ 83 00:04:17,249 --> 00:04:19,949 ...خب فقط یه حسی میگه 84 00:04:20,000 --> 00:04:22,167 یه اتفاق وحشتناک قراره بیفته 85 00:04:22,187 --> 00:04:24,854 سرم یه کم گیجه 86 00:04:24,890 --> 00:04:26,389 !ولی یه بازی خوب درستش میکنه 87 00:04:26,425 --> 00:04:27,490 مطمئنم همینطوره 88 00:04:27,526 --> 00:04:30,994 ولی الان باید روی پرونده‌م تمرکز کنم 89 00:04:32,364 --> 00:04:35,131 مردم در خطرن. مهمه 90 00:04:36,876 --> 00:04:38,959 من مهم نیستم؟- من اینو نگفتم- 91 00:04:38,960 --> 00:04:40,501 ...فقط 92 00:04:40,542 --> 00:04:43,084 الان واقعا میخوام بری خونه 93 00:04:43,108 --> 00:04:44,441 آره؟ 94 00:04:44,476 --> 00:04:45,442 صحیح 95 00:04:45,477 --> 00:04:47,477 باشه، البته 96 00:04:51,482 --> 00:04:53,524 سلام، تیلی 97 00:04:55,620 --> 00:04:57,487 چه‌ش شده؟ 98 00:04:57,522 --> 00:04:58,955 مطمئن نیستم 99 00:04:58,990 --> 00:05:00,450 ...فقط 100 00:05:01,559 --> 00:05:03,526 تیلی طبق معمول تیلی بازی درمیاره 101 00:05:04,730 --> 00:05:06,536 خب، قناد نابینامون چی شد؟ 102 00:05:06,561 --> 00:05:09,332 از بهترین مراقبتهای پزشکی هایپریون هایتز لذت میبره 103 00:05:09,368 --> 00:05:11,701 بیرون اتاقش نگهبان گذاشتم 104 00:05:11,737 --> 00:05:14,204 شک کردم این قاتل دنبال طعمه‌های آسون میره 105 00:05:14,250 --> 00:05:16,667 بخاطر همین همه چیز رو کمی سختتر کردم 106 00:05:16,708 --> 00:05:19,909 اگر کمی شانس بیاریم باعث میشه خودشو نشون بده 107 00:05:19,945 --> 00:05:21,611 پس همه‌ی افراد اون فرقه در خطرن 108 00:05:21,626 --> 00:05:23,043 ولیهیچ سرنخی نداریم کی هستن 109 00:05:23,115 --> 00:05:25,715 خب، ما نداریم ولی الوییز گاردنر داره 110 00:05:25,751 --> 00:05:29,285 ممکنه تصمیم گرفته بخاطر مرگ ویکتوریا بلفری ناپدید بشه 111 00:05:29,321 --> 00:05:30,954 ولی باعث نمیشه پیداش نکنیم 112 00:05:30,989 --> 00:05:32,389 پیداش میکنیم 113 00:05:32,424 --> 00:05:35,024 اون کلیدیه که تمام درها رو باز میکنه 114 00:05:35,060 --> 00:05:37,827 پس بفرما بازشون کنیم 115 00:05:37,863 --> 00:05:40,363 فکر کنم وقتشه کمی حرف بزنیم [پاسگاهشون انقدر بی در و پیکره؟] 116 00:05:50,709 --> 00:05:52,418 رانی 117 00:05:52,444 --> 00:05:54,691 سلام، چه خبر؟ 118 00:05:54,709 --> 00:05:56,792 اینجا چیکار میکنی؟ 119 00:05:56,815 --> 00:05:59,449 شیفت شب طولانیم تموم شد 120 00:05:59,484 --> 00:06:00,650 با توجه به اینکه اسم شرکت سوییفته 121 00:06:00,685 --> 00:06:04,053 آدم فکر میکنه مثل اسمش سریعه ولی زهی خیال باطل 122 00:06:04,089 --> 00:06:05,822 تو اینجا چیکار میکنی؟ 123 00:06:05,857 --> 00:06:08,691 چون اصلا از اون دسته آدمای سحرخیز نیستی 124 00:06:08,727 --> 00:06:11,494 ...راستش یه قرار ملاقات داشتم 125 00:06:11,530 --> 00:06:14,197 با یکی از کارپردازهام [!برو کلک] 126 00:06:14,232 --> 00:06:16,232 شیش صبح آخه؟ 127 00:06:16,268 --> 00:06:18,034 با اون لباس؟ 128 00:06:19,237 --> 00:06:21,838 خیلی خب،باشه. ملاقاتی در کار نبود 129 00:06:21,873 --> 00:06:24,040 حالا دیگه اونجوری نگام نکن 130 00:06:25,177 --> 00:06:28,678 با یه دوست پسر سابق یاد ایام قدیم کردیم 131 00:06:28,713 --> 00:06:29,979 خیلی خب؟ 132 00:06:30,015 --> 00:06:32,782 حداقل یکی از ما شب خوبی داشته 133 00:06:32,818 --> 00:06:34,717 اوه 134 00:06:34,753 --> 00:06:38,188 هنری، اگر مشکلی پیش اومده میتونی بهم بگی 135 00:06:38,223 --> 00:06:39,689 دیشب پیش جسیندا رفتم 136 00:06:39,724 --> 00:06:41,524 اوه 137 00:06:41,560 --> 00:06:43,526 متاسفم. نمیدونستم شما دو تا 138 00:06:43,562 --> 00:06:45,628 دوباره با هم هستین 139 00:06:45,664 --> 00:06:47,197 خب، دیگه نیستیم 140 00:06:47,232 --> 00:06:48,965 چون یهویی لوسی جدامون کرد 141 00:06:49,000 --> 00:06:50,600 و بعد... خیلی عجیب رفتار میکرد 142 00:06:50,635 --> 00:06:52,302 ...انگار یهویی 143 00:06:52,337 --> 00:06:56,973 من دیگه به درد مادرش نمیخورم 144 00:06:57,008 --> 00:06:59,709 هوم 145 00:06:59,744 --> 00:07:01,811 ...خب 146 00:07:01,847 --> 00:07:03,880 بچه‌ها خیلی پیچیده‌ن، نه؟ 147 00:07:03,915 --> 00:07:05,715 آره 148 00:07:05,750 --> 00:07:07,750 هی، چرا نمیای داخل؟ 149 00:07:07,786 --> 00:07:12,722 برات کمی تخم مرغ درست میکنم و میتونی درد دل کنی 150 00:07:12,757 --> 00:07:14,791 ممنون. به جفتش نیاز دارم 151 00:07:16,584 --> 00:07:19,335 فرصتی داری تا جون مردم رو نجات بدی، خیلی خب؟ 152 00:07:19,364 --> 00:07:20,363 فقط یه لیست میخوایم 153 00:07:20,398 --> 00:07:21,664 ،از اعضای فرقه 154 00:07:21,700 --> 00:07:24,133 اونوقت میتونیم قبل از قاتل پیداشون کنیم 155 00:07:24,169 --> 00:07:25,480 ما یه فرقه نیستیم 156 00:07:25,505 --> 00:07:28,505 یه گروه زن همفکر هستیم 157 00:07:28,540 --> 00:07:29,939 چرا آدمایی مثل شما 158 00:07:29,975 --> 00:07:31,140 همیشه باید روش برچسب بزنن؟ 159 00:07:31,209 --> 00:07:34,777 ...مثل فرقه و محفل و چمیدونم 160 00:07:34,813 --> 00:07:36,246 جادوگر؟ 161 00:07:36,281 --> 00:07:39,015 یعینی این برچسب خیلی اشتباهه؟ 162 00:07:39,050 --> 00:07:41,571 شب مرگ ویکتوریا بلفری کجا بودی؟ 163 00:07:42,721 --> 00:07:45,421 ببخشید. یعنی الان من یه مظنونم؟ 164 00:07:45,457 --> 00:07:49,158 و از کی تا حالا این مسائل به من ربط پیدا کردن، کاراگاه ویور؟ 165 00:07:49,194 --> 00:07:50,226 اومدم اینجا 166 00:07:50,262 --> 00:07:51,461 تا کمکتون کنم یه قاتل رو پیدا کنید 167 00:07:51,777 --> 00:07:53,067 البته که اومدی 168 00:07:53,092 --> 00:07:56,799 بخاطر همکارم عذرخواهی میکنم 169 00:07:56,835 --> 00:07:59,335 عذرخواهی نمیخوام 170 00:07:59,371 --> 00:08:00,837 میخوام بره 171 00:08:00,872 --> 00:08:02,939 من و تو همیشه گفتگوهای 172 00:08:02,974 --> 00:08:06,142 جالبی داریم، کاراگاه روجرز 173 00:08:06,177 --> 00:08:10,013 پس اگر نتونم تنها باهات حرف بزنم اصلا هیچ حرفی نمیزنم 174 00:08:16,000 --> 00:08:18,876 مطمئن باش دلت نمیخواد تنهایی اونجا بری 175 00:08:18,898 --> 00:08:22,366 کار اون زن گول زدنه 176 00:08:22,401 --> 00:08:24,601 آره، دخترای تنها و گمشده رو گول میزنه 177 00:08:24,637 --> 00:08:26,303 و منهیچکدوم از این گزینه‌ها نیستم 178 00:08:26,338 --> 00:08:28,739 چیزیم نمیشه. اون که واقعا جادوگر نیست 179 00:08:28,774 --> 00:08:31,141 آره، خب هر چی که هست بهت اطمینان میدم 180 00:08:31,176 --> 00:08:33,477 به این آسونی بهت جواب نمیده 181 00:08:33,501 --> 00:08:35,377 چرا؟ چون با تو حرف نمیزنه؟ 182 00:08:36,982 --> 00:08:39,983 من سالها دنبالش گشتم 183 00:08:40,019 --> 00:08:42,085 آره با چیزی که انتظار داشتم فرق میکنه 184 00:08:42,125 --> 00:08:44,334 ولی من میشناسمش 185 00:08:44,356 --> 00:08:45,489 میخواد کنترل دستش باشه 186 00:08:45,524 --> 00:08:47,238 آره، همین یه دونه رو درست فهمیدی 187 00:08:47,263 --> 00:08:49,803 آره، پس میذارم فکر کنه کنترل دست اونه 188 00:08:49,828 --> 00:08:52,129 اونوقت بهش رو دست میزنم و پرونده رو باز میکنم 189 00:08:52,164 --> 00:08:53,297 هی، هی، هی 190 00:08:53,332 --> 00:08:54,932 سعی دارم بهت کمک کنم 191 00:08:54,967 --> 00:08:57,434 منم مثل تو خیلی میخوام این پرونده رو حل کنم 192 00:08:57,469 --> 00:08:59,336 پس برو اون داخل به جوابت برس 193 00:08:59,375 --> 00:09:00,750 ...ولی هر اتفاقی که افتاد 194 00:09:00,773 --> 00:09:03,550 نذار اون زن وارد ذهنت بشه 195 00:09:09,214 --> 00:09:11,315 بیا بیرون بتونم ببینمت 196 00:09:12,551 --> 00:09:14,785 !اوه! کاپیتان هوکه 197 00:09:14,820 --> 00:09:16,320 !صفا آوردی 198 00:09:16,355 --> 00:09:19,790 بیا نزدیکتر، نزدیکــــتر 199 00:09:24,597 --> 00:09:27,331 میدونی، از وقتی با کسی غیر از 200 00:09:27,366 --> 00:09:29,533 موش و زالو حرف زدم خیلی میگذره 201 00:09:29,568 --> 00:09:31,401 اوه، من برای گفتگو نیومدم 202 00:09:31,437 --> 00:09:33,403 !البته که نیومدی، عزیز جان 203 00:09:33,439 --> 00:09:38,575 خب، چی باعث شده کاپیتان هوک به خونه برگرده؟ 204 00:09:38,611 --> 00:09:42,512 بالاخره آماده شدی تا انتقامت رو بگیری؟ 205 00:09:42,548 --> 00:09:45,849 بالاخره آماده‌ای منو بکشی؟ 206 00:09:45,884 --> 00:09:47,484 یا سعیت رو بکنی؟ 207 00:09:47,519 --> 00:09:49,519 من دیگه اون مرد نیستم 208 00:09:49,555 --> 00:09:53,123 بالاخره فهمیدم زندگی یعنی چی 209 00:09:54,893 --> 00:09:57,594 آماده‌م تا انتقامم رو کنار بذارم ...تا ازت درخواست 210 00:09:57,630 --> 00:09:58,862 هوم؟ 211 00:09:58,897 --> 00:10:00,163 تا ازت درخواست کمک کنم 212 00:10:04,036 --> 00:10:05,102 !آره 213 00:10:05,137 --> 00:10:06,837 حس کردم بوی ناامیدی میاد 214 00:10:06,872 --> 00:10:08,171 تخصص من 215 00:10:08,207 --> 00:10:10,507 خب حالا بگو مشکل چیه؟ 216 00:10:10,542 --> 00:10:12,175 یه طاعون؟ یه زن؟ یه نفرین؟ 217 00:10:12,211 --> 00:10:13,276 یه دختر 218 00:10:13,312 --> 00:10:14,711 یه جادوگر اونو توی یه برج زندانی کرده 219 00:10:14,747 --> 00:10:18,715 و من باید آزادش کنم 220 00:10:18,751 --> 00:10:21,318 اوه چقدر غم انگیزتر شد 221 00:10:21,353 --> 00:10:24,121 چون جای اشتباهی اومدی 222 00:10:24,156 --> 00:10:25,822 اینجا جادو نداریم 223 00:10:25,858 --> 00:10:28,125 میدونم این مکان قدرتهات رو تخلیه میکنه 224 00:10:28,160 --> 00:10:29,660 آره 225 00:10:29,695 --> 00:10:30,861 تخلیه‌م میکنه 226 00:10:30,896 --> 00:10:33,030 ...ولی اگر کمکم کنی 227 00:10:33,065 --> 00:10:37,200 اگر کمکم کنی دخترم رو ...از زندانش آزاد کنم 228 00:10:37,236 --> 00:10:39,636 منم تو رو از زندانت آزاد میکنم 229 00:10:42,508 --> 00:10:44,608 اوه، یه معامله؟ 230 00:10:44,626 --> 00:10:46,502 آره، یه معامله- !البته- 231 00:10:46,545 --> 00:10:48,512 !اوه، یادمه 232 00:10:48,547 --> 00:10:50,547 !قبلا خیلی دوست داشتم 233 00:10:50,582 --> 00:10:52,749 یه چیزی هست 234 00:10:52,785 --> 00:10:57,621 یه اسلحه‌ی جادویی که قدرت داره تا هر زندانی رو در هم بشکنه 235 00:10:57,656 --> 00:11:00,090 ولی به دست آوردنش خیلی سخته 236 00:11:00,125 --> 00:11:01,525 خیلی خیلی خیلی سخت 237 00:11:01,560 --> 00:11:02,926 فقط بگو کجاست 238 00:11:02,961 --> 00:11:04,928 ...مسئله کجا بودن نیست، عزیز جان 239 00:11:04,963 --> 00:11:06,396 بلکه دست کیه 240 00:11:06,432 --> 00:11:10,467 این جادو توی چنگ یه کاپیتان معروف دیگه‌ست 241 00:11:10,502 --> 00:11:12,736 ...و من و تو هر دو میدونیم 242 00:11:12,771 --> 00:11:17,441 دزدان دریایی وسایلشون رو بدون جنگ به کسی نمیدن 243 00:11:21,834 --> 00:11:23,752 خیلی خب. تو بردی 244 00:11:23,782 --> 00:11:25,582 کاراگاه ویور رفت قهوه بخوره 245 00:11:25,617 --> 00:11:27,884 حالا فقط ماییم 246 00:11:27,918 --> 00:11:31,335 اوه، شک دارم جایی رفته باشه 247 00:11:32,858 --> 00:11:35,258 ولی تا وقتی میتونم بجای صورت اون ...به صورت تو نگاه کنم 248 00:11:35,294 --> 00:11:36,793 خوشحالم 249 00:11:36,829 --> 00:11:39,329 از شنیدنش خوشحالم 250 00:11:39,364 --> 00:11:40,997 تابحال فکر کردی با تیغ 251 00:11:41,033 --> 00:11:43,427 ریشت رو کامل بتراشی، کاراگاه؟ 252 00:11:44,169 --> 00:11:46,203 شرط میبندم بدون ریش جذابتر هم میشی [!بی سلیقه] 253 00:11:46,238 --> 00:11:48,205 بهم بگو ببینم 254 00:11:48,240 --> 00:11:52,442 چرا امروز اومدی اینجا؟ 255 00:11:52,478 --> 00:11:54,711 چون منم همون چیزی رو میخوام که تو میخوای 256 00:11:54,747 --> 00:11:58,281 میخوام جلوی کشته شدن زنایی مثل خودم رو بگیرم 257 00:11:58,317 --> 00:12:00,117 خب پس بگو کی هستن تا ازشون محافظت کنیم 258 00:12:00,152 --> 00:12:02,486 واقعا فکر میکنی از پسش برمیاین؟ 259 00:12:02,521 --> 00:12:04,588 به این آسونی نیست 260 00:12:04,623 --> 00:12:06,156 اول باید بفهمی واقعا کی هستی 261 00:12:06,191 --> 00:12:08,391 و در حال حاضر روحتم خبر نداره 262 00:12:08,427 --> 00:12:10,026 اونوقت فکر میکنی تو میدونی؟ 263 00:12:10,062 --> 00:12:14,197 فکر میکنم جواب از چیزی که فکر میکنی نزدیکتره 264 00:12:16,250 --> 00:12:19,834 یه عکس اندازه‌ی هزاران کلمه می‌ارزه، مگه نه؟ 265 00:12:21,412 --> 00:12:23,707 در عجبم این یکی یعنی چی 266 00:12:23,742 --> 00:12:26,537 فقط یه نقاشیه. عادت قدیمیمه 267 00:12:26,732 --> 00:12:29,212 ممکنه قدیمیتر از چیزی باشه که فکر میکنی 268 00:12:29,248 --> 00:12:33,522 اطرافت الگوهای زیادی هست که هنوز نمیتونی ببینی 269 00:12:33,547 --> 00:12:35,519 الگوهایی اعمال تو تابعشون هستن 270 00:12:35,554 --> 00:12:36,486 و اعمال من 271 00:12:36,522 --> 00:12:37,821 .و اعمال قاتل 272 00:12:37,856 --> 00:12:39,456 چه جور الگوهایی؟ 273 00:12:39,491 --> 00:12:41,024 اگر میخوای حقیقت رو در مورد قاتل بشنوی 274 00:12:41,059 --> 00:12:44,694 اول باید حقیقت رو در مورد خودت بفهمی 275 00:12:44,730 --> 00:12:46,163 خیلی خب، حالا که به نظر میاد تو همه چیز رو میدونی 276 00:12:46,198 --> 00:12:47,831 چرا بهم نمیگی؟ 277 00:12:47,866 --> 00:12:50,567 اوه من نمیتونم همه‌ی الگوها رو ببینم نمیتونم 278 00:12:50,602 --> 00:12:52,769 ولی میدونم چطور دنبالشون بگردم 279 00:12:52,805 --> 00:12:54,704 و اگر آماده‌ای مال خودت رو برملا کنی 280 00:12:54,740 --> 00:12:58,341 باید یه کار کوچیک برام انجام بدی 281 00:13:13,625 --> 00:13:15,826 هی، لوسی 282 00:13:15,861 --> 00:13:16,793 گرسنته؟ 283 00:13:16,829 --> 00:13:18,161 نه زیاد 284 00:13:18,197 --> 00:13:19,963 برات پاستا درست کردم 285 00:13:19,998 --> 00:13:23,266 غذای محبوبته با اون شکلای حیوانات مزرعه 286 00:13:23,302 --> 00:13:25,368 !خیلی نازن 287 00:13:25,404 --> 00:13:27,571 مامان، من دیگه 6 سالم نیست 288 00:13:27,626 --> 00:13:29,626 همینجا میذارمش 289 00:13:29,641 --> 00:13:32,442 هر کاری میخوای بکن باید تکالیفم رو تموم کنم 290 00:13:36,315 --> 00:13:38,748 هی 291 00:13:38,784 --> 00:13:40,984 وقت نشد در مورد دیشب حرف بزنیم 292 00:13:41,019 --> 00:13:42,953 چیه دیشب؟ 293 00:13:42,988 --> 00:13:44,921 تو بهم بگو 294 00:13:44,957 --> 00:13:47,991 اول میخواستی من و هنری تنها باشیم 295 00:13:48,026 --> 00:13:50,293 و بعد یهویی دیگه نمیخواستی 296 00:13:50,329 --> 00:13:51,485 ...فقط 297 00:13:51,510 --> 00:13:54,970 از وقتی از بیمارستان برگشتم و بعد از مرگ مادر بزرگ 298 00:13:55,384 --> 00:13:57,834 یه کم ناخوشم 299 00:13:57,870 --> 00:14:00,470 میخوام کنارم باشی، مامان 300 00:14:00,505 --> 00:14:03,173 ...و نمیخوام وقتت رو با 301 00:14:03,208 --> 00:14:04,774 یه یاروی دیگه بگذرونی 302 00:14:06,511 --> 00:14:08,211 "یه یارو؟" 303 00:14:08,247 --> 00:14:10,313 تو که خیلی دوسش داشتی 304 00:14:10,349 --> 00:14:13,450 مگه اون هنوز نویسنده‌ی محبوبت نیست؟ 305 00:14:13,485 --> 00:14:15,752 قبلا بود 306 00:14:15,787 --> 00:14:18,955 چون فکر میکردم داستانای پریانش واقعین 307 00:14:19,269 --> 00:14:22,292 ولی بعد اتفاقات بدی افتادن و بزرگ شدم 308 00:14:22,327 --> 00:14:26,463 پس شاید دیگه به داستانای پریان اعتقاد ندارم 309 00:14:31,501 --> 00:14:34,168 و دیگه نمیخوام اونو ببینی 310 00:14:38,209 --> 00:14:39,726 کدوم گوری میری؟ 311 00:14:39,751 --> 00:14:41,606 به الوییز چیزی رو که میخواد بدم 312 00:14:41,626 --> 00:14:42,709 خب این چه کمکی میکنه؟ 313 00:14:42,732 --> 00:14:44,732 ازت محبوبترین نقاشیت رو خواست؟ 314 00:14:44,767 --> 00:14:46,967 زنه خل شده دیگه بدتر... خطرناکه 315 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 و خیلی زیرکه 316 00:14:48,037 --> 00:14:49,975 از کجا میدونست من بلدم نقاشی کنم؟ 317 00:14:50,000 --> 00:14:51,125 سوال خوبیه 318 00:14:51,196 --> 00:14:53,363 شاید همین اطلاعاتش باید باعث شه مکث کنی 319 00:14:53,398 --> 00:14:54,631 خب، نشده 320 00:14:54,666 --> 00:14:57,767 ببین، اگه اون چیزی میدونه حاضرم پا به پاش بازی کنم 321 00:14:57,803 --> 00:14:59,536 فکر کردم میخوای قاتل رو پیدا کنی 322 00:14:59,584 --> 00:15:00,876 اگه جوابها دست اونه 323 00:15:00,876 --> 00:15:03,043 پس یه نقاشی بهای ناچیزیه 324 00:15:03,108 --> 00:15:05,842 اگر اینطور فکر میکنی پس بهاش رو درک نکردی 325 00:15:06,667 --> 00:15:08,168 خب، بهاش هر چی باشه 326 00:15:08,193 --> 00:15:10,250 باور کن حاضرم بپردازم 327 00:15:20,667 --> 00:15:22,209 کاپیتان 328 00:15:22,227 --> 00:15:23,293 واقعا خودتی؟ 329 00:15:23,328 --> 00:15:24,794 آقای اِسمی 330 00:15:24,830 --> 00:15:26,096 خیلی وقته ندیدمت 331 00:15:26,131 --> 00:15:27,264 هی، جولی راجر چطوره؟ 332 00:15:27,299 --> 00:15:28,465 سالم و آماده برای کشتیرانی 333 00:15:28,500 --> 00:15:30,166 اگر پس میخوای، فقط کافیه لب تر کنی 334 00:15:30,202 --> 00:15:33,570 خب، با اینکه دلتنگشم برای یه گنجینه‌ی دیگه اومدم 335 00:15:33,605 --> 00:15:36,907 بهم گفتن کاپیتانی که گنجینه دستشه اینجاست 336 00:15:36,942 --> 00:15:38,575 مردی به نام ایهب 337 00:15:38,610 --> 00:15:41,544 ...اگر دنبال کاپیتان ایهب هستی 338 00:15:41,584 --> 00:15:43,502 پس جستجوت به پایان رسیده 339 00:15:44,041 --> 00:15:49,052 ولی متاسفانه دردسرهات تازه شروع شدن 340 00:15:49,087 --> 00:15:51,521 دنبال من گشتن خطرناکه، پیرمرد 341 00:15:51,546 --> 00:15:56,559 منو پیرمرد خطاب کردن هم کار خطرناکیه 342 00:15:56,595 --> 00:15:58,028 آه 343 00:15:58,083 --> 00:16:00,998 کاپیتان هوک افسانه‌ای 344 00:16:00,999 --> 00:16:03,099 از آشناییت خوشوقتم 345 00:16:03,135 --> 00:16:05,101 میدونی، مردم 346 00:16:05,144 --> 00:16:07,911 ...همیشه بهم میگن که من 347 00:16:07,940 --> 00:16:10,840 شبیه قبلا تو هستم 348 00:16:10,876 --> 00:16:13,009 نه، من همون‌ام که بودم 349 00:16:14,680 --> 00:16:16,513 میخوای ثابت کنی، هان؟ 350 00:16:16,548 --> 00:16:19,115 خب ببین من تمایلی به جنگیدن ندارم 351 00:16:19,151 --> 00:16:22,352 اومدم دنبال یه اسلحه‌ی جادویی 352 00:16:22,387 --> 00:16:23,553 "قلاب ماهیگیری مائوی" 353 00:16:23,588 --> 00:16:26,690 شنیدم که دست توئه 354 00:16:28,334 --> 00:16:30,085 دارمش 355 00:16:30,667 --> 00:16:35,251 ولی هیچ دزد درایی سابق شسته رفته‌ای 356 00:16:35,267 --> 00:16:37,901 نمیتونه اونو ازم بگیره 357 00:16:38,163 --> 00:16:40,063 مراقب تهدیدات باش، پسر جون 358 00:16:40,088 --> 00:16:44,194 اگر واقعا میدونی کی هستم پس میدونی این قضیه چطور تموم میشه 359 00:16:46,958 --> 00:16:48,858 به هر حال علاقه‌ای به خون ریزی ندارم 360 00:16:51,149 --> 00:16:52,782 میبینم که قمار بازی 361 00:16:52,818 --> 00:16:55,785 نظرت چیه شرط ببندیم؟ 362 00:16:55,821 --> 00:17:00,256 پیکان ماهیگیری جادویی تو ...در ازای 363 00:17:00,292 --> 00:17:01,992 جولی راجر؟ 364 00:17:03,929 --> 00:17:05,562 سه تاس 365 00:17:05,597 --> 00:17:07,630 یک بار پرتاب 366 00:17:07,666 --> 00:17:10,402 به امید اینکه بهترین کاپیتان برنده بشه 367 00:17:18,626 --> 00:17:20,876 پرتاب خوبی بو 368 00:17:20,910 --> 00:17:22,112 شکست دادنش سخته 369 00:17:22,147 --> 00:17:25,337 ولی قبلا هم شانس یارم بودم 370 00:17:38,406 --> 00:17:40,339 خب پس بجنب 371 00:17:43,280 --> 00:17:45,402 شرمنده، رفیق 372 00:17:45,437 --> 00:17:48,271 امیدوارم سر اون ماهی سفیدت شانس بیشتری داشته باشی 373 00:17:49,474 --> 00:17:54,277 ممکنه خوش شانس باشی ولی دیگه یه دزد دریایی نیستی 374 00:17:54,312 --> 00:17:56,339 میتونم شخصیت واقعیتو ببینم 375 00:17:56,364 --> 00:17:57,914 بله؟ 376 00:17:57,949 --> 00:18:02,085 میدونی، اون وال سفید باعث میشه هوشیار بمونم 377 00:18:02,120 --> 00:18:03,253 ...ولی تو 378 00:18:03,288 --> 00:18:06,956 شنیدم بیخیال کروکدیلت شدی 379 00:18:06,992 --> 00:18:08,591 هر چیزی که میشنوی رو باور نکن 380 00:18:08,627 --> 00:18:10,693 ...مردم میگن 381 00:18:10,729 --> 00:18:14,531 کاپیتان هوک نرم شده 382 00:18:15,031 --> 00:18:17,467 دیگه تند و تیز نیست 383 00:18:18,421 --> 00:18:20,373 میخوای بدونی این برای چیه؟ 384 00:18:20,398 --> 00:18:22,248 میخوام باهاش سیاه‌پوش رو بکشم 385 00:18:22,273 --> 00:18:25,608 باور کن من هرگز یادم نمیره چی اهمیت داره 386 00:18:43,709 --> 00:18:45,668 سلام- سلام- 387 00:18:45,885 --> 00:18:48,298 به محض اینکه پیامت رو گرفتم اومدم 388 00:18:48,323 --> 00:18:50,173 چطوری؟ 389 00:18:50,198 --> 00:18:51,768 خب، یه هفته‌ست که مادرم مُرده 390 00:18:51,803 --> 00:18:55,105 کاملا تنهام. پس عالیم 391 00:18:55,140 --> 00:18:56,339 ...اوه،خب ببین اگر 392 00:18:56,374 --> 00:18:57,607 اگر نمیخوای اینجا باشم میتونم برم 393 00:18:57,642 --> 00:18:59,008 نه، نه. بمون 394 00:18:59,513 --> 00:19:00,812 ببخشید 395 00:19:01,977 --> 00:19:03,451 معلوم شد تنها چیزی که 396 00:19:03,459 --> 00:19:05,584 از جمع کردن وسایل مادر مرحومت سخت تره 397 00:19:05,629 --> 00:19:08,296 تنهایی انجام دادنشه 398 00:19:08,348 --> 00:19:10,381 خب پس تمام اینا مال اونه، هان؟ 399 00:19:10,416 --> 00:19:11,549 آره 400 00:19:11,584 --> 00:19:13,184 ‌ 401 00:19:13,459 --> 00:19:15,459 یه نفر به چند تا خودکار طلا نیاز داره؟ 402 00:19:16,556 --> 00:19:19,402 کاملا مشخصه همیشه برنامه‌ی دقیقی داشته 403 00:19:19,427 --> 00:19:23,794 ولی حالا نمیدونم چی رو نگه دارم ...و چی رو بفروشم 404 00:19:24,238 --> 00:19:26,030 با زندگیم چیکار کنم 405 00:19:26,065 --> 00:19:29,500 آها، پس قراره وسایل دفتر بیشتری تهیه کنیم 406 00:19:29,535 --> 00:19:32,003 تنها دلیلی که من توی این شه هستم مادرمه 407 00:19:32,038 --> 00:19:33,604 تمام عمرم ازش متنفر بودم 408 00:19:33,640 --> 00:19:36,574 ولی بعد آخرش معلوم شد همیشه دوستم داشته 409 00:19:37,189 --> 00:19:38,542 این یه چیز خوب نیست؟ 410 00:19:38,625 --> 00:19:41,697 نمیدونم. فقط حس میکنم گم شدم 411 00:19:42,150 --> 00:19:43,281 حس میکنم تو تنها کسی هستی 412 00:19:43,334 --> 00:19:45,751 که میتونم در این مورد باهاش حرف بزنم 413 00:19:45,752 --> 00:19:48,011 تو درکم میکنی 414 00:19:49,331 --> 00:19:51,689 دارم سعی میکنم 415 00:19:51,724 --> 00:19:55,559 هر دومون عزیزانمون رو از دست دادیم 416 00:19:55,595 --> 00:19:57,995 هر دومون پرنده‌هایی زخمی هستیم 417 00:19:58,031 --> 00:19:59,030 درسته؟ 418 00:19:59,174 --> 00:20:01,574 ...منظورم اینه که شاید 419 00:20:01,824 --> 00:20:03,701 شاید بتونیم همدیگه رو درست کنیم 420 00:20:06,125 --> 00:20:07,751 ‌ 421 00:20:07,774 --> 00:20:11,309 چیزی که الان نیاز داری این نیست 422 00:20:11,344 --> 00:20:12,510 باور کن که هست 423 00:20:12,545 --> 00:20:13,511 نه. صبر کن، صبر کن 424 00:20:13,546 --> 00:20:16,447 نکن، نکن 425 00:20:16,482 --> 00:20:18,149 گوش بده 426 00:20:18,184 --> 00:20:20,551 گوش بده. میفهمم. خیلی خب؟ 427 00:20:20,586 --> 00:20:22,853 ...وقتی خانواده‌م مردن، من 428 00:20:22,889 --> 00:20:25,323 همه جور کار احمقانه رو امتحان کردم تا حالم بهتر بشه 429 00:20:25,375 --> 00:20:27,167 اوه، پس یعنی من احمقم؟ 430 00:20:27,193 --> 00:20:28,559 نه 431 00:20:32,083 --> 00:20:34,500 نه، احمق نیستی. داری عزاداری میکنی 432 00:20:34,534 --> 00:20:37,068 تو... تو سعی داری به یه چیزی چنگ بزنی 433 00:20:37,325 --> 00:20:39,136 ...فقط اینکه 434 00:20:39,172 --> 00:20:41,572 من چیز اشتباهی‌ام 435 00:20:41,607 --> 00:20:44,141 خب، پس من نابودم چون حدس بزن چی 436 00:20:44,501 --> 00:20:47,252 تو تنها چیزی بودی که داشتم- اوه بیخیال این درست نیست- 437 00:20:47,313 --> 00:20:50,681 ببین وقتی من خانواده‌ام رو از دست دادم کسی رو نداشتم 438 00:20:50,717 --> 00:20:52,316 باشه، من کاملا تنها بودم 439 00:20:52,352 --> 00:20:53,351 تو نیستی 440 00:20:53,386 --> 00:20:55,353 تو هنوز یه خواهر داری 441 00:20:55,924 --> 00:20:57,421 و یه خواهرزاده 442 00:20:57,457 --> 00:20:59,657 که ازم متنفرن 443 00:20:59,692 --> 00:21:01,625 اونا هر دو از من متنفرن 444 00:21:01,835 --> 00:21:03,728 اونا ازت متنفر نیستن 445 00:21:03,763 --> 00:21:06,789 ،اگه تو داری تلاش می‌کنی بفهمی آیوی کیه الان 446 00:21:07,632 --> 00:21:10,201 اون رو بهترین آدمی که می‌تونه باشه بکن 447 00:21:10,236 --> 00:21:12,636 ،تو نمی‌تونی اوضاع رو با خانواده‌ای که از دست دادی تغییر بدی 448 00:21:12,672 --> 00:21:14,972 ...پس شاید 449 00:21:15,350 --> 00:21:17,784 باید تلاش کنی با خانواده‌ای که هنوز داری تغییر بدی 450 00:21:19,709 --> 00:21:22,335 یه چیزی بده، یه چیزی شکسته، یه چیزی اشتباهه 451 00:21:22,382 --> 00:21:24,515 همش قراره اشتباه پیش بره 452 00:21:24,550 --> 00:21:26,083 من دیوونه نیستم، دیوونه نیستم 453 00:21:26,119 --> 00:21:28,285 تیلی، تیلی. تو نمی‌تونی این پشت باشی 454 00:21:28,321 --> 00:21:29,553 اوه درود بر تو ویور 455 00:21:29,589 --> 00:21:31,589 خوشحالم که صورتت رو می‌بینم 456 00:21:31,624 --> 00:21:33,691 زودتر اومدم، اما روجرز 457 00:21:33,726 --> 00:21:35,025 اون نمی‌خواست با من بازی کنه 458 00:21:35,061 --> 00:21:36,527 سعی کردم بهش اخطار بدم، سعی کردم 459 00:21:36,562 --> 00:21:38,028 اما چیزای بدی توی هواست 460 00:21:38,064 --> 00:21:39,497 تیلی، تیلی، آروم باش 461 00:21:39,542 --> 00:21:41,084 همه‌چیز مرتبه- نه، هیچی مرتب نیست- 462 00:21:41,100 --> 00:21:42,466 ،تو یه هیولا آوردی اینجا 463 00:21:42,502 --> 00:21:43,934 و من می‌تونم اون رو !واسه چیزی که واقعا هست ببینم 464 00:21:43,970 --> 00:21:46,270 می‌دونی چیه؟ حق با توئه 465 00:21:46,305 --> 00:21:47,972 اون یه هیولائه 466 00:21:48,007 --> 00:21:49,573 من باورت دارم 467 00:21:49,857 --> 00:21:51,123 اوه، واقعا؟ 468 00:21:51,167 --> 00:21:53,209 خب، من تورو بهتر از هر چیزی می‌شناسم 469 00:21:53,246 --> 00:21:54,678 تو چیزایی می‌بینی دیگران نمی‌بینن 470 00:21:54,714 --> 00:21:56,747 و اون چیزیه که تورو خاص می‌کنه 471 00:22:00,353 --> 00:22:03,053 اون... اون چیه؟ 472 00:22:03,089 --> 00:22:04,054 یه نقاشی از منه 473 00:22:04,090 --> 00:22:05,256 فکر کردم بهت گفتم بری خونه 474 00:22:05,291 --> 00:22:06,824 نه، نه، نه. تو نمی‌تونی اینو به هیولا نشون بدی 475 00:22:06,859 --> 00:22:08,058 اون ازش استفاده می‌کنه و بعد اون سعی می‌کنه و بهت صدمه می‌زنه 476 00:22:08,094 --> 00:22:09,221 !و من نمی‌خوام تو صدمه ببینی 477 00:22:09,246 --> 00:22:12,041 از سر راهم برو کنار، یا مجبور می‌شم به بیرون همراهیت کنم 478 00:22:16,202 --> 00:22:17,802 تو بهم گفتی باورم داری 479 00:22:17,837 --> 00:22:19,069 دارم 480 00:22:19,105 --> 00:22:20,971 و قول می‌دم... هیچ چیز بدی اتفاق نمیفته 481 00:22:21,007 --> 00:22:22,306 ...اما در حال حاضر 482 00:22:22,591 --> 00:22:24,558 تو باید بری خونه 483 00:22:26,313 --> 00:22:28,012 شما هر دو می‌خوای من برم؟ 484 00:22:28,047 --> 00:22:30,281 متاسفم، اما این مهم‌تره 485 00:22:45,667 --> 00:22:47,084 ...اون 486 00:23:01,000 --> 00:23:02,667 سیاه‌پوش 487 00:23:02,834 --> 00:23:03,793 هوم؟ 488 00:23:03,848 --> 00:23:05,448 آره 489 00:23:05,483 --> 00:23:08,151 اوه! هوک 490 00:23:08,174 --> 00:23:10,966 بله! این کپتان هوکه 491 00:23:11,042 --> 00:23:13,876 چیزی که می‌خواستی رو آوردم 492 00:23:14,232 --> 00:23:15,918 !اوه 493 00:23:15,960 --> 00:23:17,393 !اوه، بله 494 00:23:17,429 --> 00:23:18,995 !بله 495 00:23:19,030 --> 00:23:20,730 !جادو 496 00:23:20,765 --> 00:23:23,733 نزدیک‌تر. جادو رو بیار نزدیک‌تر 497 00:23:23,751 --> 00:23:25,751 بیا. میله‌ها رو بشکن 498 00:23:25,792 --> 00:23:27,751 میله‌ها رو بشکن! پسر خوبی باش 499 00:23:27,806 --> 00:23:30,440 من و تو! من و تو. ما رو نگاه 500 00:23:30,459 --> 00:23:33,001 کپتان و کروکودیل با هم کار می‌نن 501 00:23:33,044 --> 00:23:34,043 کی چنین فکری می‌کرد؟ 502 00:23:34,078 --> 00:23:36,112 زیاد به شانست فشار نیار 503 00:23:36,147 --> 00:23:38,080 حالا بیا آلیس رو از برجش بیرون بیاریم 504 00:23:38,116 --> 00:23:39,449 حالا بهم بگو این چطوری کار می‌کنه 505 00:23:39,648 --> 00:23:41,045 اوه 506 00:23:42,053 --> 00:23:44,320 پس شایعات حقیقت داره، نه؟ 507 00:23:44,355 --> 00:23:46,842 کپتان هوک مهربون شده 508 00:23:46,873 --> 00:23:48,591 ایهَب 509 00:23:48,626 --> 00:23:50,159 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 510 00:23:50,195 --> 00:23:51,727 دارم دروغتو رو می‌کنم کپتان 511 00:23:51,763 --> 00:23:55,198 منظورم اینه که تو نه تنها سیاه‌پوش رو نمی‌کشی 512 00:23:55,233 --> 00:23:56,666 بلکه داری کمکش می‌کنی 513 00:23:56,701 --> 00:24:01,103 تو... تو بیخیال هدف بزرگت شدی 514 00:24:01,139 --> 00:24:02,738 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 515 00:24:02,774 --> 00:24:05,074 !حالا یه مگس مزاحم هست 516 00:24:05,109 --> 00:24:07,009 به وزوزش گوش نکن 517 00:24:07,045 --> 00:24:08,678 به صدای من گوش کن 518 00:24:08,713 --> 00:24:10,313 به برج فکر کن 519 00:24:10,348 --> 00:24:11,647 به دخترت فکر کن 520 00:24:11,683 --> 00:24:13,115 به اون احمق گوش نکن 521 00:24:13,151 --> 00:24:14,283 نذار تو سرت بره 522 00:24:14,319 --> 00:24:16,285 اوه، من همینطوریش تو سرش هستم 523 00:24:16,321 --> 00:24:18,233 نگاش کن 524 00:24:18,654 --> 00:24:19,856 نگاش کن 525 00:24:19,891 --> 00:24:22,091 می‌ذاری سیاه‌پوش کارای کثیفتو بکنه 526 00:24:22,126 --> 00:24:23,292 چون تو نمی‌تونی 527 00:24:23,328 --> 00:24:25,061 جهنم، تو حتی نمی‌تونی دخترت رو 528 00:24:25,083 --> 00:24:27,166 بدون کمک اون نجات بدی 529 00:24:27,232 --> 00:24:29,265 بهم بگو... اسمش چیه؟ 530 00:24:29,300 --> 00:24:30,266 آلیس؟ 531 00:24:30,301 --> 00:24:32,034 اسمش رو نیار 532 00:24:32,283 --> 00:24:34,704 !هیچ‌وقت اسمش رو نیار 533 00:24:36,574 --> 00:24:39,636 بهم بگو، اون حقیقت رو راجع به باباش می‌دونه؟ 534 00:24:39,661 --> 00:24:42,512 تو می‌خوای من واقعی رو ببینی؟ 535 00:24:42,547 --> 00:24:43,913 حوشحال میشم تبعیت کنم 536 00:24:43,948 --> 00:24:45,081 اوه، نه، نه، نه، نه 537 00:24:45,116 --> 00:24:47,503 اینجا نه 538 00:24:47,542 --> 00:24:50,709 می‌خوام مردم ببینن شکستت می‌دم 539 00:24:50,722 --> 00:24:51,921 ،با اون 540 00:24:52,686 --> 00:24:56,522 ...منظورم دوئل توی جمع هست 541 00:24:57,444 --> 00:24:59,161 توی روشنایی روز 542 00:24:59,197 --> 00:25:01,030 می‌بینی، من فکر می‌کنم وقتشه 543 00:25:01,065 --> 00:25:03,699 مردم هوکی که من می‌بینم رو ببینن 544 00:25:03,735 --> 00:25:05,935 !نه! کافیه! من رو بیار بیرون 545 00:25:05,970 --> 00:25:08,191 من صورتش رو پاره می‌کنم ،پای دیگه‌اش رو می‌گیرم 546 00:25:08,216 --> 00:25:10,341 دستش رو می‌دم به تو... هر چی بخوای 547 00:25:10,366 --> 00:25:12,375 هیچکس نیازی نیست که بدونه منم 548 00:25:12,410 --> 00:25:14,343 ...و تو همیشه به عنوان یه افسانه 549 00:25:14,375 --> 00:25:16,124 خواهی بود 550 00:25:16,125 --> 00:25:19,208 در غیر این صورت، تو همه‌چیزتو می‌بازی 551 00:25:19,284 --> 00:25:21,117 نه 552 00:25:21,152 --> 00:25:24,453 فکر می‌کنم این یعنی اون قراره همه‌چیزشو ببازه 553 00:25:24,489 --> 00:25:25,521 اون جن رو نادیده بگیر 554 00:25:25,557 --> 00:25:28,624 آره، جن چیزی رو می‌خواد که تو می‌خوای 555 00:25:28,660 --> 00:25:30,726 آزادی 556 00:25:30,762 --> 00:25:34,530 اگه بذاری می‌تونم کمکت کنم 557 00:25:34,566 --> 00:25:37,066 !اگه بذاری بیام بیرون 558 00:25:37,101 --> 00:25:38,668 !نه 559 00:25:38,703 --> 00:25:41,137 نه. نه. این جنگ منه پوست‌چروکین 560 00:25:41,167 --> 00:25:43,334 این دوئلی که تو می‌خوای... هوم 561 00:25:43,374 --> 00:25:45,207 اوه، این این دوئلیه که به دست میاری 562 00:25:46,844 --> 00:25:48,744 تپانچه دم صبح 563 00:25:48,780 --> 00:25:50,646 فردا 564 00:25:51,069 --> 00:25:54,817 اولین نقاشیم. خوشحالی الان؟ 565 00:25:54,852 --> 00:25:57,053 زیباست 566 00:25:57,088 --> 00:25:59,422 آرامش قبل از طوفان 567 00:25:59,457 --> 00:26:01,290 راجع به قاتل بهم بگو 568 00:26:01,326 --> 00:26:03,826 تا وقتی جواب ندی جواب نمی‌گیری 569 00:26:03,861 --> 00:26:07,296 حالا بیا اینجا به نقاشی نگاه کن 570 00:26:07,332 --> 00:26:10,900 و بهم بگو واقعا چه معنایی برات داره 571 00:26:11,740 --> 00:26:13,240 باشه 572 00:26:19,510 --> 00:26:21,177 به عنوان یه بچه، من عاشق اقیانوس بودم 573 00:26:21,209 --> 00:26:22,626 همیشه می‌خواستم ببینمش 574 00:26:22,680 --> 00:26:24,347 بعد بزرگ شدم، فراموشش کردم 575 00:26:24,382 --> 00:26:25,448 و این یه خاطره‌ی فراموش شده‌اس 576 00:26:25,483 --> 00:26:26,916 همش همین 577 00:26:26,951 --> 00:26:29,885 عجب روزی بودی وقتی بالاخره به اونجا رسیدی 578 00:26:29,918 --> 00:26:33,294 باید حس یه کپتان واقعی دریا رو داشته باشی 579 00:26:33,626 --> 00:26:35,542 در واقع، هنوز نبودم 580 00:26:35,584 --> 00:26:37,001 اما اقیانوس خیلی نزدیکه 581 00:26:37,028 --> 00:26:38,961 منظورم اینه که چرا... چرا دست فرد خاص زندگیتو نگرفتی 582 00:26:38,997 --> 00:26:40,262 و دریا رو لمس نکردی؟ 583 00:26:40,298 --> 00:26:42,628 !چون کسی رو ندارم !این چیزی بود که می‌خواستی بشنوی؟ 584 00:26:42,653 --> 00:26:44,100 بله 585 00:26:45,250 --> 00:26:48,625 اونا می‌گن همه هنر‌های بزرگ با درد شروع می‌شه 586 00:26:49,188 --> 00:26:51,155 و من درد تورو می‌دونم 587 00:26:52,834 --> 00:26:55,793 ...قاتل هم همچنین داره با درد دست و پنجه نرم می‌کنه 588 00:26:56,570 --> 00:26:59,147 یه خالی بی‌‌نظیر، اگه بگی 589 00:26:59,187 --> 00:27:00,248 و درست مثل تو، اونا دنبال 590 00:27:00,292 --> 00:27:02,084 یه راهی‌ان که درد رو نشون بدن 591 00:27:02,109 --> 00:27:06,155 که به راهی که فقط واسه خودشون معنا میده نشونش بدن 592 00:27:06,190 --> 00:27:08,524 هر دو دکتر و شیرینی‌پز قبل از اینکه 593 00:27:08,559 --> 00:27:10,626 ...بهشون حمله بشه یه هدیه دریافت کرده بودن 594 00:27:10,662 --> 00:27:11,827 یه جعبه‌ی قلب شکل شکلات 595 00:27:11,863 --> 00:27:13,896 پر از شکلاتای مغز تافی‌دار 596 00:27:13,931 --> 00:27:15,264 این خاصه 597 00:27:15,299 --> 00:27:17,166 همه عقده‌های خودشون رو دارن 598 00:27:17,977 --> 00:27:19,835 پس اگه می‌خوای قاتل رو پیدا کنی 599 00:27:19,876 --> 00:27:23,126 همه کاری که باید بکنی اینه که قلبتو دنبال کنی 600 00:27:28,125 --> 00:27:30,709 آیوی. اینجا چی کار می‌کنی؟ 601 00:27:30,715 --> 00:27:32,333 بهت می‌گم که چی کار نمی‌کنم 602 00:27:32,358 --> 00:27:34,277 اینو بیشتر از این حمل نمی‌کنم 603 00:27:34,302 --> 00:27:36,167 مامانم یه سری از وسایل قدیمیتو نگه داشته بود 604 00:27:36,192 --> 00:27:38,099 اگه می‌خوایش، می‌تونی بگیریش 605 00:27:39,325 --> 00:27:41,099 منم از دیدنت خوشحالم 606 00:27:41,124 --> 00:27:43,025 اوه، آروم باش 607 00:27:43,042 --> 00:27:44,084 من فقط یه جعبه پر از وسایلتو 608 00:27:44,131 --> 00:27:47,363 تا در خونه‌ات حمل کردم 609 00:27:47,783 --> 00:27:49,188 حتی یه تشکر هم ازم نشد 610 00:27:49,213 --> 00:27:51,133 واقعا چرا اینجایی آیوی؟ 611 00:27:51,169 --> 00:27:53,235 که راجع به مامان حرف بزنی؟ 612 00:27:53,271 --> 00:27:54,870 اصلا اهمیت می‌دی؟ 613 00:27:54,906 --> 00:27:56,205 می‌دونی، یه هفته شده 614 00:27:56,240 --> 00:27:59,742 ،باشه، خودتو نگه دار جسیندا. من هنوز دارم پروسه می‌گذرونم 615 00:27:59,777 --> 00:28:01,210 همه اون رابطه‌ی مهربانه‌ای 616 00:28:01,245 --> 00:28:04,380 مادر دختری که تو با لوسی داری ندارن 617 00:28:04,415 --> 00:28:08,617 آره، خب، همه مشکل دارن... همه 618 00:28:09,253 --> 00:28:10,765 حتی من و لوسی 619 00:28:10,790 --> 00:28:12,121 وایسا 620 00:28:12,156 --> 00:28:14,836 از کی تا حالا بهترین دوست نیستید؟ 621 00:28:15,326 --> 00:28:17,760 از امروز صبح 622 00:28:17,795 --> 00:28:19,862 نمی‌دونم 623 00:28:19,897 --> 00:28:22,832 ،یه مشکلی داره 624 00:28:22,867 --> 00:28:25,768 و واسه اولین بار من ویکتوریا رو ندارم که بندازم تقصیرش 625 00:28:25,803 --> 00:28:28,671 فقط خودمو دارم 626 00:28:28,706 --> 00:28:32,269 ببین خیلی کارا هست که می‌کنی که میره رو مخ من 627 00:28:32,294 --> 00:28:36,479 توی دلسوزی برای خودت غلت میزنی یه نمونه‌اش 628 00:28:36,514 --> 00:28:39,014 تو یه مادر فوق‌العاده‌ای این یه حقیقته 629 00:28:39,050 --> 00:28:40,096 تو دخترت رو عاشقانه دوست داری 630 00:28:40,121 --> 00:28:44,502 و برعکس ویکتوریا، تو مطمئن میشی که اون بدونه 631 00:28:45,372 --> 00:28:47,237 خب، من سعی می‌کنم 632 00:28:49,460 --> 00:28:51,560 پس اومدی اینجا که حرف بزنی 633 00:28:53,131 --> 00:28:55,397 دفعه بعد، فقط بگو 634 00:28:58,250 --> 00:29:00,209 آره 635 00:29:02,974 --> 00:29:04,640 می‌دونی چیه 636 00:29:04,675 --> 00:29:08,511 در واقع، من یه چیزی برات دارم 637 00:29:10,834 --> 00:29:14,126 سلام 638 00:29:14,152 --> 00:29:16,485 بئاتریسه 639 00:29:16,521 --> 00:29:18,988 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم دوباره ببینمش 640 00:29:19,023 --> 00:29:22,057 دوران کودکیمون به نظر خیلی قدیم میومد 641 00:29:22,093 --> 00:29:23,826 آره 642 00:29:23,861 --> 00:29:26,562 تقریبا انگار... انگار یه دنیای دیگه بود، درسته؟ 643 00:29:26,597 --> 00:29:28,931 هیچ‌ ایده‌ای نداری 644 00:29:28,966 --> 00:29:31,467 هوم 645 00:29:31,502 --> 00:29:32,735 و می‌دونی چیه؟ 646 00:29:33,198 --> 00:29:34,804 حالا می‌دونم باید چی کار کنم 647 00:29:35,339 --> 00:29:37,643 که با مادر خوب بشم 648 00:29:37,668 --> 00:29:39,956 منظورت چیه؟ چطور؟ 649 00:29:41,078 --> 00:29:43,010 باید کاری که شروع کرده رو تموم کنم 650 00:30:02,209 --> 00:30:08,543 ده قدم، بعد بچرخ، بعد شلیک کن 651 00:30:08,909 --> 00:30:10,041 یک 652 00:30:13,209 --> 00:30:15,418 دو 653 00:30:16,185 --> 00:30:18,419 سه 654 00:30:18,673 --> 00:30:21,040 چهار 655 00:30:21,076 --> 00:30:23,676 پنج 656 00:30:23,712 --> 00:30:25,450 شیش 657 00:30:26,314 --> 00:30:28,414 هفت 658 00:30:28,989 --> 00:30:30,221 هشت 659 00:30:31,953 --> 00:30:34,254 نه 660 00:30:34,289 --> 00:30:35,521 !ده 661 00:30:40,562 --> 00:30:42,595 باید یه چیزی صدات کنم 662 00:30:43,834 --> 00:30:45,043 بهم قول بده چیزیت نمیشه 663 00:30:46,534 --> 00:30:48,868 همینکه بتونم برمی‌گردم 664 00:30:48,904 --> 00:30:51,271 عاشقتم- آلیس- 665 00:31:02,167 --> 00:31:03,584 حالتون خوبه آقا 666 00:31:03,618 --> 00:31:05,151 ...فقط خراش برداشته 667 00:31:05,186 --> 00:31:07,987 که کمتر از چیزیه که می‌تونم واسه اِیهب بگم 668 00:31:08,023 --> 00:31:09,155 ،اون شاید امروز رو نجات پیدا کنه 669 00:31:09,209 --> 00:31:12,334 اما هدفتون همچون ستاره‌ی شمالی حقیقی بود 670 00:31:12,933 --> 00:31:14,894 مشکل چیه آقا؟ 671 00:31:14,930 --> 00:31:17,330 انجامش دادید، کپتان! بردید 672 00:31:18,824 --> 00:31:20,967 چیزی که اهمیت داشته باشه رو نبردم 673 00:31:23,204 --> 00:31:27,177 فکر می‌کنم... فکر می‌کنم اشتباه بزرگی کردم 674 00:31:27,412 --> 00:31:28,841 باید برم 675 00:31:37,083 --> 00:31:38,159 مغازه‌ی آبنبات فروشی گفت 676 00:31:38,209 --> 00:31:41,127 اینجا آخرین جایی که اونا بهش شکلات فرستادن 677 00:31:41,128 --> 00:31:42,401 فکر می‌کنی یکی از اعضای فرقه 678 00:31:42,417 --> 00:31:44,792 یه چنین جای غمیگین کار می‌کنه؟ 679 00:31:44,824 --> 00:31:47,315 احساس می‌کنم خیلی غمگین‌تر قراره بشه 680 00:31:49,918 --> 00:31:51,502 ترافل مارزیپن 681 00:31:52,018 --> 00:31:54,644 زنی که اینجا رو می‌گردونه هدف بعدیه 682 00:31:55,747 --> 00:31:58,081 سلام، چطور می‌تونم کمکتون کنم 683 00:31:58,348 --> 00:31:59,518 پلیس هایپریون 684 00:31:59,542 --> 00:32:01,542 ،دوست داریم با زنی که این بسته رو دریافت کرده حرف بزنیم 685 00:32:01,584 --> 00:32:03,043 لوآن هافز- درالر 686 00:32:03,088 --> 00:32:04,354 اینجاست؟ 687 00:32:04,389 --> 00:32:05,589 نه 688 00:32:05,883 --> 00:32:08,692 لوآن زن من بود اون سال‌ها پیش فوت کرد 689 00:32:08,727 --> 00:32:10,560 اینا همه راجع به چیه؟ 690 00:32:12,219 --> 00:32:14,030 ممنون از وقتتون 691 00:32:18,503 --> 00:32:20,403 همه اینا یه تله بود 692 00:32:20,439 --> 00:32:22,372 راجع به الوییز بهت اخطار دادم 693 00:32:22,407 --> 00:32:24,140 ،یا اون داره حواسمون رو پرت می‌کنه 694 00:32:24,167 --> 00:32:26,626 یا قاتل داره حواس اون رو پرت می‌کنه 695 00:32:26,678 --> 00:32:27,811 از چی؟ 696 00:32:27,846 --> 00:32:28,907 اینطور نیست که ما سرنخی داشته باشیم 697 00:32:28,959 --> 00:32:30,293 یا حتی بدونیم هدف بعدی کیه 698 00:32:30,315 --> 00:32:33,617 ...ما آخری رو می‌دونیم شیرینی‌ز توی بیمارستانه 699 00:33:00,478 --> 00:33:01,844 تیلی 700 00:33:02,776 --> 00:33:04,222 اینجا چی کار می‌کنی؟ 701 00:33:04,247 --> 00:33:06,650 نمی‌دونم. من... من باید اینجا می‌بودم 702 00:33:06,685 --> 00:33:08,785 اما، نمی‌خوام باشم 703 00:33:08,820 --> 00:33:11,788 می‌-می‌خوام یه جا دیگه باشم. یه جای خوب 704 00:33:11,823 --> 00:33:15,025 تیلی، چاقوی جراحی رو بذار زمین 705 00:33:15,042 --> 00:33:17,459 نه، نه، واقعا، خیلی دیره 706 00:33:17,496 --> 00:33:20,163 ،من سعی کردم بهتون اخطار بدم اما گوش نکردید 707 00:33:20,198 --> 00:33:21,998 ،شما به چیزی که بیشترین اهمیت رو داشت توجه نکردید 708 00:33:22,034 --> 00:33:23,888 !و این وقتیه که مردم صدمه می‌بینن 709 00:33:23,913 --> 00:33:25,335 متاسفم، تیلی 710 00:33:25,370 --> 00:33:27,366 باید بیشتر توجه می‌کردم 711 00:33:27,375 --> 00:33:29,750 فقط...فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاد ما می‌تونیم کمکت کنیم 712 00:33:29,792 --> 00:33:31,334 نه، خیلی دیره 713 00:33:31,376 --> 00:33:32,742 نمی‌فهمید؟ 714 00:33:32,879 --> 00:33:35,673 !بهتون گفتم یه چیز بد امروز اتفاق میفته 715 00:33:35,698 --> 00:33:36,880 و هیچ‌کدومتون گوش نکردید 716 00:33:36,918 --> 00:33:38,794 و حالا هر دوتون خیلی دیر کردید 717 00:33:38,834 --> 00:33:40,376 !تیلی- ...نکن- 718 00:33:48,959 --> 00:33:50,042 !تیلی 719 00:34:06,417 --> 00:34:07,876 !پاپا 720 00:34:07,913 --> 00:34:09,951 داشتم نگران می‌شدم 721 00:34:10,792 --> 00:34:12,167 نیازی نیست که نگران بشی، ستاره‌ی دریایی 722 00:34:12,201 --> 00:34:13,483 حالا اینجام 723 00:34:13,508 --> 00:34:15,843 من یه چیزی اینجا دارم 724 00:34:15,879 --> 00:34:18,980 که می‌تونه این برج رو تیکه تیکه کنه 725 00:34:22,452 --> 00:34:23,518 پاپا؟ 726 00:34:23,553 --> 00:34:24,752 !آخ 727 00:34:27,457 --> 00:34:28,923 !اوه 728 00:34:28,958 --> 00:34:30,525 چه اتفاقی داره میفته؟ 729 00:34:30,560 --> 00:34:32,908 نمی-نمی‌دونم 730 00:34:32,933 --> 00:34:34,838 اما من می‌دونم 731 00:34:34,863 --> 00:34:36,408 چی کار کردی باهام؟ 732 00:34:36,433 --> 00:34:38,266 کمتر از چیزی که لایقشی نیست 733 00:34:38,301 --> 00:34:39,469 ،حالا مسموم شدی 734 00:34:39,501 --> 00:34:42,751 و هر بار نزدیک آلیس باشی قلبت رو مسموم می‌کنه 735 00:34:42,797 --> 00:34:43,930 هر دوتون علامت خوردید 736 00:34:43,965 --> 00:34:45,097 لطفا این کارو نکن 737 00:34:45,133 --> 00:34:46,966 اون پدرمه. اون مرد خوبیه 738 00:34:47,001 --> 00:34:48,901 به اندازه‌ی کافی خوب نیست 739 00:34:48,937 --> 00:34:50,703 پدرت یه کم از مسیرش منحرف شد 740 00:34:50,738 --> 00:34:53,940 چون براش چیزای مهم‌تری از دخترش وجود داره 741 00:34:55,180 --> 00:34:58,493 اون یه دوئل انجام داد واسه غرور عزیزش 742 00:35:00,209 --> 00:35:01,960 تو مستقیم برنگشتی 743 00:35:01,999 --> 00:35:03,316 تو بهم قول دادی 744 00:35:03,334 --> 00:35:05,252 فقط یه لحظه وایسادم. قسم می‌خورم 745 00:35:06,788 --> 00:35:08,415 چطور تونستی اینکارو باهام بکنی؟ 746 00:35:08,459 --> 00:35:10,918 من به سادگی مطمئن شدم که گلوله سمی باشه 747 00:35:10,943 --> 00:35:13,243 غرورت باقی کارارو کرد 748 00:35:14,580 --> 00:35:16,947 !پاپا 749 00:35:16,982 --> 00:35:18,460 پاپا 750 00:35:27,226 --> 00:35:29,526 تو نمی‌تونی من رو ازش نگه داری 751 00:35:29,561 --> 00:35:31,328 من بیرونش میارم 752 00:35:35,067 --> 00:35:37,701 نه 753 00:35:37,736 --> 00:35:42,205 تو دوباره و دوباره اون رو سرخورده می‌نی 754 00:35:42,241 --> 00:35:44,274 شاید بهتر باشه بری به میخانه 755 00:35:44,309 --> 00:35:46,269 و یه نوشیدنی دیگه داشته باشی 756 00:35:46,294 --> 00:35:49,323 !پاپا، کجایی؟! نجاتم بده 757 00:35:50,482 --> 00:35:51,948 چه فریاد کمک ناراحت‌کننده‌ای 758 00:35:51,984 --> 00:35:53,750 !پاپا، لطفا کمکم کن 759 00:35:53,786 --> 00:35:56,153 نمی‌تونستم بذارم آزادش کنی 760 00:35:56,188 --> 00:35:57,963 و حالا تو هیچ‌وقت نمی‌کنی 761 00:36:01,927 --> 00:36:05,829 !لطفا، پاپا، نجاتم بده 762 00:36:05,864 --> 00:36:08,732 !کمکم کن، پاپا! لطفا 763 00:36:08,767 --> 00:36:10,300 !کمکم کن 764 00:36:12,345 --> 00:36:14,296 تیلی؟ 765 00:36:15,374 --> 00:36:16,540 اینجایی؟ 766 00:36:35,834 --> 00:36:39,043 ...نه، نه، من می‌دونم این چطور به نظر میاد، اما 767 00:36:39,131 --> 00:36:41,962 هیچ راهی نداره که تیلی اون زنا رو کشته باشه 768 00:36:41,987 --> 00:36:43,775 ...این باید 769 00:36:43,800 --> 00:36:46,579 طرز تفکر وارونه‌ش مختل شد 770 00:36:46,604 --> 00:36:48,937 در واقع فکر می‌کنم یه کم بیشتر از این باشه 771 00:36:50,542 --> 00:36:53,477 تیلی چند سال پیش 772 00:36:53,512 --> 00:36:55,795 یه تجربه‌ای با فرقه داشت 773 00:36:55,820 --> 00:36:57,280 می‌دونی، اونا تنها فردی رو که 774 00:36:57,334 --> 00:36:59,543 بیشترین اهمیت رو داشت براش گرفتن 775 00:37:00,589 --> 00:37:04,020 کسی که وقت می‌گذروند باهاش 776 00:37:04,056 --> 00:37:06,105 و کی می‌تونه واقعا اون رو بفهمه 777 00:37:08,619 --> 00:37:10,452 پدرش 778 00:37:11,296 --> 00:37:14,097 در چشم قانون، این یه انگیزه‌اس 779 00:37:14,437 --> 00:37:18,971 آره، اما... اون قاتل نیست 780 00:37:22,542 --> 00:37:25,209 تو فکر نمی‌کنی که اون کرده، اینطور نیست؟ 781 00:37:27,167 --> 00:37:29,126 البته که فکر نمی‌کنم 782 00:37:31,417 --> 00:37:34,168 خب، اینطوری هر دو توی یه مسیریم 783 00:37:34,186 --> 00:37:36,019 خب، چطورر این رو درست کنیم؟ 784 00:37:36,054 --> 00:37:37,787 من برمی‌گردم به اداره 785 00:37:37,823 --> 00:37:39,156 و واسه خودمون زمانی که نیاز داریم رو جور می‌کنم 786 00:37:39,191 --> 00:37:41,525 اما اونا ازمون می‌خوان یکیمون مسئول باشیم 787 00:37:41,560 --> 00:37:43,994 وقتی چیزای دیگه اتفاق میفته 788 00:37:44,309 --> 00:37:45,862 من تیلی رو پیدا می‌کنم 789 00:37:45,898 --> 00:37:48,064 اثبات می‌کنم بی‌گناهه 790 00:37:48,100 --> 00:37:49,432 آره 791 00:37:49,468 --> 00:37:51,134 اوه 792 00:38:00,167 --> 00:38:01,626 اوه 793 00:38:01,667 --> 00:38:04,593 کیک برنج از گربه‌ی خوش‌شانس؟ 794 00:38:05,100 --> 00:38:07,684 من... کیک برنج رو دوست دارم 795 00:38:07,719 --> 00:38:10,754 این فقط یه تشکر واسه نصیحته خوبه 796 00:38:10,789 --> 00:38:13,326 خب، ممنون 797 00:38:13,755 --> 00:38:15,186 می‌خوای بیای داخل؟ 798 00:38:21,889 --> 00:38:25,235 پس، چی کار کردم که لایق بهترین کیک برنج شهر باشم؟ 799 00:38:25,270 --> 00:38:27,971 خب، تو در مورد جسیندا حق داشتی 800 00:38:28,207 --> 00:38:30,273 آدمای خیلی زیادی نیستن که واقعا من رو می‌شناسن 801 00:38:30,309 --> 00:38:33,339 و من فراموش کرده بودم که اون می‌شناسه 802 00:38:35,347 --> 00:38:38,481 هنری، از قدیم گفتن حلال زاده به ننه‌اش می‌ره 803 00:38:38,517 --> 00:38:40,417 و درست مثل مادرم 804 00:38:40,452 --> 00:38:44,054 من یه سری... کارای وحشتناک کردم 805 00:38:44,252 --> 00:38:46,652 و مثل اون، باید درستشون کنم 806 00:38:48,751 --> 00:38:52,669 ...ازت می‌خوام کمکم کنی ،که خواهر دیگم رو پیدا کنم 807 00:38:52,698 --> 00:38:54,368 که آناستازیا رو پیدا کنم 808 00:38:54,650 --> 00:38:57,625 وایسا، وایسا. وایسا. تو یه خواهر دیگه داری؟ 809 00:38:57,650 --> 00:38:59,869 همونطور که گفتم، پیچیده‌اس 810 00:38:59,918 --> 00:39:01,585 و خیلی چیزا هست که تو راجع به من نمی‌دونی 811 00:39:01,597 --> 00:39:03,435 اما آناستازیا دلایل بیشتری 812 00:39:03,459 --> 00:39:05,377 از جسیندا داره که ازم متنفر باشه 813 00:39:05,834 --> 00:39:09,379 باشه و چطور می‌تونم کمکت کنم دقیقا؟ 814 00:39:09,414 --> 00:39:12,749 با بودن کسی که عمیقاهستی 815 00:39:12,784 --> 00:39:14,184 شاید متوجهش نباشی 816 00:39:14,219 --> 00:39:18,154 اما فکر کنم تو بتونی قهرمانی بشی که من نیاز دارم 817 00:39:18,190 --> 00:39:19,484 هوم 818 00:39:21,574 --> 00:39:25,176 خب، پس، بزنیم به سلامتی قهرمان‌ها 819 00:39:38,083 --> 00:39:39,417 اوه 820 00:39:39,444 --> 00:39:40,577 می‌دونی که ما اینجا 821 00:39:40,612 --> 00:39:43,213 میلک‌شیک توت فرنگی سرو نمی‌کنیم درسته؟ 822 00:39:43,497 --> 00:39:44,614 بهتره که یه دلیل خوبی داشته باشی 823 00:39:44,650 --> 00:39:46,483 واسه اینکه مجوز الکل من رو توی خطر قرار دادی 824 00:39:47,271 --> 00:39:48,918 در مورد هنریه 825 00:39:48,954 --> 00:39:50,186 به کمکت نیاز دارم 826 00:39:52,391 --> 00:39:54,758 این صفحه به صورت ناگهانی پدیدار شد 827 00:39:54,793 --> 00:39:58,196 اینجا میگه هنری می‌میره اگه مامانم رو ببوسه 828 00:39:58,221 --> 00:39:59,863 پس واسه این بود 829 00:39:59,898 --> 00:40:02,365 که اونا رو از بوسیدن باز داشتی دیشب؟ 830 00:40:02,971 --> 00:40:04,000 همش تقصیر منه 831 00:40:04,036 --> 00:40:05,835 من- من هنری رو پیدا کردم 832 00:40:05,871 --> 00:40:07,804 و... و گولش زدم بیاد اینجا 833 00:40:07,839 --> 00:40:12,508 و حالا... حالا از دستش می‌دم 834 00:40:14,437 --> 00:40:16,413 می‌دونم باورم نکردی 835 00:40:16,448 --> 00:40:18,448 ...وقتی بهت گفتم ملکه‌ی شیطانی‌ای اما 836 00:40:18,483 --> 00:40:21,484 آره خب، یه عالمه از اون موقع اتفاق افتاده لوسی 837 00:40:24,289 --> 00:40:26,177 و می‌دونی چیه؟ 838 00:40:27,224 --> 00:40:28,935 الان باورت دارم 839 00:40:29,372 --> 00:40:31,461 داری؟ 840 00:40:31,496 --> 00:40:32,629 تو کتاب رو خوندی؟ 841 00:40:32,664 --> 00:40:36,612 خوندم؟ من زندگیش کردم 842 00:40:37,198 --> 00:40:38,368 و من نمی‌ذارم که 843 00:40:38,403 --> 00:40:40,070 نوه‌ام تنهایی با این مواجه شه 844 00:40:40,105 --> 00:40:42,072 پس تو بیداری؟ می‌دونستم هستی 845 00:40:42,107 --> 00:40:45,542 ...تو رجینایی. پس این من رو تبدیل به 846 00:40:45,577 --> 00:40:48,891 تبدیل به یه... میلز می‌کنه لوسی 847 00:40:49,164 --> 00:40:50,513 و منم همینطور 848 00:40:51,258 --> 00:40:53,550 فقط ننه‌بزرگ صدام نزن 849 00:40:53,585 --> 00:40:57,721 ...خانواده‌ی میلز کاری رو که قهرمان‌ها می‌کنن به بهترین شکل می‌کنه 850 00:40:57,756 --> 00:40:59,022 ما مردم رو نجات می‌دیم 851 00:40:59,042 --> 00:41:00,960 مثل بابام؟- بله- 852 00:41:01,459 --> 00:41:04,668 و ما دقیقا مثل بابات این کار رو ...شروع می‌کنیم 853 00:41:04,696 --> 00:41:09,766 ما یه جفت بیسیم برمی‌داریم و... یه اسم عملیات 854 00:41:09,801 --> 00:41:11,101 نظری داری؟ 855 00:41:11,136 --> 00:41:13,002 "عملیات گل سنبل" دم عیدی دارن رسومات رو زنده میکنن] [بعد شما بشین سریال آمریکایی ببین 856 00:41:13,334 --> 00:41:15,626 اولین چیزی که بابام به مامانم داد 857 00:41:15,674 --> 00:41:18,920 پس شد عملیات گل سنبل 858 00:41:18,983 --> 00:41:20,477 و برای حرکت بعدیمون؟ 859 00:41:20,512 --> 00:41:22,379 خب تو چه فکری می‌کنی؟ 860 00:41:22,414 --> 00:41:24,247 ما به پدر و مادرت 861 00:41:24,292 --> 00:41:26,709 پایان خوشی که لیاقت دارن رو می‌دیم 862 00:41:29,501 --> 00:41:34,501 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian