1 00:00:00,031 --> 00:00:02,334 ...آنچه در "روزي روزگاري" گذشت 2 00:00:02,359 --> 00:00:05,014 یه الهام بهم شد من میمیرم 3 00:00:05,147 --> 00:00:06,304 چه خبر شده؟ 4 00:00:06,328 --> 00:00:07,647 ...به نظرم خودت میدونی 5 00:00:07,690 --> 00:00:08,390 مادر 6 00:00:08,417 --> 00:00:09,606 ...اینجام تا بهت هشدار بدم 7 00:00:09,631 --> 00:00:12,666 بهش اجازه نده ما رو هم مثل خانواده‌ی قبلیش نابود کنه 8 00:00:12,691 --> 00:00:16,359 تو هرگز حتی به این بچه نگاه هم نخواهی کرد 9 00:00:16,384 --> 00:00:18,713 بذار بهت یادآوری کنم، عزیزجان 10 00:00:18,762 --> 00:00:21,896 ،که پوست‌چروکین بچه‌ها رو می‌دزده 11 00:00:21,931 --> 00:00:23,564 برعکسش اتفاق نمی‌افته 12 00:00:23,635 --> 00:00:29,286 «روزي روزگاري» قـسـمـت نه از فـصـل ششم بچه‌های ربوده شده» 13 00:00:29,311 --> 00:00:36,030 مترجم: شيرين Shirin DC 14 00:00:36,030 --> 00:00:39,329 تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند http://3tinyz.com/ 15 00:00:40,517 --> 00:00:43,216 هیچ جایی برای پنهان شدن از من پیدا نمیکنی، عزیزجان 16 00:00:43,253 --> 00:00:44,551 ،هر کاری که داری میکنی 17 00:00:44,587 --> 00:00:46,787 بدون که مادر اعظم اجازه نمیده قسر در بری 18 00:00:53,295 --> 00:00:56,485 اون کرم درخشان بی بال و پر نمیتونه جلوی منو بگیره 19 00:00:56,511 --> 00:00:57,509 هیچکدوم از شما نمیتونید 20 00:00:58,478 --> 00:01:01,746 بین تو و پری‌ها چی پیش اومده؟ 21 00:01:02,298 --> 00:01:06,567 هرگز بهم نگفتی چرا انقدر ازشون بیذاری 22 00:01:07,929 --> 00:01:09,876 اینجا چیکار میکنی؟ 23 00:01:09,912 --> 00:01:11,778 واضح نیست؟ 24 00:01:11,804 --> 00:01:13,670 اومدم توی حال و هول شریک بشم 25 00:01:15,718 --> 00:01:19,219 فکر میکردم با دیدن من خوشحالتر از این میشی 26 00:01:19,254 --> 00:01:20,420 ،خواهم شد 27 00:01:20,456 --> 00:01:23,724 البته وقتی که به اون مشکلی که در موردش صحبت کردیم رسیدگی کردی 28 00:01:23,760 --> 00:01:25,932 اوه، منظورت زلیناست 29 00:01:27,081 --> 00:01:28,237 تو که واقعا از من انتظار نداری 30 00:01:28,263 --> 00:01:30,947 گوشت و خون خودمو بخاطر تو بکشم؟ 31 00:01:30,972 --> 00:01:33,010 خب، بستگی داره که راجع به اون 32 00:01:33,036 --> 00:01:35,254 شروع‌های جدیدی که میگی میخوای چقدر جدی هستی 33 00:01:35,280 --> 00:01:38,347 چون به نظرم یکی از شروع‌های جدیدت به من ربط پیدا میکنه 34 00:01:38,813 --> 00:01:40,412 چرا باید باور کنم 35 00:01:40,436 --> 00:01:43,087 بعد از این همه مدت بلاخره بل رو فراموش کردی؟ 36 00:01:43,182 --> 00:01:45,716 چون بلاخره سر عقل اومدم 37 00:01:46,853 --> 00:01:49,486 بل منو به عنوان کسی که هستم قبول نمیکنه 38 00:01:50,376 --> 00:01:53,176 میدونم تو هرگز واقعا دلت نمیخواست تنهایی حکومت کنی 39 00:01:53,393 --> 00:01:55,558 خب، دیگه مجبور نیستی 40 00:01:55,594 --> 00:02:01,432 فقط یه لکه‌ی کوچیک سبز سد راهت شده 41 00:02:03,263 --> 00:02:06,665 حالا که گفته شد، اگه اجازه بدی 42 00:02:06,700 --> 00:02:08,932 باید به مشکلات خودم برسم 43 00:02:09,495 --> 00:02:12,262 دقیقا مشکلاتت چی هستن؟ 44 00:02:12,298 --> 00:02:15,532 توسط یه پری میخوام یه پیامی رو بفرستم 45 00:02:36,087 --> 00:02:38,021 خب؟ 46 00:02:38,057 --> 00:02:41,364 .کار سیاه‌پوش بود، به همراه ملکه‌ی شیطانی 47 00:02:41,864 --> 00:02:43,448 اونا باهمن 48 00:02:43,473 --> 00:02:45,128 وقتی سیاه‌پووش بودم، جادویی مثل اون رو برای 49 00:02:45,163 --> 00:02:46,929 سرعت دادن به حاملگی زلینا استفاده کردم 50 00:02:46,954 --> 00:02:48,987 !این قضیه بخاطر من پیش اومده 51 00:02:49,268 --> 00:02:51,468 چروکین قراره همین کارو انجام بده 52 00:02:51,503 --> 00:02:53,971 تا بتونی با قیچی سرنوشت 53 00:02:54,006 --> 00:02:56,554 اتصال پسرمون به سرنوشتش رو قطع کنه 54 00:02:56,579 --> 00:02:59,042 ،و وقتی این اتفاق افتاد 55 00:02:59,078 --> 00:03:00,343 میتونه پسرمو ازم بگیره 56 00:03:00,378 --> 00:03:02,246 .میتونه اونو فاسد کنه، یا کاری بدتر از این 57 00:03:02,281 --> 00:03:04,046 If that truly is his plan, 58 00:03:04,082 --> 00:03:06,516 خب پس چرا باید نقشه‌ش رو به ما اعلام کنه 59 00:03:06,551 --> 00:03:08,752 چون میخواد بدونم داره چیکار میکنه 60 00:03:08,787 --> 00:03:11,320 داره سعی میکنه منو بترسونه تا پیشش برگردم 61 00:03:11,356 --> 00:03:15,192 که البته اینکارو نمیکنم. نمیتونم که انجامش بدم 62 00:03:15,227 --> 00:03:17,294 باید یه راهی برای متوقف کردنش باشه 63 00:03:21,366 --> 00:03:23,099 پوست‌چروکین، تو برگشتی 64 00:03:23,134 --> 00:03:24,401 من... شستمشون 65 00:03:24,436 --> 00:03:26,603 و همونطور که درخواست کرده بودی نقره‌جات رو جلا دادم 66 00:03:26,639 --> 00:03:28,237 خوبه. حالا میتونی از این مراقبت کنی 67 00:03:30,643 --> 00:03:32,509 یه بچه؟ 68 00:03:32,545 --> 00:03:34,745 ولی از کجا اومده؟ 69 00:03:34,780 --> 00:03:37,146 آخه... والدینش کجان؟ 70 00:03:37,182 --> 00:03:38,414 اونا دیگه اهمیتی ندارن 71 00:03:38,449 --> 00:03:40,216 اون بچه حالا مال منه 72 00:03:41,420 --> 00:03:43,353 مال تو؟ 73 00:03:43,389 --> 00:03:45,688 چی... یعنی دزدیدیش؟ 74 00:03:45,723 --> 00:03:48,192 آره. جنجال برانگیزه، مگه نه؟ 75 00:03:48,227 --> 00:03:49,759 هیس 76 00:03:50,262 --> 00:03:52,262 چیزی نیست 77 00:03:52,298 --> 00:03:53,997 ‌ 78 00:03:54,033 --> 00:03:57,207 آخه چجور دیوی یه بچه رو از والدینش میدزده؟ 79 00:03:57,841 --> 00:03:59,104 ...منظورم اینه که 80 00:03:59,129 --> 00:04:01,832 چه اتفاقی افتاد که باعث شد اینجوری بشی؟ 81 00:04:01,858 --> 00:04:04,441 به نفعته انقدر سوال نپرسی 82 00:04:04,475 --> 00:04:06,342 آها، اینجاست 83 00:04:06,377 --> 00:04:08,412 کلی کار دارم 84 00:04:08,447 --> 00:04:10,280 مزاحمم نشو 85 00:04:10,573 --> 00:04:13,006 خب، حداقل اسمش رو بگو تا بتونم آرومش کنم 86 00:04:14,710 --> 00:04:16,853 یا حتی به خودت زحمت ندادی اسمشو بفهمی؟ 87 00:04:16,889 --> 00:04:18,588 چرا باید بفهمم؟ 88 00:04:18,624 --> 00:04:20,189 اسم یه چیز خاصه 89 00:04:20,553 --> 00:04:21,685 هدرش نمیدی 90 00:04:21,906 --> 00:04:24,240 ...اونم روی چیزی که اصلا قد نداری بهش 91 00:04:25,531 --> 00:04:26,629 وابسته بشی 92 00:04:28,701 --> 00:04:29,865 منظورت چیه؟ 93 00:04:32,151 --> 00:04:34,768 چه نقشه‌ای برای این بچه داری؟ 94 00:04:34,800 --> 00:04:36,413 زمان غروب خورشید برمیگردم 95 00:04:36,442 --> 00:04:38,975 حتی فکرشم نکن پنهانش کنی 96 00:04:39,475 --> 00:04:41,040 می‌فهمم 97 00:04:41,066 --> 00:04:42,278 ‌ 98 00:04:50,000 --> 00:04:53,055 رساله‌اای بر متافیزیک سحر و جادو" از گلدمن" 99 00:04:53,091 --> 00:04:55,692 روش جادوگر سفید" از تالبوت" 100 00:04:55,728 --> 00:04:57,127 این چیه؟ 101 00:04:57,161 --> 00:05:02,432 راهنمای شکست دادن سیاه‌پوش" از هیلدرو" 102 00:05:02,468 --> 00:05:04,867 قبلا تو رو اینجا ندیده بودم 103 00:05:10,886 --> 00:05:14,286 "ریسمان رو دنبال کن" 104 00:05:14,713 --> 00:05:17,848 کدوم ریسمان؟ 105 00:06:11,773 --> 00:06:13,973 دوباره توی دنیای رویاهام 106 00:06:13,997 --> 00:06:15,264 دنیای رویاهای ما 107 00:06:16,742 --> 00:06:17,774 سلام، مادر 108 00:06:20,257 --> 00:06:21,255 پسرم 109 00:06:21,906 --> 00:06:23,949 دوباره واقعا دارم تو رو میبینم 110 00:06:27,853 --> 00:06:30,086 آره. اومدم بهت هشدار بدم 111 00:06:30,723 --> 00:06:33,523 رشته‌ی درخشانی که دنبال کردی ریسمان سرنوشت من بود 112 00:06:33,558 --> 00:06:36,058 همون ریسمانی که پدرم نقشه کشیده به محض اینکه متولد شدم 113 00:06:36,095 --> 00:06:37,759 با اون قیچی ببره 114 00:06:38,221 --> 00:06:41,630 دارم سعی میکنم جلوشو بگیرم ولی نمیدونم چطوری 115 00:06:41,667 --> 00:06:44,266 راه حل نجات من در درون توست 116 00:06:44,302 --> 00:06:46,036 درست همینجا روبروی توئه 117 00:06:46,071 --> 00:06:48,170 فقط باید بخوای که ببینی 118 00:06:48,206 --> 00:06:50,240 ،و خواهشا سریع پیداش کن 119 00:06:50,274 --> 00:06:53,276 وگرنه هر امیدی برای نجات من بریده میشه 120 00:06:53,312 --> 00:06:54,911 درست مثل سرنوشتم 121 00:07:04,394 --> 00:07:05,619 به این نمرات نگاه کن 122 00:07:06,687 --> 00:07:08,653 فکر کنم دانش آموزهام بلاخره دارن یاد میگیرن 123 00:07:12,507 --> 00:07:13,540 مشکلی پیش اومده؟ 124 00:07:13,576 --> 00:07:15,576 با توجه به تمام اتفاقاتی که باهاشون دست و پنجه نرم میکنی 125 00:07:15,610 --> 00:07:17,935 حس میکنم هرچیزی بگم احمقانه به نظر میاد- نه. چیزی نیست- 126 00:07:17,959 --> 00:07:19,093 ما با هم دوستیم 127 00:07:20,615 --> 00:07:22,449 علاالدین 128 00:07:22,485 --> 00:07:25,952 ممکنه چیزی برای مکان یابی آگرابا پیدا کرده باشه 129 00:07:25,987 --> 00:07:27,021 یه چاغ جادو 130 00:07:27,055 --> 00:07:28,744 ...نمیدونم چقدر در موردش اطلاع داری 131 00:07:28,769 --> 00:07:30,841 کمی اطلاع دارم. پدرم یه دونه پیدا کرده بود [اشاره به قسمت یازده از فصل اول] 132 00:07:30,865 --> 00:07:33,800 پس میدونی غول‌های چراغ جادو چقدر میتونن غیر قابل پیش‌بینی باشن 133 00:07:34,129 --> 00:07:36,663 تمام آرزوهاشون بهایی دارن 134 00:07:36,699 --> 00:07:39,733 و تو نگرانی اگه آرزو کنی آگرابا پیدا بشه 135 00:07:39,769 --> 00:07:41,735 چه بهایی در انتظارته 136 00:07:42,884 --> 00:07:44,237 باید چیکار کنم؟ 137 00:07:44,273 --> 00:07:46,000 داستانی که روز اولی که همدیگه ...رو ملاقات کردیم برام تعریف کردی 138 00:07:46,026 --> 00:07:47,158 رو به خاطر داری؟ 139 00:07:47,576 --> 00:07:50,127 راجع به شاهدختی که قهرمانی که مقدر شده بود باشه 140 00:07:50,151 --> 00:07:52,718 رو با آغوش باز نپذیرفت 141 00:07:52,754 --> 00:07:55,822 منظورت داستان منه؟- آره، همینطوره- 142 00:07:55,856 --> 00:07:58,057 هیچوقت دیر نیست که یه قهرمان باشی، جزمین 143 00:07:58,584 --> 00:08:00,819 این ممکنه تنها شانس تو باشه 144 00:08:03,802 --> 00:08:04,644 بعد، در رویام 145 00:08:04,670 --> 00:08:06,473 پسرم گفت که راه حل متوقف کردن چروکین 146 00:08:06,499 --> 00:08:07,764 درست روبروی منه 147 00:08:07,829 --> 00:08:09,130 ولی نگفت کجا 148 00:08:09,156 --> 00:08:10,889 و اون موقع داشتی این کتابو میخوندی؟ 149 00:08:10,913 --> 00:08:12,180 آره 150 00:08:13,213 --> 00:08:15,288 گمون نکنم طلسم رفع مو 151 00:08:15,307 --> 00:08:16,406 بهمون کمکی بکنه 152 00:08:16,442 --> 00:08:18,975 خود طلسم نیست که کمک میکنه، سوان 153 00:08:19,011 --> 00:08:20,310 منظور خود کتابه 154 00:08:20,345 --> 00:08:21,845 یا بهتر بگم، وهری که کتاب باهاش نوشته شده 155 00:08:21,879 --> 00:08:23,180 اگه به محض دیدن جوهر هشت پا نشناسمش 156 00:08:23,214 --> 00:08:25,548 باعث ننگ جامعه‌ی دزدان دریایی میشم 157 00:08:26,290 --> 00:08:27,884 جوهر هشت پا 158 00:08:27,920 --> 00:08:30,187 میتونه چروکین رو بی حرکت کنه- درسته- 159 00:08:30,221 --> 00:08:31,221 ، و وقتی که میخکوب شده 160 00:08:31,255 --> 00:08:32,923 میتونیم قیچی رو ازش بگیریم 161 00:08:32,957 --> 00:08:34,825 باشه، میتونم از جادوم برای بیرون کشیدن جوهر استفاده کنم 162 00:08:34,860 --> 00:08:36,359 سوال اینه که... چطور روی گلد استفاده کنیم؟ 163 00:08:36,394 --> 00:08:37,360 من میتونم 164 00:08:37,700 --> 00:08:38,980 چروکین داره همه‌ی این کارها رو انجام میده 165 00:08:39,004 --> 00:08:40,701 چون فکر میکنه اینجوری مجبور میشم پیشش برگردم 166 00:08:40,726 --> 00:08:42,169 و اگه این چیزیه که اون میخواد 167 00:08:42,195 --> 00:08:44,025 پس منم کاری میکنم فکر کنه قصدم همینه 168 00:08:44,051 --> 00:08:45,114 ببخشید، بل. ولی نه 169 00:08:45,139 --> 00:08:46,269 اینجوری فقط به گلد یه فرصت میدیم 170 00:08:46,304 --> 00:08:48,299 تا با این جادو حاملگیت رو سریع تر کنه 171 00:08:48,325 --> 00:08:49,823 حق با اِماست، عزیزم 172 00:08:49,849 --> 00:08:51,215 رویای تو تا اینجا کمکمون کرده 173 00:08:51,676 --> 00:08:53,509 باید بقیه‌ش رو به ما بسپری 174 00:08:56,347 --> 00:08:58,615 ولی گیدیون نمیترسید" 175 00:08:58,649 --> 00:08:59,982 او شمشیرش را بیرون کشید 176 00:09:00,018 --> 00:09:02,818 و چرخید تا با جادوگر بدجنس رو در رو شود 177 00:09:02,855 --> 00:09:05,221 "و برای نجات مردمی که دوستشان داشت آماده بود 178 00:09:07,832 --> 00:09:10,267 خیلی از این داستان خوشت میاد، مگه نه؟ 179 00:09:10,294 --> 00:09:12,294 منم کوچیک بود خیلی دوستش داشتم 180 00:09:12,331 --> 00:09:15,499 این اولین کتابی بود که مادرم برام خوند 181 00:09:15,834 --> 00:09:17,523 [قهرمان خوش‌چهره‌ی او] اشاره به قسمت هفده از فصل پنجم 182 00:09:18,529 --> 00:09:20,857 همیشه بهش میگفتم وقتی که بزرگ شدم 183 00:09:20,883 --> 00:09:23,761 یه قهرمان قوی و شجاع میشم 184 00:09:23,787 --> 00:09:26,855 .درست مثل "گیدیون" توی این کتاب 185 00:09:26,945 --> 00:09:30,947 شاید تو هم یه روزی بزرگ شدی بتونی مثل اون بشی 186 00:09:30,982 --> 00:09:32,349 شگفت انگیز نمیشه؟ 187 00:09:34,383 --> 00:09:37,120 البته، فقط در صورتی شانسش رو خواهی داشت 188 00:09:37,154 --> 00:09:40,256 که قبل از غروب خورشید که پوست‌چروکین برای بردن تو میاد 189 00:09:40,292 --> 00:09:44,027 بفهمیم چه نقشه‌ای در سر داره 190 00:09:44,062 --> 00:09:48,932 و حالا که آرومت کردم 191 00:09:48,966 --> 00:09:50,399 شاید بتونیم به همین کار بپردازیم 192 00:09:57,676 --> 00:09:58,875 تق تق 193 00:09:59,736 --> 00:10:01,773 !وای! ببین کی اومده 194 00:10:01,806 --> 00:10:03,013 !خاله‌ی شیطانیت ^_^ 195 00:10:03,833 --> 00:10:05,090 دلت میخواد بغلش کنی؟ 196 00:10:05,115 --> 00:10:06,383 فکر کنم دلش برات تنگ شده 197 00:10:06,418 --> 00:10:09,451 نه، لازم نیست 198 00:10:09,488 --> 00:10:11,988 در واقع، امیدوار بودم موقع خوابیدن بچه ببینمت 199 00:10:12,024 --> 00:10:13,389 چرا؟ 200 00:10:13,424 --> 00:10:14,591 چرا اینجایی؟ 201 00:10:15,235 --> 00:10:17,092 گلد منو فرستاده 202 00:10:23,067 --> 00:10:24,433 خب، حالا چی؟ 203 00:10:24,469 --> 00:10:25,936 هوم؟ 204 00:10:26,197 --> 00:10:28,496 توصیه میکنم بچه رو پایین بذاری 205 00:10:36,148 --> 00:10:37,780 مامانی دوستت داره 206 00:10:47,592 --> 00:10:49,625 پس که اینطور 207 00:10:49,661 --> 00:10:51,695 نظرت چیه گفتگومون رو بیرون ادامه بدیم 208 00:10:57,235 --> 00:10:58,467 بازی بسه 209 00:10:59,404 --> 00:11:00,503 بیا تمومش کنیم 210 00:11:07,245 --> 00:11:10,145 به نظر میرسه شیطانی میتونه خبیثو ناکار کنه 211 00:11:11,623 --> 00:11:13,740 خداحافظ، خواهر جون 212 00:11:17,121 --> 00:11:18,254 نه 213 00:11:19,490 --> 00:11:20,889 قلبم 214 00:11:20,926 --> 00:11:23,092 قلب تو نه 215 00:11:23,128 --> 00:11:24,760 قلب من 216 00:11:26,696 --> 00:11:28,261 رجینا 217 00:11:30,168 --> 00:11:31,967 تو نمیتونی منو با اون کنترل کنی 218 00:11:32,004 --> 00:11:33,187 اوه، اصلا لازم نیست 219 00:11:33,250 --> 00:11:35,504 تنها کاری که باید انجام بدم، اینه که خردش کنم 220 00:11:35,539 --> 00:11:37,340 اینکارو نمیکنی 221 00:11:37,375 --> 00:11:39,075 بخاطر اون نه 222 00:11:39,110 --> 00:11:41,043 جدا؟ 223 00:11:41,078 --> 00:11:43,278 بیا بفهمیم 224 00:11:53,725 --> 00:11:57,092 خب، حالا که فهمیدی جدی هستم 225 00:11:57,129 --> 00:12:00,029 قراره بهم بگی چرا اینکارو میکنی 226 00:12:00,065 --> 00:12:01,697 کار پوست چروکینه 227 00:12:01,732 --> 00:12:03,633 بهش گفته یا جای منه یا جای اون 228 00:12:06,075 --> 00:12:07,537 پس این حرفو زده؟ 229 00:12:07,572 --> 00:12:09,505 !تو فقط حسودیت شده 230 00:12:09,541 --> 00:12:11,573 فکر میکنی گلد بهت اهمیت میده؟ 231 00:12:11,610 --> 00:12:12,602 متوجه نیستی؟ 232 00:12:12,628 --> 00:12:13,673 اون بهت دروغ گفت 233 00:12:13,698 --> 00:12:16,700 چون میدونست انتقام برات کافی نیست 234 00:12:19,057 --> 00:12:21,356 تو هنوز توی قلبت یه حفره خالی داری 235 00:12:21,875 --> 00:12:24,687 درست همونطور که من وقتی تازه به اینجا اومده بودم داشتم 236 00:12:24,722 --> 00:12:27,668 اصلا نمیدونی داری چی میگی 237 00:12:27,692 --> 00:12:29,610 انقدر برای پر کردنش درمانده شدی 238 00:12:29,634 --> 00:12:31,490 که واقعا حرفهای گلد رو باور کردی 239 00:12:31,830 --> 00:12:33,495 !اشتباه میکنی- جدا؟- 240 00:12:33,822 --> 00:12:35,865 برو ازش بپرس و ببین چی میگه 241 00:12:35,900 --> 00:12:40,370 چون اینجا دیگه جایی نداری 242 00:12:52,084 --> 00:12:53,883 ببین کی اینجاست 243 00:12:53,918 --> 00:12:56,251 سگ دست آموز ناجی 244 00:12:56,288 --> 00:12:58,721 اومدی یه قلاده‌ی جدید انتخاب کنی، آره؟ 245 00:12:58,756 --> 00:13:00,335 راستش، اومدم نذارم زندگی یکی دیگه از 246 00:13:00,360 --> 00:13:02,424 پسرهات رو به خاک سیاه بکشونی 247 00:13:02,461 --> 00:13:04,932 درست همونطوری که زندگی بی رو به باد دادی 248 00:13:05,506 --> 00:13:07,340 من بلدم، من بلدم راه انداختی؟ 249 00:13:07,365 --> 00:13:11,062 چی باعث شد فکر کنی فکر خوبیه که بیای اینجا و سیاه‌پوش رو عصبانی کنی؟ 250 00:13:14,254 --> 00:13:15,823 بهش میگن پرت کردن حواس 251 00:13:16,006 --> 00:13:17,340 کیلیان- حالم خوبه- 252 00:13:18,442 --> 00:13:20,243 بیا جستجو رو شروع کنیم 253 00:13:20,913 --> 00:13:23,846 این کارتو فراموش نمیکنم، دزد دریایی 254 00:13:23,881 --> 00:13:25,548 قیچی یا خنجر همراهش نیست 255 00:13:25,583 --> 00:13:26,615 خیلی خب 256 00:13:26,650 --> 00:13:28,283 تو اینجا رو نگاه کن من اون پشت رو میگردم 257 00:13:41,799 --> 00:13:43,265 اِما؟ 258 00:13:52,111 --> 00:13:53,873 حالت خوبه؟ چی شد؟ 259 00:13:53,898 --> 00:13:55,431 یه الهام دیگه بهم شد 260 00:13:55,456 --> 00:13:57,013 فکر می‌کردم دیگه نمی‌بینیشون 261 00:13:57,048 --> 00:13:58,047 منم همینطور 262 00:13:58,082 --> 00:13:59,282 ...گمون کنم هاید 263 00:13:59,317 --> 00:14:00,950 ‌ 264 00:14:00,985 --> 00:14:03,149 حالت خوبه؟ 265 00:14:03,427 --> 00:14:04,908 ...من 266 00:14:04,932 --> 00:14:06,432 نمیدونم 267 00:14:35,177 --> 00:14:36,461 نه. نه، نه 268 00:14:36,485 --> 00:14:38,017 ...تو چطوری 269 00:14:38,062 --> 00:14:42,998 واقعا فکر میکنه جوهر خشک شده‌ی هشت پا میتونه منو متوقف کنه؟ 270 00:14:43,286 --> 00:14:45,251 الان دیگه از قبل قدرتمندتر هستم 271 00:14:45,288 --> 00:14:50,390 ببین، میدونم میخوای پیشت برگردم، چروکین 272 00:14:50,426 --> 00:14:53,365 ولی هرگز چنین اتفاقی نمی‌افته 273 00:14:53,974 --> 00:14:56,197 میدونم 274 00:14:56,231 --> 00:14:59,899 ولی نمیتونم یه پسر دیگه رو هم از دست بدم، بل 275 00:15:01,241 --> 00:15:02,441 نمیذارم 276 00:15:03,091 --> 00:15:05,025 مخصوصا وقتی میتونم اجتناب کنم 277 00:15:10,078 --> 00:15:11,144 نه 278 00:15:12,381 --> 00:15:13,813 نه 279 00:15:33,536 --> 00:15:35,135 خیلی خب 280 00:15:39,298 --> 00:15:41,566 این به زبون پریان‌ـه 281 00:15:47,317 --> 00:15:49,383 یه ورد خوانی‌ـه 282 00:15:49,408 --> 00:15:52,609 ...برای شخصی به نام 283 00:15:52,634 --> 00:15:55,034 "پری سیاه" 284 00:15:57,105 --> 00:15:59,049 ولی پوست‌چروکین ازش چی میخواد؟ 285 00:15:59,075 --> 00:16:01,841 و اون پری با دلیل دزدیدن تو چه ارتباطی داره؟ 286 00:16:02,792 --> 00:16:04,759 ...همین کافیه که من فهمیدم قضیه از چه قراره 287 00:16:05,047 --> 00:16:07,648 و تو هیچوقت قرار نیست بفهمی 288 00:16:08,484 --> 00:16:09,649 نه 289 00:16:09,684 --> 00:16:11,399 تو میدونستی من اینکارو میکنم 290 00:16:11,423 --> 00:16:12,679 نه تنها میدونستم 291 00:16:12,705 --> 00:16:14,763 بلکه نقشه‌ش رو کشیده بودم 292 00:16:14,993 --> 00:16:16,125 واقعا فکر میکنی 293 00:16:16,161 --> 00:16:19,261 تصادفی در های برج رو باز گذاشتم؟ 294 00:16:20,298 --> 00:16:22,164 من زبون پریان رو بلد نیستم 295 00:16:22,201 --> 00:16:24,600 ولی وقتی تو رو دارم چه نیازی به یاد گرفتن دارم؟ 296 00:16:24,635 --> 00:16:27,269 نه. بهت اجازه نمیدم به این بچه صدمه بزنی 297 00:16:30,140 --> 00:16:31,841 دیگه لازم نیست نگران این بچه باشی 298 00:16:33,611 --> 00:16:37,013 به نظرم باید یه مدتی اینجا بمونی 299 00:16:37,048 --> 00:16:40,350 نمیخوام ایده‌ای برای متوقف کردن من به سرت بزنه 300 00:16:49,727 --> 00:16:50,460 نه 301 00:17:04,041 --> 00:17:07,242 چرا... چرا اینکارو میکنی؟ 302 00:17:07,268 --> 00:17:09,282 .بعد از اینهمه مدت، دیگه باید بدونی 303 00:17:10,682 --> 00:17:13,415 من هرگز مردی که فکر میکنی نخواهم شد 304 00:17:13,451 --> 00:17:15,719 همه‌چیز حتما نباید اینجوری باشه 305 00:17:15,753 --> 00:17:16,819 متاسفانه باید باشه 306 00:17:18,490 --> 00:17:20,656 ،وقتی ما همدیگه رو دیدیم 307 00:17:20,692 --> 00:17:24,394 بهت گفتم عشق ورزیدن به مردی مثل من آسون نیست 308 00:17:24,429 --> 00:17:27,297 ...ولی فراتر از اون، فکر میکنم 309 00:17:30,368 --> 00:17:32,868 فکر میکنم مردی هستم که هیچکس نمیتونه بهش عشق بورزه 310 00:17:36,040 --> 00:17:38,275 ،ولی این پسر 311 00:17:38,309 --> 00:17:42,412 با اون، میتونم از نو شروع کنم 312 00:17:42,447 --> 00:17:46,982 شاید اون بتونه دوستم داشته باشه 313 00:17:48,854 --> 00:17:51,253 اینجوری نه 314 00:17:51,973 --> 00:17:54,089 نا امید نشو، چروکین 315 00:17:54,125 --> 00:17:57,227 من هرگز ازت نخواست همه‌چی تموم باشی 316 00:17:57,261 --> 00:17:59,362 فقط میخواستم سعیتو بکنی 317 00:17:59,397 --> 00:18:00,997 سعیمو کردم 318 00:18:01,032 --> 00:18:02,265 ببین چی شد 319 00:18:03,153 --> 00:18:05,652 فقط تو رو از خودم روندم 320 00:18:08,027 --> 00:18:09,605 ...حالا 321 00:18:09,641 --> 00:18:12,875 ...متاسفانه، تنها چیزی که برام مونده 322 00:18:15,079 --> 00:18:16,680 اینه 323 00:18:17,811 --> 00:18:19,648 جادو 324 00:18:21,019 --> 00:18:23,653 جادو ممکنه پسرت رو بهت بده 325 00:18:24,311 --> 00:18:27,022 میدونی که بهایی داره 326 00:18:27,058 --> 00:18:31,428 این بار فقط منو از خودت فراری نمیدی 327 00:18:33,974 --> 00:18:36,843 بلکه منو برای همیشه از دست میدی 328 00:18:37,746 --> 00:18:42,239 این بهاییه که حاضری بپردازی؟ 329 00:18:54,184 --> 00:18:55,711 خیلی خب، تکون نخور 330 00:19:04,832 --> 00:19:06,832 ممنونم 331 00:19:07,571 --> 00:19:08,771 ،بعد از همچون جنگی 332 00:19:08,815 --> 00:19:10,617 فکر نکنم با جادوم بتونم یه لیوان شیر رو گرم کنم 333 00:19:10,643 --> 00:19:12,342 چه برسه به اینکه خودمو درمان کنم 334 00:19:15,314 --> 00:19:17,077 خوش شانس بودم که گذارت به اینجا افتاد 335 00:19:17,981 --> 00:19:19,776 ...آره، در اون باره 336 00:19:19,800 --> 00:19:21,925 ...نه، گوش کن. بذار من 337 00:19:21,961 --> 00:19:24,362 بذار من اول بگم 338 00:19:24,407 --> 00:19:26,407 من باید زودتر از تو میومدم سراغت 339 00:19:26,432 --> 00:19:29,300 تا ازت عذرخواهی کنم 340 00:19:29,336 --> 00:19:32,069 من اینجا نیومدم تا ازت عذرخواهی کنم 341 00:19:33,558 --> 00:19:38,220 حقیقت اینه که، فکر کردم اینجا میتونم یه مقدار جادو پیدا کنم 342 00:19:38,244 --> 00:19:41,179 تا در معکوس کردن یه طلسم پیری که گلد بکار برده کمک کنم 343 00:19:41,214 --> 00:19:43,315 منظورت اینه اومدی اینجا تا ازم دزدی کنی؟ 344 00:19:43,349 --> 00:19:47,285 چیه، باید فکر میکردم با دست و دلبازی بهم میدی؟ 345 00:19:47,320 --> 00:19:49,520 بعد از تمام کارایی که با من و دوستام کردی؟ 346 00:19:49,556 --> 00:19:50,818 ،اگه اینطور فکر میکنی 347 00:19:50,844 --> 00:19:52,457 پس اصلا چرا برای نجات دادن من به خودت زحمت دادی؟ 348 00:19:52,492 --> 00:19:54,701 چون قهرمانها اینکارو میکنن، زلینا 349 00:19:54,736 --> 00:19:56,236 اونا همه رو نجات میدن 350 00:19:56,270 --> 00:19:59,038 حتی کسانی که اونا رو با روش های غیرقابل تصوری 351 00:19:59,074 --> 00:20:03,710 اذیت کردن 352 00:20:04,549 --> 00:20:08,114 پس همه‌ی اینا بخاطر رابین هودـه 353 00:20:08,150 --> 00:20:10,551 هنوزم منو بخاطر مرگش مقصر میدونی 354 00:20:10,576 --> 00:20:12,210 آره، کاملا درسته 355 00:20:12,453 --> 00:20:13,752 پس بخشش چی میشه؟ 356 00:20:13,788 --> 00:20:15,888 رستگاری چی میشه؟ 357 00:20:15,923 --> 00:20:17,190 !منظورم اینه که، تو رو بخشیدن 358 00:20:17,226 --> 00:20:18,391 بزرگ شدی 359 00:20:18,426 --> 00:20:20,359 !تغییر کردی 360 00:20:21,430 --> 00:20:22,863 تو جای من نیستی 361 00:20:24,663 --> 00:20:26,931 من هرگز نمیتونم ببخشمت 362 00:20:27,459 --> 00:20:29,361 میتونم بهت ترحم کنم 363 00:20:29,441 --> 00:20:31,641 میتونم بهت تنفر بورزم 364 00:20:31,973 --> 00:20:34,406 میتونم از زندگیت چشم پوشی کنم 365 00:20:36,663 --> 00:20:39,211 ولی هرگز نمیتونم ببخشمت 366 00:20:49,023 --> 00:20:50,257 آماده‌ای؟ 367 00:20:51,626 --> 00:20:52,917 هستم 368 00:21:12,426 --> 00:21:14,538 متوجه نمیشم 369 00:21:14,575 --> 00:21:16,240 غولش کو؟ 370 00:21:16,276 --> 00:21:17,416 آزاد شده 371 00:21:17,990 --> 00:21:19,523 ،ولی بدون غول چراغ جادو 372 00:21:19,683 --> 00:21:22,489 نمیتونم از آرزو برای برگشتن به آگرابا استفاده کنم 373 00:21:29,064 --> 00:21:31,463 راستش، به نظرم همینکارو میکنی 374 00:21:32,566 --> 00:21:33,932 داری چیکار میکنی؟ 375 00:21:33,961 --> 00:21:35,567 زندانی چراغ میشی 376 00:21:35,604 --> 00:21:36,769 زندگی آنچنان بدی نیست 377 00:21:36,805 --> 00:21:38,570 آره خب، بعضی از غولها غیرقابل تحملن 378 00:21:38,606 --> 00:21:40,740 ولی زمانی، یه غول محشر میشناختم 379 00:21:40,776 --> 00:21:43,209 ...و الان مدتهاست که آزاد شده، پس 380 00:21:43,244 --> 00:21:44,978 شاید من بتونم مثل اون باشم 381 00:21:46,280 --> 00:21:47,780 هی، هی 382 00:21:52,586 --> 00:21:54,887 ...در هر صورت 383 00:21:55,234 --> 00:21:57,335 بیا سر در بیاریم 384 00:22:06,801 --> 00:22:08,835 تو ازش استفاده نکردی؟ 385 00:22:10,380 --> 00:22:12,672 پس رجینا درست میگفت 386 00:22:12,708 --> 00:22:14,974 واقعا داشتی ازم سو استفاده میکردی تا از شر زلینا خلاص بشی 387 00:22:15,009 --> 00:22:17,242 اگه بخاطر تلافی کردن اومدی 388 00:22:17,278 --> 00:22:19,211 جای اشتباهی اومدی 389 00:22:19,247 --> 00:22:21,114 اوه، بذار حدس بزنم چرا 390 00:22:21,148 --> 00:22:22,915 از اون جادو روی بل استفاده نکردی 391 00:22:22,951 --> 00:22:27,420 "واسه‌ت در مورد "مرد پشت دیو 392 00:22:27,455 --> 00:22:29,556 یا هر جونور دیگه‌ای که ادعا میکنه در تو می‌بینه یه سخنرانی کوچولو کرد 393 00:22:31,226 --> 00:22:35,394 ،حتی اگه امروز همون مردی باشی که بل دلش میخواد 394 00:22:35,430 --> 00:22:38,080 این تغییرت واقعا چقدر دووم میاره؟ 395 00:22:39,102 --> 00:22:40,701 وقتش که برسه 396 00:22:40,902 --> 00:22:43,470 بل همونطور که همیشه متوجه میشد ...میفهمه که 397 00:22:43,505 --> 00:22:46,839 تو واقعا چنین آدمی نیستی 398 00:22:47,619 --> 00:22:49,409 ...ولی این بار 399 00:22:50,483 --> 00:22:53,895 یه بچه خواهد داشت که ازش محافظت کنه 400 00:22:53,958 --> 00:22:56,849 ،و کاری رو میکنه 401 00:22:56,884 --> 00:23:00,119 .که خیلی وقت پیش باید انجامش میداد 402 00:23:00,154 --> 00:23:03,823 میره و پسرک رو همراه خودش می‌بره 403 00:23:04,759 --> 00:23:08,228 ،و تو تنها می‌مونی 404 00:23:08,262 --> 00:23:12,517 ...درست همونطور که دفعه‌ی اول 405 00:23:12,541 --> 00:23:14,299 .از بلفایر دور شدی 406 00:23:17,338 --> 00:23:20,731 میخوای بدونی شکست چه شکلیه؟ 407 00:23:20,767 --> 00:23:22,366 به آینه یه نگاه بنداز 408 00:23:24,723 --> 00:23:27,713 مبادا دوباره جرئت کنی منو سوال جواب کنی 409 00:23:27,749 --> 00:23:29,481 حالا برو 410 00:23:29,518 --> 00:23:30,916 کار ما با هم تمومه 411 00:23:51,306 --> 00:23:53,006 سلام؟ 412 00:23:53,040 --> 00:23:55,407 سلام؟ کسی اون بیرونه؟ 413 00:23:55,443 --> 00:23:57,943 !خواهش میکنم. من به کمک نیاز دارم 414 00:23:57,979 --> 00:23:59,813 سلام؟ 415 00:23:59,881 --> 00:24:00,747 ...من 416 00:24:01,163 --> 00:24:02,261 سلام؟ 417 00:24:07,689 --> 00:24:10,022 تو یه... پری هستی 418 00:24:10,057 --> 00:24:12,291 من آبی هستم 419 00:24:12,326 --> 00:24:13,492 ،و از ظواهر پیداست که 420 00:24:13,528 --> 00:24:15,627 تو یکی دیگه از اسیران سیاه‌پوش هستی 421 00:24:15,663 --> 00:24:17,963 آره، و ازت میخوام که منو از اینجا بیرون ببری 422 00:24:17,999 --> 00:24:20,299 یه بچه دست پوست‌چروکینه که در خطره 423 00:24:20,335 --> 00:24:21,733 میدونم. بخاطر همین اومدم 424 00:24:21,769 --> 00:24:22,868 به محض اینکه حس کردم ورد پریان داره خونده میشه 425 00:24:22,903 --> 00:24:24,304 خودم رو به اینجا رسوندم 426 00:24:24,338 --> 00:24:25,404 باید قبل از اینکه از ورد 427 00:24:25,440 --> 00:24:26,972 برای احضار پری سیاه استفاده کنه، جلوشو بگیرم 428 00:24:27,008 --> 00:24:28,942 چرا؟ فکر میکردم همه‌ی پری‌ها خوب هستن 429 00:24:28,977 --> 00:24:31,845 خب، اونم زمانی خوب بود 430 00:24:31,880 --> 00:24:33,546 چه اتفاقی افتاد؟ 431 00:24:33,582 --> 00:24:34,780 هیچکس دقیقا نمیدونه 432 00:24:34,816 --> 00:24:36,749 فقط میدونیم که قلبش سیاه شد 433 00:24:36,785 --> 00:24:38,373 و از حمایت از بچه هایی که 434 00:24:38,397 --> 00:24:40,052 قرار بود ازشون حفاظت کنه، دست برداشت 435 00:24:40,087 --> 00:24:42,221 در عوض بچه ها رو میدزدید 436 00:24:42,257 --> 00:24:45,057 که یعنی اون بچه در خطر بزرگیه 437 00:24:45,093 --> 00:24:46,792 چروکین میخواد از اون بچه برای به دام انداختن پری سیاه استفاده کنه 438 00:24:46,827 --> 00:24:48,127 ولی چرا؟ 439 00:24:48,163 --> 00:24:49,796 چه چیزی میتونه انقدر مهم باشه 440 00:24:49,830 --> 00:24:50,864 که چروکین از اون پری بخواد؟ 441 00:24:51,257 --> 00:24:52,388 ای کاش میدونستم 442 00:24:52,595 --> 00:24:54,099 ولی، الان فقط باید تو رو آزاد کنیم 443 00:24:54,135 --> 00:24:55,701 تا بتونی اون بچه رو نجات بدی 444 00:24:55,737 --> 00:24:57,636 چی؟ من؟ 445 00:24:57,672 --> 00:24:59,538 ولی من که جادو ندارم 446 00:24:59,574 --> 00:25:02,208 دقیقا به همین خاطر تو باید نجاتش بدی 447 00:25:02,243 --> 00:25:03,710 جادوی من نمیتونه نجاتش بده 448 00:25:09,284 --> 00:25:11,317 بجنب! وقت زیادی نمونده 449 00:25:11,353 --> 00:25:12,885 برام آرزوی موفقیت کن 450 00:25:12,921 --> 00:25:14,586 بهش احتیاج پیدا میکنم 451 00:25:16,817 --> 00:25:18,790 ...میدونم باید خیالم راحت بشه 452 00:25:18,826 --> 00:25:21,760 هیچکس تو رو سرزنش نمیکنه که هنوزم نگرانی 453 00:25:21,796 --> 00:25:22,718 گلد امروز کار درستو انجام داد 454 00:25:22,742 --> 00:25:24,096 ولی دلیل نمیشه فردا هم تصمیم درستی بگیره 455 00:25:24,132 --> 00:25:25,597 حق با اِماست 456 00:25:25,634 --> 00:25:27,561 و باید مطمئن بشیم که نمیتونه ،از اون جادو روی تو استفاده کنه 457 00:25:27,586 --> 00:25:28,752 و اینکارو هم خواهیم کرد 458 00:25:28,778 --> 00:25:31,310 بفرمایید. یه فنجون چای بابونه 459 00:25:31,472 --> 00:25:33,072 روح رو تسلی می‌بخشه 460 00:25:33,395 --> 00:25:35,563 ممنون، مادر بزرگه- خیلی خب، عزیزم- 461 00:25:35,708 --> 00:25:38,275 بنوش. اعصابت آروم میشه 462 00:25:39,079 --> 00:25:40,278 یه لحظه ما رو ببخش، عزیزم 463 00:25:41,849 --> 00:25:45,028 خب، نمیخوای بهم بگی توی ،اتاق پشتی مغازه‌ی گلد چه اتفاقی افتاد 464 00:25:45,052 --> 00:25:46,486 یا باید حدس بزنم؟ 465 00:25:47,384 --> 00:25:49,055 دوباره مرگم رو دیدم 466 00:25:50,025 --> 00:25:53,526 همون جزئیات و پیکر همیشگی بود 467 00:25:53,561 --> 00:25:55,694 همه‌چیز مثل دفعات قبل بود 468 00:25:55,730 --> 00:25:58,964 به جز اینکه، این دفعه یه چیز جدید دیدم 469 00:25:59,000 --> 00:26:03,702 اون شمشیر... شمیشیری که ...ازش برای کشتن من استفاده شد 470 00:26:03,738 --> 00:26:07,140 توی ته دسته‌ش یه جواهر قرمز داشت 471 00:26:07,174 --> 00:26:08,473 تقریبا می‌درخشید 472 00:26:08,509 --> 00:26:10,076 چی باعث اون الهام شد؟ 473 00:26:10,111 --> 00:26:10,898 نمیدونم 474 00:26:10,923 --> 00:26:12,523 شاید دلیلش فقط بودن در اون مغازه بود؟ 475 00:26:13,248 --> 00:26:14,814 شاید یه چیزی اونجا بود 476 00:26:16,917 --> 00:26:17,784 بل؟ 477 00:26:17,818 --> 00:26:19,085 چی شده؟ حالت خوبه؟ 478 00:26:19,119 --> 00:26:21,119 چای 479 00:26:22,856 --> 00:26:24,022 !نه 480 00:26:24,058 --> 00:26:25,191 ...نه، نه. نمیتونه 481 00:26:25,227 --> 00:26:27,125 !این اتفاق نمیتونه بی‌افته 482 00:26:27,766 --> 00:26:29,429 !خواهش میکنم، نه 483 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 !نه 484 00:26:43,063 --> 00:26:45,363 ،بگذار آسمان شب به لرزه درآید 485 00:26:45,397 --> 00:26:47,898 همچنانکه که اختران تاریک فرو می‌ریزند 486 00:26:48,614 --> 00:26:51,169 ،برخیز، پری سیاه 487 00:26:51,203 --> 00:26:53,304 و به ندای من گوش فرا ده 488 00:27:15,067 --> 00:27:17,556 متاسفانه نمیتونم بهت اجازه بدم اون بچه رو ببری 489 00:27:19,009 --> 00:27:20,498 فعلا نه 490 00:27:20,532 --> 00:27:22,767 کی به خودش جرئت داده منو احضار کنه؟ 491 00:27:25,003 --> 00:27:26,037 جوهر هشت پا 492 00:27:27,281 --> 00:27:28,448 چیز خوشایندی نیست 493 00:27:30,821 --> 00:27:33,544 پوست چروکین 494 00:27:33,579 --> 00:27:36,365 پس میدونی کی هستم 495 00:27:36,391 --> 00:27:40,358 آخه کیه که آوازه‌ی سیاه‌پوش به گوشش نرسیده باشه؟ 496 00:27:40,487 --> 00:27:41,770 ،و اگه آوازه‌ی من به گوش‌ت رسیده 497 00:27:41,796 --> 00:27:44,262 میدونی که جوهر هشت پا مدت زیادی منو بی حرکت نگه نمیداره 498 00:27:44,326 --> 00:27:45,893 خوب میدونم 499 00:27:45,929 --> 00:27:47,862 ...به همین خاطره که 500 00:27:47,896 --> 00:27:49,130 اینو دارم 501 00:27:49,798 --> 00:27:52,967 اونوقت نقشه کشیدی چطور ازش استفاده کنی؟ 502 00:27:53,536 --> 00:27:54,736 ...خب، همه‌ش بستگی داره 503 00:27:54,770 --> 00:27:57,805 چطور یه سوال ساده رو جواب میدی 504 00:27:57,840 --> 00:28:00,807 تو بچه‌ها رو میدزدی 505 00:28:00,844 --> 00:28:03,250 اونا رو از آغوش مادرانشون میدزدی 506 00:28:03,281 --> 00:28:07,351 ...خب، پس بین اینهمه بچه، در این همه سرزمین 507 00:28:07,898 --> 00:28:11,019 ...چرا همون یک بچه‌ای که 508 00:28:12,103 --> 00:28:15,355 مال خودت بود رو رها کردی؟ 509 00:28:18,161 --> 00:28:19,294 نه 510 00:28:20,563 --> 00:28:21,695 نه 511 00:28:22,932 --> 00:28:24,766 امکان نداره 512 00:28:25,767 --> 00:28:29,037 ...اوه، متاسفانه امکان داره 513 00:28:29,071 --> 00:28:30,270 مادر 514 00:28:32,342 --> 00:28:34,875 درسته 515 00:28:34,911 --> 00:28:40,048 پوست‌چروکین پسر توئه 516 00:28:40,083 --> 00:28:42,349 ...البته اگه به خودت زحمت میدادی تا 517 00:28:44,186 --> 00:28:47,020 روی من یه اسم بذاری، اینو زودتر میفهمیدی 518 00:28:51,596 --> 00:28:53,730 و حالا قراره جواب سوالم رو بدی 519 00:28:55,809 --> 00:28:57,477 چرا منو رها کردی؟ 520 00:29:03,740 --> 00:29:07,442 خنده داره که سیاه2پوش یه همچین سوالی میپرسه 521 00:29:07,719 --> 00:29:12,121 ،گاهی اوقات باید بین قدرت و عشق قدرت رو انتخاب کنی 522 00:29:17,625 --> 00:29:19,165 زمان تموم شد 523 00:29:20,285 --> 00:29:23,618 امروز برای تو از جواب خبری نیست 524 00:29:24,193 --> 00:29:27,759 گمونم باید همچنان با سوالات بی جواب سر و کله بزنی 525 00:29:28,030 --> 00:29:29,130 !پسرم 526 00:29:42,679 --> 00:29:44,010 حالا درک میکنم 527 00:29:44,047 --> 00:29:47,208 تو سزاوار بلایی که اون زن سرت آورد نبودی 528 00:29:47,232 --> 00:29:49,560 ولی فدا کردن زندگی یه طفل معصوم 529 00:29:49,586 --> 00:29:51,385 جواب سوالاتت نیست 530 00:29:51,421 --> 00:29:54,055 مهم نیست چقدر درد میکشی 531 00:29:57,493 --> 00:30:02,396 هیچکس چیزی از درد من نمیدونه 532 00:30:10,973 --> 00:30:14,909 باید میدونستم ناجی همسرم رو اینجا میاره 533 00:30:14,943 --> 00:30:17,511 ،هرجایی در دنیا بی عدالتی اتفاق می‌افته 534 00:30:17,547 --> 00:30:20,080 همیشه پای یه پری در میونه 535 00:30:32,461 --> 00:30:34,194 جادوی پریان 536 00:31:07,426 --> 00:31:09,813 میشه تابم بدی، مامانی؟ 537 00:31:13,068 --> 00:31:14,535 ...من 538 00:31:14,570 --> 00:31:17,238 میترسیدم نتونم پیدات کنم 539 00:31:18,355 --> 00:31:21,241 هر وقت بهم نیاز داشته باشی همیشه منو پیدا میکنی 540 00:31:26,782 --> 00:31:27,781 خب، ببین 541 00:31:27,817 --> 00:31:29,750 دیگه وقت زیادی نداریم، باشه؟ 542 00:31:29,786 --> 00:31:33,621 پدرت داره میاد و از اون قیچی استفاده میکنه 543 00:31:33,655 --> 00:31:36,356 ،پس لطفا اگه میدونی چطور میشه متوقفش کرد 544 00:31:36,392 --> 00:31:37,852 باید بهم بگی 545 00:31:37,876 --> 00:31:39,844 خودت میدونی باید چیکار کنی 546 00:31:43,432 --> 00:31:45,532 نه 547 00:31:45,980 --> 00:31:46,980 نه 548 00:31:47,336 --> 00:31:49,002 نه. نه. نمیتونم 549 00:31:49,038 --> 00:31:50,003 اینکارو نمیکنم 550 00:31:50,038 --> 00:31:52,272 باید یه راه دیگه باشه 551 00:31:52,755 --> 00:31:54,241 راهی نیست 552 00:31:54,277 --> 00:31:57,912 همونطور که گفتی، وقتی برامون نمونده 553 00:32:04,325 --> 00:32:06,558 دوستت دارم 554 00:32:06,689 --> 00:32:11,259 بیشتر از هرچیزی در دنیا دوستت دارم 555 00:32:12,228 --> 00:32:14,494 میدونم 556 00:32:14,530 --> 00:32:16,374 و هرگز فراموشت نمیکنم 557 00:32:19,134 --> 00:32:22,803 ...راستی، مادر 558 00:32:22,838 --> 00:32:24,872 کتاب رو فراموش نکن 559 00:32:26,211 --> 00:32:27,617 کدوم کتاب؟ 560 00:32:54,991 --> 00:32:56,924 اوه، تبریک میگم 561 00:32:58,275 --> 00:32:59,508 ممنونم، آبی 562 00:32:59,542 --> 00:33:01,910 بهم گفتن میخواستی منو ببینی 563 00:33:01,944 --> 00:33:04,182 آره 564 00:33:04,207 --> 00:33:06,147 آره، به کمکت احتیاج دارم 565 00:33:06,604 --> 00:33:08,549 معلومه، هر چی که بخوای 566 00:33:08,585 --> 00:33:09,750 بشین 567 00:33:12,623 --> 00:33:14,855 پری خیرخواهش میشی؟ 568 00:33:17,193 --> 00:33:19,928 ،و میشه ببریش یه جای امن 569 00:33:19,962 --> 00:33:23,531 جایی بدور از تمام این اتفاقات؟ 570 00:33:23,567 --> 00:33:25,000 بل، داری چیکار میکنی؟ 571 00:33:25,816 --> 00:33:26,846 چروکین هرگز دست برنمیداره 572 00:33:26,877 --> 00:33:29,144 این تنها شانس پسرمونه 573 00:33:29,191 --> 00:33:31,071 لطفا ببرش 574 00:33:31,107 --> 00:33:33,909 فقط تا وقتی که تمام این اتفاقات تموم میشن 575 00:33:34,528 --> 00:33:38,880 ولی تو که نمیدونی کی این اتفاقت تموم میشن و آیا اصلا تمومی دارن یا نه 576 00:33:38,915 --> 00:33:40,248 باور دارم که میشه 577 00:33:40,284 --> 00:33:42,416 باید باور داشته باشم 578 00:33:44,621 --> 00:33:46,822 آره 579 00:33:46,856 --> 00:33:48,022 بگیرش 580 00:33:49,192 --> 00:33:51,192 البته 581 00:33:58,067 --> 00:33:59,334 ممنونم، آبی 582 00:34:01,789 --> 00:34:02,903 یه چیز دیگه هم هست 583 00:34:02,940 --> 00:34:03,939 کیلیان 584 00:34:09,632 --> 00:34:11,612 این کتابو براش بخون 585 00:34:11,648 --> 00:34:14,215 تا بدونه من همیشه کنارش هستم 586 00:34:16,882 --> 00:34:18,512 ...گیدیون من 587 00:34:20,389 --> 00:34:23,440 ...قوی و شجاع 588 00:34:25,353 --> 00:34:27,735 یه قهرمان همیشگی 589 00:34:36,273 --> 00:34:39,807 هرگز فراموش نکن که دوستت دارم 590 00:35:22,152 --> 00:35:23,451 نه 591 00:35:33,230 --> 00:35:35,530 تو پسرمون رو رها کردی؟ 592 00:35:36,867 --> 00:35:38,300 بعد از تمام چیزایی که پشت سر گذاشتیم؟ 593 00:35:38,335 --> 00:35:41,570 !من اونو رها نکردم 594 00:35:41,605 --> 00:35:44,572 من بهترین شانسش برای یه زندگی خوب رو بهش دادم 595 00:35:44,617 --> 00:35:45,822 ،و بعد از کاری که تو کردی 596 00:35:45,847 --> 00:35:48,976 مطمئنا زندگی‌ای بدون تو به صلاحشه 597 00:35:49,947 --> 00:35:50,545 ...بل 598 00:35:50,581 --> 00:35:51,947 !چروکین، نه 599 00:35:51,981 --> 00:35:53,114 تموم شد 600 00:35:53,150 --> 00:35:54,266 !فهمیدی؟ تموم شد 601 00:35:54,291 --> 00:35:57,492 دیگه چیزی نمونده که بگی 602 00:36:00,389 --> 00:36:01,755 اسمش چیه؟ 603 00:36:04,561 --> 00:36:05,960 اسم پسرمون چیه؟ 604 00:36:07,331 --> 00:36:09,431 چرا؟ 605 00:36:09,465 --> 00:36:11,900 تا ازش برای پیدا کردنش استفاده کنی؟ 606 00:36:11,934 --> 00:36:15,418 ،میتونی هر بلایی میخوای سرم بیاری 607 00:36:15,443 --> 00:36:18,210 ولی هرگز بهت نمیگم 608 00:36:18,918 --> 00:36:20,842 من هرگز بهت صدمه نمیزنم، بل 609 00:36:23,313 --> 00:36:24,411 هرگز 610 00:36:27,405 --> 00:36:29,931 ولی پسرمون رو پیدا میکنم 611 00:37:07,990 --> 00:37:10,025 یکی یه پسر دیگه‌شو گم کرده؟ 612 00:37:13,496 --> 00:37:15,797 شروع نکن 613 00:37:15,831 --> 00:37:16,701 الان نه 614 00:37:16,726 --> 00:37:19,360 وگرنه چی؟ هوم؟ 615 00:37:19,934 --> 00:37:21,202 ‌ 616 00:37:21,237 --> 00:37:23,771 شرط می‌بندم بل الان حسابی ازت متنفره، نه؟ 617 00:37:26,009 --> 00:37:27,074 برو 618 00:37:27,110 --> 00:37:27,996 نه 619 00:37:28,021 --> 00:37:30,487 میخوام از این وضعیت لذت ببرم 620 00:37:30,646 --> 00:37:33,414 براش کلی زحمت کشیدن 621 00:37:33,449 --> 00:37:38,485 تا ببینم وقتی عشقت رو مسموم میکنی چی میشه 622 00:37:39,755 --> 00:37:42,056 من چنین کاری نکردم 623 00:37:43,260 --> 00:37:44,525 تو کردی 624 00:37:44,561 --> 00:37:45,793 اوه، نه 625 00:37:45,829 --> 00:37:47,027 تو کردی 626 00:37:47,456 --> 00:37:50,532 .با دشمن ساختن از من 627 00:37:50,567 --> 00:37:51,800 خیلی خب، آره 628 00:37:51,835 --> 00:37:54,436 معجون ریختن توی چایی کار خودم بود 629 00:37:54,471 --> 00:37:57,838 البته بعد از اینکه معجون تو رو دزدیدم 630 00:37:58,547 --> 00:38:01,175 ولی تو باعث و بانی‌ش بودی 631 00:38:01,210 --> 00:38:02,577 اوه، اصلا نگران نباش 632 00:38:02,612 --> 00:38:04,778 درست کردنش آسونه، نه؟ 633 00:38:04,815 --> 00:38:06,614 فقط واقعیتو به بل بگو 634 00:38:06,650 --> 00:38:08,817 صبر کن ببینم 635 00:38:08,851 --> 00:38:12,275 اون حرفتو باور نمیکنه، مگه نه؟ 636 00:38:12,300 --> 00:38:13,313 غم انگیزه 637 00:38:13,338 --> 00:38:16,563 ممکنه امروز از حد و مرزی نگذشته باشم 638 00:38:18,527 --> 00:38:20,260 ولی تو پاتو از گلیمت درازتر کردی 639 00:38:21,965 --> 00:38:24,565 مطمئن میشم که باتش تقاص پس میدی 640 00:38:24,601 --> 00:38:26,900 وای، بیخیال 641 00:38:26,936 --> 00:38:28,193 اگه نتونستی راهی برای کشتن زنی که 642 00:38:28,219 --> 00:38:30,771 پسرت رو به قتل رسوند پیدا کنی 643 00:38:30,806 --> 00:38:33,173 ،اونم بدون کمک گرفتن از من 644 00:38:33,210 --> 00:38:35,376 اصلا از بابت تو نگرانی‌ای ندارم 645 00:38:36,094 --> 00:38:40,215 فکر میکردم دیگه تا الان یه چیز رو ...در مورد من خوب میدونی، علیاحضرت 646 00:38:41,918 --> 00:38:45,652 بازی من طولانی مدته 647 00:38:45,688 --> 00:38:47,222 و تو؟ 648 00:38:47,257 --> 00:38:50,891 تو چیزی بیشتر از بازیچه‌ی دست من نیستی 649 00:38:54,130 --> 00:38:56,831 توی پیدا کردن پسرت موفق باشی 650 00:38:56,867 --> 00:38:58,800 دوباره 651 00:39:01,570 --> 00:39:04,873 شنیدم پری ها مادران خیلی خوبین 652 00:39:41,878 --> 00:39:43,610 خبر خوب. رجینا زنگ زد 653 00:39:43,646 --> 00:39:45,246 طلسم رو خنثی کرد 654 00:39:45,282 --> 00:39:46,472 اون راهبه قراره 655 00:39:46,498 --> 00:39:48,831 زندگی طولانی‌ای و امیدوارم آرومتری داشته باشه 656 00:39:48,952 --> 00:39:50,485 بل چطور؟ 657 00:39:51,289 --> 00:39:53,887 بعد از اتفاقاتی که پشت سر گذاشت همونقدر که انتظار میره، حالش خوبه 658 00:39:53,923 --> 00:39:56,391 ...کاری که کرد 659 00:39:56,425 --> 00:39:57,958 دقیقا به همون خاطره که دست از جنگ برنمیدارم 660 00:40:00,143 --> 00:40:02,030 به عنوان ناجی 661 00:40:02,065 --> 00:40:04,298 بارها به فرار کردن از زیر بار مسئولیت این منصب فکر کردم 662 00:40:04,333 --> 00:40:05,070 ،ولی هرگز فرار نکردم 663 00:40:05,094 --> 00:40:08,206 و کاری که امروز بل کرد بهم یادآوری کرد 664 00:40:08,231 --> 00:40:12,639 که چرا فرار نمیکنم، چرا میجنگم 665 00:40:13,326 --> 00:40:15,577 چون میخوام از خانواده و دوستانم 666 00:40:15,612 --> 00:40:19,347 و کسانی که عاشقشونم محافظت کنم 667 00:40:20,951 --> 00:40:22,817 هنوز داری اون الهامات رو می‌بینی 668 00:40:22,853 --> 00:40:24,184 آره 669 00:40:25,101 --> 00:40:27,454 وقتشه که برم سراغش 670 00:40:29,693 --> 00:40:32,460 اینم از همون جنگی که دوستش دارم 671 00:40:33,117 --> 00:40:34,996 بزن بریم سر در بیاریم واقعا چه اتفاقی برام افتاد 672 00:40:43,606 --> 00:40:45,094 وای 673 00:40:45,119 --> 00:40:46,940 انگار یکی بدجور امروز بدخلق شده بود 674 00:40:46,976 --> 00:40:48,385 واقعا فکر میکنی اینجا چیزی پیدا میکنی 675 00:40:48,409 --> 00:40:49,675 که الهامت رو توجیه کنه؟ 676 00:40:53,346 --> 00:40:54,916 فکر کنم الان پیدا کردم 677 00:40:55,184 --> 00:40:56,117 خودشه 678 00:40:56,152 --> 00:40:58,085 این همون شمشیر الهام منه 679 00:41:00,190 --> 00:41:01,322 اینجاست 680 00:41:10,132 --> 00:41:11,900 اِما، حالت خوبه؟ 681 00:41:14,737 --> 00:41:15,802 آره 682 00:41:15,838 --> 00:41:18,463 گمونم میشه با اطمینان گفت این همون شمشیر کذایی‌ـه 683 00:41:18,581 --> 00:41:19,974 این شمشیریه که تو رو کشت 684 00:41:20,010 --> 00:41:21,576 منو خواهد کشت 685 00:41:21,610 --> 00:41:23,784 چرا باید اینجا باشه؟- نمیدونم- 686 00:41:23,809 --> 00:41:24,728 ،ولی حالا که پیداش کردیم 687 00:41:24,753 --> 00:41:27,188 شاید بلاخره بتونیم بفهمیم مسئول این اتفاق کیه 688 00:41:27,692 --> 00:41:29,557 شخص شنل پوش 689 00:41:30,070 --> 00:41:31,273 آره 690 00:41:35,692 --> 00:41:37,057 اونوقت میتونیم جلوشون رو بگیریم 691 00:41:37,092 --> 00:41:38,992 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian