1
00:00:13,681 --> 00:00:22,615
تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
http://3tinyz.com/
2
00:00:49,782 --> 00:00:51,715
بيدارت کردم؟
3
00:00:51,750 --> 00:00:54,751
وقتي خوابيدي خيلي آروم به نظر مياي
4
00:00:54,787 --> 00:00:59,356
در واقع، برفي خوابيده
برفي محبوب منه
5
00:01:00,032 --> 00:01:01,925
خب پس چي ميخواي؟
6
00:01:01,961 --> 00:01:04,294
تولد 15 سالگيت رو به خاطر داري؟
7
00:01:05,364 --> 00:01:07,064
يه اسب ميخواستي
8
00:01:07,099 --> 00:01:08,665
پدرت يه دونه خريد
9
00:01:09,614 --> 00:01:11,636
در واقع يه اسب مينياتوري کوچولو بود
10
00:01:11,661 --> 00:01:13,270
به کوچيکي سگ بود
11
00:01:14,310 --> 00:01:17,674
يه مربي رواستخدام کرد تا
نزديک يک سال اسب رو آموزش بده
12
00:01:19,928 --> 00:01:21,757
،و بعد تو رو به اصطبل
13
00:01:21,782 --> 00:01:25,160
پيش اون اسب کوچولوي دوست داشتني برد
14
00:01:26,080 --> 00:01:31,583
و وقتي تو پيشش رفتي
...همونطور که آموزش ديده بود
15
00:01:31,756 --> 00:01:34,384
سرش رو در مقابلت خم کرد
16
00:01:34,850 --> 00:01:39,208
يه شهروند باوفاي ديگه
که مشتاق احترام گذاشتن به توئه
17
00:01:39,454 --> 00:01:44,290
هرگز انقدر شوق رو به چشم نديده بودم
...که وقتي اون اسب کوچيک جلوت زانو زد
18
00:01:44,315 --> 00:01:49,918
در صورتت شوق ديدم
19
00:01:49,954 --> 00:01:55,324
"گفتي: "امروز بينقص ترين روز عمرمه
20
00:01:56,485 --> 00:02:01,964
پدرت هميشه مطمئن ميشد به چيزايي
که ميخواستي برسي
21
00:02:01,999 --> 00:02:04,967
.به علاوهي يه مقدار بيشتر
22
00:02:05,002 --> 00:02:09,738
خب، حالا من ميخوام به چيزي که
...هميشه ميخواستم برسم
23
00:02:13,509 --> 00:02:15,309
.قلبت توي دستم
24
00:02:17,282 --> 00:02:19,444
و از اونجايي که نيمي از قلبت پيش شوهرته
25
00:02:19,469 --> 00:02:20,702
اونم بدست ميارم
26
00:02:22,487 --> 00:02:27,257
ميبيني، يه مقدار بيشتر واسهي من همينه
27
00:02:27,292 --> 00:02:32,862
که امروز رو تبديل به روز بينقص من ميکنه
28
00:02:34,255 --> 00:02:36,766
رجينا همون لحظهاي که پاتو توي شهر گذاشتي
29
00:02:36,802 --> 00:02:40,436
يه طلسم محافظتي روي قلب هر دوي ما گذاشت
30
00:02:40,472 --> 00:02:42,672
نميتوني قلبهامون رو بگيري
31
00:02:42,707 --> 00:02:45,508
اوه، مگه گفتم ميگيرمشون؟
32
00:02:45,544 --> 00:02:48,244
...نه، گفتم خودت با دستاي خودت
33
00:02:48,280 --> 00:02:49,813
با کمال ميل قلبتو بهم ميدي
34
00:02:50,529 --> 00:02:54,517
و اين بطري باعث ميشه مطمئن باشم
اينکارو ميکني
35
00:02:56,963 --> 00:02:58,288
اين چيه؟
36
00:02:58,323 --> 00:03:00,031
خودت چي فکر ميکني؟
37
00:03:00,056 --> 00:03:02,056
يه چيز وحشتناک
[يادآور همين جملهي مشابه در قسمت اول سريال]
38
00:03:02,327 --> 00:03:05,161
دوازده ساعت وقت داري تا سر در بياري
39
00:03:05,757 --> 00:03:07,497
،و حرف وجدانت رو گوش بدي
40
00:03:07,968 --> 00:03:10,500
وگرنه تمام شهر مزهش رو ميچشن
41
00:03:10,995 --> 00:03:14,597
و اين آخرين مزهاي ميشه
که خواهند چشيد
42
00:03:27,630 --> 00:03:33,541
«روزي روزگاري»
قـسـمـت هفت از فـصـل ششم
«بي قلب»
43
00:03:33,565 --> 00:03:40,337
مترجم: شيرين
Shirin DC
44
00:03:43,634 --> 00:03:46,868
خب، خب. سلام بر شما
45
00:03:47,172 --> 00:03:50,073
شما دو تا چقدر ناز و خونه نشين شدين
46
00:03:50,785 --> 00:03:52,542
خودت درگير چه کاراي وحشتناکي بودي؟
47
00:03:52,577 --> 00:03:54,210
به نظر ميرسه روز خوبي رو داري ميگذروني
48
00:03:54,246 --> 00:03:56,504
واي، امروز روز بينقصيه
49
00:03:57,090 --> 00:04:00,758
بلاخره قراره انتقامم رو از سفيدبرفي بگيرم
50
00:04:00,860 --> 00:04:03,586
و "پرنس بز چرون" هم جايزهمه
51
00:04:03,953 --> 00:04:07,523
به زودي تپش قلبي که با هم تقسيم کردن رو
52
00:04:08,192 --> 00:04:10,727
روي کف دستم حس ميکنم
53
00:04:10,762 --> 00:04:14,664
به نظر مطمئن مياي
سياهپوش داره کمکت ميکنه؟
54
00:04:14,793 --> 00:04:16,763
بخاطر همين ديروز اومد ديدنت؟
55
00:04:17,369 --> 00:04:18,770
آره
56
00:04:19,267 --> 00:04:22,572
گفتگوي... ثمربخشي بود
57
00:04:22,607 --> 00:04:24,321
پر از بده و بگير
58
00:04:24,346 --> 00:04:26,086
چي دادي و چي گرفت؟
59
00:04:26,111 --> 00:04:28,561
گلد قيچي سرنوشت رو ميخواست
60
00:04:28,586 --> 00:04:30,719
و منم از ته دريا براش پيداش کردم
61
00:04:31,205 --> 00:04:32,404
حسابي قدرداني کرد
62
00:04:32,573 --> 00:04:34,417
ممم. مطمئنم که کرد
63
00:04:34,452 --> 00:04:36,052
اي بابا، خواهر جون
64
00:04:36,332 --> 00:04:38,699
انقدر کنايه آميز حرف نزن
65
00:04:38,724 --> 00:04:41,799
ما فقط دو تا دوست قديمي هستيم
66
00:04:41,824 --> 00:04:44,354
معلومه. من که منظوري نداشتم
67
00:04:47,719 --> 00:04:49,072
خب، خيلي دلم ميخواد بمونم و
68
00:04:49,097 --> 00:04:51,846
...همراهت آروغ بچه رو بگيريم، ولي
69
00:04:52,798 --> 00:04:56,097
ولي قبل از آخرين نفس هاي برفي
کلي کار براي انجام دادن دارم
70
00:05:04,072 --> 00:05:05,004
آقا
71
00:05:05,040 --> 00:05:06,573
آقا
72
00:05:06,641 --> 00:05:10,310
ميتونم نظرتون رو به يه تکه جواهر جلب کنم؟
73
00:05:10,345 --> 00:05:12,846
شبيه دستفروشها به نظر نمياي
74
00:05:13,740 --> 00:05:15,216
نيستم
75
00:05:15,342 --> 00:05:18,119
مشکلي اضطراري پيش اومده
و مجبورم که بفروشمش
76
00:05:18,144 --> 00:05:21,645
اين جواهر هديهي فوق العادهاي
براي همسرتون خواهد بود
77
00:05:22,729 --> 00:05:25,518
بهت سه سکهي مسي ميدم
78
00:05:26,284 --> 00:05:30,321
آقا، مطمئنم متوجه شدين که ارزشش
صدها برابر بيشتر از اينه
79
00:05:30,357 --> 00:05:31,990
يه يادگار خانوادگيه
80
00:05:33,827 --> 00:05:38,596
من فقط يه خانواده رو ميشناسم
که يادگاري به اين ارزشمندي دارن
81
00:05:39,445 --> 00:05:40,965
اسمت چيه؟
82
00:05:42,437 --> 00:05:44,302
،سه سکهي مسي کافيه
83
00:05:44,337 --> 00:05:45,636
کاملا کفايت ميکنه
84
00:05:49,209 --> 00:05:50,508
ممنونم
85
00:06:11,464 --> 00:06:13,464
ميبينم که نتونستي گوسفند گمشده رو پيدا کني
86
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
ويلبي" پيداش کرد"
ولي دير شده بود
87
00:06:15,635 --> 00:06:17,168
ديشب هوا خيلي سرد بود
88
00:06:17,797 --> 00:06:19,697
اينجوري نميتونم گلهمون رو بسازيم
89
00:06:19,756 --> 00:06:21,920
زمستون خيلي طولانيه و گلهمون خيلي کوچيکه
90
00:06:21,945 --> 00:06:23,207
هوا بلاخره مساعد ميشه
91
00:06:23,243 --> 00:06:26,778
و ويلبي بهترين سگ رديابيه که تابحال ديدم
92
00:06:27,236 --> 00:06:28,469
مادر، همهچيز درست ميشه
93
00:06:28,494 --> 00:06:30,581
ميدونم مزرعه برات چه ارزشي داره
94
00:06:31,478 --> 00:06:33,184
خيلي در موردش فکر کردم
95
00:06:33,732 --> 00:06:35,153
در مورد چي؟
96
00:06:35,188 --> 00:06:37,344
اگه پول داشتيم تا اينجا رو به ثمر برسونيم
97
00:06:37,369 --> 00:06:38,656
هرگز اينجا رو ترک نميکردم
98
00:06:38,691 --> 00:06:40,458
...ولي جوري که شرايط داره پيش ميره
99
00:06:41,728 --> 00:06:46,264
پسرم، ميدونم تسليمشدن توي ذاتت نيست
100
00:06:46,894 --> 00:06:49,434
ولي به نظرم وقتشه که به شکستمون اعتراف کنيم
101
00:06:49,469 --> 00:06:52,870
و مزرعه رو بفروشيم
102
00:07:01,881 --> 00:07:03,781
فقط سه سکه مسي گرفتي؟
103
00:07:03,982 --> 00:07:04,847
بو برده بود
104
00:07:04,872 --> 00:07:05,750
،اگه کار ديگهاي ميکردم
105
00:07:05,785 --> 00:07:07,085
منو تحويل ملکه ميداد
106
00:07:07,120 --> 00:07:08,393
از کجا مطمئني الان لوت نميده؟
107
00:07:08,418 --> 00:07:11,087
...اونجور آدمها رو خوب ميشناسم
فاسد و طماع
108
00:07:11,112 --> 00:07:13,140
الان سر از پا نميشناسه که
109
00:07:13,165 --> 00:07:14,844
يه چيز با ارزش رو در ازاي ناچيزي به دست آورده
110
00:07:14,869 --> 00:07:16,194
به هيچکس چيزي نميگه
111
00:07:16,229 --> 00:07:18,429
به نظرم توي اين مورد اشتباه ميکني
!فرار کن
112
00:07:20,800 --> 00:07:21,666
113
00:07:47,060 --> 00:07:48,626
اون کي بود؟
114
00:07:48,661 --> 00:07:49,961
...حتما "چوب بر" بود
115
00:07:49,996 --> 00:07:52,029
يه جايزه بگير که معمولا توي
116
00:07:52,065 --> 00:07:53,631
شکار گرگينه مهارت داره
117
00:07:54,579 --> 00:07:56,100
اون مرتيکهي نجيب زاده حتما
118
00:07:56,136 --> 00:07:58,002
بهش در مورد جايزهي تحويل من خبر داده
119
00:07:58,037 --> 00:08:00,872
آبي، من نميتونماينجا بمونم
بايد برم
120
00:08:00,907 --> 00:08:03,953
منيه شاهدختم
!يه شاهدخت بدون قلمرو
121
00:08:03,978 --> 00:08:06,345
جنگل جاي من نيست
122
00:08:06,940 --> 00:08:10,567
هر چيزي که والدينم بهم دادن رو فروختم
123
00:08:10,592 --> 00:08:13,751
و به اندازهي کافي پول دارم تا
براي يه بليط کشتي براي رفتن از اينجا بخرم
124
00:08:14,129 --> 00:08:15,395
جايي دور از دسترس ملکه
125
00:08:16,058 --> 00:08:17,776
شايد فرمانرواي يه کشور متحد بهم پناه بده
126
00:08:17,801 --> 00:08:19,724
صبر کن، صبر کن! الان ميري؟
127
00:08:19,759 --> 00:08:21,392
هيچي پاي منو به اينجا بند نکرده
128
00:08:21,921 --> 00:08:23,688
به نزديک ترين شهري که بندرگاه داشته باشه ميرم
129
00:08:23,713 --> 00:08:25,062
شنيدم يه بندرگاه همين نزديکي ها هست
130
00:08:25,707 --> 00:08:26,898
"لانگبورن"
131
00:08:35,909 --> 00:08:37,275
ازت ممنونم، پسرم
132
00:08:37,923 --> 00:08:39,076
سفر بي خطر
133
00:08:39,112 --> 00:08:40,178
خواهش ميکنم
134
00:08:40,246 --> 00:08:42,547
تا وقتي يه خريدار پيدا نکنم، بر نميگردم
135
00:08:42,994 --> 00:08:43,814
،جايي که دارم ميرم
136
00:08:43,850 --> 00:08:46,851
پر از نجيب زادگانيه که حتما
اين فرصت رو غنيمت ميشمرن
137
00:08:47,541 --> 00:08:51,355
ارزش اين مزرعه رو حتما ميبينن
138
00:08:51,391 --> 00:08:52,890
چقدر طول ميکشه؟
139
00:08:52,926 --> 00:08:53,891
زياد طول نميکشه
140
00:08:55,762 --> 00:08:58,396
تا لانگبورن فقط يه روز فاصلهست
141
00:09:07,907 --> 00:09:11,475
اگه تسليمش نشيم، اينو روي همه استفاده ميکنه؟
142
00:09:11,511 --> 00:09:13,775
آره
143
00:09:13,800 --> 00:09:15,179
خب، اين چي هست؟
144
00:09:15,215 --> 00:09:16,881
بهم گفت خودم بايد سر در بيارم
و اگه قلبمون رو
145
00:09:16,916 --> 00:09:19,150
تا 12 ساعت آينده بهش تحويل نديم
146
00:09:19,185 --> 00:09:21,352
اينو روي تمام شهر استفاده ميکنه
147
00:09:22,158 --> 00:09:23,454
خوبي؟
148
00:09:23,489 --> 00:09:25,437
نه. ولي بهانهي خوبي دارم
مگه نشنيدي؟
149
00:09:25,462 --> 00:09:27,619
ملکهي شيطاني داره
سعي ميکنه والدينم رو بکشه
150
00:09:28,017 --> 00:09:30,461
گفتي توي الهامت در آينده ما زنده و سالميم
151
00:09:30,496 --> 00:09:32,730
اوراکل گفت همهچيز ميتونه همينطور که پيش ميريم
152
00:09:33,312 --> 00:09:34,496
يه جورايي تغيير کنه
153
00:09:34,521 --> 00:09:35,566
ولي تنها چيزي که قطعيه
154
00:09:35,602 --> 00:09:36,500
مرگ منه
155
00:09:36,536 --> 00:09:38,002
،حرف مرگ شد
156
00:09:38,037 --> 00:09:39,704
فکر کنم بدونم اين چيه
157
00:09:56,100 --> 00:09:57,555
واي
158
00:09:57,975 --> 00:09:59,827
اين چه جور معجونيه؟
159
00:09:59,852 --> 00:10:03,020
معجون نيست. آبه
160
00:10:03,129 --> 00:10:04,892
آهان، ميدونستم
هرگز به اين سوسول بازيا اعتماد نداشتم
161
00:10:04,917 --> 00:10:06,130
عرق نيشکر از اين خطرات نداره
162
00:10:06,165 --> 00:10:07,798
چجور آبي؟
163
00:10:07,834 --> 00:10:09,500
از رودخانهي روح هاي گمگشته
164
00:10:12,672 --> 00:10:13,704
گلد
165
00:10:13,740 --> 00:10:15,339
ملکه با گلد دستش توي يه کاسهست
166
00:10:15,375 --> 00:10:17,642
گلد اينو از دنياي زيرين آورده
167
00:10:18,466 --> 00:10:21,479
و حالا اگه قلبتون رو بهش ندين
168
00:10:21,514 --> 00:10:24,148
ميتونه کل شهر رو نابود کنه
169
00:10:35,816 --> 00:10:37,715
کلي آدم اينجاست
170
00:10:40,187 --> 00:10:42,120
و اگه ما خودمون رو فدا نکنيم
171
00:10:42,155 --> 00:10:44,155
همهشون ميميرن
172
00:10:44,202 --> 00:10:46,902
بلايي که سر اِما مياد هم که اصلا گفتني نيست
173
00:10:46,927 --> 00:10:49,894
اگه همهي اين اتفاقات به الهامش منجر بشن چي؟
174
00:10:49,930 --> 00:10:54,124
اگه اين مسير مرگ دخترمون باشه چي؟
175
00:10:54,149 --> 00:10:55,533
تسليم نشو
176
00:10:55,569 --> 00:10:57,996
تسليم نشدم. من هرگز تسليم نميشم
177
00:10:58,021 --> 00:11:00,721
تا نفسهاي آخرم براي اِما ميجنگم
178
00:11:01,193 --> 00:11:02,841
ولي اگه نشه اين سرنوشت رو شکست داد
179
00:11:02,909 --> 00:11:05,805
و ما فقط به سمتش بريم، چي؟
180
00:11:07,008 --> 00:11:09,532
نميدونم آيا هرگز ميتونيم به روال طبيعي برگرديم يا نه
181
00:11:10,102 --> 00:11:12,591
ملکهي شيطاني بلاخره ما رو به چنگ آورد
182
00:11:20,565 --> 00:11:22,327
چي پيدا کردي، ويلبي؟
183
00:11:22,635 --> 00:11:23,634
يه ليوان
184
00:11:24,285 --> 00:11:25,997
اجازه بده من گنجينهت رو نگه دارم
185
00:11:26,032 --> 00:11:26,998
بيا
186
00:11:27,033 --> 00:11:29,321
بايد قبل از تاريکي هوا به لانگبورن برسيم
187
00:11:31,367 --> 00:11:33,571
!ويلبي!ويلبي
188
00:11:36,543 --> 00:11:38,977
!ويلبي
189
00:11:39,012 --> 00:11:40,645
!ويلبي
190
00:11:43,850 --> 00:11:45,116
!ويلبي
191
00:11:50,323 --> 00:11:51,756
ميتونم بهتون کمک کنم؟
192
00:11:52,119 --> 00:11:53,297
ببخشيد مزاحم ميشم
193
00:11:53,322 --> 00:11:55,544
سگم انگار يه چيزي پيدا کرده
194
00:11:55,569 --> 00:11:57,444
اون ليواني که توي دستته مال منه
195
00:11:57,804 --> 00:11:59,278
چند ساعت پيش از يه دست انداز رد شدم
196
00:11:59,303 --> 00:12:00,434
فکر کردم گمش کردم
197
00:12:00,459 --> 00:12:01,432
براي يه تاجر در حال مسافرت، درست نيست
198
00:12:01,455 --> 00:12:02,787
که انقدر در برابر وسايلش بي دقت باشه
199
00:12:02,856 --> 00:12:04,062
خب، پس دليلش اين بود
200
00:12:04,087 --> 00:12:06,057
حتما بوش به مشام ويلبي رسيده
201
00:12:06,390 --> 00:12:08,582
مادرم ميگه ويلبي يه سگ شکاري توي لباس شخصيه
202
00:12:08,607 --> 00:12:10,107
شرمنده يکم کج شده
203
00:12:10,132 --> 00:12:11,608
نه، اشکالي نداره
204
00:12:11,633 --> 00:12:13,944
ارزش ديدن همچين حيوان خوبي رو داشت
205
00:12:14,034 --> 00:12:16,668
تو رفيق کوچولوي خوبي هستي، مگه نه؟
206
00:12:18,071 --> 00:12:20,305
ديشب اينجا کمپ کردم تا راهزني پيدام نکنه
207
00:12:20,340 --> 00:12:21,239
راهزن؟
208
00:12:21,275 --> 00:12:22,307
آره
209
00:12:22,342 --> 00:12:24,309
معمولا اين مسير رو تنهايي نميام
210
00:12:24,539 --> 00:12:25,672
تو داري کجا ميري؟
211
00:12:25,887 --> 00:12:26,819
لانگبورن
212
00:12:27,029 --> 00:12:28,410
سرنوشت بهمون لبخند زده
213
00:12:28,435 --> 00:12:30,021
منم دقيقا همونجا ميرم
214
00:12:30,046 --> 00:12:31,512
شايد بتونيم با هم همسفر شيم
215
00:12:31,548 --> 00:12:33,114
خوشايند به نظر ميرسه
216
00:12:33,149 --> 00:12:34,015
بپر تو ي ارابه
217
00:12:34,050 --> 00:12:35,817
براي شروع کردن امروز مشتاقم
218
00:12:52,235 --> 00:12:54,035
واقعا بايد بري، شاهدخت برفي؟
219
00:12:54,070 --> 00:12:55,303
پري ها ميتونن کمکت کنن
220
00:12:55,338 --> 00:12:57,572
مطمئنا روشي غير از ها کردن خونهت وجود داره
221
00:12:57,607 --> 00:12:58,806
خونه جاييه که خانوادهت اونجان
222
00:12:58,842 --> 00:13:00,034
و حالا، خانوادهم تقريبا
223
00:13:00,059 --> 00:13:01,720
همون زني ميشه که قصد کشتن منو داره
224
00:13:01,745 --> 00:13:03,511
يه ضرب المثل قديمي پريان هست که ميگه
225
00:13:03,546 --> 00:13:06,280
اگه کسي بهت باور داشته باشه
هرگز تنها نيستي
226
00:13:06,316 --> 00:13:07,882
همهي مردم عاشقتن
227
00:13:07,917 --> 00:13:08,983
عشق
228
00:13:09,018 --> 00:13:11,535
عشق قوي ترين جادوي دنياست
229
00:13:11,560 --> 00:13:12,553
واقعا؟
230
00:13:12,815 --> 00:13:14,481
اون سنجاق سينهاي که فروختم رو يادته؟
231
00:13:14,746 --> 00:13:18,114
پدرم اونو به مادرم داد چون عاشقش بود
232
00:13:19,071 --> 00:13:21,238
مادرم سنجاق سينه رو مثل گنجينه پيش خودش نگه داشت
چون از طرف پدرم بود
233
00:13:21,827 --> 00:13:23,374
بعد از اينکه مادرم مرد، ميدوني پدرم چيکار کرد؟
234
00:13:23,399 --> 00:13:25,532
سنجاق سينه رو به رجينا داد
چون عاشق اونم بود
235
00:13:25,557 --> 00:13:27,156
رجينا به چشم يه تيکه آشغال نگاش ميکرد
236
00:13:27,871 --> 00:13:30,071
عشق پدرم براي مادرم يک دنيا ارزش داشت
237
00:13:30,106 --> 00:13:31,759
و براي مادر ناتنيم پشيزي اهميت نداشت
238
00:13:31,784 --> 00:13:34,133
ميبيني، ارزش عشق پايدار نيست
239
00:13:34,339 --> 00:13:36,005
تنها چيزي که در تمام اين مدت
240
00:13:36,041 --> 00:13:38,241
ارزشش پايدار مونده، سنجاق سينهست
241
00:13:38,982 --> 00:13:42,223
و من نميتونم روي چيز کم ارزشتري سرمايه گذاري کنم
242
00:13:42,248 --> 00:13:43,581
اين پول؟
243
00:13:43,616 --> 00:13:45,683
ميتونه واقعا برام چيزي رو بخره که
244
00:13:45,708 --> 00:13:47,608
ميتونه زندگيم رو تغيير بده... بليطي براي رفتن از اينجا
245
00:13:48,694 --> 00:13:50,128
خداحافظ، آبي
246
00:13:50,857 --> 00:13:51,789
مراقب باش
247
00:13:51,824 --> 00:13:54,225
خطر اول ميتونه بي زيان به نظر برسه
248
00:14:04,207 --> 00:14:05,840
به نظر نمياد شوکه شده باشي که گلد
249
00:14:05,865 --> 00:14:07,545
يکم از اين آب رو آورده و به ملکه داده
250
00:14:07,570 --> 00:14:11,138
شکه نشدم. چون مثل مردي که ميتونه باشه رفتار نميکنه
251
00:14:12,254 --> 00:14:13,620
اي کاش ميتونستم کمک کنم
252
00:14:14,293 --> 00:14:17,722
تمام کتابام رو براي پيدا کردن اطلاعات زير و رو کردم
253
00:14:17,747 --> 00:14:20,514
تا بفهمم چجوري ميشه آب رودخانهي
روح هاي گمگشته رو خنثي کرد
254
00:14:20,550 --> 00:14:23,117
ولي متاسفانه هيچي نبود
255
00:14:23,152 --> 00:14:24,912
بازم ميگردم
256
00:14:28,858 --> 00:14:31,025
ببخشيد که وسط صحبتاتون ميام
به سرعت خودمو رسوندم
257
00:14:31,060 --> 00:14:32,994
ديويد تماس گرفت و گفت چي شده
258
00:14:33,029 --> 00:14:34,161
ميتوني کمک کني؟
259
00:14:35,024 --> 00:14:36,719
متاسفانه راهي بلد نيستم
260
00:14:36,744 --> 00:14:38,366
که اثر آب رودخانه روحهاي گمگشته رو خنثي کنه
261
00:14:38,401 --> 00:14:41,302
پس يا اجازه ميديم کل شهر بميرن
262
00:14:41,337 --> 00:14:45,306
يا ملکهي شيطاني به همون چيزي
که هميشه ميخواسته ميرسه
263
00:14:46,662 --> 00:14:49,669
شايد. ولي مقداري جادو وجود داره
264
00:14:49,694 --> 00:14:50,907
که ممکنه به اندازهي کافي براي
265
00:14:50,932 --> 00:14:52,732
زنداني کردن ملکه کافي باشه
266
00:14:53,983 --> 00:14:55,583
.يه نهالـه
267
00:14:55,618 --> 00:14:56,851
يه درخت جوان؟
268
00:14:56,886 --> 00:14:59,420
بوسيلهي اولين جرقهي عشق واقعي بوجود اومد
269
00:14:59,455 --> 00:15:00,588
به شدت کميابه
270
00:15:00,623 --> 00:15:01,689
داريش؟
271
00:15:01,724 --> 00:15:04,025
توي جنگل مسحور شده يکي داشتيم
272
00:15:04,060 --> 00:15:05,826
گمون کرديم بخاطر نفرين اونجا جا مونده
273
00:15:05,862 --> 00:15:07,061
ولي حالا فکر ميکنيم ممکنه
274
00:15:07,096 --> 00:15:08,329
جايي توي اِستوريبروک گم شده باشه
275
00:15:08,364 --> 00:15:11,632
حتما يه روش جادويي براي پيدا کردنش هست، درسته؟
276
00:15:11,668 --> 00:15:13,567
طلسمي هست که ميتونه راه رو با يه جور
277
00:15:13,603 --> 00:15:14,669
فانوس دريايي راهنمايي کنه
278
00:15:14,704 --> 00:15:17,705
ولي فقط براي ما قابل ديد نخواهد بود
279
00:15:17,740 --> 00:15:20,441
اگه گلد، ملکه يا زلينا ببيننش
280
00:15:20,476 --> 00:15:22,168
دقيقا ميفهمن چيه
281
00:15:22,193 --> 00:15:23,826
اونوقت هر کس زودتر برسه برندهست
282
00:15:23,980 --> 00:15:26,047
شايد لازم نباشه
283
00:15:26,504 --> 00:15:27,903
چي؟
284
00:15:30,653 --> 00:15:35,523
،اتحاد ملکهي شيطاني و گلد
285
00:15:35,558 --> 00:15:39,293
ممکنه چيزي فراتر از فقط کار باشه
286
00:15:41,022 --> 00:15:44,045
...چروکين و من
287
00:15:45,428 --> 00:15:48,803
هميشه بينمون کمي کشش جنسي وجود داشت
288
00:15:49,939 --> 00:15:51,539
رجينا، واي خداوندگارا
289
00:15:51,564 --> 00:15:53,847
ميدونم... خودم ميدونم
290
00:15:53,999 --> 00:15:55,398
هيچوقت هيچ اتفاقي بينمون نيوفتاد
291
00:15:55,423 --> 00:15:58,191
ولي فکر ميکنم ميتونم ازش به نفع خودمون استفاده کنيم
292
00:16:04,496 --> 00:16:09,182
توي مغازهي گلدي بيا به ملاقاتم
ملکه~
293
00:16:12,103 --> 00:16:13,601
بابت رسوندن پيغام ممنونم
294
00:16:32,203 --> 00:16:33,436
سلام؟
295
00:16:52,869 --> 00:16:56,670
شايد بهتره بريم يه جاي راحتتر
296
00:16:56,706 --> 00:16:59,406
آره. مثل يه تخت پر از دروغ
297
00:17:08,713 --> 00:17:09,846
بذار رد شم
298
00:17:09,881 --> 00:17:10,983
نه، بايد حرف بزنيم
299
00:17:11,008 --> 00:17:13,693
فکر نکنم. دقيقا همون چيزي که ميخواستي رو ديدم
300
00:17:13,718 --> 00:17:15,384
من نميخواستم ببيني
301
00:17:15,420 --> 00:17:16,452
بهم دروغ گفتي
302
00:17:16,487 --> 00:17:18,421
فقط بخاطر اينکه ميدونستم حسوديت ميشه
303
00:17:18,456 --> 00:17:20,306
من به تو حسوديم نميشه
304
00:17:20,331 --> 00:17:21,330
هرگز نميشم
305
00:17:21,355 --> 00:17:22,091
جدا؟
306
00:17:22,126 --> 00:17:23,993
پس، گردنت چي شده؟
307
00:17:24,901 --> 00:17:25,995
کپک زده؟
308
00:17:27,265 --> 00:17:30,366
ما قرار بود يه تيم باشيم
بدون هيچ رازي
309
00:17:30,401 --> 00:17:31,868
با هم بريم اسپا و خواهر باشيم
310
00:17:31,903 --> 00:17:33,603
قرار بود با هم اين شهر رو به آشوب بکشيم
311
00:17:33,638 --> 00:17:34,537
اونوقت حالا چي؟
312
00:17:34,572 --> 00:17:35,689
گلد فرمان تو رو گرفته توي دستش
313
00:17:35,714 --> 00:17:37,180
و منم توي صندلي عقب نشستم
314
00:17:37,205 --> 00:17:38,437
بايد آروم بگيري
315
00:17:41,330 --> 00:17:42,278
اين چيه؟
316
00:17:43,567 --> 00:17:45,815
از اون بپرس. خودش نوشته
317
00:17:45,884 --> 00:17:47,383
ميخواست به رخم بکشه
318
00:17:51,082 --> 00:17:52,255
من که اينو ننوشتم
319
00:17:52,290 --> 00:17:55,691
نه. يکي که دست خط تو رو داره نوشته
320
00:17:57,161 --> 00:17:58,327
رجينا
321
00:18:02,400 --> 00:18:03,633
داره ما رو بازي ميده
322
00:18:13,478 --> 00:18:15,611
اونجا، همونجايي که نور فرود اومده
323
00:18:15,647 --> 00:18:16,935
نهال رو اونجا پيدا ميکنيد
324
00:18:16,960 --> 00:18:19,192
رجينا ميتونه من و برفي رو
با جادو اونجا ببره تا پيداش کنيم
325
00:18:19,217 --> 00:18:20,816
فقط بايد ببينيم وقتي
326
00:18:20,852 --> 00:18:21,908
ملکهي شيطاني رو گرفتيم کجا بذاريمش
327
00:18:21,933 --> 00:18:22,718
سردابهي من
328
00:18:22,754 --> 00:18:24,510
جادوي خوني رو از روي قفل ها برداشتم
329
00:18:24,535 --> 00:18:25,832
پس ميتونه اونجا نگهش داره
330
00:18:25,857 --> 00:18:28,281
ولي هنوز کلي چيزاي خطرناک اونجا هست
331
00:18:28,306 --> 00:18:30,040
من و هوک ميتونيم برشون داريم
332
00:18:30,098 --> 00:18:31,030
خيلي خب، بزن بريم
333
00:18:31,066 --> 00:18:32,331
بابا، فقط مراقب باش، باشه؟
334
00:18:32,367 --> 00:18:35,168
نگران نباش. همسفراي خوبي دارم
335
00:18:38,406 --> 00:18:40,173
فکر نميکردم به اين زودي وقت استراحت برسه
336
00:18:40,198 --> 00:18:42,598
اسب پيرم خيلي به استراحت نياز پيدا ميکنه
337
00:18:43,139 --> 00:18:45,506
و منم دوست دارم به مناظر محلات نگاهي بندازم
338
00:18:45,539 --> 00:18:47,113
فکر نکنم ويلبي هم بدش بياد
339
00:18:48,283 --> 00:18:51,284
بنوش. بعد از اين ديگه استراحتي در کار نيست
340
00:18:51,319 --> 00:18:54,787
ميتونيم يه سره تا لانگبورن بريم
341
00:18:54,823 --> 00:18:56,055
ممنون
342
00:19:02,409 --> 00:19:03,541
حالت خوبه، رفيق؟
343
00:19:08,135 --> 00:19:11,003
واي رفيق، نبايد از غريبه ها نوشيدني قبول کني
[توصيهي اخلاقي]
344
00:19:21,310 --> 00:19:22,548
داره يه چرت کوچيک ميزنه
345
00:19:23,218 --> 00:19:26,018
در همين منوال، برايخودم و خودت يه بازي جالب در نظر دارم
346
00:19:47,895 --> 00:19:51,630
سلام. تو از کجا اومدي؟
347
00:19:54,847 --> 00:19:57,383
ميبينم که با دوستم آشنا شدي
348
00:19:57,418 --> 00:19:58,951
چوب بر
349
00:20:00,025 --> 00:20:01,958
چطور پيدام کردي؟
350
00:20:02,258 --> 00:20:05,057
تو چيزي جز يه شاهدخت گمشده نيستي
351
00:20:05,093 --> 00:20:07,693
و منم به يه سگ چوپان عالي برخوردم
352
00:20:08,276 --> 00:20:10,329
اونا توي پيدا کردن گمشده ها عالين
353
00:20:10,365 --> 00:20:13,533
فقط نياز دارن بو بکشن
354
00:20:20,427 --> 00:20:23,342
واي بيخيال، نميخوام بکشمت
355
00:20:23,367 --> 00:20:25,678
فقط ميخوام پيش ملکه ببرمت و پاداشم رو بگيرم
356
00:20:26,721 --> 00:20:27,925
خودش تو رو ميکشه
357
00:20:32,086 --> 00:20:33,920
ببينيد. اونجاست
358
00:20:33,955 --> 00:20:35,388
نور فانوس دريايي به اونجا ختم ميشه
359
00:20:35,423 --> 00:20:36,422
بجنبيد
360
00:20:36,898 --> 00:20:39,225
هي، ميدوني کجاييم؟
361
00:20:39,929 --> 00:20:40,490
آره
362
00:20:40,515 --> 00:20:41,914
همونجايي که وقتي نفرين شده بوديم
363
00:20:41,939 --> 00:20:44,273
و از بيمارستان بيرون زدم، پيدام کردي
[قسمت سه از فصل اول]
364
00:20:44,298 --> 00:20:45,242
همونجايي که نجاتم دادي
365
00:20:46,281 --> 00:20:47,534
دست سرنوشتو ميبيني؟
366
00:20:48,203 --> 00:20:49,936
فکر ميکني يه نشانهست؟
367
00:20:50,885 --> 00:20:52,171
...فکر ميکنم
368
00:20:52,566 --> 00:20:54,841
ديگه نميدونم بايد چي رو باور کنم
369
00:20:55,275 --> 00:20:58,755
جز اينکه چقدر حس خوبيه که
دوباره با تو توي يه ماجراجويي باشم
370
00:20:59,735 --> 00:21:00,816
هميشه خوبه
371
00:21:00,840 --> 00:21:03,574
هي، مرغ عشقا
يه چيزي پيدا کردم
372
00:21:09,392 --> 00:21:10,591
اينجا
373
00:21:13,570 --> 00:21:15,737
يه دريچهست
374
00:21:21,411 --> 00:21:22,811
آمادهايد؟
375
00:21:22,846 --> 00:21:24,412
هميشه
376
00:21:25,126 --> 00:21:26,759
پس سفت بچسبيد
377
00:21:40,766 --> 00:21:42,538
چنگال افعي چيه؟
378
00:21:42,671 --> 00:21:43,870
زبون مار
379
00:21:43,895 --> 00:21:44,878
يه کمي ازش توي نوشيدنياي که براي پيدا کردن
380
00:21:44,903 --> 00:21:46,527
علاالدين بايد مينوشيدم، ريخته شده بود
381
00:21:46,679 --> 00:21:48,513
اونوقت با همون دهن منو بوسيدي؟
382
00:21:48,538 --> 00:21:49,484
بيا اينا رو ببريم بالا پيش هنري
383
00:21:49,509 --> 00:21:52,143
تا اينا رو قبل از اينکه مستاجر جديد بياد جمع کنيم
384
00:21:52,356 --> 00:21:54,381
صبرکن، صبر کن، صبر کن
بمون، بمون
385
00:21:54,406 --> 00:21:55,647
به من نگاه کن، به من نگاه کن
386
00:21:56,649 --> 00:21:58,391
،نگران خانوادهت هستي
387
00:21:58,627 --> 00:22:01,630
و همين مسئله رعشهي دستت رو بدتر کرده
ولي براشون مشکلي پيش نمياد
388
00:22:02,546 --> 00:22:05,283
اونا درخت کوچولوي جادويي رو پيدا ميکنن
389
00:22:05,308 --> 00:22:07,108
و ملکهي شيطاني رو شکست ميدن
390
00:22:07,626 --> 00:22:09,265
اونا درخت کوچولوي جادويي رو پيدا ميکنن؟
391
00:22:09,290 --> 00:22:10,478
آره، درسته
392
00:22:10,824 --> 00:22:11,885
اگه نتونن چي؟
393
00:22:11,910 --> 00:22:13,314
اگه ملکهي شيطاني زودتر برسه
394
00:22:13,350 --> 00:22:14,549
و من آمادهي جنگ نباشم چي؟
395
00:22:15,852 --> 00:22:17,655
خيلي خب. بيا اينجا
396
00:22:17,680 --> 00:22:19,054
بشين
397
00:22:20,091 --> 00:22:23,958
من کتاب هنري رو قرض گرفتم
398
00:22:24,810 --> 00:22:26,995
ميخواستم برات يه داستان تعريف کنم
399
00:22:27,030 --> 00:22:29,902
...کيليان-
هيسسس-
400
00:22:30,424 --> 00:22:31,456
وقت داستانه
401
00:22:35,287 --> 00:22:35,937
باشه
402
00:22:35,972 --> 00:22:38,473
روزي روزگاري، ملکهي شيطاني قسم خورد
403
00:22:38,508 --> 00:22:41,676
که سفيدبرفي رو بکشه و اين دو تا رو از هم جدا کنه
404
00:22:42,637 --> 00:22:48,116
ولي هر کاري که کرد، اونها هميشه همديگه رو پيدا کردن
405
00:22:49,034 --> 00:22:50,500
...و بعد
406
00:22:51,774 --> 00:22:52,973
اونها تو رو پيدا کردن
407
00:22:56,406 --> 00:22:58,940
و تو قدرت اون عشق رو به ارث بردي
408
00:22:59,171 --> 00:23:02,530
بخاطر همين، حتي وقتي نميتونستن همديگه رو پيدا کنن
409
00:23:03,191 --> 00:23:05,157
تو مطمئن ميشدي پيش هم برگردن
410
00:23:07,307 --> 00:23:09,237
عشق واقعي ميتونه هر طلسمي رو بشکنه
پس تو هم ميتوني
411
00:23:09,272 --> 00:23:11,239
چون تو حاصل عشق واقعي هستي
412
00:23:11,758 --> 00:23:15,074
تو ناجي هستي چون از عشق اونها زاده شدي
413
00:23:15,636 --> 00:23:16,791
و اونها امروز عاشق هم هستن
414
00:23:16,816 --> 00:23:18,615
چون تو اونها رو پيش هم آوردي
415
00:23:18,640 --> 00:23:22,375
تو... ميتوني بر اين الهامات غلبه کني
416
00:23:22,400 --> 00:23:25,268
تو ميتوني بر هر چيزي غلبه کني
417
00:23:27,675 --> 00:23:31,026
به ياد بيار کي هستي
418
00:23:35,261 --> 00:23:37,832
ثمرهي عشق واقعي
419
00:24:03,302 --> 00:24:04,568
گابريل
420
00:24:18,777 --> 00:24:20,844
سلام؟ کسي اونجاست؟
421
00:24:20,870 --> 00:24:23,338
!آره! چوب بر منو اينجا زنداني کرده
422
00:24:23,582 --> 00:24:25,182
يه قفل بزرگ روي دره
423
00:24:25,207 --> 00:24:27,050
چوب بر ممکنه هر لحظه سر برسه
424
00:24:27,086 --> 00:24:28,177
اگه دستش بيوفتي، ميکشدت
425
00:24:28,202 --> 00:24:29,442
!بايد بري
426
00:24:36,462 --> 00:24:37,494
427
00:24:54,016 --> 00:24:55,039
اونجاست
428
00:24:55,064 --> 00:24:56,797
برش داريد
429
00:25:03,746 --> 00:25:04,578
!دنبالم بيا
430
00:25:04,603 --> 00:25:05,210
!برفي
431
00:25:05,235 --> 00:25:07,272
واقعا شاهزادهي دلربا هستي
432
00:25:07,297 --> 00:25:08,749
تو... نجاتم دادي
433
00:25:08,774 --> 00:25:09,960
فکر کردم براي هميشه تو رو از دست دادم
434
00:25:09,995 --> 00:25:11,140
به اميد اينکه عشق ميان شما
435
00:25:11,165 --> 00:25:13,655
هميشه قدرتمند، حقيقي و جاودانه باشد
436
00:25:13,866 --> 00:25:16,600
اگه به چيزي احتياج داشته باشي
من هميشه پيدات ميکنم
437
00:25:16,635 --> 00:25:17,634
قول ميدي؟
438
00:25:17,670 --> 00:25:18,769
قول ميدم
439
00:25:18,804 --> 00:25:23,640
دونستن اينکه تو بهم باور داري
به معني اينه که من تنها نيستم
440
00:25:23,676 --> 00:25:25,475
پيشم برگرد
441
00:25:26,635 --> 00:25:27,901
اون ديگه چي بود؟
442
00:25:30,816 --> 00:25:32,015
نهال
443
00:25:32,584 --> 00:25:34,951
آبي گفت که از عشق حقيقي بوجود اومده
444
00:25:34,987 --> 00:25:38,622
...شايد کارش همينه
445
00:25:38,657 --> 00:25:40,590
عشق حقيقيت رو بهت نشون ميده
446
00:25:42,056 --> 00:25:43,694
ما که نيازي به يادآوري نداريم
447
00:25:44,681 --> 00:25:45,892
ديويد، چقدرش رو ديدي؟
448
00:25:45,917 --> 00:25:47,252
...يه چيزي بود که نتونستم
449
00:25:47,277 --> 00:25:48,133
،صحنهي دوست داشتنيايه
450
00:25:48,158 --> 00:25:50,477
ولي حالا ديگه ميشه جمع کنيد بريم فلاني رو شکست بديم؟
451
00:25:50,502 --> 00:25:52,135
وقت زيادي نداريم
452
00:25:54,487 --> 00:25:55,701
کاملا درسته
453
00:25:56,909 --> 00:25:58,775
زمان پرواز ميکنه
454
00:26:02,874 --> 00:26:04,173
توي هيچي پيروز نشدي
455
00:26:04,208 --> 00:26:05,827
اون نهال از عشق حقيقي بوجود اومده
456
00:26:05,852 --> 00:26:07,524
براي تو کاري نميکنه
457
00:26:07,549 --> 00:26:10,274
...جدا، پس کار نميکنه؟ که اينطور
458
00:26:10,299 --> 00:26:14,501
شايد فقط به يه دست محکم احتياج داره
459
00:26:17,629 --> 00:26:19,355
اي واي بر من
460
00:26:19,863 --> 00:26:21,657
شايد بشه با تف چسبوند
461
00:26:23,194 --> 00:26:24,093
اي بابا
462
00:26:25,329 --> 00:26:27,430
شايدم نشه
463
00:26:28,309 --> 00:26:31,678
ميخوايد الکي وقت مردمو نگيريم و الان قلب هاتونو تقديم کنيد؟
464
00:26:31,703 --> 00:26:34,003
نه، نه. هنوز کمي وقت داريم
465
00:26:34,765 --> 00:26:36,338
درسته
466
00:26:36,845 --> 00:26:39,694
يه کتاب بخون، يه گل بچين
467
00:26:39,719 --> 00:26:43,322
در برابر مرگ روشنايي خشمگين شو
468
00:26:43,576 --> 00:26:46,477
منتها عجله کنيد
469
00:26:46,502 --> 00:26:48,835
به وقتش توي قبرستان ميبينمتون
470
00:26:51,055 --> 00:26:53,322
مکان خوبي براي پايانهاست
471
00:27:10,509 --> 00:27:12,576
مادربزرگه ميگه حال نيل خوبه
472
00:27:12,611 --> 00:27:13,944
خوب از نيل مراقبت ميکنه
473
00:27:14,603 --> 00:27:16,377
نيل کلي آدم داره که دوستش دارن
474
00:27:16,402 --> 00:27:17,334
475
00:27:19,451 --> 00:27:21,985
ديويد، ما وقت زيادي نداريم
476
00:27:22,020 --> 00:27:24,521
و چاره اي هم برامون نمونده
477
00:27:24,556 --> 00:27:28,525
نميتونيم... نميتونيم اجازه بديم اين شهر از بين بره
478
00:27:32,264 --> 00:27:33,730
ميدونم
479
00:27:40,839 --> 00:27:44,107
بعد از اينهمه سال قراره قلبمون رو بدست بياره
480
00:27:44,618 --> 00:27:46,877
واقعا نميدونم ميخواد باهاشون چيکار کنه
481
00:27:46,904 --> 00:27:49,605
...چي ميشد اگه
482
00:27:49,648 --> 00:27:50,580
نهال رو نجات ميداديم
483
00:27:50,616 --> 00:27:52,272
منظورم اينه که، قدرتش رو حس کردي؟
484
00:27:52,297 --> 00:27:53,630
آره
485
00:27:54,240 --> 00:27:56,286
مدام به چيزايي که نشونمون داد فکر ميکنم
486
00:27:56,321 --> 00:27:57,387
.تمام اون خاطرات
487
00:27:57,422 --> 00:27:59,055
توي اون خاطره ها اين جمله رو شنيدي
488
00:28:00,580 --> 00:28:03,160
دونستن اينکه بهم باور داري"
489
00:28:03,195 --> 00:28:05,228
"به معني اينه که من تنها نيستم؟
490
00:28:05,928 --> 00:28:07,355
هنوزم درسته
491
00:28:09,589 --> 00:28:10,690
ديويد
492
00:28:12,971 --> 00:28:15,739
...اين يه خاطره بود، ولي
493
00:28:16,149 --> 00:28:17,549
خاطرهي من بود
494
00:28:17,902 --> 00:28:18,646
چي؟
495
00:28:18,671 --> 00:28:19,388
بهش فکر کن
496
00:28:19,413 --> 00:28:22,948
هر لحظهاي که ديديم، خاطرهاي بود که هر دو کنار هم داشتيم
بجز اين يه خاطره
497
00:28:23,282 --> 00:28:27,376
،...کلمات
دادن سکه ها
498
00:28:27,681 --> 00:28:29,986
تو حتي اونجا نبودي
499
00:28:30,779 --> 00:28:31,931
نه
500
00:28:33,461 --> 00:28:34,676
تو نبودي
501
00:28:35,965 --> 00:28:37,514
يا شايدم بودي؟
502
00:28:43,480 --> 00:28:44,848
!فايدهاي نداره
503
00:28:44,873 --> 00:28:46,673
!قبل از اينکه دير بشه فرار کن
504
00:28:50,437 --> 00:28:51,503
505
00:29:13,755 --> 00:29:14,754
!حسابشو برس
506
00:29:25,682 --> 00:29:26,754
ما تونستيم
507
00:29:32,066 --> 00:29:34,366
بذار تو رو از اونجا بيرون بيارم
508
00:29:34,402 --> 00:29:35,634
!صبر کن
509
00:29:36,771 --> 00:29:37,870
باز نکن
510
00:29:37,905 --> 00:29:39,531
...نه. چيزي نيست. جات امنه
511
00:29:39,556 --> 00:29:42,357
آره، ولي بايد نگران امنيت خودت باشي
512
00:29:42,577 --> 00:29:46,145
من... چند تا دشمن پيدا کردم
513
00:29:46,819 --> 00:29:49,415
،اگه صورتم رو ببيني
514
00:29:49,450 --> 00:29:52,685
تو رو راحت نميذارن
515
00:29:56,056 --> 00:29:57,804
باشه
516
00:29:58,545 --> 00:30:00,578
هر جور مايلي
517
00:30:01,165 --> 00:30:04,497
بعد از اينکه رفتم ميتوني در رو باز کني
518
00:30:04,532 --> 00:30:05,931
ممنونم
519
00:30:10,410 --> 00:30:13,344
تنهايي توي جنگل چيکار ميکني؟
520
00:30:13,380 --> 00:30:14,339
...خب
521
00:30:16,098 --> 00:30:17,148
دارم سعي ميکنم جون سالم بدر ببرم
522
00:30:17,183 --> 00:30:20,985
و فعلا که گل کاشتم
523
00:30:22,362 --> 00:30:23,778
خب، من که تحت تاثير قرار گرفتم
524
00:30:23,803 --> 00:30:25,163
خيلي مبتکر هستي
525
00:30:25,188 --> 00:30:27,422
مطمئن نيستم باشم
526
00:30:28,336 --> 00:30:31,129
خودت توي اين جاده چيکار ميکردي؟
527
00:30:33,605 --> 00:30:37,240
به لانگبورن ميرفتم
تا مزرعهي مادرم رو بفروشم
528
00:30:40,269 --> 00:30:42,636
متاسفانه به پولش احتياج داريم
529
00:30:43,800 --> 00:30:45,576
من پول دارم
530
00:30:45,612 --> 00:30:46,654
چي؟
531
00:30:46,858 --> 00:30:48,958
آره، داشتم ميرفتم... بيخيالش
532
00:30:49,574 --> 00:30:52,152
بايد به عنوان جايزه بابت نجات دادن من بگيريش
533
00:30:52,177 --> 00:30:53,159
نه، نميتونم قبولش کنم
534
00:30:53,184 --> 00:30:55,598
مطمئنا به هر دليلي به اون پول احتياج داشتي
هنوزم به دردت ميخوره
535
00:30:56,241 --> 00:31:00,566
شايد لازم ندارم. شايد واقعا مبتکر هستم
536
00:31:03,346 --> 00:31:07,009
يه نجيب زادهي فاسد هست که
537
00:31:07,357 --> 00:31:10,191
زياد با کالسکهش از قلمرو من رد ميشه
538
00:31:11,516 --> 00:31:14,116
ممکنه يهويي بخشي از سکه هاي طلاش
539
00:31:14,152 --> 00:31:16,652
وقتي داره از اونجا رد ميشه از جيبش رها بشه
540
00:31:16,688 --> 00:31:17,887
من يه راهي پيدا ميکنم
541
00:31:18,675 --> 00:31:20,957
به نظر خطرناک مياد
542
00:31:21,366 --> 00:31:23,366
مطمئني ميخواي تنهايي انجامش بدي؟
543
00:31:25,530 --> 00:31:28,264
الان احساس تنهايي نميکنم
544
00:31:29,162 --> 00:31:34,003
دونستن اينکه بهم باور داري
به معني اينه که من تنها نيستم
545
00:32:12,516 --> 00:32:15,851
مردم اِستوريبروک
546
00:32:17,087 --> 00:32:18,687
مردم من
547
00:32:18,722 --> 00:32:21,189
خيلي خوشحالم که دعوت من رو پذيرفتين
548
00:32:21,225 --> 00:32:25,227
چون اين مسئله در رابطه با شماست
549
00:32:26,537 --> 00:32:31,633
اگه سفيدبرفي تا پنج دقيقهي ديگه پيداش نشه
550
00:32:31,669 --> 00:32:34,480
يه هديهي کوچيک رو با شما تقسيم ميکنم
551
00:32:35,672 --> 00:32:40,742
مزهي آب رودخانهي روح هاي گمگشته
552
00:32:40,778 --> 00:32:41,942
به نظر ميرسه تو لازم نيست
553
00:32:41,967 --> 00:32:44,000
نگران آب اون رودخونهي لعنتي باشي، مگه نه؟
554
00:32:44,615 --> 00:32:47,416
مخصوصا بعد از اينکه شوهرت با ملکهي شيطاني معامله کرد
555
00:32:48,094 --> 00:32:51,437
من به معاملههايي که شوهرم ميکنه اهميتي نميدم
556
00:32:51,760 --> 00:32:52,998
مطمئني؟
557
00:32:53,023 --> 00:32:54,723
منظورم اينه که، دلت نميخواد بدوني
558
00:32:54,758 --> 00:32:58,193
اون دو تا ديگه مشغول چه کارايي بودن؟
559
00:33:04,076 --> 00:33:05,342
آمادهاي؟
560
00:33:05,368 --> 00:33:06,835
واقعا آمادهم
561
00:33:06,870 --> 00:33:08,870
خيلي خب-
وقتشه-
562
00:33:08,905 --> 00:33:10,438
!صبر کن
563
00:33:18,548 --> 00:33:23,451
خب، خب، خب
ببين کي سر بزنگاه رسيده
564
00:33:23,520 --> 00:33:25,587
بايد ميدونستم پيدات ميشه
565
00:33:25,965 --> 00:33:28,365
حتي بدون نهال جونتون
566
00:33:28,750 --> 00:33:31,226
ما نهال رو نداريم
ولي بهش احتياجي نيست
567
00:33:31,261 --> 00:33:32,560
کارشو کرده
568
00:33:33,853 --> 00:33:35,328
ما ميدونيم عشقمون قدرتمندتر از
569
00:33:35,353 --> 00:33:36,848
هر بلاييه که سرمون مياري
570
00:33:36,873 --> 00:33:38,473
و براي نجات مردم اِستوريبروک
571
00:33:38,498 --> 00:33:40,899
ما حاضريم کاري که ميخواي رو انجام بديم
572
00:33:40,934 --> 00:33:43,301
فداکاريايه که بايد بکنيم
573
00:33:44,129 --> 00:33:46,137
ميخوايم کار درست رو انجام بديم
574
00:33:48,141 --> 00:33:50,441
بابا، مامان؟
575
00:33:52,479 --> 00:33:54,954
اِما، اکثر آدمها جوري زندگي ميکنن
576
00:33:54,995 --> 00:33:56,951
که هرگز نميدونن مسير زندگي اونها رو به کجا ميبره
577
00:33:56,976 --> 00:34:00,931
ولي يه جورايي، من و پدرت هميشه ميدونيم
578
00:34:02,290 --> 00:34:04,461
هميشه مسيرمون به همديگه و پيش تو ختم ميشه
579
00:34:06,425 --> 00:34:07,559
مطمئنيد؟
580
00:34:07,594 --> 00:34:08,459
آره
581
00:34:08,495 --> 00:34:10,628
طلسم محافظتي رو بردار
582
00:34:57,890 --> 00:35:02,580
براي مدتي طلاني خواب اين لحظه رو ديدم، سفيدبرفي
583
00:35:03,547 --> 00:35:09,181
بيدار ميشدم و هنوز ميتونستم
شنهاي قلب خرد شدهت رو حس کنم
584
00:35:09,206 --> 00:35:12,074
که به کف دستام چسبيده
585
00:35:14,171 --> 00:35:18,540
ولي اون پايان به اندازهي کافي شاعرانه نيست، نه؟
586
00:35:23,280 --> 00:35:26,915
...ميخوام بهت
587
00:35:26,950 --> 00:35:30,485
...درد خودمو
588
00:35:30,520 --> 00:35:33,188
درد تنها موندن رو بدم
589
00:35:36,940 --> 00:35:38,988
و از اونجايي که با کشتنت
590
00:35:39,013 --> 00:35:40,479
...نميتونم اين خواسته رو تحقق ببخشم
591
00:35:42,866 --> 00:35:46,234
يه راه حل بدجنسانه تر پيدا کردم
592
00:36:07,803 --> 00:36:09,272
يه طلسم خواب؟
593
00:36:09,297 --> 00:36:10,992
اين طلسم هرگز ما رو از هم دور نگه نداشته
594
00:36:11,027 --> 00:36:13,595
اين يکي طلسم يه پيچش کوچولو داره
595
00:36:18,012 --> 00:36:22,337
ميگي که هميشه پيداش ميکني
596
00:36:22,868 --> 00:36:26,074
خب، گشتن رو شروع کن، چوپان
597
00:36:26,109 --> 00:36:29,944
ببينيم وقتي پيداش کردي چي ميشه
598
00:36:50,252 --> 00:36:51,361
بل
599
00:36:53,689 --> 00:36:56,957
ميخواستم بابت اين ازت تشکر کنم
600
00:36:56,992 --> 00:37:00,427
زلينا راجع به تو و ملکهي شيطاني برام گفت
601
00:37:03,101 --> 00:37:04,243
خب، پس
602
00:37:05,601 --> 00:37:08,869
ميدونم خزه که بگم برام هيچ معنايي نداره
603
00:37:08,904 --> 00:37:11,972
اوه، اصلا برام مهم نيست الان چيکار ميکني
604
00:37:12,007 --> 00:37:13,640
يا با کي انجامش ميدي
605
00:37:14,087 --> 00:37:17,334
ولي زلينا در مورد قيچي هم بهم گفت
606
00:37:17,359 --> 00:37:21,227
به اين يکي موضوع اهميت ميدم
607
00:37:21,428 --> 00:37:25,029
گفت که ميخواي به محض اينکه بتوني و
608
00:37:25,144 --> 00:37:28,300
به محض اينکه متولد شد
از اون قيچي روي پسرمون استفاده کني
609
00:37:28,335 --> 00:37:30,335
تا اونو از آيندهش جدا کني
610
00:37:30,370 --> 00:37:32,437
خب، من بهت اجازه نميدم
611
00:37:32,472 --> 00:37:35,702
حق نداري با زندگيش بازي کني
612
00:37:36,171 --> 00:37:37,567
فقط براي اينکه نذاري از تو متنفر بشه
613
00:37:37,592 --> 00:37:38,930
قدغن ميکنم
614
00:37:38,955 --> 00:37:39,734
...ببين
615
00:37:41,214 --> 00:37:43,481
،کارايي که ميکنم
616
00:37:44,094 --> 00:37:47,319
بخاطر عشقم به پسرمه
617
00:37:47,354 --> 00:37:50,455
اون بهانه ديگه جواب نميده
618
00:37:51,184 --> 00:37:53,417
اگه مثل ملکه کاملا شيطاني بودي
619
00:37:53,442 --> 00:37:57,052
شايد ميتونستم ببخشمت، چون
فقط ميتونستي همچون آدمي باشي
620
00:37:58,699 --> 00:38:02,667
ولي تو... عشق رو حس ميکني
621
00:38:03,087 --> 00:38:09,040
و اگه سعي ميکردي ميتونستي مرد خوبي باشي
622
00:38:09,109 --> 00:38:13,144
تو عشق پسرت رو ميخواي. عشق رو به زور نگير
623
00:38:13,180 --> 00:38:15,647
لايقش باش
624
00:38:21,221 --> 00:38:23,073
اگه شکست بخورم چي؟
625
00:38:24,514 --> 00:38:26,547
گوش کن چي ميگي
626
00:38:27,073 --> 00:38:29,761
دوباره همون آدم قديمي هستي، مگه نه؟
627
00:38:29,796 --> 00:38:31,663
از شکست ميترسي
628
00:38:31,888 --> 00:38:34,222
اين از شيطاني بودن هم بدتره
629
00:38:34,247 --> 00:38:39,159
اين يعني... انقدر ضعيفي که نميتوني آدم خوبي باشي
630
00:38:49,983 --> 00:38:51,283
زلينا
631
00:38:54,588 --> 00:38:55,587
!برفي
632
00:38:56,677 --> 00:38:58,023
برفي؟
633
00:39:03,116 --> 00:39:04,415
جنگل
634
00:39:04,440 --> 00:39:06,331
جايي که دفعهي پيش اونو فرستاد
635
00:40:01,273 --> 00:40:02,954
!بابا
636
00:40:07,648 --> 00:40:10,528
فکر نکنم اين بار يه بوسه کفايت کنه
637
00:40:11,001 --> 00:40:12,313
اجازه بده سعيش رو بکنه
638
00:40:43,761 --> 00:40:45,060
اينجارو ببين
639
00:40:53,364 --> 00:40:54,363
!باب
640
00:40:57,011 --> 00:40:58,577
ديويد؟
641
00:40:58,668 --> 00:40:59,633
ديويد؟
642
00:40:59,880 --> 00:41:01,980
چي شد؟ ملکه چيکار کرد؟
643
00:41:07,540 --> 00:41:10,755
،روي قلبت طلسم خواب گذاشته
644
00:41:10,791 --> 00:41:12,557
همون قلبي که با هم تقسيم کردين
645
00:41:12,592 --> 00:41:15,360
پس حالا هر دو طلسم شدين
646
00:41:15,395 --> 00:41:19,464
وقتي يکي از شما بيداره
نفر ديگه در خواب خواهد بود
647
00:41:20,667 --> 00:41:23,748
...پس تا وقتي که طلسم نشکسته
648
00:41:26,740 --> 00:41:29,207
ما هرگز با هم نخواهيم بود
649
00:41:30,737 --> 00:41:34,737
با ما در ارتباط باشيد
Telegram.Me/ONCEpersian
Facebook.com/ONCEpersian