1 00:00:00,047 --> 00:00:02,053 ...آنچه در "روزی روزگاری" گذشت 2 00:00:02,078 --> 00:00:03,913 چیزی که توی وجودته یه نعمته 3 00:00:03,938 --> 00:00:06,678 خیلی وقت بود که دلم میخواست از جادوم برای یه کار خوب استفاده کنم 4 00:00:06,703 --> 00:00:09,770 هنوزم سعی داری حفره‌ای که من توی قلبت ایجاد کردم رو پر کنی 5 00:00:09,806 --> 00:00:10,771 نمی‌تونی جلوی منو بگیری 6 00:00:10,807 --> 00:00:11,806 نیومدم جلوت رو بگیرم 7 00:00:11,841 --> 00:00:13,441 اومدم بجای تو انجامش بدم 8 00:00:14,177 --> 00:00:15,576 حالا مال خودمی 9 00:00:17,399 --> 00:00:18,846 سلام، چروکین 10 00:00:18,881 --> 00:00:20,314 چطور اینجا اومدی؟ 11 00:00:20,530 --> 00:00:23,063 اگه کاری رو که میخوام انجام ندی ناجی میمیره 12 00:00:23,099 --> 00:00:25,299 این تنها امیدیه که ناجی برای شکست پری سیاه داره 13 00:00:25,334 --> 00:00:27,535 در انتهای کتاب چه اتفاقی میفته؟ 14 00:00:27,570 --> 00:00:29,403 ناجی در نبرد نهایی می‌جنگه 15 00:00:29,439 --> 00:00:31,705 هیچکس نمی‌خواد برای دیدنش این دور و ور باشه 16 00:00:33,585 --> 00:00:38,701 تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند TinyMoviez.Co 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,693 ببخشید ولی درختتون راه رو بسته 18 00:00:52,728 --> 00:00:55,196 باید قبل از اینکه کسی صدمه ببینه برش دارین 19 00:00:55,231 --> 00:00:57,731 متاسفانه خیلی دیر شده 20 00:00:58,219 --> 00:01:00,201 موجود بیچاره 21 00:01:00,236 --> 00:01:02,136 حتما از سقوط جان سالم بدر نبرده 22 00:01:06,542 --> 00:01:07,775 چطور اینکارو کردی؟ 23 00:01:14,050 --> 00:01:15,716 جادو 24 00:01:15,751 --> 00:01:17,284 تو یه جادوگری؟ 25 00:01:18,588 --> 00:01:20,688 !اون یه عجیب الخلقه‌ست 26 00:01:20,723 --> 00:01:22,957 مگه در مورد هیولایی که 27 00:01:22,992 --> 00:01:27,828 توی کلبه زندگی میکنه نشنیدی؟ همون عجیب الخلقه که جادو داره 28 00:01:27,864 --> 00:01:29,763 اون لونه از درخت نیفتاد، مگه نه؟ 29 00:01:29,799 --> 00:01:30,831 نه 30 00:01:30,867 --> 00:01:33,033 ولی هدف تمرینی خوبی بود 31 00:01:33,069 --> 00:01:35,636 توام همینطور 32 00:01:37,006 --> 00:01:38,772 نظرت چیه با تبرم تمرین کنی؟ 33 00:01:46,048 --> 00:01:47,114 حالت خوبه؟ 34 00:01:47,149 --> 00:01:50,084 آره. ممنون 35 00:01:52,955 --> 00:01:54,221 این اولین بار بود 36 00:01:54,257 --> 00:01:58,325 کسایی که دلشون میخواد با دختری که جادو داره دوست بشن خیلی معدودن 37 00:01:58,361 --> 00:02:00,594 شاید حق با اوناست 38 00:02:00,630 --> 00:02:02,496 شاید من واقعا یه هیولام 39 00:02:02,532 --> 00:02:04,031 تو از جادوت برای کار نیک استفاده کردی 40 00:02:04,066 --> 00:02:05,699 و این تو رو یه هیولا نمیکنه 41 00:02:05,735 --> 00:02:07,635 تو رو خاص میکنه 42 00:02:09,839 --> 00:02:11,539 واقعا اینطور فکر میکنی؟ 43 00:02:11,574 --> 00:02:14,441 من "اِستانوم" هستم 44 00:02:14,477 --> 00:02:15,843 زلینا 45 00:02:18,790 --> 00:02:20,524 یه لحظه صبر کن، عزیزکم 46 00:02:20,594 --> 00:02:22,082 مامانی داره میاد 47 00:02:22,107 --> 00:02:24,495 دارم تا جایی که میتونم سریع انجامش میدم 48 00:02:24,520 --> 00:02:26,353 حاضر شد 49 00:02:26,389 --> 00:02:29,238 نه خیلی گرم، نه خیلی سرد کاملا ولرم 50 00:02:30,044 --> 00:02:33,894 دخترکم برای صبحانه‌ش آماده‌ست؟ 51 00:02:34,156 --> 00:02:35,389 رابین؟ 52 00:02:36,265 --> 00:02:38,332 حتما مراقبت از یه نوزاد 53 00:02:38,367 --> 00:02:41,268 وقتی تنها باشی خیلی سخته 54 00:02:41,304 --> 00:02:42,703 ولی غمت نباشه 55 00:02:42,738 --> 00:02:47,441 کلی تجربه دارم و خوشحال میشم کمک کنم 56 00:02:47,476 --> 00:02:48,609 دخترمو پس بده 57 00:02:48,644 --> 00:02:51,845 نمیشه یه کم بیشتر بغلش کنم؟ 58 00:02:51,881 --> 00:02:54,483 هرگز از بوی بچه‌ی تازه دنیا اومده خسته نمیشد 59 00:02:54,508 --> 00:02:56,750 اگه یه بار دیگه بهش دست بزنی دستتو قلم میکنم 60 00:02:56,786 --> 00:03:01,522 لازم نیست انقدر خشونت به خرج بدی مخصوصا کنار یه بچه 61 00:03:03,606 --> 00:03:06,126 اینجا اومدم چون شنیدم تو خبیثی 62 00:03:06,162 --> 00:03:08,395 و با خودم فکر کردم میتونیم به هم کمک کنیم 63 00:03:10,189 --> 00:03:11,465 چرا باید بهت کمک کنم؟ 64 00:03:11,500 --> 00:03:13,634 واضح نیست؟ 65 00:03:13,669 --> 00:03:15,132 به اطرافت نگاه کن 66 00:03:15,156 --> 00:03:19,358 این بیرون وسط ناکجا آباد داری تنها زندگی میکنی 67 00:03:19,393 --> 00:03:22,127 به نظر میاد یه دوست به دردت میخوره 68 00:03:22,163 --> 00:03:25,598 مخصوصا با وجود نبرد نهایی که در شرف وقوعه 69 00:03:25,633 --> 00:03:27,500 من میتونم اون دوست باشم 70 00:03:27,535 --> 00:03:32,338 هیچکس نمیخواد واسه اتفاقی که قراره بیفته تنها باشه 71 00:03:32,373 --> 00:03:34,107 این یه تهدیده؟ 72 00:03:35,510 --> 00:03:37,476 چون ازت نمیترسم 73 00:03:37,512 --> 00:03:41,914 اوه، ولی باید بترسی 74 00:03:41,949 --> 00:03:44,216 مطمئناً باید بترسی 75 00:03:47,522 --> 00:03:50,923 اگه نظرت عوض شد من توی معادن کوتوله‌ها هستم 76 00:03:50,958 --> 00:03:51,957 فعلا 77 00:04:00,143 --> 00:04:05,881 «روزي روزگاري» قـسـمـت هجده از فـصـل ششم "جایی که پرندگان آبی پرواز می‌کنند" 78 00:04:05,905 --> 00:04:11,416 مترجم: شيرين Shirin DC 79 00:04:17,485 --> 00:04:19,485 یه بوی خوبی میاد 80 00:04:19,520 --> 00:04:20,819 این که پودر پن کیک آماده‌ست 81 00:04:20,855 --> 00:04:23,422 در مورد پن کیک‌ها حرف نمیزنم 82 00:04:33,668 --> 00:04:34,967 چیه؟ 83 00:04:35,002 --> 00:04:37,613 من فقط... خوشحالم 84 00:04:37,668 --> 00:04:39,702 هنوزم خوشحالیم غافلگیرم میکنه 85 00:04:39,737 --> 00:04:41,270 درسته، عشقم. منم همینطور 86 00:04:49,947 --> 00:04:51,113 پن کیک‌ها به جهنم 87 00:04:55,586 --> 00:04:57,586 اوه، عالیه بیدارین 88 00:04:57,622 --> 00:04:59,121 ...مامان 89 00:04:59,156 --> 00:05:00,956 پس مادرت کلید داره. خوب شد فهمیدیم 90 00:05:00,992 --> 00:05:02,591 میدونم یه کم زود اومدم ولی امروز صبح بیدار شدم 91 00:05:02,627 --> 00:05:03,592 و فکرش به دهنم خطور کرد 92 00:05:05,663 --> 00:05:06,829 مزاحم چیزی شدم؟ 93 00:05:06,864 --> 00:05:07,930 آره- نه- 94 00:05:07,965 --> 00:05:11,433 داشتیم... داشتیم فقط کمی پن کیک می‌پختیم 95 00:05:11,469 --> 00:05:12,401 پن کیک 96 00:05:12,436 --> 00:05:13,636 صحیح 97 00:05:13,671 --> 00:05:15,938 شاید بهتره بعد از اینکه.... پن کیکتون رو خوردین برگردم 98 00:05:15,973 --> 00:05:17,006 ...آم- نگران نباش- 99 00:05:17,041 --> 00:05:18,207 اشتهام رو از دست دادم 100 00:05:18,242 --> 00:05:21,010 باید برم سریع یه دوش بگیرم 101 00:05:23,543 --> 00:05:27,349 مامان، با اینکه این ملاقات‌های سرزده‌مون رو خیلی دوست دارم 102 00:05:27,385 --> 00:05:30,486 میشه بگی چی شده که اومدی؟ 103 00:05:30,521 --> 00:05:33,155 چیدن برنامه‌ی عروسی 104 00:05:33,190 --> 00:05:36,725 چند تا ایده رو کننار هم گذاشتیم 105 00:05:39,046 --> 00:05:41,931 از وقتی من و هوک نامزد کردیم اینا رو آماده کردی؟ 106 00:05:41,966 --> 00:05:43,699 ممکنه یه کم قبلتر از اون شروع کرده باشم 107 00:05:43,734 --> 00:05:45,367 دقیقا چند وقت پیش؟ 108 00:05:45,403 --> 00:05:48,874 مطمئناً بعد از اولین نفرین بود 109 00:05:48,899 --> 00:05:50,773 ببین، میدونم زیادی هیجانزده‌م ولی میتونی سرزنشم کنی؟ 110 00:05:50,808 --> 00:05:52,474 خیلی از اتفاقات بزرگ 111 00:05:52,510 --> 00:05:53,809 زندگیت رو از دست دادم، اِما 112 00:05:53,844 --> 00:05:55,778 میخوام از این یکی نهایت استفاده رو ببرم 113 00:05:59,517 --> 00:06:00,950 منم همینطور، مامان 114 00:06:06,159 --> 00:06:07,612 رجینا، چه خبر شده؟ 115 00:06:09,238 --> 00:06:10,337 سریع خودمون رو میرسونیم 116 00:06:10,362 --> 00:06:12,380 چیزی نمونده بود گردن لاغر مردنیش رو بگیرم و خفه‌ش کنم 117 00:06:12,405 --> 00:06:13,838 که یهو غیب شد و رفت 118 00:06:13,944 --> 00:06:15,545 با عقل جور در میاد که به معادن کوتوله‌ها میره 119 00:06:15,570 --> 00:06:16,669 پنهان شدن توی اونجا آسونه 120 00:06:16,694 --> 00:06:18,642 و کیلومترها معدن زیر اِستوری‌بروکه 121 00:06:18,667 --> 00:06:20,200 گیر انداختنش تویاونجا آسون نیست 122 00:06:20,225 --> 00:06:22,279 خب، خبر خوش اینه که نقشه‌ش برای نبرد نهایی 123 00:06:22,304 --> 00:06:24,873 هر چی که بود، برای اجراش نیاز به کمک داره 124 00:06:24,909 --> 00:06:27,610 که یعنی زمان داریم تا سر در بیاریم چطور جلوش رو بگیریم 125 00:06:27,645 --> 00:06:30,245 خب شاید این تکه چوبدستی به همین درد می‌خوره 126 00:06:30,281 --> 00:06:31,614 تایگر لیلی گفت یه بار ازش برای 127 00:06:31,649 --> 00:06:33,282 تبعید پری سیاه استفاده شده 128 00:06:33,317 --> 00:06:35,384 اگه بتونیم نیمه‌ی دیگه رو پیدا کنیم شاید بتونیم دوباره تبعیدش کنیم 129 00:06:35,419 --> 00:06:36,719 خب کجا رو بگردیم؟ 130 00:06:36,744 --> 00:06:38,835 من که عمرا منتظر یه تیکه چوبدستی بمونم 131 00:06:38,860 --> 00:06:41,238 تنها دلیلی که اون شپش مو سیاه رو نترکوندم 132 00:06:41,263 --> 00:06:43,124 تا از صفحه‌ی روزگار محوشه، رابین بود 133 00:06:43,149 --> 00:06:44,660 پس اگه یکی از شما لطف کنه حواسش چند دقیقه بهش باشه 134 00:06:44,685 --> 00:06:46,384 کاری که قصدش رو دارم انجام میدم 135 00:06:46,409 --> 00:06:47,541 و میرم قال قضیه رو میکنم 136 00:06:47,566 --> 00:06:49,064 صبر کن ببینم. نمیتونی همینجوری بری 137 00:06:49,100 --> 00:06:51,200 اون پایین و تنهایی باهاش روبرو بشی 138 00:06:51,235 --> 00:06:52,364 چرا نه؟ 139 00:06:52,389 --> 00:06:53,888 چیه، فکر میکنی نمیتونم شکستش بدم؟ 140 00:06:54,005 --> 00:06:55,337 من از تو قدرتمندترم 141 00:06:55,373 --> 00:06:56,405 جداً؟ 142 00:06:56,440 --> 00:06:58,207 بخاطر همین بود که مجبور شدم قلب خودم رو بیرون بکشم 143 00:06:58,242 --> 00:06:59,708 تا تو رو از دست ملکه‌ی شیطانی نجات بدم؟ 144 00:06:59,744 --> 00:07:01,377 ببین، بدون کمک تو هیچ مشکلی برام پیش نمیومد 145 00:07:01,412 --> 00:07:03,354 هر چی میخوای فکر کن هیچ جا نمیری 146 00:07:03,379 --> 00:07:07,653 ،خیلی خب، رقابت خواهرانه به کنار حق با رجیناست 147 00:07:07,685 --> 00:07:09,580 باید قبل از اینکه سراغش بریم چوبدستی رو پیدا کنیم 148 00:07:09,605 --> 00:07:12,572 و وقتی هم که پیدا کردیم با هم اینکارو میکنیم 149 00:07:12,597 --> 00:07:13,385 ممنونم 150 00:07:13,410 --> 00:07:14,974 خیلی خب، باشه. راه خودتون رو پیش بگیرین 151 00:07:14,999 --> 00:07:16,999 ولی بدون من پیش میرین 152 00:07:19,675 --> 00:07:20,829 چیزیش نمیشه؟ 153 00:07:20,865 --> 00:07:22,364 نه، فقط باید آروم شه 154 00:07:22,400 --> 00:07:23,759 تا اون موقع، نظرتون چیه 155 00:07:23,784 --> 00:07:26,035 اون تکه چوبدستی رو به سردابه‌ی من ببریم 156 00:07:26,070 --> 00:07:28,103 تا ببینم میتونم روش طلسم مکان‌یاب بذارم 157 00:07:28,139 --> 00:07:29,304 پس ما چی؟ منظورم اینه که 158 00:07:29,340 --> 00:07:30,483 ما نمیتونیم اینجا بشینیم و دست رو دست هم بذاریم 159 00:07:30,508 --> 00:07:31,402 خب، بیکار نمی‌شینیم 160 00:07:31,427 --> 00:07:32,977 کلی کار برای انجام داریم تا سرمون گرم بشه 161 00:07:33,002 --> 00:07:33,953 داریم؟ 162 00:07:33,978 --> 00:07:35,577 خب واضحه که تابحال برنامه‌ی یه مراسم ازدواج رو نچیدی 163 00:07:35,613 --> 00:07:38,263 میخوای توی عصر قبل از نبرد نهایی 164 00:07:38,288 --> 00:07:39,754 چیدمان عروسی انتخاب کنی؟ 165 00:07:39,779 --> 00:07:40,754 آره 166 00:07:40,779 --> 00:07:41,917 من و دیوید بعد از اینکه تو تهدیدمون کردی 167 00:07:41,952 --> 00:07:43,585 مراسم ازدواجمون رو ادامه دادیم 168 00:07:43,621 --> 00:07:45,354 به مردم امید داد 169 00:07:45,967 --> 00:07:49,091 چرا باید مراسم ازدواج اِما و هوک فرقی کنه؟ 170 00:07:49,126 --> 00:07:50,801 خب، کی حاضره از دل و جون 171 00:07:50,826 --> 00:07:52,761 برای چیدن برنامه‌ی ازدواج مایه بذاره؟ 172 00:07:55,670 --> 00:07:57,928 قلب گیدیون دست پری سیاهه؟ 173 00:07:58,935 --> 00:08:00,478 می‌دونستم 174 00:08:00,503 --> 00:08:02,064 می‌دونستم اون کارها از دست پسر ما برنمیاد 175 00:08:02,089 --> 00:08:03,917 میدونستم بدجنس نیست 176 00:08:06,898 --> 00:08:10,495 به این معنیه که میشه نجاتش داد 177 00:08:11,385 --> 00:08:15,217 پری آبی از منم پیرتره، بل 178 00:08:15,252 --> 00:08:19,488 مادرم رو قبل از اینکه انقدر بدجنس بشه می‌شناخت 179 00:08:19,523 --> 00:08:22,991 که یعنی ممکنه آبی بدونه چطور میتونیم جلوش رو بگیریم 180 00:08:23,266 --> 00:08:24,999 و منم دقیقا کاری رو که مادرم میخواست انجام دادم 181 00:08:25,034 --> 00:08:26,567 و جادوش رو گرفتم 182 00:08:26,602 --> 00:08:28,202 حالا نمیتونم بیدارش کنم 183 00:08:28,237 --> 00:08:30,738 که یعنی اگر هم چیزی بدونه 184 00:08:30,773 --> 00:08:32,273 در حال حاضر بی مصرفه 185 00:08:32,308 --> 00:08:34,590 آره ولی تو که کف دستت رو بو نکردی بودی 186 00:08:34,615 --> 00:08:37,683 که بدونی مادرت چنین نقشه‌هایی در سر داره، چروکین 187 00:08:37,880 --> 00:08:40,948 هر کاری که تونستی برای محافظت از گیدیون کردی 188 00:08:40,984 --> 00:08:44,452 حالا باید راهی برای بیرون آوردن آبی از کما پیدا کنیم 189 00:08:44,487 --> 00:08:46,687 آره، خب قدم اول برگردوندن جادوشه 190 00:08:46,723 --> 00:08:49,357 قلبش تا اون زمان منجمد می‌مونه 191 00:08:49,392 --> 00:08:52,193 فکری داری؟ 192 00:08:52,228 --> 00:08:56,497 نه، و متاسفانه تمام کتابهای اینجا رو مو به مو گشتم 193 00:08:56,532 --> 00:08:58,899 دارم به عمارت جادوگر میرم 194 00:08:58,935 --> 00:09:00,856 ببینم چی پیدا میکنم- باشه- 195 00:09:00,881 --> 00:09:02,278 موفق باشی 196 00:09:10,613 --> 00:09:11,612 خوبه 197 00:09:15,839 --> 00:09:17,351 چروکین؟ 198 00:09:17,387 --> 00:09:20,688 نه. منم 199 00:09:20,723 --> 00:09:22,289 باید تا رفتنش صبر میکردم 200 00:09:22,325 --> 00:09:24,041 زلینا 201 00:09:25,261 --> 00:09:28,396 ببین اینجا چی داریم 202 00:09:28,431 --> 00:09:29,597 ...اون مُرده- نه- 203 00:09:29,632 --> 00:09:32,833 قلبش از تپش ایستاد چون جادوش از بین رفته 204 00:09:32,869 --> 00:09:33,934 چروکین داره بهش رسیدگی میکنه 205 00:09:33,970 --> 00:09:34,935 که اینطور؟ 206 00:09:34,971 --> 00:09:36,370 خب در هر صورت باهاش زیاد حال نمیکردم 207 00:09:36,406 --> 00:09:37,938 رازت پیش من امنه 208 00:09:37,974 --> 00:09:39,707 باشه. خوبه که گفتی 209 00:09:39,742 --> 00:09:42,943 چرا اینجایی؟ 210 00:09:42,979 --> 00:09:44,412 یه لطف میخوام بکنی 211 00:09:44,447 --> 00:09:47,314 میخواستم بدونم میشه برام حواست به رابین باشه؟ 212 00:09:47,350 --> 00:09:49,350 آره، آره. معلومه 213 00:09:49,385 --> 00:09:51,585 خوشحال میشم 214 00:09:51,621 --> 00:09:55,122 فکر کنم یه گهواره سبدی دارم که قابل استفاده‌ست 215 00:09:55,158 --> 00:09:57,058 ای جونم 216 00:10:01,998 --> 00:10:04,398 بفرما 217 00:10:04,434 --> 00:10:05,933 نگران نباش، عزیزکم 218 00:10:05,968 --> 00:10:08,102 کار مامانی زیاد طول نمیکشه 219 00:10:08,137 --> 00:10:12,273 فقط باید بره بالهای یه پری گنده و بد ذات رو دونه دونه بکنه 220 00:10:31,587 --> 00:10:32,920 سلام؟ 221 00:10:45,958 --> 00:10:47,557 هنری 222 00:10:47,592 --> 00:10:48,558 !هنری 223 00:10:48,593 --> 00:10:49,726 بابا بزرگ 224 00:10:52,030 --> 00:10:53,356 صدامو نشنیدی؟ 225 00:10:54,466 --> 00:10:55,864 ببخشید داشتم می‌نوشتم 226 00:10:55,892 --> 00:10:57,125 اون قلم نویسندگیته 227 00:10:59,487 --> 00:11:01,887 هنری، میدونم اخیرا اتفاقات زیادی افتاده 228 00:11:01,923 --> 00:11:03,823 ولی خواهش میکنم بگو که سعی نکردی اوضاع رو عوض کنی 229 00:11:03,858 --> 00:11:05,291 می‌دونی که می‌تونه چقدر خطرناک باشه 230 00:11:05,326 --> 00:11:07,793 معلومه که نه. بیشتر از اینا حالیمه 231 00:11:07,829 --> 00:11:09,295 خوبه 232 00:11:09,330 --> 00:11:11,297 در ضمن، چند روز پیش سعی خودمو کردم 233 00:11:11,332 --> 00:11:12,765 و عمل نکرد 234 00:11:12,800 --> 00:11:13,766 ببین 235 00:11:15,494 --> 00:11:17,304 اِما در نبرد نهایی پیروز می‌شود 236 00:11:19,626 --> 00:11:20,832 دیدی؟ 237 00:11:21,642 --> 00:11:24,343 حتی اگر می‌خواستم هم نمی‌تونستم چیزی رو تغییر بدم 238 00:11:24,379 --> 00:11:26,312 مجبوره در نبرد نهایی بجنگه 239 00:11:26,347 --> 00:11:28,056 راه گریزی نیست 240 00:11:28,750 --> 00:11:31,970 خیلی خب، حالا داری چیکار میکنی؟ 241 00:11:32,580 --> 00:11:34,887 سعی میکنم اینو ترجمه کنه 242 00:11:34,922 --> 00:11:37,289 این همون صفحه‌ایه که توی سردابه‌ی رجینا نوشتی 243 00:11:37,325 --> 00:11:40,026 آیزاک گفت قدرتهای جادوگر سعی دارن چیزی رو بهم بگن 244 00:11:40,061 --> 00:11:41,360 با خودم گفتم شاید اینجوری ظاهر شدن 245 00:11:41,396 --> 00:11:43,429 چون داشتم از یه قلم معمولی استفاده میکردم 246 00:11:43,464 --> 00:11:45,297 ولی کاری از دست این یکی هم بر نیومد 247 00:11:45,333 --> 00:11:46,465 آخه فایده‌ی داشتن این همه قدرت چیه 248 00:11:46,501 --> 00:11:48,367 وقتی نمیتونم ازش برای کمک به کسی استفاده کنم؟ 249 00:11:48,403 --> 00:11:49,602 ما به اِما کمک میکنیم، هنری 250 00:11:49,637 --> 00:11:53,005 ولی نمی‌تونیم برای انجامش خودمون رو به مرز دیوانگی برسونیم 251 00:11:53,041 --> 00:11:55,508 گاهی وقتا بهترین کاری که میتونی بکنی اینه که یه قدم به عقب برداری 252 00:11:55,543 --> 00:11:56,742 قدم به عقب؟ 253 00:11:56,778 --> 00:12:00,880 آره. زندگی کن بخاطر همین اینجا اومدم 254 00:12:00,915 --> 00:12:03,883 کیف پولم رو جا گذاشتم و احتمالا احتیاجم بشه 255 00:12:03,918 --> 00:12:07,219 امروز داریم دنبال تالار عروسی میگردیم 256 00:12:07,255 --> 00:12:09,155 تالار عروسی؟ 257 00:12:09,190 --> 00:12:10,222 زندگیمون رو میکنیم؟ 258 00:12:10,258 --> 00:12:11,957 ...بوی حرفای مامان بزرگ رو میدن 259 00:12:11,993 --> 00:12:13,959 همین قضایای ناامید نشتن و امید داشتن 260 00:12:13,995 --> 00:12:15,628 معمولا در مورد اینجور چیزا حق با اونه 261 00:12:15,663 --> 00:12:16,829 حالا یالا. اینو همینجا بذار 262 00:12:16,864 --> 00:12:18,564 میتونی بعدا بیای برشون داری 263 00:12:28,910 --> 00:12:31,077 !دالی 264 00:12:34,048 --> 00:12:35,123 !رجینا 265 00:12:35,194 --> 00:12:37,161 سلام. چه کمکی از دستم برمیاد؟ 266 00:12:37,196 --> 00:12:38,863 خب، داشتم یه طلسم مکان‌یاب درست میکردم 267 00:12:38,898 --> 00:12:41,866 ...که متوجه شدم چیزی کم دارم 268 00:12:41,901 --> 00:12:43,367 این رابینه؟ 269 00:12:43,403 --> 00:12:45,136 آره. زلینا ازم خواست مدتی مراقبش باشم 270 00:12:45,171 --> 00:12:47,371 دوست داشتنی نیست؟ 271 00:12:48,474 --> 00:12:51,509 مشکلی پیش اومده؟ 272 00:12:51,564 --> 00:12:53,025 فعلا نه 273 00:12:54,814 --> 00:12:56,747 ولی قراره پیش بیاد 274 00:13:17,770 --> 00:13:18,613 اَه 275 00:13:18,638 --> 00:13:20,104 نمک، لطفا 276 00:13:23,876 --> 00:13:25,276 ای خبیث والا 277 00:13:25,311 --> 00:13:26,610 مردی به دیدنتون اومده 278 00:13:26,646 --> 00:13:27,878 گفت به کمک نیاز داره 279 00:13:29,153 --> 00:13:32,416 مردم هنوز دو زاریشون نیفتاده من اون حقه‌باز رو کلی مدت پیش تبعید کردم؟ 280 00:13:32,452 --> 00:13:35,820 شاید وقتشه کاری کنم خوب به یادشون بمونه 281 00:13:35,855 --> 00:13:37,221 خب، بفرستینش داخل دیگه 282 00:13:42,795 --> 00:13:44,295 سلام، زلینا 283 00:13:44,330 --> 00:13:47,064 خوشحالم که دوباره می‌بینمت 284 00:13:47,100 --> 00:13:48,532 می‌شناسمت؟ 285 00:13:48,568 --> 00:13:52,503 شاید اگه یه لونه‌ی پرنده رو دستم بگیرم بهتر یادت بیاد 286 00:13:52,850 --> 00:13:53,873 اِستانوم 287 00:13:54,616 --> 00:13:56,974 کلی مدت گذشته 288 00:13:57,009 --> 00:13:59,810 و می‌بینم که فقط من نیستم که تغییر کرده 289 00:14:00,139 --> 00:14:01,946 اینجا چیکار میکنی؟ 290 00:14:01,981 --> 00:14:03,983 امیدوار بودم به یه دوست قدیمی کمک کنی 291 00:14:04,584 --> 00:14:05,683 من یه درخت که متعلق به 292 00:14:05,718 --> 00:14:07,551 جادوگر خبیث شمال بود رو قطع کردم 293 00:14:07,587 --> 00:14:11,355 و اونم برای مجازات طلسم وحشتناکی روم گذاشت 294 00:14:11,390 --> 00:14:12,556 چی؟ 295 00:14:12,592 --> 00:14:14,525 لباسات رو به حلب تبدیل کرد؟ 296 00:14:14,560 --> 00:14:16,293 مشکل همینه 297 00:14:16,329 --> 00:14:17,962 فقط لباس‌هام نیستن 298 00:14:17,997 --> 00:14:20,331 از خودمه و داره پخش میشه 299 00:14:20,366 --> 00:14:22,099 ،و اگه هر چه زودتر یه قلب پیدا نکنم 300 00:14:22,135 --> 00:14:23,501 چیزی ازم باقی نمی‌مونه 301 00:14:23,536 --> 00:14:27,204 یه قوطی حلبی متحرک میشی 302 00:14:27,228 --> 00:14:29,228 اِستانوم: اسمی اسپانیایی به معنی حلب] [همان "مرد حلبی" داستان جادوگر شهر اُز 303 00:14:29,308 --> 00:14:31,475 خب حالا این قضایا چه دخلی به من داره؟ 304 00:14:31,511 --> 00:14:34,311 یه وسیله‌ی افسون شده به اسم قلب سرخ هست 305 00:14:34,347 --> 00:14:35,779 که نقل شده در جنگل پنهانه 306 00:14:35,815 --> 00:14:37,848 و هیولای وحشتناکی ازش نگهبانی میکنه 307 00:14:37,884 --> 00:14:39,683 برای به دست آوردنش به کمکت احتیاج دارم 308 00:14:39,719 --> 00:14:43,120 خب یه قلب عاید تو میشه 309 00:14:43,156 --> 00:14:45,923 توی این قرارداد کوچولو چی گیر من میاد؟ 310 00:14:45,958 --> 00:14:48,707 چه اتفاقی برات افتاد که دیگه حاضر نیستی از جادوت برای نیکی استفاده کنی؟ 311 00:14:48,707 --> 00:14:50,494 خب، همونجوریه که گفتی 312 00:14:50,530 --> 00:14:52,429 من تغییر کردم 313 00:14:52,465 --> 00:14:55,232 و استفاده از جادو برای خباثت خیلی بیشتر حال میده 314 00:14:55,268 --> 00:14:57,835 خب شاید اینطور باشه ولی فکر نمیکنم خبیث بودن 315 00:14:57,870 --> 00:15:00,070 دلیل کمک نکردنت به من باشه 316 00:15:00,106 --> 00:15:02,373 ادای قدرتمند بودن رو درمیاری 317 00:15:02,408 --> 00:15:03,974 ولی به نظرم واقعا می‌ترسی 318 00:15:04,010 --> 00:15:07,478 چطور جرئت میکنی با من اینجوری حرف بزنی 319 00:15:07,513 --> 00:15:10,114 میدونی من کی‌ام و چی ازم برمیاد؟ 320 00:15:10,149 --> 00:15:14,274 آره. ولی دیگه چیزی برایاز دست دادن ندارم 321 00:15:15,618 --> 00:15:18,455 امیدوارم از تنهایی شام خوردن لذت ببری 322 00:15:22,328 --> 00:15:23,494 !نگهبانا 323 00:15:25,998 --> 00:15:28,966 من از هیولای توی جنگل نمیترسم 324 00:15:29,001 --> 00:15:32,766 قدرتمندترین جادوگر شهر اُز منم 325 00:15:33,673 --> 00:15:36,240 حالا بیا بریم اون قلب رو پیدا کنیم تا بهت ثابت کنم 326 00:15:57,830 --> 00:15:58,862 زلینا 327 00:15:58,898 --> 00:16:01,131 رجینا، این پایین چیکار میکنی؟ 328 00:16:01,167 --> 00:16:04,093 واضح نیست؟ اومدم تا تو رو قبل از اینکه خودت رو به کشتن بدی 329 00:16:04,093 --> 00:16:04,868 از اینجا در بیارم 330 00:16:04,904 --> 00:16:06,203 من هیچ جا نمیرم 331 00:16:06,239 --> 00:16:07,705 فقط از سر راهم برو کنار 332 00:16:07,740 --> 00:16:09,540 برای صلاح خودته 333 00:16:09,575 --> 00:16:12,743 اوه، پس الان صلاح من برات مهم شده؟ 334 00:16:12,778 --> 00:16:14,511 دیگه چیزی نیست منو مقصرش بدونی؟ 335 00:16:14,547 --> 00:16:16,013 این حرف مثلا چه معنی‌ای داره؟ 336 00:16:16,048 --> 00:16:18,983 یعنی میان تمام گریه‌هات برای مرگ رابین 337 00:16:19,018 --> 00:16:22,586 و قلب شکسته‌ت، تنها کاری که کردی مقصر دونستن من بود 338 00:16:22,622 --> 00:16:25,456 ،من هیدیس رو بخاطر تو فدا کردم 339 00:16:25,491 --> 00:16:27,858 مردی که عاشقش بودم رو برای نجات زندگی تو کشتم 340 00:16:27,893 --> 00:16:30,694 و در عوض، مقصر ماجرا شدم 341 00:16:30,730 --> 00:16:32,396 اونوقت حالا اومدی برام سخنرانی کنی؟ 342 00:16:32,431 --> 00:16:33,897 لازم نکرده 343 00:16:33,933 --> 00:16:37,167 سر میز قهرمانها جای من نیست؟ اشکالی نداره 344 00:16:37,203 --> 00:16:38,669 خودم قال قضیه رو میکنم 345 00:16:38,704 --> 00:16:41,126 ...زلینا- خواهر، خواهش میکنم- 346 00:16:42,675 --> 00:16:44,008 کاری برای انجام دادن دارم 347 00:16:44,043 --> 00:16:45,776 نه- !ولم کن- 348 00:16:51,250 --> 00:16:52,516 نباید اینکار رو میکردی 349 00:17:04,934 --> 00:17:07,237 خب، چی فکر میکنین؟- خوبه- 350 00:17:07,262 --> 00:17:10,830 هنوزم فکر میکنم باید ازدواج روی امواج دریا رو هم مد نظر بگیریم 351 00:17:10,866 --> 00:17:12,565 عاشقانه نیست که عهدهامون رو 352 00:17:12,601 --> 00:17:13,833 روی جولی راجر برای هم بخونیم؟ 353 00:17:13,869 --> 00:17:17,570 نه اگه نصف مهمان‌هاتون دریازده بشن 354 00:17:17,606 --> 00:17:19,038 به گمونم پسرک بیراه نمیگه 355 00:17:19,074 --> 00:17:20,840 به نظرم غذاخوری مادر بزرگه بی نقص میشه 356 00:17:20,876 --> 00:17:22,475 میتونیم مراسم رو بیرون بگیریم 357 00:17:22,511 --> 00:17:26,012 بعد از شام میزها رو برای رقص کنار میذاریم 358 00:17:26,047 --> 00:17:27,380 دستگاه جوت باکس هم که موسیقی داره 359 00:17:27,416 --> 00:17:28,690 نظرت چیه، دیوید؟ 360 00:17:31,248 --> 00:17:33,082 نمی‌دونم 361 00:17:33,117 --> 00:17:34,249 منظورت چیه نمیدونی؟ 362 00:17:34,285 --> 00:17:36,251 اینجا کلی خاطرات خوش داشتیم 363 00:17:36,287 --> 00:17:37,486 نمی‌خوای یه دونه دیگه هم داشته باشیم؟ 364 00:17:37,521 --> 00:17:38,954 بیا صادق باشیم 365 00:17:38,989 --> 00:17:40,189 همه‌ی خاطراتمون توی اینجا خوش نبودن 366 00:17:40,224 --> 00:17:43,625 ودر همه‌ی خاطرات هم ما کنار هم نبودیم 367 00:17:43,661 --> 00:17:44,960 در مورد چی حرف میزنی؟ 368 00:17:44,995 --> 00:17:46,895 برای شروع، اولین قرارت با دکتر وئل چی؟ [اشاره به قسمت سه فصل اول] 369 00:17:46,931 --> 00:17:48,364 !بابا- 370 00:17:48,399 --> 00:17:49,365 ما نفرین شده بودیم 371 00:17:49,400 --> 00:17:51,500 واقعا الان داری اون مسئله رو پیش میکشی؟ 372 00:17:51,535 --> 00:17:53,102 امکان نداره دلیلت همین باشه 373 00:17:53,137 --> 00:17:54,236 که نمی‌خوای مراسم ازدواج اِما اینجا باشه 374 00:17:54,271 --> 00:17:55,204 ...باشه خب، این یکی چطور 375 00:17:55,239 --> 00:17:56,905 اینجا یه آشغال دونیه 376 00:17:57,263 --> 00:17:58,572 یه دلیل دیگه می‌خوای؟ به اندازه‌ی کافی بزرگ نیست 377 00:17:58,597 --> 00:18:01,422 اِما یه شاهدخته و مراسم ازدواجش یه رویداد سلطنتیه 378 00:18:01,536 --> 00:18:03,879 میخوای یه جای بزرگتر پیدا کنی؟ باشه 379 00:18:03,914 --> 00:18:05,581 بریم پیدا کنیم 380 00:18:05,616 --> 00:18:06,749 خوشحال میشم 381 00:18:11,589 --> 00:18:12,788 چه خبر شده؟ 382 00:18:12,823 --> 00:18:14,056 نمیدونم، عشقم 383 00:18:14,091 --> 00:18:16,091 اصلا نمیدونم 384 00:18:23,100 --> 00:18:25,501 دقیقا بخاطر همین بهت گفتم این پایین نیای 385 00:18:26,604 --> 00:18:28,404 یعنی می‌خوای اشاره کنی تقصیر منه؟ 386 00:18:28,439 --> 00:18:31,607 نه، دارم به چیزی اشاره نمی‌کنم دارم مستقیم بهت میگم 387 00:18:31,642 --> 00:18:32,841 اگه فقط به حرفم گوش میدادی 388 00:18:32,877 --> 00:18:35,144 الان هشتصد متر زیر اِستوری‌بروک گیر نیفتاده بودیم 389 00:18:35,179 --> 00:18:36,745 و اگه توام دنبال من راه نمیفتادی بیای 390 00:18:36,781 --> 00:18:39,148 الان زمین معدن رو با خون پری سیاه رنگی کرده بودم 391 00:18:39,183 --> 00:18:41,283 من که بعید میدونم 392 00:18:41,318 --> 00:18:43,485 اون قوی ترین شروریه که تابحال باهاش مقابله کردیم 393 00:18:43,521 --> 00:18:45,821 بخاطر همین داشتم یواشکی حمله میکردم دیگه 394 00:18:45,856 --> 00:18:48,390 آره، اونم بدون تنها سلاحی که میدونیممیتونه شکستش بده 395 00:18:48,426 --> 00:18:50,726 تو ممکنه به یه چوبدستی پری نیاز داشته باشی 396 00:18:50,761 --> 00:18:52,761 اِما ممکنه به چوبدستی پری نیاز داشته باشی 397 00:18:52,797 --> 00:18:53,829 من نیازی ندارم 398 00:18:53,864 --> 00:18:55,664 ...پس قضیه همینه 399 00:18:55,699 --> 00:18:57,900 میخوایثابت کنی از همه‌ی ما سرتری؟ 400 00:18:57,935 --> 00:18:58,879 نه 401 00:18:58,904 --> 00:19:01,247 قضیه متوقف کردن زنیه که بچه‌م رو تهدید کرده 402 00:19:01,272 --> 00:19:02,887 آره. خودت تنهایی 403 00:19:03,864 --> 00:19:05,928 چرا انقدر برات اهمیت داره، زلینا؟ 404 00:19:06,811 --> 00:19:10,078 چرا باید از بقیه سرتر باشی؟ 405 00:19:12,016 --> 00:19:13,615 چون هستم 406 00:19:13,651 --> 00:19:15,684 حالا هم دارم میرم پری سیاه رو پیدا کنم 407 00:19:15,719 --> 00:19:17,886 و قبل از اینکه ما رو پیدا کنه نابودش کنم 408 00:19:17,922 --> 00:19:19,121 پس اگه نمیخوای بقیه‌ی معدن 409 00:19:19,156 --> 00:19:22,758 روی سرمون خراب بشه، دنبالم نیا 410 00:19:22,793 --> 00:19:24,326 ...زلینا 411 00:19:33,471 --> 00:19:35,838 حتما نزدیک پنهانگاه هیولاییم 412 00:19:35,873 --> 00:19:37,673 خب پس بیا قال قضیه رو بکنیم 413 00:19:37,708 --> 00:19:39,241 یه روستا پر از مانچکین هست 414 00:19:39,276 --> 00:19:41,498 که باید امشب یه سر برم بترسونمشون 415 00:19:42,746 --> 00:19:44,413 میدونی، الان فقط ما دو تاییم، زلینا 416 00:19:44,448 --> 00:19:45,914 دیگه لازم نیست ادا دربیاری 417 00:19:45,950 --> 00:19:47,249 ادای چی رو در بیارم؟ 418 00:19:47,284 --> 00:19:49,551 که ترجیح میدی کار دیگه‌ای انجام میدادی 419 00:19:49,587 --> 00:19:52,421 ...خیلی خب، اِستانوم. بهم بگو چرا اینجام و دارم کمکت میکنم؟ 420 00:19:52,456 --> 00:19:54,890 چون کار بهتری برای انجام دادن سراغ نداری 421 00:19:54,925 --> 00:19:58,360 و ترجیح میدی توی جنگل همراه یه دوست قدیمی باشی 422 00:19:58,395 --> 00:20:01,263 تا اینکه تنهایی توی اون قصر زمردین‌ت بشینی 423 00:20:02,366 --> 00:20:04,399 حرفت با حقیقت خیلی فاصله داشت 424 00:20:04,435 --> 00:20:07,536 توی تالارم کلی کار مهم برای انجام دادن دارم 425 00:20:07,571 --> 00:20:08,737 مثل؟ 426 00:20:08,772 --> 00:20:12,741 ساختن قوی ترین طلسمی که تابحال وجود داشته 427 00:20:12,776 --> 00:20:14,943 طلسمی که بهم اجازه میده به گذشته سفر کنم 428 00:20:14,979 --> 00:20:17,346 ...با این طلسم سفر زمانی، تصمیم داری 429 00:20:17,381 --> 00:20:19,281 دقیقا به کجا برگردی؟ 430 00:20:19,316 --> 00:20:23,118 به آغاز برگردم، همون زمانی که مادرم منو رها کرد 431 00:20:23,153 --> 00:20:25,254 تا بهش نشون بدم من از خواهرم قوی‌ترم 432 00:20:25,289 --> 00:20:28,023 و من همون‌ام که باید نگهش می‌داشت 433 00:20:29,059 --> 00:20:30,993 به نظر میاد میخوای خودت رو به کلی دردسر بندازی 434 00:20:31,028 --> 00:20:33,996 تا با کسی باشی که از اولش هم تو رو نمی‌خواست 435 00:20:34,031 --> 00:20:35,163 مراقب باش 436 00:20:35,199 --> 00:20:37,065 آخرین کسی که انقدر بی محابا باهام حرف زد 437 00:20:37,101 --> 00:20:39,034 الان داره با انگشتای پاش موز پوست می‌کنه 438 00:20:39,069 --> 00:20:40,969 باشه 439 00:20:41,005 --> 00:20:42,390 اگر حرفی که زدم حقیقت نبود 440 00:20:42,415 --> 00:20:45,817 انقدر ناراحت نمیشدی 441 00:20:45,943 --> 00:20:48,477 فکر بهتری داری که چطور میتونم به چیزی که میخوام برسم؟ 442 00:20:48,512 --> 00:20:51,146 در واقع، آره دارم 443 00:20:54,785 --> 00:20:55,784 نه 444 00:20:56,987 --> 00:20:58,754 ‌ 445 00:20:58,789 --> 00:21:01,423 من تنها کسی‌ام که توی این جنگل به حساب مردم میرسه 446 00:21:05,362 --> 00:21:06,528 !زلینا 447 00:21:06,564 --> 00:21:08,397 بهت که گفتم... نمی‌تونی جلوی منو بگیری 448 00:21:10,823 --> 00:21:11,789 صبر کن 449 00:21:11,814 --> 00:21:12,780 چیه؟ 450 00:21:15,773 --> 00:21:17,181 ...بلور پریزاد 451 00:21:17,942 --> 00:21:19,942 این تازه شروع یه رگه‌ست 452 00:21:24,648 --> 00:21:26,207 خب حداقل الان میدونیم 453 00:21:26,232 --> 00:21:28,165 چرا پری سیاه اینجا قایم شده 454 00:21:28,285 --> 00:21:30,252 با اینهمه جادوی روشن میخواد چیکار کنه؟ 455 00:21:30,287 --> 00:21:32,187 قضیه همینه 456 00:21:32,222 --> 00:21:36,358 من تمایلی به جادوی روشن ندارم 457 00:21:36,393 --> 00:21:41,396 پس ملکه‌ی شیطانی گنده و بدذاتی که نفرین منو اجرا کرده تویی 458 00:21:41,432 --> 00:21:43,799 تعجبی نداره که چنین شکست تحقیرآمیزی از آب دراومد 459 00:21:43,834 --> 00:21:45,133 اینطور فکر میکنی؟ 460 00:21:45,169 --> 00:21:46,168 گیدیون 461 00:21:53,611 --> 00:21:56,545 پس اومدنت یعنی میخوای پیشنهادم رو بپذیری؟ 462 00:21:56,580 --> 00:21:57,746 نه متاسفانه 463 00:21:57,781 --> 00:21:59,414 من از خواهرم قوی‌ترم 464 00:21:59,450 --> 00:22:02,784 و اومدم این پایین تا یه کار انجام بدم تو رو بکشم 465 00:22:02,820 --> 00:22:04,152 امروز نه 466 00:22:10,194 --> 00:22:11,927 تو مشغول نگهش دار 467 00:22:11,962 --> 00:22:13,929 با جادوگر اشتباهی در افتاده 468 00:22:42,298 --> 00:22:43,834 نمی‌تونی تا ابد فرار کنی 469 00:22:43,869 --> 00:22:46,837 مجبور نیستم 470 00:22:47,462 --> 00:22:49,506 باید وقتی فرصتش رو داشتی 471 00:22:49,531 --> 00:22:51,110 پیشنهادم رو می‌پذیرفتی 472 00:22:51,135 --> 00:22:52,267 چرا؟ 473 00:22:55,461 --> 00:22:56,788 مگه نمیدونی؟ 474 00:22:56,823 --> 00:22:59,324 خبیث همیشه پیروز میشه 475 00:22:59,359 --> 00:23:03,094 و حالا قراره یک بار و برای همیشه کارتو تموم کنم 476 00:23:12,372 --> 00:23:15,340 غمناکترین بخش اینه که 477 00:23:15,375 --> 00:23:18,876 واقعا باورتشده میتونی نابودم کنی 478 00:23:22,215 --> 00:23:26,851 حالا میخوای جادوی واقعی رو ببینی؟ 479 00:23:32,892 --> 00:23:34,158 !نه 480 00:23:36,863 --> 00:23:38,329 زلینا 481 00:23:38,365 --> 00:23:41,866 وظیفه‌ت رو خوب اجرا کردی، پسرم 482 00:23:41,901 --> 00:23:43,835 غیر ممکنه- چی شده؟- 483 00:23:43,870 --> 00:23:46,104 اونقدر که فکر میکردی قدرتمند نیستی؟ 484 00:23:48,208 --> 00:23:49,540 بذار بره 485 00:23:52,338 --> 00:23:54,379 در مورد یه چیز درست میگفتی 486 00:23:54,414 --> 00:23:57,906 از خواهرت قوی‌تری 487 00:23:58,785 --> 00:24:01,653 بخاطر همین بود که نیاز داشتم به قدرت‌هات دسترسی پیدا کنم 488 00:24:01,688 --> 00:24:04,355 تا این بلورهارو مسلح کنم 489 00:24:04,391 --> 00:24:07,859 ولی با کمی جادوی سیاه...جادوی سیاه تو 490 00:24:07,894 --> 00:24:10,128 میتونن فراتر از این باشن 491 00:24:10,163 --> 00:24:11,596 جادوی من؟ 492 00:24:11,631 --> 00:24:13,297 پس جادوی خودت چی؟ 493 00:24:13,333 --> 00:24:16,234 اوه، عزیزم متوجه نیستی؟ 494 00:24:16,269 --> 00:24:19,037 جادوت به درد بخوره چون بی ثباته 495 00:24:19,072 --> 00:24:21,873 انقدر برای عشق و ثابت کردن خودت مستاصلی 496 00:24:21,908 --> 00:24:24,709 که قلبت در بی نظمیه 497 00:24:25,845 --> 00:24:27,779 خب انقدر غافلگیر نشو 498 00:24:27,814 --> 00:24:29,280 هر کسی میتونه اینو بفهمه 499 00:24:29,805 --> 00:24:34,321 ولی برعکس تو، من خیلی از خودم راضیم 500 00:24:40,326 --> 00:24:42,293 تو برام تله گذاشتی 501 00:24:42,328 --> 00:24:43,394 نه 502 00:24:43,430 --> 00:24:47,065 فقط میدونستم تصمیم اشتباه میگیری 503 00:24:47,100 --> 00:24:48,766 میخوای با همه‌ی اینا چیکار کنی؟ 504 00:24:48,802 --> 00:24:53,738 ...همون کاری که بخاطرش اینجا اومدم نبرد نهایی رو شروع کنم 505 00:24:53,773 --> 00:24:55,473 ولی نگران نباش 506 00:24:55,508 --> 00:24:59,477 بیشتر از این اینجا نمیمونی که از اشتباهت پشیمون شی 507 00:24:59,512 --> 00:25:01,212 هیچکس نمی‌مونه 508 00:25:04,350 --> 00:25:05,316 ‌ 509 00:25:26,272 --> 00:25:27,905 اینجا جنگل منه 510 00:25:27,941 --> 00:25:29,173 پس به نظرم وقتشه یاد بگیری 511 00:25:29,209 --> 00:25:31,604 کی واقعا پادشاه این جنگله 512 00:25:32,912 --> 00:25:33,878 من 513 00:25:38,017 --> 00:25:42,787 ‌ 514 00:25:53,032 --> 00:25:55,533 زلینا 515 00:26:08,622 --> 00:26:11,756 اونوقت منو بگو که فکر میکردم شیرها باید شجاع باشن 516 00:26:11,885 --> 00:26:13,484 ترسو ["اشاره به شیر ترسوی داستان "جادوگر شهر اُز] 517 00:26:13,520 --> 00:26:14,986 تو نجاتم دادی 518 00:26:15,021 --> 00:26:16,687 شانس آوردی که نجاتت دادم 519 00:26:20,193 --> 00:26:23,261 ‌ 520 00:26:23,296 --> 00:26:24,813 داره چی سرم میاد؟ 521 00:26:24,838 --> 00:26:26,564 وقت زیادی ندارم 522 00:26:26,599 --> 00:26:27,632 از این طرف 523 00:26:38,745 --> 00:26:40,812 حالت خوبه؟ 524 00:26:40,847 --> 00:26:42,680 آره. چی شد؟ 525 00:26:42,715 --> 00:26:43,648 ...ما- آره- 526 00:26:43,683 --> 00:26:45,097 خارج از معادن پری‌ها 527 00:26:45,106 --> 00:26:48,707 حتما پری سیاه ما رو با جادو اینجا اورده 528 00:26:48,743 --> 00:26:50,576 چون حالا که گرد پریزاد سیاه داره 529 00:26:50,611 --> 00:26:52,444 کاری از دستمون بر نمیاد تا متوقفش کنیم 530 00:26:52,480 --> 00:26:54,046 خب، حقیقت نداره 531 00:26:54,081 --> 00:26:56,381 میتونیم دوباره بریم اون پایین و بلورها رو برای خودمون برداریم 532 00:26:56,417 --> 00:26:58,217 واقعا فکر کردی به همین سادگیه 533 00:26:58,252 --> 00:26:59,818 اونم بعد از اتفاقاتی که برامون افتاد؟ 534 00:26:59,854 --> 00:27:01,453 به نظرم امروز به اندازه‌ی کافی گند زدی 535 00:27:01,489 --> 00:27:02,921 واقعا فکر میکنی همه‌ش تقصیر منه؟ 536 00:27:02,957 --> 00:27:04,123 فکر؟ 537 00:27:04,158 --> 00:27:05,150 اگه مجبور نبودی ثابت کنی 538 00:27:05,175 --> 00:27:06,892 که از بقیه قدرتمندتری 539 00:27:06,927 --> 00:27:08,761 الان پری سیاه روی یه جادوی هسته‌ای ننشسته بود 540 00:27:08,796 --> 00:27:10,129 خب پس بذار درستش کنم 541 00:27:10,164 --> 00:27:11,597 و همه‌ی کارا رو خرابتر کنی؟ 542 00:27:11,632 --> 00:27:14,650 اگه بهترین بودن انقدربرات مهمه، زلینا 543 00:27:15,267 --> 00:27:17,243 چرا نمیری جایی که میتونی رییس همه باشی؟ 544 00:27:18,361 --> 00:27:20,005 داری چی میگی؟ 545 00:27:20,040 --> 00:27:21,267 به اُز برگرد 546 00:27:22,773 --> 00:27:25,264 حداقل اونجا نمیتونی همه‌چیز رو برام بدتر کنی 547 00:27:27,572 --> 00:27:28,747 از ته دل نمیگی 548 00:27:28,783 --> 00:27:30,515 اوه، متاسفانه میگم 549 00:27:32,156 --> 00:27:34,887 حالا اگه منو ببخشی، باید برم خانواده‌ی چارمینگ رو پیدا کنم 550 00:27:34,922 --> 00:27:37,022 تا راهی برای جمع کردن گندکاری تو پیدا کنیم 551 00:27:37,057 --> 00:27:38,090 ...رجینا 552 00:27:47,143 --> 00:27:49,431 ...خب، مطمئنا بزرگتره؟- 553 00:27:49,456 --> 00:27:52,313 خب، به نظر اینجا پتانسیل بالایی داره 554 00:27:52,338 --> 00:27:54,638 میتونیم سقف رو چراغونی کنیم و چند تا درخت این اطراف بذاریم 555 00:27:54,673 --> 00:27:57,775 میتونه تبدیل به مکانی جادویی بشه 556 00:27:57,810 --> 00:27:58,909 آره. به نظرم میتونه 557 00:27:58,944 --> 00:28:00,677 باد سر به شما هم میخوره؟ 558 00:28:00,713 --> 00:28:02,479 احتمالا یه جا پنجره‌ای بازه 559 00:28:02,515 --> 00:28:05,582 یه نگاه به دیوارا بنداز کل اینجا نیاز به رنگ شدن داره 560 00:28:05,618 --> 00:28:06,984 باشه، بابا میدونم که از لحاظ فنی 561 00:28:07,019 --> 00:28:09,987 همه‌مون سلطنتی‌ایم ولی مگر اینکه بخوای 562 00:28:10,022 --> 00:28:11,955 عروسی رو توی قصری در جنگل مسحور شده برگزار کنیم 563 00:28:11,991 --> 00:28:14,324 ،یا مثلا هتل اِکسکالیبر توی لاس وگاس 564 00:28:14,360 --> 00:28:15,726 به نظرم میتونیم جایی که میخوایم رو پیدا کنیم 565 00:28:15,761 --> 00:28:16,760 فکر بدی نیست 566 00:28:16,796 --> 00:28:18,228 لاس وگاس؟- نه، جنگل مسحور شده- 567 00:28:18,264 --> 00:28:19,496 قصرمون 568 00:28:19,532 --> 00:28:21,365 چند تا لوبیای سحرآمیز لازمه تا همه رو اونجا ببریم؟ 569 00:28:21,400 --> 00:28:24,384 دیوید، میتونم یه لحظه بیرون باهات حرف بزنم؟ 570 00:28:25,404 --> 00:28:26,403 البته 571 00:28:27,907 --> 00:28:29,506 خب، فرار کنیم؟ 572 00:28:29,542 --> 00:28:32,309 آره. من عرق نیشکر میارم 573 00:28:35,181 --> 00:28:37,247 واقعا چه خبره؟ 574 00:28:37,283 --> 00:28:39,817 واقعا نمیتونی باور کنی اینجا به اندازه‌ی کافی خوبه 575 00:28:39,852 --> 00:28:42,619 این که یه جلسه‌ی شورای شهر در مورد مقررات پارک ماشین نیست 576 00:28:42,655 --> 00:28:43,787 عروسی دخترمونه 577 00:28:43,823 --> 00:28:45,689 و حتی اگر هم میخواستیم توی حموم خونه‌مون جشن بگیریم 578 00:28:45,724 --> 00:28:48,859 بی نقص و دقیقا همون که میخواستیم میشد 579 00:28:48,894 --> 00:28:50,194 هیچکدوم از این مسائل اهمیتی ندارن و خودتم میدونی 580 00:28:50,229 --> 00:28:51,447 پس واقعا قضیه چیه؟ 581 00:28:51,472 --> 00:28:55,040 فقط... نمیدونم چرا باید انقدر عجله کنیم 582 00:28:55,666 --> 00:28:56,869 عجله؟ 583 00:28:57,900 --> 00:28:59,269 دیوید، اگه این مسئله بخاطر هوکه 584 00:28:59,305 --> 00:29:01,338 گذشته ها گذشته و اون قضیه ختم به خیر شد 585 00:29:01,373 --> 00:29:03,473 قبول کن- نه، ربطی به هوک نداره- 586 00:29:03,509 --> 00:29:05,409 بخاطر اصرار ما برای برگزاری جشن 587 00:29:05,444 --> 00:29:07,085 با وجود تمام اتفاقاتیه که دارن میفتن 588 00:29:07,110 --> 00:29:08,453 چون دیوید، ما موافقت کردیم 589 00:29:08,478 --> 00:29:10,691 که تسلیم ترس نمیشیم و مردممون نیاز به امید دارن 590 00:29:10,716 --> 00:29:13,817 پس چیزی که ما نیاز داریم چی، برفی چیزی که خانواده‌مون نیاز داره؟ 591 00:29:13,853 --> 00:29:15,686 !در مورد چی حرف میزنی؟ 592 00:29:18,958 --> 00:29:21,625 روزی که با تو ازدواج کردم ...بهترین روز زندگیم بود 593 00:29:22,528 --> 00:29:24,494 تا اینکه ملکه‌ی شیطانی اون درها رو کوبید و وارد شد 594 00:29:24,530 --> 00:29:25,963 و هر کسی که دوست داشتیم رو تهدید کرد 595 00:29:25,998 --> 00:29:27,631 بعد بدترین روز زندگیم شد 596 00:29:27,666 --> 00:29:29,633 اینو برای اِما نمیخوام 597 00:29:29,668 --> 00:29:31,468 وقتی دستشو بگیرم و به محراب عروسی ببرمش 598 00:29:31,503 --> 00:29:32,870 تنها چیزی که باید بهش فکر کنه 599 00:29:32,905 --> 00:29:36,206 سالهای شگفت انگیزیه که پیش رو داره نه گیدیون، نه پری سیاه 600 00:29:36,242 --> 00:29:37,870 و نه هیچکدوم از این اتفاقات 601 00:29:39,478 --> 00:29:41,645 با تمام اتفاقاتی که براش افتاده کمترین کاری که میتونیم بکنیم 602 00:29:41,680 --> 00:29:44,258 اینه که یه روز عروسی واقعی بهش بدیم 603 00:29:45,284 --> 00:29:49,253 اگه ما نباشیم تا بهش بدیم چی؟ 604 00:29:49,288 --> 00:29:50,921 اگه خودش نباشه چی؟ 605 00:29:50,956 --> 00:29:52,690 کنارمون می‌مونه 606 00:29:54,260 --> 00:29:56,464 همینجاست که باید امید داشته باشیم 607 00:29:57,493 --> 00:29:58,791 مامان 608 00:30:00,453 --> 00:30:01,573 حق با باباست 609 00:30:02,201 --> 00:30:04,334 ...شاید 610 00:30:04,495 --> 00:30:07,017 شاید به تعویق انداختن عروسی بهترین کاره 611 00:30:07,042 --> 00:30:09,245 تا وقتی بدونیم که پری سیاه نمیتونه مزاحممون بشه 612 00:30:09,794 --> 00:30:12,028 اگه نتونیم متوقفش کنیم، چی؟ 613 00:30:12,053 --> 00:30:16,122 خب بعد در هر صورت ازدواج کوتاهی میشه 614 00:30:20,185 --> 00:30:23,453 ما عاشق همدیگه‌ایم 615 00:30:23,489 --> 00:30:25,389 ...میخوایم در زمان درست ازدواج کنیم 616 00:30:27,526 --> 00:30:29,534 نه بخاطر ترس یا فکر اینکه ممکنه بمیریم 617 00:30:29,559 --> 00:30:31,992 بلکه بخاطر اینکه همه‌مون میدونیم زمانش درسته 618 00:30:37,369 --> 00:30:38,568 سلام، من برگشتم 619 00:30:38,604 --> 00:30:39,536 سلام 620 00:30:39,571 --> 00:30:41,204 ...چطور 621 00:30:41,503 --> 00:30:43,647 کارت چطور پیش رفت؟ 622 00:30:43,683 --> 00:30:46,951 اونقدر که امیدوار بودم پرثمر نبود ولی دیگه اهمیتی نداره 623 00:30:46,986 --> 00:30:48,152 بچه چطور بود؟ 624 00:30:48,187 --> 00:30:50,487 خیلی آروم و عزیزه 625 00:30:50,523 --> 00:30:53,057 خوشحال میشم هر موقع که خواستی ازش مراقبت کنم 626 00:30:53,092 --> 00:30:56,594 فکر نکنم لازم بشه ولی ممنون 627 00:30:56,629 --> 00:30:58,963 نظرت چیه، رابین؟ 628 00:30:58,998 --> 00:31:01,632 فکر کنم زمانش رسیده بریم به جایی که بهش تعلق داریم 629 00:31:02,635 --> 00:31:03,901 خونه 630 00:32:13,773 --> 00:32:15,539 قلب سرخ 631 00:32:17,743 --> 00:32:18,676 خب، حالا چی؟ 632 00:32:18,711 --> 00:32:20,468 فقط یه راه برای فهمیدن هست 633 00:32:21,585 --> 00:32:22,890 آماده‌ای؟ 634 00:32:22,915 --> 00:32:24,014 آره 635 00:32:41,867 --> 00:32:43,334 چی شد؟ 636 00:32:43,369 --> 00:32:46,103 اون چیز... داشت جادوم رو جذب میکرد 637 00:32:46,138 --> 00:32:47,444 چی؟ چرا؟ 638 00:32:47,476 --> 00:32:49,340 چون توی این قلب هیچ جادویی نیست 639 00:32:49,375 --> 00:32:51,809 فقط یه تکه شیشه‌ی بی فایده‌ست 640 00:32:51,844 --> 00:32:54,252 برای اینکه کار کنه ...به جادوی یکی دیگه نیاز داره 641 00:32:54,430 --> 00:32:55,759 جادوی من 642 00:32:59,118 --> 00:33:00,783 تو میدونستی 643 00:33:01,287 --> 00:33:03,705 زلینا، قسم میخورم خبر نداشتم 644 00:33:03,730 --> 00:33:04,853 دروغ میگی 645 00:33:05,550 --> 00:33:07,150 کی گفت اینکار رو کنی؟ 646 00:33:07,185 --> 00:33:08,785 دروتی بود؟ 647 00:33:08,820 --> 00:33:10,220 نباید هیچوقت اجازه میدادم اون دختره‌ی چشم سفید 648 00:33:10,255 --> 00:33:12,488 به مزرعه‌ی کوچیک محقرش برگرده 649 00:33:12,524 --> 00:33:14,591 من هیچکس به اسم دروتی رو نمیشناسم 650 00:33:14,626 --> 00:33:17,994 و قسم میخورم هرگز حاضر نیستم اینجوری بهت کلک بزنم 651 00:33:21,366 --> 00:33:25,435 میخوای بدونی چطور میتونی به چیزی که دنبالشی برسی؟ 652 00:33:25,470 --> 00:33:26,769 الان وقتشه 653 00:33:26,805 --> 00:33:28,037 داری چی میگی؟ 654 00:33:28,073 --> 00:33:30,840 قبل از حمله‌ی شیر همین رو میخواستم بهت بگم 655 00:33:30,875 --> 00:33:32,709 تو به طلسم برگشتن به زمان گذشته نیازی نداری 656 00:33:32,744 --> 00:33:34,744 که تنها نباشی 657 00:33:34,779 --> 00:33:36,813 فقط به دوست نیاز داری 658 00:33:39,623 --> 00:33:42,619 بذار حدس بزنم... مثل تو؟ 659 00:33:42,654 --> 00:33:46,189 واقعا فکر کردی حاضرم جادوم رو بدم 660 00:33:46,224 --> 00:33:47,323 تا تو نجات پیدا کنی؟ 661 00:33:47,359 --> 00:33:48,825 تا دوستی داشته باشی که وقتی هیچکس پشتت نبود 662 00:33:48,860 --> 00:33:50,360 تو رو قبول داشت؟ 663 00:33:50,395 --> 00:33:51,494 آره 664 00:33:53,231 --> 00:33:54,119 نه 665 00:33:55,300 --> 00:33:58,635 مگه تو نبودی که بهم گفتی جادوم منو خاص میکنه؟ 666 00:33:58,670 --> 00:34:01,304 جادو چیزی نیست که تو رو خاص کرد 667 00:34:01,464 --> 00:34:04,499 تمایلت برای استفاده ازش برای کار نیک بود 668 00:34:06,645 --> 00:34:08,544 اگه اینجارهام کنی تا زنگ بزنم 669 00:34:08,580 --> 00:34:11,714 ممکنه با قدرتت از اینجا بری 670 00:34:11,750 --> 00:34:16,257 ولی برای مدت مدیدی تنها خواهی موند 671 00:34:17,569 --> 00:34:19,985 این خطریه که به جون میخرم 672 00:34:26,965 --> 00:34:29,666 متاسفم، اِستانوم. اشتباه میکنی 673 00:34:29,701 --> 00:34:32,410 جادو چیزیه که منو خاص میکنه 674 00:34:33,410 --> 00:34:34,737 و حاضر نیستم ازش بگذرم 675 00:34:34,773 --> 00:34:37,183 زلینا 676 00:34:37,918 --> 00:34:40,543 زلینا- از زندگیت به عنوان یه مجسمه لذت ببر- 677 00:34:40,578 --> 00:34:42,812 شاید دوروتی برگرده و نجاتت بده 678 00:34:45,050 --> 00:34:46,416 چیکار کرد؟ 679 00:34:46,451 --> 00:34:48,051 حتما شوخیت گرفته 680 00:34:48,086 --> 00:34:50,083 متاسفانه، نه 681 00:34:51,089 --> 00:34:53,323 چطوره که حتی وقتی خواهرت 682 00:34:53,358 --> 00:34:54,590 شروری نیست که باهاش میجنگیم 683 00:34:54,626 --> 00:34:56,428 بازم شروریه که باهاش میجنگیم؟ 684 00:34:56,453 --> 00:34:58,286 باور کن باهاش سنگامو وا کندم 685 00:34:58,430 --> 00:34:59,729 دیگه مشکلمون نمیشه 686 00:34:59,764 --> 00:35:00,897 اصلا میدونیم پری سیاه 687 00:35:00,932 --> 00:35:02,131 بلورها رو برای چی میخواد؟ 688 00:35:02,167 --> 00:35:04,200 تا نبرد نهایی رو شروع کنه 689 00:35:04,468 --> 00:35:05,768 البته به گفته‌ی خودش 690 00:35:05,804 --> 00:35:09,072 انجام داده؟ شروع شده؟ 691 00:35:09,366 --> 00:35:12,538 نمیدونم، هنری ولی میفهمیم 692 00:35:13,645 --> 00:35:15,278 با اون چوبدستی به جایی رسیدین؟ 693 00:35:15,313 --> 00:35:17,180 متاسفانه حواسم پرت یه چیز دیگه شد 694 00:35:17,215 --> 00:35:20,183 ولی حالا که به مشکلات خانوادگیم رسیدگی کردم 695 00:35:20,218 --> 00:35:21,317 دوباره میرم سراغش 696 00:35:21,353 --> 00:35:25,088 شاید اونقدرام که فکر میکردی درست رسیدگی نکردی 697 00:35:25,123 --> 00:35:26,422 اینجا چیکار میکنی؟ 698 00:35:26,466 --> 00:35:28,983 فکر کردم موافقت کردیم بهتره به اُز برگردی 699 00:35:29,008 --> 00:35:31,127 نه. تو موافقت کردی 700 00:35:31,586 --> 00:35:33,313 و منم داشتم میرفتم 701 00:35:33,946 --> 00:35:35,131 ولی بعد نظرم رو تغییر دادم 702 00:35:35,166 --> 00:35:36,366 چرا؟ 703 00:35:36,610 --> 00:35:38,334 چون برخلاف چیزی که فکر میکنی 704 00:35:38,370 --> 00:35:40,803 هیچی برای من توی اُز باقی نمونده 705 00:35:40,839 --> 00:35:42,386 هر کسی که اونجا براش مهم بودم 706 00:35:42,411 --> 00:35:43,823 الان ازم متنفره 707 00:35:45,891 --> 00:35:47,508 ببین، میدونم که من و تو 708 00:35:47,533 --> 00:35:50,184 ...خواهرهایی نبودیم که مادرمون میخواست باشیم 709 00:35:52,684 --> 00:35:54,984 تو تنها کسمی، رجینا 710 00:35:56,187 --> 00:35:58,888 رفتن به اون معادن احمقانه و مغرورانه بود 711 00:35:58,923 --> 00:36:04,894 ...و متاسفم ولی فکر کنم الان میتونم کمک کنم 712 00:36:04,929 --> 00:36:06,110 منظورت چیه؟ 713 00:36:06,135 --> 00:36:08,931 پری سیاه برای تیره کردن اون بلورها از جادوی من استفاده کرد 714 00:36:08,967 --> 00:36:12,668 پس جادوم هنوز بهش متصله 715 00:36:12,704 --> 00:36:14,704 خب چطور به ما کمک میکنه؟ 716 00:36:14,739 --> 00:36:18,241 ...چون به این معنی هم هست که میتونیم نابودش کنیم 717 00:36:18,276 --> 00:36:19,573 .با این 718 00:36:20,699 --> 00:36:21,791 اون چیه؟ 719 00:36:22,547 --> 00:36:25,381 چیزی که با تندباد از شهر اُز برداشتم 720 00:36:25,417 --> 00:36:26,869 کاربردش چیه؟ 721 00:36:28,019 --> 00:36:29,652 جادوم رو نابود میکنه 722 00:37:12,969 --> 00:37:14,535 چی شده؟ 723 00:37:17,784 --> 00:37:20,110 اگه اتفاقی برام افتاد 724 00:37:20,946 --> 00:37:22,587 قول بده از رابین مراقبت میکنی 725 00:37:22,623 --> 00:37:24,189 معلومه 726 00:37:24,438 --> 00:37:26,105 ولی هیچ اتفاقی برات نمیفته 727 00:37:26,140 --> 00:37:27,806 فقط قول بده 728 00:37:30,044 --> 00:37:32,010 قول میدم 729 00:37:32,046 --> 00:37:33,179 منم همینطور 730 00:37:34,415 --> 00:37:36,081 دخترت حالا یکی از ماست 731 00:37:36,211 --> 00:37:37,610 به قیمت جونمون ازش محافظت میکنیم 732 00:37:41,822 --> 00:37:43,155 خیلی خب 733 00:38:34,008 --> 00:38:34,973 چه احساسی داری؟ 734 00:38:37,678 --> 00:38:38,811 ضعف 735 00:38:41,215 --> 00:38:43,180 ولی هیچوقت قدرتمندتر از الان به نظر نرسیدی 736 00:38:45,219 --> 00:38:49,188 زلینا، بابت همه‌چیز خیلی متاسفم 737 00:38:52,660 --> 00:38:54,359 خیلی بهت افتخار میکنم 738 00:38:58,165 --> 00:38:59,698 اگه این بلور به شکل طبیعیش برگشته 739 00:38:59,733 --> 00:39:02,100 یعنی بقیه‌شون هم برگشتن؟ 740 00:39:02,136 --> 00:39:03,311 آره 741 00:39:04,077 --> 00:39:06,594 پری سیاه برگشت سر خونه‌ی اول 742 00:39:07,680 --> 00:39:09,247 باید به مادر اعظم تلفن بزنیم 743 00:39:09,282 --> 00:39:10,548 میتونه به کوتوله‌ها کمک کنه این بلورها رو استخراج کنیم 744 00:39:10,583 --> 00:39:11,582 میتونن به درد بخورن 745 00:39:11,618 --> 00:39:12,984 خب، راهی نیست 746 00:39:13,019 --> 00:39:14,285 برای مکان یابی اون تکه چوبدستی 747 00:39:14,320 --> 00:39:16,129 اولین نفر بهش زنگ زدم 748 00:39:16,676 --> 00:39:19,090 دوازده تا پیغام گذاشتم ولی جوابی نداده 749 00:39:19,976 --> 00:39:21,137 گلد 750 00:39:22,284 --> 00:39:25,485 گلد اونو برده مغازه‌ش 751 00:39:27,167 --> 00:39:28,721 به کاری که کردم افتخار نمیکنم 752 00:39:28,746 --> 00:39:31,469 ولی کاری که فکر میکردم به صلاح پسرمه رو انجام دادم 753 00:39:31,504 --> 00:39:33,214 هردومون انجام دادیم 754 00:39:34,307 --> 00:39:35,940 اینجا چیکار میکنید؟ 755 00:39:35,975 --> 00:39:37,441 اومدیم کمکت کنیم 756 00:39:37,477 --> 00:39:39,377 قابلتو نداره- در چه موردی کمکم کنید؟- 757 00:39:39,412 --> 00:39:42,947 همون مشکلت با پری که نمیتونی حلش کنی 758 00:39:43,130 --> 00:39:44,997 پری آبی 759 00:39:45,022 --> 00:39:46,722 شاید بتونیم بیدارش کنیم 760 00:39:46,747 --> 00:39:49,123 مگر اینکه راهی پیدا کرده باشی 761 00:39:50,232 --> 00:39:52,115 فعلا نه ولی پیدا میکنم 762 00:39:52,553 --> 00:39:54,559 ولی شاید لازم نباشه صبر کنیم 763 00:39:54,594 --> 00:39:56,294 اگه فقط اجازه بدی سعیشون رو بکنن 764 00:39:59,065 --> 00:40:03,133 ببین، امروز متوجه شدم 765 00:40:03,158 --> 00:40:06,226 تجربه‌ی چقدر چیزا رو با گیدیون از دست دادیم 766 00:40:06,439 --> 00:40:09,373 و این زمانیه که هرگز پس نمیگیریم 767 00:40:09,595 --> 00:40:13,544 ولی حالا که برگشته، اجازه نمیدم پری سیاه 768 00:40:13,580 --> 00:40:15,680 زمان بیشتر از ما با پسرمون رو بدزده 769 00:40:20,320 --> 00:40:21,953 کارتون رو بکنید 770 00:40:43,309 --> 00:40:44,887 تونستین 771 00:40:45,445 --> 00:40:47,137 قلبس داره دوباره می‌تپه 772 00:40:48,081 --> 00:40:50,548 پس چیزی نمونده تا بیدار بشه 773 00:40:55,822 --> 00:40:57,993 اول، جادوی سیاهت رو نابود کردن 774 00:40:59,092 --> 00:41:01,559 حالا، به بیدار کردنش یه قدم نزدیکتر شدن 775 00:41:01,594 --> 00:41:03,594 !بهشون اجازه نمیدم 776 00:41:05,665 --> 00:41:07,056 اون تکه چوبدستی‌ای که قایم کرده 777 00:41:07,081 --> 00:41:08,487 حتما خیلی قدرتمنده 778 00:41:09,602 --> 00:41:11,237 واقعا انقدر از اون چوبدستی میترسی؟ 779 00:41:11,504 --> 00:41:12,784 معلومه که نه 780 00:41:13,049 --> 00:41:14,238 دلیلی که میخواستم اون پری نچسب 781 00:41:14,274 --> 00:41:17,341 در خواب بمونه این نبود 782 00:41:17,377 --> 00:41:19,377 پس چی بود؟ 783 00:41:21,547 --> 00:41:24,382 ،اون تاریک ترین رازم رو میدونه 784 00:41:25,141 --> 00:41:27,164 ...رازی که پسرم هرگز نباید ازش بو ببره 785 00:41:29,794 --> 00:41:31,904 دلیل واقعی اینکه چرا رهاش کردم 786 00:41:32,192 --> 00:41:34,692 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian