1 00:00:00,301 --> 00:00:02,518 آنچه در روزي روزگاري گذشت 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,160 تو هوک رو تبديل به سياه‌پوش کردي؟ 3 00:00:05,211 --> 00:00:06,391 تنها راه نجاتش همين بود 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,637 بعد از اينکه قرن ها سعي کردم خونخواهيم رو سرکوب کنم 5 00:00:09,864 --> 00:00:11,904 !دقيقا منو انداختي تو دهن تاريکي 6 00:00:11,938 --> 00:00:13,086 !واقعا دست مريزاد، اِما 7 00:00:13,137 --> 00:00:14,285 حالا وقتشه که دست به کار بشيم 8 00:00:14,320 --> 00:00:17,361 نيموئه به اِستوري بروک خوش اومدي، عزيزم 9 00:00:17,385 --> 00:00:22,815 ايران فيلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند IranFilm.Net 10 00:00:32,328 --> 00:00:33,998 !پدر، پدر 11 00:00:35,471 --> 00:00:36,675 چيزي نيست، پسرم 12 00:00:36,796 --> 00:00:38,232 من اينجام 13 00:00:43,626 --> 00:00:46,696 ديدي؟ چيزي نيست که ازش بترسي 14 00:00:46,819 --> 00:00:48,169 ...خب 15 00:00:48,830 --> 00:00:51,271 يادت بمونه، هر موقع ترسيدي 16 00:00:51,929 --> 00:00:54,967 تنها کاري که بايد بکني اينه که به قلبت رجوع کني 17 00:00:55,404 --> 00:00:59,614 اگه به اندازه‌ي کافي عميق نگاه کني، ميفهمي که همه‌مون شجاعتر از چيزي هستيم که فکر ميکنيم 18 00:00:59,650 --> 00:01:01,736 قبل از اينکه چشم به هم بزني، يه مرد ميشي 19 00:01:01,740 --> 00:01:03,407 دارم سعي ميکنم آمادت کنم 20 00:01:03,458 --> 00:01:06,658 چون وقتي بزرگ شدي بايد به بزرگترين سوال زندگي جواب بدي؛ 21 00:01:06,728 --> 00:01:10,020 ميخواي چجور مردي باشي؟ 22 00:01:13,319 --> 00:01:16,260 ميخوام درست مثل شما باشم 23 00:01:16,863 --> 00:01:20,953 چه جواب قشنگي، پسرم 24 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 حالا، چشماتو ببند 25 00:01:23,177 --> 00:01:27,561 و سعي کن شجاعتي که در عمق وجودت نهفته‌ست پيدا کني، باشه؟ 26 00:01:27,679 --> 00:01:29,357 اصلا هم نميخواد نگران چيزي باشي 27 00:01:29,393 --> 00:01:31,121 پدرت چهارچشمي مواظب فانوسه 28 00:01:32,532 --> 00:01:34,229 بگير بخواب، کيليان 29 00:01:38,550 --> 00:01:40,253 بخواب 30 00:01:53,760 --> 00:01:54,944 ليام؟ 31 00:01:55,571 --> 00:01:57,367 !ليام، بيدار شو! بابا رفته 32 00:02:01,113 --> 00:02:03,857 دنبال پدرت ميگردي؟ 33 00:02:04,073 --> 00:02:07,216 بيرون رو نگاه کن. يه ساعت پيش با قايق از اينجا رفت 34 00:02:07,905 --> 00:02:09,320 با قايق رفت؟ چرا؟ 35 00:02:09,659 --> 00:02:11,427 پدرت اون کسي که فکر ميکني نيست 36 00:02:11,479 --> 00:02:14,338 !يه دزده، يه فراري از قانون 37 00:02:14,728 --> 00:02:16,944 همين که شنيد تو بندرگاه بعدي چند تا سرباز گشت ميدن 38 00:02:17,064 --> 00:02:19,166 ...قايق پارويي قديمي‌م رو خريد 39 00:02:19,461 --> 00:02:20,526 و فلنگو بست 40 00:02:20,527 --> 00:02:21,693 پس چرا مارو تنها گذاشت؟ 41 00:02:21,730 --> 00:02:23,316 فکر ميکني پول قايق رو از کجا آورد؟ 42 00:02:23,718 --> 00:02:27,734 تو و برادرت رو براي خدمت به من معاوضه کرد 43 00:02:28,398 --> 00:02:30,173 !نه، نه! پدرم هرگز چنين کاري نميکنه 44 00:02:30,223 --> 00:02:34,136 حالا ديگه ميدوني پدرت واقعا چجور مرديه 45 00:02:50,238 --> 00:02:52,494 به نظر ميرسه من برنده شدم 46 00:02:54,313 --> 00:02:56,099 اوه، جداً؟ 47 00:02:56,294 --> 00:02:58,276 اگه يادت باشه، آخرين باري که مبارزه کرديم 48 00:02:58,287 --> 00:03:00,308 اين شمشير بيخ گلوي تو بود 49 00:03:00,342 --> 00:03:02,117 مبارزه رو بردي ولي جنگ هنوز ادامه داره 50 00:03:02,513 --> 00:03:04,965 من خنجر رو ازت گرفتم 51 00:03:05,002 --> 00:03:06,986 حالا تو هيچي نيستي و همينطورم باقي ميموني 52 00:03:06,987 --> 00:03:08,576 حرف دهنتو بفهم، دزد دريايي 53 00:03:09,660 --> 00:03:11,032 ها ها 54 00:03:11,152 --> 00:03:13,202 اينم از همون پوست‌چروکيني که !همه خوب ميشناسيم و عاشقشيم 55 00:03:13,237 --> 00:03:15,710 بل واسه همين ولت کرد، مگه نه؟ 56 00:03:15,943 --> 00:03:19,723 فهميد تو چجور مردي هستي 57 00:03:19,727 --> 00:03:20,976 چجور مردي منظورته؟ 58 00:03:21,097 --> 00:03:23,385 ...مردي که قدرتش رو از همه چيز بيشتر دوست داره 59 00:03:23,387 --> 00:03:25,879 بيشتر از بل، و بيشتر از پسر خدابيامرزش 60 00:03:25,931 --> 00:03:28,375 دقيقا بخاطر همين که گرفتن خنجر ازت 61 00:03:28,428 --> 00:03:29,182 انقدر کيف ميده 62 00:03:29,302 --> 00:03:31,372 ممم، يادته چه حس خوبي داشته؟ 63 00:03:31,493 --> 00:03:34,598 قدرت هم درست به اندازه‌ي صاحب قدرت به درد لاي جرز ديوار ميخوره 64 00:03:34,599 --> 00:03:36,800 توام جز چند تا حقه‌ي دوزاري کاري از دستت برنمياد 65 00:03:36,920 --> 00:03:38,573 اِه، اينطور فکر ميکني؟ 66 00:03:38,866 --> 00:03:42,766 گمونم از اتفاقاتي که قراره سرت بيارم حسابي لذت ببري 67 00:03:42,786 --> 00:03:47,092 حقه‌اي که به وسيله‌ش بلاخره انتقاممو ميگيرم 68 00:03:49,531 --> 00:03:51,380 اِما، تند نرو بيا راجع بهش صحبت کنيم 69 00:03:51,437 --> 00:03:52,062 به يه نقشه احتياج داريم 70 00:03:52,183 --> 00:03:53,075 نقشه اينه که هوک رو پيدا کنيم 71 00:03:53,137 --> 00:03:54,607 قبل از اينکه تمامي سياه‌پوش ها رو زنده کنه 72 00:03:54,666 --> 00:03:56,102 سر و کله زدن با يکيشون اينجوريه، بقيه‌ بيان چي ميشه 73 00:03:56,153 --> 00:03:57,428 !بازم سياه‌پوش وجود داره؟ 74 00:03:57,492 --> 00:03:58,675 داستانش طولانيه 75 00:03:59,071 --> 00:04:00,638 به هرحال اهميتي نداره، ما هفت نفريم 76 00:04:00,682 --> 00:04:02,474 شيش! خنگول هنوز درخته 77 00:04:02,499 --> 00:04:04,628 ممکنه يه کوتوله کمتر باشيم، ولي آماده‌ي مبارزه‌ايم 78 00:04:04,749 --> 00:04:06,453 لازم نکرده، خودم همه‌چيزو درست ميکنم 79 00:04:06,476 --> 00:04:07,706 ميخواي با صحبت قانعش کني؟ 80 00:04:07,740 --> 00:04:08,641 جايي براي صحبت نمونده 81 00:04:08,677 --> 00:04:09,966 بايد با تمام قوا بهش حمله کنيم 82 00:04:10,041 --> 00:04:10,923 خب، تقصير هوک بيچاره هم نيست 83 00:04:10,980 --> 00:04:12,422 اون که اصلا نميخواست سياه‌پوش شه 84 00:04:12,468 --> 00:04:13,842 ولي تقصير منه که شده 85 00:04:14,504 --> 00:04:16,519 هيچکدوم از اين حرفا الان اهميتي ندارن 86 00:04:16,770 --> 00:04:18,111 حق با رجيناست 87 00:04:18,440 --> 00:04:19,641 بايد با تمام قوا بهش حمله کنيم 88 00:04:20,868 --> 00:04:22,494 تو عاشق اون مرد بودي 89 00:04:23,268 --> 00:04:25,011 اون مرد همون موقع تو کملات مُرد 90 00:04:25,465 --> 00:04:28,171 حالا ازش فقط سياه‌پوش باقي مونده 91 00:04:28,397 --> 00:04:30,222 ...مهم نيست اين کار چقدر مشکل باشه 92 00:04:31,387 --> 00:04:34,056 بايد ازم هم جدا بشيم، پيداش کنيم و جلوش رو بگيريم 93 00:04:35,330 --> 00:04:37,657 .به هر قيمتي شده 94 00:04:37,657 --> 00:04:44,864 «روزي روزگاري» قـسـمـت يازده از فـصـل پنجم «آواي قو/سوان» 95 00:04:44,865 --> 00:04:48,723 مترجــم: شيــــريــن « Shirin DC» 96 00:04:48,910 --> 00:04:51,989 بجنب، سريعترين راه به لنگرگاه از اين طرفه 97 00:04:51,991 --> 00:04:54,985 لابد فکر ميکني قراره هوک رو کنار دريا پيدا کنيم که نشسته واسه خودش عرق نيشکر مينوشه؟ 98 00:04:55,037 --> 00:04:56,734 الان که ديگه دزد دريايي نيست 99 00:04:56,792 --> 00:04:58,020 دزد دريايي که بشي، تا ابد دزد دريايي ميموني 100 00:04:58,056 --> 00:05:00,966 از من دزد ارشاد شده بشنو، شکستن عادت هاي قديمي کار سختيه 101 00:05:00,967 --> 00:05:02,059 کاملا موافقم 102 00:05:03,459 --> 00:05:04,975 حواست باشه جلوي کيا يهو ظاهر ميشي 103 00:05:04,978 --> 00:05:06,233 از سر راهمون برو کنار، زلينا 104 00:05:06,289 --> 00:05:07,289 وقت مسخره‌بازياتو نداريم 105 00:05:07,324 --> 00:05:09,502 ميخوام راجع به دخترم يه صحبت کوچولو داشته باشيم 106 00:05:09,538 --> 00:05:10,369 دخترمون 107 00:05:10,689 --> 00:05:11,310 حالا همون 108 00:05:12,007 --> 00:05:13,775 قردادي که براي حضانتش 109 00:05:13,810 --> 00:05:15,210 ترتيب دادين رو يه نمه تغيير دادم 110 00:05:15,294 --> 00:05:18,013 تصميم گرفتم که به خودم حضانت کامل اعطا کنم 111 00:05:18,013 --> 00:05:19,914 ميفهميد؟ ميخوام خودم تنهايي بدون 112 00:05:19,977 --> 00:05:21,940 دخالت شما دوتا بزرگش کنم 113 00:05:23,008 --> 00:05:25,050 ميخوام يادش بدم چجوري خبيث باشه 114 00:05:25,495 --> 00:05:27,421 ...جرات داري سعي کن دخترم رو ازم بگيري 115 00:05:27,450 --> 00:05:29,516 اوه، بيخيال بابا 116 00:05:30,232 --> 00:05:31,908 دليل نداره سر دختر عزيز دردونه‌م 117 00:05:31,954 --> 00:05:33,231 با هم بجنگيم 118 00:05:33,272 --> 00:05:36,236 ...چون به زودي، هردوتون ميرين اون دنيا و 119 00:05:36,249 --> 00:05:37,286 اونوقت من ميتونم براحتي با خودم ببرمش 120 00:05:37,610 --> 00:05:39,815 منظورت از مردن ما چيه؟ 121 00:05:40,212 --> 00:05:41,749 از اونا بپرس 122 00:05:42,293 --> 00:05:43,334 !سياه‌پوش، جلو نيا 123 00:05:48,242 --> 00:05:50,917 بيا، با ماشين ميتونيم جاهاي بيشتري رو بگرديم 124 00:05:52,775 --> 00:05:53,684 !پشت سرت 125 00:06:12,645 --> 00:06:13,562 !اثري از هوک نيست 126 00:06:14,404 --> 00:06:15,813 !به نظرم يه سري به کشتي جولي راجر هم بزنيم 127 00:06:16,079 --> 00:06:17,459 !مامان، کمک 128 00:06:20,176 --> 00:06:21,128 !هنري، تکون نخور 129 00:06:21,249 --> 00:06:22,570 خيلي دير کردي 130 00:06:24,203 --> 00:06:24,834 !هنري 131 00:06:25,705 --> 00:06:27,298 !هنري، حالت خوبه؟ 132 00:06:27,333 --> 00:06:28,796 فکر کنم آره 133 00:06:30,680 --> 00:06:32,350 الان دقيقا چيکارمون کردن؟ 134 00:06:32,615 --> 00:06:34,377 فکر کنم جوابتون پيش من باشه 135 00:06:35,903 --> 00:06:36,987 به مچ دستتون نگاه کنيد 136 00:06:38,776 --> 00:06:40,265 اين ديگه چيه؟ 137 00:06:41,580 --> 00:06:42,353 ...اون 138 00:06:43,050 --> 00:06:44,554 علامت "کارن"ـه 139 00:06:44,830 --> 00:06:45,461 کارن؟ 140 00:06:46,397 --> 00:06:48,565 همون که توي افسانه‌هاي قديم کرجي بان قايق بود 141 00:06:48,687 --> 00:06:51,354 که قايقش رو به سمت دنياي زيرين ناوبري ميکنه 142 00:06:51,709 --> 00:06:52,801 پسر باهوش 143 00:06:52,924 --> 00:06:55,651 سياه‌پوش ها فقط ميتونن در اين سرزمين موقتاً 144 00:06:55,688 --> 00:06:58,340 حضور داشته باشن، مثل ويزاي يه مسافر 145 00:06:59,266 --> 00:07:01,393 ...تنها راهي که ميتونن اينجا موندگار بشن 146 00:07:01,438 --> 00:07:04,251 اينه که جاشون رو با يه روح زنده معاوضه کنن 147 00:07:04,356 --> 00:07:05,545 منظورت ماييم؟ 148 00:07:05,891 --> 00:07:06,789 دقيقا 149 00:07:08,017 --> 00:07:09,530 و وقتي ماه به راس آسمون برسه 150 00:07:10,104 --> 00:07:13,232 ...اون قايق از دنياي زيرين به اينجا مياد 151 00:07:13,584 --> 00:07:15,247 و مارو با خودش به اونجا ميکشونه 152 00:07:15,578 --> 00:07:17,147 به نظر اصلا خوشايند نمياد 153 00:07:17,350 --> 00:07:21,303 به عنوان کسي که يک بار مرده و از اونجا ديدن کرده، بايد بگم اصلا خوشايند نيست 154 00:07:21,426 --> 00:07:22,677 خب، چجوري جلوشو بگيريم؟ 155 00:07:23,226 --> 00:07:24,242 نميتونيم 156 00:07:24,632 --> 00:07:27,672 دنياي زيرين از تصوراتتون هم وحشتناکتره 157 00:07:28,531 --> 00:07:29,437 باعث ميشه دعا کنيد 158 00:07:29,462 --> 00:07:31,659 اي کاش کل قضيه‌ي جهنم و برزخ واقعيت داشت 159 00:07:31,832 --> 00:07:33,473 باعث ميشه آرزوي مرگ کنيد 160 00:07:34,081 --> 00:07:35,575 اونوقت بلاخره به اين باور ميرسيد 161 00:07:36,171 --> 00:07:37,628 که مرگ به سراغتون اومده 162 00:07:37,978 --> 00:07:40,688 و اين شکنجه‌ي تموم نشدني، تمام چيزيه که براتون مونده 163 00:07:41,358 --> 00:07:42,535 گلد، داري هنري رو ميترسوني 164 00:07:42,588 --> 00:07:44,553 خوبه، چون همه‌مون بايد بترسيم 165 00:07:44,862 --> 00:07:46,051 اين خود مرگه 166 00:07:46,394 --> 00:07:49,116 اين جنگيه که نميتونيم درش پيروز شيم- نه- 167 00:07:49,558 --> 00:07:51,209 من علامتگذاري نشدم، نااميد نميشم 168 00:07:51,603 --> 00:07:53,010 بايد کاري باشه که بتونيم انجام بديم 169 00:07:53,459 --> 00:07:55,554 حق با توئه، يه کار ميشه کرد 170 00:07:56,090 --> 00:07:57,948 از اين فرصت عاقلانه استفاده کن 171 00:07:58,626 --> 00:08:00,541 از خانواده‌ت خوب خداحافظي کن 172 00:08:31,885 --> 00:08:32,678 با خودم گفتم يه جايي 173 00:08:32,718 --> 00:08:34,785 کنار منظره‌ي دريا پيدات ميکنم 174 00:08:34,962 --> 00:08:37,740 خب، الان قايم شدن که فايده‌اي نداره 175 00:08:37,876 --> 00:08:39,379 نميتوني اين نقشه رو عملي کني، کيليان 176 00:08:39,700 --> 00:08:40,940 اِه، کيليان؟ 177 00:08:41,240 --> 00:08:44,107 ديگه نميگي "کاپيتان چشم و ابرو" يا اعجوبه‌ي يه دست" ؟ 178 00:08:44,110 --> 00:08:46,055 امشب چي به سر بذله گويي‌هات اومده؟ 179 00:08:46,066 --> 00:08:48,768 درک ميکنم که حس ميکني اِما بهت خيانت کرده 180 00:08:49,026 --> 00:08:50,354 ولي واقعا فکر ميکني فرستادن 181 00:08:50,389 --> 00:08:53,295 کل خانواده‌ش به دنياي زيرين سزاي اعمالشه؟ 182 00:08:53,416 --> 00:08:56,368 اين حرفو از زني ميشنوم که طلسم سياه رو راه انداخت 183 00:08:56,369 --> 00:08:58,694 تا سفيد برفي رو تنبيه کنه چون يه راز رو نگه نداشت 184 00:08:58,695 --> 00:09:00,229 تو ديگه بايد بهتر از بقيه بدوني 185 00:09:00,261 --> 00:09:03,034 براي انتقام بايد تا چه حد پيش رفت 186 00:09:03,330 --> 00:09:05,195 ولي متاسفم برات چون 187 00:09:05,195 --> 00:09:07,166 تمام آدمايي که به قتل رسوندي هم يادشونه 188 00:09:07,168 --> 00:09:07,704 و تو جهنم منتظرتن 189 00:09:07,781 --> 00:09:09,226 من ديگه اون آدم سابق نيستم 190 00:09:09,346 --> 00:09:10,888 هرچقدر ميخواي اينو به خودت بگو، عزيزم 191 00:09:13,120 --> 00:09:15,104 شايد تو الان سياه‌پوش باشي 192 00:09:15,104 --> 00:09:18,213 ولي هردومون ميدونيم تو هم همون مرد سابق نيستي 193 00:09:18,249 --> 00:09:20,838 که براي کشتن مادرم استخدامش کردم 194 00:09:21,304 --> 00:09:21,926 ...وقتي که 195 00:09:22,502 --> 00:09:23,861 ...آزمايشت کردم 196 00:09:25,105 --> 00:09:26,834 ...و وقتي تو 197 00:09:28,117 --> 00:09:31,304 ديگه...حرفي...نشنوم 198 00:09:31,371 --> 00:09:34,869 هردومون توافق کرديم ديگه هرگز راجع بهش حرفي نزنيم 199 00:09:34,870 --> 00:09:37,593 دوباره آزمايشم نکن، فکر ميکني هر آدمي هستم من ديگه اون آدم نيستم 200 00:09:37,616 --> 00:09:41,064 حتي نميتوني تصور کني واقعا چجور مردي هستم 201 00:09:41,116 --> 00:09:42,553 ‌ 202 00:09:47,559 --> 00:09:48,180 ‌ 203 00:10:02,976 --> 00:10:05,530 اگه ميدونستم انقدر طول ميکشه آرايش کني 204 00:10:06,225 --> 00:10:08,498 بيشتر شراب مياوردم 205 00:10:09,628 --> 00:10:11,359 به نظر من که به اندازه‌ي کافي نوشيدي 206 00:10:11,509 --> 00:10:14,210 ميخوام براي نقشه هايي که واسه‌ت دارم هشيار باشي 207 00:10:14,330 --> 00:10:15,626 ميدونم 208 00:10:16,300 --> 00:10:19,108 من مادرت رو ميکشم، و تو هم در عوض 209 00:10:19,228 --> 00:10:21,143 منو به سرزميني بدون جادو ميبري 210 00:10:21,207 --> 00:10:23,579 تا بتونم بلاخره انتقاممو از پوست‌چروکين بگيرم 211 00:10:24,295 --> 00:10:26,328 صد...البته 212 00:10:26,990 --> 00:10:28,362 ...اما اول 213 00:10:29,666 --> 00:10:32,760 بايد بفهمم دقيقا چجور مردي هستي 214 00:10:32,974 --> 00:10:37,100 :تو مادرم رو نميشناسي، در يه چيز رو دست نداره 215 00:10:37,207 --> 00:10:39,391 سو استفاده از نقطه ضعف هاي بقيه 216 00:10:39,765 --> 00:10:41,492 بايد مطمئن شم نقطه ضعفي نداري 217 00:10:41,848 --> 00:10:43,536 زن مقبولي به نظر ميرسه 218 00:10:43,590 --> 00:10:45,694 از قديم گفتن مادرو ببين، دخترو بگير 219 00:10:45,814 --> 00:10:47,237 خفه 220 00:10:50,653 --> 00:10:51,835 بپر تو کالسکه 221 00:10:52,044 --> 00:10:53,313 پس يه آزمايش، هان؟ 222 00:10:54,169 --> 00:10:56,066 صدها ساله که يه دزد دريايي‌ام 223 00:10:56,186 --> 00:10:58,348 و قلابم طعم خون کلي آدمو چشيده 224 00:10:58,469 --> 00:11:00,682 ...آزمايشت هرچي هست، باور کن 225 00:11:01,459 --> 00:11:03,932 هيچکس رو دست من نمياد، عزيزم 226 00:11:11,163 --> 00:11:13,402 گلد حتما داره اشتباه ميکنه، نه؟ 227 00:11:13,454 --> 00:11:16,429 مطمئنا يه راهي براي از بين بردن اين علامت وجود داره 228 00:11:21,036 --> 00:11:22,929 شايد حق با گلد ـه 229 00:11:23,101 --> 00:11:25,262 شايد اين جنگيه که نميتونيم درش پيروز شيم 230 00:11:25,586 --> 00:11:28,836 !مامان، ناسلامتي تو سفيدبرفي هستي نااميد شدن تو ذاتت نيست 231 00:11:28,864 --> 00:11:29,991 اميد تو خون‌ته 232 00:11:30,185 --> 00:11:31,964 ... آره اميد دارم، اِما ولي 233 00:11:32,333 --> 00:11:34,386 نميخوام دقايقي که ممکنه آخرين دقايق زندگيم باشه 234 00:11:34,426 --> 00:11:35,815 رو با سر خم کردن رو کتابا بگذرونم 235 00:11:38,506 --> 00:11:41,824 ميخوام از اين دقايق در کنار خانواده‌م نهايت استفاده رو ببرم 236 00:11:44,489 --> 00:11:45,719 شام در غذاخوري گرني 237 00:11:45,863 --> 00:11:46,673 به نظر بايد بريم اونجا 238 00:11:48,317 --> 00:11:48,711 موافقم 239 00:11:50,518 --> 00:11:52,368 شام در غذاخوري گرني، فکر خيلي خوبيه 240 00:11:52,993 --> 00:11:55,970 نيل چي؟ اينجا تنها ميمونه 241 00:11:56,062 --> 00:11:57,961 تنها نميمونه، اِما 242 00:11:58,670 --> 00:12:00,062 تو رو داره 243 00:12:01,070 --> 00:12:03,830 من نميتونم دست از خانواده‌م بکشم 244 00:12:05,853 --> 00:12:07,481 اِما، ديگه فرصتي نمونده 245 00:12:07,914 --> 00:12:09,901 ...و زمان از همه چيز مهمتره 246 00:12:10,255 --> 00:12:12,154 در کنار کسايي که عاشقشونيم 247 00:12:14,560 --> 00:12:16,471 ميدونم از تلاش دست بر نميداري 248 00:12:16,935 --> 00:12:18,688 ...و اميدوارم که موفق شي 249 00:12:19,030 --> 00:12:20,297 ...ولي بهم قول بده 250 00:12:20,789 --> 00:12:23,276 که بياي گرني ديدنمون تا خداحافظي کنيم 251 00:12:24,273 --> 00:12:25,459 قول ميدم 252 00:12:29,706 --> 00:12:30,949 دوستت دارم، اِما 253 00:12:32,458 --> 00:12:34,510 منم دوستت دارم 254 00:12:44,749 --> 00:12:46,220 شنيدم که ميخواين دست از تلاش بکشين 255 00:12:46,342 --> 00:12:48,489 نه امشب، نه هيچ شب ديگه اي 256 00:12:49,253 --> 00:12:53,601 اگه بتونم سياه پوش‌ها رو نابود کنم، نميتونن هيچ روحي رو تصاحب کنن 257 00:12:53,635 --> 00:12:55,342 و همه‌تون نجات پيدا ميکنيد 258 00:12:55,685 --> 00:12:56,300 چطور؟ 259 00:12:56,984 --> 00:12:59,179 ...يادته تو کملات بهم چه قولي دادي؟ 260 00:13:00,032 --> 00:13:02,898 که براي از بين بردن تاريکي از هيچ کاري دريغ نکني؟ 261 00:13:03,392 --> 00:13:05,235 از نتيجه اي که ميخواي بگيري اصلا خوشم نمياد 262 00:13:05,643 --> 00:13:08,231 ميخوام حالا به اون قول وفا کني 263 00:13:08,455 --> 00:13:11,832 و ازت ميخوام قسم بخوري به هيچکس چيزي نميگي 264 00:13:13,281 --> 00:13:14,679 ولي براي نابود کردن تاريکي 265 00:13:14,729 --> 00:13:16,995 بايد بذاريش داخل يه شخص 266 00:13:18,623 --> 00:13:20,485 و اونو قرباني کني 267 00:13:23,038 --> 00:13:23,510 کي؟ 268 00:13:26,909 --> 00:13:27,668 من 269 00:13:38,884 --> 00:13:41,104 پس پيامم رو گرفتي- ...ببين، من- 270 00:13:41,300 --> 00:13:43,307 ...بهت گفتم که- خيلي‌خب، اينو بگير- 271 00:13:43,574 --> 00:13:44,613 اين وقتي داري از مرز شهر ميگذري 272 00:13:44,657 --> 00:13:46,567 تو رو از خطرات حفظ ميکنه 273 00:13:46,619 --> 00:13:47,957 قراره جايي برم؟ 274 00:13:48,079 --> 00:13:49,061 تصميم با خودته 275 00:13:50,180 --> 00:13:51,935 هميشه دلت ميخواست دنيا رو ببيني 276 00:13:52,059 --> 00:13:54,472 تمام چيزايي که ميخواي ببيني، اونجان 277 00:13:54,810 --> 00:13:56,826 اونور مرز شهر 278 00:13:56,990 --> 00:13:58,050 هر وقت تونستي برو 279 00:13:58,272 --> 00:14:00,028 تمام شگفتي هايي که آرزوي ديدنشونو داشتي ببين 280 00:14:00,076 --> 00:14:02,617 و وقتي همه‌شون رو تجربه کرده، شايد دلت بخواد برگردي 281 00:14:02,808 --> 00:14:04,334 امروز برو و زندگي کن 282 00:14:05,961 --> 00:14:06,777 مشکلي پيش اومده؟ 283 00:14:07,330 --> 00:14:08,182 نه 284 00:14:09,370 --> 00:14:11,416 نه، نه، نه، چيزي نشده 285 00:14:12,432 --> 00:14:13,462 فقط ميخوام تو 286 00:14:14,065 --> 00:14:15,088 به آرزوهات برسي 287 00:14:16,995 --> 00:14:18,302 ...خيلي‌خب، ببين 288 00:14:19,346 --> 00:14:20,141 بيا 289 00:14:21,007 --> 00:14:22,218 ماشينو با خودت ببر 290 00:14:22,444 --> 00:14:25,321 با پدرت خداحافظي کن و زندگيتو شروع کن 291 00:14:29,351 --> 00:14:31,719 ميدونستم تو وجودت يه قهرمان نهفته‌ست 292 00:14:32,974 --> 00:14:33,576 خداحافظ، بل 293 00:14:34,762 --> 00:14:35,693 خدانگهدار 294 00:15:04,548 --> 00:15:05,852 مغازه بسته‌س 295 00:15:07,875 --> 00:15:09,327 لطفا، برين رد کارتون 296 00:15:09,511 --> 00:15:09,923 نه 297 00:15:10,260 --> 00:15:12,486 بدون يه جنگ درست و حسابي دست از تلاش برنميداريم 298 00:15:12,510 --> 00:15:14,305 مطمئنم کلي آدم تو دنياي زيرين هستن 299 00:15:14,424 --> 00:15:16,038 که از ديدن من و تو حسابي خوشحال ميشن 300 00:15:16,241 --> 00:15:18,606 حقمونه. اهميتي نداره 301 00:15:19,029 --> 00:15:20,089 راه ديگه اي وجود نداره 302 00:15:20,135 --> 00:15:22,096 ممکنه وجود داشته باشه، ولي به اِکس کاليبر نياز دارم 303 00:15:24,637 --> 00:15:25,932 تنها راه ممکن 304 00:15:25,960 --> 00:15:28,535 ...که اِکس کاليبر به دردمون بخوره اينه که 305 00:15:28,656 --> 00:15:31,479 ...اينه که اِما تمام تاريکي رو به درون خودش بکشه 306 00:15:32,810 --> 00:15:35,582 و با شمشير نابودش کنه 307 00:15:36,782 --> 00:15:38,481 همينطور خودش رو بکشه 308 00:16:01,002 --> 00:16:03,699 ...از قديم پيشگويي شده بود که اِکس کاليبر 309 00:16:03,742 --> 00:16:05,534 قراره به دست يه قهرمان واقعي برسه 310 00:16:05,634 --> 00:16:08,679 همين؟ نميخواي معامله‌اي پيشنهاد کني؟ 311 00:16:09,520 --> 00:16:10,102 نه 312 00:16:15,990 --> 00:16:17,735 ...تو زن شجاعي هستي، اِما سوان 313 00:16:23,897 --> 00:16:24,936 ولي نقشه‌تون ممکنه جواب نده 314 00:16:25,749 --> 00:16:26,410 چي؟ چرا؟ 315 00:16:26,530 --> 00:16:28,095 چون اون شمشير 316 00:16:28,404 --> 00:16:30,886 کسي رو که لايق بدونه انتخاب ميکنه 317 00:16:30,961 --> 00:16:33,188 همينطور معجزاتش رو 318 00:16:33,511 --> 00:16:34,211 اهميتي نداره 319 00:16:35,810 --> 00:16:37,078 در حال حاضر تنها چيزي که اهميت داره اينه که 320 00:16:37,128 --> 00:16:38,797 تا وقتي زمان دارم ميخوام کنار خانواده‌م باشم 321 00:16:39,796 --> 00:16:40,655 باهام بيا غذاخوري گرني 322 00:16:40,839 --> 00:16:41,868 نه، نميتونم 323 00:16:42,378 --> 00:16:43,725 من و رابين بايد از رولند و نوزاد 324 00:16:43,739 --> 00:16:44,902 در برابر زلينا محافظت کنيم 325 00:16:46,364 --> 00:16:47,583 بعداً ميام پيشتون 326 00:16:52,353 --> 00:16:55,194 پس، فقط يه مرد؟ 327 00:16:55,221 --> 00:16:57,439 فقط ميخواي همينو به عنوان توضيح بهم بگي؟ 328 00:16:57,506 --> 00:16:59,760 مطمئنا يکم دقت کني ميفهمي منظورم کدوم مرد ـه 329 00:16:59,794 --> 00:17:02,723 باهاش روبرو شو تا بهم ثابت شه 330 00:17:02,759 --> 00:17:04,302 عرضه‌ش رو داري با مادرم روبرو شي 331 00:17:05,035 --> 00:17:05,973 ...مطمئن نيستم بدونم منظورت کيـ 332 00:17:06,094 --> 00:17:07,454 !اينجا جاي دزداي دريايي نيس 333 00:17:08,676 --> 00:17:09,320 آهان 334 00:17:16,891 --> 00:17:18,697 !هرري، دزد دريايي 335 00:17:19,918 --> 00:17:23,935 خب، به نظر ميرسه بايد ناکارت کنم 336 00:17:24,030 --> 00:17:26,438 اي خدا مارو گير کيا انداختي 337 00:17:29,673 --> 00:17:30,561 اونو نميگم 338 00:17:33,100 --> 00:17:34,505 اون 339 00:17:38,459 --> 00:17:39,217 پدر؟ 340 00:17:46,029 --> 00:17:47,509 !جينا ! رابي 341 00:17:47,844 --> 00:17:49,131 بفرماييد تو دم در بده 342 00:17:49,288 --> 00:17:50,399 داري دقيقا چيکار ميکني؟ 343 00:17:50,748 --> 00:17:52,737 در حال حاضر دارم تصميم ميگيرم 344 00:17:52,787 --> 00:17:54,902 چه رنگي به در و دفترت بيشتر مياد 345 00:17:55,805 --> 00:17:56,952 آخ منظورم دفتر خودم بود 346 00:17:57,238 --> 00:17:57,703 کِلي (سبز تيره) 347 00:17:58,246 --> 00:18:00,482 هانتر (سبز چمني) ، پستشيو (سبز پسته‌اي) 348 00:18:01,505 --> 00:18:02,765 اي واي الان يهو کشف کردم 349 00:18:02,794 --> 00:18:05,929 که هر سه‌ي اون اسمها رو ميشه اسم بچه گذاشت 350 00:18:05,999 --> 00:18:07,617 انگار از آسمون برام نعمت ميباره 351 00:18:09,943 --> 00:18:10,928 بي مزه 352 00:18:10,962 --> 00:18:12,057 قرار نيس صاحاب خونه شي، خواهر جون 353 00:18:12,097 --> 00:18:14,187 آره خب شايد دارم کمي تند ميرم 354 00:18:14,246 --> 00:18:15,732 ولي تا يک ساعت ديگه هردوتون ميميريد 355 00:18:16,036 --> 00:18:17,373 اونوقت هرچيزي که متعلق به توئه 356 00:18:17,820 --> 00:18:18,572 مال من ميشه 357 00:18:19,080 --> 00:18:20,288 و البته، بچه هم خودم بزرگ ميکنم 358 00:18:21,095 --> 00:18:20,915 نه 359 00:18:21,242 --> 00:18:24,691 ميدوني، بچه مون بچه مون حق داره يه شانس ديگه براي خوشبختي داشته باشه 360 00:18:24,967 --> 00:18:26,839 و اون شانس در کنار تو ميسر نيست 361 00:18:26,875 --> 00:18:28,212 اوه، خودشه 362 00:18:28,425 --> 00:18:30,402 چوب خشک اون پيرمرد رقت انگيز 363 00:18:30,737 --> 00:18:32,245 اگه حافظه‌م ياري بده 364 00:18:32,950 --> 00:18:34,778 آخرين باري که سعي کردي ازش استفاده کني 365 00:18:35,007 --> 00:18:37,242 به اندازه‌ي کافي قدرتمند نبودي تا بکار بندازيش 366 00:18:40,992 --> 00:18:43,175 اگه حافظه‌ي من ياري بده 367 00:18:43,853 --> 00:18:45,927 اون موقع هنوز به خودم ايمان نداشتم 368 00:18:46,702 --> 00:18:49,043 ولي حالا هم خودم و هم بقيه‌ي مردم اين شهر بهم ايمان دارن 369 00:18:49,386 --> 00:18:52,405 خب پس بيا بريم جايي، فقط خودمون دوتا 370 00:18:57,655 --> 00:18:59,215 اوه، حسابي نااميدم کردي 371 00:18:59,636 --> 00:19:01,070 فکر کردم ميخواي از اون ماس ماسک استفاده کني 372 00:19:01,070 --> 00:19:01,880 اوه معلومه که استفاده ميکنم 373 00:19:02,437 --> 00:19:04,192 بهتره سفت بچسبي 374 00:19:15,669 --> 00:19:17,116 ‌ 375 00:19:18,072 --> 00:19:19,317 !کارم اينجا تموم نشده 376 00:19:19,530 --> 00:19:21,140 !منو دوباره خواهي ديد 377 00:19:24,088 --> 00:19:26,397 !جايي اونور رنگين کمون [شعر معروف فيلم جادوگر شهر از] 378 00:19:27,062 --> 00:19:30,575 تو سرزمين اُز بهت خوش بگذره، جادوگر 379 00:19:54,607 --> 00:19:58,334 ? باري دگر ? 380 00:20:02,441 --> 00:20:05,165 ? باري دگر ? 381 00:20:06,132 --> 00:20:09,166 ? درون رويايي غوطه ور ميشويم ? 382 00:20:10,516 --> 00:20:12,599 ? باري دگر ? 383 00:20:13,156 --> 00:20:16,746 ? حسي شيرين و آشنا ? 384 00:20:16,771 --> 00:20:18,784 "متن روي نامه: "براي خانواده ام 385 00:20:20,840 --> 00:20:22,959 متاسفم 386 00:20:23,040 --> 00:20:24,926 ? ... ناممان را فراميخواند ? 387 00:20:25,046 --> 00:20:27,975 تنها راه جبران کارهام همينه 388 00:20:28,085 --> 00:20:32,426 ? باري دگر ? 389 00:20:48,574 --> 00:20:50,016 خودت ميدوني بايد چيکار کني 390 00:21:01,957 --> 00:21:02,536 ...ببين 391 00:21:04,196 --> 00:21:06,112 نميخوام دردسر درست کنم،ولي ميخونه تعطيله، رفيق 392 00:21:07,096 --> 00:21:08,470 چرا بايد دردسر درست کنم؟ 393 00:21:09,085 --> 00:21:10,291 چون يه دزد دريايي کثيفم؟ 394 00:21:11,805 --> 00:21:12,663 يا شايدم چون پسري هستم 395 00:21:12,666 --> 00:21:14,406 که پدرش اونو روي درياهاي آزاد ول کرد و رفت؟ 396 00:21:17,786 --> 00:21:18,323 کيليان 397 00:21:19,485 --> 00:21:20,241 درسته 398 00:21:23,484 --> 00:21:24,898 ولي حالا اسمم کاپيتان هوکه 399 00:21:26,302 --> 00:21:27,513 يه موقعي بهم گفتي 400 00:21:27,761 --> 00:21:30,149 خودم بايد تصميم بگيرم ميخوام چجور مردي باشم 401 00:21:30,623 --> 00:21:31,639 ...خب، پدر 402 00:21:32,543 --> 00:21:33,978 !من چنين مردي شدم 403 00:21:35,707 --> 00:21:37,143 چطور امکان داره؟ 404 00:21:38,208 --> 00:21:39,929 !حدود نيم قرن پيش شما رو ترک کردم 405 00:21:40,610 --> 00:21:42,134 هردومون راهي پيدا کرديم تا مرگو دور بزنيم 406 00:21:44,772 --> 00:21:45,604 همينطوره 407 00:21:47,667 --> 00:21:48,764 برادرت؟ 408 00:21:48,884 --> 00:21:51,954 ليام... مثل ما خوش شانس نبود 409 00:21:57,120 --> 00:21:59,071 ولي تو ... واي نگاش کن 410 00:21:59,829 --> 00:22:00,694 چقدر بزرگ شدي 411 00:22:01,463 --> 00:22:02,186 کجا بودي؟ 412 00:22:02,210 --> 00:22:02,688 نورلند 413 00:22:03,640 --> 00:22:05,126 داشتم واسه خودم زمان ميخريدم تا بتونم 414 00:22:05,247 --> 00:22:06,335 راهي براي کشتن يه کروکديل پيدا کنم 415 00:22:06,456 --> 00:22:07,924 داستاني پر از غصه و انتقامه 416 00:22:08,199 --> 00:22:10,351 ولي فعلا لازم نيست چيزي ازش بشنوي 417 00:22:10,935 --> 00:22:12,259 داستان زندگي توئه که مهمه 418 00:22:12,379 --> 00:22:13,318 بهم بگو ببينم، پدر 419 00:22:13,663 --> 00:22:15,365 يه مرد رذل مثل تو، بعد از 420 00:22:15,597 --> 00:22:18,066 !اينکه پسراش رو به بردگي فروخت کجا ميره؟ 421 00:22:21,033 --> 00:22:22,154 واقعا متاسفم، کيليان 422 00:22:24,053 --> 00:22:25,094 صادقانه ميگم 423 00:22:25,969 --> 00:22:27,212 فرار کردم ولي به جاي دوري نرسيدم 424 00:22:28,167 --> 00:22:29,690 کمي بعد از اينکه تو و ليام رو ترک کردم 425 00:22:30,504 --> 00:22:33,327 دستگير شدم و شخصي بهم طلسم خواب خوروند 426 00:22:33,372 --> 00:22:34,272 طلسم خواب؟ 427 00:22:35,243 --> 00:22:36,796 اونوقت توي لعنتي چجوري بيدار شدي؟ 428 00:22:37,071 --> 00:22:40,460 چجوري ميشه طلسمي رو شکست؟ بوسه‌ي عشق واقعي 429 00:22:41,848 --> 00:22:43,518 کي ميتونه تو رو دوست داشته باشه؟ 430 00:22:44,101 --> 00:22:44,742 پرستارم 431 00:22:45,577 --> 00:22:46,997 ...همينطور که در خواب بودم 432 00:22:47,573 --> 00:22:48,605 صداش رو ميشنيدم 433 00:22:49,716 --> 00:22:52,954 صداش خيلي مهربون و لطيف بود 434 00:22:53,221 --> 00:22:55,252 باعث شد اشتباهاتم رو ببينم 435 00:22:57,494 --> 00:22:58,914 عاشقش شدم 436 00:22:59,966 --> 00:23:01,086 اونم عاشقم شد 437 00:23:02,996 --> 00:23:04,160 منو تغيير داد 438 00:23:05,820 --> 00:23:06,137 ...فقط 439 00:23:08,015 --> 00:23:08,810 ...فقط 440 00:23:10,118 --> 00:23:10,715 ...آرزو ميکردم 441 00:23:11,846 --> 00:23:13,452 اي کاش وقتي پيش شما بودم ميشناختمش 442 00:23:15,351 --> 00:23:17,168 اونوقت شما ميتونستيد پدري رو داشته باشيد که هميشه ميخواستين 443 00:23:18,749 --> 00:23:19,887 پدري که لياقتش رو دارين 444 00:23:21,406 --> 00:23:22,774 خيلي متاسفم 445 00:23:27,046 --> 00:23:27,917 حالا اين زن کجاست؟ 446 00:23:33,250 --> 00:23:35,809 ...چند سال پيش... بعد از ازدواجمون 447 00:23:37,100 --> 00:23:38,628 ...به مريضي مبتلا شد 448 00:23:41,530 --> 00:23:42,662 طاعون 449 00:23:43,646 --> 00:23:44,430 هرگز بهبود پيدا نکرد 450 00:23:47,636 --> 00:23:49,860 اومدم اينجا تا بکشمت، پدر 451 00:23:52,190 --> 00:23:54,011 بهاي گرفتن انتقامم 452 00:23:54,132 --> 00:23:55,469 گرفتن جون توئه 453 00:23:59,626 --> 00:24:00,913 ولي هردومون به اندازه‌ي کافي غم فقدان کشيديم 454 00:24:03,297 --> 00:24:04,107 ميخواي از جونم بگذري؟ 455 00:24:04,749 --> 00:24:05,698 آره ولي هيچکس نبايد بفهمه 456 00:24:06,865 --> 00:24:08,497 مردم بايد فکر کنن تو مردي 457 00:24:08,774 --> 00:24:10,483 ملکه و بقيه ي مردم بايد فکر کنن من تو رو کشتم 458 00:24:11,378 --> 00:24:13,549 ميتونم يه اجازه نامه ي حق العبور برات جور کنم 459 00:24:14,220 --> 00:24:15,625 تا بتوني تا جاي ممکن از اينجا دور شي 460 00:24:17,367 --> 00:24:18,436 شايد بتوني از نو شروع کني 461 00:24:19,740 --> 00:24:21,170 توام باهام مياي؟ 462 00:24:21,240 --> 00:24:22,574 نه، منم زماني عاشق کسي بودم 463 00:24:23,820 --> 00:24:24,934 ولي اونو ازم گرفتن 464 00:24:26,038 --> 00:24:28,541 تو نميتوني مرضي رو که عشقت رو 465 00:24:28,616 --> 00:24:30,646 ازت گرفت نابود کني، ولي من ميتونم 466 00:24:31,512 --> 00:24:32,896 بايد ادامه بدم 467 00:24:34,380 --> 00:24:36,122 ...اميدوارم به آرامش برسي 468 00:24:36,852 --> 00:24:37,416 پسرم 469 00:24:37,628 --> 00:24:38,420 بايد عجله کنيم 470 00:24:39,503 --> 00:24:41,251 هر تاخيري باعث شک ديگران ميشه 471 00:24:41,568 --> 00:24:43,443 امشب برگه ي اجازه نامه رو ميارم 472 00:24:44,834 --> 00:24:45,562 ...راستش 473 00:24:47,019 --> 00:24:48,059 ...امکان داره 474 00:24:49,738 --> 00:24:50,760 دو تا بياري؟ 475 00:24:52,409 --> 00:24:53,061 دو تا؟ 476 00:24:54,230 --> 00:24:55,330 ...من و همسرم 477 00:24:58,259 --> 00:24:59,466 صاحب يه پسر شديم 478 00:25:11,422 --> 00:25:12,630 متاسفم، عشقم 479 00:25:13,133 --> 00:25:15,034 نميتونم بهت اجازه بدم از شمشير استفاده کني 480 00:25:17,415 --> 00:25:18,088 چرا؟ 481 00:25:18,606 --> 00:25:20,567 که بتوني به انتقام شيرينت برسي؟ 482 00:25:22,320 --> 00:25:24,503 اگه اينکارو نکنم، هرکسي که دوست دارم رو از دست ميدم 483 00:25:24,539 --> 00:25:26,872 و اگه انجام بدي، خودت ميميري 484 00:25:28,235 --> 00:25:29,940 خيلي‌خب، شمشيرو بده بياد نميخوام بهت صدمه بزنم 485 00:25:29,975 --> 00:25:31,596 حالا يهو اهميت ميدي چي به سرم مياد؟ 486 00:25:32,955 --> 00:25:34,631 چه خوشت بياد چه نياد، بهت مديونم 487 00:25:34,943 --> 00:25:35,546 براي چي؟ 488 00:25:35,770 --> 00:25:37,113 اگه تو منو سياه‌پوش نميکردي 489 00:25:37,170 --> 00:25:40,525 هرگز تبديل به مردي که هميشه ميخواستم بشم نميشدم 490 00:25:40,824 --> 00:25:42,468 کيليان هرگز نميخواست چنين مردي بشه 491 00:25:42,914 --> 00:25:44,262 انتقام براش مهم نبود 492 00:25:44,446 --> 00:25:47,503 اوه، اتفاقا بود. تو فقط براي مدت کوتاهي حواسمو پرت کردي 493 00:25:48,142 --> 00:25:51,144 حالا ميتونم بلاخره کاري کنم کروکديل تاوان کاراشو بپردازه 494 00:25:52,090 --> 00:25:55,005 حتي اگه معنيش تبديل شدن به موجوديه که هميشه ازش متنفر بودي؟ 495 00:25:55,262 --> 00:25:57,727 موجودي که قرن ها سعي کردي نابود کني؟ 496 00:25:59,239 --> 00:26:02,772 اگه نميخواستي تغيير کنم، بايد ميذاشتي بميرم 497 00:26:04,765 --> 00:26:05,549 متاسفم 498 00:26:06,914 --> 00:26:09,293 نميتونستم بذارم يه نفر ديگه که عاشقشم بميره 499 00:26:10,296 --> 00:26:11,135 و حالا بخاطر اين انتخاب 500 00:26:11,187 --> 00:26:13,211 قراره مرگ تمام کسايي که عاشقشوني رو تماشا کني 501 00:26:13,620 --> 00:26:14,674 !نه 502 00:26:18,190 --> 00:26:19,320 از خانواده‌م محافظت ميکنم 503 00:26:19,829 --> 00:26:21,391 !حتي اگه مجبور شم در اين راه تو رو بکشم 504 00:26:22,976 --> 00:26:23,638 !مامان، صبر کن 505 00:26:25,347 --> 00:26:25,914 هنري 506 00:26:35,411 --> 00:26:36,013 کيليان 507 00:26:38,370 --> 00:26:39,677 اين کارو نکن 508 00:26:41,296 --> 00:26:42,758 ديگه خيلي دير شده سوان 509 00:26:43,674 --> 00:26:45,527 از زماني که برات باقي مونده کنار خانواده‌ت لذت ببر 510 00:27:15,104 --> 00:27:15,830 نه 511 00:27:17,254 --> 00:27:17,736 ديويد؟ 512 00:27:19,106 --> 00:27:20,564 مشکل چيه؟- اِماست- 513 00:27:23,111 --> 00:27:23,948 بايد جلوشو بگيريم 514 00:27:25,077 --> 00:27:26,480 لازم نيست نگران باشيد 515 00:27:26,745 --> 00:27:28,843 کاپيتان هوک قبلا رسيدگي کرده 516 00:27:31,456 --> 00:27:32,597 پس ديگه راهي نمونده تا از سفرتون 517 00:27:32,648 --> 00:27:34,290 به دنياي زيرين جلوگيري کنيد 518 00:27:48,079 --> 00:27:49,101 هنري؟ 519 00:27:49,856 --> 00:27:50,791 حالت خوبه؟ 520 00:27:50,833 --> 00:27:52,295 فکر کنم 521 00:27:52,828 --> 00:27:54,054 !نيل توي غذاخوريه 522 00:27:54,177 --> 00:27:55,533 رولند و نوزاد کجان؟ 523 00:27:55,565 --> 00:27:56,798 حالشون خوبه، پيش پري ها هستن 524 00:27:56,828 --> 00:27:58,012 نيل رو هم ميبرن پيش خودشون 525 00:28:05,375 --> 00:28:06,509 يعني به آخر خط رسيديم 526 00:28:07,674 --> 00:28:09,260 متاسفانه همينطوره، پسر جون 527 00:28:10,947 --> 00:28:14,256 !اينم از کشتي موعود 528 00:28:21,020 --> 00:28:23,745 !مامان، بابا! هنري 529 00:28:25,720 --> 00:28:27,091 !متاسفم! سعي خودمو کردم 530 00:28:27,510 --> 00:28:28,604 ميدونيم، اشکالي نداره 531 00:28:30,349 --> 00:28:31,831 وقتشه مسخره بازياتو کنار بذاري 532 00:28:33,145 --> 00:28:34,597 نميتوني همينجوري وايستي 533 00:28:34,717 --> 00:28:37,526 و نابودي يه خانواده‌ي ديگه رو براي رسيدن به انتقامت تماشا کني 534 00:28:37,584 --> 00:28:39,092 چي باعث شده فکر کني نميتونم؟ 535 00:28:39,984 --> 00:28:42,271 بخاطر موضوعي که قسم خورديم هرگز حرفي ازش به ميون نياريم 536 00:28:43,305 --> 00:28:45,060 ميدونم دليل واقعي 537 00:28:45,323 --> 00:28:48,483 اينکه چرا نميخواي در مورد کاري که با پدرت کردي صحبت کني 538 00:28:48,484 --> 00:28:50,309 قبلا راجع به اين موضوع صحبت کرديم 539 00:28:50,551 --> 00:28:52,052 اما اينبار قراره به حرفم قشنگ گوش بدي 540 00:28:52,547 --> 00:28:53,511 چون اگه گوش ندي 541 00:28:54,335 --> 00:28:56,298 تا آخر عمرت پشيموني عذابت ميده 542 00:28:56,321 --> 00:28:59,688 و بايد به عرضت برسونم که تا ابد زنده اي 543 00:28:59,852 --> 00:29:02,167 بايد دقيقا از خودت همون سوالي رو بپرسي 544 00:29:02,168 --> 00:29:04,748 که اون شب از خودت پرسيدي 545 00:29:05,204 --> 00:29:07,936 ميخواي چجور مردي باشي؟ 546 00:29:27,217 --> 00:29:28,422 ميترسم، پدر 547 00:29:28,848 --> 00:29:30,780 نميخوام صبح از اينجا بريم 548 00:29:31,206 --> 00:29:31,713 ميدونم 549 00:29:32,440 --> 00:29:33,261 ولي مشکلي نيست 550 00:29:34,182 --> 00:29:35,401 من و تو قراره يه خونه ي جديد پيدا کنيم 551 00:29:36,649 --> 00:29:38,620 چيزي که اهميت داره اينه که در کنار هميم 552 00:29:39,487 --> 00:29:41,980 وقتي با هم باشيم ميتونيم در برابر هر مشکلي وايستيم 553 00:29:42,238 --> 00:29:43,937 خب ديگه دير وقته، چشماتو ببند 554 00:29:44,693 --> 00:29:45,829 ...و يادت باشه 555 00:29:46,639 --> 00:29:50,941 هر موقع ترسيدي، تنها کاري که بايد بکني اينه که 556 00:29:51,479 --> 00:29:52,780 به قلبت رجوع کني 557 00:29:54,192 --> 00:29:57,850 اگه به اندازه‌ي کافي عميق نگاه کنيم، همه‌مون شجاعتر از چيزي هستيم که فکر ميکنيم 558 00:29:58,538 --> 00:29:59,236 خوب بخوابي 559 00:30:00,993 --> 00:30:02,363 صبح ميبينمت، ليام 560 00:30:19,830 --> 00:30:21,302 ممنونم، کيليان 561 00:30:21,470 --> 00:30:22,578 تو اسم پسرت رو گذاشتي ليام 562 00:30:24,522 --> 00:30:26,242 از روي اسم برادرم، از روي پسري 563 00:30:27,070 --> 00:30:27,952 که ولش کردي به امون خدا 564 00:30:28,072 --> 00:30:30,114 جايگزين کردنش با يکي ديگه انقدر برات آسون بود؟ 565 00:30:30,235 --> 00:30:31,423 نميخواستم جايگزين کنم 566 00:30:31,544 --> 00:30:33,418 براي احترام به روحش اينکارو کردم، احترام به هردوتون 567 00:30:33,749 --> 00:30:36,959 تا يادم بمونه هرگز اون اشتباهات رو تکرار نکنم 568 00:30:39,675 --> 00:30:40,826 نه، مردم تغيير نميکنن 569 00:30:40,947 --> 00:30:42,325 !شنيدم بهش چي ميگفتي 570 00:30:42,327 --> 00:30:43,757 !دقيقا همون حرفايي که به من ميزدي 571 00:30:44,015 --> 00:30:46,298 !همه‌ي حرفات اون موقع دروغ بود و هنوزم هست 572 00:30:46,418 --> 00:30:47,822 کيليان، خواهش ميکنم. حقيقت نداره 573 00:30:48,167 --> 00:30:48,979 واقعا تغيير کردم 574 00:30:49,449 --> 00:30:50,536 هرگز ترکش نميکنم 575 00:30:51,502 --> 00:30:53,335 ولي هميشه حاضري منو ترک کني 576 00:30:55,690 --> 00:30:57,122 کيليان، خواهش ميکنم. داري چيکار ميکني؟ 577 00:30:57,243 --> 00:30:59,115 تصميم ميگيرم ميخوام چجور مردي باشم 578 00:31:00,674 --> 00:31:02,533 ميدوني، اگه ملکه بفهمه گولش زدم 579 00:31:02,580 --> 00:31:06,127 ممکنه به خواسته‌م نرسم و اصلا نميخوام چنين اتفاقي بيوفته 580 00:31:09,208 --> 00:31:10,874 چون تو ارزششو نداري 581 00:31:17,555 --> 00:31:18,394 ...کيليان 582 00:31:22,682 --> 00:31:24,985 هرگز دير نيست، هنوزم ميتوني تغيير کني 583 00:31:26,055 --> 00:31:27,123 آدم ديگه اي باش 584 00:31:41,348 --> 00:31:42,592 وقتشه 585 00:31:48,501 --> 00:31:50,654 !نه، اجازه نميدم کسايي که دوست دارمو ببري 586 00:31:54,690 --> 00:31:55,954 شايد نتونم بکشمت 587 00:31:56,074 --> 00:31:58,201 ولي ميتونم جلوي مزاحمت هات رو بگيرم 588 00:32:17,620 --> 00:32:18,779 !کافيه 589 00:32:20,320 --> 00:32:21,436 داري چيکار ميکني؟ 590 00:32:22,764 --> 00:32:24,231 تبديل به مردي ميشم که هميشه ميخواستم 591 00:32:25,240 --> 00:32:26,607 نميتوني جلومون رو بگيري 592 00:32:27,425 --> 00:32:28,959 معلومه که ميتونم 593 00:33:07,089 --> 00:33:08,617 کيليان، اينکارو نکن 594 00:33:09,101 --> 00:33:10,686 هردومون ميدونيم راه ديگه اي وجود نداره، عشقم 595 00:33:11,137 --> 00:33:12,341 بايد عجله کنيم 596 00:33:12,375 --> 00:33:14,471 تاريکي براي مدت طولاني اي داخل شمشير محبوس نميمونه 597 00:33:14,517 --> 00:33:15,480 بگيرش- !نه- 598 00:33:16,009 --> 00:33:18,790 بايد کمکم کني، سوان! بگيرش 599 00:33:19,454 --> 00:33:20,967 نميتونم 600 00:33:21,294 --> 00:33:22,134 من بايد جاي تو قرباني بشم 601 00:33:22,583 --> 00:33:23,781 خانواده‌ت به تو احتياج دارن 602 00:33:24,174 --> 00:33:26,398 اگه قرار باشه کسي به دنياي زيرين بره، اون منم 603 00:33:27,865 --> 00:33:30,268 حق با توئه، من ضعيف بودم 604 00:33:30,711 --> 00:33:32,751 بذار الان با قوي بودن کارهامو جبران کنم 605 00:33:34,707 --> 00:33:36,061 نميخوام از دستت بدم 606 00:33:37,252 --> 00:33:38,509 منم نميخوام تو رو از دست بدم 607 00:33:40,040 --> 00:33:41,216 ولي بايد بذاري برم 608 00:33:43,167 --> 00:33:43,980 !بذار مثل يه قهرمان بميرم 609 00:33:45,403 --> 00:33:47,299 ميخوام منو چنين مردي به خاطر بياري! خواهش ميکنم 610 00:34:06,160 --> 00:34:07,653 عاشقتم 611 00:34:11,400 --> 00:34:12,792 منم عاشقتم 612 00:34:24,361 --> 00:34:25,361 اشکالي نداره 613 00:34:38,936 --> 00:34:39,750 ‌ 614 00:35:07,884 --> 00:35:09,220 ‌ 615 00:35:12,383 --> 00:35:13,764 نه 616 00:35:14,178 --> 00:35:15,363 نه 617 00:36:28,500 --> 00:36:29,609 برو بيرون، مغازه بسته‌س 618 00:36:30,938 --> 00:36:31,611 !چروکين؟ 619 00:36:37,015 --> 00:36:38,451 اينجا چيکار ميکني؟ 620 00:36:39,138 --> 00:36:41,418 هنري زنگ زد، بهم همه چيزو گفت 621 00:36:41,469 --> 00:36:43,211 دوباره بهم دروغ گفتي 622 00:36:43,473 --> 00:36:45,137 ...بل، من 623 00:36:50,014 --> 00:36:54,476 براي اولين بار، واقعا فداکاري کردي 624 00:36:55,357 --> 00:36:57,568 ديگه لازم نيست دنيا رو ببينم 625 00:36:57,603 --> 00:36:59,316 تا بفهمم چي ميخوام 626 00:37:00,784 --> 00:37:02,985 چيزي که ميخوام اينه که با تو باشم 627 00:37:43,117 --> 00:37:45,879 همين حالا بيا مغازه‌ت اِما 628 00:37:53,490 --> 00:37:54,905 بايد بدوني که 629 00:37:55,026 --> 00:37:56,394 اينجا کتابخونه‌ي عمومي 630 00:37:56,896 --> 00:37:59,706 غذاخوري گرني، يا ايستگاه اتوبوس نيست 631 00:37:59,741 --> 00:38:00,652 اينجا مغازه‌ي منه، خانم سوان 632 00:38:01,155 --> 00:38:02,783 "و تا وقتي رو پشت در ننوشته "مغازه باز است 633 00:38:03,663 --> 00:38:04,713 اجازه‌ي ورود نداري 634 00:38:05,019 --> 00:38:06,421 به نظرم اتفاقا اجازه ي ورود دارم 635 00:38:06,789 --> 00:38:07,380 صداي زمزمه ميشنوم 636 00:38:08,900 --> 00:38:09,644 از خنجر 637 00:38:10,740 --> 00:38:11,767 داره صدام ميکنه 638 00:38:12,857 --> 00:38:14,288 مشخصه که پريشوني و داري توهم ميشنوي 639 00:38:14,337 --> 00:38:15,584 نه اينطور نيست. خنجر اينجاست، مگه نه؟ 640 00:38:15,640 --> 00:38:16,487 پيش توئه، اينطور نيست؟ 641 00:38:22,203 --> 00:38:23,962 آره پيش منه 642 00:38:32,230 --> 00:38:33,436 تو سياه‌پوشي 643 00:38:34,581 --> 00:38:36,229 دوباره- درسته- 644 00:38:36,264 --> 00:38:37,627 اميدوار بودم يه راز بمونه 645 00:38:38,039 --> 00:38:39,691 انتظار نداشتم بشنوي 646 00:38:39,725 --> 00:38:43,715 ولي خب سياه‌پوش هاي سابق همه مردن 647 00:38:43,750 --> 00:38:44,941 چطور امکان داره؟ 648 00:38:46,538 --> 00:38:48,548 وقتي اومدي پيشم و شمشير رو خواستي 649 00:38:48,600 --> 00:38:49,672 يه فرصت پيش روم ديدم 650 00:38:51,118 --> 00:38:54,579 شانسي که هرگز فکر نميکردم دوباره بهم رو کنه 651 00:38:54,976 --> 00:38:55,899 از بخت خوش ماجرا 652 00:38:56,375 --> 00:38:58,986 شيشه‌ي کوچيکي از جادو دم دستم بود 653 00:38:59,513 --> 00:39:00,404 ...يه چکه کافي بود 654 00:39:01,431 --> 00:39:03,876 تا دوباره همه چيزو پس بگيرم 655 00:39:04,061 --> 00:39:05,742 از شمشير يه معبر ساختم 656 00:39:06,649 --> 00:39:09,732 تا وقتي هوک فکر ميکرد داره تاريکي رو نابود ميکنه 657 00:39:10,431 --> 00:39:11,345 ...در واقع داشت 658 00:39:12,174 --> 00:39:12,881 منتقلش ميکرد 659 00:39:14,166 --> 00:39:14,837 ‌ 660 00:39:14,877 --> 00:39:17,110 جادوي تاريک رو به محلي امن هدايت کرد 661 00:39:17,826 --> 00:39:19,201 به تو 662 00:39:19,328 --> 00:39:21,103 اصلا روحشم خبر نداشت 663 00:39:21,665 --> 00:39:22,570 ...و حالا 664 00:39:24,443 --> 00:39:26,149 همه چيز برگشته به رويه‌ي سابق 665 00:39:27,543 --> 00:39:29,614 هوک خودشو فدا کرد و اونوقت تو جادو رو براي خودت برداشتي؟ 666 00:39:31,997 --> 00:39:34,717 واقعا فکر کردي ميتوني به من صدمه بزني؟ 667 00:39:36,395 --> 00:39:38,236 حالا قدرت تمام سياه‌پوشهايي که 668 00:39:38,355 --> 00:39:41,916 تابحال پا روي کره‌ي خاکي گذاشتن که تو هم جزوشوني 669 00:39:41,916 --> 00:39:44,325 دست منه 670 00:39:45,117 --> 00:39:48,046 بازم يه راه پيدا کردي تا به همه‌مون خيانت کني 671 00:39:48,615 --> 00:39:49,952 تو ذاتمه 672 00:39:51,370 --> 00:39:53,110 من چنين مردي هستم 673 00:39:55,610 --> 00:39:56,594 ...خب، پس سياه‌پوش 674 00:39:57,982 --> 00:39:59,510 ...حالا که قدرتهات رو پس گرفتي 675 00:40:00,559 --> 00:40:02,714 قراره براي من کاري انجام بدي 676 00:40:03,141 --> 00:40:04,841 اونوقت چرا؟ 677 00:40:05,311 --> 00:40:07,066 چون هنوز جادو دارم 678 00:40:07,769 --> 00:40:09,263 و حاضرم شرط ببندم ميتونم قبل از اينکه منو بکشي 679 00:40:09,297 --> 00:40:11,544 به بل برسم و همه ي پته هاتو بريزم رو آّب 680 00:40:11,586 --> 00:40:12,435 صبر منو امتحان نکن 681 00:40:12,557 --> 00:40:14,000 تو صبر منو امتحان نکن 682 00:40:14,875 --> 00:40:16,556 واقعا ميخواي چنين ريسکي رو به جون بخري؟ 683 00:40:17,213 --> 00:40:18,966 اونوقت بل دوباره ميفهمه 684 00:40:20,022 --> 00:40:22,624 که تو چجور مردي هستي 685 00:40:30,683 --> 00:40:32,391 چي ميخواي، خانم سوان؟ 686 00:40:34,347 --> 00:40:35,306 ميخواي بري به جهنم؟ 687 00:40:35,918 --> 00:40:36,780 دنياي زيرين 688 00:40:37,238 --> 00:40:38,458 چندان فرقي ندارن 689 00:40:38,664 --> 00:40:39,578 ميخوام کيليان رو پس بگيرم 690 00:40:40,240 --> 00:40:41,391 منصفانه نيست 691 00:40:41,833 --> 00:40:42,516 گلد گولش زد 692 00:40:42,567 --> 00:40:44,568 پايه‌ي هرچيزي که فدا کرد يه دروغ بود 693 00:40:44,688 --> 00:40:46,971 اِما خودت که بهتر ميدوني معاوضه‌ي يک نفر در مقابل يک نفرـه 694 00:40:47,093 --> 00:40:48,929 براي پس گرفتن هوک، يه نفر ديگه بايد جونش رو فدا کنه 695 00:40:48,970 --> 00:40:50,187 همين تازگيا سياه‌پوش شدن رو از سر گذروندي 696 00:40:50,309 --> 00:40:51,594 نميتوني دوباره تسليم تاريکي بشي 697 00:40:51,658 --> 00:40:54,421 نميشم، دارم از روي عشق انجام ميدم 698 00:40:55,957 --> 00:40:57,010 دارم به روش صحيح انجام ميدم 699 00:40:57,060 --> 00:40:59,023 درسمو ياد گرفتم، دارم از رويه‌ي شما پيروي ميکنم 700 00:41:00,072 --> 00:41:01,257 شما هر دو يه قلب در دو بدن دارين 701 00:41:02,096 --> 00:41:03,087 ما هم ميتونيم روحمون رو قسمت کنيم 702 00:41:08,074 --> 00:41:08,764 ميتونه عملي بشه 703 00:41:09,134 --> 00:41:09,901 عملي ميشه 704 00:41:12,269 --> 00:41:15,153 ببخشيد اگه دوزاريم کجه 705 00:41:15,275 --> 00:41:17,884 ولي، چجوري ميخوايم به دنياي زيرين بريم؟ 706 00:41:25,233 --> 00:41:26,017 انجامش بده 707 00:41:36,044 --> 00:41:37,118 مطمئني؟ 708 00:41:38,450 --> 00:41:39,224 انجامش بده 709 00:42:44,440 --> 00:42:46,110 ...هوک 710 00:42:46,110 --> 00:42:47,670 من پيدات ميکنم 711 00:42:47,680 --> 00:42:50,510 من هميشه پيدات ميکنم 712 00:42:50,800 --> 00:42:55,304 با ما در ارتباط باشيد Facebook.com/ONCEpersian IranFilm.Net 713 00:42:56,100 --> 00:43:01,304 Resync By Power