1 00:00:00,253 --> 00:00:02,242 ... آنچه گذشت 2 00:00:02,558 --> 00:00:04,414 من تو را لرد ديويد از ميزگرد مينامم 3 00:00:04,742 --> 00:00:06,694 من صداي توي ذهنتم 4 00:00:06,815 --> 00:00:08,955 قدرت هاي سياه‌پوش درونت 5 00:00:09,077 --> 00:00:11,201 اون بايد بميره - اون بايد بميره - 6 00:00:11,551 --> 00:00:12,041 اينکارو نکن 7 00:00:12,325 --> 00:00:13,949 ميتونيم با هم يه راه ديگه پيدا کنيم 8 00:00:14,768 --> 00:00:16,510 گفته شده که يکي از شماها ناجي‌ـه 9 00:00:16,860 --> 00:00:19,484 من ناجي ام 10 00:00:22,271 --> 00:00:25,662 کملات سال ها قبل 11 00:00:25,663 --> 00:00:32,059 ايران فيلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند www.IranFilm257.com 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,660 يه نگاهي به اطراف بنداز 13 00:00:33,696 --> 00:00:36,421 يه روزي ، اين روستا 14 00:00:36,455 --> 00:00:38,711 قلمرو پادشاهي بزرگ کملات خواهد شد 15 00:00:38,714 --> 00:00:40,518 و من شاه خواهم بود 16 00:00:41,525 --> 00:00:43,866 روياهاي خيلي عجيبي داري 17 00:00:43,900 --> 00:00:45,621 اين ها فقط رويا نيستن 18 00:00:45,656 --> 00:00:47,411 ! بجنب 19 00:00:52,097 --> 00:00:53,767 ميتونم يه رازي رو بهت بگم ؟ 20 00:00:54,941 --> 00:00:58,251 ... اين درخت ... يه مرد داخلش گير افتاده 21 00:00:58,287 --> 00:01:01,514 جادوگري بزرگ به نام مرلين 22 00:01:01,548 --> 00:01:03,135 يک شب باهام صحبت کرد 23 00:01:03,188 --> 00:01:04,975 يه پيشگويي بهم گفت 24 00:01:04,979 --> 00:01:07,151 بهم گفت يه شمشير از داخل يه سنگ بيرون ميکشم 25 00:01:07,152 --> 00:01:09,324 و پادشاه کملات خواهم شد 26 00:01:09,376 --> 00:01:11,665 شاه ... آرتور ؟ - اره - 27 00:01:11,669 --> 00:01:13,641 و تو ملکه گوينه وير ميشي 28 00:01:13,676 --> 00:01:15,732 و در تمام سالگردهاي تولدت 29 00:01:15,767 --> 00:01:18,609 کل اين سرزمين رو با گل پر ميکنم 30 00:01:19,664 --> 00:01:22,338 يه گل کامليا ؟ [گل کاملياي ميدلميست] 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,878 عاشقشم 32 00:01:23,881 --> 00:01:25,467 جايي که اينو پيدا کردم خيلي بيشتر ازش هست 33 00:01:25,519 --> 00:01:26,554 بهت نشون ميدم 34 00:01:30,035 --> 00:01:32,911 آرتور ، اين همون شمشير توي سنگه ؟ 35 00:01:32,914 --> 00:01:36,223 نه نيست ، بايد بريم 36 00:01:36,258 --> 00:01:39,016 بجنب ، شاه آرتور ، شمشير رو بکش بيرون 37 00:01:39,068 --> 00:01:41,022 ! ولش کن ، کي 38 00:01:41,077 --> 00:01:42,280 حتما مامانش قبل از اينکه ول کنه بره 39 00:01:42,331 --> 00:01:44,035 انداختش زمين و سرش ضربه خورده 40 00:01:44,087 --> 00:01:46,009 و حالا خيال برش داشته که شاه يتيمه 41 00:01:46,043 --> 00:01:48,216 به کملات ميگن پادشاهي از هم پاشيده شده 42 00:01:48,269 --> 00:01:50,642 چون هيچ شاهي نداريم و هيچوقت نخواهيم داشت 43 00:01:50,695 --> 00:01:53,822 و هيچکس توي کملات هيچوقت جلوي پسري که 44 00:01:53,873 --> 00:01:55,578 اصطبل‌ها رو تميز ميکنه تعظيم نميکنه 45 00:02:05,749 --> 00:02:07,536 شايد حق با اون باشه 46 00:02:07,540 --> 00:02:10,097 نه نيست 47 00:02:10,132 --> 00:02:13,526 و تو شمشير رو پيدا ميکني 48 00:02:13,561 --> 00:02:15,399 تنها کاري که الان بايد بکني 49 00:02:15,452 --> 00:02:18,243 اينه که نداي قلبتو دنبال کني 50 00:02:36,111 --> 00:02:37,531 بقيه اش کجاست ؟ 51 00:02:37,566 --> 00:02:39,069 چطور ميخواي با نصف شمشير تخت پادشاهي رو بدست بياري ؟ 52 00:02:39,121 --> 00:02:41,210 به مردم چي ميخواي بگي ؟ 53 00:02:48,070 --> 00:02:51,697 زنده باد شاه آرتور 54 00:02:54,870 --> 00:02:59,116 ! کملات ديگه پادشاهي شکسته نيست 55 00:02:59,152 --> 00:03:03,565 اکسکليبر رو بهتون تقديم ميکنم شمشيري که از دل سنگ بيرون آورده شده 56 00:03:21,442 --> 00:03:25,721 ميبينم که نداي قلبت رو دنبال کردي ، شاه آرتور 57 00:03:25,775 --> 00:03:27,722 ... و نداي قلبم منو پيش تو برگردوند 58 00:03:27,725 --> 00:03:28,856 ملکه گوينه وير 59 00:03:35,855 --> 00:03:38,685 يه مشکلي هست ، بهم بگو 60 00:03:38,720 --> 00:03:41,600 سفرمون کاملا اون چيزي نبود که انتظارشو داشتم 61 00:03:41,637 --> 00:03:44,300 حرفاي مرلين فقط نيمي‌ش حقيقت دارن 62 00:03:44,350 --> 00:03:49,340 و حالا ماموريتم تازه شروع شده 63 00:03:49,366 --> 00:03:55,820 «روزي روزگاري» قـسـمـت چهار از فـصـل پنجم «قلمرواي از هم پاشيده» 64 00:03:55,821 --> 00:04:02,594 مترجــمين: مينا و شيرين « Aeris & Shirin DC » 65 00:04:02,621 --> 00:04:04,614 کملات 66 00:04:05,727 --> 00:04:08,518 سال ها بعد 67 00:04:10,680 --> 00:04:12,187 ميخواستي منو ببيني 68 00:04:12,191 --> 00:04:13,279 بله 69 00:04:13,332 --> 00:04:15,377 بله ،يه چيز جدي هست که بايد راجع بهش صحبت کنيم 70 00:04:15,429 --> 00:04:16,719 لطفا ، بهم ملحق شو 71 00:04:16,773 --> 00:04:19,153 حالا که عضو ميزگرد هستي 72 00:04:19,205 --> 00:04:22,475 وقتشه که بزرگترين راز کملات رو باهات درميون بذارم 73 00:04:25,447 --> 00:04:28,532 شمشيري که منو پادشاه کرده شکسته‌ست 74 00:04:28,537 --> 00:04:30,731 ... سال ها دنبال قطعه گمشده‌اش بودم 75 00:04:30,783 --> 00:04:33,264 چيزي که به اسم خنجر سياه‌پوش شناخته ميشه 76 00:04:37,295 --> 00:04:38,467 داستان هايي راجع بهش شنيدم 77 00:04:38,521 --> 00:04:41,725 خب ، بنظرم تو کسي هستي که ميتوني کمکم کني پيداش کنم 78 00:04:41,776 --> 00:04:44,139 هرچي نباشه تنها کسي هستي که اندازه من بهش احتياج داره 79 00:04:44,175 --> 00:04:46,757 ارزوي اينو داري که قدرت سياهپوش رو نابود کني 80 00:04:46,794 --> 00:04:48,335 فقط مرلين ميتونه اينکارو بکنه 81 00:04:48,371 --> 00:04:49,669 شايد 82 00:04:49,746 --> 00:04:52,349 شايدم نه 83 00:04:52,386 --> 00:04:54,495 هيچکس نميدونه مرلين واقعا چي ميخواد 84 00:04:54,549 --> 00:04:57,748 اما با اون خنجر به مرلين احتياجي نداريم 85 00:04:58,994 --> 00:05:02,040 ميتونم اکسکليبر رو تبديل به شمشيري کنم که زماني بوده 86 00:05:02,077 --> 00:05:04,817 شمشيري با قدرت اينکه سياهپوش رو يکبار براي هميشه نابود کنه 87 00:05:07,051 --> 00:05:09,075 ميتوني توي اين ماموريت بهم کمک کني ؟ 88 00:05:19,637 --> 00:05:23,586 ميشنوي ؟ صداي دلپذيريه 89 00:05:23,622 --> 00:05:25,254 صداي عجيبيه 90 00:05:25,310 --> 00:05:28,305 بريم يه نگاه بندازيم ، نظرت چيه ؟ 91 00:05:45,712 --> 00:05:48,673 ... پس صدا از اينجا مياد 92 00:05:48,710 --> 00:05:50,208 خنجرت 93 00:05:51,710 --> 00:05:53,406 از اونجاييکه رجينا توي اتاق جاش گذاشته 94 00:05:53,460 --> 00:05:56,838 بنظر من که هرچي چيزي رو پيدا کرد مال خودشه 95 00:06:00,459 --> 00:06:02,715 خب يه طلسم روش گذاشته اينکه کاري برات نداره 96 00:06:02,770 --> 00:06:03,820 خردش کن 97 00:06:03,823 --> 00:06:05,399 نميتونم 98 00:06:05,436 --> 00:06:08,474 داره نيمه‌ي ديگه اش رو صدا ميکنه 99 00:06:08,512 --> 00:06:10,226 تنهام بذار 100 00:06:10,261 --> 00:06:12,518 دوستات نميتونن ازت محافظت کنن - بسه - 101 00:06:12,523 --> 00:06:14,473 تو ناجي هستي 102 00:06:14,525 --> 00:06:17,326 قبل از اينکه دير بشه خودتو نجات بده 103 00:06:17,380 --> 00:06:18,482 از سرم برو بيرون 104 00:06:22,935 --> 00:06:25,226 آروم باش 105 00:06:25,280 --> 00:06:26,670 هيچکس اينجا نيست 106 00:06:26,724 --> 00:06:29,439 فقط ماييم 107 00:06:29,476 --> 00:06:31,427 من و تو 108 00:06:33,095 --> 00:06:34,910 اون داخل سرمه 109 00:06:34,913 --> 00:06:37,118 نميتونم بيرونش کنم 110 00:06:39,210 --> 00:06:40,737 اون اينجاست 111 00:06:42,608 --> 00:06:45,272 هميشه اينجاست 112 00:06:51,402 --> 00:06:52,843 چه بلايي سرش اومده ؟ 113 00:06:52,880 --> 00:06:55,385 نميدونم والا 114 00:06:55,440 --> 00:06:56,597 يک کلمه هم حرف نزده 115 00:07:00,361 --> 00:07:01,517 داره بدتر ميشه ، مگه نه ؟ 116 00:07:01,553 --> 00:07:02,878 ديويد ، کجا بودي ؟ 117 00:07:02,883 --> 00:07:04,310 تمام قلعه رو براي پيدا کردنت زير و رو کردم 118 00:07:04,346 --> 00:07:05,450 با آرتور بودم 119 00:07:05,503 --> 00:07:07,118 ظاهرا ممکنه يه راه واسه کمک به اما داشته باشه 120 00:07:07,172 --> 00:07:08,924 نميتونيم - ... اگه خنجر رو بهش بديم - 121 00:07:08,978 --> 00:07:11,154 ديويد ، گوش کن چي ميگم نميتونيم به آرتور اعتماد کنيم 122 00:07:11,208 --> 00:07:12,790 چي داري ميگي ؟ کي اين حرفو بهت زده ؟ 123 00:07:12,826 --> 00:07:15,070 لنسلات 124 00:07:15,108 --> 00:07:17,149 لنسلات ؟ 125 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 لنسلات مرده 126 00:07:18,616 --> 00:07:20,147 اين چيزيه که ميخواست کورا فکر کنه ، ولي ازش باهوش تر بود 127 00:07:20,200 --> 00:07:22,462 هي ، جلوي مريض اينا رو نگو 128 00:07:22,516 --> 00:07:24,437 با توجه به شرايطي که داره 129 00:07:24,473 --> 00:07:26,191 هرچيزي ممکنه باعث انفجارش بشه 130 00:07:26,228 --> 00:07:27,553 ... احتياج به استراحت داره 131 00:07:27,607 --> 00:07:31,318 جايي ساکت و به دور از چشم بقيه 132 00:07:31,371 --> 00:07:33,547 يه جاي عالي سراغ دارم 133 00:07:33,600 --> 00:07:35,777 شايد بهتر باشه من و اين پسر ببريمش اونجا 134 00:07:36,854 --> 00:07:40,309 بيا بريم عشقم ، بريم قايق سواري 135 00:07:48,740 --> 00:07:51,018 هر اتفاقي که داره براش ميافته 136 00:07:51,056 --> 00:07:52,722 فکر کنم اومده بوده سراغ خنجر 137 00:07:52,775 --> 00:07:55,464 پس شايد بهتر باشه ببرمش يه جاي امن تر 138 00:07:55,500 --> 00:07:56,872 يه لحظه صبر کن ببينم 139 00:07:56,940 --> 00:07:58,524 ارتور با استفاده از اون ميتونه به اما کمک کنه 140 00:07:58,577 --> 00:08:01,442 همين الان بهت چي گفتم ؟ ما اينو به آرتور نميديم 141 00:08:01,494 --> 00:08:03,027 لنسلات گفت نبايد بهش اعتماد کنيم 142 00:08:03,082 --> 00:08:04,359 و کورا گفت لنسلات مرده 143 00:08:04,395 --> 00:08:05,911 نميتوني تمام چيزايي که ميشنوي رو باور کني 144 00:08:05,947 --> 00:08:07,788 تو واقعا به لنسلات اعتماد نداري ، مگه نه ؟ 145 00:08:07,791 --> 00:08:09,340 اون بود که صيغه عقدمونو خوند ، اون دوستته 146 00:08:09,377 --> 00:08:11,660 اين مال خيلي وقت پيشه و اين همه سال کجا بوده ؟ 147 00:08:11,698 --> 00:08:13,248 چيزي راجب اين قضيه نگفت - خب ، الان کجاست ؟ - 148 00:08:13,285 --> 00:08:14,870 قايم شده ، توي کملات که با آغوش باز ازش استفبال نميکنن 149 00:08:14,923 --> 00:08:16,797 چون رفت سراغ زن آرتور 150 00:08:16,851 --> 00:08:18,521 و حالا برگشته ، چرا ؟ چرا برگشته ؟ 151 00:08:18,574 --> 00:08:20,790 ! نميدونم ، ديويد جواب همه سوالا رو ندارم 152 00:08:23,711 --> 00:08:25,516 رجينا ، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري ؟ 153 00:08:30,040 --> 00:08:33,006 ببين ، آرتور همين الانشم دنبال خنجره 154 00:08:33,061 --> 00:08:35,241 اگه الان حقيقتو بهش بگيم هنوزم ميتونه کمکمون کنه 155 00:08:35,279 --> 00:08:36,863 پس قضيه اينه 156 00:08:36,916 --> 00:08:38,364 چند وقتيه هيچ شاهي نديدي 157 00:08:38,420 --> 00:08:40,567 و حالا جوگير شهرتش شدي - اصلا هم اينطور نيست - 158 00:08:40,602 --> 00:08:42,782 دخترمون مريضه ، بايد بهش کمک کنيم 159 00:08:42,838 --> 00:08:44,234 پس چرا رفتي يه شواليه ميزگرد شدي ؟ 160 00:08:44,239 --> 00:08:45,532 اينکار چطور بهش کمک ميکنه ؟ 161 00:08:45,568 --> 00:08:48,568 يا نکنه فقط نياز داري دوباره حس کني قهرماني ؟ 162 00:08:50,345 --> 00:08:52,305 شايد ميزگرد دقيقا جاييه که بايد باشم 163 00:08:53,605 --> 00:08:55,224 ما هيچي به آرتور نميگيم 164 00:08:55,259 --> 00:08:57,918 تا وقتيکه مطمئن بشيم ميشه بهش اعتماد کرد 165 00:09:02,649 --> 00:09:04,795 کملات پنج سال قبل 166 00:09:19,660 --> 00:09:22,029 نگران باش ، منم 167 00:09:22,060 --> 00:09:24,919 ملکه‌ي من ، خيلي از ديدنتون خوشحالم 168 00:09:24,956 --> 00:09:26,613 تقريبا طومار کارمارتن رو ترجمه کردم 169 00:09:26,664 --> 00:09:29,979 مجبور شدم از بيش از ده کتاب کمک بگيرم 170 00:09:30,015 --> 00:09:32,840 ولي باورت ميشه چقدر به پيدا کردن نيمه‌ي ديگه‌اش نزديک شديم ؟ 171 00:09:32,876 --> 00:09:34,482 ايندفعه حق با منه 172 00:09:34,519 --> 00:09:38,292 راه رسيدن به خنجر سياه‌پوش مثل روز روشنه 173 00:09:38,327 --> 00:09:40,254 ... فقط مفهوم اين شکلک ها رو نميفهمم 174 00:09:40,290 --> 00:09:42,048 ستاره ، چشم ، و خورشيد 175 00:09:42,052 --> 00:09:43,063 بنظر تو معنيش چيه ؟ 176 00:09:43,067 --> 00:09:46,804 معنيش اينه که ... بيا به مهموني 177 00:09:46,859 --> 00:09:48,042 با زنت برقص 178 00:09:48,061 --> 00:09:50,852 نه ، نه ، نه ، نميتونم ، نميتونم 179 00:09:50,855 --> 00:09:52,341 نه تاوقتي ترجمه‌اش رو تموم نکردم 180 00:09:52,395 --> 00:09:54,982 متوجه نيستي ؟ اين امتحان مرلينه 181 00:09:55,035 --> 00:09:57,708 وگرنه چرا بايد منو برسونه به اين ؟ 182 00:09:57,760 --> 00:10:00,433 شمشير ناقص واسه حکمراني به قلمروي ناقص 183 00:10:00,470 --> 00:10:02,261 جک ظالمانه‌ايه 184 00:10:02,313 --> 00:10:04,765 اعصاب‌خردکن ترين معماي جهان 185 00:10:04,803 --> 00:10:06,540 ميدونم 186 00:10:06,574 --> 00:10:10,455 اما همين يک شب زنت بهت نياز داره 187 00:10:16,241 --> 00:10:17,732 حق با توئه 188 00:10:17,784 --> 00:10:20,767 بهم پنج دقيقه وقت بده بعدش تا صبح ميرقصيم 189 00:10:44,123 --> 00:10:46,222 مطمئنم به زودي مياد بيرون 190 00:10:48,600 --> 00:10:50,854 مطمئنم همينطوره 191 00:10:50,906 --> 00:10:53,413 تولدت مبارک ، ملکه‌ي من 192 00:10:53,450 --> 00:10:55,313 ممنون 193 00:10:55,350 --> 00:10:58,401 ... تا اونموق 194 00:10:58,453 --> 00:11:01,471 شايد به اين شواليه لطف کني و باهاش برقصي 195 00:11:16,505 --> 00:11:17,996 داره بدتر ميشه 196 00:11:18,049 --> 00:11:20,846 تمام روز خودشو توي اون اتاق حبس ميکنه 197 00:11:20,882 --> 00:11:24,713 به جاي اينکه واقعا پادشاهي‌اي که ارزوشو داشتيم رو بسازه 198 00:11:24,767 --> 00:11:29,412 شايد خيلي چيزا ذهن آرتور رو مشغول کرده باشه ، ولي يه نگاه به دور و برت بنداز 199 00:11:29,450 --> 00:11:31,788 تونسته مهموني عالي‌اي برات برگذار کنه 200 00:11:31,841 --> 00:11:36,640 هديه تولد از طرف شاه ارتور به ملکه گوينه وير 201 00:11:48,349 --> 00:11:50,636 گل هاي کامليا 202 00:11:55,847 --> 00:12:00,153 چي شده ؟ ازشون خوشت نمياد ؟ 203 00:12:00,191 --> 00:12:02,224 من احمق نيستم 204 00:12:02,277 --> 00:12:04,445 ميدونم هيچکدوم اينا رو اون برنامه‌ريزي نکرده 205 00:12:06,315 --> 00:12:09,351 همين که انکار نميکني همه چيو برام آشکار ميکنه 206 00:12:12,830 --> 00:12:14,105 ممنون 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,940 ملکه‌ي من کجاست ؟ 208 00:12:16,700 --> 00:12:18,094 ! تونستي بياي 209 00:12:18,131 --> 00:12:19,911 ببين ! ترجمه رو تموم کردم 210 00:12:19,948 --> 00:12:21,898 جاي خنجر با اسب فقط يک روز با اينجا فاصله داره 211 00:12:21,934 --> 00:12:24,978 فردا همين موقع خنجر در دستمه 212 00:12:25,030 --> 00:12:26,374 بذار برم اسبمو بيارم 213 00:12:26,428 --> 00:12:27,855 نه ، نه ، ايندفعه نه دوست قديمي 214 00:12:27,891 --> 00:12:30,345 ميخوام بهترين شواليه ام اينجا بمونه و از ملکه محافظت کنه 215 00:12:30,381 --> 00:12:32,786 هرچي نباشه اون ارزشمندترين چيزيه که دارم 216 00:12:40,579 --> 00:12:43,604 کملات پنج سال بعد 217 00:12:47,682 --> 00:12:48,941 ديويد ؟ 218 00:12:50,173 --> 00:12:51,516 بايد حرف بزنيم 219 00:12:53,891 --> 00:12:56,160 از وقتي ما اومديم به کملات 220 00:12:56,197 --> 00:12:59,898 راجب دليل اومدنمون بهت دروغ گفتيم 221 00:13:01,414 --> 00:13:02,590 ديگه دروغ بي دروغ 222 00:13:02,643 --> 00:13:04,947 اينجا بودن واسم آسون نيست 223 00:13:04,999 --> 00:13:07,605 و مردمي که برام مهمن بهم گفتن اينکارو نکنم 224 00:13:07,641 --> 00:13:10,247 اما تاريکي داره کسي که برام مهمه رو تهديد ميکنه 225 00:13:10,299 --> 00:13:13,106 و من هرکاري واسه نابوديش ميکنم 226 00:13:14,760 --> 00:13:17,257 ... پس 227 00:13:17,260 --> 00:13:20,407 امشب اکس کليبر رو تعمير ميکنيم 228 00:13:28,349 --> 00:13:30,911 خوشحالم راجع به دخترت بهم گفتي 229 00:13:30,948 --> 00:13:34,319 معلومه که بهت کمک ميکنم تاريکي درونش رو شکست بدي 230 00:13:34,357 --> 00:13:36,351 اين حرفت ... خيالمو راحت کرد 231 00:13:36,388 --> 00:13:38,624 زنم فکر ميکرد اين کارم فکر خوبي نيست 232 00:13:38,660 --> 00:13:40,638 چرا از من خوشش نمياد ؟ 233 00:13:40,692 --> 00:13:42,634 بخاطر ريشمه ، نه ؟ 234 00:13:42,671 --> 00:13:45,542 دليلش يکم جدي تره 235 00:13:46,958 --> 00:13:49,520 لنسلات 236 00:13:49,557 --> 00:13:51,912 اون برگشته 237 00:13:56,994 --> 00:13:59,675 کملات پنج سال قبل 238 00:14:01,169 --> 00:14:04,558 نبايد زياد بهش فکر کني 239 00:14:04,594 --> 00:14:06,037 و چي بايد به آرتور بگم 240 00:14:06,092 --> 00:14:08,258 اگه ملکه‌اش تحت مراقبت من فرار کنه ؟ 241 00:14:08,312 --> 00:14:10,427 بگو رفتم خنجر رو خودم پيدا کنم 242 00:14:12,376 --> 00:14:14,749 ... يواشکي رفتم برج مرلين و اينو برداشتم 243 00:14:14,752 --> 00:14:16,142 ... يه دستکش آهني 244 00:14:16,180 --> 00:14:18,914 که بهم جاي واقعي خنجر رو نشون داده 245 00:14:18,951 --> 00:14:20,309 آرتور کاملا اشتباه ميکنه 246 00:14:20,345 --> 00:14:22,805 و چطور آرتور بعد از اين همه سال گشتن 247 00:14:22,858 --> 00:14:24,370 همچين وسيله جادويي‌اي رو پيدا نکرده ؟ 248 00:14:24,425 --> 00:14:26,023 هيچوقت به فکرش نميرسه از اين استفاده کنه 249 00:14:26,060 --> 00:14:28,863 چون فکر ميکنه خنجر نقطه قوتش خواهد بود 250 00:14:28,900 --> 00:14:31,529 ... و اين دستکش 251 00:14:31,570 --> 00:14:34,043 آدمو به نقطه ضعف ديگران ميرسونه 252 00:14:34,080 --> 00:14:37,232 پس من ميرم تا اين ماموريت لعنتي رو تموم کنم 253 00:14:37,285 --> 00:14:39,285 و مردي که عاشقشم رو پس بگيرم 254 00:14:39,337 --> 00:14:41,167 و تو نميتوني جلومو بگيري 255 00:14:41,170 --> 00:14:42,539 جلوتو بگيرم ؟ 256 00:14:44,153 --> 00:14:46,152 منم باهات ميام 257 00:14:51,277 --> 00:14:53,869 بهت که گفتم کار ميکنه 258 00:14:53,921 --> 00:14:55,106 همينه 259 00:14:55,143 --> 00:14:57,329 گاوصندوق سياهپوش 260 00:14:57,365 --> 00:14:59,804 اين علامت ها ... همونايين که آرتور 261 00:14:59,841 --> 00:15:02,451 روي اون طومار لعنتيش بهم نشون داد 262 00:15:04,200 --> 00:15:07,721 ... ستاره 263 00:15:07,770 --> 00:15:10,339 ... چشم 264 00:15:10,374 --> 00:15:11,905 خورشيد ... 265 00:15:42,364 --> 00:15:43,877 بريم ؟ 266 00:15:51,983 --> 00:15:53,496 از اين طرف 267 00:16:31,873 --> 00:16:32,978 ! لنسلات 268 00:16:44,130 --> 00:16:45,371 ! نه 269 00:16:45,390 --> 00:16:46,921 ! نميتوني ازم بگيريش 270 00:16:57,444 --> 00:16:58,685 لنسلات 271 00:17:02,109 --> 00:17:03,946 فکر ميکردم مردي 272 00:17:03,999 --> 00:17:05,869 مطمئن بودم از دستت ميدم 273 00:17:16,019 --> 00:17:17,055 متاسفم 274 00:17:21,960 --> 00:17:24,784 اين اتفاق ديگه هرگز نميافته 275 00:17:32,311 --> 00:17:33,723 نه 276 00:17:36,108 --> 00:17:37,571 هرگز 277 00:17:38,764 --> 00:17:42,917 ... بايد يادمون بمونه چرا اينجاييم 278 00:17:42,951 --> 00:17:44,277 ... بخاطر شاهمون 279 00:17:47,310 --> 00:17:48,773 بخاطر آرتور 280 00:17:52,741 --> 00:17:54,510 کملات ، پنج سال بعد - لنسلات زنده‌ست - 281 00:17:54,546 --> 00:17:57,115 و اينجا توي کملاته 282 00:17:57,151 --> 00:17:58,563 حقيقتا خبرهاي جدي‌ايه 283 00:17:58,615 --> 00:18:01,166 ميشه اين بين خودمون بمونه ؟ - البته - 284 00:18:01,220 --> 00:18:02,920 گاهي يه شوهر بايد گارد دفاعي به خودش بگيره 285 00:18:02,956 --> 00:18:05,099 نميخوام زنم بفهمه که اون اينجاست 286 00:18:05,152 --> 00:18:06,171 زنت قبلا فهميده 287 00:18:08,898 --> 00:18:09,934 لنسلات کجاست ؟ 288 00:18:09,971 --> 00:18:11,093 اون نميدونه ، عشق من 289 00:18:11,128 --> 00:18:13,798 پس بهم بگو چجور پيداش کنم 290 00:18:13,835 --> 00:18:15,654 تا بتونم کاري کنم بهاي کارشو پس بده 291 00:18:15,708 --> 00:18:18,481 تا جايي که من فهميدم جفتتون توي اين قضيه تقصير داشتين 292 00:18:18,533 --> 00:18:21,085 پس اون داستان قديمي رو شنيدي ؟ 293 00:18:21,122 --> 00:18:24,594 باور کن ، اون افسانه فقط شروعشه 294 00:18:24,647 --> 00:18:27,879 لنسلات طمع داشت چيزي خيلي فراتر از يه بوسه از ملکه بگيره 295 00:18:27,933 --> 00:18:30,689 متاسفانه حق با زنمه 296 00:18:30,758 --> 00:18:32,799 نميخواستم پشت سر يه شواليه سابق بد بگم 297 00:18:32,835 --> 00:18:34,809 يه دوست سابق 298 00:18:34,845 --> 00:18:36,170 اما اگه لنسلات در کملاته 299 00:18:35,780 --> 00:18:37,402 اون خنجر هيچ‌جا جاش امن نيست 300 00:18:37,456 --> 00:18:40,532 ... پس خيلي خوب شد 301 00:18:40,568 --> 00:18:42,856 که با خودم آوردمش 302 00:18:57,222 --> 00:19:00,007 کجاست ؟ 303 00:19:10,133 --> 00:19:12,764 ميتوني بياي بيرون ، منم 304 00:19:19,657 --> 00:19:22,645 ظاهرا به کمکت احتياج دارم 305 00:19:23,642 --> 00:19:26,118 يه چيزي هست که بايد مخفيش کنيم 306 00:19:36,586 --> 00:19:38,978 بجنب مامان ، ادامه بده 307 00:19:39,012 --> 00:19:41,078 تقريبا رسيديم 308 00:19:43,255 --> 00:19:45,595 جاي خوبيه ، نه ؟ 309 00:19:45,631 --> 00:19:46,842 جاي خوبي براي استراحته 310 00:19:46,847 --> 00:19:48,143 سه سوته حالت بهتر ميشه 311 00:19:48,177 --> 00:19:50,022 يه جاي ساکت و دورافتاده‌ست 312 00:19:50,060 --> 00:19:52,177 چطور همچين پناهگاهي پيدا کردي ، پسر ؟ 313 00:19:52,215 --> 00:19:55,153 خب ... يه دختري هست 314 00:19:56,490 --> 00:19:58,105 که اينطور ، ها ؟ 315 00:19:58,730 --> 00:20:00,031 خب همين الانشم از داستانت خوشم اومده 316 00:20:00,067 --> 00:20:01,574 اينجوريا نيست که فکر ميکني 317 00:20:01,662 --> 00:20:03,735 اسمش وايولته ، منو آورد اينجا 318 00:20:03,739 --> 00:20:05,966 اين اصطبل مال خانوادشه 319 00:20:06,001 --> 00:20:07,285 خب پس شما دو تا دارين به هم نزديک ميشين ؟ 320 00:20:08,575 --> 00:20:11,214 نه اصلا ، فقط با هم ميگرديم 321 00:20:11,250 --> 00:20:12,894 سلام ؟ کي اون داخله ؟ 322 00:20:12,931 --> 00:20:15,433 خودشه ، قايم شين ، قايم شين 323 00:20:15,437 --> 00:20:16,798 بجنب 324 00:20:16,848 --> 00:20:18,781 بجنب 325 00:20:22,651 --> 00:20:24,634 هنري 326 00:20:24,671 --> 00:20:26,790 اينجا چيکار ميکني ؟ 327 00:20:26,828 --> 00:20:30,780 داشتم فکر ميکردم ميخواي منو ببري سواري يا نه 328 00:20:31,690 --> 00:20:33,108 اره ، خوشحال ميشم 329 00:20:32,902 --> 00:20:35,279 بيا ، با نيکوديموس آشنات ميکنم 330 00:20:35,282 --> 00:20:36,265 باباته ؟ 331 00:20:36,267 --> 00:20:37,894 نه ، اسبمه 332 00:20:39,902 --> 00:20:41,531 اميدوارم اماده باشي قلبت از هيجان به تپش بيافته 333 00:20:42,297 --> 00:20:45,235 بيا 334 00:20:46,563 --> 00:20:48,448 ...خب 335 00:20:48,482 --> 00:20:51,929 ميتوني گنج رو زير خاک قايم کني يا حتي کارتاي بازي رو، وقتي مطمئني قراره برنده شي 336 00:20:51,966 --> 00:20:54,530 ولي هيچ جوري نميتوني شوق عشق اولت رو از کسي پنهون کني 337 00:20:54,582 --> 00:20:55,685 آره، شيفته‌ش شده 338 00:20:55,738 --> 00:20:57,299 و راس راس تو چشمام نگاه کرد و دروغ گفت 339 00:20:57,335 --> 00:20:58,930 ناسلامتي من سياه‌پوشم- تو مادرشي- 340 00:20:58,966 --> 00:21:01,324 کدوم يکي ترسناکتره؟- براي هنري؟- 341 00:21:01,361 --> 00:21:03,801 بين علما اختلاف نظر پيش اومده 342 00:21:04,199 --> 00:21:06,508 صحبت از سياه‌پوش بودن تو شد 343 00:21:06,544 --> 00:21:07,817 فکر نميکني وقتتش شده 344 00:21:07,870 --> 00:21:09,873 که بهم راستشو بگي چه اتفاقي افتاد؟ 345 00:21:14,410 --> 00:21:15,648 مشکل پوست‌چروکين‌ـه 346 00:21:17,350 --> 00:21:20,899 يا حداقل چيزي که شبيه اونه 347 00:21:20,935 --> 00:21:24,484 از وقتي پا به اينجا گذاشتيم همش تو سرم ميبينمش 348 00:21:24,520 --> 00:21:28,291 پس وقتي پيش اون دختر اسکاتلندي مو آتيشي پيدات کرديم، کنارت بود 349 00:21:28,291 --> 00:21:32,436 بخاطر اين صدا نزديک بود قلب مريدا رو له کنم 350 00:21:39,641 --> 00:21:43,564 منم سال هاي سال با شياطين نفس‌م جنگيدم 351 00:21:43,618 --> 00:21:46,555 وقتي سوار بر عرشه‌ي جولي راجر سوار بر موجها بودم 352 00:21:46,608 --> 00:21:49,971 بلاخره تونستم اون فکرها رو از ذهنم بيرون کنم 353 00:21:49,973 --> 00:21:52,706 حيف شد نميتوني کوچيکش کني بذاريش تو جيبت تا هميشه همراهت باشه 354 00:21:52,759 --> 00:21:55,610 شايد بهش احتياجي نباشه 355 00:21:55,647 --> 00:21:57,140 اون دختر به هنري قول داد 356 00:21:57,143 --> 00:21:59,672 ببرتش اسب سواري تا قلبش از هيجان به تپش بيوفته 357 00:21:59,708 --> 00:22:02,101 من و تو هم قراره همينکارو بکنيم 358 00:22:09,137 --> 00:22:11,753 هيچوقت بهم نگفتي بين تو و گوينه وير چه اتفاقي افتاد 359 00:22:13,402 --> 00:22:14,725 پيچيده‌ست 360 00:22:14,779 --> 00:22:17,563 ولي اتفاقي که تو گذشته افتاده 361 00:22:17,599 --> 00:22:20,604 الان ديگه اهميتي نداره 362 00:22:20,658 --> 00:22:23,222 اگه هنوز عاشقش باشي اهميت داره 363 00:22:23,257 --> 00:22:26,228 دوسش داري؟ 364 00:22:26,264 --> 00:22:28,590 بله 365 00:22:28,626 --> 00:22:31,835 تا ابد عاشق گوينه وير ميمونم 366 00:22:36,476 --> 00:22:38,648 خنجر پشت اين در قرار داره 367 00:22:38,970 --> 00:22:41,143 عقب بايست 368 00:22:41,179 --> 00:22:43,997 خبر نداريم ديگه چه تله هايي ممکنه سر راهمون باشه 369 00:22:58,746 --> 00:23:00,121 اوناهاش 370 00:23:00,174 --> 00:23:03,060 اکس کليبر بلاخره کامل ميشه 371 00:23:14,089 --> 00:23:15,837 ...دقيقا مثل يه شمشير داخل سنگ نيست 372 00:23:16,722 --> 00:23:18,131 ولي کارمو راه ميندازه 373 00:23:21,379 --> 00:23:23,687 ...پس اينجارو با اون وسيله پيدا کردي 374 00:23:23,724 --> 00:23:26,033 دستکش آهنين مرلين 375 00:23:26,068 --> 00:23:28,021 براي جادوگري که توي يه درخت گير افتاده 376 00:23:28,073 --> 00:23:29,991 وسيله‌ي قدرتمندي به نظر ميرسه 377 00:23:30,044 --> 00:23:32,284 اون خنجر حق قانوني آرتورـه 378 00:23:32,288 --> 00:23:34,256 بايد به ما تحويلش بدي 379 00:23:34,258 --> 00:23:37,450 پس نقطه ضعف پادشاه آرتور همينه، نه؟ 380 00:23:38,862 --> 00:23:41,764 تو بايد گوينه وير باشي 381 00:23:41,802 --> 00:23:45,300 متاسفانه، نميتونم چيزي رو که ميخواين بهتون بدم 382 00:23:45,303 --> 00:23:48,290 اما شايد حاضر باشم در عوضش يه چيز بدردبخور ديگه بهتون بدم 383 00:23:48,326 --> 00:23:49,565 البته، 384 00:23:49,617 --> 00:23:51,824 اگه حاضر باشيد بخاطرش سر اون دستکش باهام معامله کنيد 385 00:23:51,878 --> 00:23:54,476 چيزي بدرد بخور براي کامل کردن يه شمشير نصفه چي ميتونه باشه؟ 386 00:23:54,511 --> 00:23:59,608 کاري کنم شمشير به نظر کامل بياد ...با اين 387 00:24:00,526 --> 00:24:05,944 "ماسه‌ي افسون شده از جزيره‌ي اسرار آميز "اَوه لان [جزيره‌اي افسانه‌اي که پادشاه آرتور پس از مرگش در اونجا دفن شد] 388 00:24:07,305 --> 00:24:10,752 کمي از اين ماسه ميتونه بر هر مشکلي چاره باشه 389 00:24:10,755 --> 00:24:12,077 حتي اکس کليبر؟ 390 00:24:12,079 --> 00:24:14,897 اصلا لازم نيست همسرت بويي ببره 391 00:24:14,933 --> 00:24:18,010 گذشته از همه چيز، وقتي بتوني همسرت رو کنارت داشته باشي 392 00:24:18,011 --> 00:24:19,366 يه دروغ کوچولو که به کسي صدمه‌اي نميزنه 393 00:24:19,418 --> 00:24:23,681 البته اگه هنوزم همينو ميخواي 394 00:24:26,369 --> 00:24:28,746 اونوقت چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ 395 00:24:28,782 --> 00:24:30,751 چون من خوب ميدونم، وقتي 396 00:24:30,803 --> 00:24:35,592 قلب يه زن بين وظيفه و خواسته‌ش مردد شده باشه، چه اتفاقي ميوفته 397 00:24:35,596 --> 00:24:40,843 باور کن... هيچوقت عاقبت خوشي در انتظارش نيست 398 00:24:43,325 --> 00:24:48,539 خواهش ميکنم گوينه وير، به اين ديو گوش نده 399 00:24:54,148 --> 00:24:55,811 معامله رو قبول ميکنم 400 00:24:55,847 --> 00:24:57,884 !دختر خوب 401 00:24:57,260 --> 00:24:58,659 اما مراقب باش 402 00:24:58,714 --> 00:25:00,882 ...عشق يه سلاحه، عزيزجان 403 00:25:00,936 --> 00:25:03,361 خطرناکترين سلاح دنيا 404 00:25:03,365 --> 00:25:05,465 به اين معناست که رنجي که بايد نگرانش باشي 405 00:25:05,502 --> 00:25:08,834 رنجي نيست که بخاطر يه شمشير شکسته بوجود اومده 406 00:25:08,887 --> 00:25:11,996 ...بلکه اون رنجي‌ـه که 407 00:25:12,050 --> 00:25:14,135 بخاطر يه قلب شکسته تحميل شده 408 00:25:24,817 --> 00:25:26,471 رسيديم 409 00:25:26,528 --> 00:25:28,506 سردابه‌ي سياه‌پوش 410 00:25:45,791 --> 00:25:47,303 اين مکان 411 00:25:47,340 --> 00:25:49,559 قبلا اينجا بودم 412 00:25:52,761 --> 00:25:54,532 يه رويا ديدم 413 00:25:54,569 --> 00:25:56,357 فکر ميکردم منظورش رو فهميدم 414 00:25:56,394 --> 00:25:59,800 ولي شايد اشتباه ميکردم 415 00:25:59,821 --> 00:26:02,383 شايد منظور سياه‌پوش شدن اِما بود 416 00:26:02,420 --> 00:26:03,423 چي ديدي؟ 417 00:26:08,730 --> 00:26:10,120 اِما قلبمو تو دستاش له کرد 418 00:26:11,325 --> 00:26:12,524 نبايد وقتو تلف کنيم 419 00:26:12,578 --> 00:26:14,157 بايد مطمئن شيم دست آرتور به اين خنجر نميرسه 420 00:26:14,195 --> 00:26:15,791 اين محراب جاييه که خنجر رو ايمن نگه ميداره 421 00:26:15,826 --> 00:26:18,041 منتها توسط يه طلسم محافظتي پوشش داده شده 422 00:26:19,281 --> 00:26:20,894 خب، پس اگه قراره خنجر رو در امان نگه داره 423 00:26:20,930 --> 00:26:23,058 شايد کسي که خنجر رو نگه داشته بتونه دستش رو ببره داخل 424 00:26:23,096 --> 00:26:25,087 صبر کن 425 00:26:25,123 --> 00:26:26,427 بذار من انجام بدم 426 00:26:28,389 --> 00:26:29,933 به اندازه ي کافي زحمت کشيدي 427 00:26:31,481 --> 00:26:33,266 بايد اجازه بدي من انجامش بدم، برفي 428 00:26:35,675 --> 00:26:37,511 مشکل چيه؟ 429 00:26:37,565 --> 00:26:39,332 بهم اعتماد نداري؟ 430 00:26:41,500 --> 00:26:42,873 انگار نداره 431 00:26:42,927 --> 00:26:44,642 اين همون تصميميه که بعدا ازش پشيمون ميشه 432 00:26:44,696 --> 00:26:46,120 !آرتور- تکون نخور- 433 00:26:47,256 --> 00:26:48,869 نوک اکس کليبر شکسته 434 00:26:48,907 --> 00:26:50,399 اما اين يکي شمشير کاملا تيزه 435 00:26:50,453 --> 00:26:51,998 تو تعقيبمون کردي 436 00:26:52,034 --> 00:26:53,440 پس حق با من بود 437 00:26:53,479 --> 00:26:55,337 حيف شد وقتي به همسرت هشدار داري 438 00:26:55,338 --> 00:26:56,642 به حرفت گوش نداد 439 00:26:56,643 --> 00:26:57,154 اون کجاست؟ 440 00:26:57,206 --> 00:26:59,076 ...دنبال تو ميگرده 441 00:26:59,115 --> 00:27:00,745 در جاي اشتباهي 442 00:27:00,799 --> 00:27:03,081 ...به اين معناست که اگه ميخواي دوباره ببينيش 443 00:27:05,250 --> 00:27:08,906 بايد اون خنجر رو رد کني بياد 444 00:27:08,931 --> 00:27:24,344 مترجــمين: مينا و شيرين « Aeris & Shirin DC » 445 00:27:28,340 --> 00:27:30,443 سلام، گوينه وير 446 00:27:33,287 --> 00:27:35,731 کجا بودي؟ 447 00:27:35,769 --> 00:27:38,197 ...من و لنسلات 448 00:27:38,233 --> 00:27:40,866 رفتيم تا خنجر سياه‌پوش رو پيدا کنيم 449 00:27:40,919 --> 00:27:42,988 بگو ببينم، تونستين پيداش کنيد؟ 450 00:27:42,991 --> 00:27:44,837 بله 451 00:27:44,874 --> 00:27:46,909 همونجايي بود که گفته بودي 452 00:27:46,962 --> 00:27:48,808 در سردابه‌ي سياه‌پوش 453 00:27:48,845 --> 00:27:50,245 ميخواي بگي حقيقتا پيداش کردي؟ 454 00:27:52,080 --> 00:27:53,670 خب، پس کجاست؟ 455 00:27:53,722 --> 00:27:55,002 !خنجر رو بده بهم 456 00:27:56,341 --> 00:28:00,651 بلاخره ميتونم به مرلين بفهمونم اشتباه کرده 457 00:28:00,688 --> 00:28:01,882 !که من بازيچه‌ي دستش نيستم 458 00:28:01,921 --> 00:28:04,144 !که من قراره پادشاه اين خراب شده باشم 459 00:28:04,180 --> 00:28:05,223 !اين که اينجا نيست 460 00:28:05,280 --> 00:28:07,975 !خنجر رو کجا قايم کردي؟ 461 00:28:10,349 --> 00:28:14,596 تنها چيزي که قايم کردم اينه 462 00:28:14,632 --> 00:28:17,907 نتونستم خنجر رو بگيرم، بخاطر همين اينو بجاش گرفتم 463 00:28:17,944 --> 00:28:19,751 ماسه‌ي افسون شده 464 00:28:19,786 --> 00:28:23,095 که ميتونه هر چيز شکسته رو دوباره کامل کنه 465 00:28:23,149 --> 00:28:25,161 ...پس بخاطر همين برگشتي 466 00:28:25,197 --> 00:28:27,311 !که با جادو فريبم بدي 467 00:28:27,348 --> 00:28:28,420 !بله 468 00:28:28,458 --> 00:28:31,476 !ميخواستم برگردي پيشم! همون مردي باشي که عاشقشم 469 00:28:31,513 --> 00:28:33,183 پادشاهم 470 00:28:33,220 --> 00:28:37,366 و حالا متوجه شدم، ديگه هيچي ازت نميخوام 471 00:28:38,613 --> 00:28:42,007 نه تا وقتي که حقيقي باشن 472 00:28:42,061 --> 00:28:43,970 احساساتم ميتونن حقيقي باشن 473 00:28:44,058 --> 00:28:46,035 ميتوني دوباره منو داشته باشي! ميتوني همه چيز رو داشته باشي 474 00:28:46,089 --> 00:28:47,623 فقط به خنجر احتياج دارم 475 00:28:47,677 --> 00:28:50,029 !بهم بگو سردابه کجاست 476 00:28:50,083 --> 00:28:53,119 !متوجه نميشي؟ بايد انتخاب کني 477 00:28:53,173 --> 00:28:55,576 از تعمير اون شمشير دست بردار 478 00:28:55,614 --> 00:28:57,421 وگرنه ازدواجت 479 00:28:57,474 --> 00:28:59,349 و قلمروت 480 00:28:59,402 --> 00:29:01,465 تا ابد از هم پاشيده ميمونن 481 00:29:05,581 --> 00:29:08,104 اگه نتونم چي؟ 482 00:29:13,707 --> 00:29:18,074 اونوقت منم راه قلبم رو دنبال ميکنم 483 00:29:19,424 --> 00:29:20,667 پيش لنسلات؟ 484 00:29:22,103 --> 00:29:23,158 ديدمتون 485 00:29:23,179 --> 00:29:25,191 اونجوري که فکر ميکني نيست 486 00:29:25,227 --> 00:29:27,853 داشت باهام خداحافظي ميکرد داره از کملات ميره 487 00:29:27,890 --> 00:29:30,568 ازم توقع داري باور کنم؟ 488 00:29:30,604 --> 00:29:33,093 نميتونم تو رو به اون ببازم، گوينه وير 489 00:29:33,130 --> 00:29:34,631 نميتونم 490 00:29:34,700 --> 00:29:36,050 هر کاري بتونم براي درست کردن اوضاع انجام ميدم 491 00:29:36,104 --> 00:29:37,539 آرتور، داري چيکار ميکني؟ 492 00:29:37,592 --> 00:29:38,823 متاسفم، گوينه وير 493 00:29:38,860 --> 00:29:41,715 اما قلبم بهم ميگه بايد جستجوم رو تموم کنم 494 00:29:41,752 --> 00:29:43,593 و با اين جادو 495 00:29:43,630 --> 00:29:45,673 ميتونم تو رو تا اون موقع کنار خودم نگه دارم 496 00:29:45,727 --> 00:29:47,409 !نه 497 00:30:00,736 --> 00:30:04,446 ملکه‌ي من، الان حالتون چطوره؟ 498 00:30:06,990 --> 00:30:10,131 گمون کنم... بهترم 499 00:30:14,147 --> 00:30:16,670 گل کامليا 500 00:30:16,723 --> 00:30:18,493 خيلي زيبان 501 00:30:18,528 --> 00:30:20,801 اولين باري که بهت دادمشون يادت مياد؟ 502 00:30:20,853 --> 00:30:22,490 معلومه 503 00:30:22,525 --> 00:30:26,235 ...همون روزي بود که از پيشگويي مرلين برام گفتي 504 00:30:26,270 --> 00:30:28,291 پيشگويي‌اي که بايد به انجام برسوني 505 00:30:28,343 --> 00:30:32,890 و من... به اندازه‌ي کافي ازت حمايت نکردم 506 00:30:32,925 --> 00:30:35,782 مدونم پيدا کردن اون خنجر چقدر برات مهمه 507 00:30:35,836 --> 00:30:38,978 که بتوني ارزشت رو به مرلين ثابت کني 508 00:30:39,030 --> 00:30:42,088 درسته، ملکه‌ي من 509 00:30:42,140 --> 00:30:43,342 اما تا اون زمان 510 00:30:43,973 --> 00:30:46,694 دليلي نميبينم نتوني تو سرزميني زندگي کني که شايسته‌ش هستي 511 00:30:46,746 --> 00:30:49,754 فکر کنم وقتشه اين سرزمين از هم پاشيده رو تعمير کنيم 512 00:30:49,808 --> 00:30:52,377 اينطور فکر نميکني؟ 513 00:31:36,282 --> 00:31:38,716 خنجر رو بده 514 00:31:38,752 --> 00:31:41,389 وگرنه اين خنجر رو فرو ميکنم تو شکم دوست قديميم 515 00:31:41,424 --> 00:31:42,927 همون کاري که بايد سالها پيش ميکردم 516 00:31:42,962 --> 00:31:43,907 نه 517 00:31:43,944 --> 00:31:45,464 اول سعي ميکني همسرم رو بدزدي 518 00:31:45,516 --> 00:31:47,256 و حالا ميخواي خنجر رو ازم سلب کني 519 00:31:47,309 --> 00:31:48,846 با وجود تمام کارايي که برات انجام دادم- !لطفا بهش صدمه نزن- 520 00:31:52,145 --> 00:31:55,018 بيا 521 00:31:59,418 --> 00:32:02,105 يه عمر منتظر اين لحظه بودم 522 00:32:03,883 --> 00:32:06,114 حالا ميتونم دخترت رو کنترل کنم 523 00:32:06,149 --> 00:32:10,426 ميتونم بهش دستور بدم شمشير رو کامل و مرلين رو آزاد کنه 524 00:32:11,917 --> 00:32:13,910 نوک اکس کليبر آخرين چيزيه که مرلين 525 00:32:13,963 --> 00:32:16,210 قبل از اينکه باهاش بکشمش، خواهد ديد 526 00:32:16,246 --> 00:32:17,732 بعدش، ازش استفاده ميکنم 527 00:32:17,785 --> 00:32:20,033 تا تاريکي رو يکبار براي هميشه نابود کنم 528 00:32:20,068 --> 00:32:23,093 ...ميتونم هموني بشم که هيچکس فکرشو نميکرد 529 00:32:23,129 --> 00:32:26,662 بزرگترين پادشاه در تمام سرزمينها 530 00:32:26,715 --> 00:32:28,320 سياه‌پوش، 531 00:32:28,372 --> 00:32:31,109 !بهت دستور ميدم ظاهر شي 532 00:32:35,205 --> 00:32:37,299 !گفتم بهت دستور ميدم 533 00:32:37,335 --> 00:32:39,548 قرار نيست بياد 534 00:32:39,585 --> 00:32:42,542 چرا؟ با خنجر چيکار کردين؟ 535 00:32:42,578 --> 00:32:44,893 خنجر واقعي نيست 536 00:32:46,841 --> 00:32:47,820 چطوري؟ 537 00:32:47,871 --> 00:32:50,017 ميدونستي مطمئنا تعقيبمون ميکنه 538 00:32:50,054 --> 00:32:52,504 فقط اون نميدونست 539 00:32:52,539 --> 00:32:54,566 !تو اين فکر بودم بلاخره کي سر و کله‌ت پيدا ميشه 540 00:32:54,619 --> 00:32:55,852 خب بايد فاصله‌م رو حفظ ميکردم 541 00:32:55,905 --> 00:32:58,490 که آرتور نفهمه دارم ردشو دنبال ميکنم 542 00:32:58,526 --> 00:33:00,943 بهم خيانت کردي 543 00:33:00,979 --> 00:33:02,855 تو قول مقدس ميزگرد رو شکوندي 544 00:33:02,907 --> 00:33:05,644 توام سعي کردي با يه مقام خوب و صندلي راحت گولم بزني 545 00:33:05,714 --> 00:33:07,386 ديويد، تو شايستگي نشستن روي صندلي ميزگردم رو داري 546 00:33:07,440 --> 00:33:10,364 !هر انتخابي که کردم براي مصلحت کملات بوده 547 00:33:10,416 --> 00:33:12,104 !من دارم سعي ميکنم تاريکي رو نابود کنم 548 00:33:12,157 --> 00:33:15,031 اون تاريکي دورن دختر منه، 549 00:33:15,067 --> 00:33:18,820 بخاطر همين هر انتخابي که من ميکنم هم براي مصلحت خانواده‌مه 550 00:33:18,854 --> 00:33:20,848 پس همه‌ي اينا يه نمايش بود؟ 551 00:33:20,901 --> 00:33:22,421 اصلا واقعا باهم دعواتون شد؟ 552 00:33:22,457 --> 00:33:24,196 اوه، دعوامون واقعي بود- کاملا واقعي- 553 00:33:24,232 --> 00:33:26,413 اما به سرعت متوجه شديم 554 00:33:26,448 --> 00:33:28,982 که دعوا قرار نيست مشکلي رو حل کنه 555 00:33:28,986 --> 00:33:31,520 بخاطر همين اختلافاتمون رو کنار گذاشتيم 556 00:33:31,573 --> 00:33:36,002 و رفاه اِما رو در اولويت قرار داديم 557 00:33:38,676 --> 00:33:40,873 حيوون قشنگيه، مگه نه؟ 558 00:33:40,908 --> 00:33:42,986 بهترين اسب در سرتاسر کملات 559 00:33:43,021 --> 00:33:45,438 يا حداقل ميشه گفت بهترين اسبي که بدون فهميدن کسي 560 00:33:45,474 --> 00:33:47,130 تونستم قرض بگيرم 561 00:33:47,166 --> 00:33:49,277 فکرکردم قراره سوار اسب بشيم 562 00:33:49,281 --> 00:33:51,138 اين که بيشتر قدم زدن به حساب مياد 563 00:33:51,191 --> 00:33:53,507 اين کار اصلا شبيه رانندگي با اون طياره‌ي زرد تو نيست 564 00:33:53,559 --> 00:33:55,282 نميتوني همينجوري فقط سوئيچ رو بچرخوني 565 00:33:55,334 --> 00:33:57,108 اسب بايد بهت اعتماد کنه 566 00:33:57,144 --> 00:34:00,270 خب، برو جلو. خودتو معرفي کن 567 00:34:14,107 --> 00:34:16,423 به نظر ميرسه حتي اسب هم از اون دزد دريايي باهوشتره 568 00:34:17,743 --> 00:34:19,550 ميدونه تو چي هستي، عزيزجان 569 00:34:19,553 --> 00:34:21,326 بزن به چاک 570 00:34:21,379 --> 00:34:24,844 سوان، انقدر با ديو توي سرت صحبت نکن 571 00:34:24,879 --> 00:34:26,281 سوار اسب شو 572 00:34:26,318 --> 00:34:28,514 اينکار بي معنيه، من سياه‌پوش ام. ميخواي چي رو ثابت کني؟ 573 00:34:28,566 --> 00:34:29,917 نکته اين اسب نيست، اِما 574 00:34:29,953 --> 00:34:32,995 نکته اينه که به من ايمان داشته باشي 575 00:34:33,049 --> 00:34:34,737 به آينده‌مون 576 00:34:34,774 --> 00:34:36,886 هنوزم فکر ميکني ميتونيم برگرديم 577 00:34:36,939 --> 00:34:39,981 به اِستوري‌بروک و به خوبي و خوشي زندگي کنيم؟ 578 00:34:40,017 --> 00:34:41,114 آره 579 00:34:41,166 --> 00:34:43,278 هرگز از مبارزه کردن براي رسيدن بهت دست برنميدارم 580 00:34:43,314 --> 00:34:46,356 تنها کاري که بايد بکني اينه که بهم اعتماد داشته باشي 581 00:34:46,410 --> 00:34:48,110 جواب ميده 582 00:35:18,280 --> 00:35:21,542 بلاخره يه شمشير پيدا شد که تاب بريدن کوفته هاي دستپخت مادربزرگه رو داشته باشه 583 00:35:21,576 --> 00:35:23,336 خب، حالا باهاش چيکار کنيم؟ 584 00:35:23,371 --> 00:35:25,639 آرتور ميخواست به خنجر وصلش کنه 585 00:35:25,674 --> 00:35:27,806 و ازش براي مقاصد شوم استفاده کنه 586 00:35:27,843 --> 00:35:30,652 ولي به اين معنا نيست که ازش نشه براي مقاصد نيک هم استفاده کرد 587 00:35:30,705 --> 00:35:31,940 براي مثال، کمک به اِما 588 00:35:31,943 --> 00:35:33,007 ميتونيم بعد از اينکه به کملات برگشتيم 589 00:35:33,043 --> 00:35:35,880 و قدرت رو به يه فرد لايق داديم بيشتر راجع بهش صحبت کنيم 590 00:35:36,075 --> 00:35:38,597 يه عمر ايمانم رو وقف يه پادشاه دروغين کردم 591 00:35:39,270 --> 00:35:41,383 ...رهبر واقعي کملات 592 00:35:41,420 --> 00:35:43,465 ملکه‌ست؛ گوينه وير 593 00:35:47,805 --> 00:35:50,175 من اشتباه ميکنم، يا عجيبه که يهو ساکت شده؟ 594 00:35:52,192 --> 00:35:54,460 چون يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌ست 595 00:36:10,695 --> 00:36:11,854 گوين 596 00:36:19,401 --> 00:36:21,020 چه خبر شده؟ 597 00:36:21,074 --> 00:36:23,274 چرا اينکارو ميکني؟ 598 00:36:23,310 --> 00:36:24,634 من عاشقشم 599 00:36:27,010 --> 00:36:28,561 نه 600 00:36:28,596 --> 00:36:30,095 حقيقت نداره 601 00:36:30,149 --> 00:36:32,793 احتمالا روت ماسه‌ي اَوه لان ريخته 602 00:36:35,118 --> 00:36:38,120 گوينه وير، ما ميتونيم اين طلسم رو بشکنيم 603 00:36:38,156 --> 00:36:39,707 علاقه اي ندارم 604 00:36:43,276 --> 00:36:46,090 اين خائن رو ببريد به سياهچال؛ همونجا که بهش تعلق داره 605 00:37:04,411 --> 00:37:07,584 شما تنها زوجي نيستين که قلبتون يکصدا ميتپه 606 00:37:07,637 --> 00:37:10,246 همون دقيقه‌اي که ما رو زندوني کنيد، 607 00:37:10,283 --> 00:37:11,662 دوستامون ميفهمن چه خبره 608 00:37:11,700 --> 00:37:13,115 و رازت برملا ميشه 609 00:37:13,168 --> 00:37:15,351 کي گفت قراره زندونيتون کنيم؟ 610 00:37:18,051 --> 00:37:19,994 اتفاقا اميدواريم کمکمون کنيد 611 00:37:21,670 --> 00:37:22,778 هرگز 612 00:37:22,699 --> 00:37:25,272 خب، راستشو بخواي در اين مورد خيلي خوشبينم 613 00:37:25,324 --> 00:37:26,897 گوينه وير 614 00:37:31,709 --> 00:37:34,061 اوضاع رو درست کن، عشقم 615 00:37:44,312 --> 00:37:48,391 انگار يکي باهات پدرکشتگي داره 616 00:37:48,444 --> 00:37:52,185 اونجا همون سلوليه که موشها زياد ميچرخن 617 00:37:57,795 --> 00:38:00,045 با پادشاه به توافق نرسيدم 618 00:38:01,554 --> 00:38:03,838 نتونستم دوستاي زيادي پيدا کنم 619 00:38:07,499 --> 00:38:09,767 الان يدونه دوست پيدا کردي 620 00:38:12,445 --> 00:38:16,119 چون دشمن پادشاه آرتور احتمالا دوست من باشه 621 00:38:16,154 --> 00:38:17,728 من مريدا هستم 622 00:38:18,967 --> 00:38:20,506 لنسلات 623 00:38:25,725 --> 00:38:28,450 اگه همينجوري به قدم زدن ادامه بدي احتمالا کاشي هاي زير پات ترک بردارن 624 00:38:28,502 --> 00:38:30,956 مطمئنم حال ديويد و مري مارگارت خوبه 625 00:38:31,009 --> 00:38:33,448 فکر ميکني نگران اونام؟ 626 00:38:33,448 --> 00:38:35,428 !اونا از سوسک حمام هم جون سخت ترن [!سوسک حمام ميتونه هفته ها بدون سر زندگي کنه و سر آخر از بي غذايي ميميره] 627 00:38:35,481 --> 00:38:37,816 ميخوام بدونم آزمونشون چطور پيش رفت 628 00:38:37,869 --> 00:38:40,358 وقتي ندونم بايد از کي متنفر باشم، عصبي ميشم 629 00:38:40,360 --> 00:38:41,982 فکر کنم بتونيم تو اين مورد کمک کنيم 630 00:38:42,019 --> 00:38:44,185 چرا انقد طول کشيد؟ 631 00:38:44,220 --> 00:38:46,149 انگار حق با ديويد بود 632 00:38:46,186 --> 00:38:47,471 ميتونيم به آرتور اعتماد کنيم 633 00:38:47,507 --> 00:38:49,267 و لنسلات؟ 634 00:38:49,302 --> 00:38:51,349 تو سياهچال زندوني شده. داشت دروغ ميگفت 635 00:38:51,386 --> 00:38:53,773 الان بهترين کاري که ميتونيم بکنيم اينه که خنجر واقعي رو به آرتور بديم 636 00:38:53,775 --> 00:38:57,311 اما من که کل روز همونطور که موافقت کرديم سعي کردم قايمش کنم 637 00:38:57,348 --> 00:38:58,700 نقشه عوض شد 638 00:38:58,754 --> 00:39:02,816 کامل کردن اکس کليبر بهترين شانسمون براي کمک به اِماست 639 00:39:26,769 --> 00:39:28,613 فوق العاده بود، ممنون 640 00:39:28,648 --> 00:39:32,016 يه حسي بهم ميگفت خوشت بياد 641 00:39:32,054 --> 00:39:34,592 بهم بگو 642 00:39:34,595 --> 00:39:36,827 چي ميبيني؟ 643 00:39:36,864 --> 00:39:38,674 يه عالمه گل 644 00:39:38,727 --> 00:39:40,725 خيلي خوبه 645 00:39:40,760 --> 00:39:43,298 ...حالا 646 00:39:43,350 --> 00:39:44,924 چي نمي‌بيني؟ 647 00:39:49,788 --> 00:39:52,954 پوست‌چروکين 648 00:39:52,989 --> 00:39:54,494 پيداش نيست 649 00:39:54,546 --> 00:39:56,237 اميدوار بودم همينطور شه 650 00:39:56,241 --> 00:39:58,372 با اعتماد کردن به من، 651 00:39:58,409 --> 00:40:00,592 براي اون تو سرت هيچ جايي نذاشتي 652 00:40:03,338 --> 00:40:06,452 ...خب، حالا که کاملا تنهاييم 653 00:40:30,641 --> 00:40:32,468 اِستوري‌بروک زمان حال 654 00:40:38,467 --> 00:40:41,327 هنوز يادمه تاريکي چه حسي داره 655 00:40:41,364 --> 00:40:45,071 ولي تو مجبور نيستي تسليمش بشي 656 00:40:45,107 --> 00:40:48,306 ...اگه فقط 657 00:40:48,341 --> 00:40:52,219 اگه آزادم کني 658 00:40:53,457 --> 00:40:57,520 تنها کسي که ميتونه اون شمشير رو برام بيرون بياره تويي 659 00:40:59,097 --> 00:41:01,518 من نميتونم قهرماني که ميخواي باشم 660 00:41:07,735 --> 00:41:09,512 معلومه که ميتوني 661 00:41:09,565 --> 00:41:12,375 تو مثل يه چاقو ميموني که برندگيش رو از دست داده و بي استفاده گوشه‌ي کشو افتاده 662 00:41:12,410 --> 00:41:14,661 اما نگران نباش 663 00:41:14,664 --> 00:41:17,338 بلدم چجوري تيزت کنم 664 00:41:19,423 --> 00:41:20,962 چي؟ 665 00:41:20,997 --> 00:41:25,399 بيا بهش بگيم سلاح مخفي من 666 00:41:40,442 --> 00:41:42,218 بايد همون اولين باري که ديدمت به نداي قلبم گوش ميدادم 667 00:41:42,272 --> 00:41:43,676 تو يه جادوگري 668 00:41:43,712 --> 00:41:46,301 منم بايد به نداي قلبم گوش ميدادم و قلبت رو نگه ميداشتم 669 00:41:49,436 --> 00:41:52,907 !حالا ميخواي منو بکشي؟ ترسو 670 00:41:53,501 --> 00:41:55,075 حرف زدن کافيه 671 00:41:55,111 --> 00:41:56,464 برو تيرکمانت رو بردار 672 00:42:03,800 --> 00:42:05,102 ميدوني، يه مرد هست که ميشناسمش 673 00:42:05,105 --> 00:42:08,457 مطمئناً ازش خوشت نمياد. يه بزدل به معناي واقعي‌ـه 674 00:42:08,493 --> 00:42:11,201 اما براي انکه من به خواسته‌م برسم، بايد تغيير کنه 675 00:42:11,204 --> 00:42:13,741 ازت ميخوام که اونو مثل خودت کني 676 00:42:17,300 --> 00:42:19,551 ازت ميخوام که ازش يه آدم شجاع بسازي 677 00:42:19,575 --> 00:42:23,127 مترجــمين: مينا و شيرين « Aeris & Shirin DC » 678 00:42:23,153 --> 00:42:24,999 با ما در ارتباط باشيد Facebook.com/ONCEpersian Iranfilm257.com 679 00:42:25,000 --> 00:42:28,100 Resync By Power