1
00:00:00,451 --> 00:00:02,398
... آنچه گذشت
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,961
رجینا داره چیکار میکنه؟ -
قراره عامل نفوذی بشه -
3
00:00:05,147 --> 00:00:06,316
اونا هم دنبال نویسنده ان
4
00:00:06,316 --> 00:00:07,842
فک میکنن تنها راهی که میتونن به پایان خوششون برسن
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,297
اینکه که مال شما رو نابود کنن
6
00:00:09,297 --> 00:00:10,450
میتونم بیام داخل؟
7
00:00:11,948 --> 00:00:14,549
هیچ مقدار شکنجه ای نمیتونه اونو به حرف بیاره
8
00:00:14,583 --> 00:00:16,251
ولی روی مردی که زمانی بوده ، کارسازه
9
00:00:16,285 --> 00:00:18,486
میدونم توی گذشته ات با ا,رسلا
10
00:00:18,520 --> 00:00:19,620
چیزی هست که بهم نمیگی
11
00:00:19,655 --> 00:00:21,089
قلبشو شکستی؟ -
بدتر از اینه -
12
00:00:23,529 --> 00:00:28,391
«روزي روزگاري»
قـسـمـت شانزدهم از فـصـل چهــارم
«روح های بیچاره و دردمند»
تاريخ پخش و ترجمه: 94/1/3
13
00:00:28,529 --> 00:00:35,391
شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکنيم
14
00:00:35,529 --> 00:00:42,391
مترجــمين:مينــا و شيريـــن
« Aeris & Shirin DC »
15
00:00:46,681 --> 00:00:49,993
... آقای اسمی ، ما باید با انبار پر به نورلند بریم
16
00:00:50,414 --> 00:00:52,014
نه با شکم های پر
17
00:00:52,048 --> 00:00:53,081
بیخیال کاپیتان
18
00:00:53,116 --> 00:00:54,784
اگه چندتا کیک گم و گور بشن پیتر پن اصلا متوجه نمیشه
19
00:00:54,818 --> 00:00:55,818
بعد از اینکه راهی برای نابود کردن سیاهپوش پیدا کردم
20
00:00:55,852 --> 00:00:58,787
هرچقد که دلت بخواد میتونی کیک بخوری
21
00:00:58,822 --> 00:01:01,423
تا اون موقع، باید پیتر پن رو راضی نگه داریم
22
00:01:01,457 --> 00:01:02,357
البته
23
00:01:05,795 --> 00:01:07,462
شنیدی؟
24
00:01:24,447 --> 00:01:26,981
زیباست
25
00:02:02,516 --> 00:02:05,485
اون صدا کاپیتان ... چی بود؟
26
00:02:05,519 --> 00:02:09,856
... صدای خطرناکترین موجود توی کل دریاهاست
27
00:02:09,891 --> 00:02:11,291
یه پری دریاییـه
28
00:02:22,703 --> 00:02:25,538
چرا گذاشتی اون کشتی بره؟
29
00:02:25,572 --> 00:02:27,840
متاسفم پدر ولی نمیتونستم
30
00:02:27,875 --> 00:02:30,175
ولی ازت خواسته بودم انجامش بدی
31
00:02:30,210 --> 00:02:31,511
... من
32
00:02:31,545 --> 00:02:33,379
پوسایدون ، پادشاه دریا هستین
33
00:02:33,414 --> 00:02:35,580
... آره ، آره میدونم ، ولی من هنوزم
34
00:02:36,649 --> 00:02:40,152
میخوام از صدام برای شاد کردن آدما استفاده کنم
35
00:02:40,186 --> 00:02:41,353
نه صدمه زدن بهشون
36
00:02:41,388 --> 00:02:44,156
این خواستهی مادرت بود
37
00:02:44,190 --> 00:02:46,658
حالا ببین چه اتفاقی براش افتاد
38
00:02:46,692 --> 00:02:48,961
منم دلم براش تنگ شده پدر
39
00:02:48,995 --> 00:02:51,329
ولی اون کسی بود که آواز خوندن رو بهم یاد داد
40
00:02:51,363 --> 00:02:54,065
و میدونم نمیخواست من از صدام به این شکل استفاده کنم
41
00:02:54,099 --> 00:02:57,702
اینم ازت نمیخواست که بذاری قاتل هاش فرار کنن
42
00:02:57,737 --> 00:03:00,505
دلش میخواد تو انتقام مرگش رو بگیری
43
00:03:00,540 --> 00:03:01,840
نه! این خواسته توئه
44
00:03:01,874 --> 00:03:03,542
چون یکی از آدما به مامان صدمه زده
45
00:03:03,576 --> 00:03:05,243
دلیل نمیشه همشون بد باشن
46
00:03:05,277 --> 00:03:06,445
بسه دیگه
47
00:03:06,479 --> 00:03:11,382
تا زمانی که توی اقیانوس من
زندگی میکنی ، با قوانین من زندگی میکنی
48
00:03:11,417 --> 00:03:13,751
پس شاید من دلم نخواد توی اقیانوس تو زندگی کنم
49
00:03:13,785 --> 00:03:16,154
اورسلا ، هرچی دلت میخواد اخم و تخم کن
50
00:03:16,188 --> 00:03:19,057
اما تا مد دریا باید برگردی خونه
51
00:03:37,041 --> 00:03:38,509
عزیزم بیا
52
00:03:38,543 --> 00:03:40,243
داری از سرگرمی جا میمونی
53
00:03:43,614 --> 00:03:45,182
... بهت که گفتم
54
00:03:45,216 --> 00:03:46,883
من هیچی راجع به این نویسنده نمیدونم
55
00:03:48,219 --> 00:03:51,021
خب ، شاید یکم مشوق و انگیزه برات بد نباشه
56
00:03:51,055 --> 00:03:53,223
این چاقو قرار نیست چیزی که نمیدونم رو
57
00:03:53,257 --> 00:03:54,524
به یادم بیاره -
صبر کن -
58
00:03:56,594 --> 00:03:58,628
مشکلی هست؟
59
00:03:58,662 --> 00:04:00,630
میدونستم هیچوقت دل و جرات اینکارو نداره
60
00:04:00,664 --> 00:04:01,464
دور برندار حالا
61
00:04:01,499 --> 00:04:02,465
وقتی تو داشتی با توله سگ هات بازی میکردی
62
00:04:02,500 --> 00:04:04,601
من داشتم ملت رو شکنجه میدادم
63
00:04:04,635 --> 00:04:08,471
واقعا نسبت به کسی که قبلا از چوب درست شده بوده رقت انگیزی
64
00:04:08,506 --> 00:04:11,440
خب بیا یه آتیش زیرش درست کنیم و ببینیم چی میشه
65
00:04:16,346 --> 00:04:19,581
خیلی خب ، باشه
66
00:04:19,616 --> 00:04:21,150
میخوای یه چی بدونی؟
67
00:04:21,184 --> 00:04:25,087
من واقعا یه چیزایی راجع به نویسنده یادم میاد
68
00:04:29,626 --> 00:04:32,227
مارو معطل نکن
69
00:04:32,261 --> 00:04:35,731
وقتی توی هنگ کنگ بودم ، قبل از اینکه طلسم بشکنه
70
00:04:35,765 --> 00:04:38,099
یه درویش رو دیدم
71
00:04:38,134 --> 00:04:39,635
اسمش اژدها بود
72
00:04:39,669 --> 00:04:41,737
نمیدونم چطوری راجع به کتاب میدونست
73
00:04:41,771 --> 00:04:46,074
اما سالها داشته دنبال نویسنده میگشته
74
00:04:46,108 --> 00:04:48,109
و این جناب "اژدها" چی راجع بهش فهمیده ؟
75
00:04:48,144 --> 00:04:50,111
قبل از اینکه بتونم ازش بپرسم مرد
76
00:04:50,146 --> 00:04:52,847
خب ، بزودی میری اون دنیا ور دل خودش
77
00:04:52,881 --> 00:04:56,584
و بعد از مرگش ، یافته هاش رو گشتم
78
00:04:56,618 --> 00:04:59,454
و با خودم به استوریبروک آوردم
79
00:04:59,488 --> 00:05:01,622
واقعا فک میکنی این مرد بچه نما
80
00:05:01,657 --> 00:05:03,758
داره حقیقتو میگه؟
81
00:05:03,792 --> 00:05:06,961
خب ، این اولین باری نبوده که توی روم دروغ گفته
82
00:05:06,995 --> 00:05:09,030
خب پس باید یه سر برم به
83
00:05:09,064 --> 00:05:11,532
کاروانش تا بفهمم
84
00:05:11,567 --> 00:05:13,634
تا وقتی تو داری اینکارو میکنی
85
00:05:13,669 --> 00:05:15,603
بریم سراغ بقیهی نقشه ؟
86
00:05:15,637 --> 00:05:17,705
بقیه نقشه؟
87
00:05:17,739 --> 00:05:19,673
چی رو به من نمیگین؟
88
00:05:19,707 --> 00:05:22,176
تو قراره کارای خیلی بیشتری از
دزدیدن یه عروسک خیمه شب بازی
89
00:05:22,210 --> 00:05:25,712
و آتیش زدن چندتا تیکه چوب انجام بدی تا همه چیز رو بهت بگیم
90
00:05:25,746 --> 00:05:27,381
در ضمن
91
00:05:27,415 --> 00:05:31,051
خوشحال باش که بالاخره طرف برنده رو انتخاب کردی
92
00:05:49,704 --> 00:05:51,504
چیزی نیست اِما
93
00:05:51,538 --> 00:05:53,739
تا زمانی که با رجیناست ، پینوکیو چیزیش نمیشه
94
00:05:53,773 --> 00:05:54,607
ما که نمیدونیم اینو
95
00:05:54,641 --> 00:05:56,709
کاش نمیذاشتم منو بپیچونه
96
00:05:56,743 --> 00:05:57,876
سوان ، تو که نمیدونستی اون
97
00:05:57,911 --> 00:05:58,920
دستگاه ردیاب رو یه جا گم و گور میکنه
98
00:05:58,920 --> 00:06:00,523
آره ، ولی اجازه دادم با حرفاش فکر اینکه
99
00:06:00,523 --> 00:06:02,156
دزدیدن پینوکیو ایدهی خوبیه رو توی سرم بندازه
100
00:06:02,190 --> 00:06:04,125
اگه اتفاقی برای اون بچه بیوفته تقصیر منه
101
00:06:06,996 --> 00:06:09,063
رد پاها اینجا تموم میشه دیگه
102
00:06:09,097 --> 00:06:10,898
به نظر میاد بارون بقیه رو شسته
103
00:06:10,932 --> 00:06:13,100
حالا وقت مناسبی برای یه جادوی ردیابی هست ؟
104
00:06:13,492 --> 00:06:15,125
شاید نیازی بهش نباشه
105
00:06:15,159 --> 00:06:16,460
ببینین
106
00:06:29,923 --> 00:06:30,740
مری مارگارت
107
00:06:30,829 --> 00:06:31,938
اون دیگه چی بود؟
حالت خوبه؟
108
00:06:31,938 --> 00:06:32,922
باید اینکارو سریع انجام بدم
109
00:06:32,922 --> 00:06:33,911
وقت زیادی نداریم
110
00:06:35,146 --> 00:06:37,480
رجینا؟ -
پینوکیو حالش خوبه -
111
00:06:37,515 --> 00:06:40,717
اون به حالت قبلی خودش برگشته یا بهتره بگم به خود سن دارترش
112
00:06:40,751 --> 00:06:41,856
آگوست
113
00:06:41,856 --> 00:06:43,520
... ولی چیزی هست که باید بدونین
114
00:06:43,554 --> 00:06:44,335
گلد اینجاست
115
00:06:46,279 --> 00:06:47,515
مارو توی کلبهش نگه داشته
116
00:06:47,709 --> 00:06:49,125
اون به خاطر هدفی بزرگتر از قضیه نویسنده به شهر اومده
117
00:06:49,159 --> 00:06:50,192
ولی دلیلش رو بهم نمیگه
118
00:06:50,227 --> 00:06:53,530
به این معنیه که ، نقشه اش هر چی که هست ... بد و ناخوشاینده
119
00:06:58,402 --> 00:07:00,502
پس سیاهپوش برگشته
120
00:07:00,537 --> 00:07:01,703
اره
121
00:07:02,973 --> 00:07:06,208
فقط یک نفر هست که میتونه بهمون کمک کنه بندازیمش بیرون
122
00:07:06,243 --> 00:07:07,555
اون اینجاست؟
123
00:07:08,684 --> 00:07:10,667
این ... این غیرممکنه
124
00:07:10,667 --> 00:07:12,748
خب ، تو واقعا فک میکنی اون دور از اینجا میمونه؟
125
00:07:12,782 --> 00:07:15,417
خنجر ... باید ردش کنی بیاد
126
00:07:15,452 --> 00:07:16,919
تا بتونیم قبل از اینکه این جنگ شروع بشه جلوشو بگیریم
127
00:07:16,953 --> 00:07:18,053
خنجر؟
128
00:07:18,087 --> 00:07:20,088
من خنجر رو ندارم
129
00:07:20,122 --> 00:07:21,189
دست کیلیانـه
130
00:07:23,292 --> 00:07:25,060
کی؟من؟؟
131
00:07:25,094 --> 00:07:26,929
خب، از همون دفعه اول که به کروکودیل
132
00:07:26,963 --> 00:07:29,565
دستور دادی بره، اون خنجر نفرین شده رو ندیده بودم
133
00:07:29,599 --> 00:07:31,899
ولی تو دیشب اونو ازم گرفتی
134
00:07:31,934 --> 00:07:34,202
تا یه جایی قایمش کنی که هیچکی نتونه پیداش کنه
135
00:07:34,236 --> 00:07:35,703
بعد از اینکه عمرمو صرف پیدا کردن
136
00:07:35,737 --> 00:07:37,339
راهی برای نابود کردن سیاهپوش کردم
137
00:07:37,373 --> 00:07:39,707
کاملا مطمئنم اگه اون خنجر رو دستم گرفته بودم یادم میموند
138
00:07:39,741 --> 00:07:42,610
... خیلی خب باشه، اگه من اونو به تو ندادم پس کی
139
00:07:42,644 --> 00:07:45,447
دادیش به گلد ... که خودشو به شکل تو درآورده بود
140
00:07:45,481 --> 00:07:46,581
اون برگشته .. قدرتش هم همینطور
141
00:07:48,116 --> 00:07:52,954
... حتی وقتی که فکرشو نمیکردم دیگه بتونه فریبم بده
142
00:07:52,988 --> 00:07:54,622
یه راهی پیدا کرد
143
00:07:54,656 --> 00:07:56,390
تبعید برای اون شیطان زیادی خوب بود
144
00:07:56,424 --> 00:07:58,425
باید وقتی که فرصتش رو داشتیم
145
00:07:58,460 --> 00:07:59,460
اون خنجر رو توی قلبش فرو میکردیم
146
00:07:59,495 --> 00:08:01,174
انوقت اسم تو روش نوشته میشد
147
00:08:01,174 --> 00:08:01,944
این کوچکترین بهاییه که میشه پرداخت
148
00:08:01,944 --> 00:08:03,789
تا تضمین بشه کروکودیل دیگه دوباره برنمیگرده
149
00:08:03,789 --> 00:08:06,039
میدونم عصبانی ای ولی ما قبلا شکستش دادیم و بازم اینکارو میکنیم
150
00:08:06,039 --> 00:08:07,054
آره ، ولی سوال اینجاست که چطوری؟
151
00:08:07,054 --> 00:08:08,135
ما حتی نمیدونیم نقشه اش چیه
152
00:08:08,135 --> 00:08:09,371
اولین قدم اینه که آگوست رو نجات بدیم
153
00:08:09,785 --> 00:08:11,738
آره شما اینکارو بکنین
154
00:08:11,772 --> 00:08:13,740
منم از راز سیاهپوش سردرمیارم
155
00:08:13,774 --> 00:08:15,376
چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
156
00:08:16,649 --> 00:08:18,415
از طریق جادوگر دریا ، اورسلا
157
00:08:19,128 --> 00:08:20,881
یادته اون موقع بهت گفتم یه گذشته ای باهاش داشتم؟
158
00:08:20,915 --> 00:08:22,048
حالا وقتشه که ازش استفاده کنم
159
00:08:22,082 --> 00:08:23,116
چطوری؟
160
00:08:23,150 --> 00:08:25,585
از تو یاد گرفتم، سوان
161
00:08:25,620 --> 00:08:27,721
میخوام پایان خوشش رو بهش برگردونم
162
00:08:27,755 --> 00:08:30,156
واقعا میتونی اینکارو بکنی؟
163
00:08:30,190 --> 00:08:31,424
آره
164
00:08:31,458 --> 00:08:34,594
چون من همون کسیم که اولین دفعه اونو ازش گرفت
165
00:08:43,203 --> 00:08:47,673
اون چیه؟بازم داری آتیش روشن میکنی؟
166
00:08:50,619 --> 00:08:52,719
این صفحه برای کسی که خیلی برام مهمه پدیدار شده
167
00:08:52,939 --> 00:08:54,873
رابین هود؟
168
00:08:58,236 --> 00:09:01,271
چطور تو راجع به رابین هود میدونی؟
169
00:09:01,305 --> 00:09:05,108
فقط چون آقا پسر یادش نمیاد که قبلا من بوده
170
00:09:05,142 --> 00:09:08,311
معنیش این نیست که من یادم نمیاد اون پسره بودم
171
00:09:08,346 --> 00:09:11,982
خب ، حق با توئه
172
00:09:12,016 --> 00:09:14,885
رابین واقعا پیداش کرد
173
00:09:14,919 --> 00:09:17,520
... اما این صفحه
174
00:09:19,923 --> 00:09:22,392
چیزی رو شرح میده که اتفاق نیافتاده
175
00:09:22,426 --> 00:09:25,201
و به نظر من تو چیزی بیشتر از اینی که میگی میدونی
176
00:09:28,791 --> 00:09:29,899
چی شده ، عزیزدلم ؟
177
00:09:29,899 --> 00:09:31,833
چیزی اون بیرون دیدی ؟
178
00:09:31,868 --> 00:09:33,201
چیزی نیست
179
00:09:33,235 --> 00:09:35,670
میرم یه خستگی در کنم
180
00:09:41,438 --> 00:09:43,472
اون موجود شیطانی کجاست ؟
181
00:09:48,078 --> 00:09:50,479
همینجاست ، کاپیتان
182
00:09:50,514 --> 00:09:53,015
صبر کن، میخوام یه معامله بهت پیشنهاد بدم
183
00:09:53,049 --> 00:09:55,050
بعد از کاری که با من کردی ؟ صد سال سیاه
184
00:09:55,084 --> 00:09:56,185
گلد اشتباه میکرد
185
00:09:56,219 --> 00:09:59,655
مجبور نیستی نویسنده رو پیدا کنی تا به چیزی که میخوای برسی
186
00:10:02,959 --> 00:10:05,226
و چرا باید یک کلمه از حرفاتم باور کنم ؟
187
00:10:05,261 --> 00:10:08,664
چون میدونم تو چی میخوای
188
00:10:08,698 --> 00:10:11,900
و میدونم دقیقا از کجا میتونی گیرش بیاری
189
00:10:11,934 --> 00:10:13,935
هنوز داریش ؟
190
00:10:13,970 --> 00:10:16,672
... سیاهپوش
191
00:10:16,706 --> 00:10:18,573
اومده اینجا دنبال چیزی بیشتر از نویسنده
192
00:10:18,607 --> 00:10:19,841
اگه پاین شادت رو بهت برگردونم
193
00:10:19,876 --> 00:10:24,045
همین الان باید بهم بگی اون توی استوریبروک چیکار داره
194
00:10:26,982 --> 00:10:30,051
قبوله
195
00:10:30,085 --> 00:10:35,256
♪ بگذار شعری از دریایی عمیق و آبی بگویم ♪
196
00:10:35,291 --> 00:10:41,896
♪ از سمت راست کشتی که بنگری ♪
197
00:10:41,930 --> 00:10:47,201
♪ نگاه کن پسرک، پریای چشم انتظارت است ♪
198
00:10:47,235 --> 00:10:54,274
♪ در عمق رازآلود دریا ♪
199
00:10:54,309 --> 00:11:02,216
♪ عمق رازآلود دریا ♪
200
00:11:16,330 --> 00:11:18,098
هرجایی میتونم اون صدا رو بشناسم
201
00:11:18,132 --> 00:11:21,968
تو همون پری دریایی ای هستی که نزدیک بود کشتیمو غرق کنی
202
00:11:23,137 --> 00:11:26,072
اما نکردی
203
00:11:26,107 --> 00:11:28,708
بخاطر همین، یه نوشیدنی باید برات بخرم
204
00:11:31,144 --> 00:11:34,146
بعد از اینکه گذاشتم فرار کنی ، پدرم گفت
205
00:11:34,180 --> 00:11:37,816
اگر میخوام توی اقیانوس زندگی کنم باید از قوانینش پیروی کنم
206
00:11:37,851 --> 00:11:41,153
میبینم که میونهی خوبی با خط و نشون کشیدن نداری
207
00:11:42,055 --> 00:11:44,322
به سردابهش دستبرد زدم و اینو دزدیدم
208
00:11:44,357 --> 00:11:46,859
بهم اجازه میده توی خشکی قدم بذارم
209
00:11:46,893 --> 00:11:48,227
خب ، دختر خانم شجاعی هستی
210
00:11:51,631 --> 00:11:54,166
میدونی، پدرم همیشه اینقدر ظالم نبود
211
00:11:54,200 --> 00:11:55,333
قدیما شاد و خوشحال بود
212
00:11:55,368 --> 00:11:59,037
قدیما گوش دادن به آواز من و مادرم شادش میکرد
213
00:11:59,072 --> 00:12:01,506
چی عوض شد، عزیزدلم ؟
214
00:12:04,209 --> 00:12:06,978
... مادرم کشته شد
215
00:12:07,012 --> 00:12:08,980
توسط یه دزد دریایی
216
00:12:09,014 --> 00:12:11,149
برای همینه که آواز خوندن رو برام ممنوع کرد
217
00:12:11,183 --> 00:12:13,385
بجز برای وقتایی که باید دریانوردها رو به سمت نابودیشون بکشونم
218
00:12:13,419 --> 00:12:16,020
صدای منو تبدیل به یه سلاح کرد
219
00:12:16,054 --> 00:12:21,058
اما این تنها چیزیه که از مادرم برام باقی مونده
220
00:12:21,093 --> 00:12:24,962
خوندن تنها راهیه که میتونم باهاش یاد مادرمو زنده نگه دارم
221
00:12:24,997 --> 00:12:28,132
موهبت خیلی کمیابی داری
222
00:12:28,167 --> 00:12:31,969
صدای تو میتونه حتی پر درد و رنج ترین روح ها رو هم تسکین بده
223
00:12:32,004 --> 00:12:34,204
واقعا اینطور فکر میکنی ؟
224
00:12:36,274 --> 00:12:39,176
برای نزدیک به یک قرن
225
00:12:39,210 --> 00:12:42,012
هر لحظه که بیدار بودم
226
00:12:42,046 --> 00:12:44,748
... ذهنم پر بوده از یک فکر
227
00:12:44,783 --> 00:12:48,051
اینکه یک مرد شیطانی رو مجبور کنم
228
00:12:48,085 --> 00:12:51,087
بهای کاری که با زنی که عاشقش بودم کرده رو بپردازه
229
00:12:51,122 --> 00:12:54,024
... گوش دادن به صدات
230
00:12:56,260 --> 00:12:58,594
منو از اون درد خلاص کرد
231
00:12:58,629 --> 00:13:01,932
حداقل برای یک لحظهی کوتاه
232
00:13:01,966 --> 00:13:06,269
من همیشه فقط همینو میخواستم، که مردم رو شاد کنم
233
00:13:06,304 --> 00:13:09,405
خب ، همین کارم داری میکنی
234
00:13:10,941 --> 00:13:14,176
خب ، چرا داری توی این سوراخ موش میخونی ؟
235
00:13:14,211 --> 00:13:16,679
دارم برای سفرم به گلاورهیون پول جمع میکنم
236
00:13:16,714 --> 00:13:19,449
مادرم میگفت بیشتر از همه دوست داره اونجا آواز بخونه
237
00:13:19,483 --> 00:13:21,718
... دارم سعی میکنم اونقدر طلا جمع کنم
238
00:13:21,752 --> 00:13:23,518
برای همچین سفری طلا نیاز نداری
239
00:13:23,553 --> 00:13:25,020
ندارم ؟
240
00:13:25,055 --> 00:13:26,559
نه اگه من ببرمت
241
00:13:27,436 --> 00:13:29,725
واقعا اینکارو برام میکنی ؟
242
00:13:29,759 --> 00:13:32,261
فردا صبح دم اسکله میبینمت
243
00:13:36,900 --> 00:13:39,901
خب ، دقیقا کجا گنجم رو دفن کردی ؟
244
00:13:39,935 --> 00:13:42,604
چیزی که تو دنبالشی رو خاک نکردم
روی عرشه جولی راجرـه
245
00:13:42,638 --> 00:13:44,439
خب جولی راجر کجاست ؟
246
00:13:44,474 --> 00:13:45,574
هاه
247
00:13:45,608 --> 00:13:47,776
توی جنگل سحرآمیز
248
00:13:47,810 --> 00:13:50,144
خب ، هنوزم میتونی زیر آب دروازه باز کنی
249
00:13:50,179 --> 00:13:51,747
یا وقتی تبدیل به این هیولایی که
250
00:13:51,781 --> 00:13:53,715
هستی شدی از اون قدرت دست کشیدی ؟
251
00:13:53,750 --> 00:13:55,484
همون هیولایی که تو منو بهش تبدیل کردی
252
00:13:56,491 --> 00:13:58,590
میتونی دروازه رو باز کنی یا نه ؟ -
آره میتونم -
253
00:13:58,939 --> 00:14:01,256
اما متاسفانه به یه چیزی از جالی راجر احتیاج دارم
254
00:14:01,290 --> 00:14:03,391
تا بدونم دقیقا کجاست
255
00:14:06,095 --> 00:14:08,329
تکه ای از طناب بادبان
256
00:14:08,364 --> 00:14:10,298
واقعا فکر کردی حاضرم کشتیمو مبادله کنم
257
00:14:10,332 --> 00:14:12,100
بدون اینکه یه سوغاتی ازش بردارم ؟
258
00:14:16,304 --> 00:14:19,907
چی شده ... از اقیانوس خوشت نمیاد ؟
259
00:14:19,941 --> 00:14:22,175
از وقتی به این دنیا تبعید شدم
260
00:14:22,210 --> 00:14:24,378
پامو هم به آب نزدم
261
00:14:25,881 --> 00:14:28,248
عقب وایسا
262
00:14:41,562 --> 00:14:43,096
کار نکرد
263
00:14:44,299 --> 00:14:45,732
چرا کرد
264
00:14:47,367 --> 00:14:49,636
یعنی چی
265
00:14:49,670 --> 00:14:53,473
بنظر میاد تو تنها چیزی نیستی که عوض شدی
266
00:15:09,242 --> 00:15:12,210
آخرین نفری که منو تعقیب کرد یه چاقو توی شکم نصیبش شد
267
00:15:24,890 --> 00:15:26,743
چطور جرات میکنی منو به کشتی خودم بکشونی ؟
268
00:15:28,412 --> 00:15:29,443
دخلت اومده
269
00:15:29,443 --> 00:15:31,044
گوش کن چی میگم
270
00:15:31,078 --> 00:15:32,445
فردا دختر من نزدیک
271
00:15:32,479 --> 00:15:35,815
این وسیله نقلیه هم نمیشه
272
00:15:35,850 --> 00:15:39,886
خب ، تهدید کردنم باعث نمیشه نظرش عوض بشه
273
00:15:39,920 --> 00:15:43,456
لازم نیست من نظر اونو عوض کنم
274
00:15:43,490 --> 00:15:44,923
تو میکنی
275
00:15:44,958 --> 00:15:47,393
یه صدف چجوری قراره کمکم کنه ؟
276
00:15:51,865 --> 00:15:57,436
این صدف جادو شده که دلیل
زنده بودنش رو ازش بگیره ... صداش رو
277
00:15:57,471 --> 00:16:00,572
یا بهتره بگم ، صدای خوندنش رو
278
00:16:00,606 --> 00:16:04,343
اگه نتونه بخونه برمیگرده به اقیانوس ، جایی که بهش تعلق داره
279
00:16:04,377 --> 00:16:06,979
قبلا بهم گفته صداش چقدر براش ارزش داره
280
00:16:09,448 --> 00:16:12,584
من بهش خیانت نمیکنم
نه بعد از اینکه به کشتی من رحم کرد
281
00:16:16,389 --> 00:16:19,090
اگه بتونم یه راه برای نابود کردن سیاهپوش بهت بدم چی ؟
282
00:16:19,124 --> 00:16:22,427
از دعوای من با کروکودیل چی میدونی ؟
283
00:16:22,461 --> 00:16:25,096
میدونم که تمام عمرت دنبال راهی برای کشتنش بودی
284
00:16:25,130 --> 00:16:29,601
میتونم بهت جادویی بدم که بتونی بالاخره آزاد باشی
285
00:16:29,635 --> 00:16:31,836
منظورت چجور جادوییه ؟
286
00:16:31,871 --> 00:16:32,904
جوهر ماهی مرکب
287
00:16:32,938 --> 00:16:37,875
یک قطره اش توانایی اینو داره که هر موجودی رو فلج کنه
288
00:16:37,910 --> 00:16:40,778
حتی پوستچروکین
289
00:16:40,812 --> 00:16:42,479
و تمام کاری که من باید بکنم
290
00:16:42,514 --> 00:16:44,982
اینه که صدای آواز دخترت رو بدزدم ؟
291
00:16:45,017 --> 00:16:47,118
سادهست ، دزد دریایی
292
00:16:47,152 --> 00:16:51,955
فقط بهش نشون بده انسان ها چقدر وحشتناک میتونن باشن
293
00:17:00,398 --> 00:17:02,499
امیدوارم مزاحمتون نشده باشیم
294
00:17:02,534 --> 00:17:04,568
اما از جناب دزد کمک میخوایم
295
00:17:04,602 --> 00:17:07,904
و از کجا بدونم که تو واقعا کیلیان هستی ؟
296
00:17:07,939 --> 00:17:09,672
حالا تصمیم گرفتی هویت منو زیر سوال ببری ؟
297
00:17:09,706 --> 00:17:11,341
اون اگه سیاهپوش بود
298
00:17:11,375 --> 00:17:12,976
این پسرک عاشق الان مرده بود
299
00:17:13,010 --> 00:17:15,178
اره ، چندان بیراهم نمیگه
300
00:17:15,212 --> 00:17:17,147
اما چرا باید کمکتون کنم ؟
301
00:17:17,181 --> 00:17:20,383
چون برای یکبارم شده همه
یک چیزو میخوایم ... نابودی سیاهپوش
302
00:17:20,418 --> 00:17:23,986
کلید انجام اون کار اینجاست
303
00:17:25,722 --> 00:17:27,990
صحیح
304
00:17:28,024 --> 00:17:29,559
اون کشتیته ، نه ؟
305
00:17:30,594 --> 00:17:33,195
یخورده کوچیکه ، نیست ؟ -
مراقب باش ، رفیق -
306
00:17:33,229 --> 00:17:36,165
توهین به اندازهی کشتی یه دزددریایی چندان عاقلانه نیست
307
00:17:36,199 --> 00:17:38,834
و تو بیشتر از تمام کسایی که میشناسم توی سرزمین عجایب بودی
308
00:17:38,868 --> 00:17:41,136
حتما باید یه چیزی داشته باشی که بتونه بهمون برش گردونه
309
00:17:42,572 --> 00:17:44,206
خیلی خوش شانسی
310
00:17:44,240 --> 00:17:46,408
فکر کنم دقیقا چیزی که میخوای رو داشته باشم
311
00:17:52,815 --> 00:17:55,817
! رجینا
312
00:17:59,054 --> 00:18:01,590
رابین ؟
313
00:18:01,624 --> 00:18:03,091
! رجینا
314
00:18:03,125 --> 00:18:06,561
! رابین
315
00:18:06,596 --> 00:18:07,929
متوجه نمیشم
316
00:18:07,964 --> 00:18:09,798
تو چطور اومدی اینجا ؟
317
00:18:09,832 --> 00:18:11,532
اینش مهم نیست
318
00:18:11,566 --> 00:18:15,436
تنها چیزی که مهمه اینه که الان اینجا پیشتم
319
00:18:21,343 --> 00:18:23,511
یکی ما رو زیر نظر داره
320
00:18:25,580 --> 00:18:28,816
اینجا چه غلطی میکنی ؟
321
00:18:28,850 --> 00:18:31,519
! نزدیکش نشو
322
00:18:36,457 --> 00:18:38,158
اگه تو خوابیدن به مشکل برخوردی
323
00:18:38,192 --> 00:18:39,894
یه چیزی دارم که شاید کمکتون کنه
324
00:18:39,928 --> 00:18:42,563
نه ممنون من مشکلی ندارم
325
00:18:46,600 --> 00:18:49,503
سلام عزیزان دلم
326
00:18:49,537 --> 00:18:52,472
بهمون بگو ببینم ... توی کاروان
اون عروسک خیمهشببازی چیزی پیدا کردی ؟
327
00:18:52,507 --> 00:18:54,408
معلومه که نه
328
00:18:54,442 --> 00:18:55,542
حتی داخلشو هم نگشتم
329
00:18:57,345 --> 00:19:00,280
یارو دروغگوی مادرزاده
330
00:19:01,649 --> 00:19:04,651
عمرا اگه به این راحتی حقیقت رو بهمون میگفت
331
00:19:04,685 --> 00:19:07,620
به جاش ، یه سر رفتم دیدن پری ها
332
00:19:07,655 --> 00:19:10,857
یا بهتره بگم یه سر رفتم سراغ انبار وسیع جادوهاشون
333
00:19:10,891 --> 00:19:13,593
خب ، این محلول میتونه موقتا هر جادویی
334
00:19:13,627 --> 00:19:15,995
که اون خوشقلب ها انجام میدن رو برعکس کنه
335
00:19:16,030 --> 00:19:18,864
اونا واقعیش کردن
336
00:19:18,898 --> 00:19:21,767
این میتونه جادوشون رو برعکس کنه
337
00:19:23,537 --> 00:19:27,639
بهت قول میدم ، عزیزدلم ... بدجوری درد داره
338
00:19:45,758 --> 00:19:48,660
... خب
339
00:19:48,695 --> 00:19:52,163
بذار ببینیم میتونیم نخ های این عروسک خیمه شب بازی رو بکشیم یا نه
340
00:20:01,321 --> 00:20:03,387
کلبه گلد یکم جلوتره
از اینجا به بعد پیاده میریم
341
00:20:03,774 --> 00:20:04,990
خبری از هوک نشده ؟
342
00:20:05,024 --> 00:20:06,984
فکر میکنی تونسته اورسلا رو به طرف ما بکشونه ؟
343
00:20:06,984 --> 00:20:07,993
اره ، اگه اورسلا قبلش اونو نکشونه طرف خودشون
344
00:20:08,027 --> 00:20:09,483
واقعا ؟ باید همچین فکری بکنیم ؟
345
00:20:09,483 --> 00:20:11,098
خب ، امروز یه جورایی حالت بدی پیدا کرد
346
00:20:11,098 --> 00:20:12,842
میتونی سرزنشش کنی ؟ اگه گلد
اون کارایی که با هوک کرده با من میکرد
347
00:20:12,842 --> 00:20:15,100
منم میخواستم اون خنجر رو فرو کنم توی قلبش
348
00:20:15,134 --> 00:20:17,213
... اما ، تو اینطور نیستی ، تو
349
00:20:17,213 --> 00:20:18,804
هوک هم اینطور نیست ، آروم باش
350
00:20:18,838 --> 00:20:21,273
فقط میگم که اون رفتارش رو درک میکنم
351
00:20:21,307 --> 00:20:22,473
بجنبین
352
00:20:22,508 --> 00:20:24,742
گلد شاید به یه بچه آسیبی نرسونه ، اما آگوست ؟
353
00:20:24,777 --> 00:20:26,611
خدا میدونه اون باهاش چه میکنه
354
00:20:45,548 --> 00:20:48,598
وقتی گفتی موقتیه ، شوخی نمیکردی ، مگه نه عزیزم ؟
355
00:20:48,633 --> 00:20:52,669
میدونی ، شاید دیگه مثل اون
عروسکی که قبلا بودی نباشی
356
00:20:52,704 --> 00:20:54,138
اما مهم نیست
357
00:20:54,172 --> 00:20:56,473
این محلولی که الان خوردی
358
00:20:56,507 --> 00:21:00,477
اون دروغسنج درونی ات رو فعال کرد
359
00:21:00,511 --> 00:21:04,481
منظورت رو متوجه نمیشم
360
00:21:12,690 --> 00:21:14,123
عالیه
361
00:21:14,158 --> 00:21:18,627
دروغ بعدی قرار حسابی دردناک باشه
362
00:21:24,034 --> 00:21:27,003
راجع به نویسنده چی میدونی؟
363
00:21:27,037 --> 00:21:28,838
همه چیز رو قبلا بهت گفتم
364
00:21:31,408 --> 00:21:32,808
دوباره سعی کن، عزیز جان
365
00:21:32,843 --> 00:21:33,910
کجاست؟
366
00:21:33,944 --> 00:21:36,211
نمیدونم
367
00:21:36,246 --> 00:21:38,481
خودتو گیر نیار
368
00:21:38,515 --> 00:21:40,082
من بلاخره جواب سوالمو پیدا میکنم
369
00:21:40,116 --> 00:21:41,183
خیله خب-
کجاست؟-
370
00:21:41,217 --> 00:21:43,686
باشه. بهت چیزی رو که میخوای بدونی میگم
371
00:21:45,121 --> 00:21:49,224
جادوگر، نویسنده رو پشت یه در حبس کرده
372
00:21:49,259 --> 00:21:51,193
جادوگر؟ یه دَر؟
373
00:21:51,227 --> 00:21:53,195
داره معما میگه
374
00:21:53,229 --> 00:21:55,264
نه، بهم گوش بده گلد
375
00:21:55,298 --> 00:21:57,032
تو راجع به جادوگر شنیدی
376
00:21:57,066 --> 00:21:59,034
میدونی دارم حقیقتُ میگم
377
00:22:00,203 --> 00:22:05,974
و اون... اون راجع به دَر میدونه
378
00:22:07,310 --> 00:22:10,578
میدونم پدرم وسایلم رو به تو داد
379
00:22:12,247 --> 00:22:14,749
یه صفحهی کنده شده از کتاب بود
380
00:22:14,784 --> 00:22:17,184
که روش تمثیلی از یه دَر وجود داشت
381
00:22:20,155 --> 00:22:22,791
رجینا؟
382
00:22:22,825 --> 00:22:25,859
فقط چند تیکه کاغذ بودن
383
00:22:25,894 --> 00:22:28,796
پس حتما مشکلی نداری با ما به اشتراک بذاریش
384
00:22:28,830 --> 00:22:32,900
خب اینکارو میکردم، اگه قبلا اونارو به هنری نداده بودم
385
00:22:36,939 --> 00:22:39,740
یادته این در چه شکلی بود؟
386
00:22:39,774 --> 00:22:43,109
...آم
387
00:22:43,144 --> 00:22:45,646
چوبی
388
00:22:45,680 --> 00:22:48,582
چهار چوب کنده کاری شده با دست، زراندود شده با آبطلا
389
00:22:48,616 --> 00:22:51,151
در کجاست؟
390
00:22:51,185 --> 00:22:54,521
...تنها چیزی که میدونم... اینه که
391
00:22:57,124 --> 00:22:59,292
یه جایی توی استوریبروکـه
392
00:23:08,202 --> 00:23:11,438
بفرمائید
393
00:23:11,472 --> 00:23:14,841
کار چندان سختی نبود، بود؟
394
00:23:17,945 --> 00:23:21,313
از اونجایی که جادوگر حبسش کرده
395
00:23:21,348 --> 00:23:25,084
جستجومون رو از عمارتش شروع میکنیم
396
00:23:25,118 --> 00:23:27,152
ملفیسنت
397
00:23:27,187 --> 00:23:30,356
من اینجا میمونم تا هواسم به عروسک خیمه شب بازی باشه
398
00:23:30,390 --> 00:23:31,490
.نه، نه
399
00:23:31,524 --> 00:23:33,658
کروئلا سگ نگهبانمون میشه
400
00:23:33,693 --> 00:23:37,829
،از اونجایی که تو تنها کسی هستی که در رو دیده
401
00:23:37,864 --> 00:23:40,499
باید بهمون کمک کنی پیداش کنیم
402
00:23:46,531 --> 00:23:47,830
مواظب باش عزیزم
403
00:23:48,223 --> 00:23:50,316
اون عرق از بهترین قارچ های سرزمین عجایب گرفته شده
404
00:23:50,316 --> 00:23:51,943
یه قطره بپاشه جایی که نباید، اونوقت
405
00:23:51,978 --> 00:23:55,279
کی باید هشت پای غول آسای
توی لنگرگاه استوریبروک رو جمع کنه
406
00:24:12,431 --> 00:24:15,366
حالا این شد یه کشتی ِ درخور یه دزد دریایی
407
00:24:23,241 --> 00:24:24,742
♪ قولاج ها زیر دریا ♪
[قولاج: واحد عمقپیمایی زیر دریا]
408
00:24:24,776 --> 00:24:26,243
آقای اِسمی، عرشه رو خالی کن
409
00:24:26,277 --> 00:24:28,879
♪ زیر دریا ♪-
410
00:24:28,914 --> 00:24:30,514
♪ باد نافرمان غربی در زیر دریا ♪
411
00:24:30,549 --> 00:24:33,523
میخوام برای دقایقی با مهمونمون تنها باشم-
412
00:24:33,523 --> 00:24:35,352
♪ پوسایدون سلطان است و مردمان دریا آواز سر میدهند ♪
413
00:24:35,353 --> 00:24:39,556
♪ در عمق رازآلود دریا ♪
414
00:24:39,590 --> 00:24:43,026
♪ عمق رازآلود ♪
415
00:24:43,061 --> 00:24:44,661
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
416
00:24:44,695 --> 00:24:48,065
گفتم شاید افرادت دوست داشته
باشن موقع کار از شنیدن موزیک لذت ببرن
417
00:24:48,099 --> 00:24:49,666
نه، خیلی زیباست
418
00:24:49,700 --> 00:24:52,235
متاسفانه باید چیزی رو نشونت بدم
419
00:24:58,075 --> 00:25:00,944
میدونم اون چیه، چرا دست توئه؟
420
00:25:00,978 --> 00:25:02,568
!لطفا ازش استفاده نکن-
نگران نباش-
421
00:25:02,922 --> 00:25:04,091
اینکارو نمیکنم
422
00:25:04,989 --> 00:25:08,381
ولی باید بدونی که... پدرت اینو بهم داد
423
00:25:08,381 --> 00:25:10,710
فکر کرد اگه دیگه نتونی آواز بخونی به خونه برمیگردی
424
00:25:11,269 --> 00:25:13,632
در ازای کمک کردن بهم جوهر ماهی مرکب پیشنهاد کرد
425
00:25:14,287 --> 00:25:16,311
سلاحی که بهم اجازه میده بتونم بلاخره از
426
00:25:16,311 --> 00:25:17,401
.سیاهپوش انتقام بگیرم
427
00:25:17,552 --> 00:25:21,488
اونوقت تو حاضری چنین غنیمتی رو بخاطر من فدا کنی؟
428
00:25:21,523 --> 00:25:23,783
میدونم صدات
429
00:25:24,550 --> 00:25:27,785
تنها چیزیه که از مادرت برات مونده
430
00:25:27,819 --> 00:25:30,721
...اگه برای منم چیزی از عشقم میموند
431
00:25:32,324 --> 00:25:34,559
...ببین، درسته که من یه دزد دریاییام
432
00:25:35,827 --> 00:25:38,096
اما منم برای خودم قوانینی دارم
433
00:25:38,130 --> 00:25:40,798
قول میدهم که هرگز صدات رو ازت نگیرم
434
00:25:40,832 --> 00:25:42,532
اما این به این معنیه که تا ابد
435
00:25:42,567 --> 00:25:43,767
خدمتکار پن باقی میمونی
436
00:25:43,802 --> 00:25:44,802
لزوماً نه
437
00:25:44,836 --> 00:25:48,538
تو اون دستبند رو از سردابهی پدرت دزدیدی
438
00:25:49,908 --> 00:25:52,876
شرط میبندم جوهر ماهی مرکب رو هم همونجا نگه میداره
439
00:25:52,911 --> 00:25:56,080
ازم میخوای برات بدزدمش
440
00:25:56,114 --> 00:25:59,882
منم تو رو به "گلور هیون" یا هرجای دیگهای که بخوای میرسونم
441
00:25:59,917 --> 00:26:01,951
اونوقت هردو میتونیم به چیزی که میخوایم برسیم
442
00:26:01,986 --> 00:26:03,953
درسته
443
00:26:03,988 --> 00:26:06,756
حالا دیگه مثل یه دزد دریایی فکر میکنی
444
00:26:09,960 --> 00:26:12,329
...مممم
445
00:26:12,363 --> 00:26:14,764
فکر نمیکردم دوباره بتونم رو این کشتی عزیز پا بذارم
446
00:26:14,798 --> 00:26:16,833
خیله خب، میتونی بعد از اینکه صدای آوازمو برگردوندی
447
00:26:16,867 --> 00:26:18,768
واسه کشتیت غمزه بیای
448
00:26:31,381 --> 00:26:33,982
دیگه خودت قرداد رو میدونی
من اینو بهت برمیگردونم
449
00:26:34,017 --> 00:26:36,918
توام نقشهی سیاهپوش رو با تک تک جزئیات برام تعریف میکنی
450
00:26:44,060 --> 00:26:45,361
میشنوی؟
451
00:26:45,395 --> 00:26:47,029
آره
452
00:26:52,835 --> 00:26:54,102
جواب نداد
453
00:26:54,137 --> 00:26:55,336
لامصب آخه برای چی؟
454
00:26:56,405 --> 00:26:59,041
چون تو در اشتباهی، هوک
455
00:26:59,075 --> 00:27:02,711
شرورها نمیتونن هرگز خوشبخت بشن
456
00:27:02,745 --> 00:27:04,379
،وقتی گفتی میتونیم بدون نویسنده اینکارو انجام بدیم
457
00:27:04,413 --> 00:27:06,381
هرگز نباید حرفاتو باور میکردم
458
00:27:06,415 --> 00:27:08,616
من صدات رو بهت دادم
459
00:27:08,651 --> 00:27:10,051
تقصیر من نیست که جادوی تو
460
00:27:10,085 --> 00:27:12,019
نمیتونه اونو از توی اون صدف لعنتی بیرون بیاره
461
00:27:12,054 --> 00:27:13,621
حالا بهم بگو نقشهی گلد چیه؟
462
00:27:13,656 --> 00:27:15,723
!معاملهی ما تمومه.. هیچی گیرت نمیاد
463
00:27:15,757 --> 00:27:17,958
معاملهمون هنوز تموم نشده
464
00:27:19,228 --> 00:27:20,895
باید جلوی سیاهپوش رو بگیرم
465
00:27:20,929 --> 00:27:23,030
همین الانشم به اندازهی کافی ازم زده
466
00:27:23,065 --> 00:27:24,732
یه ذره هم تغییر نکردی
467
00:27:24,766 --> 00:27:26,967
هنوزم همون دزد دریایی خودخواه قبلی هستی
468
00:27:28,003 --> 00:27:30,204
هرگز سعی نکن یه زن با هشت تا پا رو دور بزنی
469
00:27:30,238 --> 00:27:32,372
مخصوصا وقتی خودت فقط یه دونه داری
470
00:27:33,441 --> 00:27:36,010
شنا خوش بگذره، کاپیتان
471
00:27:54,394 --> 00:27:56,095
نگران نباش
472
00:27:56,129 --> 00:27:58,598
بعداً میتونی ازم تشکر کنی
473
00:28:04,037 --> 00:28:06,171
حالت خوبه؟
474
00:28:06,206 --> 00:28:08,107
آره
475
00:28:08,141 --> 00:28:09,308
خوبه
476
00:28:10,390 --> 00:28:12,097
اینم بخاطر پرت کردن "ریش سیاه" از کشتی
477
00:28:12,175 --> 00:28:14,176
اونم قبل از اینکه بهم بگه اِریک کجاست
478
00:28:14,211 --> 00:28:16,019
مجبور شدم اون مرد وحشتناک رو نجات بدم تا اِریک رو پیدا کنم
479
00:28:16,215 --> 00:28:17,329
پس اینجا چیکار میکنی؟
480
00:28:17,329 --> 00:28:19,949
فکر کردم تو و شاهزادهت دارید به خوبی و خوشی زندگی میکنید
481
00:28:19,983 --> 00:28:22,451
همینطور بود، تا وقتی که توی اون بطری گیر افتادم
482
00:28:23,586 --> 00:28:25,955
بعد از اینکه جولی راجر رو با ریش سیاه به معاوضه گذاشتی
483
00:28:25,989 --> 00:28:28,523
اون از کشتیت برای ترسوندن خیلیا استفاده کرد
484
00:28:28,558 --> 00:28:30,525
از جمله چند نفر از افراد سلطنتی آرندل
485
00:28:30,560 --> 00:28:32,361
ملکهی آرندل به عنوان مجازات کشتیت رو محبوس کرد
486
00:28:32,395 --> 00:28:34,130
اِلسا اینکارو کرد؟
487
00:28:34,164 --> 00:28:36,498
منم تصادفاً توی جادو کشیده شدم
488
00:28:36,532 --> 00:28:39,033
ممنون برای آزاد کردنم
489
00:28:40,503 --> 00:28:41,803
اون خانوم همون اورسلای واقعی نبود؟
490
00:28:41,837 --> 00:28:43,639
چرا تو رو توی دریا پرت کرد؟
491
00:28:43,673 --> 00:28:47,452
چون انقدر روی خواستههای خودم متمرکز شده بودم که
492
00:28:47,452 --> 00:28:49,177
بهش قولی دادم که نتونستم انجامش بدم
493
00:28:49,211 --> 00:28:51,747
شاید حق با اون بود
494
00:28:51,781 --> 00:28:55,516
شاید شرورها نمیتونن خوشبخت بشن
495
00:28:55,550 --> 00:28:56,751
شاید بخاطر اینه که همیشه
496
00:28:56,786 --> 00:29:00,040
شرورها برای پیدا کردن خوشبختی راه اشتباه رو انتخاب میکنن
497
00:29:01,556 --> 00:29:03,992
به کمکت احتیاج دارم
498
00:29:04,026 --> 00:29:07,228
امیدوارم به مشکلی برنخورده باشی
499
00:29:07,263 --> 00:29:09,397
مشکلی نبود که از پسش برنیام
500
00:29:10,865 --> 00:29:13,934
یه قرن منتظر همچین چیزی بودم
501
00:29:13,968 --> 00:29:17,371
هرگز نمیتونستم بدون کمک تو اینو به دست بیارم، اورسلا
502
00:29:17,406 --> 00:29:21,041
خب بهم بگو، اول کجا میخوای بریم؟
503
00:29:21,075 --> 00:29:24,011
تو اونو هیچ جا نمیبری
504
00:29:24,979 --> 00:29:26,380
افراد، دست نگه دارید
505
00:29:26,415 --> 00:29:30,184
این قضیه بین من و پادشاه دریاست
506
00:29:30,218 --> 00:29:31,451
نه! در مورد منه
507
00:29:31,485 --> 00:29:33,253
هوک بهم گفت ازش خواستی چیکار کنه
508
00:29:33,288 --> 00:29:35,923
تو سعی کردی تنها چیزی که از مادر
509
00:29:35,957 --> 00:29:38,625
برام مونده، ازم بگیری
510
00:29:38,659 --> 00:29:40,994
که تو رو هم مثل مادرت از دست ندم
511
00:29:42,496 --> 00:29:44,631
،شاید دخترم رو خام کرده باشی
512
00:29:44,665 --> 00:29:47,033
ولی من دقیقا میدونم چه موجودی هستی
513
00:29:47,067 --> 00:29:51,270
فقط به یک چیز اهمیت میدی... اونم انتقامت
514
00:29:52,506 --> 00:29:54,040
حالا دیگه هرگز به دست نمیاریش
515
00:29:54,074 --> 00:29:56,075
نمیتونی فکرشم کنی الان چیکار کردی
516
00:29:58,813 --> 00:30:01,613
به چه جرعتی به یه خدا حمله کنی؟
517
00:30:06,753 --> 00:30:09,788
لازم نیست بکشمت تا کاری کنم رنج بکشی
518
00:30:09,823 --> 00:30:14,393
میدونم من تنها کسی نیستم که تشنهی انتقامه
519
00:30:15,462 --> 00:30:18,597
!نه
520
00:30:24,838 --> 00:30:28,407
حالا دیگه هرگز نمیتونی کشتی دیگهای رو با این غرق کنی
521
00:30:29,876 --> 00:30:30,942
چطور تونستی؟
522
00:30:30,977 --> 00:30:33,178
تو گفتی قوانینی داری
523
00:30:33,212 --> 00:30:34,679
گفتی هرگز صدام رو نمیدزدی
524
00:30:34,713 --> 00:30:36,314
اون واسه قبل از این بود که پدرت
525
00:30:36,349 --> 00:30:39,417
تنها شانس انتقامم رو نابود کرد
526
00:30:39,451 --> 00:30:43,021
پدر من یه حاکم مستبد ِ
ولی تو هم دست کمی ازش نداری
527
00:30:43,055 --> 00:30:44,689
نگهش دار
528
00:30:44,723 --> 00:30:47,725
اگه همهی آدما اینجورین پس هیچکس لیاقت شنیدن اون [آواز] رو نداره
529
00:30:49,328 --> 00:30:50,795
!اورسلا
530
00:30:53,164 --> 00:30:54,231
صدف رو بده به من
531
00:30:54,266 --> 00:30:57,735
که رضایت برگردوندنش به دخترت رو بهت بدم؟
532
00:31:01,473 --> 00:31:04,308
حالا بزن به چاک
533
00:31:04,342 --> 00:31:09,280
قبل از اینکه این و هرچیز دیگهای که عزیز میشمری رو نابود کنم
534
00:31:16,587 --> 00:31:19,156
خدارو شکر که اون معجون موقتی بود
535
00:31:19,190 --> 00:31:22,026
گوشت و پوست از تیکه چوب خیلی جذابتره
536
00:31:24,328 --> 00:31:26,630
دنبال دوستم اومدم
537
00:31:26,664 --> 00:31:28,330
پس ناجی بلاخره پیدامون کرد، هان؟
538
00:31:28,799 --> 00:31:29,733
حالا از اینجا برو
539
00:31:29,767 --> 00:31:31,802
!آخ
540
00:31:33,037 --> 00:31:34,671
دمت گرم مامان
541
00:31:34,705 --> 00:31:36,506
...اولین چیزی که به عنوان یه راهزن یاد میگیری
542
00:31:36,541 --> 00:31:37,808
اینه که در پشتی معمولا بازه
543
00:31:38,910 --> 00:31:40,709
آگوست، حالت خوبه؟
544
00:31:40,744 --> 00:31:42,878
بهت صدمه زدن؟-
زنده میمونم-
545
00:31:46,850 --> 00:31:48,761
میبینم که بعضیا حسابی تمرین کردن
546
00:31:48,761 --> 00:31:51,921
خب، انگار یه چیزایی یادمه از یه نفر
که بهم میگفت به خودم ایمان داشته باشم
547
00:31:51,956 --> 00:31:53,522
همیشه میدونستم بلاخره میفهمی
548
00:31:53,557 --> 00:31:56,058
خوشحالم برگشتی
549
00:31:56,092 --> 00:31:58,561
حتی اگه همه چیز اونجوری که باید باشه نیست
550
00:31:58,595 --> 00:32:01,697
خوشحالم که دیگه لازم نیست بیست سال صبر کنم تا دوباره
551
00:32:01,731 --> 00:32:02,865
اینجوری ببینمت
552
00:32:02,899 --> 00:32:05,734
منم همینطور
553
00:32:07,938 --> 00:32:09,338
بجنب، بیا از اینجا ببریمت بیرون
554
00:32:09,372 --> 00:32:11,707
هیچکس از جاش تکون نخوره
555
00:32:11,741 --> 00:32:13,741
هوک کجاست؟ باهاش چیکار کردی؟
556
00:32:13,776 --> 00:32:14,909
شرمنده عزیز دلم
557
00:32:14,944 --> 00:32:16,778
دوست پسرت تا الان دیگه طعمهی کوسه شده
558
00:32:18,247 --> 00:32:20,215
دستاتو ببر پائین
559
00:32:20,249 --> 00:32:23,718
وگرنه مادرت باید آبشش درآره تا بتونه نفس بکشه
560
00:32:32,468 --> 00:32:34,202
معذرت میخوام، اورسلا
561
00:32:34,237 --> 00:32:35,403
ولی مجبور بودم
562
00:32:35,437 --> 00:32:37,405
متوجه نمیشی؟
563
00:32:37,439 --> 00:32:41,409
صدای آوازم تنها چیزی بود که یاد مادر رو زنده نگه میداشت
564
00:32:41,443 --> 00:32:43,578
و حالا برای همیشه از بین رفته
565
00:32:45,481 --> 00:32:47,415
ازم میخواستی یه طرف انتخاب کنم
566
00:32:47,449 --> 00:32:49,450
خب پد، بلاخره دارم انتخاب میکنم... طرف خودم
567
00:32:49,485 --> 00:32:51,218
!اورسلا، نکن
568
00:32:51,253 --> 00:32:52,286
همهی چیزی که میخواستی
569
00:32:52,320 --> 00:32:54,455
این بود که پری دریایی دُر دونهت باقی بمونم
570
00:32:54,490 --> 00:32:56,457
ولی دیگه اینجوری نمیمونم
571
00:32:56,492 --> 00:32:59,126
در واقع، دیگه حتی نمیخوام یه پری دریایی باشم
572
00:32:59,160 --> 00:33:02,463
اسم منو به یاد خدای دیرین دریا، اورسلا گذاشتی
573
00:33:02,498 --> 00:33:05,366
افسانهها میگن اون یه زن قوی و قدرتمند بوده
574
00:33:05,400 --> 00:33:08,435
و این دقیقا همون چیزیه که منم میخوام باشم
575
00:33:08,469 --> 00:33:09,770
!اورسلا، صبر کن
576
00:33:21,749 --> 00:33:25,819
حالا از تو هم قدرتمندترم
577
00:33:25,853 --> 00:33:30,223
تمام دریا در دادرس وهم من خواهند بود
578
00:33:30,257 --> 00:33:33,259
دیگه لازم نیست از من محافظت کنی، پدر
579
00:33:33,294 --> 00:33:34,401
باید از من بترسی
580
00:33:38,465 --> 00:33:41,401
اورسلا، مجبور نیستی این کارو بکنی
581
00:33:41,435 --> 00:33:42,802
همینجا در اشتباهی
582
00:33:42,836 --> 00:33:44,470
نمیتونم بذارم با تو بره
583
00:33:44,504 --> 00:33:46,439
نه وقتی که نویسنده تنها کسیه که میتونه
584
00:33:46,473 --> 00:33:47,974
خواستههام رو برآورده کنه
585
00:33:48,008 --> 00:33:50,376
حقیقت نداره
586
00:33:51,478 --> 00:33:53,079
چطوره که هنوز نفس میکشی؟
587
00:33:53,113 --> 00:33:56,148
تو زنده موندن مهارت دارم
یا شایدم تو توی کشتن مهارت نداری
588
00:33:56,182 --> 00:33:59,485
بهرحال، لازم نیست نویسنده رو پیدا کنی تا به خواستههات برسی
589
00:33:59,519 --> 00:34:03,789
میدونم چرا نتونستی صدات رو از اون صدف آزاد کنی
590
00:34:03,824 --> 00:34:07,159
تنها کسی که اونو جادو کرده میتونه صدات رو برگردونه
591
00:34:07,193 --> 00:34:09,328
صبرکن ببینم
592
00:34:09,362 --> 00:34:11,129
...منظورت که
593
00:34:11,164 --> 00:34:12,630
درسته
594
00:34:12,665 --> 00:34:15,334
پدر؟
595
00:34:15,368 --> 00:34:17,436
اورسلا
596
00:34:20,340 --> 00:34:24,276
چطور اینجا توی این سرزمین هستی؟
597
00:34:24,310 --> 00:34:26,711
یه پری دریایی جوان پیدام کرد و با یه دروازه منو به اینجا آورد
598
00:34:26,745 --> 00:34:29,180
باید چیزی بگم
599
00:34:29,214 --> 00:34:31,483
متاسفم اورسلا
600
00:34:31,517 --> 00:34:35,520
هرگز نباید مجبورت میکردم از صدات به عنوان یه سلاح استفاده کنی
601
00:34:35,554 --> 00:34:39,390
فقط... هر بار که صدای آوازت رو میشنیدم
602
00:34:39,424 --> 00:34:43,394
صدای مادرت رو میشنیدم و برام دردناک بود
603
00:34:43,428 --> 00:34:47,498
اجازه دادم اون درد، خواستهم برای انتقام رو تحریک کنه
604
00:34:47,532 --> 00:34:49,533
اما نباید اینطور میشد
605
00:34:49,567 --> 00:34:56,540
باید بهم یادآوری میکرد که تکهای از اون هنوز پیشمه... تو
606
00:34:58,343 --> 00:35:01,845
اجازه بده صدات رو برگردونم
607
00:35:01,880 --> 00:35:05,549
که بتونم برای آخرین بار بهش گوش بدم
608
00:35:34,578 --> 00:35:39,415
حالا که دوباره کامل شدی، در آرامش میذارمت
609
00:35:39,449 --> 00:35:41,417
صبر کن
610
00:35:41,451 --> 00:35:45,888
صدای من تنها چیزیه که از مادر برامون مونده
611
00:35:45,923 --> 00:35:48,457
یه بار ازم گرفتیش
612
00:35:48,491 --> 00:35:51,427
نمیخوام منم همینکارو باهات بکنم
613
00:35:51,461 --> 00:35:53,628
منظورت چیه؟
614
00:35:53,663 --> 00:35:56,031
دلم برات تنگ شده
615
00:35:57,567 --> 00:36:00,569
منم دلم برات تنگ شده
616
00:36:06,809 --> 00:36:08,398
کروئلا کجاست؟
617
00:36:08,626 --> 00:36:11,032
احتمالا فرار کرده تا به گلد هشدار بده
618
00:36:11,032 --> 00:36:12,919
باید قبل از برگشتنشون از اینجا بریم
619
00:36:16,716 --> 00:36:18,278
حالت خوبه؟-
خوبم-
620
00:36:21,958 --> 00:36:24,959
هوک، مشکل چیه؟
621
00:36:24,993 --> 00:36:27,761
تو به اورسلا هرچیزی رو که میخواست دادی
622
00:36:27,796 --> 00:36:30,498
اما نزدیک بود خراب کنم
623
00:36:30,532 --> 00:36:33,934
انقدر درمانده بودم تا بفهمم نقشهی کروکودیل چیه
624
00:36:33,969 --> 00:36:36,270
که تقریبا مردی شدم که قبلا بودم
625
00:36:36,305 --> 00:36:38,272
نمیتونی فکرشم کنی چقدر آسونه
626
00:36:38,307 --> 00:36:40,273
که دوباره تو چنگ تاریکی بیوفتی
627
00:36:40,308 --> 00:36:44,578
هر اشتباهی که با اورسلا کردی، حالا درستش کردی
628
00:36:45,647 --> 00:36:47,514
درسته
629
00:36:47,548 --> 00:36:50,283
اما این یادآوری سرراست از چیزیه
630
00:36:50,318 --> 00:36:52,185
چه چیزی؟
631
00:36:52,220 --> 00:36:57,190
با وجود تمام صحبتامون راجع به نویسندهی کتاب
632
00:36:57,225 --> 00:37:01,328
...هرگز وقت نشد راجع به موضوعی صحبت کنیم
633
00:37:01,362 --> 00:37:03,330
من یه شرور بودم
634
00:37:03,364 --> 00:37:06,032
ولی دیگه نیستی
635
00:37:06,066 --> 00:37:08,835
رجینا هم نیست، با اینحال خوشبختیش رو از دست داد
636
00:37:08,869 --> 00:37:12,505
،اگه بخوایم قوانین کتاب رو باور کنیم
637
00:37:12,539 --> 00:37:15,642
هر لحظه امکان داره منم خوشبختیمو از دست بدم
638
00:37:17,711 --> 00:37:18,645
صبر کن
639
00:37:18,679 --> 00:37:20,880
اگه میترسی مبادا خوشبختیت رو از دست بدی
640
00:37:20,914 --> 00:37:22,481
به این معنیه که الان خوشبختیت رو بدست آوردی
641
00:37:24,518 --> 00:37:25,985
چیه؟
642
00:37:26,020 --> 00:37:29,321
نمیدونی اِما؟
643
00:37:31,691 --> 00:37:34,092
خوشبختیم تویی
644
00:37:53,680 --> 00:37:55,380
رسماً فقط وقتمونو هدر دادیم
645
00:37:55,414 --> 00:37:57,582
شاید در توی عمارت جادوگر نباشه،
646
00:37:57,616 --> 00:37:59,317
ولی مطمئناً یه جایی تو استوریبروکـه
647
00:37:59,351 --> 00:38:00,886
پیداش میکنیم
648
00:38:08,727 --> 00:38:10,261
تو اینجا چیکار میکنی؟
649
00:38:10,296 --> 00:38:12,197
آگوست کجاست؟
650
00:38:12,231 --> 00:38:15,200
اونا نجاتش دادن... قهرمانها
651
00:38:15,234 --> 00:38:17,202
فقط یه وظیفه رو دوشت گذاشتما
652
00:38:17,236 --> 00:38:19,737
تقصیر من نیست! یه جاسوس داریم
653
00:38:19,771 --> 00:38:22,506
کی اونقدر احمقه که مارو دور بزنه؟
654
00:38:22,540 --> 00:38:25,309
میدونم دقیقا کی
655
00:38:26,712 --> 00:38:28,746
اورسلا
656
00:38:28,780 --> 00:38:31,615
بخاطر بابا جونش مارو فروخت
657
00:38:31,649 --> 00:38:32,717
خیله خب
658
00:38:32,751 --> 00:38:34,618
شاید خبر رسونمون رو از دست داده باشیم
659
00:38:34,652 --> 00:38:36,453
ولی هنوز اطلاعاتش دستمونه
660
00:38:36,487 --> 00:38:38,255
تمثیل در رو برامون بیار
661
00:38:38,289 --> 00:38:40,591
شاید توش چیزی باشه که عروسک خیمه شب بازی فراموش کرده
662
00:38:46,964 --> 00:38:49,233
گمون کنم وقت خداحافظیه
663
00:38:49,267 --> 00:38:53,103
آره، اما اول باید سهم خودم از معاملهمون رو ادا کنم
664
00:38:58,275 --> 00:39:01,244
نقشهی گلد... متاسفانه اِما هم درش دخیله
665
00:39:01,278 --> 00:39:02,278
اِما تنها راهیه که
666
00:39:02,312 --> 00:39:04,280
گلد میتونه باهاش خوشبختی شرورها رو تامین کنه
667
00:39:04,314 --> 00:39:06,315
فکر کردم میخواد نویسنده رو مجبور کنه
668
00:39:06,350 --> 00:39:07,750
برای همه پایان خوش بنویسه
669
00:39:07,784 --> 00:39:08,817
به این آسونی نیست
670
00:39:08,852 --> 00:39:11,820
نویسنده نمیتونه به همین راحتی چیزا رو توی این دنیا تغییر بده
671
00:39:11,855 --> 00:39:14,590
چون اون کسی نبود که توی این دنیا به همه خوشبختی داد
672
00:39:16,293 --> 00:39:18,561
اِما اینکارو کرد
673
00:39:18,595 --> 00:39:19,729
اون ناجیـه
674
00:39:19,763 --> 00:39:22,331
،و تا وقتی یه ناجی وجود داشته باشه
675
00:39:22,366 --> 00:39:26,334
نویسنده نمیتونه به شرورها چیزی رو که میخوان بده
676
00:39:26,369 --> 00:39:28,637
و سیاهپوش اینو خوب میدونه
677
00:39:28,671 --> 00:39:32,340
سیاهپوش میخواد اِمارو بکشه؟
678
00:39:32,375 --> 00:39:33,375
...بدتر
679
00:39:33,409 --> 00:39:38,781
قصد داره قلبشو تا ابد با سیاهی پر کنه
680
00:39:47,823 --> 00:39:50,026
شانس آوردیم حالش خوبه
681
00:39:50,639 --> 00:39:51,626
شانس دخالتی نداشت
682
00:39:51,661 --> 00:39:53,495
تو بهمون پیام رسوندی. ممنون
683
00:39:56,198 --> 00:39:57,985
به کمکت نیاز دارم
684
00:39:58,126 --> 00:39:59,633
چی شده؟
685
00:39:59,668 --> 00:40:03,671
امروز یه خوابی دیدم... رابینهود برگشته بود
686
00:40:03,705 --> 00:40:07,608
بلاخره پیش هم بودیم، اما بعد من،
687
00:40:07,642 --> 00:40:10,278
...یعنی ملکهی شیطانی
688
00:40:10,312 --> 00:40:14,615
گلولهی آتشین به دست پیدام شد
689
00:40:14,649 --> 00:40:16,283
شاید مثل آرچی نباشم، ولی انگار
690
00:40:16,318 --> 00:40:18,118
از شخصیت شروری که قبلا بودی و
691
00:40:18,152 --> 00:40:19,820
.امکان داره دوباره بشی، میترسی
692
00:40:19,854 --> 00:40:21,888
نه فکر نمیکنم اینجوری باشه
693
00:40:21,923 --> 00:40:23,156
توی خوابم،
694
00:40:23,191 --> 00:40:26,893
فکرنمیکنم ملکهی شیطانی اومده بود تا به رابین صدمه بزنه
695
00:40:26,928 --> 00:40:29,663
فکر میکنم اومده بود تا ازش محافظت کنه
696
00:40:29,698 --> 00:40:30,997
از چی؟
697
00:40:31,032 --> 00:40:32,899
نمیدونم
698
00:40:32,934 --> 00:40:36,837
فقط... اینجور احساس کردم
699
00:40:40,574 --> 00:40:45,812
تو قبلا شغلت پیدا کردن آدما بود
700
00:40:45,847 --> 00:40:48,981
میتونی شماره تلفنی
701
00:40:49,015 --> 00:40:51,884
راهی برای ارتباط باهاش پیدا کنی؟
702
00:40:51,918 --> 00:40:52,852
آره
703
00:40:52,886 --> 00:40:54,920
آره میتونم
704
00:40:54,955 --> 00:40:56,689
!مامان
705
00:41:06,233 --> 00:41:09,101
اون اینجا چیکار میکنه؟
706
00:41:09,135 --> 00:41:11,170
مشکلی نداره، قول میدم
707
00:41:12,705 --> 00:41:17,877
آگوست... باید راجع به اینکه چجوری
708
00:41:17,911 --> 00:41:19,911
پیش گلد پوششمو حفظ کنم صحبت کنیم
709
00:41:21,414 --> 00:41:23,515
...تنها دلیلی که تونستم بیام اینجا
710
00:41:24,817 --> 00:41:27,853
این بود که فکر میکنن دارم این صفحه رو میدزدم
711
00:41:27,887 --> 00:41:31,055
نتونستیم در رو توی عمارت جادوگر پیدا کنیم
712
00:41:31,090 --> 00:41:33,392
بخاطر اینکه اصلا اونجا نیست
713
00:41:33,426 --> 00:41:35,761
چی؟
714
00:41:37,162 --> 00:41:40,365
اما... تو که گفتی نمیدونی کجاست
715
00:41:40,399 --> 00:41:42,433
و دماغتم دراز نشد
716
00:41:42,467 --> 00:41:46,070
دماغم دراز نشد چون دروغ نمیگفتم
717
00:41:46,105 --> 00:41:50,541
وقتی گلد ازم سوال میپرسید، نمیدونستم در کجاست
718
00:41:50,575 --> 00:41:55,112
چون نمیدونستم هنری این صفحه رو کجا نگه داشته
719
00:42:02,753 --> 00:42:04,854
...رجینا
720
00:42:05,351 --> 00:42:07,273
این فقط یه تمثیل نیست
721
00:42:08,994 --> 00:42:12,261
این خود درـه
722
00:42:13,095 --> 00:42:16,898
نویسنده توی کتاب گیر کرده
723
00:42:18,312 --> 00:42:24,121
با من در ارتباط باشيد
.:: Facebook.Com/Sorrow.Subs ::.
facebook.com/ONCEpersian