1
00:00:00,387 --> 00:00:02,600
آنچه در روزي روزگاري گذشت
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,280
تو تنها زني که عاشقش بودم رو نابود کردي
3
00:00:05,325 --> 00:00:08,015
آرتور ميدونه مرلين رو آزاد کرديم
و از اين قضيه اصلاً خوشحال نيست
4
00:00:08,064 --> 00:00:09,189
تو زندگيم رو نابود کردي
5
00:00:09,191 --> 00:00:11,359
جفتمون ميدونيم که اون شمشير
شکسته نميتونه به من آسيبي بزنه
6
00:00:11,897 --> 00:00:13,705
اکسکليبر دست اِماست
7
00:00:13,744 --> 00:00:16,852
سلاح ترميم شده قدرت زيادي داره
ميتونه جادوي روشن رو نابود کنه
8
00:00:16,904 --> 00:00:19,205
نقشهاش همينه
جادوي روشن رو براي هميشه نابود کنه
9
00:00:19,208 --> 00:00:20,297
تو چه موجودي هستي؟
10
00:00:20,349 --> 00:00:22,062
پوست چروکين يکي از بقيهي سياهپوش هاي
11
00:00:22,065 --> 00:00:24,549
داخل وجود تو بود
12
00:00:24,585 --> 00:00:27,845
حالا فقط يک نفر هست که ميتونه
کمکتون کنه سياهپوش رو شکست بدين
13
00:00:27,880 --> 00:00:31,152
اسمش... نيموئهست
14
00:00:33,667 --> 00:00:43,695
ايران فيلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
IranFilm.Net
15
00:00:49,900 --> 00:00:52,733
خوشگلن، مگه نه؟
16
00:00:52,767 --> 00:00:56,181
هردو قسمت به هم رسيدن
17
00:00:56,233 --> 00:00:58,099
ميدوني نمايانگر چين، مگه نه؟
18
00:00:58,102 --> 00:01:00,314
قدرت
19
00:01:00,350 --> 00:01:03,348
بيشتر از قدرته عزيزجان
20
00:01:03,401 --> 00:01:05,432
تاريخه
21
00:01:05,483 --> 00:01:09,932
وعدهي اکسکليبر ميليونها سال پيش داده شده
22
00:01:09,935 --> 00:01:13,848
...و حالا وقتش رسيده که اون وعده
23
00:01:13,900 --> 00:01:15,598
عملي بشه
24
00:01:23,850 --> 00:01:26,765
هزاران سال قبل از دوران آرتور
25
00:01:39,185 --> 00:01:41,867
دنبالمونن؟-
نه-
26
00:01:41,901 --> 00:01:46,266
ژنرال ها رو اينهمه راه تعقيب نميکنن
ديگه چه برسه به سربازها
27
00:01:51,902 --> 00:01:55,134
ببين، ببين
28
00:01:55,168 --> 00:01:56,733
دوباره همون نور
29
00:01:56,769 --> 00:02:00,150
سرابه، مرلين
آبي اونجا نيست
30
00:02:00,186 --> 00:02:02,684
ترجيح ميدم کاملاً مطمئن شم
تا اينجا اينجا دراز بکشم و بميرم
31
00:02:02,736 --> 00:02:04,984
زودباش
32
00:02:16,469 --> 00:02:19,067
اين يه هديه از طرف خدايانه
33
00:02:19,102 --> 00:02:22,017
اونقدرها هم واسهي خدايان عزيز نيستيم
34
00:02:22,070 --> 00:02:23,767
خدايان ميتونم کارهاي به مراتب بدتري بکنن
35
00:02:23,819 --> 00:02:26,517
...ولي اگه نميخواي
36
00:02:38,854 --> 00:02:41,436
...خب، پس
37
00:02:41,438 --> 00:02:44,568
نوشيدن يا مردن
38
00:02:49,571 --> 00:02:51,352
...با اجازه تون
39
00:03:11,487 --> 00:03:13,353
ممنونم
40
00:03:13,404 --> 00:03:14,769
ممنونم
41
00:03:37,430 --> 00:03:39,345
من جادو دارم
42
00:03:59,326 --> 00:04:03,521
«روزي روزگاري»
قـسـمـت هفت از فـصـل پنجم
«نيموئه»
43
00:04:03,521 --> 00:04:09,970
مترجــمين: سميــــرا و شيــريــن
« Shirin DC & Sorrow»
44
00:04:12,200 --> 00:04:14,759
...پس تو واقعاً ميتوني اينکارو بکني
45
00:04:14,812 --> 00:04:16,346
خنجر سياهپوش و شمشير آرتور رو
46
00:04:16,383 --> 00:04:18,224
به هم وصل کني و شمشير
اصلي اِکس کاليبر رو بازسازي کني؟
47
00:04:18,277 --> 00:04:19,299
اميدوارم
48
00:04:19,354 --> 00:04:22,664
و ميتونيم ازش واسه نجات اِما استفاده کنيم؟-
شايد، ولي به دو چيز نياز دارم-
49
00:04:22,698 --> 00:04:26,265
ابزارهاي جادويياي که براي ترکيب کردن
خنجر و شمشير لازمه، ماموريت من و اماست
50
00:04:26,317 --> 00:04:29,098
...از شما -
شمشير و خنجر رو ميخواي -
51
00:04:29,152 --> 00:04:31,471
ما الان واقعاً در مرحلهي جنگ برابر هستيم
52
00:04:31,508 --> 00:04:33,827
و گرفتن اون تيکهي شمشير از آرتور کار آسوني نيست
53
00:04:33,831 --> 00:04:36,183
از اونجايي که ميتوني آينده رو ببيني
توصيه يا روشي نداري؟
54
00:04:36,220 --> 00:04:37,904
خب، آينده دقيق نيست
55
00:04:38,038 --> 00:04:39,530
...قسمتهاي زيادي وجود داره -
معلومه که وجود داره -
56
00:04:40,478 --> 00:04:42,377
،ميخواي ما رو بفرستي تو دل دشمن
57
00:04:42,378 --> 00:04:43,843
،ولي وقتي حرف جزئيات ميشه
58
00:04:43,897 --> 00:04:46,336
يهو همهچي نامعلومـه، آره؟
59
00:04:46,337 --> 00:04:48,007
هوک، مرلين داره به اما کمک ميکنه -
جدي؟ -
60
00:04:48,011 --> 00:04:49,408
،اِما همين الان اون بيرون نشسته
61
00:04:49,444 --> 00:04:51,968
داره چيز ميز درسته ميکنه تا
خاطرات بقيه رو از ذهنشون بيرون کنه
62
00:04:52,021 --> 00:04:54,665
چون جديداً بجاي خوابيدن کارش شده اين
63
00:04:54,669 --> 00:04:56,475
من که کمکي نميبينم
64
00:04:56,529 --> 00:04:57,808
درک ميکنم
65
00:04:57,810 --> 00:05:00,180
ميدونم اينکه عشقت رو به سياهپوش باختن چه شکليه
66
00:05:01,599 --> 00:05:04,910
تنها خواستهاي که ميتونم از همتون داشته باشم
اينه که اون شمشير رو واسم بياريد
67
00:05:06,618 --> 00:05:09,382
و با اِما يکم صبر به خرج بدين
68
00:05:09,417 --> 00:05:13,666
قدرتي که اون داره، حالا چه خوب چه شر
69
00:05:13,719 --> 00:05:16,415
خيلي روح روحش سنگيني ميکنه
70
00:05:16,451 --> 00:05:20,409
و عشق خيلي مفيده.
اگه بتونيد پيداش کنيد
71
00:05:22,577 --> 00:05:25,679
دويست سال قبل
72
00:05:25,908 --> 00:05:27,409
بفرما، شفا پيداکردي
73
00:05:27,412 --> 00:05:28,707
خير ببيني، مرلين بزرگ
74
00:05:28,743 --> 00:05:31,404
جفتتون لطف داريد
75
00:05:31,407 --> 00:05:34,614
فکر ميکنم امروز ديگه کسي نيست
76
00:05:34,650 --> 00:05:37,481
وايسا
77
00:05:37,535 --> 00:05:41,220
اومدن اون رو نديدم
بهش ميگم بره
78
00:05:41,257 --> 00:05:42,809
چي ميخواد؟
79
00:05:42,861 --> 00:05:46,273
خودت نميدوني؟ آخه هميشه خبر داري
80
00:05:46,326 --> 00:05:47,656
خودم باهاش حرف ميزنم
81
00:05:47,660 --> 00:05:51,054
تو برو دنبال کارت، جاروها رو چک کن
82
00:05:57,133 --> 00:05:58,378
اومديد منو ببينيد؟
83
00:05:59,848 --> 00:06:01,689
شما مرلين هستيد؟
84
00:06:01,725 --> 00:06:03,874
همهي جادوگرها ريش سفيد بلند ندارن
85
00:06:03,878 --> 00:06:06,419
خواهش ميکنم بهم بگيد واسه چي به اينجا اومديد؟
86
00:06:06,454 --> 00:06:08,927
...دهکدهم
87
00:06:08,964 --> 00:06:13,623
وقتي مرد نقابپوش اومد من توي باغم بودم
88
00:06:13,676 --> 00:06:15,722
اسمش ورتيگانـه
89
00:06:15,775 --> 00:06:19,461
،شهرها رو غارت ميکنه تبديلشون ميکنه به خاکستر
90
00:06:19,496 --> 00:06:22,960
منم پياده سمت جنگل فرار کردم
91
00:06:22,996 --> 00:06:26,545
از روي شيب تپه، پشتم رو نگاه کردم
و همهچي داشت ميسوخت
92
00:06:26,548 --> 00:06:29,635
اون همه رو کشته
93
00:06:29,689 --> 00:06:30,762
واقعاً متاسفم
94
00:06:30,798 --> 00:06:33,596
خواهش ميکنم، اجازه بديد کمکتون کنم
چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟
95
00:06:33,632 --> 00:06:34,705
انتقام
96
00:06:36,466 --> 00:06:39,469
اينا تنها چيزاييه که موقع فرار همراهم بود
97
00:06:39,505 --> 00:06:42,217
اينا دونههاي گل کامليا هستن
98
00:06:42,269 --> 00:06:44,231
فقط اطراف دهکدهي من رشد ميکنن
99
00:06:44,267 --> 00:06:47,953
،وقتي ورتيگان اونجارو سوزوند
احتمال رشد دوبارهي اين گلها رو از بين برده
100
00:06:49,167 --> 00:06:52,050
بهترين انتقام من اينه که با وجود
کار اون، به اين گلها زندگي بدم
101
00:06:53,759 --> 00:06:55,516
اينجا ميکاريمشون
102
00:06:55,570 --> 00:06:58,215
ممنونم
103
00:06:59,470 --> 00:07:03,662
،اگه گلها دووم آوردن حداقل يکي
به غير از من هم به زندگي ادامه ميده
104
00:07:09,931 --> 00:07:12,747
سعي ميکنم دوباره بهار يه سري بزنم
105
00:07:12,783 --> 00:07:15,261
ميخوام شکفته شدنشون رو ببينم
106
00:07:15,314 --> 00:07:16,960
خب، چرا صبر کنيم؟
107
00:07:30,581 --> 00:07:32,583
خوب نگاه کن
108
00:07:32,620 --> 00:07:34,894
هرموقع دلت خواست ميتوني بياي و ببينيشون
109
00:07:34,896 --> 00:07:37,711
تو آينده رو ميبيني
110
00:07:37,715 --> 00:07:39,326
اينکارو ميکنم؟
111
00:07:43,303 --> 00:07:47,143
...در مورد تو، بنا به دلايلي
روحمم خبر نداره
112
00:07:49,843 --> 00:07:51,149
ولي اميدوارم
113
00:07:54,532 --> 00:07:59,778
اسمت چيه؟-
نيموئه-
114
00:08:01,477 --> 00:08:03,106
نيموئه
115
00:08:10,564 --> 00:08:12,430
اِما
116
00:08:14,317 --> 00:08:16,148
اِما
117
00:08:18,749 --> 00:08:21,482
اِما، يه راه واسه دوباره کامل کردن اکسکليبر وجود داره
118
00:08:21,484 --> 00:08:24,165
امروز باهام مياي تا اون چيزايي که لازمه تهيه کنيم؟
119
00:08:24,218 --> 00:08:26,168
دور نيست -
چي هست؟ -
120
00:08:26,222 --> 00:08:29,550
يه اخگر از نخستين آتش بشريت
121
00:08:29,551 --> 00:08:30,363
شعلهي پرومتئوس
[اسطورهي يوناني که از آسمان آتش دزديد و به بشر داد]
122
00:08:30,365 --> 00:08:35,016
از حرارت اون اکسکليبر بوجود اومده
و بايد با همون دوباره سر و همش کنيم
123
00:08:35,053 --> 00:08:40,469
پس باهام مياي تا اخگر رو گير بياريم؟
تا شب برميگرديم
124
00:08:40,487 --> 00:08:44,103
قيافهات ناراحته. چي شده؟
125
00:08:48,300 --> 00:08:52,934
،وقتي اونجا برسيم بايد با اولين
سياهپوش دست و پنجه نرم کنيم
126
00:08:52,937 --> 00:08:56,059
هموني که نقاب ميزده؟
هموني که زني که عاشقش بودي رو کشت
127
00:08:56,094 --> 00:08:59,710
خودشه.اين کار ناچيز نيست
128
00:08:59,763 --> 00:09:02,411
من پوستچروکين رو مثل
129
00:09:02,447 --> 00:09:06,250
يه صدا توي سرم ميديدم
همين تازگي از شرش خلاص شدم
130
00:09:06,284 --> 00:09:08,201
و حالا تو ازم ميخواي بذارم
يکي ديگه وارد سرم شه؟
131
00:09:08,254 --> 00:09:10,715
آره، و نه هرکسي
132
00:09:10,751 --> 00:09:14,061
اين اولين سياهپوشه. سياهپوش اصيل
133
00:09:14,097 --> 00:09:17,152
هموني که تمام تاريکي ها ازش نشات گرفت
134
00:09:19,124 --> 00:09:21,160
ميتونيم برنده شيم؟
135
00:09:22,741 --> 00:09:25,847
براي سفرمون دو مسير متفاوت ميبينم، اِما
136
00:09:25,850 --> 00:09:29,889
در يکي، تو در مقابل تاريکي مقاومت ميکني و موفق ميشيم
137
00:09:29,942 --> 00:09:33,116
و در ديگري تن به تاريکي ميدي و من از سفر برنميگردم
138
00:09:33,120 --> 00:09:34,168
ميميرم
139
00:09:34,220 --> 00:09:37,942
...ميميري؟ ولي-
حتي فناناپذيري هم استثنائاتي داره-
140
00:09:37,995 --> 00:09:40,687
يه سياهپوش قدرت کشتن من رو داره
141
00:09:40,741 --> 00:09:42,834
ولي سياهپوشاي قبلي که اونجا نيستن
142
00:09:44,603 --> 00:09:46,661
اوه
143
00:09:48,070 --> 00:09:51,415
منظورت منم. اگه بميري
به دست من کشته ميشي
144
00:09:51,469 --> 00:09:54,418
اگه بميرم، تو هم در جنگ خير و شر بازنده ميشي
145
00:09:54,473 --> 00:09:57,080
و تاريکي قلبت رو لکه دار ميکنه
146
00:09:57,133 --> 00:09:59,311
هرکسي و هر چيزي که ميشناسي
147
00:09:59,314 --> 00:10:04,168
به پاي قدرتمندترين سياهپوش دنيا ميوفتن
148
00:10:04,204 --> 00:10:05,662
تو
149
00:10:07,775 --> 00:10:10,810
هول نشي يه وقت
150
00:10:20,585 --> 00:10:23,161
موقع تاريکي هوا برميگردي، نه؟-
آره-
151
00:10:23,164 --> 00:10:25,633
اين اخگر نميدونم چي رو ميگيريم
152
00:10:25,669 --> 00:10:27,555
و برميگردم پيش تو عزيزم
153
00:10:27,591 --> 00:10:29,357
ميدونم داري جملهي يه آهنگي چيزي رو تکرار ميکني
154
00:10:29,392 --> 00:10:30,952
و عاشق اينم که هرگز نميدوني کدوم آهنگ
[The Spinners - Working My Way Back To You Babe]
155
00:10:30,989 --> 00:10:32,858
بهرحال، اگه يکم شانس بياريم
156
00:10:32,895 --> 00:10:34,712
ميتونيم فردا اِکس کليبر رو کامل کنيم
157
00:10:34,765 --> 00:10:36,445
و بعد... بوم... کار تاريکي تمومه
158
00:10:38,334 --> 00:10:40,460
مواظب باش، اِما
159
00:10:50,058 --> 00:10:52,013
وايسا، وايسا ببينم
160
00:10:52,049 --> 00:10:54,948
آروم باش، سوان. ازت خواستگاري نميکنم
161
00:10:54,952 --> 00:10:57,677
ميدوني که من چقدر جون سختم
162
00:10:57,730 --> 00:11:01,024
دليلش اين حلقهست. سالهاست که دارمش
163
00:11:01,060 --> 00:11:02,345
دليل زنده بودنمه
164
00:11:03,515 --> 00:11:05,813
يا شايد هم نباشه، کي ميدونه؟
165
00:11:05,849 --> 00:11:08,318
ميدوني که من نميميرم
166
00:11:08,355 --> 00:11:09,778
حالا ديگه فناناپذيرم
167
00:11:11,942 --> 00:11:15,184
سياهپوش فناناپذيره
168
00:11:15,237 --> 00:11:17,312
اِما نيست
169
00:11:17,349 --> 00:11:19,167
سالم برش گردون پيشم
170
00:11:19,220 --> 00:11:23,183
حداقل يادت ميندازه، اينجا يه دزد دريايي
171
00:11:23,236 --> 00:11:25,191
خوشتيپ با چشماي نافذ هست که عاشقته
172
00:11:29,278 --> 00:11:31,474
ممنون
173
00:11:31,476 --> 00:11:33,258
منم عاشقتم
174
00:11:44,193 --> 00:11:46,749
وقتشه
175
00:11:52,022 --> 00:11:54,221
سالها پيش
176
00:11:55,504 --> 00:11:58,060
اينم يه جور جادوي جديده؟
177
00:11:58,096 --> 00:12:00,909
بهشون اخم کردي که زودتر رشد کنن؟
178
00:12:00,946 --> 00:12:02,798
تو فکر بودم
179
00:12:02,851 --> 00:12:05,354
دارم راجع به کمک به يه مرد فکر ميکنم
180
00:12:05,408 --> 00:12:07,105
خيلي خستهس
181
00:12:07,141 --> 00:12:09,114
تمام زندگيش رو وقف کمک به ديگران کرده
182
00:12:09,167 --> 00:12:10,847
و حالا فقط ميخواد با زن روياهاش ازدواج کنه
183
00:12:10,850 --> 00:12:12,331
و در کنارش پير شه
184
00:12:12,380 --> 00:12:13,988
ولي يه مانع سر راهشه
185
00:12:14,025 --> 00:12:15,582
چه مرد وحشتناکي
186
00:12:16,696 --> 00:12:21,919
اگه هيچي بهت ياد نداده باشم، خوب
بهت ياد دادم چجوري بخندي
187
00:12:21,956 --> 00:12:25,277
اگه ميخواي ازم خواستگاري کني، ازم درخواست کن
188
00:12:28,207 --> 00:12:31,940
حالا، يکم راجع به اين مانع برام بگو
189
00:12:31,977 --> 00:12:37,610
خب، خبر داري که هميشه جادو نداشتم
190
00:12:37,664 --> 00:12:39,683
ولي هرگز برات تعريف نکردم چجوري به دست آوردم
191
00:12:39,719 --> 00:12:43,469
يه نعمت بود
192
00:12:43,523 --> 00:12:44,892
جام مقدس رو پيدا کردم
جام مقدس حضرت عيسي که در شام آخر از آن نوشيد و بعدها يوسف]
[ارمطي با آن خون عيسي را که به صليب کشيده شده بود با آن جمع کرد
193
00:12:44,927 --> 00:12:46,535
چي؟
194
00:12:46,538 --> 00:12:49,687
جام مقدس؟ تو جام مقدس رو پيدا کردي؟
195
00:12:49,691 --> 00:12:51,162
...مرلين
196
00:12:51,197 --> 00:12:55,786
ازش نوشيدم و بهم جادو و عمر ازلي داد
197
00:12:58,015 --> 00:12:59,709
اين اتفاق 500 سال پيش افتاد
198
00:12:59,763 --> 00:13:02,604
من عمر نميکنم، نميميرم
199
00:13:02,641 --> 00:13:04,180
بخاطر همين اگه باهات ازدواج کنم،
200
00:13:04,184 --> 00:13:06,854
مجبور ميشم ببينم چجوري ميميري و منو تنها ميذاري
201
00:13:06,889 --> 00:13:13,259
ترجيه ميدم با تو عمر کنم و بميرم
تا اينکه بدون تو به زندگي ادامه بدم
202
00:13:13,296 --> 00:13:15,110
...اگه هنوز جام مقدس رو داشتي
203
00:13:15,145 --> 00:13:16,360
دارم
204
00:13:17,784 --> 00:13:20,763
گذاشتمش ته صندوقچه ي
205
00:13:20,767 --> 00:13:22,323
اتاق پذيرايي برجمون
206
00:13:22,358 --> 00:13:23,521
توي اتقاق پذيراييم؟
207
00:13:26,554 --> 00:13:29,481
!بفرما! اينم از راه حل مرد خردمند
208
00:13:29,536 --> 00:13:31,812
بذار منم از جام بنوشم
209
00:13:31,865 --> 00:13:34,536
ميتونيم تا ابد کنار هم بمونيم
210
00:13:34,572 --> 00:13:36,249
معذرت ميخوام، عزيزترينم
211
00:13:36,285 --> 00:13:39,367
ولي قبلا بهاي فناناپذيري رو ديدم
212
00:13:43,206 --> 00:13:45,124
زندگي پر از لحظات کوچيکيه
213
00:13:45,158 --> 00:13:48,103
که به اندازهي الماس ارزشمندن
214
00:13:48,157 --> 00:13:50,725
حالا تصور کن يه دريا الماس داشتي
215
00:13:50,778 --> 00:13:54,493
همهشون به چشمت بي ارزش ميشدن
درست مثل شن
216
00:13:54,529 --> 00:13:58,878
اگه قبول کني، يه راه حل ديگه هم وجود داره
217
00:13:58,932 --> 00:14:05,131
جام رو ميبريم و ازش يه شمشير ميسازيم
218
00:14:05,185 --> 00:14:07,718
چنين شمشيري ميتونه قدرت هام رو ازم بگيره
219
00:14:07,771 --> 00:14:08,848
فناناپذيريم
220
00:14:08,885 --> 00:14:10,699
و بعد ميتونيم برگرديم اينجا
221
00:14:10,735 --> 00:14:14,571
و يه زندگي معمولي در کنار هم داشته باشيم
222
00:14:14,624 --> 00:14:19,967
واقعا حاضري از اينهمه قدرت بگذري؟
223
00:14:38,075 --> 00:14:39,838
فقط به خاطر تو
224
00:14:50,015 --> 00:14:54,621
نميخوام چنين لحظهاي توي درياي بي پايان زمان گم بشه
225
00:14:57,005 --> 00:14:59,607
بيا، بزن بريم مقدمات رو آماده کنيم
226
00:15:10,162 --> 00:15:11,890
خيليخب، نقشه چيه؟
227
00:15:11,943 --> 00:15:14,185
ميريم و جلوي در ورودي غافلگيرشون ميکنيم
228
00:15:14,221 --> 00:15:17,696
خب، بعد از فرارمون از زندان مطمئنا حواسشون به در هست
229
00:15:17,733 --> 00:15:19,393
سر پل ورودي لازمه يکي حواسشون رو پرت کنه
230
00:15:19,429 --> 00:15:21,415
بقيه مون هم ميتونيم از ديوار بالا بريم
231
00:15:21,451 --> 00:15:23,299
چيزي يادتون نرفته؟ من جادو دارم
232
00:15:23,352 --> 00:15:25,286
ميتونم يه راست وسط اتاق آرتور ظاهرمون کنم
233
00:15:26,110 --> 00:15:28,243
!چيه؟
234
00:15:29,950 --> 00:15:32,906
حالا که توجه همه رو جلب کردي
فکر نکنم زر زدنت تفاوتي ايجاد کنه
235
00:15:34,046 --> 00:15:35,642
اوه! مرسي
236
00:15:35,645 --> 00:15:39,058
خيلي خوبه که بلاخره ميتونم صداي يه آدم معقول هم بشنوم
237
00:15:39,110 --> 00:15:41,284
بترک ببينم چي ميخواي بگي
238
00:15:41,320 --> 00:15:43,765
...به نظرم، از در جلويي بريم
خودکشي
239
00:15:43,769 --> 00:15:45,908
حواس پرت کردن... آرتور هم ميره شمشيرو قايم ميکنه
240
00:15:45,912 --> 00:15:47,115
بايد همراش باشه
241
00:15:47,150 --> 00:15:48,831
و اگه با جادو بريد ممکنه دقيقا جلوي يه شمشير ظاهر شين
242
00:15:48,867 --> 00:15:49,936
!هي واي من
243
00:15:49,990 --> 00:15:53,114
بايد يواشکي وارد بشين جوري که هيچکس نفهمه اونجايين
244
00:15:53,150 --> 00:15:56,411
چجوري؟ سوار جاروت؟ نه يا شايدم
با يه تيرکمون دو شاخهاي گنده
245
00:15:56,448 --> 00:15:58,367
اگه آقاي نمکدون اجازه بده حرف بزنم
246
00:15:58,419 --> 00:16:00,899
بهتون ميگم که اون روزايي که منو مثل يه خدمتکار لال
247
00:16:00,936 --> 00:16:02,702
کنار رجينا جا زده بودين، بيکار ننشسته بودم
248
00:16:02,737 --> 00:16:05,438
داشتم نقشهي فرار ميکشيدم-
ميدونستم-
249
00:16:05,473 --> 00:16:07,069
و يه راه فرار پيدا کردم
250
00:16:07,106 --> 00:16:09,636
و اگه يه راه فرار بلدم، پس يه راه ورود هم ميشناسم
251
00:16:09,672 --> 00:16:11,131
ميخواي کمکمون کني؟
252
00:16:11,167 --> 00:16:12,763
معلومه
253
00:16:12,799 --> 00:16:15,822
چون توام قراره به من کمک کني
254
00:16:15,826 --> 00:16:17,626
جادومو پس ميخوام
255
00:16:21,671 --> 00:16:23,810
يه تونل پيدا کردم که سالهاست بي استفاده مونده
256
00:16:23,864 --> 00:16:25,477
شمارو به حياط قصر ميرسونه
257
00:16:25,513 --> 00:16:26,734
خب، اگه انقدر راه خوبيه
258
00:16:26,770 --> 00:16:28,673
چرا از اين راه فرار نکردي؟
259
00:16:28,708 --> 00:16:30,644
به ميلهي آهني بزرگ رو يه نگاه بنداز
260
00:16:30,679 --> 00:16:33,397
ميدوني، بدون جادو
واقعا موجود ظريفي هستم
261
00:16:33,433 --> 00:16:36,048
خب، به نظر ميرسه به راه درستي ختم ميشه
262
00:16:36,052 --> 00:16:38,021
به نظر ميرسه اطلاعاتت تا الان
263
00:16:38,057 --> 00:16:39,874
به درد بخور بودن. ممنون
264
00:16:39,909 --> 00:16:42,134
خب من به قولم عمل کردم، نوبت شماست
265
00:16:42,170 --> 00:16:43,732
اين دستبند لعنتي رو باز کنيد
266
00:16:43,767 --> 00:16:46,196
از کجا بدونيم اين راه به مرکز فرماندهي سربازا ختم نميشه؟
267
00:16:46,249 --> 00:16:48,729
وقتي با شمشير سالم اومديم
بيرون، يه فکري به حالت ميکنم
268
00:16:48,764 --> 00:16:50,852
مري مارگارت، نظرت چيه مراقبش باشي؟
269
00:16:50,906 --> 00:16:52,009
اوه با کمال ميل
270
00:16:52,062 --> 00:16:54,967
کمي سبزي پاک ميکنيم، بهش نکات بارداري ياد ميدم
271
00:16:55,020 --> 00:16:58,111
خدايا با اين بودن از تنهايي تو زندون پوسيدن هم بدتره
272
00:16:58,147 --> 00:16:59,795
خيليخب همگي
273
00:16:59,829 --> 00:17:01,748
بريم شمشيرو بگيريم
274
00:17:21,806 --> 00:17:24,031
اينا مواد قدرتمندي هستن آرتور
275
00:17:24,084 --> 00:17:26,291
اميدوارم بدوني داري چيکار ميکني
276
00:17:26,295 --> 00:17:27,923
به يه چيز براي محافظت از خودمون نياز داريم
277
00:17:27,960 --> 00:17:33,431
اين آدما معلوم نيست چجوري از ناکجا آباد پيدا شدن
!بر عليه ما توطئه ميچينن و زندونيا رو آزاد ميکنن
278
00:17:33,467 --> 00:17:35,776
تا وقتي همهچيمو ازم نگيرن بيکار نميشينن
279
00:17:39,517 --> 00:17:41,147
!نگهبانها
280
00:17:41,183 --> 00:17:42,882
يه سري آدم بي ايمان دارن سعي ميکنن وارد اينجا بشن
281
00:17:42,884 --> 00:17:44,291
همه رو خبر کنين
282
00:17:44,328 --> 00:17:46,161
سربازها رو به خاکريز ببريد و در همهي تالار ها گشت تعيين کنيد
283
00:17:46,197 --> 00:17:48,048
و تو، کلاهت رو بده
284
00:17:52,265 --> 00:17:55,867
يه طلسم محافظتي قوي روي ملاقه و پاتيل وجود داره
285
00:17:57,057 --> 00:18:01,100
ولي اين کلاه و اون بي ايمانها ندارن
286
00:18:09,890 --> 00:18:13,713
اين مايع رو رو هر ناشناسي که ديدين بريزين
و هرچي ازشون باقي موند برام بيارين
287
00:18:15,245 --> 00:18:18,267
هيچ چيز جز دندون و استخون ازشون نميمونه
288
00:18:19,750 --> 00:18:23,132
به اين ميگن جنگ
289
00:18:26,446 --> 00:18:28,524
وقتي پوست چروکين رو داخل سرم ميديدم
290
00:18:28,825 --> 00:18:32,536
گفت تا زماني که قدرت هاي
تاريکم رو قبول کنم کنارم ميمونه،
291
00:18:32,621 --> 00:18:37,193
و اخيراً همهش فکر ميکنم شايد حالا که ديگه نميبينمش
292
00:18:37,281 --> 00:18:38,402
شايد نشونه ي بدي باشه
293
00:18:38,440 --> 00:18:40,277
قدرت هاي تاريکت رو قبول کردي؟
294
00:18:43,807 --> 00:18:46,667
اخيراً کمي کاراي شر انجام دادم
295
00:18:46,720 --> 00:18:49,546
...به يه نفر صدمه زدم
296
00:18:49,601 --> 00:18:52,410
پسرم
297
00:18:54,832 --> 00:18:57,233
...و اگه خوب به درونم نگاه کنم
298
00:18:59,466 --> 00:19:02,566
انگار تاريکي داره برنده ميشه...
299
00:19:02,601 --> 00:19:05,171
اما، هنوز اميدي هست، مگه نه؟
300
00:19:05,226 --> 00:19:07,677
اگه هنوز اميدي نبود هرگز به
301
00:19:07,714 --> 00:19:09,382
خودت زحمت نميدادي اخگر رو پيدا کني
302
00:19:09,418 --> 00:19:14,391
هنوز اميدي هست، اون بالا
303
00:19:16,420 --> 00:19:19,127
چقدر سربالاييش زياده-
ميتونيم برسيم-
304
00:19:20,594 --> 00:19:23,659
سوال اينه که، آيا من از اين راه برميگردم؟
305
00:19:27,581 --> 00:19:30,492
سال ها قبل
306
00:19:37,941 --> 00:19:40,972
اينجا دهکدهم بود، خونهم
307
00:19:40,976 --> 00:19:42,403
ببين به چه وضعي افتاده
308
00:19:54,912 --> 00:19:57,909
خونهم اينجا بود
309
00:20:00,605 --> 00:20:03,822
يا شايد... اونجا بود
310
00:20:06,091 --> 00:20:07,793
واي چقدر تغيير کرده
311
00:20:07,828 --> 00:20:12,817
گاهي اوقات تنها بازمانده ي يه حادثهي
مصيبت بار ممکنه احساس گناه کنه
312
00:20:12,873 --> 00:20:14,693
...در آينده، بهش ميگن
313
00:20:14,747 --> 00:20:18,373
من احساس گناه نميکنم، عصبانيام
314
00:20:18,426 --> 00:20:24,165
نبايد با کسايي که دستشون به جايي بند نيست چنين رفتاري بشه
315
00:20:24,221 --> 00:20:26,093
اگه منم مثل تو جادو داشتم
316
00:20:26,128 --> 00:20:28,784
اگه عمر جاودانه داشتم تا
317
00:20:28,788 --> 00:20:31,749
...به کسايي که نيازمندن قدرت بدم و به شرورها ضربه بزنم
318
00:20:31,786 --> 00:20:34,304
نيموئه، هيس
319
00:20:34,341 --> 00:20:36,843
تقدير قبلا نوشته شده
320
00:20:42,760 --> 00:20:44,350
ببين
321
00:20:44,390 --> 00:20:48,690
چقدر ليوان توي جادهست
322
00:20:48,693 --> 00:20:51,182
انگار تمام مردم دهکده ليوان هاي خونهشون رو براش آوردن
323
00:20:51,235 --> 00:20:53,333
...چرا بايد يه همچين کاري
324
00:20:55,011 --> 00:20:56,816
داشته دنبال جام ميگشته
325
00:20:56,820 --> 00:20:59,720
و هرجايي که ميگشته رو
326
00:20:59,756 --> 00:21:02,093
آتيش ميزده
327
00:21:02,147 --> 00:21:04,705
ميشه لطفا کيف رو چک کني ببيني جاي جام امنه؟
328
00:21:04,725 --> 00:21:06,856
تابحال از برج بيرون نياورده بودمش
329
00:21:06,860 --> 00:21:09,383
ميخوام يه طلسم رديابي اجرا کنم
330
00:21:17,207 --> 00:21:19,782
وُرتيگان
331
00:21:19,837 --> 00:21:23,319
اون اينجاست، اونور افق
از همون مسيري که اومديم
332
00:21:23,354 --> 00:21:24,036
!بجنب
333
00:21:24,038 --> 00:21:25,622
!اون فقط يه آدمه
334
00:21:25,659 --> 00:21:28,628
ميتوني فقط با گفتن يه کلمهي جادويي بکشيش
335
00:21:28,665 --> 00:21:32,146
اگه از جادو براي کشتن استفاده کنم
تاريکي درونم ريشه ميکنه
336
00:21:32,182 --> 00:21:35,664
هيچ چيز... هيچ چيز ارزش
به جون خريدن چنين خطري رو نداره
337
00:21:37,935 --> 00:21:39,213
بيا
338
00:21:49,342 --> 00:21:50,484
عقب وايستين
339
00:21:55,551 --> 00:21:56,941
به نظرت اونو براي ما تدارک ديدن؟
340
00:21:56,977 --> 00:21:59,350
يه حسي بهم ميگه نميخوايم جوابشو بدونيم
341
00:21:59,353 --> 00:22:02,540
زودباشيد، بياين راه بيوفتيم
342
00:22:02,543 --> 00:22:04,610
همهش حس ميکنم الان يه بلايي سرمون مياد
343
00:22:04,645 --> 00:22:07,137
اصلا فکر نميکردم از زلينا خيري برسه
344
00:22:07,190 --> 00:22:11,250
ولي تا الان که مارو نفروخته
345
00:22:15,367 --> 00:22:17,672
خوب شد تو سايه وايساديم
346
00:22:17,709 --> 00:22:21,337
فکر کنم حالا که ديگه سبز نيستي،
توام آفتاب سوخته ميشي
347
00:22:23,630 --> 00:22:25,956
واي، نه
348
00:22:25,960 --> 00:22:30,589
بلاخره دارم سعي ميکنم کمکتون کنم
!ولي بازم هيچکس باورم نميکنه
349
00:22:30,625 --> 00:22:31,996
اين حرفا فقط بخاطر هورمون هاي حاملگيـه
350
00:22:32,031 --> 00:22:35,185
نه خيرم! هميشه اون ميبره و من
بيچارهم که همهچيمو ميبازم
351
00:22:35,221 --> 00:22:37,243
!تازه ميخواد بچهمم ازم بگيره
352
00:22:41,415 --> 00:22:42,802
زلينا
353
00:22:42,838 --> 00:22:45,769
زلينا؟
354
00:22:45,806 --> 00:22:47,999
زلينا، درد داري؟
355
00:22:50,266 --> 00:22:52,151
!حالا که بلاخره خفه شدي، ديگه نه
356
00:22:54,948 --> 00:22:58,378
خبيث بازي هام تمومي ندارن
357
00:23:02,503 --> 00:23:04,662
شگفت انگيزه
358
00:23:06,259 --> 00:23:09,019
بيا. ميبيني از شگفت انگيز هم فراتره
359
00:23:18,181 --> 00:23:20,203
مطمئني اين کار جواب ميده؟
360
00:23:20,207 --> 00:23:21,901
آره
361
00:23:30,189 --> 00:23:32,829
...اين کار به من زندگياي رو ميده که آرزوش رو دارم
362
00:23:32,865 --> 00:23:35,333
...کوتاهتر
363
00:23:35,370 --> 00:23:38,387
و پر از عشق و مفهوم
364
00:24:32,836 --> 00:24:34,686
واي، خداجون
365
00:24:34,723 --> 00:24:36,077
صبر کن
366
00:24:36,112 --> 00:24:36,900
چي؟
367
00:24:36,936 --> 00:24:38,529
وُرتيگان
368
00:24:42,767 --> 00:24:46,248
ديگه جامي وجود نداره، آقا
ما رو در آرامش بذار
369
00:24:50,024 --> 00:24:51,498
اون شمشيرو ميخواد
370
00:24:55,548 --> 00:24:58,017
شمشير برات هيچ مسرتي نمياره
371
00:24:59,562 --> 00:25:00,897
!نيموئه، تکون نخور
372
00:25:00,901 --> 00:25:03,540
!من از پسش برميام
!تو نميدوني
373
00:25:10,060 --> 00:25:10,572
!نه
374
00:25:14,960 --> 00:25:16,973
نيموئه
375
00:25:17,008 --> 00:25:19,530
نيموئه؟
376
00:25:19,565 --> 00:25:21,799
واي، نه، نه، نه
377
00:25:23,765 --> 00:25:26,727
معذرت ميخوام
378
00:25:26,813 --> 00:25:28,809
نيموئه
379
00:25:28,812 --> 00:25:31,230
نيموئه؟
380
00:25:33,705 --> 00:25:35,143
!نيموئه
381
00:25:48,031 --> 00:25:52,174
اين بنا نشان دهندهي پايان دزدي "پرومتئوس"ـه
382
00:25:52,175 --> 00:25:54,380
پرومتئوس خداي آتش بود که برخلاف خواستهي زئوس]
[آتش را به انسانها بخشيد و بخاطر خيانتش تنبيه شد
383
00:25:54,381 --> 00:25:56,107
شعلهي دزديده شده براي مدت
زمان زيادي به سوختن ادامه داد
384
00:25:56,159 --> 00:25:59,443
تا زماني که اِکس کاليبر در همين مکان ساخته و تکه شد
385
00:26:01,172 --> 00:26:03,998
اينجا همون جاييه که اولين سياهپوش نيموئه رو کشت
386
00:26:04,034 --> 00:26:05,269
زني که عاشقش بودم
387
00:26:05,321 --> 00:26:07,554
شعله چي شد؟
388
00:26:07,607 --> 00:26:10,027
اولين سياهپوش برش داشت
389
00:26:10,030 --> 00:26:12,820
و همچنان اخگر رو درون شعله
390
00:26:12,823 --> 00:26:14,649
به صورت يه تکه زغال نگه داشته
391
00:26:14,685 --> 00:26:16,766
پس من بايد اون اخگر رو ازش بگيرم
392
00:26:16,784 --> 00:26:19,255
خيليخب، صداش کن بياد
393
00:26:24,336 --> 00:26:26,095
خانوادهم اجازه دادن اينو برداري؟
394
00:26:26,131 --> 00:26:28,516
ازشون اجازه نخواستم
395
00:26:28,554 --> 00:26:31,955
براي صحبت با اولين سياهپوش، به قدرتش نياز داري
396
00:26:32,007 --> 00:26:35,019
بايد برگردي به سرمنشاء جادوي سياه
397
00:26:37,325 --> 00:26:42,419
...صداي وز وز ميده
انگار کلي مورچه دارن از دستم بالا ميان
398
00:26:42,472 --> 00:26:45,941
اين کار بيخطره؟-
معلومه که نه-
399
00:26:45,995 --> 00:26:52,621
قدرتت غير قابل کنترله، و منم الان سلاحي رو
در اختيارت گذاشتم که ميتوني باهاش منو بکشي
400
00:26:52,622 --> 00:26:53,378
..حالا
401
00:26:53,380 --> 00:26:55,764
روح سياهپوش هاي سابق رو صدا کن
402
00:26:57,849 --> 00:27:00,353
راه درست رو انتخاب کن
403
00:27:07,960 --> 00:27:10,583
اينا فقط تو سرم هستن
404
00:27:12,006 --> 00:27:14,036
اينا فقط تو سرم هستن
405
00:27:14,071 --> 00:27:16,491
اينا فقط تو سرم هستن
406
00:27:22,404 --> 00:27:23,925
تونستي
407
00:27:23,960 --> 00:27:26,803
تو هم ميتوني ببينيش؟-
بله-
408
00:27:26,840 --> 00:27:29,124
قدرت هم مزاياي خودشو داره
409
00:27:30,870 --> 00:27:32,680
و اون هم يه مرد نيست
410
00:27:37,851 --> 00:27:40,499
"نيموئه"
411
00:27:58,782 --> 00:28:00,202
!تو اونو کشتي
412
00:28:00,206 --> 00:28:02,032
و حالا ميخوام تو رو هم بکشم
413
00:28:02,068 --> 00:28:05,046
!اون قدرت هرگز قرار نبود يه اسلحه باشه
414
00:28:05,082 --> 00:28:07,078
پس هرگز نبايد اونو به شکل يه شمشير در مياوردي
415
00:28:13,380 --> 00:28:14,766
نيموئه
416
00:28:17,480 --> 00:28:18,985
چطوري؟
417
00:28:20,971 --> 00:28:23,674
وقتي داشتم طلسم رديابي رو اجرا ميکردم
418
00:28:23,709 --> 00:28:27,815
درسته، از جام مقدس نوشيدم
419
00:28:27,853 --> 00:28:32,951
هرگز بهم نگفته بودي قدرتمند بودن
چه حالي داره، مرلين...فناناپذيري
420
00:28:32,988 --> 00:28:34,972
نيموئه، تو گذاشتي مرگت رو با چشمام ببينم
421
00:28:35,007 --> 00:28:36,255
معذرت ميخوام که برات فيلم بازي کردم
422
00:28:36,291 --> 00:28:39,439
اما آخرين فرصتم بود تا بهت نشون بدم
مرگ چه شکليه
423
00:28:42,540 --> 00:28:46,766
چيزي که الان اهميت داره، اينه که
قلب يه مرد رو در دستات گرفتي
424
00:28:46,820 --> 00:28:50,053
خواهش ميکنم، رحم کن-
!لياقت مرحمت نداره-
425
00:28:50,089 --> 00:28:52,895
اگه کسي رو بکشي،
جادوت تبديل به جادوي سياه ميشه
426
00:28:52,931 --> 00:28:55,342
مرتکب شنيع ترين اعمالي ميشي
که نميتوني حتي تصور کني
427
00:28:55,345 --> 00:28:58,731
اين مرد خونه و خانوادهم رو ازم گرفت
428
00:28:58,750 --> 00:29:02,052
!جز يه مشت دونهي گل هيچي برام نذاشت
429
00:29:02,055 --> 00:29:04,516
!من براي زندگي اون نميجنگم
!دارم براي تو ميجنگم
430
00:29:04,553 --> 00:29:07,873
ميخوام اون زني بموني که ميشناختم
431
00:29:07,908 --> 00:29:10,285
نميتونم تحمل کنم چنين آدمي بشي
432
00:29:10,323 --> 00:29:12,905
ميدونم حس ميکني همهچيزت رو از دست دادي،
433
00:29:12,907 --> 00:29:15,317
اما نيموئه،
...اگه اينکارو بکني
434
00:29:17,084 --> 00:29:19,324
اونوقت هردومون همه چيزمون رو از دست ميديم
435
00:29:51,594 --> 00:29:56,077
بيا فکر گرفتن جادو يا فناناپذيري همديگه
رو از سرمون بيرون کنيم
436
00:29:56,112 --> 00:29:59,037
خواهش ميکنم اينکارو نکن
437
00:29:59,090 --> 00:29:59,858
نيموئه
438
00:30:01,282 --> 00:30:02,187
!نه
439
00:30:05,253 --> 00:30:06,586
!نه
440
00:30:22,217 --> 00:30:24,115
متاسفم
441
00:30:25,572 --> 00:30:27,213
نه، نيموئه
442
00:30:29,321 --> 00:30:31,441
من معذرت ميخوام
443
00:30:40,533 --> 00:30:42,791
نيموئه
444
00:30:44,367 --> 00:30:47,207
درسته، من نيموئه هستم
445
00:30:47,243 --> 00:30:48,799
و تو هم اِما هستي
446
00:30:48,835 --> 00:30:51,451
چقدر قشنگ
447
00:30:51,506 --> 00:30:54,688
اولين سياهپوش و جديدترين سياهپوش
448
00:30:54,690 --> 00:30:57,358
.مثل دو خواهر کنار هم
449
00:30:57,393 --> 00:31:00,370
منطقي به نظر مياد
450
00:31:00,374 --> 00:31:02,135
زني رو که عاشقش بود کشتي
451
00:31:02,188 --> 00:31:05,370
چون آدمي که قبلا بودي رو نابود کردي
452
00:31:05,405 --> 00:31:08,553
چرا زودتر نگفتي؟-
بهت گفتم-
453
00:31:08,589 --> 00:31:11,566
اون موجود اولين سياهپوشـه
454
00:31:11,619 --> 00:31:13,637
زني که عاشقش بودم نيست
455
00:31:13,673 --> 00:31:17,044
زمان زيادي گذشته، مرلين
456
00:31:25,347 --> 00:31:28,649
هر روز بهت فکر ميکردم
457
00:31:28,686 --> 00:31:34,042
و امروز مصادف با آخرين روز زندگيت
آخرين کسي که بهش فکر ميکني منم
458
00:31:34,078 --> 00:31:35,908
چه شاعرانه
459
00:31:38,169 --> 00:31:40,016
چرا اينکارو ميکني؟
تو عاشقش بودي
460
00:31:40,020 --> 00:31:42,217
حتي وقتي عاشق کسي هستي،
461
00:31:42,220 --> 00:31:44,847
بايد بگي "نه، اين مال منه
462
00:31:44,849 --> 00:31:47,475
".نميتوني ازم بگيريش
463
00:31:47,513 --> 00:31:49,416
و اگه گوش ندادن،
464
00:31:49,468 --> 00:31:52,585
اگه سعي کردن جلوت رو بگيرن
465
00:31:52,636 --> 00:31:54,590
پس ديگه چاره اي نداري
466
00:31:54,626 --> 00:31:56,664
بايد بکشيشون
467
00:31:56,700 --> 00:31:58,317
...اوه
468
00:31:59,919 --> 00:32:01,148
و تو هم اينکارو ميکني
469
00:32:05,246 --> 00:32:06,526
چون حالا ما هردو يکي هستيم
470
00:32:06,562 --> 00:32:09,780
.همهي سياهپوش ها
و بايد هر تهديدي رو نابود کنيم
471
00:32:09,831 --> 00:32:11,262
بايد مرلين رو نابود کنيم
472
00:32:11,315 --> 00:32:12,494
اِما، خواهش ميکنم
473
00:32:12,497 --> 00:32:14,871
!دست خودم نيست
474
00:32:14,906 --> 00:32:16,742
!کارشو تموم کن-
!به حرفش گوش نده-
475
00:32:16,778 --> 00:32:20,889
مرلين ازت ميخواد با شمشير منو نابود کني
همه مون رو نابود کني
476
00:32:20,925 --> 00:32:22,288
کنترل دست توئه، اِما
477
00:32:22,323 --> 00:32:23,417
!بهش گوش نکن
478
00:32:23,470 --> 00:32:25,373
اون نميتونه تو رو درک کنه ولي من ميتونم
479
00:32:25,409 --> 00:32:27,615
اون قدرت رو درک نميکنه
480
00:32:27,651 --> 00:32:28,761
اگه الان نکشيش،
481
00:32:28,797 --> 00:32:30,616
دوباره بي قدرت ميشي
482
00:32:30,669 --> 00:32:33,499
کشتن يعني انتخاب راه تاريک
483
00:32:33,534 --> 00:32:36,887
نه! يعني داشتن قدرت محافظت از خودت و عزيزانت
484
00:32:36,923 --> 00:32:38,405
بذار روشنايي برنده بشه
485
00:32:38,440 --> 00:32:40,848
!بکشش
دوباره همون آدم بي ارزش قبلي نشو
486
00:32:43,212 --> 00:32:45,671
!من بي ارزش نيستم
هرگز بي ارزش نبودم
487
00:32:45,673 --> 00:32:47,996
!نيازي به قدرتت ندارم
488
00:32:53,427 --> 00:32:56,628
و حالا هم ميخوام اون زغال رو ازت بگيرم
و تو هم قرار نيست مقاومت کني
489
00:33:05,194 --> 00:33:08,732
...اخگري که لازم داري داخل اونه
490
00:33:08,734 --> 00:33:12,457
ولي شمشيري که ميخواي کامل کني فقط به درد تو نميخوره،
491
00:33:12,511 --> 00:33:16,015
و من هنوز زندهم، دختر جون
492
00:33:16,051 --> 00:33:19,775
ميدوني وقتي بهم احتياج داشته
باشي ميتوني منو کجا پيدا کني
493
00:33:19,810 --> 00:33:24,411
دقيقا همينجام... توي سرت
494
00:33:40,394 --> 00:33:42,971
تو تونستي
495
00:33:43,007 --> 00:33:45,027
آره
496
00:33:45,080 --> 00:33:49,292
قدم در راه درست برداشتن چه حسي داره؟
497
00:33:52,161 --> 00:33:55,227
بخوام صادقانه بگم، مرلين
498
00:33:55,279 --> 00:33:58,143
واقعا احساس محشريه
499
00:34:08,588 --> 00:34:11,064
بعد از اينکه تبديل به سياهپوش شد چه اتفاقي براش افتاد؟
500
00:34:11,936 --> 00:34:15,205
اول، من و شاگردم مطمئن شديم جاي شمشير امن بمونه
501
00:34:24,450 --> 00:34:27,010
بعد، خنجر رو بوجود آوردم
502
00:34:27,050 --> 00:34:28,738
روح نيموئه رو بهش متصل کردم
503
00:34:28,740 --> 00:34:31,347
که بتونم حکومت پر از وحشتش رو
کنترل کنم و مانعش بشم
504
00:34:33,369 --> 00:34:35,117
اما سرآخر، خنجر رو ازم گرفت
505
00:34:35,267 --> 00:34:38,479
نيموئه تو رو داخل اون درخت گذاشت
پس اون بود که نقاب ورتيگان رو به صورت ميزد
506
00:34:38,482 --> 00:34:40,001
درسته
507
00:34:40,037 --> 00:34:43,232
نقاب رو از مردي گرفت که از همه بيشتر بهش صدمه زد
508
00:34:43,269 --> 00:34:47,917
وقتي به تاريکي جامع انتقام بپوشوني
زندگي مملو از تاريکي برات آسونتر ميشه
509
00:34:51,186 --> 00:34:54,092
متوجه شدم که قلبت شکسته
...اما حالا ميدونم
510
00:34:54,126 --> 00:34:56,775
نيموئه هنوز عاشقته
511
00:34:56,811 --> 00:34:59,870
ميدونم خيلي پيچيدهست، ولي حسش کردم
512
00:35:01,359 --> 00:35:03,306
ممنونم
513
00:35:03,344 --> 00:35:06,009
شنيدنش برام خيلي باارزشه
514
00:35:06,045 --> 00:35:08,265
خيلي بد شد که نتونستيد آيندهش رو ببينيد
515
00:35:08,318 --> 00:35:11,754
ميتونستين از اول هرگز باهاش حرف نزنيد
516
00:35:11,806 --> 00:35:14,762
نه،نه پسرم، هرگز چنين فکري نکن
517
00:35:15,228 --> 00:35:17,380
با وجود همهي اتفاقاتي که افتاد
بازم همونکارو تکرار ميکردم
518
00:35:17,418 --> 00:35:20,528
...زندگي پر از لحظات ارزشمنده
519
00:35:20,564 --> 00:35:23,572
و منم زيبا ترين لحظات عمرم رو کنار اون تجربه کردم
520
00:35:23,625 --> 00:35:28,308
آيا امکان داره کسي جادوي سياه داشته باشه
521
00:35:28,343 --> 00:35:30,068
ولي ازش براي خير استفاده کنه
و باهاش از مردم محافظت کنه؟
522
00:35:30,121 --> 00:35:33,386
اِما، نذار چنين افکاري وسوسهت کنن
523
00:35:33,439 --> 00:35:36,669
ولي حقيقت داره؟
524
00:35:36,705 --> 00:35:40,791
شايد روزي، فردي پيدا بشه
525
00:35:40,843 --> 00:35:42,876
که شايستهي اونهمه قدرت باشه
526
00:35:42,912 --> 00:35:45,440
ولي اجازه نده سياهي قلبش رو تسخير کنه
527
00:35:45,476 --> 00:35:50,860
ولي اگه بيتونيم تاريکي رو از بين ببريم ديگه هرگز
لازم نيست از کسي بخوايم چنين باري رو به دوش بکشه
528
00:35:50,913 --> 00:35:54,365
به نظر مياد بايد تکهي ديگهي اِکس کاليبر رو پيدا کنيم
529
00:35:58,916 --> 00:36:01,581
!اي جادوگر پليد! با جادوت نگهبانام رو شکست دادي
530
00:36:03,909 --> 00:36:05,789
شمشيرو بذار رو ميز-
بهش دست نزن-
531
00:36:05,824 --> 00:36:07,429
ممکنه روش افسون محافظتي گذاشته باشه
532
00:36:07,482 --> 00:36:10,010
انقدر ترسو نباش دزد دريايي
533
00:36:10,064 --> 00:36:11,995
اينجا هيچ چيز نميتونه بهمون صدمه بزنه
534
00:36:12,031 --> 00:36:13,756
آرتور بلد نيست از جادو استفاده کنه
535
00:36:15,262 --> 00:36:16,593
!سلام، دوستان
536
00:36:16,647 --> 00:36:18,356
!باز شروع شد
537
00:36:18,409 --> 00:36:19,484
...مري مارگارت! اگه بهش صدمه بزني
538
00:36:19,519 --> 00:36:22,150
واي بابايي عصبانيـه
539
00:36:23,880 --> 00:36:25,332
بذار باطلش کنم
540
00:36:26,462 --> 00:36:27,656
...چطور
541
00:36:27,710 --> 00:36:30,581
خب، آرتور مهربونه دستبند رو از دستم باز کرد
542
00:36:30,633 --> 00:36:33,811
خيليخب، ترجيه ميدم منصفانه بجنگم
543
00:36:34,943 --> 00:36:35,915
نه، نکن! بچه
544
00:36:37,593 --> 00:36:40,107
ميدوني، اگه فقط يبار باهام منصفانه رفتار ميکردي
545
00:36:40,341 --> 00:36:42,001
شايد نميپيچوندمت
546
00:36:42,241 --> 00:36:43,590
معلومه که ميپيچوندي
547
00:36:43,641 --> 00:36:45,177
آره، درسته. ولي کمتر لذت ميبردم
548
00:36:45,231 --> 00:36:47,161
خب! اينجارو داشته باش
549
00:36:47,197 --> 00:36:49,264
يکي از کتاباي آشپزي مرلين
550
00:36:49,268 --> 00:36:51,505
طلسمش درسته؟
آره-
551
00:36:51,540 --> 00:36:53,863
براي ساخت يه معجون متصل کننده چه دستورالعمل خوبي داري
552
00:36:53,900 --> 00:36:56,167
عاليه
553
00:37:01,340 --> 00:37:02,587
بفرما... حالا ميتوني برش داري
554
00:37:02,640 --> 00:37:04,400
بيسکوئيتا حاضرن
555
00:37:04,436 --> 00:37:06,538
و منظور از "بيسکوئين" اينه که ممکنه آرتي جون
556
00:37:06,540 --> 00:37:08,658
شمشيري کوتاهتر از خواستهش داشته باشه
557
00:37:08,695 --> 00:37:11,585
ولي باهاش ميتونه قدرتمندترين جادوگر دنيا رو کنترل کنه
558
00:37:14,634 --> 00:37:17,095
نقشهي خودش بود، ولي خوشم اومد! از کمک کردن بهش لذت بردم
559
00:37:17,130 --> 00:37:19,232
لطف کرديد، بانوي من
560
00:37:19,236 --> 00:37:21,424
آرتور، لطفا
561
00:37:21,426 --> 00:37:23,322
ممکنه فکر کني راه ديگه اي نداري، اما داري
562
00:37:23,358 --> 00:37:25,118
ميتوني از اول شروع کني-
!مرلين-
563
00:37:25,155 --> 00:37:26,589
همهمون از اول شروع کرديم-
مرلين-
564
00:37:26,643 --> 00:37:29,139
اِما به عنوان ناجي بيشتر به دردت ميخوره تا سياهپوش
565
00:37:29,176 --> 00:37:31,757
ممنونم، ديويد
566
00:37:31,760 --> 00:37:34,119
...اما
567
00:37:34,171 --> 00:37:36,238
!مرلين
568
00:37:36,293 --> 00:37:38,976
هنري... خدا جون خيلي داره تند تند بزرگ ميشه
569
00:37:39,049 --> 00:37:40,929
...گاهي وقتا اصلا باورم نميشه
570
00:37:50,408 --> 00:37:52,768
آه، جناب مرلين
571
00:37:52,821 --> 00:37:54,974
لطف کردين بعد از فراخواني به خدمت رسيدين
572
00:37:55,010 --> 00:37:57,250
به عنوان اولين تکليفت، لطفا با جادوت
573
00:37:57,253 --> 00:38:00,740
اين مردم رو خلع سلاح کن
574
00:38:04,027 --> 00:38:05,873
عجب
575
00:38:05,926 --> 00:38:08,336
انجام دادم، آرتور
576
00:38:10,563 --> 00:38:13,675
ميتوني اون شمشيرو رو کنار بذاري.
مجبور نيستي اين کارو انجام بدي
577
00:38:15,832 --> 00:38:17,848
اِما از آزمونش سربلند بيرون اومد
578
00:38:18,895 --> 00:38:22,708
جدي؟ اِما آزمونش رو گذروند؟ چقد خوب
579
00:38:22,745 --> 00:38:26,694
چيزاي لازم براي يکي کردن شمشير و
تحقق بخشيدن به پيشگويي رو در دست داريم
580
00:38:26,731 --> 00:38:27,978
شمشير رو بده به من
581
00:38:28,031 --> 00:38:30,303
منظورت اينه که افتخارش نصيب تو بشه؟
582
00:38:30,358 --> 00:38:31,811
نه
583
00:38:31,828 --> 00:38:35,300
افتخار؟ تو دنبال افتخاري؟
584
00:38:35,304 --> 00:38:36,773
يعني واقعا تبديل به يه همچين آدمي شدي؟
585
00:38:36,775 --> 00:38:39,150
واقعا متاسفم که کنارت نبودم تا راهنماييت کنم، آرتور
586
00:38:39,186 --> 00:38:40,656
قرار نبود چنين آدمي بشي
587
00:38:40,692 --> 00:38:44,010
اوه، من دقيقا هموني هستم که تو بوجود آوردي
588
00:38:45,294 --> 00:38:50,117
از درخت به مرد بي لياقتي نگاه کن که"
"با شمشير نصفهش سعي ميکنه معما حل کنه
589
00:38:50,120 --> 00:38:51,451
مطمئنم کلي بهم خنديدي
590
00:38:51,455 --> 00:38:55,113
من اونجا گير افتاده بودم، و به تو ايمان داشتم
591
00:38:56,621 --> 00:38:58,126
قرار بود مثل پسرم باشي
592
00:38:58,177 --> 00:38:59,631
دهنتو ببند
593
00:39:00,590 --> 00:39:02,554
من هرگز برات مثل يه پسر نبودم
594
00:39:02,608 --> 00:39:04,540
تو دروغ گفتي
595
00:39:04,594 --> 00:39:07,860
بهم گفتي افسانه ها داستان پادشاه آرتور بزرگ رو به خاطر ميسپرن
596
00:39:07,895 --> 00:39:10,853
!که با اِکس کاليبر تاريکي رو نابود کرد
597
00:39:10,907 --> 00:39:13,693
!بهم بگو چطور اينا همه ش يه دروغ نبود
598
00:39:13,746 --> 00:39:15,405
چون اين کارو ميکني
599
00:39:15,440 --> 00:39:17,867
همين الان بخشي از انجام اين کار هستي
600
00:39:17,871 --> 00:39:20,280
بخشي ازش؟-
ما همهي چيزاي لازم رو در اختيار داريم-
601
00:39:20,334 --> 00:39:23,857
آينده در دستان توئه، آرتور
602
00:39:23,910 --> 00:39:26,143
شمشير رو بده
603
00:39:26,180 --> 00:39:28,093
ميتونيم همه چيزو درست کنيم
604
00:39:30,097 --> 00:39:32,428
نه، نه همه چيزو
605
00:39:32,482 --> 00:39:35,596
اين کار به عهده و حق منه
606
00:39:35,633 --> 00:39:38,834
منو براي کاري بيشتر از درآوردن
يه شمشير از سنگ خواهند شناخت
607
00:39:38,870 --> 00:39:41,462
...آرتور، تو نميتوني-
ساکت شو-
608
00:39:41,517 --> 00:39:45,398
مزاحم داريم
609
00:39:45,452 --> 00:39:47,208
کاري کن برن
610
00:40:00,479 --> 00:40:02,736
اِستوريبروک
زمان حال
611
00:40:05,250 --> 00:40:08,577
زودباش، وقتشه
612
00:40:08,595 --> 00:40:10,717
چرا دست از سرم برنميداري؟
613
00:40:10,720 --> 00:40:12,381
آخه چطور؟
614
00:40:12,435 --> 00:40:16,221
اومديم که شاهد يه اتفاق تاريخي باشيم
615
00:40:16,257 --> 00:40:18,563
ديدن از منظر پوستچروکين خوبه
616
00:40:18,601 --> 00:40:21,197
ولي ميخواستم اين صحنه رو با چشماي خودم ببينم
617
00:40:23,205 --> 00:40:25,292
تو سعي کردي مانعم بشي
618
00:40:25,327 --> 00:40:26,888
درست مثل همراهانت، اونجا ممکن بود از اِکس کاليبر
619
00:40:26,925 --> 00:40:29,266
براي از بين بردن تاريکي استفاده کني
620
00:40:29,270 --> 00:40:31,661
اما حالا ميتوني روشنايي رو نابود کني
621
00:40:31,716 --> 00:40:35,265
...ما بهت افتخار ميکنيم
622
00:40:35,299 --> 00:40:37,657
همهمون
623
00:40:39,462 --> 00:40:40,988
همهمون
624
00:40:41,042 --> 00:40:45,389
همهمون
625
00:40:45,442 --> 00:40:48,005
همهمون
626
00:41:40,110 --> 00:41:42,304
مرلين
627
00:41:44,020 --> 00:41:47,260
کاري به کار شمشير نداشته باش
628
00:41:51,460 --> 00:41:54,830
وقتي بچه بودم بهم گفت اينکارو نکنم
629
00:41:54,830 --> 00:41:57,600
و حالا يه زن هستي
630
00:42:01,665 --> 00:42:04,940
قدرت رو به دست بگير
631
00:42:17,327 --> 00:42:24,100
با ما در ارتباط باشيد
Facebook.com/ONCEpersian
IranFilm.Net
632
00:42:26,100 --> 00:42:30,006
Resync By Power