1 00:00:00,200 --> 00:00:02,353 آنچه در "روزي روزگاري" گذشت 2 00:00:02,379 --> 00:00:06,653 برادر بزرگترم زئوس قلبم رو متوقف کرد 3 00:00:06,679 --> 00:00:08,417 تنها چيزي که برام مونده خشم‌ـه 4 00:00:08,452 --> 00:00:10,414 فقط يک راه براي بيدار شدن از طلسم خواب وجود داره 5 00:00:10,438 --> 00:00:11,344 بوسه ي عشق واقعي 6 00:00:11,370 --> 00:00:13,336 کسي که قراره منو بيدار کنه تو نيستي 7 00:00:13,362 --> 00:00:14,503 پدرمه 8 00:00:14,528 --> 00:00:16,620 اون کتاب بجز چند صفحه‌ش 9 00:00:16,647 --> 00:00:18,763 هيچي اهميتي برام نداره 10 00:00:18,884 --> 00:00:20,058 پس نابودشون کن 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,400 نظرت چيه، زلينا؟ 12 00:00:23,435 --> 00:00:27,534 باهام آشوب به پا ميکني؟ 13 00:00:27,939 --> 00:00:29,395 تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند http://3tinyz.com/ 14 00:00:30,323 --> 00:00:31,100 اِستوري بروک حال حاضر 15 00:00:31,114 --> 00:00:33,851 سرزمين زنده ها 16 00:00:33,900 --> 00:00:36,935 ...هرگز فکر نميکردم بدون يه قلب تپنده 17 00:00:36,961 --> 00:00:38,077 بتونم دوباره اينجارو ببينم 18 00:00:39,647 --> 00:00:41,331 همه‌ش رو به تو مديونم 19 00:00:42,371 --> 00:00:43,421 تپش قلبمو حس ميکني؟ 20 00:00:43,458 --> 00:00:45,296 آره 21 00:00:45,331 --> 00:00:47,827 بلاخره دارم دوباره خود واقعيم ميشم 22 00:00:47,852 --> 00:00:50,412 خيلي خوشحالم 23 00:00:51,215 --> 00:00:53,852 مسئله‌اي ذهنتو مشغول کرده 24 00:00:53,892 --> 00:00:55,894 خواهرم 25 00:00:56,007 --> 00:00:57,574 هنوز به اينجا نرسيده 26 00:00:58,590 --> 00:01:00,341 نگران نباش 27 00:01:00,377 --> 00:01:01,788 مطمئنم به سلامتي رسيده 28 00:01:01,963 --> 00:01:03,204 پس ما چرا هنوز وسط جنگل وايساديم؟ 29 00:01:03,237 --> 00:01:04,776 بايد بريم به شهر و مطمئن بشيم 30 00:01:04,811 --> 00:01:05,889 من نميتونم 31 00:01:05,915 --> 00:01:07,557 سفيدبرفي هنوز فکر ميکنه من يه شرور هستم 32 00:01:07,584 --> 00:01:10,538 اين مردم هميشه دنبال يه شرور ميگردن تا تقصيرات رو بندازن گردنش 33 00:01:10,888 --> 00:01:13,284 ...بهشون ميگم که تغيير کردي 34 00:01:13,320 --> 00:01:15,289 .که عشق تغييرت داده 35 00:01:15,324 --> 00:01:16,471 قطعاً همينطوره 36 00:01:19,716 --> 00:01:20,841 ...ولي 37 00:01:22,063 --> 00:01:23,313 در صورتي که حرف‌هامو باور نکردن 38 00:01:23,339 --> 00:01:25,649 ميشه بچه پيش تو باشه؟ 39 00:01:25,882 --> 00:01:27,357 ببرش دفتر خواهرم 40 00:01:27,383 --> 00:01:28,779 اونجا در امان هستين 41 00:01:30,490 --> 00:01:34,267 چي؟ يعني بهم انقدر اعتماد داري که دخترتو پيشم بذاري؟ 42 00:01:36,562 --> 00:01:39,072 بهت اعتماد کامل دارم 43 00:01:53,080 --> 00:01:54,545 سلام عليکم 44 00:01:54,990 --> 00:01:56,653 اجازه نده قل و زنجير دستم گولت بزنه 45 00:01:56,906 --> 00:01:58,194 من پادشاه آرتور از سرزمين کملات هستم 46 00:01:58,385 --> 00:01:59,722 به ناحق زنداني شدم 47 00:01:59,807 --> 00:02:00,842 خواهش ميکنم 48 00:02:01,160 --> 00:02:02,176 ‌ 49 00:02:02,879 --> 00:02:04,754 به ناحق زنداني شدن 50 00:02:05,621 --> 00:02:07,868 اينو خوب درک ميکنم 51 00:02:09,599 --> 00:02:10,615 ممنونم 52 00:02:10,966 --> 00:02:14,209 ولي بهم بگو ببينم 53 00:02:14,244 --> 00:02:17,162 چي شد که توي همچين مخمصه‌اي گير افتادي؟ 54 00:02:17,483 --> 00:02:19,284 تقديرم اين بود که در قلمرو يي حکمراني کنم 55 00:02:20,090 --> 00:02:21,909 قلمرويي از هم پاشيده 56 00:02:22,632 --> 00:02:24,633 ولي هرکسي مثل شما انقدر فهميده نيست 57 00:02:24,668 --> 00:02:26,099 بايد بگم اينم خوب درک ميکنم 58 00:02:26,127 --> 00:02:30,982 منم تقديرم اين بود که بر قلمرويي حکمراني کنم 59 00:02:32,009 --> 00:02:32,923 تو کي هستي؟ 60 00:02:32,950 --> 00:02:37,293 من هيديس، خداي مرگ هستم 61 00:02:39,821 --> 00:02:43,520 و به نظرم تقدير من حکمراني بر همين سرزمين بود 62 00:02:43,850 --> 00:02:49,045 درست همينجا 63 00:02:50,474 --> 00:02:52,068 به کمکت احتياج دارم 64 00:02:56,080 --> 00:03:00,405 اينجوري بهتر شد 65 00:03:03,540 --> 00:03:10,396 «روزي روزگاري» قـسـمـت بيست و يک از فـصـل پنجم «آخرين مراسم ها» 66 00:03:10,423 --> 00:03:12,381 مترجم: شيرين "Shirin DC" 67 00:03:12,600 --> 00:03:13,574 منظورت چيه آرتور فرار کرد؟ 68 00:03:13,600 --> 00:03:14,904 فکر کردم داري ازش نگهباني ميکني 69 00:03:14,941 --> 00:03:15,826 تقصير من نيست 70 00:03:15,863 --> 00:03:18,046 اين تنه لش موقع نگهباني خوابش برد 71 00:03:18,073 --> 00:03:19,343 تو خوابالو رو مسئول نگهباني کردي؟ 72 00:03:19,628 --> 00:03:20,840 تو هفته ها اينجا نبودي 73 00:03:20,868 --> 00:03:22,125 با کسايي که مونده بودن بايد ميسوختم و ميساختم 74 00:03:22,152 --> 00:03:23,764 خيلي خب، بعدا ميتونيم تقصيرارو بندازيم گردن همديگه 75 00:03:23,793 --> 00:03:25,655 الان نياز به يه گروه داريم برن دنبالش بگردن 76 00:03:25,681 --> 00:03:27,282 کوتوله هارو جمع کن. يالا 77 00:03:27,963 --> 00:03:30,983 بيا بريم، خوابالو- يه بار که گفتم اسمم "والتر" ـه- 78 00:03:31,010 --> 00:03:32,785 ميدونم، موافقم 79 00:03:33,250 --> 00:03:35,881 خانواده مون بايد زودي برگردن 80 00:03:37,988 --> 00:03:39,539 به اندازه ي کافي زود اومديم؟ 81 00:03:40,788 --> 00:03:42,011 ديويد 82 00:03:51,783 --> 00:03:53,272 سلام آقا کوچولو 83 00:03:53,860 --> 00:03:55,207 چقدر دلم برات تنگ شده بود 84 00:03:55,336 --> 00:03:56,352 سلام، مامان 85 00:03:56,648 --> 00:03:58,817 ...اِما، هنري! بقيه هم 86 00:03:58,845 --> 00:04:00,547 رجينا و رابين هم اينجان 87 00:04:00,933 --> 00:04:02,204 پدربزرگ با بل برگشت 88 00:04:02,231 --> 00:04:04,003 حداقل گمون ميکنيم با هم برگشتن 89 00:04:04,164 --> 00:04:05,384 و هوک؟ 90 00:04:07,857 --> 00:04:09,619 اي جانم، اِما 91 00:04:10,025 --> 00:04:11,656 خيلي متاسفم 92 00:04:12,140 --> 00:04:13,801 خيلي اشتباه کردم، مامان 93 00:04:13,832 --> 00:04:15,165 هرگز نبايد ميرفتيم اون پايين 94 00:04:15,192 --> 00:04:16,208 اشکالي نداره 95 00:04:16,971 --> 00:04:18,834 ببين، ما همه مون برگشتيم 96 00:04:18,862 --> 00:04:22,287 و به خيليا کمک کرديم از اونجا نجات پيدا کنن 97 00:04:23,983 --> 00:04:25,477 تونستي هوک رو براي آخرين بار ببيني 98 00:04:25,504 --> 00:04:26,587 بازم مونده 99 00:04:27,038 --> 00:04:29,194 فقط متا نبوديم که از پرتال رد شديم 100 00:04:29,791 --> 00:04:32,182 هيديس و زلينا هم... اومدن اينجا 101 00:04:32,973 --> 00:04:35,123 نوزاد رابين پيش اوناست 102 00:04:35,201 --> 00:04:36,727 نگران نباش، دخترتو پيدا ميکنيم 103 00:04:37,057 --> 00:04:38,054 قول ميدم 104 00:04:38,079 --> 00:04:40,690 !رجينا 105 00:04:40,720 --> 00:04:41,373 برگشتي 106 00:04:42,007 --> 00:04:43,573 ...دخترم ک- صبر کن- 107 00:04:45,220 --> 00:04:46,943 بايد جواب چندتا سوالو بدي 108 00:04:47,127 --> 00:04:48,604 دخترم کجاست؟ 109 00:04:48,717 --> 00:04:49,723 پيش هيديسه 110 00:04:49,967 --> 00:04:51,956 بينيد، من اومدم براي همه توضيح بدم 111 00:04:51,984 --> 00:04:53,548 هيديس تغيير کرده 112 00:04:53,572 --> 00:04:54,947 شرمنده کاخ آرزوهاتو خراب ميکنم 113 00:04:54,974 --> 00:04:56,787 !ولي نخير تغيير نکرده 114 00:04:57,165 --> 00:04:58,488 درمورد چي حرف ميزني؟ ناسلامتي کمکتون کرد 115 00:04:58,515 --> 00:05:00,015 اسم هاي شما رو از روي قبرها برداشت 116 00:05:00,041 --> 00:05:02,559 نه، يه حقه بود تا بهش اعتماد کنيم 117 00:05:02,902 --> 00:05:04,782 سعي کرد مارو اون پايين گير بندازه 118 00:05:04,808 --> 00:05:06,254 چي؟ نه، نه، نه 119 00:05:06,525 --> 00:05:09,112 من تمام مدت کنارش بودم 120 00:05:09,137 --> 00:05:10,071 ما منتظرتون مونديم 121 00:05:10,097 --> 00:05:12,078 همه‌ش نمايش بود تا تو رو گول بزنه 122 00:05:13,094 --> 00:05:15,423 نبايد بهش اعتماد کني و دخترت رو بدي دستش 123 00:05:15,450 --> 00:05:16,405 اشتباه ميکني 124 00:05:16,720 --> 00:05:19,363 هيديس الان يه آدم ديگه شده قلبش ميتپه 125 00:05:19,398 --> 00:05:20,518 عشق اونو تغيير داده 126 00:05:20,544 --> 00:05:21,330 من اونو تغيير دادم 127 00:05:21,357 --> 00:05:23,000 ميدونم ميخواي اينو باور کني 128 00:05:23,627 --> 00:05:25,887 گاهي وقتها حقيقت خيلي تلخه 129 00:05:27,477 --> 00:05:30,010 بهمون بگو هيديس کجاست 130 00:05:32,258 --> 00:05:35,241 وقتي پيداش کردين چه نقشه‌اي دارين؟ 131 00:05:35,387 --> 00:05:36,819 بستگي به خودش داره 132 00:05:37,341 --> 00:05:39,363 ولي هرکاري از دستمون بربياد براي محافظت از اين شهر ميکنيم 133 00:05:39,390 --> 00:05:40,827 يعني ميخواين زندانيش کنيد 134 00:05:41,364 --> 00:05:43,615 اگه مجبور بشيم هرکاري ميکنيم 135 00:05:44,241 --> 00:05:45,808 ميدونم شنيدنش برات سخته 136 00:05:45,835 --> 00:05:47,752 ولي هيديس اون مردي که فکر ميکني نيست 137 00:05:47,779 --> 00:05:50,141 راستشو بخواي، اون اصلا يه مرد نيست 138 00:05:50,416 --> 00:05:51,682 يه خداست 139 00:05:52,265 --> 00:05:54,334 و اگه سعي کني بهش صدمه بزني 140 00:05:54,361 --> 00:05:56,278 هر بلايي سرت بياد گردن خودته 141 00:06:28,937 --> 00:06:30,352 ببخشيد 142 00:06:30,380 --> 00:06:33,161 ميشه بهم بگيد من دقيقا کجام؟ 143 00:06:33,291 --> 00:06:35,858 از قرنها پيش تا الان لام تا کام حرف نزده 144 00:06:35,895 --> 00:06:36,763 قهوه بيارم؟ 145 00:06:36,790 --> 00:06:37,918 نه قهوه نميخوام 146 00:06:37,945 --> 00:06:39,411 !ميخوام بدون اين خراب شده کجاست 147 00:06:39,437 --> 00:06:44,162 به نظر من که کاملا مشخصه، اعلاحضرت 148 00:06:46,273 --> 00:06:48,293 دفعه‌ي قبلي که با هم روبرو شديم شانس آوردي 149 00:06:48,320 --> 00:06:51,565 حالا يالا بگو من کجام وگرنه گلوتو گوش تا گوش ميبرم 150 00:06:51,594 --> 00:06:54,777 شرمنده، نميتوني يه مُرده رو دوباره بکشي 151 00:06:54,871 --> 00:06:56,513 چيه؟ برات سخته قبول کني؟ 152 00:06:56,948 --> 00:06:59,447 ولي خوب ميدوني کجايي 153 00:07:01,581 --> 00:07:02,607 نه 154 00:07:07,648 --> 00:07:09,028 ولي خيلي کارا براي انجام دادن دارم 155 00:07:09,061 --> 00:07:10,644 منم همينطور 156 00:07:10,671 --> 00:07:12,894 به يکي قول دادم از اينجا ميرم 157 00:07:12,920 --> 00:07:14,452 ولي هنوزم نميتونم اينجارو ترک کنم 158 00:07:14,478 --> 00:07:16,071 بخاطر همين بايد بفهمم تو اِستوري بروک 159 00:07:16,099 --> 00:07:17,172 چه خبره 160 00:07:17,198 --> 00:07:17,900 کي تو رو کشت؟ 161 00:07:17,927 --> 00:07:19,545 واي، نه! نه، نه 162 00:07:19,860 --> 00:07:22,900 انکار، اندوه، خشم ميشه يهو بريم سر قبول کردن وضعيتت؟ 163 00:07:22,927 --> 00:07:24,329 کي تورو کشت؟ 164 00:07:26,845 --> 00:07:28,829 گفت اسمش هيديسه 165 00:07:31,032 --> 00:07:32,516 اِما و بقيه رو ديدي؟ 166 00:07:32,542 --> 00:07:33,940 ميدونن چجوري بايد جلوش رو بگيرن؟ 167 00:07:33,967 --> 00:07:36,482 شما دوتا درس عبرت نگرفتين؟ 168 00:07:37,045 --> 00:07:39,451 هيديس هرگز نقطه ضعفش رو فاش نميکنه 169 00:07:39,478 --> 00:07:40,983 ميدوني چيه؟ 170 00:07:44,704 --> 00:07:45,709 حق با توئه 171 00:07:45,745 --> 00:07:47,079 ‌ 172 00:07:47,115 --> 00:07:49,514 هيديس خوب بلده از رازهاش محافظت کنه 173 00:07:49,542 --> 00:07:51,835 ولي الان که اينجا نيست 174 00:07:51,862 --> 00:07:54,154 خب، اعلا حضرت نظرتون چيه بريم سراغ يه جستجوي ديگه؟ 175 00:07:54,274 --> 00:07:56,153 با تو؟ 176 00:07:56,887 --> 00:07:57,913 امکان نداره 177 00:08:00,544 --> 00:08:03,340 اصلا به ذهنت خطور کرده چرا اينجايي، رفيق 178 00:08:03,462 --> 00:08:06,884 و در آخرتي فرح‌بخش يا جهنمي آتشين نيستي؟ 179 00:08:06,909 --> 00:08:09,576 دليلش اينه که تو پادشاه افتضاحي هستي 180 00:08:09,603 --> 00:08:11,492 که يه کوله بار کار ناتموم داره 181 00:08:11,520 --> 00:08:12,776 وقتي اينجا رو ترک کني 182 00:08:13,396 --> 00:08:15,306 يا ميري به يه مکان بهتر 183 00:08:15,767 --> 00:08:19,381 يا مکاني خيلي خيلي وحشتناکتر 184 00:08:22,660 --> 00:08:24,405 گمونم گزينه ي اول رو ترجيح ميدم 185 00:08:25,464 --> 00:08:28,344 خب پس بايد يه کار نيک مَشتي انجام بدي 186 00:08:28,381 --> 00:08:30,365 تا کارهاي بدت جبران بشن 187 00:08:30,559 --> 00:08:33,429 اگه جواب مثبت بدم، دقيقا دنبال چي ميگرديم؟ 188 00:08:33,455 --> 00:08:35,543 روشي براي شکست هيديس 189 00:08:37,353 --> 00:08:40,880 ميتوني اسمشو بذاري "جام مقدس" من (نماد چيزي مهم و گمشده) 190 00:08:43,148 --> 00:08:44,543 همينجا پيداش کردم 191 00:08:44,713 --> 00:08:46,968 هميشه فکر ميکردم من کسي هستم که ميذارتش تو گور 192 00:08:46,994 --> 00:08:47,981 ولي حالا که اينجوري ميبينمش 193 00:08:48,008 --> 00:08:49,434 ناخودآگاه براش تاسف ميخورم 194 00:08:49,461 --> 00:08:50,451 کار هيديسه 195 00:08:50,483 --> 00:08:52,295 از کجا ميدوني؟- مطمئنم- 196 00:08:52,322 --> 00:08:54,292 اگه جلوش رو نگيريم به کاراش ادامه ميده 197 00:08:54,478 --> 00:08:55,750 منظورت چيه "جلوش رو بگيريم"؟ 198 00:08:55,801 --> 00:08:58,392 منظورم اينه که بکشيمشپ و بفرستيمش همونجايي که ازش اومده 199 00:08:59,234 --> 00:09:00,863 !اِما، صبر کن، صبر کن 200 00:09:00,981 --> 00:09:02,007 آروم باش 201 00:09:02,292 --> 00:09:03,559 داريم از يه خدا حرف ميزنيم 202 00:09:03,586 --> 00:09:04,923 و حتي نميدونيم چطور ميتونيم بهش صدمه بزنيم 203 00:09:04,949 --> 00:09:06,223 دليل نميشه سعيمو نکنم 204 00:09:06,300 --> 00:09:07,605 ببين، ميفهمم چي ميگي 205 00:09:07,893 --> 00:09:09,209 هوک مرده و تو در عذابي 206 00:09:09,234 --> 00:09:10,272 قضيه هوک نيست 207 00:09:10,299 --> 00:09:11,771 چرا، هست 208 00:09:12,654 --> 00:09:14,741 دارم سعي ميکنم از اِستوري‌بروک محافظت کنم 209 00:09:14,849 --> 00:09:16,082 داري بهم ميگي نبايد با هيديس بجنگم؟ 210 00:09:16,109 --> 00:09:17,486 نه، معلومه که باهاش ميجنگيم 211 00:09:17,513 --> 00:09:20,902 منتها اول بايد تو رو سر عقل بياريم 212 00:09:21,268 --> 00:09:22,941 شايد وقتشه تو هم مثل بقيه‌ي مردم 213 00:09:22,968 --> 00:09:23,944 با مرگ مواجهه کني 214 00:09:23,971 --> 00:09:25,921 بقيه‌ي مردم چجوري با مرگ مواجهه ميکنن؟ 215 00:09:29,306 --> 00:09:30,542 عذاداري ميکنن 216 00:09:33,743 --> 00:09:35,825 فکر ميکردم رجينا بهم اعتماد داره 217 00:09:36,904 --> 00:09:39,939 جلوي روم وايساد و تو رو تهديد کرد 218 00:09:40,238 --> 00:09:41,600 ميخوان سعي کنن بهت آسيب برسونن 219 00:09:41,653 --> 00:09:43,604 ...اگه اتفاقي براي تو 220 00:09:43,880 --> 00:09:45,681 يا بچه بيوفته، نميتونم به زندگي ادامه بدم 221 00:09:46,350 --> 00:09:47,752 بايد خودمو تسليم کنم 222 00:09:47,804 --> 00:09:49,681 واقعا حاضري از آزاديت 223 00:09:50,558 --> 00:09:51,259 بخاطر من دست بکشي؟ 224 00:09:52,281 --> 00:09:53,609 ...بخاطر تو 225 00:09:55,055 --> 00:09:57,177 از هرچيزي ميگذرم 226 00:10:01,500 --> 00:10:03,032 صبر کن 227 00:10:03,870 --> 00:10:05,611 نميتونم بذارم بري 228 00:10:06,269 --> 00:10:08,149 خطر دوباره از دست دادن تو رو به جون نميخرم 229 00:10:10,018 --> 00:10:11,418 ...اگه اينطوره 230 00:10:12,804 --> 00:10:14,788 ...پس فقط يه انتخاب برامون ميمونه 231 00:10:15,404 --> 00:10:16,873 بايد از خودمون دفاع کنيم 232 00:10:17,130 --> 00:10:19,883 آره، البته 233 00:10:19,919 --> 00:10:21,422 يه طلسم محافظتي رو اينجا ميذارم 234 00:10:21,457 --> 00:10:22,514 اگه رد شدن چي؟ 235 00:10:22,541 --> 00:10:24,763 !اونوقت مجبورشون ميکنيم حقيقتو ببينن 236 00:10:27,396 --> 00:10:28,839 يا باهاشون ميجنگيم 237 00:10:29,163 --> 00:10:30,323 اميدوارم قائله به جنگ ختم نشه 238 00:10:30,349 --> 00:10:33,085 ولي اگه مجبور به جنگ بشيم، يه چيزي تو چنته دارم 239 00:10:33,902 --> 00:10:35,515 چي؟ 240 00:10:38,470 --> 00:10:40,139 يه يادگار خانوادگي 241 00:10:40,714 --> 00:10:42,662 کريستال المپيان 242 00:10:43,085 --> 00:10:45,307 متعلق به برادرم زئوس بود 243 00:10:45,471 --> 00:10:46,998 واقعا قدرتمنده 244 00:10:47,706 --> 00:10:49,243 و خطرناکه 245 00:10:50,723 --> 00:10:54,107 مدت زيادي براي استفاده ازش صبر کردم 246 00:10:58,449 --> 00:11:00,795 خواهرم روي ساختمون يه طلسم محافظتي اجرا کرده 247 00:11:01,206 --> 00:11:02,337 نميتونيم فقط اينجا وايسيم و تماشا کنيم 248 00:11:02,363 --> 00:11:03,866 قرار نيست بيکار بشينيم 249 00:11:05,429 --> 00:11:07,839 در واقع، دقيقا ميدونم بايد چيکار کنيم 250 00:11:08,513 --> 00:11:10,054 يه تونل مخفي 251 00:11:10,081 --> 00:11:12,131 دقيقا زير سالن عمومي شهر قرار داره 252 00:11:12,157 --> 00:11:13,392 نميدونيم چطور بايد هيديس رو شکست بديم 253 00:11:13,419 --> 00:11:16,123 ولي شايد بتونيم دخترت رو پس بگيريم 254 00:11:16,988 --> 00:11:19,394 و زلينا رو سر عقل بياريم 255 00:11:19,457 --> 00:11:20,305 اگه کنارم باشي 256 00:11:20,332 --> 00:11:21,529 معلومه که هستم 257 00:11:21,556 --> 00:11:22,586 پس منم ميام 258 00:11:22,645 --> 00:11:26,885 بهت برنخوره، اِما ولي الان احساساتي هستي 259 00:11:27,464 --> 00:11:29,032 درک ميکنم، عزيزي رو از دست دادي 260 00:11:29,060 --> 00:11:30,187 ولي منطقي فکر نميکني 261 00:11:30,289 --> 00:11:31,991 همه تون اينطور فکر ميکنيد؟ 262 00:11:32,017 --> 00:11:34,116 اِما، ما هنوز نميدونيم چطور بايد جلوي هيديس رو بگيريم 263 00:11:34,143 --> 00:11:34,958 ...تا اون موقع 264 00:11:34,984 --> 00:11:36,178 خب پس يه راهي پيدا ميکنيم 265 00:11:36,205 --> 00:11:37,743 خب پس يالا زودتر پيدا کن 266 00:11:38,092 --> 00:11:39,238 چون وقتي اون بچه رو پس بگيريم 267 00:11:39,264 --> 00:11:40,495 هيديس ميوفته دنبالمون 268 00:11:58,761 --> 00:12:00,110 ...ببين، من 269 00:12:00,711 --> 00:12:03,574 متاسفم که دخترت رو دست زلينا سپردم 270 00:12:03,601 --> 00:12:05,104 خوشحالم بلاخره اين حرفو ميشنوم 271 00:12:05,130 --> 00:12:07,057 براي يکبارم که شده ميخواستم خوشبين باشم 272 00:12:07,085 --> 00:12:09,409 و همونطور که تو به من شانسي دوباره دادي منم به اون يه شانس ديگه بدم 273 00:12:09,461 --> 00:12:11,891 تو لياقتشو داشتي، خواهرت نداره 274 00:12:12,194 --> 00:12:14,199 فقط چشمش دنبال چيزاي منه 275 00:12:14,771 --> 00:12:16,530 من باعث شدم فکر کنه عشق براش ممکنه 276 00:12:16,557 --> 00:12:19,290 پس... در واقع داري عذرخواهي نميکني 277 00:12:19,316 --> 00:12:20,857 داري دوباره ازش دفاع ميکني 278 00:12:20,931 --> 00:12:21,551 ...رابين، نه 279 00:12:21,578 --> 00:12:23,867 نه، ببخشيد اگه اهميت نميدم گوش کنم 280 00:12:23,943 --> 00:12:25,789 بايد دخترمو نجات بدم 281 00:12:35,408 --> 00:12:36,993 چي از جونم ميخواي؟ 282 00:12:38,171 --> 00:12:40,026 لازم نيست کج خلقي کني 283 00:12:41,259 --> 00:12:43,083 از طرف بل اومدم 284 00:12:43,852 --> 00:12:45,918 خب پس خودش ميتونه بياد باهام صحبت کنه 285 00:12:46,046 --> 00:12:47,058 متاسفانه نميتونه 286 00:12:47,085 --> 00:12:49,580 گرفتار طلسم خواب شده 287 00:12:51,016 --> 00:12:52,759 تنها يک راه براي بيدار کردنش وجود داره 288 00:12:53,422 --> 00:12:54,458 بوسه‌ي عشق حقيقي 289 00:12:54,528 --> 00:12:56,442 بوسه‌ي تو جواب نداد 290 00:12:57,994 --> 00:13:00,155 خوشحالم ميبينم دخترم بلاخره کمي سر عقل اومده 291 00:13:00,182 --> 00:13:01,693 به پدرش احتياج داره 292 00:13:01,719 --> 00:13:02,849 درست ميگي 293 00:13:04,372 --> 00:13:05,965 به همين خاطره که انجامش نميدم 294 00:13:05,991 --> 00:13:06,941 حاضر نيستم بخاطر تو اينکارو بکنم 295 00:13:06,967 --> 00:13:09,294 يعني انقدر ازم متنفري که 296 00:13:09,664 --> 00:13:13,048 حاضري دخترت رو تحت يه طلسم خواب رها کني؟ 297 00:13:13,125 --> 00:13:15,347 بهتر از طلسميه که تو دچارش کردي 298 00:13:15,374 --> 00:13:18,280 اون دختر زيبا رو متقاعد کردي عاشقت بشه 299 00:13:18,309 --> 00:13:23,369 پس، تا وقتي شرت کم نشه بل در خواب ميمونه 300 00:13:24,893 --> 00:13:27,406 نگران بودم اين حرفو بزني 301 00:13:27,506 --> 00:13:32,294 به همين خاطر، يه دوست قديمي رو با خودم آوردم [فصل يک قسمت دوازه گلد يبار با همين عصا ايشونو به قصد کشت کتک زد] 302 00:13:36,348 --> 00:13:38,433 مزه‌ش هنوز زير زبونته؟ 303 00:13:39,186 --> 00:13:41,146 برام مهم نيست چه بلايي سرم مياري 304 00:13:43,010 --> 00:13:44,712 مگه از روي جنازه ي من رد بشي 305 00:13:44,739 --> 00:13:47,097 اتفاقا موجب مسرت منه که صحت اين حرف رو امتحان کنم 306 00:13:48,324 --> 00:13:50,409 کافيه! برو بيرون، برو 307 00:13:50,805 --> 00:13:52,773 اينجا داري چيکار ميکني؟ به کمکت احتياج دارم 308 00:13:52,808 --> 00:13:54,620 خانم سوان 309 00:13:55,776 --> 00:13:57,673 خوشحالم ميبينم از دنياي زيرين اومدي 310 00:13:57,699 --> 00:13:59,024 فقط من نيومدم 311 00:13:59,060 --> 00:14:00,380 هيديس در اِستوري‌بروکه 312 00:14:01,214 --> 00:14:03,093 بايد جلوش رو بگيرم 313 00:14:03,408 --> 00:14:05,426 ...بخاطر همين، اميدوار بودم 314 00:14:06,868 --> 00:14:08,944 بتوني بهم بگي چطور بکشمش 315 00:14:10,406 --> 00:14:12,856 حتي اگه ميدونستم هم چرا بايد با تو در ميون ميذاشتم؟ 316 00:14:13,511 --> 00:14:15,801 خودت مارو تو اين هچل انداختي 317 00:14:20,027 --> 00:14:21,249 اگه راهي براي شکست هيديس وجود داشته باشه 318 00:14:21,275 --> 00:14:22,663 جواب حتما همينجاست 319 00:14:22,690 --> 00:14:23,525 اينجا کجاست؟ 320 00:14:23,552 --> 00:14:24,353 اتاق سلطنتشه 321 00:14:24,380 --> 00:14:26,361 يا سياه چال! بستگي به خُلقش داره 322 00:14:26,826 --> 00:14:29,629 دفعه‌ي آخري که اينجا بودم بيشتر لحظاتم رو با شلاق خوردن گذروندم 323 00:14:32,107 --> 00:14:33,507 به نظر مياد اين يارو هيديس 324 00:14:33,534 --> 00:14:36,039 از منم پادشاه افتضاحتري بود 325 00:14:40,322 --> 00:14:43,735 اين جام مقدسي که دنبالش ميگرديم دقيقا چيه؟ 326 00:14:44,125 --> 00:14:46,069 صفحات يه کتاب داستان 327 00:14:47,476 --> 00:14:50,094 ميدونم چيز دهن پرکني نيست 328 00:14:50,120 --> 00:14:53,265 ولي هيديس همه‌جوره سعي کرد از ما مخفيشون کنه 329 00:14:54,295 --> 00:14:56,786 به نظرم اين صفحات ميتونن بهمون بگن نقطه ضعفش چيه 330 00:14:56,813 --> 00:14:58,525 فقط بايد پيداشون کنيم 331 00:15:07,202 --> 00:15:08,735 اينجا چيزي نيست 332 00:15:09,505 --> 00:15:10,805 شايد اشتباه ميکني 333 00:15:10,831 --> 00:15:11,855 !امکان نداره اشتباه کنم 334 00:15:12,262 --> 00:15:14,344 هيديس الان اون بالا داره اِما رو تهديد ميکنه 335 00:15:14,371 --> 00:15:16,901 و منم خير سرم بايد راهي براي نجاتش پيدا کنم 336 00:15:18,881 --> 00:15:20,634 حالا ميفهمم 337 00:15:22,174 --> 00:15:24,020 همه‌ي اينها بخاطر يه زنه 338 00:15:24,160 --> 00:15:25,524 درسته 339 00:15:26,000 --> 00:15:28,316 زني که همه چيزشو بخاطر من به خطر انداخت 340 00:15:28,758 --> 00:15:29,804 آخرين قولي که بهش دادم 341 00:15:29,831 --> 00:15:32,051 اين بود که از اينجا ميرم 342 00:15:32,078 --> 00:15:37,497 ولي نميتونم... چون اون هنوز در خطره 343 00:15:38,843 --> 00:15:42,226 حالا ميشه لطفا سعي کني؟ تو قبلا يه پادشاه بودي 344 00:15:43,067 --> 00:15:45,143 گنجينه هات رو کجا مخفي ميکردي؟ 345 00:15:50,064 --> 00:15:51,085 مهمترين وسايلم 346 00:15:51,112 --> 00:15:53,360 رو جايي ميذاشتم که هيچکس جرات نداره بهش دست بزنه 347 00:15:56,697 --> 00:15:58,112 تخت پادشاهيم 348 00:16:02,100 --> 00:16:03,359 اينجارو باش 349 00:16:06,735 --> 00:16:08,328 جام مقدست 350 00:16:16,225 --> 00:16:18,098 بايد اينو به اِما برسونم 351 00:16:18,326 --> 00:16:19,449 چي پيدا کردي؟ 352 00:16:19,908 --> 00:16:22,515 جوابي که بيشتر از همه‌چيز دنبالش ميگشت 353 00:16:23,940 --> 00:16:26,392 روشي براي نابود کردن هيديس 354 00:16:31,964 --> 00:16:33,598 حدس ميزدم زود برگردين 355 00:16:34,170 --> 00:16:35,813 ديدم بينتون يه خبراييه 356 00:16:36,127 --> 00:16:37,108 ميز دونفره آماده کنم؟ 357 00:16:37,134 --> 00:16:39,430 نيومديم شام عاشقانه بخوريم، اومديم اونو ببينيم 358 00:16:39,742 --> 00:16:41,274 اَه، از جلوي چشمم دور شين 359 00:16:42,318 --> 00:16:44,988 جدا ميگم دور شين 360 00:16:45,463 --> 00:16:46,470 بذاريد يه دل سير 361 00:16:46,496 --> 00:16:49,280 اين خوشتيپاي جديد دنياي زيرين رو نگاه کنم 362 00:16:49,911 --> 00:16:52,504 بايد به دوستامون در دنياي بالايي يه پيام برسونيم 363 00:16:52,572 --> 00:16:54,407 تو باجه هاي تلفن رو کندي 364 00:16:54,434 --> 00:16:55,454 حالا بگو کجا برديشون؟ 365 00:16:55,480 --> 00:16:59,432 با اينکه خيلي ديدن شما باهم دلپذيره 366 00:16:59,502 --> 00:17:01,756 مطمئن با دروغ گفتن به شما به خواسته م نميرسم 367 00:17:01,782 --> 00:17:03,146 سرآخر حقيقتو ميفهمين 368 00:17:03,173 --> 00:17:05,113 پس راست حسيني بهتون ميگم 369 00:17:05,222 --> 00:17:07,299 من باجه هاي تلفن رو نابود کردم 370 00:17:07,671 --> 00:17:08,697 شرمنده 371 00:17:08,794 --> 00:17:09,818 چرا چنين کاري کردي؟ 372 00:17:09,844 --> 00:17:11,581 چون عزيزم نميتونم بذارم بقيه 373 00:17:11,607 --> 00:17:13,505 کاراي ناتمومشون رو به انجام برسونن 374 00:17:13,531 --> 00:17:15,745 اصلا کيف نداره 375 00:17:15,781 --> 00:17:17,405 اگه قراره من اينجا گير بيوفتم 376 00:17:17,432 --> 00:17:19,462 بقيه هم بايد بمونن 377 00:17:20,479 --> 00:17:21,500 کتاب 378 00:17:22,813 --> 00:17:24,182 کجاست؟ 379 00:17:24,315 --> 00:17:26,290 در ديدرس اما خارج از دسترس 380 00:17:27,177 --> 00:17:29,655 گذاشتمش داخل رودخانه‌ي روح ها 381 00:17:32,423 --> 00:17:34,178 اگه بتونيم اون کتاب رو به چنگ بياريم 382 00:17:34,205 --> 00:17:36,917 فکر کنم راهي براي رسوندن اون صفحات به اِما بلد باشم 383 00:17:39,661 --> 00:17:41,194 اوخ 384 00:17:41,220 --> 00:17:42,685 اِما، کجا بودي؟ 385 00:17:43,262 --> 00:17:45,752 مهم نيست. به بن بست خوردم 386 00:17:45,921 --> 00:17:47,218 شما ها چيزي پيدا کردين؟ 387 00:17:47,254 --> 00:17:48,025 شوخي ميکني؟ 388 00:17:48,052 --> 00:17:49,399 رسما در درياي کتاب غرق شديم 389 00:17:49,436 --> 00:17:51,176 مطمئنا اينجا يه چيزي درمورد هيديس نوشته 390 00:17:51,203 --> 00:17:52,263 ...ولي تازه شروع کرديم به گشتن 391 00:17:52,288 --> 00:17:54,569 واقعا به کمکت احتياج داريم 392 00:17:54,596 --> 00:17:55,464 متاسفم 393 00:17:55,492 --> 00:17:57,453 وقت ندارم لاي کتابا بگردم 394 00:17:57,875 --> 00:17:59,918 بايد وقتي شانسش رو داشتم ميرفتم سر وقت هيديس 395 00:18:00,230 --> 00:18:01,664 اِما، صبر کن 396 00:18:02,670 --> 00:18:04,829 ميدونيم داري اذيت ميشي 397 00:18:05,085 --> 00:18:08,173 ولي انتقام گرفتن از هيديس هوک رو برنميگردونه 398 00:18:08,200 --> 00:18:09,358 قضيه انتقام نيست 399 00:18:09,384 --> 00:18:11,043 پس چيه، اِما؟ 400 00:18:11,182 --> 00:18:12,952 نميتونم باي مرگ هوک عذاداري کنم 401 00:18:12,988 --> 00:18:14,814 چون ميدونم هنوز در دنياي زيرين گير افتاده 402 00:18:14,842 --> 00:18:16,252 ميدونم هنوز داره عذاب ميکشه 403 00:18:16,278 --> 00:18:19,260 و آخرين چيزي که بهش گفتم اين بود که بايد اونجارو ترک کنه 404 00:18:20,228 --> 00:18:21,502 حق با توئه 405 00:18:22,071 --> 00:18:23,155 بايد به هوک کمک کنيم 406 00:18:23,182 --> 00:18:25,690 پس چرا نميشيني و به ما کمک نميکني راهي پيدا کنيم 407 00:18:25,717 --> 00:18:28,442 تا هيديس رو...بخاطر هوک شکست بديم؟ 408 00:18:38,987 --> 00:18:41,612 برادرم نميخواست اين دست من باشه 409 00:18:41,638 --> 00:18:44,493 بخاطر همين قلب منو متوقف کرد و اينو شکوند 410 00:18:44,567 --> 00:18:45,954 بدون يه قلب تپنده 411 00:18:45,981 --> 00:18:48,434 قدرت نداشتم کريستال رو دوباره يکپارچه کنم 412 00:18:48,461 --> 00:18:52,055 ...ولي حالا به لطف تو 413 00:18:54,152 --> 00:18:55,173 اوضاع فرق کرده 414 00:19:03,150 --> 00:19:05,556 متاسفم برادرت بهت ايمان نداشت 415 00:19:05,581 --> 00:19:08,537 نباش 416 00:19:08,563 --> 00:19:11,206 هزار سال در موردش فکر کردم 417 00:19:11,233 --> 00:19:15,253 وقتي کريستال رو کامل کردم 418 00:19:15,647 --> 00:19:18,410 ميتونيم به همه ثابت کنيم در مورد ما اشتباه ميکردن 419 00:19:18,437 --> 00:19:21,482 ميتونيم هرجور که بخوايم زندگي کنيم 420 00:19:23,775 --> 00:19:25,154 فوق العاده به نظر ميرسه 421 00:19:25,241 --> 00:19:29,568 حتي ميتونيم اينجا با هم حکمراني کنيم 422 00:19:30,150 --> 00:19:32,051 اِستوري‌بروک رو حکمراني کنيم؟ 423 00:19:32,843 --> 00:19:35,500 ولي من فکر کردم فقط قراره اينجا زندگي کنيم 424 00:19:36,552 --> 00:19:38,300 يه خونه ي خوشگل نقلي 425 00:19:38,941 --> 00:19:40,774 که دخترم تو حياطش بازي کنه 426 00:19:40,801 --> 00:19:43,278 آره 427 00:19:43,607 --> 00:19:46,821 ...منم اينو ميخوام ولي 428 00:19:53,214 --> 00:19:55,639 اين مردم برامون چاره اي نذاشتن 429 00:19:55,665 --> 00:19:57,363 ممکنه مجبور بشيم 430 00:19:58,653 --> 00:20:01,543 براي بقا پيششون قدرتنمايي کنيم 431 00:20:13,167 --> 00:20:14,295 الو؟ 432 00:20:14,416 --> 00:20:15,574 به اِستوري‌بروک خوش اومدين 433 00:20:16,350 --> 00:20:17,205 پوست‌چروکين 434 00:20:17,590 --> 00:20:19,492 شنيدم اومدي اينجا 435 00:20:20,153 --> 00:20:22,791 ميگم نظرت چيه گذشته‌ي ناخوشايندمون رو فراموش کنيم 436 00:20:22,817 --> 00:20:23,821 و باهم معامله کنيم؟ 437 00:20:23,848 --> 00:20:25,380 من نيازي به معامله‌هاي تو ندارم 438 00:20:25,406 --> 00:20:27,145 مطمئني؟ 439 00:20:27,180 --> 00:20:29,328 ...تو يه غريبه توي يه شهر غريب هستي 440 00:20:29,363 --> 00:20:30,805 که پر از دشمنه 441 00:20:32,128 --> 00:20:33,730 ميتونم ازت محافظت کنم 442 00:20:33,767 --> 00:20:36,230 در ازاي يه تيکه از اون کريستال المپيان 443 00:20:38,437 --> 00:20:39,568 از کجا خبردار شدي؟ 444 00:20:39,595 --> 00:20:42,118 نميتوني به اين راحتي به اِستوري‌بروک 445 00:20:42,144 --> 00:20:44,177 جادو قاچاق کني و شصت من خبردار نشه 446 00:20:44,310 --> 00:20:46,253 ما ديگه در قلمرو تو نيستيم 447 00:20:46,594 --> 00:20:47,616 در قلمرو من هستيم 448 00:20:48,338 --> 00:20:49,675 زمان زيادي طول نميکشه تا مال من بشه 449 00:20:49,704 --> 00:20:51,709 بعدا نگي بهت هشدار ندادم 450 00:20:58,475 --> 00:21:00,135 به سالن اصلي شهر خوش اومدي 451 00:21:00,323 --> 00:21:02,642 عجب راه مخفي اي داري 452 00:21:03,014 --> 00:21:04,625 ممنونم، رجينا 453 00:21:05,092 --> 00:21:06,114 خواهش ميکنم 454 00:21:07,473 --> 00:21:09,855 ميدونم الان نميتوني قبول کني 455 00:21:09,885 --> 00:21:14,318 ولي بابت کاري که کردم خيلي ناراحتم 456 00:21:16,204 --> 00:21:18,728 متاسفم که دخترت دست زليناست 457 00:21:18,764 --> 00:21:22,718 و با تمام وجودم دارم سعي ميکنم جبران کنم 458 00:21:24,350 --> 00:21:25,690 حق با توئه 459 00:21:27,194 --> 00:21:30,228 بايد به زلينا يه شانس دوباره ميداديم 460 00:21:31,149 --> 00:21:32,645 فقط براي تسکين دادن من اينو نگو 461 00:21:32,672 --> 00:21:34,213 نه، نميگم 462 00:21:34,599 --> 00:21:36,350 اگه بودن با تو چيزي بهم ياد داده باشه 463 00:21:36,377 --> 00:21:40,566 اونم اينه که همه‌مون ميتونيم تغيير کنيم 464 00:21:41,280 --> 00:21:43,734 و آينده بر طبق گذشته ي ما نوشته نميشه 465 00:21:46,300 --> 00:21:47,405 ...رجينا 466 00:21:48,423 --> 00:21:49,854 تو آينده ي مني 467 00:22:02,813 --> 00:22:04,737 خيلي‌خب، آقا دزده 468 00:22:05,714 --> 00:22:07,790 بهم بگو نقشه‌ت چيه 469 00:22:08,607 --> 00:22:11,027 ...من هميشه دنباله رو يه قانون هستم 470 00:22:11,564 --> 00:22:13,644 هرگز کاري رو تقبل نکن که ازش راه در رو نداري 471 00:22:13,671 --> 00:22:16,457 ولي حالا که پاي دخترم درميونه 472 00:22:16,484 --> 00:22:18,572 قانون خودم رو شکوندم 473 00:22:18,599 --> 00:22:20,877 هيچ نقشه‌اي ندارم 474 00:22:21,731 --> 00:22:24,625 ...پس اگه ميخواي برگردي 475 00:22:24,684 --> 00:22:26,180 من کنارتم 476 00:22:26,940 --> 00:22:28,195 هميشه 477 00:22:29,085 --> 00:22:30,107 خوبه 478 00:22:31,197 --> 00:22:33,310 پس بزن بريم دخترم رو نجات بديم 479 00:22:41,214 --> 00:22:42,347 چيزي نمونده 480 00:22:43,672 --> 00:22:45,376 کتاب بايد همين جلوتر باشه 481 00:22:46,167 --> 00:22:47,372 اينجا ديگه چه موجوداتي هستن؟ 482 00:22:49,781 --> 00:22:51,247 روح هاي گمگشده 483 00:22:52,423 --> 00:22:53,820 مراقب باش 484 00:22:54,019 --> 00:22:55,655 به آب دست بزني تو هم يکي از اونا ميشي 485 00:23:08,771 --> 00:23:11,738 اي کساني که وارد ميشويد هرگونه اميد واهي را رها کنيد 486 00:23:13,720 --> 00:23:15,100 کتاب اونجاست 487 00:23:16,340 --> 00:23:18,045 پس اون جادوگر دو رو حقيقت رو ميگفت 488 00:23:18,071 --> 00:23:22,630 من ميرم. فقط مطمئن شو تا برميگردم قايق صحيح و سالم بمونه 489 00:23:39,258 --> 00:23:41,396 !ولم کن، شيطان 490 00:23:41,639 --> 00:23:42,968 !آرتور- نه- 491 00:23:43,516 --> 00:23:45,358 !برو سراغ کتاب! برو 492 00:24:10,447 --> 00:24:11,504 ممنونم 493 00:24:11,530 --> 00:24:12,443 ‌ 494 00:24:12,470 --> 00:24:14,417 کتابو بگير 495 00:24:21,302 --> 00:24:22,494 !هوک 496 00:24:23,520 --> 00:24:25,018 !مشعل 497 00:24:33,495 --> 00:24:34,969 ‌ 498 00:24:49,357 --> 00:24:51,393 بهم نگفته بودي اون موجودات ميتونن بهمون حمله کنن 499 00:24:51,421 --> 00:24:54,159 نميدونستم ميتونن 500 00:24:54,389 --> 00:24:55,742 انگار حالاکه هيديس رفته 501 00:24:55,769 --> 00:24:56,933 همه‌چيز اينجا داره تغيير ميکنه 502 00:24:58,099 --> 00:25:00,010 مطمئني اين کتاب جواب ميده؟ 503 00:25:00,036 --> 00:25:01,890 اينجا از هيچ چيزي مطمئن نيستم 504 00:25:02,383 --> 00:25:04,553 ولي اين کتاب خيلي خاصه 505 00:25:04,580 --> 00:25:06,417 وقتي مردم از هميشه بيشتر به اميد نياز داشتن 506 00:25:06,444 --> 00:25:08,592 اين صفحات قلمرو هاي زيادي رو طي کردن 507 00:25:10,709 --> 00:25:12,185 از روي کنجکاوي حرفه اي ميپرسم، 508 00:25:12,211 --> 00:25:14,325 چجوري ميشه يه خدا رو کشت؟ 509 00:25:17,636 --> 00:25:20,918 با چيزي بنام کريستال المپيان 510 00:25:22,289 --> 00:25:24,348 وقتي فعال بشه، قدرت خام داخلش 511 00:25:24,373 --> 00:25:26,477 ميتونه هرچيزي رو نيست و نابود کنه، حتي يه خدا 512 00:25:26,504 --> 00:25:29,714 واقعا فکر ميکني اِما ميتونه کريستال رو پيدا و ازش استفاده کنه؟ 513 00:25:30,280 --> 00:25:31,613 خيلي ايمان داري 514 00:25:31,640 --> 00:25:33,377 اميد دارم 515 00:25:37,670 --> 00:25:39,288 خيلي‌خب سوان 516 00:25:40,003 --> 00:25:41,903 حالا نوبت توئه 517 00:26:15,542 --> 00:26:17,952 ‌ 518 00:26:59,771 --> 00:27:02,488 دوباره کامل شد 519 00:27:02,515 --> 00:27:04,995 بلاخره 520 00:27:05,023 --> 00:27:07,795 شايد بهتر باشه اينو برداريم 521 00:27:08,586 --> 00:27:10,276 و اِستوري بروک رو ترک کنيم 522 00:27:10,302 --> 00:27:12,159 بريم جايي که لازم نباشه با کسي بجنگيم 523 00:27:12,298 --> 00:27:13,892 زلينا 524 00:27:13,919 --> 00:27:15,853 هرجايي بريم دنبالمون ميان 525 00:27:16,832 --> 00:27:20,879 تنها راه در امان موندنمون اينه که قوي باشيم 526 00:27:24,500 --> 00:27:26,359 واقعا ازش متنفرم 527 00:27:27,048 --> 00:27:28,235 ميتونم خواهرمو ببينم 528 00:27:30,648 --> 00:27:31,869 ولي بايد حواسشونو پرت کنيم 529 00:27:36,224 --> 00:27:37,784 طلسم محافظتي‌م 530 00:27:38,117 --> 00:27:39,745 يکي ميخواد بشکونتش 531 00:27:39,770 --> 00:27:43,519 بهت چي گفتم؟ دارن ميان دنبالمون 532 00:27:43,555 --> 00:27:45,624 اِما سوان‌ـه 533 00:27:46,594 --> 00:27:48,743 ماماني زود برميگرده 534 00:27:48,770 --> 00:27:51,043 به محض اينکه مطمئن شم جات امنه 535 00:27:51,335 --> 00:27:52,660 من ميرم نگاه کنم ديگه کي داره دزدکي وارد ميشه 536 00:27:52,687 --> 00:27:54,214 ميدونم اينا هرگز 537 00:27:54,240 --> 00:27:55,292 تنهايي دست بکار نميشن 538 00:27:55,626 --> 00:27:57,242 مراقب باش- تو هم همينطور- 539 00:28:06,812 --> 00:28:09,834 کي نياز به نقشه داره اونم وقتي خرشانسي مياري 540 00:28:20,600 --> 00:28:23,056 تا ميتوني زور بزن 541 00:28:23,082 --> 00:28:26,139 زلينا، نميخوام بهت آسيب برسونم 542 00:28:26,165 --> 00:28:27,182 نه 543 00:28:27,366 --> 00:28:29,531 ميخواي به هيديس آسيب برسوني در هر صورت فرقي نميکنه 544 00:28:29,768 --> 00:28:30,785 ولي حدس بزن چي؟ 545 00:28:31,152 --> 00:28:32,793 راهي براي شکست دادن يه خدا وجود نداره 546 00:28:32,877 --> 00:28:34,697 حتي خدايان هم نقطه ضعف دارن 547 00:28:35,146 --> 00:28:36,412 ميدونم کريستال دست اونه 548 00:28:36,438 --> 00:28:38,164 و ميدونم باهاش چه کارايي از دستش برمياد 549 00:28:48,171 --> 00:28:49,698 پس حقيقت داره 550 00:28:49,803 --> 00:28:51,838 واقعا داري سعي ميکني مردي که عاشقشم رو بکشي 551 00:28:52,028 --> 00:28:53,504 حالا فقط بايد يه چيزو بدونم 552 00:28:53,681 --> 00:28:55,866 !خواهرم هم دستش باهاتون تو يه کاسه‌ست؟ 553 00:29:00,819 --> 00:29:02,535 پدرت اينجاست 554 00:29:02,832 --> 00:29:04,539 همه چيز درست ميشه 555 00:29:04,565 --> 00:29:06,806 من جات بودم انقدر با اطمينان نميگفتم 556 00:29:11,465 --> 00:29:12,957 از دخترم دور شو 557 00:29:13,390 --> 00:29:14,867 باور کن 558 00:29:15,073 --> 00:29:18,119 اوني که در خطره اون بچه نيست 559 00:29:18,354 --> 00:29:19,721 هيديس، دست نگه دار 560 00:29:19,966 --> 00:29:21,465 ارزششو نداره 561 00:29:21,492 --> 00:29:24,173 اگه منو بکشي، تا ابد زلينا رو از دست ميدي 562 00:29:24,445 --> 00:29:26,786 فقط در صورتي که خبردار بشه 563 00:29:27,411 --> 00:29:30,207 تازه اين کريستال تو رو نميکشه 564 00:29:30,657 --> 00:29:33,453 بهت پايان ميده 565 00:29:33,952 --> 00:29:35,708 نه به دنياي زيرين ميري، نه بهشت و جهنم 566 00:29:36,623 --> 00:29:40,153 يه لحظه وجود داري... لحظه ي ديگه نيست و نابود ميشي 567 00:29:40,180 --> 00:29:44,695 وقتي سعي کني زلينا رو بر عليه من کني همين نسيبت ميشه 568 00:29:44,962 --> 00:29:46,867 من گفتم دزدکي بيايم اينجا 569 00:29:46,894 --> 00:29:48,957 اون کريستال رو روي من استفاده کن، فقط بذار رجينا بره- نه- 570 00:29:49,208 --> 00:29:50,531 اوه، شرمنده 571 00:29:50,861 --> 00:29:52,228 خانمها مقدمن- !نه- 572 00:29:52,550 --> 00:29:53,753 !نه 573 00:29:59,652 --> 00:30:01,111 ...چيـ 574 00:30:51,590 --> 00:30:53,078 نگران نباش 575 00:30:53,120 --> 00:30:54,662 جداييتون زياد طول نميکشه 576 00:30:54,688 --> 00:30:56,590 رجينا 577 00:30:56,616 --> 00:30:58,063 چي شده؟ 578 00:30:58,258 --> 00:30:59,707 هيديس اينکارو کرد 579 00:30:59,734 --> 00:31:01,060 مرتيکه گفت ميخواد تو رو بکشه، زلينا 580 00:31:01,086 --> 00:31:01,944 بايد ازت محافظت ميکردم 581 00:31:01,969 --> 00:31:03,002 دروغ ميگه 582 00:31:03,028 --> 00:31:04,077 جدا؟ 583 00:31:04,207 --> 00:31:07,002 چون چند دقيقه پيش اِما رو پيدا کردم با اينا 584 00:31:07,759 --> 00:31:09,289 !تو ميخواستي هيديسو بکشي 585 00:31:09,464 --> 00:31:11,970 ميخواستم ازت محافظت کنم، زلينا 586 00:31:12,005 --> 00:31:12,862 از همون دقيقه که قلبش 587 00:31:12,889 --> 00:31:14,522 شروع کرد به تپيدن، بهت دروغ ميگه 588 00:31:14,558 --> 00:31:17,576 چيزي که گفتن حقيقت داره؟ 589 00:31:17,602 --> 00:31:19,091 تو اونارو در دنياي زيرين گير انداختي؟ 590 00:31:19,118 --> 00:31:20,137 بخاطر تو کردم 591 00:31:20,540 --> 00:31:21,695 که مجبور نشيم به کسي صدمه بزنيم 592 00:31:21,720 --> 00:31:24,859 ولي حالا اينجان و تنها روشي که ميتونيم در امان باشيم 593 00:31:24,885 --> 00:31:29,208 اينه که با اين قدرت يه قلمرو براي خودمون بسازيم 594 00:31:29,235 --> 00:31:31,254 نميشه دوتايي کنار هم خوشبخت باشيم؟ 595 00:31:31,382 --> 00:31:33,656 براي چي به يه قلمرو احتياج داريم؟ 596 00:31:33,684 --> 00:31:35,691 اين قضيه سر انتقام گرفتن از 597 00:31:35,717 --> 00:31:37,519 خانواده‌هاييه که هرگز بهمون باور نداشتن 598 00:31:38,017 --> 00:31:40,257 ...به ياد بيار چي بهت گفتم 599 00:31:40,402 --> 00:31:42,918 هيچ انتقامي بهتر از 600 00:31:42,962 --> 00:31:44,185 به چنگ آوردن همه چيز نيست 601 00:31:54,496 --> 00:31:55,920 چيزي نيست 602 00:31:56,924 --> 00:31:58,338 ازش استفاده کن 603 00:31:58,662 --> 00:32:00,186 نابودش کن 604 00:32:00,620 --> 00:32:01,888 زلينا 605 00:32:02,860 --> 00:32:04,186 من بهت باور دارم 606 00:32:04,871 --> 00:32:06,810 وقتي هيچکس ازت دفاع نميکرد من هواتو داشتم 607 00:32:07,490 --> 00:32:10,117 بدجور دلم ميخواست که بتوني عشقو پيدا کني 608 00:32:11,088 --> 00:32:14,320 ولي گاهي اوقات عشق آدمو کور ميکنه 609 00:32:16,296 --> 00:32:18,415 هيديس يه بار سعي کرد منو بکشه 610 00:32:18,442 --> 00:32:19,274 نه، دروغ ميگه 611 00:32:19,301 --> 00:32:21,923 رابين براي محافظت از من مرد 612 00:32:21,932 --> 00:32:23,462 عشق واقعي همينه 613 00:32:23,748 --> 00:32:25,181 يعني فداکاري 614 00:32:27,240 --> 00:32:29,824 يعني دست کشيدن از هرچيزي که داري براي کسي که عاشقشي 615 00:32:31,236 --> 00:32:34,540 ولي هيديس بخاطر تو از کوفتم دست نميکشه 616 00:32:35,281 --> 00:32:38,375 همونجور که گفت، همه چيزو ميخواد به چنگ بياره 617 00:32:38,830 --> 00:32:40,069 ببين چي ميگه 618 00:32:40,095 --> 00:32:41,881 به نظرش تو لياقت خوشبختي رو نداري 619 00:32:41,976 --> 00:32:44,124 به اين دفتر نگاه کن، اين شهرو ببين 620 00:32:44,482 --> 00:32:47,110 وقتي تو هيچي نداشتي، همه‌ي اينا متعلق به اون بودن، يادته؟ 621 00:32:47,136 --> 00:32:48,699 !معلومه که يادمه 622 00:32:49,170 --> 00:32:52,359 فقط بايد اونو بکشي 623 00:32:52,558 --> 00:32:54,960 تا صاحب هرچيزي که هميشه خواستارش بودي بشي 624 00:32:55,227 --> 00:32:57,213 انجامش بده 625 00:32:57,661 --> 00:33:00,028 اگه تو نکشيش، من ميکشم 626 00:33:01,273 --> 00:33:03,721 تنها چيزي که هميشه ميخواستم عشق بود 627 00:33:04,812 --> 00:33:07,315 ...بهم گفتي برات عشق کافيه 628 00:33:07,628 --> 00:33:09,532 ...ولي حالا متوجه شدم 629 00:33:12,813 --> 00:33:15,242 !هيچي براي تو کافي نيست 630 00:33:18,436 --> 00:33:19,848 !زلينا 631 00:34:08,083 --> 00:34:10,800 بخاطر کمکت ازت متشکرم 632 00:34:12,364 --> 00:34:15,358 در زندگيم طلب چيزهاي اشتباه زيادي بودم 633 00:34:16,109 --> 00:34:18,817 خوشحالم که بلاخره دنبال چيزي رفتم که صالحانه بود 634 00:34:19,337 --> 00:34:21,682 اي کاش ميفهميدم چه بلايي سر اِما اومد 635 00:34:22,371 --> 00:34:24,717 اِما کاري رو کرد که بايد ميکرد 636 00:34:25,228 --> 00:34:26,693 از کجا ميدوني؟ 637 00:34:27,705 --> 00:34:29,650 ...نميدونم، يه جورايي 638 00:34:29,799 --> 00:34:31,362 مطمئنم 639 00:34:35,284 --> 00:34:37,002 اون ديگه چيه؟ 640 00:34:38,853 --> 00:34:40,435 راهي براي ترک اينجا 641 00:34:45,181 --> 00:34:49,160 پس شکست هيديس کار ناتموم تو بود 642 00:34:51,871 --> 00:34:54,052 شايد کار ناتموم تو هم بود 643 00:34:54,931 --> 00:34:56,021 باهام بيا 644 00:34:57,364 --> 00:34:59,152 نگران من نباش 645 00:34:59,512 --> 00:35:00,615 چيزيم نميشه 646 00:35:01,267 --> 00:35:04,110 روزگاري پيشگويي شد که من قلمرو اي از هم پاشيده رو درست ميکنم 647 00:35:05,070 --> 00:35:07,925 اشتباهم اين بود که فکر ميکردم اون قلمرو کملات ـه 648 00:35:08,050 --> 00:35:11,229 ولي حالا فکر ميکنم سرزميني که بايد درستش کنم 649 00:35:11,256 --> 00:35:14,744 اينجاست... دنياي زيرين 650 00:35:18,283 --> 00:35:19,833 برات بهترين هارو آرزو ميکنم 651 00:35:20,538 --> 00:35:22,305 خداحافظ، اعلاحضرت 652 00:35:25,428 --> 00:35:28,003 خداحافظ، کاپيتان 653 00:35:44,380 --> 00:35:46,144 سلام، کيليان 654 00:35:50,690 --> 00:35:51,705 تو کي هستي؟ 655 00:35:52,868 --> 00:35:54,501 چي ميخواي؟ 656 00:35:55,069 --> 00:35:56,431 ميخوام ازت تشکر کنم 657 00:35:57,282 --> 00:35:57,940 به لطف تو 658 00:35:57,967 --> 00:36:00,295 اتفاق مهمي شکل گرفت 659 00:36:00,948 --> 00:36:02,690 اون مردم تونستن 660 00:36:02,716 --> 00:36:06,550 خداي مرگ گمراه رو شکست بدن 661 00:36:07,765 --> 00:36:10,644 برادرم هيديس 662 00:36:11,412 --> 00:36:12,545 زئوس 663 00:36:13,871 --> 00:36:15,305 خودم هستم 664 00:36:17,388 --> 00:36:20,347 اومدم که به جلو هدايتت کنم 665 00:36:24,399 --> 00:36:25,956 آماده اي؟ 666 00:36:28,353 --> 00:36:29,741 بآماده ام 667 00:36:30,857 --> 00:36:34,999 پس وقتشه که تو رو به جايي ببريم که بهش تعلق داري 668 00:36:54,648 --> 00:36:56,250 سلام 669 00:36:57,416 --> 00:37:00,532 حدس زدم عرق نيشکر رو بيشتر از گل رز دوست داشته باشي 670 00:37:06,629 --> 00:37:08,592 ممنون بابت صفحات 671 00:37:09,871 --> 00:37:13,459 هيديس... حالا ديگه مُرده 672 00:37:14,618 --> 00:37:15,836 تموم شد 673 00:37:16,689 --> 00:37:20,457 اميدوارم در مکان بهتري باشي 674 00:37:21,870 --> 00:37:24,502 ميدونم بايد برات خوشحال باشم 675 00:37:27,382 --> 00:37:30,220 ولي حالا حس ميکنم واقعا رفتي 676 00:37:31,174 --> 00:37:33,510 ...و هيچکاري از دستم برنمياد جز 677 00:37:35,678 --> 00:37:37,272 ‌ 678 00:37:38,365 --> 00:37:40,566 دلم برات تنگ شده 679 00:39:07,863 --> 00:39:11,216 ‌ 680 00:39:11,594 --> 00:39:13,249 ‌ 681 00:39:13,287 --> 00:39:15,183 آروم باش عزيزم 682 00:39:17,294 --> 00:39:19,868 حتي نتونست روي دخترش اسم بذاره 683 00:39:22,307 --> 00:39:24,846 فقط يه اسم به نظرم ميرسه که مناسبش باشه 684 00:39:29,416 --> 00:39:30,606 رابين 685 00:39:32,439 --> 00:39:33,948 رابين 686 00:39:42,337 --> 00:39:44,356 معلومه 687 00:40:10,762 --> 00:40:13,720 اميدوارم ديگه هرگز چنين روزي رو تجربه نکنيم 688 00:40:14,594 --> 00:40:16,116 منم همينطور، مامان 689 00:40:17,699 --> 00:40:19,404 ميدونم به چي فکر ميکني 690 00:40:20,469 --> 00:40:22,785 اين قضايا تقصير تو نيست 691 00:40:27,526 --> 00:40:31,213 اگه اشکالي نداره ميخوام در تنهايي خداحافظي کنم 692 00:40:34,480 --> 00:40:36,372 در غذاخوري گرني ميبينمت 693 00:40:50,753 --> 00:40:51,904 سوان؟ 694 00:40:55,429 --> 00:40:56,942 کيليان؟ 695 00:41:06,935 --> 00:41:09,045 واي... تو اينجا چيکار ميکني؟ 696 00:41:09,071 --> 00:41:11,780 زئوس... حتما به عنوان پاداش منو برگردونده 697 00:41:11,815 --> 00:41:13,206 چون... کمک کردم هيديس رو شکست بديم 698 00:41:13,233 --> 00:41:15,815 واي آخه چطوري؟ 699 00:41:15,841 --> 00:41:18,041 زدوس، همون حکمران ساکنين المپ 700 00:41:18,068 --> 00:41:19,083 ...قدرتمندترين 701 00:41:20,289 --> 00:41:22,178 برام مهم نيست چطور اينجايي 702 00:41:22,203 --> 00:41:24,020 فقط خوشحالم که پيشمي 703 00:41:24,047 --> 00:41:27,572 منم همينطور. خيلي خوشحالم حالت خوبه 704 00:41:30,057 --> 00:41:32,014 همه مون خوب نيستيم 705 00:41:59,226 --> 00:42:01,807 بايد معامله‌م رو قبول ميکردي 706 00:42:14,409 --> 00:42:16,016 ...همونطور که بهت گفتم 707 00:42:17,310 --> 00:42:19,874 اينجا قلمرو منه 708 00:42:20,077 --> 00:42:23,123 با ما در ارتباط باشيد https://telegram.me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian 709 00:42:26,100 --> 00:42:29,100 Resync By Power