1
00:00:00,366 --> 00:00:02,695
آنچه در "روزي روزگاري" گذشت
2
00:00:02,816 --> 00:00:04,765
براي بکار انداختن اين نفرين بايد چيکار کنم؟
3
00:00:04,991 --> 00:00:07,708
بايد قلب اون چيزي که بيشتر از
همه چيز دوست داري رو قرباني کني
4
00:00:08,306 --> 00:00:08,998
معذرت ميخوام
5
00:00:09,405 --> 00:00:10,152
6
00:00:10,187 --> 00:00:11,254
اين سرنوشت براي کيليان منصفانه نيست
7
00:00:11,290 --> 00:00:12,799
گلد گولش زد
ميخوام برش گردونم
8
00:00:12,834 --> 00:00:13,782
ميخواي به جهنم بري؟
9
00:00:14,029 --> 00:00:14,919
دنياي زيرين
10
00:00:15,428 --> 00:00:17,669
هوک، پيدات ميکنم
11
00:00:17,869 --> 00:00:19,876
من هميشه پيدات ميکنم
12
00:00:21,837 --> 00:00:29,771
ايران فيلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
IranFilm.Net
13
00:00:39,833 --> 00:00:42,003
سلام، اِما
14
00:00:42,220 --> 00:00:43,715
نيل؟
15
00:00:44,063 --> 00:00:44,778
آره
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,772
از ديدنت واقعا خوشحالم
17
00:00:47,808 --> 00:00:49,299
کجايي؟ دارم خواب ميبينم؟
18
00:00:49,303 --> 00:00:50,196
نه بابا
19
00:00:51,018 --> 00:00:52,794
اگه خواب بود که اينجا پر از
20
00:00:52,831 --> 00:00:54,424
کلوچهي سخنگو و از اين جور چيزا ميديدي
21
00:01:00,289 --> 00:01:04,572
فرض کن يه دوست قديمي از
فاصلهاي خيلي دور بهت تلفن زده
22
00:01:05,066 --> 00:01:06,445
واقعا خودتي
23
00:01:07,902 --> 00:01:09,693
پسرمون چطوره؟
24
00:01:11,276 --> 00:01:12,463
...خوبه. خيلي
25
00:01:14,242 --> 00:01:16,520
دلش براي پدرش تنگ شده
26
00:01:16,785 --> 00:01:17,708
داره بزرگ ميشه
27
00:01:17,832 --> 00:01:20,182
اي جانم
28
00:01:21,348 --> 00:01:23,261
اينجا دنياي زيرينـه؟
29
00:01:23,296 --> 00:01:26,188
آخه تو راه دنياي زيرين بودم
30
00:01:27,634 --> 00:01:28,764
آره ميدونم ميخواي به اونجا بري
31
00:01:28,780 --> 00:01:29,998
بخاطر همين اومدم
32
00:01:31,156 --> 00:01:32,044
نرو اونجا، اِما
33
00:01:33,264 --> 00:01:36,622
وقتي برسي، به اين راحتيا
نميتوني از اونجا قسر در بري
34
00:01:36,852 --> 00:01:38,205
ميدونم ميخواي جون هوک رو نجات بدي
35
00:01:38,989 --> 00:01:40,621
ولي بهم اعتماد کن
36
00:01:40,854 --> 00:01:42,936
اين قضيه اونجوري که ميخواي تموم نميشه
37
00:01:42,972 --> 00:01:44,281
اگه ميشد دنبال تو هم ميومدم
38
00:01:44,316 --> 00:01:46,868
ولي اون موقع خبر نداشتم ميتونم
39
00:01:46,921 --> 00:01:48,365
نميتونستي
40
00:01:48,402 --> 00:01:50,954
من اونجا نيستم. من تو برزخ زندگي نميکنم
41
00:01:52,756 --> 00:01:54,102
...منظورت اينه که
42
00:01:54,479 --> 00:01:55,863
هوک تو برزخه؟
43
00:01:56,428 --> 00:01:57,336
يعني ميتونم پيداش کنم؟
44
00:01:57,568 --> 00:01:58,803
آره، اونجاست
45
00:01:59,380 --> 00:02:01,039
پس کمکم کن
46
00:02:02,001 --> 00:02:03,725
ميتونم قلبمو دو نصف کنم و بدم بهش
47
00:02:03,757 --> 00:02:05,422
عمليه
48
00:02:05,626 --> 00:02:08,285
دنياي زيرين براي کسانيه که يه کار ناتموم دارن
49
00:02:08,320 --> 00:02:10,346
و من شاملش نميشم
50
00:02:10,467 --> 00:02:12,154
بخاطر همين اونجا نيستم
51
00:02:14,307 --> 00:02:15,635
پس کجايي؟
52
00:02:16,743 --> 00:02:17,728
.يه جايي
53
00:02:19,378 --> 00:02:21,514
جايي که درش خوشحالم
54
00:02:22,688 --> 00:02:26,111
فقط اومدم اينجا، چون تو برام مهمي، اِما
55
00:02:26,391 --> 00:02:28,904
قبل از اينکه دير بشه دست بردار
56
00:02:30,522 --> 00:02:31,360
نميتونم
57
00:02:32,936 --> 00:02:34,349
حدس ميزدم
58
00:02:35,099 --> 00:02:36,672
ولي بايد تلاشمو ميکردم
59
00:02:38,419 --> 00:02:40,464
نيل
60
00:02:42,391 --> 00:02:44,321
عاشقتم، اِما
61
00:02:44,373 --> 00:02:46,101
هميشه دوستت داشتم و خواهد داشت
62
00:02:49,223 --> 00:02:49,959
نيل؟
63
00:02:49,994 --> 00:02:51,107
64
00:02:51,923 --> 00:02:55,048
اِما، حالت خوبه؟-
از هوش رفتي-
65
00:02:55,108 --> 00:02:56,440
آره، خوبم
66
00:02:57,444 --> 00:03:00,189
خوبه، چون رسيديم
67
00:03:03,697 --> 00:03:10,712
«روزي روزگاري»
قـسـمـت دوازده از فـصـل پنجم
«روح هاي رفتگان»
68
00:03:10,714 --> 00:03:22,475
مترجــم: شيــــريــن
« Shirin DC»
69
00:03:36,684 --> 00:03:38,615
فکر نکنم ديگه در "مين" باشيم
[ايالتي در آمريکا]
70
00:03:50,318 --> 00:03:52,821
چطور امکان داره؟
71
00:03:54,147 --> 00:03:56,957
چطور دنياي زيرين شبيه اِستوريبروکه؟
72
00:03:56,992 --> 00:03:59,124
سوالات بي معني هستن
73
00:03:59,160 --> 00:04:03,999
تنها چيزي که اهميت داره اينه که
تمام اين مردم اينجا گير افتادن
74
00:04:03,999 --> 00:04:06,578
چون کارهاي ناتمومي دارن
75
00:04:10,083 --> 00:04:12,132
کروئلا-
درسته-
76
00:04:12,167 --> 00:04:14,817
بخاطر توئه که اينجاست
77
00:04:16,101 --> 00:04:18,468
مطمئنم خيلي ها بخاطر ما اينجا هستن
78
00:04:18,912 --> 00:04:20,885
بياين وقتو هدر نديم
79
00:04:20,922 --> 00:04:23,087
از هم جدا شيد، اينجوري ميتونيم
جاهاي بيشتري رو بگرديم
80
00:04:23,422 --> 00:04:25,338
موافقم
81
00:04:25,626 --> 00:04:28,757
بهتره هرچه زودتر از اينجا بريم
82
00:04:37,100 --> 00:04:40,396
درود بر شما، مردمان من-
عليا حضرت-
83
00:04:40,432 --> 00:04:43,315
تولدتون مبارک، ملکهي من
84
00:04:54,522 --> 00:04:56,039
تمشک
85
00:04:56,073 --> 00:04:57,572
بدک نيست
86
00:04:57,607 --> 00:04:59,773
ولي سيبـو ترجيح ميدم
87
00:05:01,837 --> 00:05:05,447
خوشبختانه فقط بخاطر شيريني نيومدم
88
00:05:05,885 --> 00:05:08,628
هديه اي که ميخوام رو هيچکدوم از شما نداريد
89
00:05:09,621 --> 00:05:11,735
..ولي برام پيداش ميکنيد
90
00:05:13,332 --> 00:05:16,278
قلب سفيدبرفي، کادو پيچ شده
91
00:05:16,280 --> 00:05:18,322
ميدونم اينجا بوده
92
00:05:19,025 --> 00:05:21,700
...و اگه هيچکس زبون وا نکنه
93
00:05:21,822 --> 00:05:23,124
صبر کن
94
00:05:25,592 --> 00:05:27,316
فکر کنم بتونم کمکت کنم
95
00:05:30,984 --> 00:05:33,262
ميتونم بهت بگم سفيدبرفي کجاست
96
00:05:33,486 --> 00:05:35,535
پس يالا بگو
97
00:05:36,143 --> 00:05:39,325
در عوض چيزي ميخوام
98
00:05:39,378 --> 00:05:41,767
نظرت راجع به اين معامله چيه؟
99
00:05:41,771 --> 00:05:47,363
بهم بگو کجاست، اونوقت بجاي اينکه
يواش بکشمت سريع کارتو تموم ميکنم
100
00:05:47,799 --> 00:05:50,357
يالا بگو اون دختر زليل شده کجاست
101
00:05:50,410 --> 00:05:51,789
!پشت سرت
102
00:05:53,612 --> 00:05:57,398
درست همينجام، رجينا
و بهت اجازه نميدم به کس ديگهاي صدمه بزني
103
00:05:57,433 --> 00:05:59,283
اگه جاي تو بودم، اونکارو نميکردم
104
00:05:59,336 --> 00:06:00,715
محاصره شدي
105
00:06:00,768 --> 00:06:01,895
نظرت چيه؟
106
00:06:02,139 --> 00:06:05,854
اين اختلافات مسخره رو خاتمه بديم؟
107
00:06:10,404 --> 00:06:13,010
شانس آوردي تولدمه
108
00:06:13,063 --> 00:06:16,261
و حال و هواي جنگ و دعوا ندارم
109
00:06:19,884 --> 00:06:23,335
واقعا دلت ميخواد امروز رو اينجوري سپري کني؟
110
00:06:23,371 --> 00:06:24,598
شايد وقتش شده تغييري ايجاد کني
111
00:06:24,633 --> 00:06:26,282
شايد وقتش شده که از انتقام
112
00:06:26,334 --> 00:06:28,758
دست برداري و به زندگيت برسي
113
00:06:28,794 --> 00:06:31,049
هرگز دست برنميدارم
114
00:06:31,101 --> 00:06:33,339
نه تا وقتي که قلب سفيدبرفي رو
115
00:06:33,587 --> 00:06:35,216
تو يکي از اين جعبه ها نبينم
116
00:06:36,397 --> 00:06:37,866
ميدونم عاشق دنيل بودي
117
00:06:39,066 --> 00:06:42,092
ولي اگه قراره تقصيرها گردن کسي باشه
تقصير مادرته
118
00:06:42,127 --> 00:06:43,335
کورا قلب دنيل رو از سينهش بيرون کشيد
119
00:06:43,373 --> 00:06:45,273
تا تو رو تبديل به همون ملکهي بيرحمي کنه
120
00:06:45,277 --> 00:06:47,453
که هميشه ميخواست باشي
121
00:06:47,506 --> 00:06:49,406
نذار برنده بشه
122
00:06:49,442 --> 00:06:51,671
نذار روت تسلط داشته باشه
123
00:06:54,975 --> 00:06:58,206
مادر روي من تسلطي نداره
124
00:07:00,302 --> 00:07:02,616
من اونو به سرزمين عجايب تبعيد کردم، يادته؟
125
00:07:03,442 --> 00:07:06,471
تا وقتي از اين انتقامجويي دست برنداري
126
00:07:06,897 --> 00:07:11,749
کورا هميشه تو رو تحت سلطهي خودش نگه ميداره
127
00:07:16,968 --> 00:07:18,617
عليا حضرت
128
00:07:19,659 --> 00:07:20,686
ايشون اينجا هستن
129
00:07:24,837 --> 00:07:27,342
ممنون که برام خبر آوردي
130
00:07:29,419 --> 00:07:33,272
حالا بگو ببينم... دخترم چطوره؟
131
00:08:00,948 --> 00:08:02,917
تو... ميشناسمت
132
00:08:02,950 --> 00:08:05,020
سفيدبرفي نيستي؟
133
00:08:06,444 --> 00:08:08,224
اصلا باورم نميشه
134
00:08:08,260 --> 00:08:09,971
چي ميخوري برات بيارم؟
135
00:08:09,975 --> 00:08:12,604
!نون زنجبيلي، يا چلو بچه
136
00:08:12,605 --> 00:08:13,261
شوخي کردم
137
00:08:13,297 --> 00:08:15,591
ولي نون زنجبيليمون بدک نيست
138
00:08:16,263 --> 00:08:17,269
دنبال يکي از دوستام ميگردم
139
00:08:17,306 --> 00:08:18,641
تازگيا به اينجا اومده
140
00:08:18,677 --> 00:08:20,884
موي تيره، بجاي دست قلاب داره
141
00:08:20,938 --> 00:08:22,581
کاپيتان هوک
142
00:08:22,617 --> 00:08:24,808
ميشناسيش؟-
نه، نه-
143
00:08:24,810 --> 00:08:28,131
ولي توضيحاتت خيلي جامع و کامل بود
144
00:08:31,492 --> 00:08:32,449
ديويد
145
00:08:32,783 --> 00:08:34,385
لباستو چرا عوض کردي؟ چي شده؟
همه چيز روبراهه؟
146
00:08:34,439 --> 00:08:35,465
همهچيز روبراهه
147
00:08:35,501 --> 00:08:36,527
!خوبه چون من روبراه نيستم
148
00:08:36,562 --> 00:08:38,582
رسما زهله ترک شدم
149
00:08:41,292 --> 00:08:43,705
150
00:08:45,129 --> 00:08:46,564
151
00:08:47,289 --> 00:08:50,547
حالا ميفهمم چرا برادرم ازت خوشش مياد
152
00:08:50,749 --> 00:08:51,602
جيمز؟
153
00:08:51,639 --> 00:08:52,682
خودمم
154
00:08:52,735 --> 00:08:54,926
سفيدبرفي اومده به اينجا
155
00:08:54,929 --> 00:08:57,630
پس حدس ميزنم برادرم هم اينجاست
156
00:08:59,129 --> 00:09:00,101
خيليخب
157
00:09:00,136 --> 00:09:05,354
وقتي ديويد خان رو ديدي بهش بگو
اينجا يه کلانتر جديد داره
158
00:09:05,356 --> 00:09:05,099
159
00:09:14,323 --> 00:09:16,479
اون... برادرم بود؟
160
00:09:16,532 --> 00:09:18,723
آره
161
00:09:18,759 --> 00:09:21,323
مامان. بابا
162
00:09:21,662 --> 00:09:22,528
چيزي پيدا کردين؟
163
00:09:22,581 --> 00:09:23,986
164
00:09:24,023 --> 00:09:25,841
تو پارک و سالن اجتماعات شهر که ازش خبري نبود
165
00:09:25,878 --> 00:09:27,370
اين کارها بي فايدهست
166
00:09:27,423 --> 00:09:28,932
حتي مطمئن نيستيم هوک اينجاست
167
00:09:28,968 --> 00:09:31,542
اگه کار ناتمامي نداشته باشه چي؟
168
00:09:31,577 --> 00:09:33,206
وقتي سياهپوش بود مُرد، خانم سوان
169
00:09:33,243 --> 00:09:34,700
بهم اعتماد کن، همينجاست
170
00:09:35,060 --> 00:09:37,585
ببينيد، من از کار تيمي خسته شدم
171
00:09:38,058 --> 00:09:41,485
اگه ميخوايد به نتيجهاي برسيم
اجازه بديد به روش خودم دست بکار شم
172
00:09:42,411 --> 00:09:44,538
ممکنه اينجا چيزي داشته باشم
که بدردمون ميخوره
173
00:09:49,680 --> 00:09:50,617
هنري
174
00:09:50,911 --> 00:09:52,004
هنوز چيزي پيدا نکردي، مامان؟
175
00:09:52,438 --> 00:09:53,294
هنوز نه
176
00:09:53,330 --> 00:09:54,546
اون چيه؟
177
00:09:54,583 --> 00:09:56,916
فقط داشتم به اتاق ها سر ميزدم
178
00:09:59,425 --> 00:10:01,191
اتاق هشت
179
00:10:01,228 --> 00:10:02,565
اتاق پدرت بود
180
00:10:02,618 --> 00:10:03,697
داري دنبالش ميگردي؟
181
00:10:04,381 --> 00:10:06,292
ميخواستم بهش بگم حالم خوبه
182
00:10:07,064 --> 00:10:08,968
خودش ميدونه، پسر جون
خودش ميدونه
183
00:10:09,412 --> 00:10:10,342
از کجا مطمئني؟
184
00:10:11,478 --> 00:10:12,629
مطمئنم
185
00:10:14,317 --> 00:10:16,695
الان جاي بهتري زندگي ميکنه
قسم ميخورم
186
00:10:20,280 --> 00:10:21,569
چقدر عجيب و غريب
187
00:10:21,607 --> 00:10:24,643
با اينکه شبيه اِستوريبروکه انگار يه چيزي کمه
188
00:10:25,386 --> 00:10:26,962
با نفرين سياه بود که
189
00:10:26,964 --> 00:10:29,279
اِستوري بروک رو پديدار کردم
190
00:10:29,608 --> 00:10:31,923
هرکسي که اون نفرين رو بوجود آورده
191
00:10:32,174 --> 00:10:34,476
انگار اِستوري بروک رو از اينجا الهام گرفته
192
00:10:34,601 --> 00:10:35,615
!يا برعکس
193
00:10:38,438 --> 00:10:39,902
چي شده؟ مشکل چيه؟
194
00:10:41,569 --> 00:10:42,808
تو
195
00:10:42,861 --> 00:10:44,490
تو داري ما رو تعقيب ميکني
196
00:10:44,526 --> 00:10:46,066
چرا؟
197
00:10:46,396 --> 00:10:48,382
يکي مشتاق ديدنته
198
00:10:51,291 --> 00:10:54,451
از سر و روي رنگ پريدهش متنفرم
199
00:10:54,486 --> 00:10:56,835
صداقت غير قابل تحملش
200
00:10:57,784 --> 00:11:01,702
و ارتش فسقلي هاي
بوگندوي هيولا مانندش متنفرم
201
00:11:02,571 --> 00:11:05,622
فکر کنم اسمشون کوتولهست
202
00:11:05,637 --> 00:11:09,067
برام مهم نيست چين
حال آدمو بهم ميزنن
203
00:11:09,590 --> 00:11:11,158
گفتم ميخوام تنها باشم، بابا
204
00:11:11,506 --> 00:11:13,112
پس اگه اومدي بازم در مورد مادر حرف بزني
205
00:11:13,134 --> 00:11:16,423
علاقه اي به شنيدنش ندارم
206
00:11:16,697 --> 00:11:19,232
فقط ميخوام اين روز تولد تموم شه
207
00:11:21,615 --> 00:11:23,787
آينه، آينهي روي ديوار
208
00:11:23,822 --> 00:11:26,167
بايد براي دخترم کاري انجام بديم
209
00:11:26,893 --> 00:11:28,544
چطور ميتونم کمک کنم؟
210
00:11:28,582 --> 00:11:30,432
ميخوام که اون زن رو
211
00:11:33,319 --> 00:11:34,222
احضار کني
212
00:11:34,561 --> 00:11:36,925
متاسفم ولي نميتونم
213
00:11:36,997 --> 00:11:38,238
نميخوام جوون مرگ بشم
214
00:11:38,362 --> 00:11:43,470
اگه به دخترم ذره اي علاقه داشته باشي
کاري رو که خواستم انجام ميدي
215
00:11:43,792 --> 00:11:46,159
هرطور مايليد
216
00:11:47,746 --> 00:11:49,447
اوه
217
00:11:49,483 --> 00:11:50,741
سلام، هنري
218
00:11:50,795 --> 00:11:54,813
کورا، ميدوني امروز چه روزيه؟
219
00:11:54,866 --> 00:11:57,623
معلومه. کاملا يادمه
امروز تولد دخترمونه
220
00:11:57,660 --> 00:11:59,395
بذار حدس بزنم، داره روزشو با
221
00:11:59,432 --> 00:12:01,559
زجر دادن خودش بخاطر سفيدبرفي هدر ميده
222
00:12:01,834 --> 00:12:03,824
بايد باهاش صحبت کني
223
00:12:03,860 --> 00:12:06,090
به حرف تو گوش ميده
224
00:12:06,143 --> 00:12:07,946
بهش بگو دست از اين دشمني برداره
225
00:12:07,983 --> 00:12:09,768
لازم نيست دست برداره
226
00:12:09,823 --> 00:12:12,173
بايد کارو تموم کنه
227
00:12:12,175 --> 00:12:13,534
اگه رجينا تا وقتي قلب سفيدبرفي
228
00:12:13,571 --> 00:12:15,170
رو له نکنه، آروم نميگيره
229
00:12:15,173 --> 00:12:17,709
پس بايد کمکش کنيم به خواستهش برسه
230
00:12:17,744 --> 00:12:19,974
فکر وحشتناکيه
231
00:12:22,190 --> 00:12:24,680
فکر ميکني داري کجا ميري، آقا زاده؟
232
00:12:24,682 --> 00:12:26,140
با سفيدبرفي صحبت کنم
233
00:12:26,175 --> 00:12:27,724
خداحافظ، کورا
234
00:12:27,778 --> 00:12:30,876
به کمکت احتياجي ندارم
235
00:12:33,603 --> 00:12:34,553
نه
236
00:12:35,589 --> 00:12:37,484
ولي رجينا داره
237
00:12:52,333 --> 00:12:53,487
مادر
238
00:12:54,641 --> 00:12:56,002
تو اينجايي
239
00:12:56,042 --> 00:12:57,063
آره
240
00:12:57,596 --> 00:12:59,176
اميدوار بودم حالت خوب باشه
241
00:13:00,543 --> 00:13:02,467
ميدونم، عزيزم
242
00:13:06,949 --> 00:13:08,458
ميدونم
243
00:13:15,239 --> 00:13:18,459
ولي يه کار ناتموم دارم
244
00:13:18,496 --> 00:13:20,309
که در مورد توئه
245
00:13:21,407 --> 00:13:23,353
لازم نيست نگران من باشي
246
00:13:23,390 --> 00:13:26,473
من هميشه نگران توام
247
00:13:26,997 --> 00:13:28,964
ميخوام خوشحال باشي
248
00:13:31,182 --> 00:13:34,658
پس بهم کمک کن هوک رو پيدا کنيم
تا بتونيم از اينجا بريم
249
00:13:35,025 --> 00:13:36,584
خيلي خطرناکه
250
00:13:36,708 --> 00:13:38,698
بايد اينجارو تکر کني... همين الان
251
00:13:39,482 --> 00:13:41,840
به دوستام قول دادم کمکشون ميکنم
252
00:13:42,335 --> 00:13:43,525
دوستات
253
00:13:44,055 --> 00:13:45,076
خانوادهت
254
00:13:45,111 --> 00:13:46,792
فقط سد راهت هستن
255
00:13:47,685 --> 00:13:51,853
عزيز دلم، تو بايد کاري رو انجام بدي
که به نفع خودته
256
00:13:52,395 --> 00:13:53,395
الانم دارم همينکارو انجام ميدم
257
00:13:53,431 --> 00:13:55,135
نه اينطور نيست
258
00:13:55,171 --> 00:13:58,345
اگه اينکارو انجام ندي
خودم مطمئن ميشم راه درستو انتخاب ميکني
259
00:13:58,805 --> 00:14:00,205
کار آسوني نبود
260
00:14:00,507 --> 00:14:03,187
ولي يه قايق ترتيب دادم تا تو رو به خونه ببره
261
00:14:03,223 --> 00:14:04,706
يک ساعت ديگه حرکت ميکنه
262
00:14:04,742 --> 00:14:08,824
هنري و دزدت[رابين] رو بردار
و تا وقتي دير نشده از اينجا برو
263
00:14:08,883 --> 00:14:09,766
...مادر
264
00:14:11,256 --> 00:14:12,792
نميتونم
265
00:14:12,827 --> 00:14:14,311
بايد بتوني
266
00:14:14,348 --> 00:14:18,498
ميدونم با توجه به وضعي که بزرگت کردم
267
00:14:18,533 --> 00:14:21,359
...حق داري بهم شک داشته باشي. ولي، رجينا
268
00:14:22,563 --> 00:14:25,540
يادته آخرين چيزي که قبل مرگم
269
00:14:26,148 --> 00:14:27,529
بهت گفتم چي بود؟
270
00:14:31,029 --> 00:14:34,152
گفتي من ميتونستم برات کافي باشم
271
00:14:34,402 --> 00:14:35,647
ميتونستي
272
00:14:36,223 --> 00:14:39,083
فقط خيلي طول کشيد
تا به اين حقيقت پي ببرم
273
00:14:39,434 --> 00:14:41,928
تو هم اين اشتباه رو تکرار نکن
274
00:14:42,294 --> 00:14:42,924
برو
275
00:14:44,069 --> 00:14:45,592
اگه بمونم چي ميشه؟
276
00:14:47,872 --> 00:14:51,431
گاهي وقتا يه مادر بايد کاري رو
انجام بده که به نفع بچهش باشه
277
00:14:51,518 --> 00:14:53,441
حتي اگه عمل ناپسندي باشه
278
00:14:53,967 --> 00:14:55,636
داري تهديدم ميکني؟
279
00:14:55,671 --> 00:14:56,648
اوه، نه
280
00:14:56,683 --> 00:14:58,707
نه، معلومه که نه
هرگز
281
00:14:59,491 --> 00:15:01,847
ولي بايد چيزي رو نشونت بدم
282
00:15:21,034 --> 00:15:21,732
...مادر
283
00:15:22,703 --> 00:15:23,589
ما کجا هستيم؟
284
00:15:25,751 --> 00:15:26,762
داري چيکار ميکني؟
285
00:15:28,503 --> 00:15:31,372
بهت نشون ميدم اگه به اِستوريبروک
برنگردي چه سرنوشتي در انتظارته
286
00:15:40,556 --> 00:15:41,820
...تو
287
00:15:41,857 --> 00:15:43,374
اونو کشتي
288
00:15:45,570 --> 00:15:48,995
کشتن" اينجا"
لفظ نسبياي به حساب مياد
289
00:15:49,456 --> 00:15:51,190
در دنياي زيرين
290
00:15:51,453 --> 00:15:53,924
:بيشتر مردم فقط دو راه خروج دارن
291
00:15:53,976 --> 00:15:56,507
به يه دنياي بهتر يا بدتر
292
00:15:57,045 --> 00:16:01,266
اما تو، دختر شيرينم
يه حق انتخاب ديگه داري
293
00:16:01,739 --> 00:16:03,597
ولي براي مدت زيادي پايدار نيست
294
00:16:04,062 --> 00:16:06,805
برو خونه، وگرنه بهايي ميپردازي
295
00:16:07,331 --> 00:16:10,601
يه نفر صدمه ميبينه
296
00:16:12,005 --> 00:16:12,772
کي؟
297
00:16:13,273 --> 00:16:14,187
پدرت
298
00:16:23,018 --> 00:16:25,988
بنگاه معاملاتي مستر گلد
299
00:16:53,513 --> 00:16:55,528
دنياي زيرين؟
300
00:16:55,563 --> 00:16:57,286
يه روز بيشتر نميمونيم
301
00:16:57,323 --> 00:16:58,911
فقط تا وقتي هوک رو پيدا کنيم
302
00:16:58,964 --> 00:17:01,200
متوجه نميشم، تو چرا ميري؟
303
00:17:01,238 --> 00:17:04,618
چون من تنها کسي هستم
که قبلا اونجا بوده، بل
304
00:17:04,655 --> 00:17:07,422
به علاوه، فقط خون من ميتونه پري رو احضار کنه
[راه ورود به دنياي زيرين]
305
00:17:11,156 --> 00:17:13,214
قول بده برميگردي
306
00:17:13,599 --> 00:17:15,317
هميشه پيشت برميگردم
307
00:17:52,005 --> 00:17:53,505
دنبال چيزي ميگردي؟
308
00:18:01,856 --> 00:18:03,202
پيتر پن
309
00:18:04,574 --> 00:18:06,720
دنبال تو نميگشتم
310
00:18:06,950 --> 00:18:09,232
اوه، بيخيال پسرم
اينجوري نگو
311
00:18:09,482 --> 00:18:12,120
از ديدن پدر عزيزت خوشحال نيستي؟
312
00:18:12,192 --> 00:18:14,333
چون اسماً پدرم هستي
313
00:18:14,936 --> 00:18:16,648
دليل نميشه بشه اسم پدر روت گذاشت
314
00:18:17,119 --> 00:18:18,275
از جلوي راهم برو کنار
315
00:18:20,703 --> 00:18:22,524
هرچقدر ميخواي بگرد
316
00:18:24,697 --> 00:18:27,256
اما تو اين دنيا
اينجا مغازهي منه
317
00:18:27,309 --> 00:18:30,549
تا وقتي من نخوام
توش هيچي پيدا نميکني
318
00:18:30,553 --> 00:18:32,482
حواست باشه کي رو تهديد ميکني
319
00:18:32,518 --> 00:18:34,931
وگرنه چي؟ دوباره منو ميکشي؟
320
00:18:35,523 --> 00:18:38,279
شايد وقتشه گذشته ها رو فراموش کنيم
321
00:18:38,719 --> 00:18:40,899
دنبال اين ميگردي، مگه نه؟
322
00:18:44,491 --> 00:18:45,548
بيا
323
00:18:46,392 --> 00:18:47,422
برش دار
324
00:18:48,497 --> 00:18:49,746
چه دست و دلباز
325
00:18:50,609 --> 00:18:52,224
در عوض چي ميخواي؟
326
00:18:52,260 --> 00:18:53,606
هيچي
327
00:18:54,017 --> 00:18:56,643
چروکين، حرفي که قبل از مرگم زدم
از ته دل بود
328
00:18:56,678 --> 00:18:58,740
واقعا ميخوام دوباره از اول شروع کنيم
329
00:18:58,794 --> 00:19:01,009
به همين خيال باش
330
00:19:01,045 --> 00:19:02,988
بي دليل تو رو به اينجا نفرستادم
331
00:19:03,023 --> 00:19:05,768
دلم برايدنياي بالا تنگ شده
مزه ها، بوها
332
00:19:05,804 --> 00:19:06,808
شرمنده
333
00:19:07,322 --> 00:19:09,027
راه نداره
334
00:19:09,080 --> 00:19:11,006
مگه اينکه جامو با يه موجود زنده عوض کنم
335
00:19:11,841 --> 00:19:13,551
و اونايي که باهشون به اينجا اومدي
336
00:19:14,184 --> 00:19:15,679
دوستات نيستن
337
00:19:16,142 --> 00:19:17,415
ماشالا زنده هم که هستن
338
00:19:18,785 --> 00:19:20,034
البته فعلا
339
00:19:21,054 --> 00:19:25,403
شايد از قضاي روزگار يکيشون اينجا موندگار بشه
340
00:19:25,632 --> 00:19:27,517
ولي بابا جونت بتونه بياد
341
00:19:27,920 --> 00:19:29,189
هيچ علاقه اي به اومدنت ندارم
342
00:19:29,242 --> 00:19:30,410
فعلا نداري
343
00:19:32,195 --> 00:19:33,029
...اما
344
00:19:33,561 --> 00:19:35,459
اين معجون رو صلواتي بهت ميدم
345
00:19:36,180 --> 00:19:37,811
براي نشون دادن حسن نيتم
346
00:19:39,239 --> 00:19:40,865
از طرف يه پدر به پسرش
347
00:19:50,429 --> 00:19:51,444
واقعا حاضره چنين کاري انجام بده؟
348
00:19:51,475 --> 00:19:54,794
پدرت رو، شوهر خودشو بندازه تو آتيش؟
349
00:19:54,848 --> 00:19:55,866
معلومه که انجام ميده
350
00:19:56,468 --> 00:19:58,909
فکر ميکنه اينجوري بهم بهترين شانسمو ميده
351
00:19:59,363 --> 00:20:01,430
نميتونم اجازه بدم پدرم بخاطر من رنج بکشه
352
00:20:01,467 --> 00:20:03,931
رجينا اشکالي نداره-
چرا، داره-
353
00:20:04,170 --> 00:20:07,173
پدرم اينجاست چون من کشتمش
354
00:20:07,225 --> 00:20:08,761
تنها روشي که ميتونستم با خودم کنار بيام
355
00:20:08,797 --> 00:20:10,568
...اين بود که تصور کنم جاي بهتري رفته. ولي
356
00:20:11,214 --> 00:20:11,937
اينجاست
357
00:20:13,123 --> 00:20:14,776
شايد بايد سوار اون قايق بشم
358
00:20:15,402 --> 00:20:16,253
آره بايد برين
359
00:20:16,285 --> 00:20:17,665
به هيچ وجه
360
00:20:17,701 --> 00:20:19,845
تا وقتي همه بباهم هوک رو پيدا نکنيم
جايي نميريم
361
00:20:19,880 --> 00:20:21,060
اينجا خطرناکه
362
00:20:21,096 --> 00:20:23,781
به همين خاطر هم تو رو اينجا تنها نميذاريم
363
00:20:23,816 --> 00:20:26,737
شايد من بتونم به اين مشاجره
خانوادگي خاتمه بدم
364
00:20:27,058 --> 00:20:28,020
اون ديگه چه کوفتيه؟
365
00:20:28,057 --> 00:20:31,588
با اين ميتونيد دزد دريايي
از دست رفتهتون رو پيدا کنيد
366
00:20:32,792 --> 00:20:36,130
آبجوي شنويد، متعلق به سرزمين دانبراخ
[سرزمين مريدا. اشاره به قسمت9 از فصل پنجم]
367
00:20:36,166 --> 00:20:37,448
!چه دهنپر کن
368
00:20:37,484 --> 00:20:39,106
به وسيلهش ميتونيد با مردگان ارتباط برقرار کنيد
369
00:20:39,774 --> 00:20:41,672
اينو روي قبر هوک بريزيد
370
00:20:41,674 --> 00:20:44,339
اونوقت ميتونيم بجاي حدس زدن
از خودش بپرسيم کجاست
371
00:20:44,393 --> 00:20:46,773
داري ميگي هوک اينجا توي دنياي زيرين
يه قبر داره؟
372
00:20:46,827 --> 00:20:48,768
اين پايي ن همه يه قبر دارن
373
00:20:49,717 --> 00:20:51,741
قبرستان دقيقا همونجاي قبلي واقع شده
374
00:20:51,793 --> 00:20:53,734
اگه اين روش جواب بده ميتونيم
قبل حرکت قايق، هوک رو پيدا کنيم
375
00:20:53,786 --> 00:20:55,017
همه با هم ميتونيم از اينجا بريم
376
00:20:55,055 --> 00:20:57,165
ايدهي خوبيه
پيشنهاد ميده همگي راه بيوفتيد
377
00:20:57,194 --> 00:20:58,166
به هيچ وجه
378
00:20:58,669 --> 00:21:00,187
توام باهامون مياي
379
00:21:01,253 --> 00:21:03,129
خودتون از عهدهش برميايد
380
00:21:04,093 --> 00:21:05,898
يه قايق داريم که به زودي حرکت ميکنه
381
00:21:05,934 --> 00:21:07,824
اگه شما ميخواين هوک رو نجات بدين
حرفي نيست
382
00:21:07,946 --> 00:21:10,853
ولي بنده هيچ علاقهاي ندارم اينجا موندگار بشم
383
00:21:12,272 --> 00:21:13,264
تو قايق همديگه رو ملاقات ميکنيم
384
00:21:14,059 --> 00:21:15,680
که البته کاملا به خودتون بستگي داره
385
00:21:16,101 --> 00:21:16,981
اِما
386
00:21:17,267 --> 00:21:18,299
وقت بحث نداريم
387
00:21:18,667 --> 00:21:20,529
اگه ذرهاي براي عملي شدن اين کار شانس داشته باشيم
388
00:21:20,564 --> 00:21:21,829
بايد خطر کنيم
389
00:21:29,110 --> 00:21:30,514
پيامت رو دريافت کردم
390
00:21:30,724 --> 00:21:31,949
تنهايي؟
391
00:21:31,985 --> 00:21:34,518
تنها و بي سلاح، همونطور که قول دادم
392
00:21:34,729 --> 00:21:36,408
منم تنهام ولي بي سلاح هيچ جا نميرم
393
00:21:36,429 --> 00:21:37,426
شرمنده
394
00:21:37,897 --> 00:21:41,113
اينجام چون نگران دخترم هستم
395
00:21:42,349 --> 00:21:45,838
و اگه جنگ بين شما ادامه پيدا کنه،
اين سرزمين و از همه مهمتر
396
00:21:46,694 --> 00:21:49,566
روح رجينا صدمه ميبينن
397
00:21:52,698 --> 00:21:53,363
سفيدبرفي
398
00:21:55,634 --> 00:21:56,808
399
00:22:00,299 --> 00:22:01,716
ميبيني؟
400
00:22:02,287 --> 00:22:05,128
تنها راه واقعي براي دستيابي به صلح
401
00:22:05,163 --> 00:22:06,892
با جنگ ممکن ميشه
402
00:22:07,982 --> 00:22:08,774
کورا
403
00:22:09,156 --> 00:22:11,027
کورا... تو چطور اينجايي؟
404
00:22:11,079 --> 00:22:13,285
خب معلومه، بخاطر تو هنري عزيزم
405
00:22:13,508 --> 00:22:15,968
با جادويي بازي کردي که از حيطهي فهمت خارج بود
406
00:22:16,216 --> 00:22:19,077
و منم آدمي نيستم که اجازه بده
يه اشتباه درست و حسابي ناديده گرفته بشه
407
00:22:19,130 --> 00:22:21,279
توروخدا، التماست ميکنم
408
00:22:21,609 --> 00:22:22,421
اين کارو نکن
409
00:22:23,655 --> 00:22:24,489
...حالا
410
00:22:24,836 --> 00:22:26,389
اين اتفاق رو فراموش کن
411
00:22:26,765 --> 00:22:29,497
و برو از آخرين لحظات زندگيت لذت ببر
412
00:22:33,247 --> 00:22:34,758
راه بيوفت، هنري
413
00:22:35,036 --> 00:22:37,889
رجينا هديهي تولدشو ميخواد
414
00:22:54,173 --> 00:22:55,026
خيليخب
415
00:22:56,090 --> 00:22:57,261
بريم تو کارش
416
00:23:06,195 --> 00:23:07,496
حالت خوبه؟
417
00:23:07,498 --> 00:23:09,193
فقط دعا ميکنم حال کيليان خوب باشه
418
00:23:25,867 --> 00:23:27,075
کيليان
419
00:23:27,127 --> 00:23:28,335
کيليان، اومديم که کمکت کنيم
420
00:23:28,372 --> 00:23:30,017
ولي نميتونيم پيدات کنيم. کجايي؟
421
00:23:32,912 --> 00:23:34,131
..اِما
422
00:23:35,074 --> 00:23:36,872
طلسم ثبات نداره
صداتو نميشنوه
423
00:23:37,480 --> 00:23:38,957
فقط بهمون بگو کجايي
424
00:23:40,151 --> 00:23:41,342
يه اتفاقي افتاده
425
00:23:41,886 --> 00:23:43,090
طلسم دووم نمياره
426
00:23:43,630 --> 00:23:44,604
باهامون حرف بزن
427
00:23:45,233 --> 00:23:46,368
با من حرف بزن
428
00:23:48,628 --> 00:23:50,911
!کيليان
429
00:23:55,945 --> 00:23:57,995
نميدونه ما اومديم دنبالش
نميدونه ما اينجاييم
430
00:23:58,012 --> 00:23:58,936
نميدونه برام مهمه
431
00:23:58,960 --> 00:24:01,054
معلومه که ميدونه
پيداش ميکنيم، اِما
432
00:24:01,309 --> 00:24:02,035
جدا؟
433
00:24:02,625 --> 00:24:03,967
مگه نديدينش؟
434
00:24:04,212 --> 00:24:05,985
داره درد ميکشه. صدمه ديده
435
00:24:07,207 --> 00:24:08,217
به اينجا نگاه کن
436
00:24:09,036 --> 00:24:10,705
فقط نيم ساعت وقت داريم
437
00:24:11,718 --> 00:24:13,116
شما فقط نيم ساعت وقت داريد
438
00:24:13,462 --> 00:24:14,600
قايق کورا داره ميرسه
439
00:24:15,136 --> 00:24:16,687
بايد بريد سراغش وگرنه
همهمون اينجا گرفتار ميشيم
440
00:24:16,721 --> 00:24:18,239
اگه کورا ميتونه يه راه خروج پيدا کنه
پس ما هم ميتونيم
441
00:24:18,270 --> 00:24:19,336
البته بعد از اينکه هوک رو پيدا کرديم
442
00:24:19,562 --> 00:24:21,502
ما بهت ايمان داريم
443
00:24:24,232 --> 00:24:25,469
رجينا
444
00:24:27,103 --> 00:24:29,286
اونا ميمونن ولي شما بايد برين
445
00:24:29,342 --> 00:24:31,490
...نه، من-
رابين و هنري رو بردار و برو-
446
00:24:31,947 --> 00:24:33,836
چون اگه نري
447
00:24:33,875 --> 00:24:35,411
هر بلايي سر پدرت بياد
448
00:24:35,465 --> 00:24:37,860
احتمالا مشابه بلاييـه
449
00:24:37,897 --> 00:24:39,101
که سر هوک اومده
450
00:24:40,656 --> 00:24:42,031
پس ديگه حرفي نميمونه
451
00:24:42,910 --> 00:24:44,403
اونارو از اينجا ببر
452
00:24:44,442 --> 00:24:46,014
خودتم از اينجا برو
453
00:24:59,523 --> 00:25:01,496
!آرزو کن! آرزو کن
454
00:25:05,471 --> 00:25:06,869
چه آرزويي کردي؟
455
00:25:07,195 --> 00:25:09,807
که کاراي تو يه ذره بانمک باشه، جستر
456
00:25:09,846 --> 00:25:11,592
ولي
457
00:25:17,928 --> 00:25:19,621
بياين جشنو تموم کنيم
458
00:25:20,459 --> 00:25:22,575
!به اندازهي کافي خوش گذروندم
459
00:25:23,108 --> 00:25:25,008
به اين زودي نرو
460
00:25:29,495 --> 00:25:30,611
مادر
461
00:25:30,730 --> 00:25:32,900
چجوري از سرزمين عجايب خارج شدي؟
462
00:25:33,990 --> 00:25:36,045
بابا کو؟
463
00:25:36,518 --> 00:25:38,358
نکنه بلايي سرش آوردي؟
464
00:25:39,365 --> 00:25:41,470
چند ساعت پيش گمش کردم
465
00:25:41,473 --> 00:25:43,205
حول و حوش وقتي که اينو دادم برام
466
00:25:43,241 --> 00:25:44,706
کادو پيچ کنه
467
00:25:44,823 --> 00:25:47,239
تولدت مبارک، عزيزکم
468
00:25:47,293 --> 00:25:49,558
از تو يکي هيچي نميخوام داشته باشم
469
00:25:50,055 --> 00:25:52,000
اوه، اينو ميخواي
470
00:25:52,037 --> 00:25:54,354
کاري رو کردم که هيچکس نتونست برات انجام بده، رجينا
471
00:25:54,654 --> 00:25:57,735
انتقامتو برات آوردم
472
00:25:58,891 --> 00:26:00,500
قلب تپندهي سفيدبرفي
473
00:26:00,645 --> 00:26:02,656
جدا؟-
لهش کن-
474
00:26:02,972 --> 00:26:04,943
تا بلاخره بميره
475
00:26:07,208 --> 00:26:08,678
باور نميکني؟
476
00:26:09,671 --> 00:26:11,242
بذار نشونت بدم
477
00:26:11,277 --> 00:26:13,131
آينهي جادويي رو بياريد
478
00:26:26,383 --> 00:26:28,446
سفيدبرفي رو نشونمون بده
479
00:26:32,727 --> 00:26:34,881
!به سلامتي مادر ناتنيم
480
00:26:36,334 --> 00:26:40,973
به اميد اينکه بقيهي تولدهاش
رو هم صرف پيدا کردن من کنه
481
00:26:41,010 --> 00:26:41,946
!به سلامتي ملکه
482
00:26:42,000 --> 00:26:42,989
!به سلامتي ملکه
483
00:26:51,695 --> 00:26:53,143
برفي
484
00:27:22,515 --> 00:27:24,343
يکي جاي قلب ها رو عوض کرده
485
00:27:26,856 --> 00:27:28,458
کي؟
486
00:27:37,907 --> 00:27:41,292
تو قلب سفيدبرفي رو بهش پس دادي؟
487
00:27:41,329 --> 00:27:42,795
بخاطر صلاح خودت مجبور شدم
488
00:27:42,830 --> 00:27:44,809
چطور ميتوني اينو بگي؟
489
00:27:44,845 --> 00:27:48,051
سفيدبرفي همين الان ميمرد و بلاخره
همهي اين دشمني ها تموم ميشد
490
00:27:48,737 --> 00:27:51,226
ببينم مگه نميخواي من خوشحال باشم؟
491
00:27:51,230 --> 00:27:53,275
معلومه که ميخوام، ولي اينجوري نه
492
00:27:53,277 --> 00:27:56,107
اگه قلبش رو له کني
ممکنه قلبت تا ابد سياه بشه، رجينا
493
00:27:56,161 --> 00:27:58,907
درست مثل اون ميشي... مادرت
494
00:27:58,943 --> 00:28:00,529
اونم همينو ميخواد
495
00:28:01,093 --> 00:28:03,345
خواهش ميکنم، لطفا رجينا
496
00:28:03,381 --> 00:28:05,632
خواهش ميکنم به حرفم گوش بده
ميتوني دوباره خوشحال باشي
497
00:28:05,685 --> 00:28:07,283
کشتن سفيدبرفي
498
00:28:07,286 --> 00:28:11,041
تنها روشيه که ميتونم باهاش خوشحال بشم
499
00:28:11,407 --> 00:28:12,649
متاسفم که چنين فکري ميکني
500
00:28:12,701 --> 00:28:16,103
تو بهم خيانت کردي، بابا
501
00:28:16,139 --> 00:28:17,915
ميدوني اين به چه معنيه؟
502
00:28:17,967 --> 00:28:19,201
هرکاري ميخواي بکن، عزيزم
503
00:28:19,508 --> 00:28:22,518
اهميتي نداره چون سفيدبرفي زندهست
504
00:28:22,893 --> 00:28:25,838
و حالا تو هنوز فرصت رستگاري داري
505
00:28:25,890 --> 00:28:28,446
هر اتفاقي که براي من بيوفته ارزششو داره
506
00:28:28,974 --> 00:28:32,644
اين جعبه درست مثل تعقيب سفيدبرفي، پوچه
507
00:28:32,696 --> 00:28:36,046
دعا ميکنم همينطور پوچ بمونه
508
00:28:36,099 --> 00:28:37,368
نميمونه
509
00:28:37,897 --> 00:28:39,535
تا وقتي سفيدبرفي زندهست
510
00:28:39,852 --> 00:28:42,683
من هرگز نميتونم اون آدمي که تو ميخواي باشم
511
00:28:43,350 --> 00:28:45,409
چه برسه به آدمي که خودم ميخوام باشم
512
00:28:45,463 --> 00:28:51,014
اين جعبه براي نگهداري از
يه چيز ارزشمند ساخته شده
513
00:28:54,860 --> 00:28:58,040
و قراره دقيقا همين کارو بکنه
514
00:29:01,871 --> 00:29:03,661
نگران نباش، بابا
515
00:29:03,697 --> 00:29:05,068
اون داخل جات امنه
516
00:29:05,103 --> 00:29:06,895
نميتونم اجازه بدم جلومو بگيري
517
00:29:07,328 --> 00:29:09,537
ولي هرگز کاري نميکنم که بهت آسيب برسه
518
00:29:09,572 --> 00:29:11,518
رجينا، خواهش ميکنم
519
00:29:11,570 --> 00:29:12,804
اين کارو نکن
520
00:29:13,459 --> 00:29:14,735
!نه
521
00:29:37,153 --> 00:29:38,288
رجينا
522
00:29:40,861 --> 00:29:41,801
بابا
523
00:29:43,663 --> 00:29:44,821
خيلي متاسفم
524
00:29:44,856 --> 00:29:46,598
معذرت ميخوام
525
00:29:46,652 --> 00:29:48,817
اشکالي نداره، عزيزم. اشکالي نداره
526
00:29:48,852 --> 00:29:51,712
اشکالي نداره. اشکالي نداره
527
00:29:52,298 --> 00:29:53,948
نداره؟
528
00:29:54,676 --> 00:29:55,996
واقعا منو بخشيدي؟
529
00:29:56,048 --> 00:29:57,400
معلومه
530
00:29:57,453 --> 00:29:58,976
همه جوره دوستت دارم
531
00:29:59,010 --> 00:30:01,280
پدرها همينجورين
532
00:30:02,306 --> 00:30:05,188
مطمئن نيستم همهي پدر ها همينطوري باشن
533
00:30:06,103 --> 00:30:09,805
به نظرم شما خيلي استثنايي هستين
534
00:30:10,828 --> 00:30:13,805
نميتونم درک کنم چطور ميتونيد
انقدر خوب باشين
535
00:30:14,195 --> 00:30:15,449
من که بي نقص نيستم
536
00:30:15,501 --> 00:30:17,111
منم پشيموني هايي دارم
537
00:30:17,770 --> 00:30:21,106
حتي نميدونم بخاطر کدوم پشيموني اينجا گير افتادم
538
00:30:21,580 --> 00:30:23,320
اهميتي نداره
539
00:30:24,409 --> 00:30:26,385
اجازه نميدم رنج و عذابت بيشتر از اين بشه
540
00:30:26,422 --> 00:30:27,742
خودم شخصا مطمئن ميشم
541
00:30:28,235 --> 00:30:29,627
نه، رجينا
542
00:30:30,249 --> 00:30:32,127
اومدم همينو بهت بگم
543
00:30:32,248 --> 00:30:35,308
مادرت داره از من استفاده ميکنه
تا کاري کنه تو برگردي
544
00:30:35,345 --> 00:30:37,290
ولي ازت ميخوام که بموني
545
00:30:37,607 --> 00:30:39,253
بهت وظيفهاي محول شده
546
00:30:39,516 --> 00:30:41,590
بايد به سفيدبرفي و دوستات کمک کني
547
00:30:41,835 --> 00:30:44,061
اونا بهت احتياج دارن. به قدرتت احتياج پيدا ميکنن
548
00:30:45,037 --> 00:30:48,127
تو بلاخره انتقام رو کنار گذاشتي
تا يه قهرمان باشي
549
00:30:49,241 --> 00:30:52,002
نميخوام سد راهت بشم
550
00:30:52,038 --> 00:30:54,987
ولي مادر ميخواد تو رو به جاي وحشتناکي بفرسته
551
00:30:56,311 --> 00:30:59,419
نميتونم بيشتر از اين مايهي رنجت بشم
552
00:30:59,859 --> 00:31:01,277
مادر تصميم خودشو گرفته
553
00:31:01,327 --> 00:31:03,595
هردومون ميدونيم نميتونيم جلوشو بگيريم
554
00:31:03,927 --> 00:31:06,390
ولي براي تو راه گريزي گذاشته
555
00:31:07,276 --> 00:31:08,479
براي هردومون
556
00:31:09,331 --> 00:31:11,789
وقتي قلبم رو بيرون کشيدي
557
00:31:11,792 --> 00:31:13,462
بدترين انگيزهها تو رو ملزم به اينکار کردن
558
00:31:13,499 --> 00:31:16,931
اما اگه بموني، به همه اميد ميدي
559
00:31:17,913 --> 00:31:20,326
اين بهترين کاريه که کسي ميتونه انجام بده
560
00:31:20,782 --> 00:31:24,442
اجازه بده پدر پيرت ببينه راه درست رو انتخاب ميکني
561
00:31:25,451 --> 00:31:30,450
اونوقت مرگ من بيهوده نبوده
562
00:31:41,178 --> 00:31:42,949
پدرت کجا رفته؟
563
00:31:43,399 --> 00:31:44,932
هنوزم بخاطر خراب کردن هديهي تولدت
564
00:31:44,985 --> 00:31:46,965
بهش يه تشکر بدهکارم
565
00:31:48,895 --> 00:31:51,995
قبلا باهاش برخورد کردم
566
00:31:56,152 --> 00:31:59,188
به بابا سلام کن
567
00:32:00,693 --> 00:32:02,483
!اوه
568
00:32:02,487 --> 00:32:04,550
منو تحت تاثير قرار دادي، عزيز دلم
569
00:32:07,642 --> 00:32:09,142
...ميدوني
570
00:32:09,265 --> 00:32:12,761
بابا ممکنه با خرا کردن انتقامم
مرتکب اشتباه شده باشه
571
00:32:12,798 --> 00:32:14,264
ولي در مورد تو راست ميگفت
572
00:32:14,301 --> 00:32:15,835
کي ميخواي تو اون کلهي يک دندهت فرو کني
573
00:32:15,870 --> 00:32:18,292
که من بخاطر تو هرکاري ميکنم؟
574
00:32:18,591 --> 00:32:20,906
...مخصوصا کارهايي که از عهدهي خودت برنمياد
575
00:32:20,959 --> 00:32:22,408
مثل قلب سفيدبرفي
576
00:32:23,196 --> 00:32:24,439
چقدر مدت بود که ميخواستي بدست بياريش؟
577
00:32:24,476 --> 00:32:26,096
چون براي من فقط يه روز طول کشيد
578
00:32:26,149 --> 00:32:28,750
و فقط يه ساعت طول شيد تا گمش کني
579
00:32:29,598 --> 00:32:31,422
وقتي انتقامم رو بگيرم
580
00:32:31,477 --> 00:32:34,324
پيروزي خودم به حساب مياد
581
00:32:35,643 --> 00:32:37,741
تو قرار نيست اون دور و بر باشي
تا پيروزيم رو از آن خودت کني
582
00:32:37,794 --> 00:32:40,319
قدرتش رو نداري تا منو به سرزمين عجايب بفرستي
583
00:32:40,372 --> 00:32:42,214
لازم نيست کاري بکنم
584
00:32:42,249 --> 00:32:45,678
يکي ديگه هست که خيلي خوشحال ميشه برسوندت
585
00:32:45,682 --> 00:32:47,830
سلامي دوباره، کورا
586
00:32:47,867 --> 00:32:49,163
رخت سفر بستي؟
587
00:32:49,198 --> 00:32:50,528
588
00:32:52,033 --> 00:32:52,987
!اين کارو نکن
589
00:32:53,022 --> 00:32:54,693
کاريه که شده
590
00:32:54,731 --> 00:32:57,081
يه طلسم اجرا کردم که
به محض اينکه از آينه رد شدي
591
00:32:57,082 --> 00:32:58,041
پرتال رو براي هميشه ببنده
592
00:32:58,076 --> 00:33:00,056
حتي من هم نميتونم بازش کنم
593
00:33:00,059 --> 00:33:02,412
و براي هميشه از زندگيم ميري بيرون
594
00:33:02,447 --> 00:33:03,538
بدون من، شکست ميخوري
595
00:33:03,574 --> 00:33:05,245
حتي بدتر، تنها ميموني
596
00:33:05,248 --> 00:33:06,834
ترجيح ميدم تنها بمونم تا با تو باشم
597
00:33:06,886 --> 00:33:08,591
فکر ميکني تنهايي راحتتري؟
598
00:33:08,629 --> 00:33:10,060
بذار ببينيم حس واقعيت چيه
599
00:33:12,810 --> 00:33:14,566
600
00:33:14,603 --> 00:33:16,582
!نه
601
00:33:16,617 --> 00:33:18,476
!بابا
602
00:33:19,419 --> 00:33:23,209
اشاره به سوال بزرگ قسمت17 از فصل اول]
[اينکه پاي هنري چطور به سرزمين عجايب کشيد
603
00:33:25,501 --> 00:33:26,485
...خب
604
00:33:27,084 --> 00:33:29,463
هميشه منو داري
605
00:33:43,372 --> 00:33:44,413
بذار بره، مادر
606
00:33:45,650 --> 00:33:47,109
بايد سوار اون کشتي ميدي
607
00:33:47,113 --> 00:33:49,312
نميتونم به کساني که دوستشون دارم پشت کنم
608
00:33:49,925 --> 00:33:52,778
ميدونم فکر ميکني انتخاب درست همينه
609
00:33:52,902 --> 00:33:55,441
اما زندگي اينجوري نيست
610
00:33:55,478 --> 00:33:58,060
بهت التماس ميکنم، از اينجا برو
611
00:33:58,099 --> 00:33:59,811
نه، رجينا. اينجا بمون
612
00:33:59,866 --> 00:34:01,861
به دوستات کمک کن
مادرت ميخواد گولت بزنه
613
00:34:01,896 --> 00:34:04,797
برنگشتم که فقط به دوستام کمک کنم
614
00:34:04,833 --> 00:34:06,675
برگشتم تا به همه کمک کنم
615
00:34:06,712 --> 00:34:09,442
امکان نداره
616
00:34:09,481 --> 00:34:10,983
بايد بهم اعتماد کني
617
00:34:11,019 --> 00:34:12,403
بذار بره
618
00:34:12,439 --> 00:34:14,872
اوه، خواهش ميکنم منطقي باش
به من گوش بده
619
00:34:15,125 --> 00:34:18,222
به هر حال زمان من در دنياي زيرين تموم شده
620
00:34:18,712 --> 00:34:19,724
توام ميتوني بري
621
00:34:19,777 --> 00:34:21,212
کاري رو که گفتم انجام بده
622
00:34:21,265 --> 00:34:22,413
هنري عقب بايست
623
00:34:23,434 --> 00:34:25,490
لطفا مجبورم نکن
نميخوام اين کارو بکنم
624
00:34:26,029 --> 00:34:27,586
پس نکن
625
00:34:27,819 --> 00:34:29,116
متاسفم
626
00:34:29,584 --> 00:34:30,596
!نه
627
00:34:39,000 --> 00:34:40,790
يه روزي، درک ميکني
628
00:34:42,894 --> 00:34:44,527
!بابا
629
00:34:44,531 --> 00:34:46,925
خيلي متاسفم
630
00:34:50,211 --> 00:34:51,189
بابا؟
631
00:34:51,226 --> 00:34:52,813
جلو نيا. همونجا بمون
632
00:34:52,847 --> 00:34:54,011
من حالم خوبه
633
00:35:00,696 --> 00:35:02,178
چه اتفاقي داره ميوفته؟
634
00:35:02,182 --> 00:35:03,870
نميدونم
635
00:35:06,520 --> 00:35:07,993
...يه چيزي
636
00:35:08,812 --> 00:35:10,835
يه چيزي اينجاست
637
00:35:16,195 --> 00:35:17,446
...خيلي
638
00:35:18,160 --> 00:35:19,457
خيلي زيباست
639
00:35:21,772 --> 00:35:23,517
من به اونجا تعلق دارم
640
00:35:31,492 --> 00:35:34,625
حالا ميدونم کار ناتمومم چي بود
641
00:35:35,771 --> 00:35:36,788
تو بودي
642
00:35:37,385 --> 00:35:38,531
من؟
643
00:35:38,566 --> 00:35:40,861
براي مدت زيادي، اجازه دادم مادرت
644
00:35:40,891 --> 00:35:44,633
مانع راهت بشه
645
00:35:45,088 --> 00:35:47,136
بزرگترين پشيموني زندگيم همين بود
646
00:35:48,091 --> 00:35:48,979
...ولي حالا
647
00:35:49,658 --> 00:35:51,481
از دستش آزاد شدي
648
00:35:52,604 --> 00:35:54,836
هرگز انقدر به وجودت افتخار نکرده بودم
649
00:35:55,930 --> 00:35:58,076
سلام
650
00:36:01,048 --> 00:36:01,969
...اين
651
00:36:02,092 --> 00:36:03,849
اين نوهتونه
652
00:36:05,211 --> 00:36:05,954
هنري
653
00:36:08,424 --> 00:36:09,835
...ممنونم، پدربزرگ
654
00:36:10,792 --> 00:36:13,765
که درست مثل من به مادرم ايمان داشتين
655
00:36:15,041 --> 00:36:16,682
من از تو ممنونم، هنري
656
00:36:17,958 --> 00:36:19,944
جون وقتي من پيشش نبودم تو کنارش بودي
657
00:36:23,991 --> 00:36:26,227
از مادرت خوب مواظبت کن
658
00:36:30,338 --> 00:36:31,892
وقتشه که برم
659
00:36:32,013 --> 00:36:33,367
بابا، نه
660
00:36:33,825 --> 00:36:35,527
دوستت دارم، رجينا
661
00:36:36,962 --> 00:36:38,504
...هرگز فراموش نکن
662
00:36:40,223 --> 00:36:41,765
واقعا کي هستي
663
00:36:42,522 --> 00:36:44,171
چشم
664
00:37:18,731 --> 00:37:20,280
بگو حال پدرت خوبه
665
00:37:20,624 --> 00:37:22,092
بهتر از خوب
666
00:37:22,216 --> 00:37:23,670
حالا ديگه جاي بهتريه
667
00:37:23,707 --> 00:37:25,767
...صبر کن ببينم، يعني همهي آدماي اينجا رو هم
668
00:37:25,802 --> 00:37:26,925
ميشه نجات داد
669
00:37:27,946 --> 00:37:30,652
همهي ارواح اين شهر کارهاي ناتموم دارن
670
00:37:31,219 --> 00:37:34,332
و از قضا، ما همون کار ناتموم خيلي هاشون هستيم
671
00:37:34,381 --> 00:37:36,324
اگه فکر ميکنيد اين آدما ارزش وقت تلف کردن دارن
672
00:37:36,324 --> 00:37:37,648
دارين خودتونو گول ميزنيد
673
00:37:39,224 --> 00:37:41,226
اونا عزيزان از دست رفته نيستن
674
00:37:41,544 --> 00:37:44,169
بلکه روح هاي مفلوک مرده هستن
675
00:37:44,225 --> 00:37:45,596
و منم نميخوام هيچ نقشي
در کمک بهشون داشته باشم
676
00:37:45,626 --> 00:37:47,374
خواستههاي تو هيچ اهميتي ندارن
677
00:37:47,410 --> 00:37:48,991
وعدهي توخالي ندادم
خيلي خوشحال ميشم به بل بگم
678
00:37:49,029 --> 00:37:51,247
چجوري دوباره سياهپوش شدي
679
00:37:51,905 --> 00:37:54,454
معاملهمون پيدا کردن دزد درياييت
680
00:37:54,500 --> 00:37:55,770
و رفتن از اين خراب شده بود
681
00:37:56,500 --> 00:37:58,143
اگه ميخواين با اين جستجوي ابلهانه
682
00:37:58,205 --> 00:38:00,454
وقت هدر بدين
683
00:38:00,516 --> 00:38:01,627
هرجور مايليد
684
00:38:02,381 --> 00:38:03,533
!من نيستم
685
00:38:11,823 --> 00:38:12,941
...پس
686
00:38:13,748 --> 00:38:15,834
کي براي عمليات "پرندهي آتشين" حاضره؟
687
00:38:15,837 --> 00:38:18,305
اسم عملياتمون همينه؟
688
00:38:18,345 --> 00:38:19,929
داري به اون پرندهي افسانهاي اشاره ميکني
[ققنوس]
689
00:38:19,965 --> 00:38:23,413
يا پيکان جوانان با طرح شعله هاي آتيش؟
690
00:39:48,068 --> 00:39:50,412
691
00:39:53,911 --> 00:39:56,829
صداشو شنيدي، کورا؟
692
00:39:57,729 --> 00:39:59,616
موسيقي؟
693
00:40:00,832 --> 00:40:02,109
بله
694
00:40:02,161 --> 00:40:05,115
ولي هيچوقت علاقهاي به صداي ويولن نداشتم
695
00:40:06,586 --> 00:40:08,650
منم انتظار نداشتم يه دختر آسيابان
696
00:40:08,684 --> 00:40:12,542
از ذوق هنري پاگانيني برخوردار باشه
697
00:40:12,578 --> 00:40:14,282
ولي نه، منظورم موسيقي نبود
698
00:40:14,322 --> 00:40:16,709
در مورد ساعت حرف ميزدم
699
00:40:18,216 --> 00:40:21,650
اون صداي خفيف تيک رو از بالا شنيدي؟
700
00:40:22,059 --> 00:40:26,310
صداي بي کفايتي تو بود
701
00:40:26,609 --> 00:40:28,837
چرا ميخواي دختر من از اينجا بره؟
702
00:40:28,873 --> 00:40:31,842
براي تو چه تهديدي ميتونه به حساب بياد؟
703
00:40:31,897 --> 00:40:34,898
آه، تيک، تيک، تيک
704
00:40:34,933 --> 00:40:37,038
متوجهي؟ هر صداي تيک
705
00:40:37,090 --> 00:40:40,005
يعني يه روح از قلمرو من خارج شده
706
00:40:40,756 --> 00:40:45,047
به من ميخوره دوست داشته باشم چيزي رو از دست بدم؟
707
00:40:45,618 --> 00:40:47,207
من خواستهت رو اجرا کردم
708
00:40:47,242 --> 00:40:49,449
خودم نميخواستم ولي
709
00:40:49,504 --> 00:40:51,947
رابطهم با رجينا رو به خطر انداختم
710
00:40:51,982 --> 00:40:53,548
آره، چون فکر کردي ميتوني اونو
711
00:40:53,552 --> 00:40:56,346
وادار کني مطابق خواستهي من عمل کنه
712
00:40:56,401 --> 00:40:57,628
ولي نتونستي
713
00:40:57,666 --> 00:41:00,059
اگه باعث ميشه حالت بهتر بشه، بايد بدوني که
714
00:41:00,094 --> 00:41:02,114
کاري ميکنم از کردهش پشيمون بشه
715
00:41:02,374 --> 00:41:03,796
نه دخترم
716
00:41:04,510 --> 00:41:05,989
و نه من رو تهديد نکن
717
00:41:05,992 --> 00:41:06,666
...حالا
718
00:41:06,981 --> 00:41:08,929
چيزي رو ميخوام که قولش رو بهم دادي
719
00:41:08,966 --> 00:41:12,353
آه، واقعا کورا
720
00:41:12,408 --> 00:41:15,660
شگفت زده شدم که انقدر به فکر رجينا هستي
721
00:41:15,697 --> 00:41:19,962
مخصوصا بعد از بلايي که
سر اون يکي دخترت آوردي
722
00:41:20,220 --> 00:41:21,748
تو زلينا رو از کجا ميشناسي؟
723
00:41:21,819 --> 00:41:23,839
اوه، من از همه چيز خبر دارم
724
00:41:23,876 --> 00:41:25,678
مخصوصا اينکه چرا ولش کردي
725
00:41:25,925 --> 00:41:29,877
همهش بخاطر اينکه بتوني خودتو از يه زندگي
رقت انگيز رعيت وار بيرون بکشي
726
00:41:29,881 --> 00:41:34,128
که باعث ميشه به ياد بهترين مجازات براي تو بيوفتم
727
00:41:38,837 --> 00:41:40,707
اينجارو باش
728
00:41:41,017 --> 00:41:43,406
دوباره دختر آسيابان شدي
729
00:41:43,443 --> 00:41:44,315
بجنب، کورا
730
00:41:44,352 --> 00:41:46,963
بايد آرد ها رو برسوني دست صاحبش
731
00:41:47,018 --> 00:41:49,748
توي آسياب همينکارو ميکنن، مگه نه؟
732
00:41:49,750 --> 00:41:51,063
آخه هيچوقت توجه نکردم
733
00:41:51,066 --> 00:41:53,860
خيلي کار ملال آوري به نظر ميرسه
734
00:41:54,212 --> 00:41:56,139
نه
735
00:41:56,181 --> 00:41:58,357
نه،... تو قول دادي مارو نجات ميدي
736
00:41:58,393 --> 00:41:59,373
737
00:41:59,377 --> 00:42:01,501
و تو هم قول دادي شکست نميخوري
738
00:42:06,256 --> 00:42:09,810
ميتوني تا ابديت خوب به اين موضوع فکرکني
739
00:42:11,162 --> 00:42:12,133
به سلامت
740
00:42:28,298 --> 00:42:32,224
با ما در ارتباط باشيد
https://telegram.me/ONCEpersian
Facebook.com/ONCEpersian
741
00:42:36,100 --> 00:42:41,100
Resync By Power