1 00:00:00,008 --> 00:00:01,920 ...آنچه در "روزي روزگاري" گذشت 2 00:00:01,945 --> 00:00:04,389 رعشه‌های دستم، بخاطر یه الهام بوجود میان من میمیرم 3 00:00:04,414 --> 00:00:06,827 مخفی نگه داشتن این راز از خانواده‌م خیلی سخته 4 00:00:06,852 --> 00:00:09,086 این خوشبختی فقط یه خیال واهی‌ـه 5 00:00:09,155 --> 00:00:12,489 می‌خوام ببینی وجودت چقدر بی فایده‌ست 6 00:00:12,558 --> 00:00:14,191 ...ولی وقتی که از صفحه‌ی شطرنج پرت شی بیرون 7 00:00:15,194 --> 00:00:17,061 همه‌چیز از هم می‌پاشه 8 00:00:17,129 --> 00:00:18,395 فکر میکردم تو با رجینا فرق میکنی 9 00:00:18,464 --> 00:00:20,230 من همون خواهریم که تو میخوای، زلینا 10 00:00:20,299 --> 00:00:22,733 تو هرگز به کم بسنده نمیکنی 11 00:00:22,802 --> 00:00:23,600 ‌ 12 00:00:23,669 --> 00:00:24,535 اسم من شیرین‌ـه 13 00:00:24,603 --> 00:00:25,402 من کمک معلم جدید شما هستم 14 00:00:25,471 --> 00:00:26,670 اینهمه راهو نیومدم 15 00:00:26,739 --> 00:00:28,038 که از پیدا کردن علاالدین ناامید بشم 16 00:00:28,107 --> 00:00:29,973 پیداش میکنیم، جزمین 17 00:00:34,155 --> 00:00:37,062 پایتخت آگرابا 18 00:00:37,261 --> 00:00:44,968 تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند http://3tinyz.com/ 19 00:00:45,197 --> 00:00:48,356 ...سالها پیش 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,001 !زانو بزن، جونور 21 00:01:00,339 --> 00:01:03,073 !بشین! یالا بشین 22 00:01:09,748 --> 00:01:14,485 سلطان وجود دزد در آگرابا رو نمیتونه تحمل کنه 23 00:01:16,522 --> 00:01:19,823 مهم تر از اون، من هم نمیتونم تحمل کنم 24 00:01:19,892 --> 00:01:23,694 شهرمون پر از دله دزد شده 25 00:01:26,065 --> 00:01:27,798 شما جونور ها 26 00:01:27,867 --> 00:01:29,833 چیزی بیشتر از موشهای خیابانی نیستین 27 00:01:36,075 --> 00:01:38,836 حالا همون شکلی هستین، که باید باشین 28 00:01:48,687 --> 00:01:51,188 پس به همون اندازه که مردم میگن جسوری؟ 29 00:01:51,257 --> 00:01:53,524 نه والا 30 00:01:53,592 --> 00:01:57,027 فقط دیرم شده باید برم سر کارم توی نونوایی 31 00:01:57,096 --> 00:01:58,662 خیلی دیرم شده 32 00:01:58,731 --> 00:02:00,164 باید مخمر خمیر نون ور بیاد، خودت که بهتر میدونی- تو یه نانوا نیستی 33 00:02:00,232 --> 00:02:01,598 ...خب، حقیقت اینه که 34 00:02:01,667 --> 00:02:03,333 و دروغگوی افتضاحی هستی 35 00:02:03,402 --> 00:02:06,036 آروم باش. نیومدم که گزارشتو بدم 36 00:02:06,105 --> 00:02:09,606 اومدم که تو رو استخدام کنم، علاالدین 37 00:02:10,876 --> 00:02:13,143 انگار توی وضع نابرابری قرار گرفتم 38 00:02:13,212 --> 00:02:14,344 کی هستی؟ 39 00:02:19,518 --> 00:02:21,218 تو شاهدخت هستی 40 00:02:21,287 --> 00:02:22,019 جزمین 41 00:02:22,087 --> 00:02:23,787 اینجا چیکار میکنی؟ 42 00:02:23,856 --> 00:02:26,623 نباید توی قصری چیزی باشی؟ 43 00:02:26,692 --> 00:02:28,625 من از قصر اصلا خوشم نمیاد 44 00:02:28,694 --> 00:02:29,826 مخصوصا بعد از اینکه جعفر 45 00:02:29,895 --> 00:02:31,228 مشاور پدرم شده 46 00:02:31,297 --> 00:02:32,563 اون یه آدم مستبده 47 00:02:32,631 --> 00:02:34,698 داره از قلب مهربون پدرم سو استفاده میکنه 48 00:02:34,767 --> 00:02:37,034 ،و آگرابا رو از درون نابود میکنه 49 00:02:37,102 --> 00:02:39,336 شهروندها رو گرسندگی میده و و حکم هایی بی‌رحمانه براشون صادر میکنه 50 00:02:39,405 --> 00:02:41,205 اونم وقتی که مردم بیچاره فقط دارن ،سعی میکنن یه تیکه نون خشک 51 00:02:41,273 --> 00:02:42,940 برای خانواده‌شون ببرن 52 00:02:43,008 --> 00:02:45,042 بخاطر همین سراغ تو اومدم 53 00:02:45,110 --> 00:02:47,878 میخوای نون بدزدم؟- نخیر- 54 00:02:47,947 --> 00:02:49,746 میخوام بهم کمک کنی جعفر رو شکست بدم 55 00:02:51,150 --> 00:02:53,450 من جعفرو شکست بدم؟ 56 00:02:53,519 --> 00:02:55,719 مگه ندیدی الان چیکار کردی؟ 57 00:02:55,788 --> 00:02:57,621 مردم رو تبدیل به موش کرد 58 00:02:57,690 --> 00:02:58,956 ناسلامتی جادو داره 59 00:02:59,024 --> 00:03:00,557 خواهش میکنم 60 00:03:00,626 --> 00:03:02,159 فقط تو از پسش برمیای 61 00:03:02,228 --> 00:03:03,493 به کمکت احتیاج دارم، علاالدین 62 00:03:03,562 --> 00:03:05,662 آگرابا به کمکت نیاز داره- شرمنده، شاهدخت خانم- 63 00:03:05,731 --> 00:03:07,264 تنها کسی که بهش کمک میکنم، خودم هستم 64 00:03:07,333 --> 00:03:08,632 توی جیبت رو نگاه کن 65 00:03:08,701 --> 00:03:10,267 چی؟- !ببین- 66 00:03:13,305 --> 00:03:15,739 جواهر طلایی آگرابا 67 00:03:15,808 --> 00:03:17,941 یکی از بزرگترین گنجینه‌های سلطنتی- بگیرش- 68 00:03:18,010 --> 00:03:19,509 برام مهم نیست چقدر بهم دستمزد میدی 69 00:03:19,578 --> 00:03:20,577 منظورمو متوجه نشدی 70 00:03:20,646 --> 00:03:21,478 این که دستمزد نیست 71 00:03:21,547 --> 00:03:23,747 !وای، نه! گم شده 72 00:03:23,816 --> 00:03:25,115 !جواهر سلطنتی- هیس. باشه قبول 73 00:03:25,184 --> 00:03:26,683 !دزد- باشه، ساکت باش- 74 00:03:26,752 --> 00:03:28,252 باشه، انجامش میدم 75 00:03:28,320 --> 00:03:30,120 انجامش میدم 76 00:03:33,926 --> 00:03:35,726 خب حالا قراره چی رو بدزدیم؟ 77 00:03:35,794 --> 00:03:38,228 چیز خاصی نیست 78 00:03:38,297 --> 00:03:40,497 فقط قدرتمندترین جادو در سرتاسر قلمروهاست 79 00:03:40,566 --> 00:03:43,300 سلاحی که به اسم "الماس تراش نخورده" مشهوره 80 00:03:43,369 --> 00:03:44,835 که اینطور 81 00:03:50,142 --> 00:03:52,242 اِما، واقعا فکر نمیکنم دنبال کردن یه پرنده 82 00:03:52,311 --> 00:03:53,977 شکل موثری در روانکاوی باشه 83 00:03:54,046 --> 00:03:55,879 دفعه‌ی قبل، منو پیش اوراکل برد 84 00:03:55,948 --> 00:03:56,980 دوباره ما رو میبره 85 00:03:57,049 --> 00:03:59,082 اون دختر میدونه توی الهاماتم چه خبره 86 00:03:59,151 --> 00:04:01,518 به گفته‌ی خودش میدونه ولی من میتونم واقعا کمکت کنم 87 00:04:01,587 --> 00:04:03,287 برای تعبیر خواب نیومدیم که 88 00:04:03,355 --> 00:04:04,688 اِما، این کار 89 00:04:04,757 --> 00:04:06,390 متضاد روانکاویه 90 00:04:06,458 --> 00:04:08,191 منظورم اینه که... من و تو داریم پیشرفت میکنیم- خب، من اینطور نمی‌بینم- 91 00:04:08,260 --> 00:04:10,028 با وجود تمام ساعتهایی که روی مبل مطب تو نشستم 92 00:04:10,028 --> 00:04:12,829 دستم هنوز می‌لرزه و اون الهام ها هنوزم دست از سرم بر نمیدارن 93 00:04:12,898 --> 00:04:14,998 پس حرف زدن بسه امروز دست به کار میشیم 94 00:04:17,269 --> 00:04:18,602 اونجا رو 95 00:04:21,006 --> 00:04:22,873 سلام؟ 96 00:04:24,476 --> 00:04:26,176 هی 97 00:04:27,846 --> 00:04:28,879 ...وای نه، اون 98 00:04:30,015 --> 00:04:31,315 آره انگار 99 00:04:31,383 --> 00:04:32,449 آخه کی یه همچین کاری میکنه؟ 100 00:04:32,518 --> 00:04:34,084 هیس 101 00:04:35,754 --> 00:04:37,354 !وایسا 102 00:04:38,257 --> 00:04:40,090 !هی 103 00:04:40,159 --> 00:04:41,458 !هی، صبر کن! صبر کن 104 00:04:46,844 --> 00:04:52,382 «روزي روزگاري» قـسـمـت پنج از فـصـل ششم «موشهای خیابانی» 105 00:04:52,406 --> 00:04:58,245 مترجم: شيرين Shirin DC 106 00:05:00,946 --> 00:05:03,013 به گمونم شیرین دنبال چیزی بیشتر از 107 00:05:03,082 --> 00:05:04,915 یه سابقه‌ی درخشان در آموزش و پرورش میگرده 108 00:05:04,983 --> 00:05:06,249 البته اگه اسم واقعیش همین باشه 109 00:05:06,318 --> 00:05:07,484 بریم سر در بیاریم 110 00:05:12,057 --> 00:05:15,192 خب، بیا حرف بزنیم 111 00:05:15,260 --> 00:05:16,693 تو واقعا کی هستی، شیرین؟ 112 00:05:16,762 --> 00:05:18,362 اینجا چیکار میکنی؟ 113 00:05:18,430 --> 00:05:19,763 اجازه بده کمکت کنیم 114 00:05:19,832 --> 00:05:22,766 بهمون بگو کی هستی 115 00:05:22,835 --> 00:05:24,134 ...من 116 00:05:24,203 --> 00:05:25,936 نمیتونم بهتون بگم 117 00:05:26,004 --> 00:05:29,306 توی سرزمین داستانهای ناگفته 118 00:05:29,375 --> 00:05:31,308 ،سالها مجبور بودم هویت واقعیم رو پنهان کنم 119 00:05:31,377 --> 00:05:35,112 هاید میتونه از هویتم بر علیه من استفاده کنه 120 00:05:35,180 --> 00:05:36,713 هاید فوت شده 121 00:05:36,782 --> 00:05:38,115 جدا؟- آره، مرده- 122 00:05:38,183 --> 00:05:39,916 دیگه لازم نیست ازش بترسی 123 00:05:43,222 --> 00:05:44,788 من شاهدخت جزمین، از سرزمین آگرابا هستم 124 00:05:46,358 --> 00:05:49,259 و قسم میخورم که در این جرم بیگناهم 125 00:05:51,163 --> 00:05:52,404 حرفتو باور میکنم 126 00:05:52,435 --> 00:05:55,465 جدا؟- من یه جور ابر قدرت دارم- 127 00:05:55,534 --> 00:05:58,568 پس اگه کار تو نبود، پس کار کیه؟ 128 00:05:58,637 --> 00:06:00,470 اصلا نمیدونم 129 00:06:00,539 --> 00:06:03,340 اون دختر دوستم بود 130 00:06:03,409 --> 00:06:05,575 داشت بهم کمک میکرد مردی رو که 131 00:06:05,644 --> 00:06:08,412 سالها پیش دوستش داشتم رو پیدا کنم 132 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 علاالدین؟ 133 00:06:09,948 --> 00:06:10,914 اونو میشناسی؟ 134 00:06:10,983 --> 00:06:12,549 نه، فقط کارتون شما رو دیدم 135 00:06:13,619 --> 00:06:15,152 یه چیزی منحصر به این دنیاست 136 00:06:15,220 --> 00:06:16,953 ولی حالا کجاست؟ 137 00:06:17,022 --> 00:06:19,856 ای کاش میدونستم 138 00:06:19,925 --> 00:06:21,491 مرد خاصی بود 139 00:06:21,560 --> 00:06:24,961 یه ناجی بود 140 00:06:26,231 --> 00:06:27,230 چی؟- چی؟- 141 00:06:39,445 --> 00:06:42,212 دیگه وقت اومدنت شده بود، دکتر جون 142 00:06:43,882 --> 00:06:45,849 چی میخوای؟ 143 00:06:45,918 --> 00:06:49,453 میخوام درمورد اِما سوان حرف بزنم 144 00:06:49,521 --> 00:06:52,456 میدونی که نمیتونم در مورد مریض‌هام حرف بزنم 145 00:06:52,524 --> 00:06:56,326 اوه، گمون کنم بخاطر من استثنا قائل شی 146 00:06:56,395 --> 00:07:01,164 قبل از اینکه مرگ زودهنگام آقای هاید برسه 147 00:07:01,233 --> 00:07:04,634 بهم گفت که اوراکل به اِما الهاماتی از آینده‌ش رو نشون داده 148 00:07:04,703 --> 00:07:08,538 و خود اوراکل حاضر نشد بهم بگه چه الهامی بود ...بنابراین 149 00:07:08,607 --> 00:07:09,573 پس کار تو بود 150 00:07:09,641 --> 00:07:10,774 تو اون دخترو کشتی 151 00:07:10,843 --> 00:07:12,275 ،اگه شنیدن چنین چیزی غافلگیرت کرد 152 00:07:12,344 --> 00:07:14,110 چندان توی شناختن آدمها مهارت نداری 153 00:07:14,179 --> 00:07:16,346 احتمالا خصیصه‌ی خوبی برای یه روان‌شناس نیست 154 00:07:16,415 --> 00:07:19,382 ولی از اونجایی که اوراکل مرده ،به اطلاعات نیاز دارم 155 00:07:19,451 --> 00:07:21,718 و تو، جیرجیک خان، تنها منبع اطلاعات منی 156 00:07:23,088 --> 00:07:25,589 یادت نمیاد چه تیم خوبی بودیم؟ 157 00:07:25,657 --> 00:07:29,392 بیا به یاد گذشته‌های خوبمون دوباره یه تیم بشیم 158 00:07:31,463 --> 00:07:32,662 نه 159 00:07:32,731 --> 00:07:35,532 خب، همیشه میدونستم وجدان داری 160 00:07:35,601 --> 00:07:38,568 جدیدا دم درآوردی، داری جربزه هم پیدا میکنی؟ 161 00:07:40,205 --> 00:07:41,571 اهمیتی نداره 162 00:07:43,475 --> 00:07:45,976 اگه بهم در مورد الهام اِما چیزی نمیگی 163 00:07:46,044 --> 00:07:48,411 پس خودم ازش میپرسم 164 00:07:52,943 --> 00:07:54,542 وقت خوابته 165 00:07:54,611 --> 00:07:56,277 اینم از این 166 00:07:56,346 --> 00:07:58,446 هیس، هیس، هیس 167 00:08:01,419 --> 00:08:02,719 اینجا چه خبره...؟ 168 00:08:04,589 --> 00:08:05,822 امان از دست این خواهر 169 00:08:05,890 --> 00:08:07,824 فکر میکنه هیچ کار بهتری ندارم انجام بدم 170 00:08:07,892 --> 00:08:08,992 فقط باید حواسم به قربانی هاش باشه 171 00:08:09,812 --> 00:08:11,345 بذار برم، خواهش میکنم 172 00:08:11,370 --> 00:08:13,208 افسوس 173 00:08:13,233 --> 00:08:15,266 ،با اینکه خواهر شیطانیم خیلی آب زیرکاهه 174 00:08:15,497 --> 00:08:17,267 معمولا دلایل قانع کننده‌ای برای کارهاش داره 175 00:08:17,335 --> 00:08:18,567 مجبور نیستی به حرفاش گوش کنی 176 00:08:18,622 --> 00:08:20,756 میتونی هر کاری که خودت فکر میکنی به صلاحته انجام بدی 177 00:08:20,825 --> 00:08:23,726 مجبور نیستی همیشه زیر سایه‌ی یکی دیگه باشی 178 00:08:25,363 --> 00:08:26,662 داری منو روانکاوی میکنی؟ 179 00:08:29,300 --> 00:08:30,966 پس داری روانکاویم میکنی 180 00:08:31,035 --> 00:08:32,468 به اندازه‌کافی کار دارم 181 00:08:32,536 --> 00:08:34,503 حوصله‌ی نگهداری از یکی دیگه رو ندارم 182 00:08:43,547 --> 00:08:46,148 اِما، باید صحبت کنیم 183 00:08:46,217 --> 00:08:48,183 یادم نمیاد برای یه جلسه‌ی مشاوره دیگه وقت گرفته باشم 184 00:08:48,252 --> 00:08:49,718 برای یه جلسه دیگه وقت تعیین کردیم؟ 185 00:08:49,787 --> 00:08:50,919 نه، نه، نه، نه 186 00:08:50,988 --> 00:08:52,888 فقط داشتم به شرایطت فکر میکردم 187 00:08:52,957 --> 00:08:54,857 و فکرش از سرم بیرون نمیرفت 188 00:08:54,925 --> 00:08:56,125 و به نظرم باید بیشتر روی اون الهامت 189 00:08:56,193 --> 00:08:58,227 کار کنیم 190 00:08:58,295 --> 00:08:59,661 فکر نکنم لازم باشه 191 00:08:59,730 --> 00:09:00,963 اوضاع تغییر کرده 192 00:09:01,032 --> 00:09:02,297 جدا؟ 193 00:09:02,366 --> 00:09:03,632 ...آره، یه ناجی دیگه وجود داره 194 00:09:03,701 --> 00:09:05,200 یه ناجی که قبل از من وجود داشته، آرچی 195 00:09:05,269 --> 00:09:06,235 اون زنده‌ست 196 00:09:08,139 --> 00:09:10,339 صبر کن ببینم،... یه ناجی دیگه؟ 197 00:09:10,408 --> 00:09:11,907 آره. علاالدین 198 00:09:11,976 --> 00:09:13,375 خودت که میدونی، همون آهنگ "یه دنیای جدید" و قالیچه‌ی پرنده‌ی کارتون علاالدین 199 00:09:13,444 --> 00:09:14,576 همون علاالدین. اون زنده‌ست 200 00:09:14,645 --> 00:09:17,146 حالش خوبه، که اگه واقعا حالش خوب باشه 201 00:09:17,214 --> 00:09:19,381 پس شاید الهامات من اهمیتی ندارن 202 00:09:19,450 --> 00:09:20,516 شاید اشتباهن 203 00:09:20,584 --> 00:09:22,384 ،شاید همه‌ی ناجی ها نمیمیرن 204 00:09:22,453 --> 00:09:25,087 اونوقت دیگه اشکالی نداره که به خانواده‌م چیزی نگفتم 205 00:09:25,156 --> 00:09:26,321 چون دیگه چیزی نیست که بگم 206 00:09:26,390 --> 00:09:27,456 بعدا می‌بینمت 207 00:09:32,563 --> 00:09:36,665 ،پس این الماس تراش نخورده 208 00:09:36,734 --> 00:09:38,867 یه جواهر و یه سلاحه؟ 209 00:09:38,936 --> 00:09:41,070 وقتی به غار شگفتی‌ها رسیدیم 210 00:09:41,138 --> 00:09:43,205 به جواب سوالات میرسی- غار شگفتی‌ها؟- 211 00:09:43,274 --> 00:09:45,674 توی داستانها نوشته بود که الماسو میشه اونجا پیدا کرد 212 00:09:45,743 --> 00:09:47,443 داستانها؟ 213 00:09:47,511 --> 00:09:50,112 بخاطر یه مشت داستان اومدیم اینجا؟ 214 00:09:50,181 --> 00:09:52,681 حوصله‌م سر رفته بود و قصر هم پر از کتاب بود 215 00:09:52,750 --> 00:09:53,749 کمی کتابخونی کردم 216 00:09:53,818 --> 00:09:56,185 ،این غار شگفتی‌ها که ازش حرف میزنی 217 00:09:56,253 --> 00:09:57,953 شگفتی رو به صورت جمع به کار بردن 218 00:09:58,022 --> 00:10:00,289 چون با وجود اینکه اسمش خیلی احمقانه‌ست 219 00:10:00,357 --> 00:10:02,357 شگفتی ها میتونن سودآور باشن 220 00:10:02,426 --> 00:10:04,560 اینکه مسابقه‌ی "هر کی زودتر پیدا کرد، برنده‌ست" نیست 221 00:10:04,628 --> 00:10:06,595 در واقع دقیقا همینه 222 00:10:06,664 --> 00:10:08,764 چیزی که هست اینه که یه مسئله‌ی جدیه 223 00:10:08,833 --> 00:10:11,033 لطفا انقدر فقط به خودت فکر نکن 224 00:10:11,102 --> 00:10:12,568 علیاحضرت چقدر قضاوتگر تشریف دارن 225 00:10:12,636 --> 00:10:16,238 من میتونستم در آرامش توی قصرم بشینم 226 00:10:16,307 --> 00:10:17,306 .حتی با وجود جعفر 227 00:10:17,374 --> 00:10:19,308 من ایینجام و دارم سعی میکنم باعث و بانی یه تغییر باشم 228 00:10:19,376 --> 00:10:20,542 تا دنیا رو به مکان بهتری تبدیل کنم 229 00:10:20,611 --> 00:10:23,078 متوجه هستی که مردم سالهاست در رنج و عذاب زندگی میکنن؟ 230 00:10:23,147 --> 00:10:24,680 چی؟ 231 00:10:24,748 --> 00:10:27,282 نمیشه همه‌ی تقصیرها رو گردن جعفر انداخت 232 00:10:28,519 --> 00:10:31,587 وقتی پشت دیوارهای قصر گیر افتاده باشی 233 00:10:31,655 --> 00:10:34,123 و غرق کتابها شده باشی، اینجور چیزها رو نمی‌بینی 234 00:10:34,191 --> 00:10:35,124 ‌ 235 00:10:35,192 --> 00:10:36,492 چیو نمی‌بینم؟ 236 00:10:36,560 --> 00:10:38,427 سالهاست که مردم پایتخت در رنج و عذابن 237 00:10:38,496 --> 00:10:41,497 درست وقتی این رنج و عذاب روی خانواده‌ت تاثیر گذاشت 238 00:10:41,565 --> 00:10:44,032 یهو تصمیم گرفتی قهرمانانه رفتار کنی 239 00:10:45,302 --> 00:10:47,903 خب، دیر اومدن بهتر از نیومدنه- آره- 240 00:10:47,972 --> 00:10:50,572 هیچکدوم از ما قهرمان نیستیم 241 00:10:50,641 --> 00:10:51,840 بیا صادق باشیم 242 00:10:51,909 --> 00:10:53,375 من ممکنه یه موش خیابونی خودخواه باشم 243 00:10:53,444 --> 00:10:55,777 ولی تو، یه شاهدخت خودخواهی 244 00:10:55,846 --> 00:10:57,446 حداقل الان دارم یه کاری انجام میدم 245 00:10:57,515 --> 00:10:58,714 تو چیکار میکنی؟ 246 00:10:58,782 --> 00:10:59,848 فقط غر میزنی 247 00:10:59,917 --> 00:11:02,551 آره، درسته 248 00:11:02,620 --> 00:11:05,487 موش خیابونی خودخواه 249 00:11:05,556 --> 00:11:06,588 ‌ 250 00:11:07,291 --> 00:11:09,258 اینو از یه دستفروش خیابونی دزدیدم 251 00:11:14,598 --> 00:11:15,430 میخوای؟ 252 00:11:19,303 --> 00:11:20,636 ممنونم 253 00:11:37,788 --> 00:11:40,522 حدس میزنم خودش باشه 254 00:11:40,591 --> 00:11:42,958 چیزی بیشتر از یه خونه‌ی ببر شکله، نه؟ 255 00:11:43,027 --> 00:11:44,626 درسته 256 00:11:44,695 --> 00:11:46,061 غار شگفتی‌ها 257 00:11:46,130 --> 00:11:47,196 خب دیگه 258 00:11:51,335 --> 00:11:53,335 مراقب باش، شاهدخت 259 00:12:03,380 --> 00:12:05,547 خیلی خب 260 00:12:05,616 --> 00:12:07,482 حالا چی؟ 261 00:12:07,551 --> 00:12:08,951 فکر میکردم تو یه دزد هستی 262 00:12:09,019 --> 00:12:11,019 مگه یه ورود دزدکی چقدر میتونه سخت باشه؟ 263 00:12:12,089 --> 00:12:13,855 خیلی خب 264 00:12:19,163 --> 00:12:21,096 فهمیدم 265 00:12:21,165 --> 00:12:22,231 فهمیدی؟- اوهوم- 266 00:12:22,299 --> 00:12:24,399 بیا روش داستانهای تو رو پیش بگیریم 267 00:12:24,468 --> 00:12:26,902 تابحال داستان "علی بابا" رو خوندی؟ 268 00:12:26,971 --> 00:12:27,936 آماده‌ای؟ 269 00:12:30,074 --> 00:12:33,942 !سسامی باز شو 270 00:12:40,217 --> 00:12:41,883 ای بابا 271 00:12:41,952 --> 00:12:43,552 اینم از اون داستانها 272 00:13:01,405 --> 00:13:02,804 خانمها مقدمن، شاهدخت 273 00:13:09,613 --> 00:13:10,846 مشکل چیه؟ 274 00:13:10,914 --> 00:13:12,414 برای پیدا کردن علاالدین به بن بست خوردیم 275 00:13:12,483 --> 00:13:13,715 یه طلسم ردیابی رو امتحان کردیم 276 00:13:13,784 --> 00:13:14,583 کار نکرد 277 00:13:14,652 --> 00:13:15,817 هیچکدوم از وسایلش متعلق به اون نبودن 278 00:13:15,886 --> 00:13:17,352 هرچیزی که داره رو دزدیده 279 00:13:17,421 --> 00:13:19,121 و میخوایم از تلاش دست برداریم؟- دقیقا دست برنمیداریم- 280 00:13:19,189 --> 00:13:21,690 ولی اوضاع خوب به نظر نمیاد 281 00:13:21,759 --> 00:13:23,258 پس، ممکنه نتونیم علاالدین رو پیدا کنیم 282 00:13:25,729 --> 00:13:28,096 پس یعنی بهونه‌هات دارن تموم میشن، اِما 283 00:13:28,165 --> 00:13:30,098 منو تا اینجا دنبال کردی؟- آره- 284 00:13:30,167 --> 00:13:32,301 منظورم اینه که، ببین 285 00:13:32,369 --> 00:13:33,935 نمیتونستم وقتی میدونم 286 00:13:34,004 --> 00:13:36,738 میخوای به دروغ گفتن به خودت و خانواده‌ت ادامه بدی 287 00:13:36,807 --> 00:13:37,639 دست روی دست بذارم 288 00:13:37,708 --> 00:13:39,708 چه خبر شده؟ 289 00:13:39,777 --> 00:13:41,143 اِما یه راز داره 290 00:13:41,211 --> 00:13:42,644 آرچی- نه- 291 00:13:42,713 --> 00:13:44,012 ادامه بده 292 00:13:44,081 --> 00:13:47,416 کیلیان- ...اِما، اگه آرچی فکر میکنه اینکار کمکت میکنه- 293 00:13:47,484 --> 00:13:48,817 جیرجیرک همیشه هواتو داشته 294 00:13:48,886 --> 00:13:50,252 مامان، خواهش میکنم 295 00:13:51,789 --> 00:13:53,522 ...من 296 00:13:56,260 --> 00:14:00,729 الهاماتی از چیزی که فکر میکنم آینده‌مه رو دیدم 297 00:14:00,798 --> 00:14:02,798 دستم به رعشه میوفته 298 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 ...در اون الهام 299 00:14:07,371 --> 00:14:08,537 من میمیرم 300 00:14:12,176 --> 00:14:13,775 بر طبق گفته‌ی هاید، همه‌ی ناجی ها میمیرن 301 00:14:15,412 --> 00:14:17,379 ،علاالدین هم یه ناجی بوده 302 00:14:17,448 --> 00:14:19,915 ،پس با خودم گفتم اگه بتونم پیداش کنم ...اگه زنده پیداش کنم 303 00:14:22,553 --> 00:14:25,420 میتونه بهم کمک کنه از سرنوشتم جلوگیری کنم 304 00:14:28,726 --> 00:14:30,225 پس بهمون دروغ گفتی؟ 305 00:14:30,294 --> 00:14:31,893 بهمون اعتماد نداری؟- ما خانواده‌ی تو هستیم- 306 00:14:31,962 --> 00:14:33,328 نمیشه از خانواده‌ت رازی رو مخفی کنی 307 00:14:33,397 --> 00:14:35,831 میمیری؟ کی تو رو میکشه؟ 308 00:14:46,022 --> 00:14:48,178 پس، من اونجا نیستم؟ 309 00:14:48,498 --> 00:14:50,798 کسی که زیر شنله، وقتی دارم از بقیه 310 00:14:50,860 --> 00:14:51,792 محافظت میکنم منو میکشه 311 00:14:51,861 --> 00:14:53,060 ولی نه، تو اونجا نیستی 312 00:14:53,129 --> 00:14:54,495 خب، فکر میکنی من کجام؟ 313 00:14:56,712 --> 00:14:57,411 مُردم؟ 314 00:15:00,736 --> 00:15:02,436 یا همون شخص شنل پوش هستم؟ 315 00:15:02,505 --> 00:15:04,271 نگران نباش، رجینا 316 00:15:04,340 --> 00:15:06,307 این یه الهامه. خواب که نیست 317 00:15:06,375 --> 00:15:09,410 ناخوداگاهم که نیست بگیم من همچین فکری میکنم 318 00:15:09,478 --> 00:15:12,246 یه راه دیگه برای ردیابی علاالدین پیدا میکنم 319 00:15:12,315 --> 00:15:13,747 ،اگه در آینده نمیتونم بهتون کمکی کنم 320 00:15:13,816 --> 00:15:15,416 حداقل خیر سرم الان یه نقشی داشته باشم- رجینا- 321 00:15:15,484 --> 00:15:16,984 فقط یک ساعت بهم مهلت بده 322 00:15:17,053 --> 00:15:18,285 توی سردابم می‌بینمت 323 00:15:18,354 --> 00:15:19,253 از پسش برمیام 324 00:15:23,959 --> 00:15:25,726 حقیقت داره؟- چی؟- 325 00:15:25,795 --> 00:15:27,194 علاالدین مرده؟ 326 00:15:27,263 --> 00:15:29,129 نمیدونم 327 00:15:41,477 --> 00:15:42,876 !ببین 328 00:15:42,945 --> 00:15:44,044 ‌ 329 00:15:46,449 --> 00:15:48,215 چهارپایه‌ی الماس نشان میخوای، شاهدخت؟ 330 00:15:50,353 --> 00:15:51,719 ای وای، نه 331 00:15:51,787 --> 00:15:54,088 تله‌ست 332 00:15:54,156 --> 00:15:55,823 ...از اینجا بلندش کنی 333 00:15:55,891 --> 00:15:59,026 بووم- آره- 334 00:15:59,095 --> 00:16:00,427 نمیشه اینجا چیزی گذاشت 335 00:16:00,496 --> 00:16:01,562 زیادی نازکه 336 00:16:06,635 --> 00:16:08,302 ‌ 337 00:16:08,371 --> 00:16:10,003 ...کمکم کن یه چیزی پیدا کنم که 338 00:16:11,374 --> 00:16:12,606 این به درد میخوره 339 00:16:17,213 --> 00:16:18,645 خیلی خب 340 00:16:29,792 --> 00:16:31,024 ‌ 341 00:16:35,131 --> 00:16:38,232 زیرکانه بود 342 00:16:38,300 --> 00:16:40,167 خب، بانوی من 343 00:16:40,236 --> 00:16:42,503 ...الماس نتراشیده رو به شما تقدیـ 344 00:16:50,880 --> 00:16:52,012 !بشین 345 00:17:04,093 --> 00:17:06,960 اون دیگه چی بود؟ 346 00:17:07,029 --> 00:17:09,263 جادو- هان؟- 347 00:17:09,331 --> 00:17:11,665 تو جادو داری 348 00:17:16,305 --> 00:17:18,472 میدونستی همچین اتفاقی میوفته؟ 349 00:17:18,541 --> 00:17:22,810 خب، نمیدونستم ستون قراره رو سرمون خراب شه ولی آره میدونستم جادو داری 350 00:17:22,878 --> 00:17:24,511 ،شک کرده بودم 351 00:17:24,580 --> 00:17:26,780 و حالا ثابت کردی درست حدس زده بودم 352 00:17:26,849 --> 00:17:28,048 چی بهت ثابت شده؟ 353 00:17:28,117 --> 00:17:29,683 الماس نتراشیده اون سنگ نبود 354 00:17:29,752 --> 00:17:31,185 تو هستی 355 00:17:31,253 --> 00:17:34,254 سلاح تویی 356 00:17:34,323 --> 00:17:38,425 تو میتونی جعفر رو به چالش بکشی و اونو شکست بدی 357 00:17:38,494 --> 00:17:40,561 تو قراره ناجی آگرابا باشی 358 00:17:47,937 --> 00:17:49,002 هی 359 00:17:49,772 --> 00:17:54,541 اگه بخوای میتونی با ایکس باکس بازی کنی 360 00:17:56,445 --> 00:17:57,744 یا هرچیز دیگه‌ای که کمکی میکنه 361 00:17:58,914 --> 00:18:01,682 معذرت میخوام که مزاحم شدم 362 00:18:01,750 --> 00:18:04,251 نه، چه حرفیه 363 00:18:04,320 --> 00:18:08,589 میدونم این قضیه برای توام خیلی سخته 364 00:18:08,657 --> 00:18:11,425 بخاطر علاالدین 365 00:18:11,494 --> 00:18:13,260 بابتش متاسفم 366 00:18:15,531 --> 00:18:18,265 بدترین بخش اینه که 367 00:18:18,334 --> 00:18:22,269 ناجی ها محکوم به مرگ هستن 368 00:18:22,338 --> 00:18:25,272 ،وقتی توی آگرابا در یه غار بودیم 369 00:18:25,341 --> 00:18:27,808 من کسی بودم که علاالدین رو در این مسیر قرار داد 370 00:18:31,347 --> 00:18:32,546 منم برای مامانم همین کارو کردم 371 00:18:37,052 --> 00:18:39,253 من اونو اینجا آوردم تا یه نفرینو بشکنه 372 00:18:39,321 --> 00:18:40,888 اون بیچاره فقط داشت زندگیشو میکرد 373 00:18:42,625 --> 00:18:44,858 علالدین هم همینطور 374 00:18:46,128 --> 00:18:48,428 ...شاید 375 00:18:48,497 --> 00:18:52,699 شاید هاید در مورد مردن ناجی ها اشتباه میکنه 376 00:18:53,802 --> 00:18:56,303 امیدوارم همینطور باشه 377 00:18:56,372 --> 00:18:57,638 برای هردومون 378 00:19:05,648 --> 00:19:07,814 باید صادق می‌بودی 379 00:19:07,883 --> 00:19:09,116 دروغ نگفتم 380 00:19:09,184 --> 00:19:12,986 فقط... ترسیدم 381 00:19:13,055 --> 00:19:15,489 که دقیقا یعنی وقتشه تا با مادرت صحبت کنی 382 00:19:15,558 --> 00:19:17,224 میتونی منو ببخشی؟ 383 00:19:17,293 --> 00:19:18,892 معلومه که می‌بخشمت 384 00:19:18,961 --> 00:19:19,993 ما والدین تو هستیم 385 00:19:20,062 --> 00:19:22,262 ما همیشه تو رو می‌بخشیم 386 00:19:22,331 --> 00:19:24,331 ولی اون چی؟ 387 00:19:25,668 --> 00:19:28,101 شما میخواین یه رابطه رو بسازین 388 00:19:28,170 --> 00:19:31,004 ببین، من و پدرت ممکنه بی نقص نباشیم 389 00:19:31,073 --> 00:19:33,674 ولی هیچی رو از هم مخفی نمیکنیم 390 00:19:33,742 --> 00:19:35,375 لیروی پشت خط بود 391 00:19:35,444 --> 00:19:37,511 با آرچی وقت مشاوره داشت 392 00:19:37,580 --> 00:19:40,380 ولی سر و کله‌ی آرچی پیدا نشد 393 00:19:40,449 --> 00:19:42,616 آرچی که مشخص بود کلی وقت آراد داره 394 00:19:42,685 --> 00:19:43,784 اون آرچی نبود 395 00:19:45,421 --> 00:19:47,554 ملکه. آرچی گیر اون افتاده 396 00:19:47,623 --> 00:19:49,256 همینجوری تکونش بده. دخترم خوشش میاد 397 00:19:49,478 --> 00:19:51,411 ،اگه میدونی چی به صلاحته 398 00:19:51,436 --> 00:19:53,411 با صورتت هم شکلک درمیاری بچم خوشحال شه 399 00:19:56,432 --> 00:19:57,431 خوب شد بلاخره تشریف آوردی 400 00:19:57,499 --> 00:19:59,499 خوبه، تو اینجایی 401 00:19:59,568 --> 00:20:01,435 عجب روزی بود 402 00:20:01,503 --> 00:20:02,869 ممنون که از اون مرتیکه نگهبانی کردی 403 00:20:02,938 --> 00:20:04,771 آره، ممنون که ازم پرسیدی وقتشو دارم یا نه 404 00:20:04,840 --> 00:20:07,374 میتونستم زنگ بزنم و تحویلش بدم، رجینا 405 00:20:07,443 --> 00:20:10,944 آره، میتونستی. ولی نکردی 406 00:20:11,013 --> 00:20:13,080 اصلا میدونی چیه، خواهر جون؟ 407 00:20:13,148 --> 00:20:15,616 دقیقا میدونم به چی احتیاج داری 408 00:20:15,684 --> 00:20:17,317 همراهم بیا 409 00:20:17,386 --> 00:20:18,685 همراهت بیام؟ 410 00:20:18,754 --> 00:20:20,287 پس رابین چی؟ 411 00:20:20,356 --> 00:20:22,440 یه پرستار سر و مر و گنده اونجا نشسته 412 00:20:22,958 --> 00:20:26,168 اگه بچه بمیره، تو هم همراهش گور به گور میشی 413 00:20:26,395 --> 00:20:27,794 دیدی؟ 414 00:20:27,863 --> 00:20:29,930 حالا دور این آشغالدونی یه طلسم محافظت کننده بذار 415 00:20:29,999 --> 00:20:33,266 تا اون جونور داخل بمونه و راه بیوفت 416 00:20:33,335 --> 00:20:37,070 خواهر کوچیکترت میتونه همه‌چیزو درست کنه 417 00:20:42,646 --> 00:20:44,611 اسپای روزانه سه خرس [اشاره به داستان موطلایی و سه خرس] 418 00:20:45,030 --> 00:20:47,664 مدل موی جدید گلد رو دیدی؟ 419 00:20:47,733 --> 00:20:49,833 آره، امروز بهش برخوردم 420 00:20:49,902 --> 00:20:51,701 بهش میاد، نه؟ 421 00:20:51,770 --> 00:20:55,138 اون مرد احتیاج داشت از اون دختر خرخون چرندباف فاصله بگیره 422 00:20:55,207 --> 00:20:57,240 ...تابحال تو و سیاه‌پوش 423 00:20:57,309 --> 00:20:58,441 شما دو تا چی؟ 424 00:20:58,510 --> 00:21:00,143 خدا نکنه 425 00:21:00,212 --> 00:21:02,746 نه 426 00:21:02,814 --> 00:21:06,650 ولی یه بار سعیمو کردم 427 00:21:06,718 --> 00:21:08,318 ...اون روزها که خبیث بودم 428 00:21:08,387 --> 00:21:10,053 میدونی که اون روزهای خباثت حتما لازم نیست تموم بشن 429 00:21:14,860 --> 00:21:17,727 الان چی جلوی تو رو گرفته؟ 430 00:21:17,796 --> 00:21:20,830 منظورم اینه که، مگه همیشه همینو نمیخواستی؟ 431 00:21:20,899 --> 00:21:27,003 یه خانواده که درکت کنه و تو رو انتخاب کنه؟ 432 00:21:27,072 --> 00:21:30,574 رجینا و بقیه فقط تو رو تحمل میکنن 433 00:21:30,642 --> 00:21:32,809 اونا ازت میخوان که قریحه‌هات رو سرکوب کنی 434 00:21:32,878 --> 00:21:37,747 ولی من تو رو انتخاب میکنم چون خبیث هستی 435 00:21:37,816 --> 00:21:40,183 اگه دخترم نخواد چی؟ 436 00:21:40,252 --> 00:21:41,651 درک میکنم 437 00:21:42,955 --> 00:21:44,955 یادت نره، من ده سال آزگار 438 00:21:45,023 --> 00:21:47,424 به هنری در مورد هویتم دروغ گفتم 439 00:21:47,492 --> 00:21:51,795 چون فکر میکردم اگه هویت واقعی منو میدید 440 00:21:51,863 --> 00:21:52,996 منو پس میزنه 441 00:21:54,533 --> 00:21:56,967 ولی مگه دقیقا همین اتفاق نیوفتاد؟ 442 00:21:57,035 --> 00:22:00,103 فقط چون من بهش دروغ گفتم 443 00:22:00,172 --> 00:22:02,138 ببین، من هرگز بهش یه شانس ندادم 444 00:22:02,207 --> 00:22:04,641 تا من واقعی رو قبول کنه 445 00:22:07,579 --> 00:22:11,014 ولی تو، زلینا 446 00:22:11,083 --> 00:22:16,786 تو جون سخت، قدرتمند و خبیث هستی 447 00:22:19,391 --> 00:22:21,958 ولی دخترت هرگز هویت واقعیت رو با آغوش باز نمیپذیره 448 00:22:22,027 --> 00:22:24,661 مگر اینکه اول خودت بپذیریشون 449 00:22:24,730 --> 00:22:26,162 کی میدونه؟ 450 00:22:28,267 --> 00:22:31,468 شاید اونم مثل تو شگفت آور و خبیث از آب دربیاد 451 00:22:42,914 --> 00:22:45,949 خیلی سریع رفتی 452 00:22:46,018 --> 00:22:47,784 خب، شرمنده دارم سعی میکنم جونتو نجات بدم 453 00:22:47,853 --> 00:22:49,552 منصفانه‌ست 454 00:22:49,621 --> 00:22:51,521 هنری چطوره؟ 455 00:22:52,557 --> 00:22:53,657 خودت چطوری؟ 456 00:22:53,725 --> 00:22:56,559 راستش، برای سر در آوردن از این قضیه اضطراب دارم 457 00:22:56,628 --> 00:22:59,429 توی این لیوان کابوس آور چی درست میکنی؟ 458 00:22:59,498 --> 00:23:01,831 یه جور طلسم ردیابی متفاوته 459 00:23:03,402 --> 00:23:06,403 فکر کردم هرچیزی که علاالدین داره، مال دزدی‌ـه 460 00:23:06,471 --> 00:23:08,104 ،منم همینطور فکر میکردم 461 00:23:08,173 --> 00:23:10,040 ولی بعد متوجه شدم 462 00:23:10,108 --> 00:23:12,375 یه چیزی هست که علاالدین ندزدیده 463 00:23:12,444 --> 00:23:13,710 جادوش 464 00:23:13,779 --> 00:23:16,346 این معجون جادو های شبیه به هم رو متصل میکنه 465 00:23:16,415 --> 00:23:18,281 در این مورد، جادوی دو ناجی 466 00:23:18,350 --> 00:23:19,916 من و علاالدین 467 00:23:19,985 --> 00:23:21,284 فقط باید بنوشی 468 00:23:21,353 --> 00:23:23,586 بریم علاالدین رو پیدا کنیم 469 00:23:25,891 --> 00:23:28,758 پس، میدونستی؟ 470 00:23:28,827 --> 00:23:30,527 ،تمام این مدت میدونستی 471 00:23:30,595 --> 00:23:32,362 و اصلا فکر نکردی که بهم بگی؟ 472 00:23:32,431 --> 00:23:34,664 حرفمو باور میکردی؟- معلومه که نه- 473 00:23:34,733 --> 00:23:37,967 باید تنها باشم 474 00:23:40,272 --> 00:23:41,338 هر طور مایلی 475 00:23:42,808 --> 00:23:43,773 ...ولی قبل از اینکه برم 476 00:23:46,278 --> 00:23:48,745 ،این جواهر چندین نسل قبل 477 00:23:48,814 --> 00:23:52,115 توسط مردم به خانواده‌ی من هدیه داده شده 478 00:23:52,184 --> 00:23:55,518 هدیه‌ای بخاطر آزاد کردن مردم از شر تاریکی 479 00:23:55,587 --> 00:23:58,488 این جواهر متعلق یه قهرمانه 480 00:23:58,557 --> 00:23:59,889 ،و حالا متعلق به توئه 481 00:23:59,958 --> 00:24:04,194 ،چون حتی اگه به خودت باور نداشته باشی من بهت باور دارم 482 00:24:18,810 --> 00:24:21,778 سلام، علاالدین 483 00:24:21,847 --> 00:24:25,215 ناجی بودن چه حسی داره؟ 484 00:24:25,283 --> 00:24:26,182 ،حس خیلی خوبی داره 485 00:24:26,251 --> 00:24:28,618 چون میتونم تو رو شکست بدم 486 00:24:28,687 --> 00:24:30,620 این نکته توی توضیحات کار ذکر نشده؟ 487 00:24:30,689 --> 00:24:32,622 آره 488 00:24:32,691 --> 00:24:35,225 شاید باشه 489 00:24:35,293 --> 00:24:36,726 ولی بعد چی میشه؟ 490 00:24:38,196 --> 00:24:39,529 به خوبی و خوشی زندگی میکنم؟ 491 00:24:39,598 --> 00:24:41,464 دقیقا نه 492 00:24:41,533 --> 00:24:43,266 دلت میخواد ببینی 493 00:24:43,335 --> 00:24:47,036 عاقبت تلاشهای قهرمانانه‌ت چیه؟ 494 00:24:47,105 --> 00:24:50,407 این پرنده‌ای معمولی نیست 495 00:24:50,475 --> 00:24:52,675 یه جور اوراکل‌ـه 496 00:24:52,744 --> 00:24:54,677 ...و چیزی که الان داره نشونت میده 497 00:24:56,581 --> 00:24:57,814 آینده‌ی توئه 498 00:24:59,885 --> 00:25:01,484 قشنگ نیست، نه؟ 499 00:25:01,553 --> 00:25:05,255 ولی مرگ سرنوشت تمام ناجی هاست 500 00:25:05,323 --> 00:25:07,891 راهی برای تغییر دادنش هست؟ 501 00:25:07,959 --> 00:25:11,060 خب، آینده2ی تو روی سنگ حک نشده 502 00:25:11,129 --> 00:25:14,564 روشی برای تغییر دادن سرنوشتت وجود داره 503 00:25:14,633 --> 00:25:15,799 با این 504 00:25:22,274 --> 00:25:25,208 .زمانی متعلق به "سه سرنوشت" بود سه سرنوشت: سه زن با ردای سفید که] [در اساطیر یونان تجسم انسانی سرنوشت هستن 505 00:25:25,277 --> 00:25:28,578 این قیچی میتونه ارتباط تو با سرنوشتت رو ببره 506 00:25:28,647 --> 00:25:30,447 ،زنده می‌مونی 507 00:25:30,515 --> 00:25:34,150 و دیگه ناجی نخواهی بود 508 00:25:34,219 --> 00:25:37,320 پس، من... هیچ قدرتی نخواهم داشت؟ 509 00:25:37,389 --> 00:25:41,958 ولی زندگی طولانی، کامیاب و خوشحالی خواهی داشت 510 00:25:42,027 --> 00:25:47,931 که تمام گنجینه‌های غار شگفتی‌ها مخارجش رو میپردازن 511 00:25:48,900 --> 00:25:51,201 خودت که گفتی، علاالدین 512 00:25:53,038 --> 00:25:55,371 تو نخواستی که یه ناجی بشی 513 00:25:55,440 --> 00:25:56,940 ،شاید وقتی آزاد بشی 514 00:25:57,008 --> 00:25:58,775 بتونی برای خودت یه مقام جدید بخری 515 00:26:00,045 --> 00:26:01,778 شاهزاده علاالدین 516 00:26:01,847 --> 00:26:05,281 آوای دل انگیزتری نسبت به ناجی مُرده نداره؟ 517 00:26:11,405 --> 00:26:12,337 پدر؟ 518 00:26:13,045 --> 00:26:14,744 تو اینجایی؟ 519 00:26:15,227 --> 00:26:16,126 پدر 520 00:26:17,449 --> 00:26:20,850 جزمین، عزیزم 521 00:26:20,919 --> 00:26:23,887 قصر جدیدمو دیدی؟ 522 00:26:23,955 --> 00:26:26,322 وقت بازی با اسباب بازی رو نداریم، پدر 523 00:26:26,391 --> 00:26:28,625 باید تو رو به مکانی امن ببرم 524 00:26:28,694 --> 00:26:30,527 یه نبرد بزرگ در راهه 525 00:26:30,595 --> 00:26:32,362 ولی آگرابا در صلحه 526 00:26:32,431 --> 00:26:33,930 آگرابا داره نابود میشه 527 00:26:34,288 --> 00:26:35,787 میدونم الان نمیتونی ببینی 528 00:26:35,856 --> 00:26:38,156 ،ولی جعفر سرزمینمون رو از هم پاشونده 529 00:26:38,225 --> 00:26:40,459 بخاطر همین یه ناجی پیدا کردم که میتونه شکستش بده 530 00:26:40,527 --> 00:26:43,095 وزیر سلطنتی رو شکست بده؟ 531 00:26:43,897 --> 00:26:46,598 بوی خیانت میاد 532 00:26:46,667 --> 00:26:49,101 به حرفش گوش نده، پدر 533 00:26:49,169 --> 00:26:51,370 جعفر شما رو تحت سلطه‌ی خودش قرار داده 534 00:26:51,438 --> 00:26:53,205 آره. همینطوره 535 00:26:56,343 --> 00:26:58,276 تا بتونم هر بلایی میخوام سرت بیارم 536 00:26:58,345 --> 00:26:59,978 از من فاصله بگیر 537 00:27:00,047 --> 00:27:02,114 ناجی به زودی اینجا میاد 538 00:27:02,182 --> 00:27:03,915 منظور علاالدینه؟ 539 00:27:03,984 --> 00:27:05,017 ،همون دزد با قلب از طلا 540 00:27:05,085 --> 00:27:07,753 یا با قلبی که خواستار طلاست؟ 541 00:27:07,821 --> 00:27:10,031 تو اونو نمیشناسی- من خوب میشناسمش- 542 00:27:10,056 --> 00:27:13,124 ناجی تو طلاها رو گرفت و فرار کرد 543 00:27:13,961 --> 00:27:16,194 حالا تمام چیزی که 544 00:27:16,263 --> 00:27:19,564 بین من و تخت پادشاهی فاصله انداخته، تویی 545 00:27:29,076 --> 00:27:30,942 !انقدر به خودت مطمئن نباش 546 00:27:41,522 --> 00:27:44,289 باید از قیچی استفاده میکردی 547 00:27:44,358 --> 00:27:46,691 آره، شاید 548 00:27:46,760 --> 00:27:47,926 ،ولی من هنوز ناجی هستم 549 00:27:47,995 --> 00:27:50,195 و برام مهم نیست بخاطرش چه بهایی میپردازم 550 00:27:57,237 --> 00:27:58,637 به عنوان یه دزد حرف میزنی 551 00:27:58,705 --> 00:28:00,739 که تابحال هرگز بابت چیزی بهایی نپرداخته 552 00:28:03,043 --> 00:28:04,609 ولی میپردازی 553 00:28:04,678 --> 00:28:08,613 و یه روزی متوجه میشی که امروز پیروز نشدی 554 00:28:10,417 --> 00:28:11,316 جزمین 555 00:28:11,385 --> 00:28:12,818 جزمین، حالت خوبه؟ 556 00:28:12,886 --> 00:28:14,019 خوبم 557 00:28:14,088 --> 00:28:15,954 ...فقط، فکر نمیکردم- مشکل چیه؟- 558 00:28:16,023 --> 00:28:18,056 قالیچه‌ی پرنده زیاده روی بود؟- نه- 559 00:28:18,125 --> 00:28:21,893 فقط فکر کردم تو ما رو رها کردی 560 00:28:21,962 --> 00:28:23,829 ...آره، خب 561 00:28:25,299 --> 00:28:28,467 صادقانه بگم، نزدیک بود برم 562 00:28:28,535 --> 00:28:31,002 چی نظرتو عوض کرد؟ 563 00:28:32,606 --> 00:28:33,572 تو 564 00:28:36,176 --> 00:28:38,043 !جزمین 565 00:28:38,979 --> 00:28:41,513 این مرد جوان کیه؟ 566 00:28:41,582 --> 00:28:44,683 و چرا یه قصر عروسکی توی اتاق پادشاهی منه؟ 567 00:28:46,753 --> 00:28:50,088 من یکی از دوستان دختر شما هستم 568 00:28:52,493 --> 00:28:55,193 اومدم چیزی رو که گم کرده بهش برگردونم 569 00:28:58,699 --> 00:29:00,132 نگهش دار 570 00:29:00,200 --> 00:29:02,067 حالا دیگه مال توئه 571 00:29:02,136 --> 00:29:04,035 تا همیشه یادت بمونه که 572 00:29:04,104 --> 00:29:08,206 یه دوست داری که بهت باور داره 573 00:29:10,210 --> 00:29:11,810 داریم نزدیک میشیم 574 00:29:11,879 --> 00:29:14,312 انگار... به هم متصلیم 575 00:29:22,789 --> 00:29:24,556 از این طرف 576 00:29:35,973 --> 00:29:37,539 اینجاست. علاالدین همینجاست 577 00:29:37,930 --> 00:29:39,763 اینجا؟ 578 00:29:39,788 --> 00:29:42,222 دقیقا داخل قبرستان هستیم 579 00:29:42,576 --> 00:29:44,743 ..توی یه جور 580 00:29:44,811 --> 00:29:47,012 دخمه‌ی فراموش شده 581 00:29:47,080 --> 00:29:48,813 اینجا یه دخمه‌ست 582 00:29:48,882 --> 00:29:51,116 علاالدین نمیتونه اینجا باشه 583 00:29:51,185 --> 00:29:53,585 حتما اشتباه کردی 584 00:29:53,654 --> 00:29:54,986 فکر نکنم 585 00:29:56,790 --> 00:30:00,425 چرا بیرون نمی ایستیم تا بقیه اینجارو یه نگاهی بندازن؟ 586 00:30:00,494 --> 00:30:02,794 نه، یکی از اون مشعل ها رو به من بده 587 00:30:27,988 --> 00:30:29,054 جزمین؟ 588 00:30:32,626 --> 00:30:34,326 حق با تو بود 589 00:30:34,394 --> 00:30:37,395 اون اینجاست 590 00:30:37,464 --> 00:30:40,265 مطمئنی... اون علاالدینه؟ 591 00:30:42,970 --> 00:30:44,569 آره 592 00:30:46,907 --> 00:30:48,673 خیلی متاسفم 593 00:30:54,548 --> 00:30:57,482 مامان 594 00:30:57,551 --> 00:31:00,919 ...این یعنی 595 00:31:00,988 --> 00:31:04,923 نمیدونم 596 00:31:04,992 --> 00:31:06,725 فکر کنم بهتره چند لحظه تنها باشم 597 00:31:36,773 --> 00:31:37,772 مامان؟ 598 00:31:37,841 --> 00:31:38,773 بچه جون 599 00:31:38,842 --> 00:31:41,202 گفتم که میخوام تنها باشم 600 00:31:41,227 --> 00:31:42,492 میدونم 601 00:31:42,979 --> 00:31:45,079 ...ولی 602 00:31:47,078 --> 00:31:48,110 معذرت میخوام 603 00:31:48,179 --> 00:31:49,545 چی؟ 604 00:31:49,613 --> 00:31:51,413 همه‌ی اینا تقصیر منه 605 00:31:53,217 --> 00:31:55,417 چی... داری چی میگی؟ 606 00:31:55,486 --> 00:31:57,953 اگه هرگز در خونه‌ت رو نمیزدم 607 00:31:58,006 --> 00:32:00,764 اگه از اول هرگز تو رو به اِستوری‌بروک نمیکشوندم 608 00:32:00,789 --> 00:32:04,524 هیچکدوم از این اتفاقات نمی افتاد 609 00:32:04,760 --> 00:32:06,927 من مجبورت کردم که ناجی بشی 610 00:32:07,098 --> 00:32:09,198 تو منو مجبور به هیچ کاری نکردی 611 00:32:09,266 --> 00:32:11,066 تو کمکم کردی باور داشته باشم 612 00:32:11,135 --> 00:32:13,769 باور داشتن مانع اتفاقات آینده نمیشه 613 00:32:13,838 --> 00:32:15,037 شاید نشه 614 00:32:15,106 --> 00:32:17,473 ولی بهم یه خانواده داد 615 00:32:17,541 --> 00:32:18,974 منو یه مادر کرد 616 00:32:19,043 --> 00:32:22,010 من توی زندگیم واقعا جادو دارم 617 00:32:22,079 --> 00:32:23,245 تو رو دارم 618 00:32:26,717 --> 00:32:28,884 اگه به گذشته برمیگشتم، هیچی رو تغییر نمیدادم 619 00:32:30,287 --> 00:32:32,087 ولای منصفانه نیست 620 00:32:32,156 --> 00:32:33,555 بچه جون 621 00:32:33,624 --> 00:32:36,625 بیا نگران پایان این داستان نباشیم، باشه؟ 622 00:32:36,694 --> 00:32:38,494 پایانها همیشه افتضاحن 623 00:32:38,562 --> 00:32:41,263 ...بیا فقط 624 00:32:41,332 --> 00:32:45,033 بیا از این مسیر کنار هم لذت ببریم 625 00:32:52,843 --> 00:32:53,775 یکی اونجاست 626 00:32:55,446 --> 00:32:57,579 عقب وایستا. من حواسم هست 627 00:32:58,749 --> 00:33:01,383 فکر میکنی میتونی با اون وضع جادو کنی؟ 628 00:33:03,821 --> 00:33:05,521 علاالدین؟ 629 00:33:05,589 --> 00:33:07,756 ،از یه ناجی به ناجی دیگه 630 00:33:07,825 --> 00:33:10,325 اون رعشه اصلا خوشایند نیست، نه؟ 631 00:33:13,030 --> 00:33:15,531 حال سلطان چطوره؟ 632 00:33:15,599 --> 00:33:17,833 به لطف تو، دوباره همون آدم سابق شده 633 00:33:17,902 --> 00:33:19,401 کلی کمک گرفتم 634 00:33:19,470 --> 00:33:20,569 ولی به کسی نگو 635 00:33:20,638 --> 00:33:21,803 شهرتمو نباید خراب کرد. خودت که میدونی 636 00:33:21,872 --> 00:33:23,238 راستی، یادم انداختی 637 00:33:23,307 --> 00:33:25,174 پدرم اصرار داره از گننجینه‌ی سلطنتی 638 00:33:25,242 --> 00:33:26,408 هر چیی که میخوای برداری 639 00:33:26,477 --> 00:33:28,877 من جایزه نمیخوام 640 00:33:30,080 --> 00:33:31,480 دزد بزرگ آگرابا 641 00:33:31,549 --> 00:33:33,215 ثروت سلطان رو رد میکنه؟ 642 00:33:33,284 --> 00:33:34,683 آره 643 00:33:34,752 --> 00:33:36,018 شهرتت به فنا رفت 644 00:33:37,488 --> 00:33:41,056 خب، پس ناجی چی میخواد؟ 645 00:33:45,729 --> 00:33:49,731 فقط ناجی باشه و بقیه رو نجات بده 646 00:33:49,800 --> 00:33:51,099 درسته 647 00:33:51,168 --> 00:33:54,203 خب، امروز یه شاهین پیغام رسان دریافت کردیم 648 00:33:54,271 --> 00:33:55,938 جعفر در استانهای شرقی دیده شده 649 00:33:57,474 --> 00:33:58,373 خیلی خب 650 00:34:00,611 --> 00:34:02,377 همراهم بیا 651 00:34:02,446 --> 00:34:03,545 چی؟ 652 00:34:03,614 --> 00:34:04,880 ما یه تیم خوب هستیم 653 00:34:04,949 --> 00:34:08,016 میتونیم با هم با جعفر بجنگیم 654 00:34:08,085 --> 00:34:09,918 میتونم دنیا رو بهت نشون بدم 655 00:34:09,987 --> 00:34:12,421 نظرت چیه، شاهدخت؟ 656 00:34:16,026 --> 00:34:18,193 ...من 657 00:34:18,262 --> 00:34:19,828 نمیتونم 658 00:34:19,897 --> 00:34:22,898 کلی کار برای انجام دارم 659 00:34:22,967 --> 00:34:24,700 یکی یه زمانی بهم گفت 660 00:34:24,768 --> 00:34:27,869 که مردم سرزمینم سالهاست رنج میکشن 661 00:34:27,938 --> 00:34:29,238 حق با اون بود 662 00:34:30,541 --> 00:34:32,241 همینطور گفت که من خودخواهم 663 00:34:32,309 --> 00:34:34,509 بازم درسته 664 00:34:34,578 --> 00:34:36,345 من بودم به حرفش گوش نمیدادم 665 00:34:36,413 --> 00:34:38,080 به نظر میاد آدم رذلی باشه 666 00:34:41,952 --> 00:34:44,419 این خداحافظی نیست 667 00:34:44,488 --> 00:34:46,588 و جعفر رو شکست میدی 668 00:34:46,657 --> 00:34:48,824 ...و بعد 669 00:34:48,892 --> 00:34:50,092 میدونی منو کجا پیدا کنی 670 00:34:52,896 --> 00:34:55,764 اونوقت می‌بینمت 671 00:34:55,833 --> 00:34:57,332 شاهدخت 672 00:35:44,223 --> 00:35:47,124 برای روز بارونی یا طوفانی که در راهه (روز مبادا) 673 00:35:47,193 --> 00:35:50,695 وقتی که بار مسئولیت ناجی از تحملش فراتر میشه 674 00:35:50,763 --> 00:35:52,763 بعدا بابتش ازم تشکر میکنی 675 00:35:55,935 --> 00:35:57,902 تو ازش استفاده کردی 676 00:35:57,971 --> 00:35:59,503 آره، کردم 677 00:35:59,572 --> 00:36:02,340 و آگرابا سقوط کرد 678 00:36:02,408 --> 00:36:05,643 پس... به جنگل مسحور شده فرار کردم 679 00:36:05,712 --> 00:36:08,112 و توسط نفرین به اینجا اومدم 680 00:36:08,181 --> 00:36:10,982 پس تمام این مدت توی اِستوری‌بروک بودی؟ 681 00:36:11,050 --> 00:36:13,084 خوشبختانه، کلانترهای شهر 682 00:36:13,153 --> 00:36:16,254 سرشون گرم نجات دنیاست و حواسشون به یه دزد معمولی نیست 683 00:36:16,322 --> 00:36:18,489 البته تقصیر کلانترها هم نیست، من دزد ماهریم 684 00:36:18,558 --> 00:36:20,191 پس تو جواهر رو اونجا گذاشتی 685 00:36:20,259 --> 00:36:22,460 نمیخواستی پیدات کنیم 686 00:36:22,528 --> 00:36:26,731 خب، اصلا قسدم نبود آفتابی بشم 687 00:36:26,799 --> 00:36:29,800 ولی بعد از اینکه حرفای تو و اون پسرک رو شنیدم 688 00:36:29,869 --> 00:36:32,870 نمیتونستم اینو پیش خودم نگه دارم 689 00:36:38,177 --> 00:36:41,612 ولی جزمین.... دنبالت میگرده 690 00:36:41,681 --> 00:36:43,047 باید بری پیشش 691 00:36:46,386 --> 00:36:48,652 اون اولین کسی بود که 692 00:36:48,721 --> 00:36:51,622 کنارش میتونستم شخصی غیر از یه موش خیابونی خودخواه باشم 693 00:36:51,691 --> 00:36:53,391 نمیتونم وقتی میفهمه من چیزی جز این نیستم 694 00:36:53,459 --> 00:36:55,693 توی چشماش نگاه کنم 695 00:36:55,762 --> 00:36:58,062 منم... یه موش خیابونی بودم 696 00:36:58,131 --> 00:36:59,730 کلی اشتباهات مرتکب شدم 697 00:36:59,799 --> 00:37:02,633 ولی کسانی رو پیدا کردم که منو قوی نگه میدارن و بهم اهمیت میدن 698 00:37:02,702 --> 00:37:05,603 همونطور که مشخصه جزمین به تو اهمیت میده 699 00:37:05,671 --> 00:37:07,405 شاید اشتباه واقعی 700 00:37:07,473 --> 00:37:09,573 این بوده که بر مسئولیت ناجی رو تمام خودت به گردن گرفتی 701 00:37:11,511 --> 00:37:12,877 داستان ما هرگز حتی شروع نشد 702 00:37:12,945 --> 00:37:14,245 ...شما دو تا هرگز 703 00:37:14,313 --> 00:37:15,546 ...توی فیلم، شما 704 00:37:15,615 --> 00:37:17,848 وظایفمون همیشه سد راهمون شدن 705 00:37:17,917 --> 00:37:19,617 برای شروع هیچوقت دیر نیست 706 00:37:19,685 --> 00:37:21,052 ‌ 707 00:37:34,400 --> 00:37:35,900 سلام، شاهدخت 708 00:37:42,608 --> 00:37:43,541 علاالدین؟ 709 00:37:51,017 --> 00:37:52,183 فکر کردم مُردی 710 00:37:52,251 --> 00:37:55,453 فکر کردم دیگه هرگز نمی‌بینمت 711 00:38:03,796 --> 00:38:06,197 خب، حالا چی؟ 712 00:38:06,265 --> 00:38:09,800 حالا باید کمکم کنی 713 00:38:09,869 --> 00:38:12,002 بخاطر همین دنبالت میگشتم 714 00:38:12,071 --> 00:38:14,472 آگرابا در معرض خطر هولناکیه 715 00:38:14,540 --> 00:38:16,073 ما به ناجی احتیاج داریم 716 00:38:17,877 --> 00:38:19,577 آره 717 00:38:19,645 --> 00:38:22,346 راجع به اون موضوع 718 00:38:27,787 --> 00:38:29,520 کجا بودین؟ 719 00:38:30,723 --> 00:38:32,289 آره، مادر بودن آسون نیست. مگه نه؟ 720 00:38:32,358 --> 00:38:35,126 یه روز توی اسپا دقیقا همون چیزی بود که مامانی بهش احتیاج داشت 721 00:38:35,194 --> 00:38:36,894 تا دوباره به رگ و ریشه‌ش برگرده، مگه نه؟ 722 00:38:36,963 --> 00:38:38,295 رگ و ریشه؟ 723 00:38:38,364 --> 00:38:40,164 میخواید... چیکار کنید؟ 724 00:38:40,233 --> 00:38:41,765 میخواین منو شکنجه بدین؟ 725 00:38:41,834 --> 00:38:42,766 منو بکشین؟ 726 00:38:44,403 --> 00:38:45,402 بیخیال بابا 727 00:38:45,471 --> 00:38:48,472 مسخره نباش 728 00:38:48,541 --> 00:38:52,877 اینکار برای سلیقه‌ی من زیادی شیطانیه 729 00:38:52,945 --> 00:38:54,578 نه 730 00:38:54,647 --> 00:38:57,148 باید به دخترم نشون بدم مامان جونش کیه 731 00:38:59,318 --> 00:39:00,518 خبیث 732 00:39:08,861 --> 00:39:11,428 یه قیچی؟ 733 00:39:11,782 --> 00:39:14,349 چرا جادو همیشه انقدر تحت الفظیه؟ 734 00:39:15,820 --> 00:39:17,352 به محض اینکه تونستیم اومدیم 735 00:39:17,421 --> 00:39:18,520 هنوزم اثری از آرچی نیست 736 00:39:18,589 --> 00:39:19,700 ...اون 737 00:39:19,725 --> 00:39:21,591 آره. خودشه 738 00:39:21,959 --> 00:39:23,091 ببینید، اونو اینجا آوردم 739 00:39:23,160 --> 00:39:24,393 چون دیگه نمیخوام راز نگه دارم 740 00:39:24,462 --> 00:39:25,527 ولی نمیخوام ازش استفاده کنم 741 00:39:25,596 --> 00:39:26,716 اِما 742 00:39:26,741 --> 00:39:27,739 فقط حرفامو بشنوید 743 00:39:27,764 --> 00:39:29,716 علاالدین به کسایی که دوستشون داشت اعتماد نکرد 744 00:39:29,741 --> 00:39:30,874 بخاطر همین شکست خورد 745 00:39:31,935 --> 00:39:34,202 ولی من به ما ایمان دارم که یه راه سومی پیدا میکنیم 746 00:39:34,270 --> 00:39:36,804 ما همیشه همینکارو میکنیم 747 00:39:36,873 --> 00:39:38,240 ولی اگه نتونستیم 748 00:39:38,265 --> 00:39:41,766 و جادوم واقعا بهایی داشته باشه 749 00:39:41,880 --> 00:39:42,979 میپردازمش 750 00:39:44,061 --> 00:39:46,461 درسته ناجی هستم ولی همینطور عضوی از این خانواده‌م 751 00:39:50,459 --> 00:39:54,194 خب، منم به خودمون باور دارم- همه‌مون داریم- 752 00:39:54,263 --> 00:39:56,563 ما میتونیم از تو و این شهر محافظت کنیم 753 00:39:57,900 --> 00:40:01,135 اگه همینو میخوای، منم کنارت هستم، سوان 754 00:40:02,004 --> 00:40:03,070 هی 755 00:40:03,139 --> 00:40:04,738 متاسفم 756 00:40:05,808 --> 00:40:09,109 متاسفم که بهت اعتماد نکردم 757 00:40:09,178 --> 00:40:11,378 دیگه از راز خبری نیست 758 00:40:13,449 --> 00:40:14,415 بگیرش 759 00:40:17,086 --> 00:40:18,385 نمیخوام وقتی به دست آدم بدی افتاد 760 00:40:18,454 --> 00:40:19,653 ازش به عنوانسلاح استفاده بشه 761 00:40:21,324 --> 00:40:23,057 باید از شرش خلاص شیم 762 00:40:39,175 --> 00:40:41,608 کیلومترها زیر دریاست 763 00:40:41,677 --> 00:40:44,478 دیگه هیچکس نمیتونه پیداش کنه حتی خود پوسایدون [خدای دریاها در اساطیر یونان] 764 00:40:48,484 --> 00:40:49,416 ممنونم 765 00:40:51,554 --> 00:40:53,554 یه طوفان در راهه 766 00:40:53,622 --> 00:40:54,588 به نظر میاد یه شب بی نقص برای 767 00:40:54,657 --> 00:40:55,923 آتیش کردن و عرق نیشکر جانانه‌ست 768 00:40:55,991 --> 00:40:57,191 به نظر عالی میاد 769 00:40:57,259 --> 00:40:59,360 فقط باید یه سر به کشتی‌م بزنم 770 00:40:59,428 --> 00:41:00,661 بادبان رو محکم کنم 771 00:41:01,897 --> 00:41:04,231 پیتزا یا نودل چینی؟ 772 00:41:04,300 --> 00:41:06,767 هرچی تو بخوای، سوان 773 00:41:06,836 --> 00:41:08,869 بهت قول میدم هر چی دلت بخواد همون میشه 774 00:41:27,457 --> 00:41:37,245 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian