1
00:00:00,301 --> 00:00:02,518
آنچه در روزي روزگاري گذشت
2
00:00:02,581 --> 00:00:05,160
تو هوک رو تبديل به سياهپوش کردي؟
3
00:00:05,211 --> 00:00:06,391
تنها راه نجاتش همين بود
4
00:00:06,600 --> 00:00:09,637
بعد از اينکه قرن ها سعي کردم
خونخواهيم رو سرکوب کنم
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,904
!دقيقا منو انداختي تو دهن تاريکي
6
00:00:11,938 --> 00:00:13,086
!واقعا دست مريزاد، اِما
7
00:00:13,137 --> 00:00:14,285
حالا وقتشه که دست به کار بشيم
8
00:00:14,320 --> 00:00:17,361
نيموئه
به اِستوري بروک خوش اومدي، عزيزم
9
00:00:17,385 --> 00:00:22,815
ايران فيلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
IranFilm.Net
10
00:00:32,328 --> 00:00:33,998
!پدر، پدر
11
00:00:35,471 --> 00:00:36,675
چيزي نيست، پسرم
12
00:00:36,796 --> 00:00:38,232
من اينجام
13
00:00:43,626 --> 00:00:46,696
ديدي؟ چيزي نيست که ازش بترسي
14
00:00:46,819 --> 00:00:48,169
...خب
15
00:00:48,830 --> 00:00:51,271
يادت بمونه، هر موقع ترسيدي
16
00:00:51,929 --> 00:00:54,967
تنها کاري که بايد بکني
اينه که به قلبت رجوع کني
17
00:00:55,404 --> 00:00:59,614
اگه به اندازهي کافي عميق نگاه کني، ميفهمي
که همهمون شجاعتر از چيزي هستيم که فکر ميکنيم
18
00:00:59,650 --> 00:01:01,736
قبل از اينکه چشم به هم بزني، يه مرد ميشي
19
00:01:01,740 --> 00:01:03,407
دارم سعي ميکنم آمادت کنم
20
00:01:03,458 --> 00:01:06,658
چون وقتي بزرگ شدي بايد به
بزرگترين سوال زندگي جواب بدي؛
21
00:01:06,728 --> 00:01:10,020
ميخواي چجور مردي باشي؟
22
00:01:13,319 --> 00:01:16,260
ميخوام درست مثل شما باشم
23
00:01:16,863 --> 00:01:20,953
چه جواب قشنگي، پسرم
24
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
حالا، چشماتو ببند
25
00:01:23,177 --> 00:01:27,561
و سعي کن شجاعتي که در عمق
وجودت نهفتهست پيدا کني، باشه؟
26
00:01:27,679 --> 00:01:29,357
اصلا هم نميخواد نگران چيزي باشي
27
00:01:29,393 --> 00:01:31,121
پدرت چهارچشمي مواظب فانوسه
28
00:01:32,532 --> 00:01:34,229
بگير بخواب، کيليان
29
00:01:38,550 --> 00:01:40,253
بخواب
30
00:01:53,760 --> 00:01:54,944
ليام؟
31
00:01:55,571 --> 00:01:57,367
!ليام، بيدار شو! بابا رفته
32
00:02:01,113 --> 00:02:03,857
دنبال پدرت ميگردي؟
33
00:02:04,073 --> 00:02:07,216
بيرون رو نگاه کن. يه ساعت پيش با قايق از اينجا رفت
34
00:02:07,905 --> 00:02:09,320
با قايق رفت؟ چرا؟
35
00:02:09,659 --> 00:02:11,427
پدرت اون کسي که فکر ميکني نيست
36
00:02:11,479 --> 00:02:14,338
!يه دزده، يه فراري از قانون
37
00:02:14,728 --> 00:02:16,944
همين که شنيد تو بندرگاه بعدي
چند تا سرباز گشت ميدن
38
00:02:17,064 --> 00:02:19,166
...قايق پارويي قديميم رو خريد
39
00:02:19,461 --> 00:02:20,526
و فلنگو بست
40
00:02:20,527 --> 00:02:21,693
پس چرا مارو تنها گذاشت؟
41
00:02:21,730 --> 00:02:23,316
فکر ميکني پول قايق رو از کجا آورد؟
42
00:02:23,718 --> 00:02:27,734
تو و برادرت رو براي خدمت به من معاوضه کرد
43
00:02:28,398 --> 00:02:30,173
!نه، نه! پدرم هرگز چنين کاري نميکنه
44
00:02:30,223 --> 00:02:34,136
حالا ديگه ميدوني پدرت واقعا چجور مرديه
45
00:02:50,238 --> 00:02:52,494
به نظر ميرسه من برنده شدم
46
00:02:54,313 --> 00:02:56,099
اوه، جداً؟
47
00:02:56,294 --> 00:02:58,276
اگه يادت باشه، آخرين باري که مبارزه کرديم
48
00:02:58,287 --> 00:03:00,308
اين شمشير بيخ گلوي تو بود
49
00:03:00,342 --> 00:03:02,117
مبارزه رو بردي ولي جنگ هنوز ادامه داره
50
00:03:02,513 --> 00:03:04,965
من خنجر رو ازت گرفتم
51
00:03:05,002 --> 00:03:06,986
حالا تو هيچي نيستي و همينطورم باقي ميموني
52
00:03:06,987 --> 00:03:08,576
حرف دهنتو بفهم، دزد دريايي
53
00:03:09,660 --> 00:03:11,032
ها ها
54
00:03:11,152 --> 00:03:13,202
اينم از همون پوستچروکيني که
!همه خوب ميشناسيم و عاشقشيم
55
00:03:13,237 --> 00:03:15,710
بل واسه همين ولت کرد، مگه نه؟
56
00:03:15,943 --> 00:03:19,723
فهميد تو چجور مردي هستي
57
00:03:19,727 --> 00:03:20,976
چجور مردي منظورته؟
58
00:03:21,097 --> 00:03:23,385
...مردي که قدرتش رو از همه چيز بيشتر دوست داره
59
00:03:23,387 --> 00:03:25,879
بيشتر از بل، و بيشتر از پسر خدابيامرزش
60
00:03:25,931 --> 00:03:28,375
دقيقا بخاطر همين که گرفتن خنجر ازت
61
00:03:28,428 --> 00:03:29,182
انقدر کيف ميده
62
00:03:29,302 --> 00:03:31,372
ممم، يادته چه حس خوبي داشته؟
63
00:03:31,493 --> 00:03:34,598
قدرت هم درست به اندازهي صاحب
قدرت به درد لاي جرز ديوار ميخوره
64
00:03:34,599 --> 00:03:36,800
توام جز چند تا حقهي دوزاري کاري از دستت برنمياد
65
00:03:36,920 --> 00:03:38,573
اِه، اينطور فکر ميکني؟
66
00:03:38,866 --> 00:03:42,766
گمونم از اتفاقاتي که قراره
سرت بيارم حسابي لذت ببري
67
00:03:42,786 --> 00:03:47,092
حقهاي که به وسيلهش بلاخره انتقاممو ميگيرم
68
00:03:49,531 --> 00:03:51,380
اِما، تند نرو
بيا راجع بهش صحبت کنيم
69
00:03:51,437 --> 00:03:52,062
به يه نقشه احتياج داريم
70
00:03:52,183 --> 00:03:53,075
نقشه اينه که هوک رو پيدا کنيم
71
00:03:53,137 --> 00:03:54,607
قبل از اينکه تمامي سياهپوش ها رو زنده کنه
72
00:03:54,666 --> 00:03:56,102
سر و کله زدن با يکيشون اينجوريه، بقيه بيان چي ميشه
73
00:03:56,153 --> 00:03:57,428
!بازم سياهپوش وجود داره؟
74
00:03:57,492 --> 00:03:58,675
داستانش طولانيه
75
00:03:59,071 --> 00:04:00,638
به هرحال اهميتي نداره، ما هفت نفريم
76
00:04:00,682 --> 00:04:02,474
شيش! خنگول هنوز درخته
77
00:04:02,499 --> 00:04:04,628
ممکنه يه کوتوله کمتر باشيم، ولي آمادهي مبارزهايم
78
00:04:04,749 --> 00:04:06,453
لازم نکرده، خودم همهچيزو درست ميکنم
79
00:04:06,476 --> 00:04:07,706
ميخواي با صحبت قانعش کني؟
80
00:04:07,740 --> 00:04:08,641
جايي براي صحبت نمونده
81
00:04:08,677 --> 00:04:09,966
بايد با تمام قوا بهش حمله کنيم
82
00:04:10,041 --> 00:04:10,923
خب، تقصير هوک بيچاره هم نيست
83
00:04:10,980 --> 00:04:12,422
اون که اصلا نميخواست سياهپوش شه
84
00:04:12,468 --> 00:04:13,842
ولي تقصير منه که شده
85
00:04:14,504 --> 00:04:16,519
هيچکدوم از اين حرفا الان اهميتي ندارن
86
00:04:16,770 --> 00:04:18,111
حق با رجيناست
87
00:04:18,440 --> 00:04:19,641
بايد با تمام قوا بهش حمله کنيم
88
00:04:20,868 --> 00:04:22,494
تو عاشق اون مرد بودي
89
00:04:23,268 --> 00:04:25,011
اون مرد همون موقع تو کملات مُرد
90
00:04:25,465 --> 00:04:28,171
حالا ازش فقط سياهپوش باقي مونده
91
00:04:28,397 --> 00:04:30,222
...مهم نيست اين کار چقدر مشکل باشه
92
00:04:31,387 --> 00:04:34,056
بايد ازم هم جدا بشيم، پيداش کنيم
و جلوش رو بگيريم
93
00:04:35,330 --> 00:04:37,657
.به هر قيمتي شده
94
00:04:37,657 --> 00:04:44,864
«روزي روزگاري»
قـسـمـت يازده از فـصـل پنجم
«آواي قو/سوان»
95
00:04:44,865 --> 00:04:48,723
مترجــم: شيــــريــن
« Shirin DC»
96
00:04:48,910 --> 00:04:51,989
بجنب، سريعترين راه به لنگرگاه از اين طرفه
97
00:04:51,991 --> 00:04:54,985
لابد فکر ميکني قراره هوک رو کنار دريا پيدا کنيم
که نشسته واسه خودش عرق نيشکر مينوشه؟
98
00:04:55,037 --> 00:04:56,734
الان که ديگه دزد دريايي نيست
99
00:04:56,792 --> 00:04:58,020
دزد دريايي که بشي، تا ابد دزد دريايي ميموني
100
00:04:58,056 --> 00:05:00,966
از من دزد ارشاد شده بشنو، شکستن
عادت هاي قديمي کار سختيه
101
00:05:00,967 --> 00:05:02,059
کاملا موافقم
102
00:05:03,459 --> 00:05:04,975
حواست باشه جلوي کيا يهو ظاهر ميشي
103
00:05:04,978 --> 00:05:06,233
از سر راهمون برو کنار، زلينا
104
00:05:06,289 --> 00:05:07,289
وقت مسخرهبازياتو نداريم
105
00:05:07,324 --> 00:05:09,502
ميخوام راجع به دخترم يه صحبت کوچولو داشته باشيم
106
00:05:09,538 --> 00:05:10,369
دخترمون
107
00:05:10,689 --> 00:05:11,310
حالا همون
108
00:05:12,007 --> 00:05:13,775
قردادي که براي حضانتش
109
00:05:13,810 --> 00:05:15,210
ترتيب دادين رو يه نمه تغيير دادم
110
00:05:15,294 --> 00:05:18,013
تصميم گرفتم که به خودم حضانت کامل اعطا کنم
111
00:05:18,013 --> 00:05:19,914
ميفهميد؟ ميخوام خودم تنهايي بدون
112
00:05:19,977 --> 00:05:21,940
دخالت شما دوتا بزرگش کنم
113
00:05:23,008 --> 00:05:25,050
ميخوام يادش بدم چجوري خبيث باشه
114
00:05:25,495 --> 00:05:27,421
...جرات داري سعي کن دخترم رو ازم بگيري
115
00:05:27,450 --> 00:05:29,516
اوه، بيخيال بابا
116
00:05:30,232 --> 00:05:31,908
دليل نداره سر دختر عزيز دردونهم
117
00:05:31,954 --> 00:05:33,231
با هم بجنگيم
118
00:05:33,272 --> 00:05:36,236
...چون به زودي، هردوتون ميرين اون دنيا و
119
00:05:36,249 --> 00:05:37,286
اونوقت من ميتونم براحتي با خودم ببرمش
120
00:05:37,610 --> 00:05:39,815
منظورت از مردن ما چيه؟
121
00:05:40,212 --> 00:05:41,749
از اونا بپرس
122
00:05:42,293 --> 00:05:43,334
!سياهپوش، جلو نيا
123
00:05:48,242 --> 00:05:50,917
بيا، با ماشين ميتونيم جاهاي بيشتري رو بگرديم
124
00:05:52,775 --> 00:05:53,684
!پشت سرت
125
00:06:12,645 --> 00:06:13,562
!اثري از هوک نيست
126
00:06:14,404 --> 00:06:15,813
!به نظرم يه سري به کشتي جولي راجر هم بزنيم
127
00:06:16,079 --> 00:06:17,459
!مامان، کمک
128
00:06:20,176 --> 00:06:21,128
!هنري، تکون نخور
129
00:06:21,249 --> 00:06:22,570
خيلي دير کردي
130
00:06:24,203 --> 00:06:24,834
!هنري
131
00:06:25,705 --> 00:06:27,298
!هنري، حالت خوبه؟
132
00:06:27,333 --> 00:06:28,796
فکر کنم آره
133
00:06:30,680 --> 00:06:32,350
الان دقيقا چيکارمون کردن؟
134
00:06:32,615 --> 00:06:34,377
فکر کنم جوابتون پيش من باشه
135
00:06:35,903 --> 00:06:36,987
به مچ دستتون نگاه کنيد
136
00:06:38,776 --> 00:06:40,265
اين ديگه چيه؟
137
00:06:41,580 --> 00:06:42,353
...اون
138
00:06:43,050 --> 00:06:44,554
علامت "کارن"ـه
139
00:06:44,830 --> 00:06:45,461
کارن؟
140
00:06:46,397 --> 00:06:48,565
همون که توي افسانههاي قديم کرجي بان قايق بود
141
00:06:48,687 --> 00:06:51,354
که قايقش رو به سمت دنياي زيرين ناوبري ميکنه
142
00:06:51,709 --> 00:06:52,801
پسر باهوش
143
00:06:52,924 --> 00:06:55,651
سياهپوش ها فقط ميتونن در اين سرزمين موقتاً
144
00:06:55,688 --> 00:06:58,340
حضور داشته باشن، مثل ويزاي يه مسافر
145
00:06:59,266 --> 00:07:01,393
...تنها راهي که ميتونن اينجا موندگار بشن
146
00:07:01,438 --> 00:07:04,251
اينه که جاشون رو با يه روح زنده معاوضه کنن
147
00:07:04,356 --> 00:07:05,545
منظورت ماييم؟
148
00:07:05,891 --> 00:07:06,789
دقيقا
149
00:07:08,017 --> 00:07:09,530
و وقتي ماه به راس آسمون برسه
150
00:07:10,104 --> 00:07:13,232
...اون قايق از دنياي زيرين به اينجا مياد
151
00:07:13,584 --> 00:07:15,247
و مارو با خودش به اونجا ميکشونه
152
00:07:15,578 --> 00:07:17,147
به نظر اصلا خوشايند نمياد
153
00:07:17,350 --> 00:07:21,303
به عنوان کسي که يک بار مرده و از اونجا
ديدن کرده، بايد بگم اصلا خوشايند نيست
154
00:07:21,426 --> 00:07:22,677
خب، چجوري جلوشو بگيريم؟
155
00:07:23,226 --> 00:07:24,242
نميتونيم
156
00:07:24,632 --> 00:07:27,672
دنياي زيرين از تصوراتتون هم وحشتناکتره
157
00:07:28,531 --> 00:07:29,437
باعث ميشه دعا کنيد
158
00:07:29,462 --> 00:07:31,659
اي کاش کل قضيهي جهنم و برزخ واقعيت داشت
159
00:07:31,832 --> 00:07:33,473
باعث ميشه آرزوي مرگ کنيد
160
00:07:34,081 --> 00:07:35,575
اونوقت بلاخره به اين باور ميرسيد
161
00:07:36,171 --> 00:07:37,628
که مرگ به سراغتون اومده
162
00:07:37,978 --> 00:07:40,688
و اين شکنجهي تموم نشدني، تمام چيزيه که براتون مونده
163
00:07:41,358 --> 00:07:42,535
گلد، داري هنري رو ميترسوني
164
00:07:42,588 --> 00:07:44,553
خوبه، چون همهمون بايد بترسيم
165
00:07:44,862 --> 00:07:46,051
اين خود مرگه
166
00:07:46,394 --> 00:07:49,116
اين جنگيه که نميتونيم درش پيروز شيم-
نه-
167
00:07:49,558 --> 00:07:51,209
من علامتگذاري نشدم، نااميد نميشم
168
00:07:51,603 --> 00:07:53,010
بايد کاري باشه که بتونيم انجام بديم
169
00:07:53,459 --> 00:07:55,554
حق با توئه، يه کار ميشه کرد
170
00:07:56,090 --> 00:07:57,948
از اين فرصت عاقلانه استفاده کن
171
00:07:58,626 --> 00:08:00,541
از خانوادهت خوب خداحافظي کن
172
00:08:31,885 --> 00:08:32,678
با خودم گفتم يه جايي
173
00:08:32,718 --> 00:08:34,785
کنار منظرهي دريا پيدات ميکنم
174
00:08:34,962 --> 00:08:37,740
خب، الان قايم شدن که فايدهاي نداره
175
00:08:37,876 --> 00:08:39,379
نميتوني اين نقشه رو عملي کني، کيليان
176
00:08:39,700 --> 00:08:40,940
اِه، کيليان؟
177
00:08:41,240 --> 00:08:44,107
ديگه نميگي "کاپيتان چشم و ابرو" يا اعجوبهي يه دست" ؟
178
00:08:44,110 --> 00:08:46,055
امشب چي به سر بذله گوييهات اومده؟
179
00:08:46,066 --> 00:08:48,768
درک ميکنم که حس ميکني اِما بهت خيانت کرده
180
00:08:49,026 --> 00:08:50,354
ولي واقعا فکر ميکني فرستادن
181
00:08:50,389 --> 00:08:53,295
کل خانوادهش به دنياي زيرين سزاي اعمالشه؟
182
00:08:53,416 --> 00:08:56,368
اين حرفو از زني ميشنوم که طلسم سياه رو راه انداخت
183
00:08:56,369 --> 00:08:58,694
تا سفيد برفي رو تنبيه کنه چون يه راز رو نگه نداشت
184
00:08:58,695 --> 00:09:00,229
تو ديگه بايد بهتر از بقيه بدوني
185
00:09:00,261 --> 00:09:03,034
براي انتقام بايد تا چه حد پيش رفت
186
00:09:03,330 --> 00:09:05,195
ولي متاسفم برات چون
187
00:09:05,195 --> 00:09:07,166
تمام آدمايي که به قتل رسوندي هم يادشونه
188
00:09:07,168 --> 00:09:07,704
و تو جهنم منتظرتن
189
00:09:07,781 --> 00:09:09,226
من ديگه اون آدم سابق نيستم
190
00:09:09,346 --> 00:09:10,888
هرچقدر ميخواي اينو به خودت بگو، عزيزم
191
00:09:13,120 --> 00:09:15,104
شايد تو الان سياهپوش باشي
192
00:09:15,104 --> 00:09:18,213
ولي هردومون ميدونيم تو هم همون مرد سابق نيستي
193
00:09:18,249 --> 00:09:20,838
که براي کشتن مادرم استخدامش کردم
194
00:09:21,304 --> 00:09:21,926
...وقتي که
195
00:09:22,502 --> 00:09:23,861
...آزمايشت کردم
196
00:09:25,105 --> 00:09:26,834
...و وقتي تو
197
00:09:28,117 --> 00:09:31,304
ديگه...حرفي...نشنوم
198
00:09:31,371 --> 00:09:34,869
هردومون توافق کرديم ديگه
هرگز راجع بهش حرفي نزنيم
199
00:09:34,870 --> 00:09:37,593
دوباره آزمايشم نکن، فکر ميکني هر آدمي هستم
من ديگه اون آدم نيستم
200
00:09:37,616 --> 00:09:41,064
حتي نميتوني تصور کني واقعا چجور مردي هستم
201
00:09:41,116 --> 00:09:42,553
202
00:09:47,559 --> 00:09:48,180
203
00:10:02,976 --> 00:10:05,530
اگه ميدونستم انقدر طول ميکشه آرايش کني
204
00:10:06,225 --> 00:10:08,498
بيشتر شراب مياوردم
205
00:10:09,628 --> 00:10:11,359
به نظر من که به اندازهي کافي نوشيدي
206
00:10:11,509 --> 00:10:14,210
ميخوام براي نقشه هايي که واسهت دارم هشيار باشي
207
00:10:14,330 --> 00:10:15,626
ميدونم
208
00:10:16,300 --> 00:10:19,108
من مادرت رو ميکشم، و تو هم در عوض
209
00:10:19,228 --> 00:10:21,143
منو به سرزميني بدون جادو ميبري
210
00:10:21,207 --> 00:10:23,579
تا بتونم بلاخره انتقاممو از پوستچروکين بگيرم
211
00:10:24,295 --> 00:10:26,328
صد...البته
212
00:10:26,990 --> 00:10:28,362
...اما اول
213
00:10:29,666 --> 00:10:32,760
بايد بفهمم دقيقا چجور مردي هستي
214
00:10:32,974 --> 00:10:37,100
:تو مادرم رو نميشناسي، در يه چيز رو دست نداره
215
00:10:37,207 --> 00:10:39,391
سو استفاده از نقطه ضعف هاي بقيه
216
00:10:39,765 --> 00:10:41,492
بايد مطمئن شم نقطه ضعفي نداري
217
00:10:41,848 --> 00:10:43,536
زن مقبولي به نظر ميرسه
218
00:10:43,590 --> 00:10:45,694
از قديم گفتن مادرو ببين، دخترو بگير
219
00:10:45,814 --> 00:10:47,237
خفه
220
00:10:50,653 --> 00:10:51,835
بپر تو کالسکه
221
00:10:52,044 --> 00:10:53,313
پس يه آزمايش، هان؟
222
00:10:54,169 --> 00:10:56,066
صدها ساله که يه دزد درياييام
223
00:10:56,186 --> 00:10:58,348
و قلابم طعم خون کلي آدمو چشيده
224
00:10:58,469 --> 00:11:00,682
...آزمايشت هرچي هست، باور کن
225
00:11:01,459 --> 00:11:03,932
هيچکس رو دست من نمياد، عزيزم
226
00:11:11,163 --> 00:11:13,402
گلد حتما داره اشتباه ميکنه، نه؟
227
00:11:13,454 --> 00:11:16,429
مطمئنا يه راهي براي از بين بردن اين علامت وجود داره
228
00:11:21,036 --> 00:11:22,929
شايد حق با گلد ـه
229
00:11:23,101 --> 00:11:25,262
شايد اين جنگيه که نميتونيم درش پيروز شيم
230
00:11:25,586 --> 00:11:28,836
!مامان، ناسلامتي تو سفيدبرفي هستي
نااميد شدن تو ذاتت نيست
231
00:11:28,864 --> 00:11:29,991
اميد تو خونته
232
00:11:30,185 --> 00:11:31,964
... آره اميد دارم، اِما ولي
233
00:11:32,333 --> 00:11:34,386
نميخوام دقايقي که ممکنه آخرين دقايق زندگيم باشه
234
00:11:34,426 --> 00:11:35,815
رو با سر خم کردن رو کتابا بگذرونم
235
00:11:38,506 --> 00:11:41,824
ميخوام از اين دقايق در کنار خانوادهم نهايت استفاده رو ببرم
236
00:11:44,489 --> 00:11:45,719
شام در غذاخوري گرني
237
00:11:45,863 --> 00:11:46,673
به نظر بايد بريم اونجا
238
00:11:48,317 --> 00:11:48,711
موافقم
239
00:11:50,518 --> 00:11:52,368
شام در غذاخوري گرني، فکر خيلي خوبيه
240
00:11:52,993 --> 00:11:55,970
نيل چي؟ اينجا تنها ميمونه
241
00:11:56,062 --> 00:11:57,961
تنها نميمونه، اِما
242
00:11:58,670 --> 00:12:00,062
تو رو داره
243
00:12:01,070 --> 00:12:03,830
من نميتونم دست از خانوادهم بکشم
244
00:12:05,853 --> 00:12:07,481
اِما، ديگه فرصتي نمونده
245
00:12:07,914 --> 00:12:09,901
...و زمان از همه چيز مهمتره
246
00:12:10,255 --> 00:12:12,154
در کنار کسايي که عاشقشونيم
247
00:12:14,560 --> 00:12:16,471
ميدونم از تلاش دست بر نميداري
248
00:12:16,935 --> 00:12:18,688
...و اميدوارم که موفق شي
249
00:12:19,030 --> 00:12:20,297
...ولي بهم قول بده
250
00:12:20,789 --> 00:12:23,276
که بياي گرني ديدنمون تا خداحافظي کنيم
251
00:12:24,273 --> 00:12:25,459
قول ميدم
252
00:12:29,706 --> 00:12:30,949
دوستت دارم، اِما
253
00:12:32,458 --> 00:12:34,510
منم دوستت دارم
254
00:12:44,749 --> 00:12:46,220
شنيدم که ميخواين دست از تلاش بکشين
255
00:12:46,342 --> 00:12:48,489
نه امشب، نه هيچ شب ديگه اي
256
00:12:49,253 --> 00:12:53,601
اگه بتونم سياه پوشها رو نابود کنم،
نميتونن هيچ روحي رو تصاحب کنن
257
00:12:53,635 --> 00:12:55,342
و همهتون نجات پيدا ميکنيد
258
00:12:55,685 --> 00:12:56,300
چطور؟
259
00:12:56,984 --> 00:12:59,179
...يادته تو کملات بهم چه قولي دادي؟
260
00:13:00,032 --> 00:13:02,898
که براي از بين بردن تاريکي از هيچ کاري دريغ نکني؟
261
00:13:03,392 --> 00:13:05,235
از نتيجه اي که ميخواي بگيري اصلا خوشم نمياد
262
00:13:05,643 --> 00:13:08,231
ميخوام حالا به اون قول وفا کني
263
00:13:08,455 --> 00:13:11,832
و ازت ميخوام قسم بخوري به هيچکس چيزي نميگي
264
00:13:13,281 --> 00:13:14,679
ولي براي نابود کردن تاريکي
265
00:13:14,729 --> 00:13:16,995
بايد بذاريش داخل يه شخص
266
00:13:18,623 --> 00:13:20,485
و اونو قرباني کني
267
00:13:23,038 --> 00:13:23,510
کي؟
268
00:13:26,909 --> 00:13:27,668
من
269
00:13:38,884 --> 00:13:41,104
پس پيامم رو گرفتي-
...ببين، من-
270
00:13:41,300 --> 00:13:43,307
...بهت گفتم که-
خيليخب، اينو بگير-
271
00:13:43,574 --> 00:13:44,613
اين وقتي داري از مرز شهر ميگذري
272
00:13:44,657 --> 00:13:46,567
تو رو از خطرات حفظ ميکنه
273
00:13:46,619 --> 00:13:47,957
قراره جايي برم؟
274
00:13:48,079 --> 00:13:49,061
تصميم با خودته
275
00:13:50,180 --> 00:13:51,935
هميشه دلت ميخواست دنيا رو ببيني
276
00:13:52,059 --> 00:13:54,472
تمام چيزايي که ميخواي ببيني، اونجان
277
00:13:54,810 --> 00:13:56,826
اونور مرز شهر
278
00:13:56,990 --> 00:13:58,050
هر وقت تونستي برو
279
00:13:58,272 --> 00:14:00,028
تمام شگفتي هايي که آرزوي ديدنشونو داشتي ببين
280
00:14:00,076 --> 00:14:02,617
و وقتي همهشون رو تجربه کرده، شايد
دلت بخواد برگردي
281
00:14:02,808 --> 00:14:04,334
امروز برو و زندگي کن
282
00:14:05,961 --> 00:14:06,777
مشکلي پيش اومده؟
283
00:14:07,330 --> 00:14:08,182
نه
284
00:14:09,370 --> 00:14:11,416
نه، نه، نه، چيزي نشده
285
00:14:12,432 --> 00:14:13,462
فقط ميخوام تو
286
00:14:14,065 --> 00:14:15,088
به آرزوهات برسي
287
00:14:16,995 --> 00:14:18,302
...خيليخب، ببين
288
00:14:19,346 --> 00:14:20,141
بيا
289
00:14:21,007 --> 00:14:22,218
ماشينو با خودت ببر
290
00:14:22,444 --> 00:14:25,321
با پدرت خداحافظي کن و زندگيتو شروع کن
291
00:14:29,351 --> 00:14:31,719
ميدونستم تو وجودت يه قهرمان نهفتهست
292
00:14:32,974 --> 00:14:33,576
خداحافظ، بل
293
00:14:34,762 --> 00:14:35,693
خدانگهدار
294
00:15:04,548 --> 00:15:05,852
مغازه بستهس
295
00:15:07,875 --> 00:15:09,327
لطفا، برين رد کارتون
296
00:15:09,511 --> 00:15:09,923
نه
297
00:15:10,260 --> 00:15:12,486
بدون يه جنگ درست و حسابي
دست از تلاش برنميداريم
298
00:15:12,510 --> 00:15:14,305
مطمئنم کلي آدم تو دنياي زيرين هستن
299
00:15:14,424 --> 00:15:16,038
که از ديدن من و تو حسابي خوشحال ميشن
300
00:15:16,241 --> 00:15:18,606
حقمونه. اهميتي نداره
301
00:15:19,029 --> 00:15:20,089
راه ديگه اي وجود نداره
302
00:15:20,135 --> 00:15:22,096
ممکنه وجود داشته باشه، ولي به اِکس کاليبر نياز دارم
303
00:15:24,637 --> 00:15:25,932
تنها راه ممکن
304
00:15:25,960 --> 00:15:28,535
...که اِکس کاليبر به دردمون بخوره
اينه که
305
00:15:28,656 --> 00:15:31,479
...اينه که اِما تمام تاريکي رو به درون خودش بکشه
306
00:15:32,810 --> 00:15:35,582
و با شمشير نابودش کنه
307
00:15:36,782 --> 00:15:38,481
همينطور خودش رو بکشه
308
00:16:01,002 --> 00:16:03,699
...از قديم پيشگويي شده بود که اِکس کاليبر
309
00:16:03,742 --> 00:16:05,534
قراره به دست يه قهرمان واقعي برسه
310
00:16:05,634 --> 00:16:08,679
همين؟ نميخواي معاملهاي پيشنهاد کني؟
311
00:16:09,520 --> 00:16:10,102
نه
312
00:16:15,990 --> 00:16:17,735
...تو زن شجاعي هستي، اِما سوان
313
00:16:23,897 --> 00:16:24,936
ولي نقشهتون ممکنه جواب نده
314
00:16:25,749 --> 00:16:26,410
چي؟ چرا؟
315
00:16:26,530 --> 00:16:28,095
چون اون شمشير
316
00:16:28,404 --> 00:16:30,886
کسي رو که لايق بدونه انتخاب ميکنه
317
00:16:30,961 --> 00:16:33,188
همينطور معجزاتش رو
318
00:16:33,511 --> 00:16:34,211
اهميتي نداره
319
00:16:35,810 --> 00:16:37,078
در حال حاضر تنها چيزي که اهميت داره اينه که
320
00:16:37,128 --> 00:16:38,797
تا وقتي زمان دارم ميخوام کنار خانوادهم باشم
321
00:16:39,796 --> 00:16:40,655
باهام بيا غذاخوري گرني
322
00:16:40,839 --> 00:16:41,868
نه، نميتونم
323
00:16:42,378 --> 00:16:43,725
من و رابين بايد از رولند و نوزاد
324
00:16:43,739 --> 00:16:44,902
در برابر زلينا محافظت کنيم
325
00:16:46,364 --> 00:16:47,583
بعداً ميام پيشتون
326
00:16:52,353 --> 00:16:55,194
پس، فقط يه مرد؟
327
00:16:55,221 --> 00:16:57,439
فقط ميخواي همينو به عنوان توضيح بهم بگي؟
328
00:16:57,506 --> 00:16:59,760
مطمئنا يکم دقت کني ميفهمي منظورم کدوم مرد ـه
329
00:16:59,794 --> 00:17:02,723
باهاش روبرو شو تا بهم ثابت شه
330
00:17:02,759 --> 00:17:04,302
عرضهش رو داري با مادرم روبرو شي
331
00:17:05,035 --> 00:17:05,973
...مطمئن نيستم بدونم منظورت کيـ
332
00:17:06,094 --> 00:17:07,454
!اينجا جاي دزداي دريايي نيس
333
00:17:08,676 --> 00:17:09,320
آهان
334
00:17:16,891 --> 00:17:18,697
!هرري، دزد دريايي
335
00:17:19,918 --> 00:17:23,935
خب، به نظر ميرسه بايد ناکارت کنم
336
00:17:24,030 --> 00:17:26,438
اي خدا مارو گير کيا انداختي
337
00:17:29,673 --> 00:17:30,561
اونو نميگم
338
00:17:33,100 --> 00:17:34,505
اون
339
00:17:38,459 --> 00:17:39,217
پدر؟
340
00:17:46,029 --> 00:17:47,509
!جينا ! رابي
341
00:17:47,844 --> 00:17:49,131
بفرماييد تو دم در بده
342
00:17:49,288 --> 00:17:50,399
داري دقيقا چيکار ميکني؟
343
00:17:50,748 --> 00:17:52,737
در حال حاضر دارم تصميم ميگيرم
344
00:17:52,787 --> 00:17:54,902
چه رنگي به در و دفترت بيشتر مياد
345
00:17:55,805 --> 00:17:56,952
آخ منظورم دفتر خودم بود
346
00:17:57,238 --> 00:17:57,703
کِلي (سبز تيره)
347
00:17:58,246 --> 00:18:00,482
هانتر (سبز چمني) ، پستشيو (سبز پستهاي)
348
00:18:01,505 --> 00:18:02,765
اي واي الان يهو کشف کردم
349
00:18:02,794 --> 00:18:05,929
که هر سهي اون اسمها رو ميشه اسم بچه گذاشت
350
00:18:05,999 --> 00:18:07,617
انگار از آسمون برام نعمت ميباره
351
00:18:09,943 --> 00:18:10,928
بي مزه
352
00:18:10,962 --> 00:18:12,057
قرار نيس صاحاب خونه شي، خواهر جون
353
00:18:12,097 --> 00:18:14,187
آره خب شايد دارم کمي تند ميرم
354
00:18:14,246 --> 00:18:15,732
ولي تا يک ساعت ديگه هردوتون ميميريد
355
00:18:16,036 --> 00:18:17,373
اونوقت هرچيزي که متعلق به توئه
356
00:18:17,820 --> 00:18:18,572
مال من ميشه
357
00:18:19,080 --> 00:18:20,288
و البته، بچه هم خودم بزرگ ميکنم
358
00:18:21,095 --> 00:18:20,915
نه
359
00:18:21,242 --> 00:18:24,691
ميدوني، بچه مون بچه مون حق داره يه شانس
ديگه براي خوشبختي داشته باشه
360
00:18:24,967 --> 00:18:26,839
و اون شانس در کنار تو ميسر نيست
361
00:18:26,875 --> 00:18:28,212
اوه، خودشه
362
00:18:28,425 --> 00:18:30,402
چوب خشک اون پيرمرد رقت انگيز
363
00:18:30,737 --> 00:18:32,245
اگه حافظهم ياري بده
364
00:18:32,950 --> 00:18:34,778
آخرين باري که سعي کردي ازش استفاده کني
365
00:18:35,007 --> 00:18:37,242
به اندازهي کافي قدرتمند نبودي تا بکار بندازيش
366
00:18:40,992 --> 00:18:43,175
اگه حافظهي من ياري بده
367
00:18:43,853 --> 00:18:45,927
اون موقع هنوز به خودم ايمان نداشتم
368
00:18:46,702 --> 00:18:49,043
ولي حالا هم خودم و هم بقيهي
مردم اين شهر بهم ايمان دارن
369
00:18:49,386 --> 00:18:52,405
خب پس بيا بريم جايي، فقط خودمون دوتا
370
00:18:57,655 --> 00:18:59,215
اوه، حسابي نااميدم کردي
371
00:18:59,636 --> 00:19:01,070
فکر کردم ميخواي از اون ماس ماسک استفاده کني
372
00:19:01,070 --> 00:19:01,880
اوه معلومه که استفاده ميکنم
373
00:19:02,437 --> 00:19:04,192
بهتره سفت بچسبي
374
00:19:15,669 --> 00:19:17,116
375
00:19:18,072 --> 00:19:19,317
!کارم اينجا تموم نشده
376
00:19:19,530 --> 00:19:21,140
!منو دوباره خواهي ديد
377
00:19:24,088 --> 00:19:26,397
!جايي اونور رنگين کمون
[شعر معروف فيلم جادوگر شهر از]
378
00:19:27,062 --> 00:19:30,575
تو سرزمين اُز بهت خوش بگذره، جادوگر
379
00:19:54,607 --> 00:19:58,334
? باري دگر ?
380
00:20:02,441 --> 00:20:05,165
? باري دگر ?
381
00:20:06,132 --> 00:20:09,166
? درون رويايي غوطه ور ميشويم ?
382
00:20:10,516 --> 00:20:12,599
? باري دگر ?
383
00:20:13,156 --> 00:20:16,746
? حسي شيرين و آشنا ?
384
00:20:16,771 --> 00:20:18,784
"متن روي نامه: "براي خانواده ام
385
00:20:20,840 --> 00:20:22,959
متاسفم
386
00:20:23,040 --> 00:20:24,926
? ... ناممان را فراميخواند ?
387
00:20:25,046 --> 00:20:27,975
تنها راه جبران کارهام همينه
388
00:20:28,085 --> 00:20:32,426
? باري دگر ?
389
00:20:48,574 --> 00:20:50,016
خودت ميدوني بايد چيکار کني
390
00:21:01,957 --> 00:21:02,536
...ببين
391
00:21:04,196 --> 00:21:06,112
نميخوام دردسر درست کنم،ولي ميخونه تعطيله، رفيق
392
00:21:07,096 --> 00:21:08,470
چرا بايد دردسر درست کنم؟
393
00:21:09,085 --> 00:21:10,291
چون يه دزد دريايي کثيفم؟
394
00:21:11,805 --> 00:21:12,663
يا شايدم چون پسري هستم
395
00:21:12,666 --> 00:21:14,406
که پدرش اونو روي درياهاي آزاد ول کرد و رفت؟
396
00:21:17,786 --> 00:21:18,323
کيليان
397
00:21:19,485 --> 00:21:20,241
درسته
398
00:21:23,484 --> 00:21:24,898
ولي حالا اسمم کاپيتان هوکه
399
00:21:26,302 --> 00:21:27,513
يه موقعي بهم گفتي
400
00:21:27,761 --> 00:21:30,149
خودم بايد تصميم بگيرم ميخوام چجور مردي باشم
401
00:21:30,623 --> 00:21:31,639
...خب، پدر
402
00:21:32,543 --> 00:21:33,978
!من چنين مردي شدم
403
00:21:35,707 --> 00:21:37,143
چطور امکان داره؟
404
00:21:38,208 --> 00:21:39,929
!حدود نيم قرن پيش شما رو ترک کردم
405
00:21:40,610 --> 00:21:42,134
هردومون راهي پيدا کرديم تا مرگو دور بزنيم
406
00:21:44,772 --> 00:21:45,604
همينطوره
407
00:21:47,667 --> 00:21:48,764
برادرت؟
408
00:21:48,884 --> 00:21:51,954
ليام... مثل ما خوش شانس نبود
409
00:21:57,120 --> 00:21:59,071
ولي تو ... واي نگاش کن
410
00:21:59,829 --> 00:22:00,694
چقدر بزرگ شدي
411
00:22:01,463 --> 00:22:02,186
کجا بودي؟
412
00:22:02,210 --> 00:22:02,688
نورلند
413
00:22:03,640 --> 00:22:05,126
داشتم واسه خودم زمان ميخريدم تا بتونم
414
00:22:05,247 --> 00:22:06,335
راهي براي کشتن يه کروکديل پيدا کنم
415
00:22:06,456 --> 00:22:07,924
داستاني پر از غصه و انتقامه
416
00:22:08,199 --> 00:22:10,351
ولي فعلا لازم نيست چيزي ازش بشنوي
417
00:22:10,935 --> 00:22:12,259
داستان زندگي توئه که مهمه
418
00:22:12,379 --> 00:22:13,318
بهم بگو ببينم، پدر
419
00:22:13,663 --> 00:22:15,365
يه مرد رذل مثل تو، بعد از
420
00:22:15,597 --> 00:22:18,066
!اينکه پسراش رو به بردگي فروخت کجا ميره؟
421
00:22:21,033 --> 00:22:22,154
واقعا متاسفم، کيليان
422
00:22:24,053 --> 00:22:25,094
صادقانه ميگم
423
00:22:25,969 --> 00:22:27,212
فرار کردم ولي به جاي دوري نرسيدم
424
00:22:28,167 --> 00:22:29,690
کمي بعد از اينکه تو و ليام رو ترک کردم
425
00:22:30,504 --> 00:22:33,327
دستگير شدم و شخصي بهم طلسم خواب خوروند
426
00:22:33,372 --> 00:22:34,272
طلسم خواب؟
427
00:22:35,243 --> 00:22:36,796
اونوقت توي لعنتي چجوري بيدار شدي؟
428
00:22:37,071 --> 00:22:40,460
چجوري ميشه طلسمي رو شکست؟ بوسهي عشق واقعي
429
00:22:41,848 --> 00:22:43,518
کي ميتونه تو رو دوست داشته باشه؟
430
00:22:44,101 --> 00:22:44,742
پرستارم
431
00:22:45,577 --> 00:22:46,997
...همينطور که در خواب بودم
432
00:22:47,573 --> 00:22:48,605
صداش رو ميشنيدم
433
00:22:49,716 --> 00:22:52,954
صداش خيلي مهربون و لطيف بود
434
00:22:53,221 --> 00:22:55,252
باعث شد اشتباهاتم رو ببينم
435
00:22:57,494 --> 00:22:58,914
عاشقش شدم
436
00:22:59,966 --> 00:23:01,086
اونم عاشقم شد
437
00:23:02,996 --> 00:23:04,160
منو تغيير داد
438
00:23:05,820 --> 00:23:06,137
...فقط
439
00:23:08,015 --> 00:23:08,810
...فقط
440
00:23:10,118 --> 00:23:10,715
...آرزو ميکردم
441
00:23:11,846 --> 00:23:13,452
اي کاش وقتي پيش شما بودم ميشناختمش
442
00:23:15,351 --> 00:23:17,168
اونوقت شما ميتونستيد پدري رو
داشته باشيد که هميشه ميخواستين
443
00:23:18,749 --> 00:23:19,887
پدري که لياقتش رو دارين
444
00:23:21,406 --> 00:23:22,774
خيلي متاسفم
445
00:23:27,046 --> 00:23:27,917
حالا اين زن کجاست؟
446
00:23:33,250 --> 00:23:35,809
...چند سال پيش... بعد از ازدواجمون
447
00:23:37,100 --> 00:23:38,628
...به مريضي مبتلا شد
448
00:23:41,530 --> 00:23:42,662
طاعون
449
00:23:43,646 --> 00:23:44,430
هرگز بهبود پيدا نکرد
450
00:23:47,636 --> 00:23:49,860
اومدم اينجا تا بکشمت، پدر
451
00:23:52,190 --> 00:23:54,011
بهاي گرفتن انتقامم
452
00:23:54,132 --> 00:23:55,469
گرفتن جون توئه
453
00:23:59,626 --> 00:24:00,913
ولي هردومون به اندازهي کافي غم فقدان کشيديم
454
00:24:03,297 --> 00:24:04,107
ميخواي از جونم بگذري؟
455
00:24:04,749 --> 00:24:05,698
آره ولي هيچکس نبايد بفهمه
456
00:24:06,865 --> 00:24:08,497
مردم بايد فکر کنن تو مردي
457
00:24:08,774 --> 00:24:10,483
ملکه و بقيه ي مردم بايد فکر کنن من تو رو کشتم
458
00:24:11,378 --> 00:24:13,549
ميتونم يه اجازه نامه ي حق العبور برات جور کنم
459
00:24:14,220 --> 00:24:15,625
تا بتوني تا جاي ممکن از اينجا دور شي
460
00:24:17,367 --> 00:24:18,436
شايد بتوني از نو شروع کني
461
00:24:19,740 --> 00:24:21,170
توام باهام مياي؟
462
00:24:21,240 --> 00:24:22,574
نه، منم زماني عاشق کسي بودم
463
00:24:23,820 --> 00:24:24,934
ولي اونو ازم گرفتن
464
00:24:26,038 --> 00:24:28,541
تو نميتوني مرضي رو که عشقت رو
465
00:24:28,616 --> 00:24:30,646
ازت گرفت نابود کني، ولي من ميتونم
466
00:24:31,512 --> 00:24:32,896
بايد ادامه بدم
467
00:24:34,380 --> 00:24:36,122
...اميدوارم به آرامش برسي
468
00:24:36,852 --> 00:24:37,416
پسرم
469
00:24:37,628 --> 00:24:38,420
بايد عجله کنيم
470
00:24:39,503 --> 00:24:41,251
هر تاخيري باعث شک ديگران ميشه
471
00:24:41,568 --> 00:24:43,443
امشب برگه ي اجازه نامه رو ميارم
472
00:24:44,834 --> 00:24:45,562
...راستش
473
00:24:47,019 --> 00:24:48,059
...امکان داره
474
00:24:49,738 --> 00:24:50,760
دو تا بياري؟
475
00:24:52,409 --> 00:24:53,061
دو تا؟
476
00:24:54,230 --> 00:24:55,330
...من و همسرم
477
00:24:58,259 --> 00:24:59,466
صاحب يه پسر شديم
478
00:25:11,422 --> 00:25:12,630
متاسفم، عشقم
479
00:25:13,133 --> 00:25:15,034
نميتونم بهت اجازه بدم از شمشير استفاده کني
480
00:25:17,415 --> 00:25:18,088
چرا؟
481
00:25:18,606 --> 00:25:20,567
که بتوني به انتقام شيرينت برسي؟
482
00:25:22,320 --> 00:25:24,503
اگه اينکارو نکنم، هرکسي
که دوست دارم رو از دست ميدم
483
00:25:24,539 --> 00:25:26,872
و اگه انجام بدي، خودت ميميري
484
00:25:28,235 --> 00:25:29,940
خيليخب، شمشيرو بده بياد
نميخوام بهت صدمه بزنم
485
00:25:29,975 --> 00:25:31,596
حالا يهو اهميت ميدي چي به سرم مياد؟
486
00:25:32,955 --> 00:25:34,631
چه خوشت بياد چه نياد، بهت مديونم
487
00:25:34,943 --> 00:25:35,546
براي چي؟
488
00:25:35,770 --> 00:25:37,113
اگه تو منو سياهپوش نميکردي
489
00:25:37,170 --> 00:25:40,525
هرگز تبديل به مردي که هميشه ميخواستم بشم نميشدم
490
00:25:40,824 --> 00:25:42,468
کيليان هرگز نميخواست چنين مردي بشه
491
00:25:42,914 --> 00:25:44,262
انتقام براش مهم نبود
492
00:25:44,446 --> 00:25:47,503
اوه، اتفاقا بود. تو فقط براي مدت کوتاهي حواسمو پرت کردي
493
00:25:48,142 --> 00:25:51,144
حالا ميتونم بلاخره کاري کنم
کروکديل تاوان کاراشو بپردازه
494
00:25:52,090 --> 00:25:55,005
حتي اگه معنيش تبديل شدن به
موجوديه که هميشه ازش متنفر بودي؟
495
00:25:55,262 --> 00:25:57,727
موجودي که قرن ها سعي کردي نابود کني؟
496
00:25:59,239 --> 00:26:02,772
اگه نميخواستي تغيير کنم، بايد ميذاشتي بميرم
497
00:26:04,765 --> 00:26:05,549
متاسفم
498
00:26:06,914 --> 00:26:09,293
نميتونستم بذارم يه نفر ديگه که عاشقشم بميره
499
00:26:10,296 --> 00:26:11,135
و حالا بخاطر اين انتخاب
500
00:26:11,187 --> 00:26:13,211
قراره مرگ تمام کسايي که عاشقشوني رو تماشا کني
501
00:26:13,620 --> 00:26:14,674
!نه
502
00:26:18,190 --> 00:26:19,320
از خانوادهم محافظت ميکنم
503
00:26:19,829 --> 00:26:21,391
!حتي اگه مجبور شم در اين راه تو رو بکشم
504
00:26:22,976 --> 00:26:23,638
!مامان، صبر کن
505
00:26:25,347 --> 00:26:25,914
هنري
506
00:26:35,411 --> 00:26:36,013
کيليان
507
00:26:38,370 --> 00:26:39,677
اين کارو نکن
508
00:26:41,296 --> 00:26:42,758
ديگه خيلي دير شده سوان
509
00:26:43,674 --> 00:26:45,527
از زماني که برات باقي مونده کنار خانوادهت لذت ببر
510
00:27:15,104 --> 00:27:15,830
نه
511
00:27:17,254 --> 00:27:17,736
ديويد؟
512
00:27:19,106 --> 00:27:20,564
مشکل چيه؟-
اِماست-
513
00:27:23,111 --> 00:27:23,948
بايد جلوشو بگيريم
514
00:27:25,077 --> 00:27:26,480
لازم نيست نگران باشيد
515
00:27:26,745 --> 00:27:28,843
کاپيتان هوک قبلا رسيدگي کرده
516
00:27:31,456 --> 00:27:32,597
پس ديگه راهي نمونده تا از سفرتون
517
00:27:32,648 --> 00:27:34,290
به دنياي زيرين جلوگيري کنيد
518
00:27:48,079 --> 00:27:49,101
هنري؟
519
00:27:49,856 --> 00:27:50,791
حالت خوبه؟
520
00:27:50,833 --> 00:27:52,295
فکر کنم
521
00:27:52,828 --> 00:27:54,054
!نيل توي غذاخوريه
522
00:27:54,177 --> 00:27:55,533
رولند و نوزاد کجان؟
523
00:27:55,565 --> 00:27:56,798
حالشون خوبه، پيش پري ها هستن
524
00:27:56,828 --> 00:27:58,012
نيل رو هم ميبرن پيش خودشون
525
00:28:05,375 --> 00:28:06,509
يعني به آخر خط رسيديم
526
00:28:07,674 --> 00:28:09,260
متاسفانه همينطوره، پسر جون
527
00:28:10,947 --> 00:28:14,256
!اينم از کشتي موعود
528
00:28:21,020 --> 00:28:23,745
!مامان، بابا! هنري
529
00:28:25,720 --> 00:28:27,091
!متاسفم! سعي خودمو کردم
530
00:28:27,510 --> 00:28:28,604
ميدونيم، اشکالي نداره
531
00:28:30,349 --> 00:28:31,831
وقتشه مسخره بازياتو کنار بذاري
532
00:28:33,145 --> 00:28:34,597
نميتوني همينجوري وايستي
533
00:28:34,717 --> 00:28:37,526
و نابودي يه خانوادهي ديگه رو براي
رسيدن به انتقامت تماشا کني
534
00:28:37,584 --> 00:28:39,092
چي باعث شده فکر کني نميتونم؟
535
00:28:39,984 --> 00:28:42,271
بخاطر موضوعي که قسم خورديم
هرگز حرفي ازش به ميون نياريم
536
00:28:43,305 --> 00:28:45,060
ميدونم دليل واقعي
537
00:28:45,323 --> 00:28:48,483
اينکه چرا نميخواي در مورد کاري
که با پدرت کردي صحبت کني
538
00:28:48,484 --> 00:28:50,309
قبلا راجع به اين موضوع صحبت کرديم
539
00:28:50,551 --> 00:28:52,052
اما اينبار قراره به حرفم قشنگ گوش بدي
540
00:28:52,547 --> 00:28:53,511
چون اگه گوش ندي
541
00:28:54,335 --> 00:28:56,298
تا آخر عمرت پشيموني عذابت ميده
542
00:28:56,321 --> 00:28:59,688
و بايد به عرضت برسونم که تا ابد زنده اي
543
00:28:59,852 --> 00:29:02,167
بايد دقيقا از خودت همون سوالي رو بپرسي
544
00:29:02,168 --> 00:29:04,748
که اون شب از خودت پرسيدي
545
00:29:05,204 --> 00:29:07,936
ميخواي چجور مردي باشي؟
546
00:29:27,217 --> 00:29:28,422
ميترسم، پدر
547
00:29:28,848 --> 00:29:30,780
نميخوام صبح از اينجا بريم
548
00:29:31,206 --> 00:29:31,713
ميدونم
549
00:29:32,440 --> 00:29:33,261
ولي مشکلي نيست
550
00:29:34,182 --> 00:29:35,401
من و تو قراره يه خونه ي جديد پيدا کنيم
551
00:29:36,649 --> 00:29:38,620
چيزي که اهميت داره اينه که در کنار هميم
552
00:29:39,487 --> 00:29:41,980
وقتي با هم باشيم ميتونيم در برابر هر مشکلي وايستيم
553
00:29:42,238 --> 00:29:43,937
خب ديگه دير وقته، چشماتو ببند
554
00:29:44,693 --> 00:29:45,829
...و يادت باشه
555
00:29:46,639 --> 00:29:50,941
هر موقع ترسيدي، تنها کاري که بايد بکني اينه که
556
00:29:51,479 --> 00:29:52,780
به قلبت رجوع کني
557
00:29:54,192 --> 00:29:57,850
اگه به اندازهي کافي عميق نگاه کنيم، همهمون
شجاعتر از چيزي هستيم که فکر ميکنيم
558
00:29:58,538 --> 00:29:59,236
خوب بخوابي
559
00:30:00,993 --> 00:30:02,363
صبح ميبينمت، ليام
560
00:30:19,830 --> 00:30:21,302
ممنونم، کيليان
561
00:30:21,470 --> 00:30:22,578
تو اسم پسرت رو گذاشتي ليام
562
00:30:24,522 --> 00:30:26,242
از روي اسم برادرم، از روي پسري
563
00:30:27,070 --> 00:30:27,952
که ولش کردي به امون خدا
564
00:30:28,072 --> 00:30:30,114
جايگزين کردنش با يکي ديگه انقدر برات آسون بود؟
565
00:30:30,235 --> 00:30:31,423
نميخواستم جايگزين کنم
566
00:30:31,544 --> 00:30:33,418
براي احترام به روحش اينکارو کردم، احترام به هردوتون
567
00:30:33,749 --> 00:30:36,959
تا يادم بمونه هرگز اون اشتباهات رو تکرار نکنم
568
00:30:39,675 --> 00:30:40,826
نه، مردم تغيير نميکنن
569
00:30:40,947 --> 00:30:42,325
!شنيدم بهش چي ميگفتي
570
00:30:42,327 --> 00:30:43,757
!دقيقا همون حرفايي که به من ميزدي
571
00:30:44,015 --> 00:30:46,298
!همهي حرفات اون موقع دروغ بود و هنوزم هست
572
00:30:46,418 --> 00:30:47,822
کيليان، خواهش ميکنم. حقيقت نداره
573
00:30:48,167 --> 00:30:48,979
واقعا تغيير کردم
574
00:30:49,449 --> 00:30:50,536
هرگز ترکش نميکنم
575
00:30:51,502 --> 00:30:53,335
ولي هميشه حاضري منو ترک کني
576
00:30:55,690 --> 00:30:57,122
کيليان، خواهش ميکنم. داري چيکار ميکني؟
577
00:30:57,243 --> 00:30:59,115
تصميم ميگيرم ميخوام چجور مردي باشم
578
00:31:00,674 --> 00:31:02,533
ميدوني، اگه ملکه بفهمه گولش زدم
579
00:31:02,580 --> 00:31:06,127
ممکنه به خواستهم نرسم و
اصلا نميخوام چنين اتفاقي بيوفته
580
00:31:09,208 --> 00:31:10,874
چون تو ارزششو نداري
581
00:31:17,555 --> 00:31:18,394
...کيليان
582
00:31:22,682 --> 00:31:24,985
هرگز دير نيست، هنوزم ميتوني تغيير کني
583
00:31:26,055 --> 00:31:27,123
آدم ديگه اي باش
584
00:31:41,348 --> 00:31:42,592
وقتشه
585
00:31:48,501 --> 00:31:50,654
!نه، اجازه نميدم کسايي که دوست دارمو ببري
586
00:31:54,690 --> 00:31:55,954
شايد نتونم بکشمت
587
00:31:56,074 --> 00:31:58,201
ولي ميتونم جلوي مزاحمت هات رو بگيرم
588
00:32:17,620 --> 00:32:18,779
!کافيه
589
00:32:20,320 --> 00:32:21,436
داري چيکار ميکني؟
590
00:32:22,764 --> 00:32:24,231
تبديل به مردي ميشم که هميشه ميخواستم
591
00:32:25,240 --> 00:32:26,607
نميتوني جلومون رو بگيري
592
00:32:27,425 --> 00:32:28,959
معلومه که ميتونم
593
00:33:07,089 --> 00:33:08,617
کيليان، اينکارو نکن
594
00:33:09,101 --> 00:33:10,686
هردومون ميدونيم راه ديگه اي وجود نداره، عشقم
595
00:33:11,137 --> 00:33:12,341
بايد عجله کنيم
596
00:33:12,375 --> 00:33:14,471
تاريکي براي مدت طولاني اي داخل شمشير محبوس نميمونه
597
00:33:14,517 --> 00:33:15,480
بگيرش-
!نه-
598
00:33:16,009 --> 00:33:18,790
بايد کمکم کني، سوان! بگيرش
599
00:33:19,454 --> 00:33:20,967
نميتونم
600
00:33:21,294 --> 00:33:22,134
من بايد جاي تو قرباني بشم
601
00:33:22,583 --> 00:33:23,781
خانوادهت به تو احتياج دارن
602
00:33:24,174 --> 00:33:26,398
اگه قرار باشه کسي به دنياي زيرين بره، اون منم
603
00:33:27,865 --> 00:33:30,268
حق با توئه، من ضعيف بودم
604
00:33:30,711 --> 00:33:32,751
بذار الان با قوي بودن کارهامو جبران کنم
605
00:33:34,707 --> 00:33:36,061
نميخوام از دستت بدم
606
00:33:37,252 --> 00:33:38,509
منم نميخوام تو رو از دست بدم
607
00:33:40,040 --> 00:33:41,216
ولي بايد بذاري برم
608
00:33:43,167 --> 00:33:43,980
!بذار مثل يه قهرمان بميرم
609
00:33:45,403 --> 00:33:47,299
ميخوام منو چنين مردي به خاطر بياري! خواهش ميکنم
610
00:34:06,160 --> 00:34:07,653
عاشقتم
611
00:34:11,400 --> 00:34:12,792
منم عاشقتم
612
00:34:24,361 --> 00:34:25,361
اشکالي نداره
613
00:34:38,936 --> 00:34:39,750
614
00:35:07,884 --> 00:35:09,220
615
00:35:12,383 --> 00:35:13,764
نه
616
00:35:14,178 --> 00:35:15,363
نه
617
00:36:28,500 --> 00:36:29,609
برو بيرون، مغازه بستهس
618
00:36:30,938 --> 00:36:31,611
!چروکين؟
619
00:36:37,015 --> 00:36:38,451
اينجا چيکار ميکني؟
620
00:36:39,138 --> 00:36:41,418
هنري زنگ زد، بهم همه چيزو گفت
621
00:36:41,469 --> 00:36:43,211
دوباره بهم دروغ گفتي
622
00:36:43,473 --> 00:36:45,137
...بل، من
623
00:36:50,014 --> 00:36:54,476
براي اولين بار، واقعا فداکاري کردي
624
00:36:55,357 --> 00:36:57,568
ديگه لازم نيست دنيا رو ببينم
625
00:36:57,603 --> 00:36:59,316
تا بفهمم چي ميخوام
626
00:37:00,784 --> 00:37:02,985
چيزي که ميخوام اينه که با تو باشم
627
00:37:43,117 --> 00:37:45,879
همين حالا بيا مغازهت
اِما
628
00:37:53,490 --> 00:37:54,905
بايد بدوني که
629
00:37:55,026 --> 00:37:56,394
اينجا کتابخونهي عمومي
630
00:37:56,896 --> 00:37:59,706
غذاخوري گرني، يا ايستگاه اتوبوس نيست
631
00:37:59,741 --> 00:38:00,652
اينجا مغازهي منه، خانم سوان
632
00:38:01,155 --> 00:38:02,783
"و تا وقتي رو پشت در ننوشته "مغازه باز است
633
00:38:03,663 --> 00:38:04,713
اجازهي ورود نداري
634
00:38:05,019 --> 00:38:06,421
به نظرم اتفاقا اجازه ي ورود دارم
635
00:38:06,789 --> 00:38:07,380
صداي زمزمه ميشنوم
636
00:38:08,900 --> 00:38:09,644
از خنجر
637
00:38:10,740 --> 00:38:11,767
داره صدام ميکنه
638
00:38:12,857 --> 00:38:14,288
مشخصه که پريشوني و داري توهم ميشنوي
639
00:38:14,337 --> 00:38:15,584
نه اينطور نيست. خنجر اينجاست، مگه نه؟
640
00:38:15,640 --> 00:38:16,487
پيش توئه، اينطور نيست؟
641
00:38:22,203 --> 00:38:23,962
آره پيش منه
642
00:38:32,230 --> 00:38:33,436
تو سياهپوشي
643
00:38:34,581 --> 00:38:36,229
دوباره-
درسته-
644
00:38:36,264 --> 00:38:37,627
اميدوار بودم يه راز بمونه
645
00:38:38,039 --> 00:38:39,691
انتظار نداشتم بشنوي
646
00:38:39,725 --> 00:38:43,715
ولي خب سياهپوش هاي سابق همه مردن
647
00:38:43,750 --> 00:38:44,941
چطور امکان داره؟
648
00:38:46,538 --> 00:38:48,548
وقتي اومدي پيشم و شمشير رو خواستي
649
00:38:48,600 --> 00:38:49,672
يه فرصت پيش روم ديدم
650
00:38:51,118 --> 00:38:54,579
شانسي که هرگز فکر نميکردم دوباره بهم رو کنه
651
00:38:54,976 --> 00:38:55,899
از بخت خوش ماجرا
652
00:38:56,375 --> 00:38:58,986
شيشهي کوچيکي از جادو دم دستم بود
653
00:38:59,513 --> 00:39:00,404
...يه چکه کافي بود
654
00:39:01,431 --> 00:39:03,876
تا دوباره همه چيزو پس بگيرم
655
00:39:04,061 --> 00:39:05,742
از شمشير يه معبر ساختم
656
00:39:06,649 --> 00:39:09,732
تا وقتي هوک فکر ميکرد داره تاريکي رو نابود ميکنه
657
00:39:10,431 --> 00:39:11,345
...در واقع داشت
658
00:39:12,174 --> 00:39:12,881
منتقلش ميکرد
659
00:39:14,166 --> 00:39:14,837
660
00:39:14,877 --> 00:39:17,110
جادوي تاريک رو به محلي امن هدايت کرد
661
00:39:17,826 --> 00:39:19,201
به تو
662
00:39:19,328 --> 00:39:21,103
اصلا روحشم خبر نداشت
663
00:39:21,665 --> 00:39:22,570
...و حالا
664
00:39:24,443 --> 00:39:26,149
همه چيز برگشته به رويهي سابق
665
00:39:27,543 --> 00:39:29,614
هوک خودشو فدا کرد و اونوقت تو جادو رو براي خودت برداشتي؟
666
00:39:31,997 --> 00:39:34,717
واقعا فکر کردي ميتوني به من صدمه بزني؟
667
00:39:36,395 --> 00:39:38,236
حالا قدرت تمام سياهپوشهايي که
668
00:39:38,355 --> 00:39:41,916
تابحال پا روي کرهي خاکي گذاشتن
که تو هم جزوشوني
669
00:39:41,916 --> 00:39:44,325
دست منه
670
00:39:45,117 --> 00:39:48,046
بازم يه راه پيدا کردي تا به همهمون خيانت کني
671
00:39:48,615 --> 00:39:49,952
تو ذاتمه
672
00:39:51,370 --> 00:39:53,110
من چنين مردي هستم
673
00:39:55,610 --> 00:39:56,594
...خب، پس سياهپوش
674
00:39:57,982 --> 00:39:59,510
...حالا که قدرتهات رو پس گرفتي
675
00:40:00,559 --> 00:40:02,714
قراره براي من کاري انجام بدي
676
00:40:03,141 --> 00:40:04,841
اونوقت چرا؟
677
00:40:05,311 --> 00:40:07,066
چون هنوز جادو دارم
678
00:40:07,769 --> 00:40:09,263
و حاضرم شرط ببندم ميتونم قبل از اينکه منو بکشي
679
00:40:09,297 --> 00:40:11,544
به بل برسم و همه ي پته هاتو بريزم رو آّب
680
00:40:11,586 --> 00:40:12,435
صبر منو امتحان نکن
681
00:40:12,557 --> 00:40:14,000
تو صبر منو امتحان نکن
682
00:40:14,875 --> 00:40:16,556
واقعا ميخواي چنين ريسکي رو به جون بخري؟
683
00:40:17,213 --> 00:40:18,966
اونوقت بل دوباره ميفهمه
684
00:40:20,022 --> 00:40:22,624
که تو چجور مردي هستي
685
00:40:30,683 --> 00:40:32,391
چي ميخواي، خانم سوان؟
686
00:40:34,347 --> 00:40:35,306
ميخواي بري به جهنم؟
687
00:40:35,918 --> 00:40:36,780
دنياي زيرين
688
00:40:37,238 --> 00:40:38,458
چندان فرقي ندارن
689
00:40:38,664 --> 00:40:39,578
ميخوام کيليان رو پس بگيرم
690
00:40:40,240 --> 00:40:41,391
منصفانه نيست
691
00:40:41,833 --> 00:40:42,516
گلد گولش زد
692
00:40:42,567 --> 00:40:44,568
پايهي هرچيزي که فدا کرد يه دروغ بود
693
00:40:44,688 --> 00:40:46,971
اِما خودت که بهتر ميدوني معاوضهي يک نفر در مقابل يک نفرـه
694
00:40:47,093 --> 00:40:48,929
براي پس گرفتن هوک، يه نفر ديگه بايد جونش رو فدا کنه
695
00:40:48,970 --> 00:40:50,187
همين تازگيا سياهپوش شدن رو از سر گذروندي
696
00:40:50,309 --> 00:40:51,594
نميتوني دوباره تسليم تاريکي بشي
697
00:40:51,658 --> 00:40:54,421
نميشم، دارم از روي عشق انجام ميدم
698
00:40:55,957 --> 00:40:57,010
دارم به روش صحيح انجام ميدم
699
00:40:57,060 --> 00:40:59,023
درسمو ياد گرفتم، دارم از رويهي شما پيروي ميکنم
700
00:41:00,072 --> 00:41:01,257
شما هر دو يه قلب در دو بدن دارين
701
00:41:02,096 --> 00:41:03,087
ما هم ميتونيم روحمون رو قسمت کنيم
702
00:41:08,074 --> 00:41:08,764
ميتونه عملي بشه
703
00:41:09,134 --> 00:41:09,901
عملي ميشه
704
00:41:12,269 --> 00:41:15,153
ببخشيد اگه دوزاريم کجه
705
00:41:15,275 --> 00:41:17,884
ولي، چجوري ميخوايم به دنياي زيرين بريم؟
706
00:41:25,233 --> 00:41:26,017
انجامش بده
707
00:41:36,044 --> 00:41:37,118
مطمئني؟
708
00:41:38,450 --> 00:41:39,224
انجامش بده
709
00:42:44,440 --> 00:42:46,110
...هوک
710
00:42:46,110 --> 00:42:47,670
من پيدات ميکنم
711
00:42:47,680 --> 00:42:50,510
من هميشه پيدات ميکنم
712
00:42:50,800 --> 00:42:55,304
با ما در ارتباط باشيد
Facebook.com/ONCEpersian
IranFilm.Net
713
00:42:56,100 --> 00:43:01,304
Resync By Power