1 00:00:02,501 --> 00:00:15,769 «روزي روزگاري» قسمت دوازدهم از فصل اول *ديو و دلبر* 2 00:00:17,408 --> 00:00:20,450 .قربان، خبرهايي از ميدان جنگ رسيده 3 00:00:20,483 --> 00:00:22,404 .آوُنلي" سقوط کرد" 4 00:00:22,438 --> 00:00:23,776 .خدايا 5 00:00:25,251 --> 00:00:27,058 .فقط اگه اون بياد 6 00:00:27,092 --> 00:00:28,196 خب، حالا که نيومده، اومده؟ 7 00:00:32,950 --> 00:00:35,393 .غول ها انسان نيستن 8 00:00:35,428 --> 00:00:39,444 .بايد يه کاري بکنيم .بايد جلوشون رو بگيريم 9 00:00:41,288 --> 00:00:44,166 .نميشه جلوي اونا رو گرفت 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,609 .اون ممکنه الان تو راه باشه، بابا 11 00:00:46,644 --> 00:00:48,216 .ديگه خيلي دير شده، دخترم 12 00:00:48,251 --> 00:00:51,296 .فقط...خيلي ديرشده 13 00:00:53,608 --> 00:00:55,851 .خودشه. بايد خودش باشه 14 00:00:55,885 --> 00:00:57,826 چطور تونسته از ديوارها عبور کنه؟ 15 00:00:59,567 --> 00:01:01,140 .بازش کنين 16 00:01:09,410 --> 00:01:12,321 .خب، يه خورده نااميدکننده بود 17 00:01:16,609 --> 00:01:18,161 ...شما پيغامي برام فرستادين 18 00:01:18,197 --> 00:01:19,850 ،مبني بر 19 00:01:19,885 --> 00:01:23,669 .کمک. کمک. ما داريم ميميريم" "ميتوني نجاتمون بدي؟ 20 00:01:23,703 --> 00:01:27,992 ...جوابش اينه که 21 00:01:28,028 --> 00:01:30,257 .بله، ميتونم 22 00:01:31,643 --> 00:01:35,493 ...بله، به قيمتي حاضرم از شهر کوچولوتون 23 00:01:35,528 --> 00:01:37,519 .محافظت کنم 24 00:01:37,554 --> 00:01:40,222 .ما قول ميديم برات طلا بفرستيم 25 00:01:40,258 --> 00:01:43,027 ،نه، ببين 26 00:01:43,062 --> 00:01:45,020 ...من 27 00:01:45,055 --> 00:01:46,676 .خودم طلا درست ميکنم 28 00:01:46,710 --> 00:01:51,508 .چيزي که ميخوام يه کم ويژه تره 29 00:01:51,542 --> 00:01:53,784 ...قيمت من 30 00:01:54,862 --> 00:01:56,408 .اونه 31 00:01:57,729 --> 00:01:58,987 .نه 32 00:01:59,022 --> 00:02:02,931 .خانوم جوان نامزد منه 33 00:02:02,967 --> 00:02:05,958 .من که نخواستم باهام نامزد کنه 34 00:02:05,993 --> 00:02:09,393 .من دنبال عشق نيستم 35 00:02:09,428 --> 00:02:12,147 دنبال يه سرايدار 36 00:02:12,181 --> 00:02:15,037 .براي ملک نسبتاً بزرگم هستم 37 00:02:16,535 --> 00:02:18,949 .يا اون يا معامله بي معامله 38 00:02:18,983 --> 00:02:20,921 .برو بيرون 39 00:02:20,956 --> 00:02:22,247 !بيرون 40 00:02:24,288 --> 00:02:27,041 .هر طور مايليد 41 00:02:28,470 --> 00:02:30,883 .نه. صبرکن 42 00:02:40,440 --> 00:02:42,614 .من باهاش ميرم 43 00:02:43,772 --> 00:02:44,756 .من اجازه نميدم - .نه - 44 00:02:44,792 --> 00:02:47,885 .هيچکس جز خودم تقديرم رو رقم نميزنه 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,574 .من ميرم 46 00:02:50,607 --> 00:02:51,661 .اگه بياي ديگه راه برگشتي نيست، عزيزم 47 00:02:51,695 --> 00:02:53,101 ،خونوادم 48 00:02:53,135 --> 00:02:56,492 دوستام...همشون زنده ميمونن؟ 49 00:02:56,525 --> 00:02:58,858 .قول ميدم 50 00:02:58,891 --> 00:03:01,256 .پس باهات ميام 51 00:03:01,290 --> 00:03:04,424 .تا ابد پيشت ميمونم 52 00:03:04,457 --> 00:03:06,695 .قبوله 53 00:03:06,728 --> 00:03:07,654 ."بل" 54 00:03:07,688 --> 00:03:09,606 ."بل" 55 00:03:09,638 --> 00:03:11,141 .تو نميتوني اين کارو بکني 56 00:03:11,174 --> 00:03:12,770 .بل"، خواهش ميکنم" 57 00:03:12,804 --> 00:03:15,202 ...تو نميتوني با اين ديو 58 00:03:15,235 --> 00:03:16,449 .بري 59 00:03:18,242 --> 00:03:19,520 ...پدر 60 00:03:19,554 --> 00:03:22,215 ..."گستون" 61 00:03:22,250 --> 00:03:24,640 .تصميمم رو گرفتم 62 00:03:25,887 --> 00:03:29,556 ...ميدوني 63 00:03:29,591 --> 00:03:31,510 .حق با اونه 64 00:03:31,545 --> 00:03:34,643 .معامله انجام شده 65 00:03:39,427 --> 00:03:41,649 .بابت جنگ کوچولوتون تبريک ميگم 66 00:03:52,157 --> 00:03:55,154 .خب، خيلي عاليه 67 00:03:55,189 --> 00:03:56,570 ."دنبالتون ميگشتم، آقاي "فِرنچ 68 00:03:56,604 --> 00:03:58,455 .تا هفته ديگه پولتون رو جور ميکنم 69 00:03:58,491 --> 00:04:01,486 .شرايط قرض کاملاً مشخص بود 70 00:04:01,521 --> 00:04:03,716 .کاميون رو بردار 71 00:04:03,752 --> 00:04:05,124 .صبرکن 72 00:04:05,159 --> 00:04:06,634 .نه 73 00:04:08,351 --> 00:04:09,758 .فردا ولنتاينه 74 00:04:09,793 --> 00:04:11,818 ...بزرگترين روز 75 00:04:11,853 --> 00:04:14,152 .من هزارتا رز پشت کاميون دارم 76 00:04:15,766 --> 00:04:18,338 وايستا! شما بايد .بهم اجازه بدين اينا رو بفروشم 77 00:04:18,373 --> 00:04:21,943 ميخوام بذارم شما دوتا به اين .بحث شيرينتون ادامه بدين 78 00:04:21,978 --> 00:04:24,860 ."اين روش کار و کاسبي نيست، "گلد 79 00:04:24,895 --> 00:04:27,366 !تو پست ترين آدمي 80 00:04:27,401 --> 00:04:29,802 !مردم تحمل همچين چيزي رو ندارن 81 00:04:42,057 --> 00:04:44,644 ."آقاي "گلد 82 00:04:44,677 --> 00:04:46,204 .نمايش خيلي خوبي رو اونجا اجرا کردين 83 00:04:46,235 --> 00:04:47,606 .خب، امروز روز آقاي "فرنچ" نيست 84 00:04:47,638 --> 00:04:49,039 .هرچي سنگه مال پاي لنگه 85 00:04:49,071 --> 00:04:51,034 .ميخواستم راجبه چيزي باهات صحبت کنم 86 00:04:51,067 --> 00:04:53,965 وقتي چيزي داشتي که خواستم ،سرش باهات بحث کنم 87 00:04:53,997 --> 00:04:56,396 .اونوقت يه کوچولو باهم صحبت ميکنيم 88 00:04:56,428 --> 00:05:00,074 .نه، الان صحبت ميکنيم .فقط يه لحظه طول ميکشه 89 00:05:00,107 --> 00:05:01,603 چيزي مثل خوره افتاده به جونت، عزيزم؟ 90 00:05:01,635 --> 00:05:04,532 چيزي که در ملأعام بايد حلش کني؟ 91 00:05:04,564 --> 00:05:06,932 .چون هرچي هست بايد صبرکني 92 00:05:06,965 --> 00:05:09,534 .لطفاً 93 00:05:18,319 --> 00:05:20,855 .کتاب رو خريدي 94 00:05:20,856 --> 00:05:22,926 .آره. آره، تازه شروعش کردم 95 00:05:22,960 --> 00:05:24,997 عاليه. ميخوام هرچي زودتر .ببينم آخرش چي ميشه 96 00:05:25,031 --> 00:05:28,003 ...اگه بخواين ميتونم ميزها رو بهم بچسبونم 97 00:05:28,037 --> 00:05:30,307 .نه، ما با هم نيستيم - ...نه - 98 00:05:33,580 --> 00:05:34,782 ."سلام، "ديويد 99 00:05:34,817 --> 00:05:36,617 .سلام - ."ماري مارگارت" - 100 00:05:36,651 --> 00:05:39,156 ...پس 101 00:05:39,191 --> 00:05:40,792 خوش ميگذره؟ 102 00:05:40,827 --> 00:05:42,028 .هنري" خوبه" 103 00:05:42,062 --> 00:05:43,832 .من که همچين سؤالي نپرسيدم ازت 104 00:05:45,268 --> 00:05:46,633 مطمئني؟ 105 00:05:46,667 --> 00:05:49,233 .واقعاً. اون تو حالت نرماله 106 00:05:49,267 --> 00:05:51,698 .رجينا" تا ابد نميتونه بينتون فاصله بندازه" 107 00:05:51,732 --> 00:05:53,563 ،وقتي مردم قرار باشه کنار هم باشن 108 00:05:53,597 --> 00:05:55,896 .خودشون يه راهي پيدا ميکنن 109 00:05:55,931 --> 00:05:57,296 .آره 110 00:05:57,330 --> 00:05:59,861 .پس اون تو حالت نرماله. حالشم خوبه 111 00:05:59,895 --> 00:06:01,094 شاد و خوشحال هست؟ 112 00:06:01,129 --> 00:06:02,160 .آره 113 00:06:03,394 --> 00:06:04,626 .نه 114 00:06:04,660 --> 00:06:07,491 .خيلي دلش برات تنگ ميشه 115 00:06:07,526 --> 00:06:09,824 باورکن، من حدوداً روزي .شش ساعت پيششم 116 00:06:09,858 --> 00:06:11,258 شش ساعت؟ 117 00:06:11,293 --> 00:06:14,028 بچه دار شدي؟ چون من .در به در دنبال اينم که شش ساعت استراحت کنم 118 00:06:14,062 --> 00:06:15,729 ."اشلي" 119 00:06:15,763 --> 00:06:17,431 .من...حتي نشناختمت 120 00:06:17,465 --> 00:06:19,766 بچه ات به دنيا اومد؟ 121 00:06:19,801 --> 00:06:21,035 چه خبرا؟ 122 00:06:21,069 --> 00:06:22,669 ...اون 123 00:06:22,704 --> 00:06:25,738 ...اون 124 00:06:25,772 --> 00:06:28,308 منظورم اينه که، حال بچه خيلي خوبه ولي 125 00:06:28,342 --> 00:06:30,343 ما واقعاً وقت نداشتيم به همه مسايل ازدواج برسيم 126 00:06:30,377 --> 00:06:32,345 ،واسه همين سخت گذشت 127 00:06:32,379 --> 00:06:35,081 و "شاون" دو شيفته توي کارخونه .کنسروسازي کار ميکرد 128 00:06:35,115 --> 00:06:36,315 .خب، مجبوره کار کنه 129 00:06:36,349 --> 00:06:38,817 تو روز ولنتاين؟ .آره 130 00:06:38,852 --> 00:06:40,184 .نتونست مرخصي بگيره 131 00:06:40,219 --> 00:06:41,418 .متأسفم. چه بد 132 00:06:41,453 --> 00:06:43,420 .همچين هم بد نشد 133 00:06:43,455 --> 00:06:45,323 .بياين با من بريم بيرون .بياين يه شب دخترونه حال کنيم 134 00:06:45,357 --> 00:06:47,758 .هممون ميتونيم بريم ،"ماري مارگارت"، "اِما" 135 00:06:47,792 --> 00:06:49,927 .فقط اگه نشان پليسش رو با خودش نياره - ،من زياد حال و حوصله جشن و پارتي ندارم - 136 00:06:49,962 --> 00:06:53,364 .ولي شماها ميتونين برين و خوش بگذرونين 137 00:06:58,535 --> 00:06:59,535 چي شده؟ 138 00:06:59,570 --> 00:07:00,703 .از اداره ست (منظورش اداره پليسه) 139 00:07:00,738 --> 00:07:02,039 .يه چيزي شده 140 00:07:44,060 --> 00:07:45,498 ."کلانتر "سوان 141 00:07:45,499 --> 00:07:47,468 .همسايه تون ديده در جلويي خونه تون بازه 142 00:07:47,502 --> 00:07:48,603 .پليس رو خبر کردن 143 00:07:48,638 --> 00:07:50,473 .به نظر مياد ازم دزدي کردن 144 00:07:50,507 --> 00:07:52,142 .جالبه همش اين اتفاق براي تو ميوفته 145 00:07:52,176 --> 00:07:54,377 ...آره، خب 146 00:07:54,412 --> 00:07:56,581 .من نسبت به عشق، آدم سخت گيري هستم 147 00:08:05,194 --> 00:08:07,630 کجا...منو کجا داري ميبري؟ 148 00:08:07,665 --> 00:08:10,734 .بيا اسمشو بذاريم...اتاقت 149 00:08:15,542 --> 00:08:16,893 اتاقم؟ 150 00:08:16,926 --> 00:08:18,694 .خب، اين اسم به نظر خيلي بهتر از "سياهچال"ـه 151 00:08:18,727 --> 00:08:20,205 !نه 152 00:08:24,903 --> 00:08:27,025 هي! تو نميتوني !منو همينجوري به امان خدا ول کني 153 00:08:27,058 --> 00:08:28,215 ...و 154 00:08:28,248 --> 00:08:29,405 آهاي؟ 155 00:08:29,439 --> 00:08:30,473 آهاي؟ 156 00:08:39,450 --> 00:08:41,796 ،تو غذاهاي منو مياري 157 00:08:41,912 --> 00:08:43,871 .و قلعه تاريک رو تميز ميکني 158 00:08:43,904 --> 00:08:45,620 .من...متوجه ام 159 00:08:45,735 --> 00:08:48,052 مجموعه ام رو گردگيري ميکني .و لباسام رو ميشوري 160 00:08:48,085 --> 00:08:48,888 .بله 161 00:08:49,004 --> 00:08:51,913 وقتي دارم نخ ميريسم برام .حصير تازه مياري 162 00:08:51,945 --> 00:08:53,135 .فهميدم 163 00:08:53,169 --> 00:08:54,274 و پوست 164 00:08:54,389 --> 00:08:57,091 بچه هايي رو که به خاطر پوستشون .شکارشون ميکنم رو خواهي کند 165 00:08:58,539 --> 00:09:00,007 .اين يکي رو مزاح کردم 166 00:09:00,041 --> 00:09:03,110 .شوخي کردم 167 00:09:05,213 --> 00:09:06,914 .درسته 168 00:09:11,385 --> 00:09:14,520 ...سرورم. خيلي ببخشيد ولي 169 00:09:14,554 --> 00:09:19,558 .اين...لب پر شده 170 00:09:19,593 --> 00:09:22,929 .به سختي ميشه ديدش 171 00:09:23,964 --> 00:09:25,531 .بيخيالش، فقط يه فنجونه ديگه 172 00:09:30,436 --> 00:09:32,433 .کلانتر "سوان"، شما ديگه ميتونيد بريد 173 00:09:32,467 --> 00:09:34,564 من دقيقاً ميدونم چي دزديدن .و کي اين کارو کرده 174 00:09:34,599 --> 00:09:36,163 .از اينجا به بعدش رو به خودم بسپرين 175 00:09:36,198 --> 00:09:38,295 .نه، نميشه 176 00:09:38,329 --> 00:09:40,792 .اين يه دزدي بوده .تهديد و خطر عموميه 177 00:09:40,826 --> 00:09:42,258 ،و اگه بهم نگيد دقيقاً چي ميدونيد 178 00:09:42,292 --> 00:09:46,388 مجبور ميشم به خاطر مانع شدن .در برابر اجراي قانون دستگيرتون کنم 179 00:09:46,421 --> 00:09:47,686 يه حسي بهم ميگه دلت نميخواد .بيوفتي پشت ميله هاي زندون 180 00:09:47,720 --> 00:09:50,925 .البته که نه 181 00:09:52,061 --> 00:09:54,065 .خيلي خب، اسمش "مو فرنچ"ـه 182 00:09:54,100 --> 00:09:57,372 گل فروشه. اخيراً بدهي قرضش .رو به موقع پرداخت نکرده بود 183 00:09:57,407 --> 00:09:58,608 ،چندوقت پيش 184 00:09:58,642 --> 00:10:00,844 يه سري اختلافات کوچيک .سر وثيقه باهم پيدا کرديم 185 00:10:00,880 --> 00:10:04,419 .خيلي خب. من ميرم سراغش، بررسي ميکنم 186 00:10:04,453 --> 00:10:08,293 ...مطمئناً همينطوره، اگه فرض کنيم من پيداش نکنم 187 00:10:09,764 --> 00:10:13,771 .بايد گفت اتفاقات بدي واسه آدماي بد ميوفته 188 00:10:13,806 --> 00:10:14,873 اين حرفت تهديده؟ 189 00:10:14,908 --> 00:10:16,509 .نظره 190 00:10:19,883 --> 00:10:21,587 .موفق باشي 191 00:10:34,880 --> 00:10:39,242 چرا انقدر نخ ميريسين؟ 192 00:10:41,424 --> 00:10:43,808 ...ببخشيد. فقط 193 00:10:43,844 --> 00:10:47,728 شما خيلي بيشتر از حد نيازتون .حصير تبديل به طلا کردين 194 00:10:47,764 --> 00:10:49,569 .من دوست دارم چرخ ريسندگي رو ببينم 195 00:10:49,604 --> 00:10:51,067 .کمکم ميکنه فراموش کنم 196 00:10:51,103 --> 00:10:53,420 چي رو فراموش کنين؟ 197 00:10:55,398 --> 00:10:58,737 .به نظرم جواب داد 198 00:11:06,884 --> 00:11:09,644 چي کار داري ميکني؟ 199 00:11:09,679 --> 00:11:10,973 .اينا رو باز ميکنم .تقريباً ديگه بهار شده 200 00:11:11,008 --> 00:11:13,223 .بايد بذاريم يه خرده نور بياد داخل 201 00:11:16,701 --> 00:11:19,664 چي کارشون کردين؟ با ميخ کوبيدينشون؟ - .بله - 202 00:11:31,458 --> 00:11:34,702 .مرسي 203 00:11:37,072 --> 00:11:40,121 .مرسي 204 00:11:40,155 --> 00:11:41,484 .مهم نيست 205 00:11:41,517 --> 00:11:45,473 .من پرده ها رو دوباره آويزون ميکنم 206 00:11:47,880 --> 00:11:50,854 .احتياجي نيست .بهش عادت ميکنم 207 00:12:03,674 --> 00:12:05,667 .بفرما. حق با تو بود 208 00:12:05,699 --> 00:12:07,660 .يارو "مو فرنچ" ازت دزدي کرده بود 209 00:12:07,693 --> 00:12:10,002 .همشون هنوز توي خونه اش بودن 210 00:12:10,035 --> 00:12:11,110 و خود يارو چي؟ 211 00:12:11,143 --> 00:12:12,693 .بهش نزديک شديم 212 00:12:12,725 --> 00:12:15,383 .پس کارت رو نصفه انجام دادي 213 00:12:15,416 --> 00:12:17,947 ،در کمتر از يه روز .همه چيزو دوباره برگردوندم بهت 214 00:12:17,980 --> 00:12:20,163 مشکلي هست؟ - .تو هيچي رو برنگردوندي - 215 00:12:20,196 --> 00:12:22,979 .يه چيزي نيست 216 00:12:23,012 --> 00:12:24,435 .وقتي يارو رو پيدا کنم اونم پيدا ميکنم 217 00:12:24,468 --> 00:12:28,740 .نه اگه اول دست من بهش برسه 218 00:12:48,478 --> 00:12:50,346 چرا ازم خواستي بيام اينجا؟ 219 00:12:50,380 --> 00:12:52,214 چرک و کثافت از .در و ديوار اينجا بالا ميرفت 220 00:12:54,151 --> 00:12:56,885 .به نظرم چون تنها بودي 221 00:12:56,920 --> 00:12:59,155 .منظورم اينه که، هر انساني تنها ميشه 222 00:13:01,291 --> 00:13:03,191 .من انسان نيستم 223 00:13:07,296 --> 00:13:10,665 ميدوني، يه چندماهي وقت داشتم .تا همه جاي قلعه رو بگردم 224 00:13:10,699 --> 00:13:13,734 ،و طبقه بالا 225 00:13:13,769 --> 00:13:17,238 ،يه سري لباس کوچولو هست 226 00:13:17,273 --> 00:13:19,906 مال يه بچه ست؟ 227 00:13:22,110 --> 00:13:24,244 ...بچه خودت بود 228 00:13:24,279 --> 00:13:26,513 يا اينجا پسري بوده؟ 229 00:13:31,119 --> 00:13:32,719 .بوده 230 00:13:34,021 --> 00:13:36,722 .يه پسري بود 231 00:13:36,756 --> 00:13:39,758 ...از دست دادمش 232 00:13:39,793 --> 00:13:42,495 .همونجور که مادرش رو از دست دادم 233 00:13:42,529 --> 00:13:44,197 ...من 234 00:13:44,231 --> 00:13:46,399 .متأسفم 235 00:13:51,170 --> 00:13:53,972 .پس... يه زماني انسان بودي 236 00:13:54,006 --> 00:13:56,208 .يه انسان عادي 237 00:13:59,745 --> 00:14:04,149 اگه ديگه قرار نيست توي زندگيم ،شخص ديگه اي رو بشناسم 238 00:14:04,183 --> 00:14:06,584 نميتونم حداقل تو رو بشناسم؟ 239 00:14:08,019 --> 00:14:09,453 ...شايد 240 00:14:10,955 --> 00:14:13,591 شايد بخواي از نقطه ضعف هاي .هيولا باخبر بشي 241 00:14:13,625 --> 00:14:15,659 .نه. نه 242 00:14:15,693 --> 00:14:17,661 .نه، نه، نه 243 00:14:17,695 --> 00:14:19,997 .تو هيولا نيستي 244 00:14:20,031 --> 00:14:21,565 فقط فکر ميکني خيلي زشت تر از .چهره واقعيت هستي 245 00:14:21,600 --> 00:14:24,834 واسه همين روي همه آيينه ها رو پوشوندي، درسته؟ 246 00:14:30,307 --> 00:14:32,609 ،من لُرد "گستون" هستم 247 00:14:32,643 --> 00:14:34,310 ...و تو، اي ديو 248 00:14:43,186 --> 00:14:44,825 کي بود؟ 249 00:14:44,860 --> 00:14:48,778 .يه پيرزن که گل ميفروخت 250 00:14:50,252 --> 00:14:51,290 .بيا 251 00:14:52,764 --> 00:14:53,868 .تقديم به شما 252 00:14:56,247 --> 00:14:57,719 .مرسي 253 00:15:06,092 --> 00:15:09,441 ،"تو زندگي خودتو داشتي "بل 254 00:15:09,476 --> 00:15:11,584 ...قبل از...اين جريان 255 00:15:11,618 --> 00:15:16,741 .دوستات...خونوادت 256 00:15:16,776 --> 00:15:19,588 چرا تصميم گرفتي با من بياي؟ 257 00:15:21,230 --> 00:15:23,942 .قهرمان شدن 258 00:15:23,976 --> 00:15:26,888 .فداکاري 259 00:15:26,922 --> 00:15:29,534 ميدوني، فرصت هاي خيلي کمي پيش مياد 260 00:15:29,569 --> 00:15:34,289 ...تا زنان اين سرزمين ،نشون بدن قادر به انجام چه کارهايي هستن 261 00:15:34,323 --> 00:15:37,203 .تا دنيا رو ببينن، تا قهرمان بشن 262 00:15:37,237 --> 00:15:40,385 ،واسه همين وقتي که تو اومدي 263 00:15:40,420 --> 00:15:42,896 .اين فرصت رو بدست آوردم 264 00:15:42,930 --> 00:15:44,671 .من هميشه ميخواستم قهرمان باشم 265 00:15:44,705 --> 00:15:49,225 ...فهميدم اگه کار شجاعانه اي بکنم 266 00:15:50,935 --> 00:15:52,173 .شجاعت به دنبالش به وجود مياد 267 00:15:52,207 --> 00:15:54,853 و تنها انتظارت همين بود؟ 268 00:15:57,834 --> 00:16:00,585 ...خب 269 00:16:00,619 --> 00:16:02,807 .دلم ميخواست دنيا رو ببينم 270 00:16:04,300 --> 00:16:06,853 .اين قسمتش عملي نشد 271 00:16:06,887 --> 00:16:08,744 ...ولي 272 00:16:08,778 --> 00:16:10,866 .روستام رو نجات دادم 273 00:16:10,901 --> 00:16:13,751 ...و نامزديت 274 00:16:13,786 --> 00:16:15,442 چي؟ 275 00:16:15,476 --> 00:16:19,222 .اون يه ازدواج از پيش تعيين شده بود 276 00:16:19,257 --> 00:16:23,998 "راستشو بخواي، هيچوقت "گستون .برام خيلي مهم نبود 277 00:16:24,032 --> 00:16:27,945 ...ميدوني، به نظر من، عشق 278 00:16:27,979 --> 00:16:30,759 .عشق چندين لايه داره 279 00:16:30,794 --> 00:16:32,590 ...عشق 280 00:16:32,626 --> 00:16:34,693 .يه راز کشف نشده ست 281 00:16:36,322 --> 00:16:38,356 آره، هيچوقت نميتونستم قلبم رو در اختيار 282 00:16:38,391 --> 00:16:40,493 .آدم سطحي مثل اون قرار بدم 283 00:16:46,972 --> 00:16:51,515 .ولي قرار بود تو درباره پسرت بهم بگي 284 00:16:51,550 --> 00:16:54,399 .بهت ميگم 285 00:16:54,433 --> 00:16:56,197 .باهات يه معامله ميکنم 286 00:16:56,232 --> 00:16:59,283 ...برو شهر 287 00:16:59,318 --> 00:17:02,471 .و يه سري حصير برام بيار 288 00:17:02,506 --> 00:17:05,184 ،وقتي برگشتي 289 00:17:05,219 --> 00:17:06,608 .داستانم رو برات تعريف ميکنم 290 00:17:06,643 --> 00:17:08,918 ...ولي 291 00:17:08,953 --> 00:17:10,931 تو...شهر؟ 292 00:17:11,956 --> 00:17:14,231 تو...بهم اعتماد ميکني که برگردم؟ 293 00:17:14,265 --> 00:17:16,408 .نه 294 00:17:16,442 --> 00:17:18,388 .به نظرم ديگه دوباره نميبينمت 295 00:17:22,941 --> 00:17:24,458 ."خودتو کنترل کن، "اشلي 296 00:17:24,491 --> 00:17:26,470 .کنترل ميکنم - .آره - 297 00:17:26,505 --> 00:17:27,724 از وقتي بچه دار شدم .اين اولين شبه که بيرونم 298 00:17:27,758 --> 00:17:30,628 .دارم اوقاتي رو که از دست دادم جبران ميکنم 299 00:17:32,443 --> 00:17:34,521 .اَش"، اونا رو نگا" 300 00:17:34,554 --> 00:17:37,818 .عزيزم، من هنوز با "شاون" هستم 301 00:17:37,852 --> 00:17:40,227 .تو که ازدواج نکردي، و اونم که اينجا نيست 302 00:17:40,261 --> 00:17:41,481 .اون سرکاره 303 00:17:41,515 --> 00:17:42,767 .هميشه سرکاره 304 00:17:42,801 --> 00:17:45,043 .خوش بگذرون 305 00:17:48,410 --> 00:17:49,857 .حق با اونه 306 00:17:49,893 --> 00:17:51,744 .اون هميشه سرکاره 307 00:17:53,364 --> 00:17:57,103 .فکر ميکردم عشق يه چيز متفاوته 308 00:17:57,138 --> 00:17:59,024 .منم همينطور 309 00:18:03,273 --> 00:18:04,856 همه چيزو پيدا کردي، "ليز"؟ 310 00:18:06,945 --> 00:18:09,809 .ولنتاين واسه دونفر ميگيري 311 00:18:09,843 --> 00:18:12,371 .به نظر زندگي پيچيده اي داري 312 00:18:12,405 --> 00:18:15,472 .نه، فقط نتونستم بين اين دوتا، يکيش رو انتخاب کنم 313 00:18:16,686 --> 00:18:18,673 هر دوتاي اينا واسه يه زنه؟ 314 00:18:18,708 --> 00:18:22,819 ...خب، اينا جفتشون خيلي .خوشگلن 315 00:18:22,854 --> 00:18:24,571 .متوجه ام - .بفرمايين - 316 00:18:24,605 --> 00:18:27,266 خب، خوش به حالت کسي رو .داري که عاشقته 317 00:18:27,301 --> 00:18:28,986 .درسته - .عصر بخير - 318 00:18:29,020 --> 00:18:31,479 .عشق - .باشه - 319 00:18:31,514 --> 00:18:34,344 .مثل يه شعله ي حساسه 320 00:18:34,379 --> 00:18:36,950 ،و وقتي از بين رفت 321 00:18:36,983 --> 00:18:38,332 .ديگه تا ابد از بين رفته 322 00:18:40,968 --> 00:18:42,253 .موفق باشي 323 00:18:42,287 --> 00:18:43,989 .مرسي 324 00:18:44,987 --> 00:18:46,015 .عافيت باشه 325 00:18:46,048 --> 00:18:47,718 .مرسي 326 00:19:14,930 --> 00:19:16,569 .بيا پايين 327 00:19:28,464 --> 00:19:31,035 ...ببين، موضوع اينه که 328 00:19:31,068 --> 00:19:33,350 .من معمولاً نميذارم کسي از دستم دربره 329 00:19:56,303 --> 00:19:57,973 کالسکه من باعث شد آب روت بريزه؟ 330 00:19:58,007 --> 00:20:01,155 .نه...چيزي نشد 331 00:20:01,189 --> 00:20:03,406 ميدوني، خسته شدم از بس .سوار اين کالسکه بودم 332 00:20:03,439 --> 00:20:06,170 بذار يه حالي به پاهام بدم .و يه چند قدمي باهات راه بيام 333 00:20:09,290 --> 00:20:11,651 .وسيله زيادي نداري 334 00:20:11,684 --> 00:20:14,146 .نميخوام سرعتم کم بشه 335 00:20:14,180 --> 00:20:17,637 .داري از دست يه نفر فرار ميکني 336 00:20:17,671 --> 00:20:21,196 سوال اينجاست که اربابته يا عاشقته؟ 337 00:20:22,660 --> 00:20:25,087 .هم اربابته هم عاشقت 338 00:20:27,566 --> 00:20:29,877 .من ميخوام يه کم استراحت کنم 339 00:20:29,911 --> 00:20:32,272 .شما...خودتون برين 340 00:20:32,306 --> 00:20:34,766 ،پس اگه درست ميگم 341 00:20:34,800 --> 00:20:37,526 ،تو عاشق کارفرمات شدي 342 00:20:37,560 --> 00:20:38,824 .ولي داري ترکش ميکني 343 00:20:41,053 --> 00:20:42,516 .ممکنه عاشقش باشم 344 00:20:42,550 --> 00:20:46,374 ...منظورم اينه که، ميتونستم عاشقش باشم، جز اينکه 345 00:20:46,408 --> 00:20:49,666 .يه چيز شيطاني درونش رشد کرده 346 00:20:49,701 --> 00:20:52,694 .به نظرم يه طلسمه 347 00:20:52,728 --> 00:20:54,988 .و هر طلسمي ميتونه شکسته بشه 348 00:20:56,752 --> 00:21:00,110 .يه بوسه واقعاً عاشقانه ميتونه اين کارو برات بکنه 349 00:21:01,493 --> 00:21:03,171 .بچه جون، نه 350 00:21:03,205 --> 00:21:04,966 هرگز نميتونم تصور کنم يه زن جوون 351 00:21:05,000 --> 00:21:08,325 .مردي که به اسارت گرفتش رو ببوسه 352 00:21:08,359 --> 00:21:11,652 چه پيغامي ميخواد باشه؟ 353 00:21:11,686 --> 00:21:12,982 .درسته 354 00:21:13,016 --> 00:21:16,240 ،درضمن، اگه اون عاشقته .اجازه ميداد بري 355 00:21:16,274 --> 00:21:17,637 ،و اگه عاشقت نيست 356 00:21:17,671 --> 00:21:20,463 .خب، پس ديگه بوسيدن جواب نميده 357 00:21:20,497 --> 00:21:23,421 .خب، اون گذاشت من برم 358 00:21:23,455 --> 00:21:27,013 .آره، ولي بوسه اي که اتفاق نيوفتاده 359 00:21:27,047 --> 00:21:30,238 يه بوسه...يه بوسه کافيه؟ 360 00:21:30,271 --> 00:21:31,867 اون دوباره انسان ميشه؟ 361 00:21:31,902 --> 00:21:34,694 .يه انسان عادي 362 00:21:36,451 --> 00:21:39,513 ،بوسه واقعاً عاشقانه 363 00:21:39,548 --> 00:21:42,340 .هر طلسمي رو ميشکنه 364 00:22:00,060 --> 00:22:02,456 .دوباره برگشتي 365 00:22:02,491 --> 00:22:04,085 .خوبه 366 00:22:04,120 --> 00:22:05,855 .چه خوب 367 00:22:05,891 --> 00:22:08,427 .تقريباً ديگه داشت حصيرام تموم ميشد 368 00:22:11,934 --> 00:22:15,339 .زودباش. خوشحالي که برگشتم 369 00:22:15,373 --> 00:22:18,779 .ناراحت نيستم 370 00:22:20,650 --> 00:22:22,619 ،و 371 00:22:22,654 --> 00:22:26,324 .تو قول دادي يه داستاني برام تعريف کني 372 00:22:26,359 --> 00:22:27,727 قول دادم؟ 373 00:22:36,946 --> 00:22:39,749 .راجبه پسرت برام بگو 374 00:22:42,020 --> 00:22:43,321 .از دست دادمش 375 00:22:43,355 --> 00:22:46,661 .واقعاً چيز بيشتري براي گفتن ندارم 376 00:22:47,965 --> 00:22:49,901 ،و از اون موقع تا حالا 377 00:22:49,935 --> 00:22:51,570 ،تو عاشق هيچکس نشدي 378 00:22:51,605 --> 00:22:54,375 .و هيچکس هم عاشق تو نشده 379 00:22:59,752 --> 00:23:01,688 چرا برگشتي؟ 380 00:23:01,723 --> 00:23:04,527 .نميخواستم برگردم 381 00:23:06,264 --> 00:23:08,237 ...ولي بعدش 382 00:23:08,271 --> 00:23:11,348 .يه چيزي نظرمو عوض کرد 383 00:23:28,943 --> 00:23:31,317 چه اتفاقي داره ميوفته؟ 384 00:23:31,351 --> 00:23:34,293 .دوباره منو ببوس. داره جواب ميده 385 00:23:34,329 --> 00:23:36,167 چي شده؟ 386 00:23:36,202 --> 00:23:39,045 .هر طلسمي ميتونه شکسته بشه 387 00:23:39,079 --> 00:23:42,858 کي اين حرفو بهت زده؟ 388 00:23:42,892 --> 00:23:44,095 کي از اين موضوع باخبره؟ 389 00:23:44,130 --> 00:23:46,169 ...نميدونم. اون 390 00:23:46,203 --> 00:23:47,775 ...اون...اون 391 00:23:47,809 --> 00:23:49,280 ."اون" 392 00:23:52,827 --> 00:23:56,371 .تو...روح...شيطاني 393 00:23:56,406 --> 00:23:57,709 !کار تو بوده 394 00:23:57,743 --> 00:23:59,918 !تو اونو برعليه من کردي 395 00:23:59,952 --> 00:24:02,157 فکر کردي ميتوني ضعيفم کني؟ 396 00:24:02,193 --> 00:24:03,964 فکر کردي ميتوني شکستم بدي؟ 397 00:24:03,998 --> 00:24:05,804 با کي داري حرف ميزني؟ 398 00:24:05,839 --> 00:24:06,942 !ملکه 399 00:24:06,976 --> 00:24:09,015 .دوستت، ملکه 400 00:24:09,050 --> 00:24:11,119 اون چه جوري تو رو پيدا کرد؟ 401 00:24:11,154 --> 00:24:12,756 ...ملکه؟ نمي 402 00:24:12,790 --> 00:24:15,261 .ميدونستم يه کاسه اي زير نيم کاسه ست 403 00:24:15,295 --> 00:24:17,630 .ميدونستم تو هيچوقت اهميتي به خود من نميدي 404 00:24:17,665 --> 00:24:19,335 .آره 405 00:24:19,369 --> 00:24:21,705 .تو واسه اون کار ميکني 406 00:24:21,740 --> 00:24:23,978 يا فقط خودتي و خودت؟ 407 00:24:24,012 --> 00:24:28,119 اين کارو به خاطر قهرمان شدن و کشتن ديو انجام ميدي؟ 408 00:24:28,153 --> 00:24:29,488 ...داره جواب ميده - !خفه شو - 409 00:24:29,522 --> 00:24:31,959 .اين يعني عشق حقيقي - .خفه شو - 410 00:24:31,994 --> 00:24:34,162 چرا حرفمو باور نميکني؟ - ...چون هيچکس - 411 00:24:34,197 --> 00:24:37,302 !هيچکس تابحال عاشق من نشده 412 00:24:47,556 --> 00:24:50,193 .بذار توضيح بدم برات 413 00:24:50,228 --> 00:24:52,628 باشه؟ 414 00:24:52,661 --> 00:24:55,522 .بذار توضيح بدم برات 415 00:24:56,609 --> 00:24:58,418 ...خب، اين 416 00:24:58,451 --> 00:25:00,687 .خيلي جالبه 417 00:25:00,721 --> 00:25:04,305 .واقعاً جالبه 418 00:25:07,201 --> 00:25:09,469 ،اجازه ميدم يک ثانيه نفس بکشي 419 00:25:09,503 --> 00:25:11,937 .و دوتا جمله بهم بگي 420 00:25:11,970 --> 00:25:15,324 .اوليش اينکه کجاست 421 00:25:15,358 --> 00:25:19,074 دوميش اين که بگي .کي گفت اونو بدزدي 422 00:25:20,227 --> 00:25:22,462 قوانين رو متوجه شدي؟ 423 00:25:22,496 --> 00:25:23,646 .آره 424 00:25:23,680 --> 00:25:25,916 .خوبه. بيا شروع کنيم 425 00:25:30,687 --> 00:25:32,495 .من به اون کاميون احتياج داشتم 426 00:25:33,812 --> 00:25:37,264 .ببين، جمله خوبي به عنوان اولين جمله ات انتخاب نکردي 427 00:25:37,298 --> 00:25:39,764 !"گلد" 428 00:25:39,797 --> 00:25:41,046 .گوش کن 429 00:25:41,080 --> 00:25:42,296 !بگو کجاست 430 00:25:42,331 --> 00:25:43,317 !بس کن 431 00:25:43,350 --> 00:25:44,796 !بگو کجاست 432 00:25:44,830 --> 00:25:46,721 !بس کن 433 00:25:46,760 --> 00:25:48,801 .تقصير من نبود 434 00:25:48,840 --> 00:25:50,922 تقصير تو نبود؟ 435 00:25:50,955 --> 00:25:53,327 منظورت از "تقصير من نبود" چيه؟ 436 00:25:53,361 --> 00:25:55,767 .تو ازش دوري کردي 437 00:25:55,801 --> 00:25:58,891 اون عاشق تو بود !ولي تو ازش دوري کردي 438 00:26:00,550 --> 00:26:02,794 .اون رفته 439 00:26:02,828 --> 00:26:05,006 .واسه هميشه رفته 440 00:26:05,039 --> 00:26:06,405 .ديگه هم برنميگرده 441 00:26:06,439 --> 00:26:08,908 !و اين تقصير توئه 442 00:26:08,941 --> 00:26:10,145 !نه من 443 00:26:11,252 --> 00:26:13,589 !تو پدرشي 444 00:26:13,623 --> 00:26:15,592 !تقصير توئه! خود تو 445 00:26:29,015 --> 00:26:32,720 !تقصير توئه! تقصير توئه 446 00:26:32,755 --> 00:26:35,725 .بسه 447 00:27:05,859 --> 00:27:08,026 .شب دخترونه واقعاً داره جواب ميده برات 448 00:27:08,061 --> 00:27:10,632 .فکر ميکردم باعث ميشه احساس بهتري پيدا کنم 449 00:27:12,068 --> 00:27:14,405 ...ولي حقيقت اينه که 450 00:27:14,439 --> 00:27:17,644 .من به يه شب "با همسرم بودن" احتياج دارم 451 00:27:17,679 --> 00:27:19,547 .ولي اون هيچوقت نيست 452 00:27:19,582 --> 00:27:22,719 .و من کل روز با بچه توي خونه ام 453 00:27:22,754 --> 00:27:24,489 منظورم اينه که، فايده باهم بودن چيه 454 00:27:24,523 --> 00:27:26,926 وقتي کنارهم نيستيم؟ 455 00:27:30,400 --> 00:27:32,695 .ميفهمم 456 00:27:32,729 --> 00:27:35,891 ...دوست داشتن کسي که نميتوني باهاش باشي 457 00:27:35,925 --> 00:27:39,119 .رنج و مشقت خيلي خيلي وحشتناکيه 458 00:27:43,511 --> 00:27:45,242 .ببين، اين کار فکر خوبي نبود 459 00:27:45,276 --> 00:27:47,172 .من ديگه بايد...برم خونه 460 00:27:47,206 --> 00:27:49,601 ."اشلي" 461 00:27:49,636 --> 00:27:50,966 شاون"؟" 462 00:27:51,000 --> 00:27:52,555 .سلام 463 00:27:52,590 --> 00:27:54,942 .فکر کردم امشب سرکاري 464 00:27:54,977 --> 00:27:56,774 ،هستم. الان وقت استراحتمه 465 00:27:56,809 --> 00:28:01,201 ...من بايد ميديدمت 466 00:28:02,931 --> 00:28:04,557 .و يه چيزي ازت ميپرسيدم 467 00:28:07,774 --> 00:28:10,713 با من ازدواج ميکني؟ 468 00:28:15,406 --> 00:28:18,079 ،من فقط 20 دقيقه وقت استراحت دارم 469 00:28:18,115 --> 00:28:19,809 .که از الان شروع ميشه 470 00:28:21,761 --> 00:28:24,142 !بله 471 00:28:32,621 --> 00:28:34,038 وانتم بيرونه، اگه ميخواي بريم يه چرخي بزنيم 472 00:28:34,070 --> 00:28:35,677 .تا قبل از اين که مجبور شم برگردم سرکارم 473 00:28:35,711 --> 00:28:37,318 .زياد قرار عاشقانه اي نيست 474 00:28:37,352 --> 00:28:39,160 .اين بهترين قراره 475 00:28:42,215 --> 00:28:43,814 .پس کالسکه تون بيرون منتظره 476 00:28:59,392 --> 00:29:00,531 .سوار شو 477 00:29:06,135 --> 00:29:08,348 شب دخترونه خوش ميگذره؟ 478 00:29:08,385 --> 00:29:10,003 ديويد"؟" 479 00:29:13,770 --> 00:29:15,386 تو اينجا چي کار ميکني؟ 480 00:29:15,421 --> 00:29:17,435 ،ميدونستم ممکنه اينجا باشي 481 00:29:17,468 --> 00:29:18,921 ،و من 482 00:29:18,954 --> 00:29:24,205 .ميخواستم کارت تبريک ولنتاينت رو بدم 483 00:29:24,240 --> 00:29:25,428 منو چک ميکني؟ 484 00:29:25,462 --> 00:29:27,377 .شايد يه کم 485 00:29:27,411 --> 00:29:29,028 .دلم نميخواست کس ديگه اي رو پيدا کني 486 00:29:30,450 --> 00:29:31,677 مثل تو؟ 487 00:29:33,022 --> 00:29:35,657 ".کاترين، من بهت خيانت کردم" 488 00:29:35,691 --> 00:29:39,140 .نه. شرمنده 489 00:29:39,173 --> 00:29:42,490 ...ميخواستم 490 00:29:42,524 --> 00:29:44,746 .ميخواستم اينو بهت بدم 491 00:29:48,892 --> 00:29:51,280 من هميشه فکر ميکردم اگه قراره دو نفر 492 00:29:51,315 --> 00:29:53,934 .کنار هم باشن، خودشون يه راهي پيدا ميکنن 493 00:29:53,968 --> 00:29:56,522 ،ولي "ديويد"، اگه راه ما اينه 494 00:29:56,557 --> 00:29:59,109 .به نظرم بايد راه ديگه اي پيدا کنيم 495 00:29:59,144 --> 00:30:00,834 ..."ماري مارگارت" 496 00:30:00,869 --> 00:30:04,052 ."به نظرم بايد بري خونه پيش "کاترين 497 00:30:05,513 --> 00:30:08,065 .ميدونم 498 00:30:08,100 --> 00:30:11,265 .حق با توئه 499 00:30:11,298 --> 00:30:13,744 .ولي معنيش اين نيست که ميخوام تسليم شم 500 00:30:13,778 --> 00:30:15,997 .ما راهمون رو پيدا ميکنيم 501 00:30:16,030 --> 00:30:18,543 .اميدوارم 502 00:30:21,804 --> 00:30:23,705 .ولنتاين مبارک 503 00:30:23,740 --> 00:30:26,796 .ولنتاين مبارک 504 00:30:37,293 --> 00:30:41,063 .شنيدم موفق شدي استخووناي ضروريش رو نشکني 505 00:30:41,098 --> 00:30:42,694 ."خوش شانسي، آقاي "گلد 506 00:30:42,729 --> 00:30:46,397 .تعريف جالبي از "خوش شانسي" داري 507 00:30:46,431 --> 00:30:48,809 .تو هم تعريف جالبي از عدالت داري 508 00:30:48,843 --> 00:30:51,322 اون واقعاً چي کار کرده؟ 509 00:30:51,357 --> 00:30:53,729 .دزدي کرده 510 00:30:53,763 --> 00:30:56,883 اون واکنشت واسه چيزي بيشتر .از چندتا دونه بدليجات بود 511 00:30:56,916 --> 00:30:59,517 تو يه چيزي راجبه اين که ،چه جوري بهش صدمه زده گفتي 512 00:30:59,550 --> 00:31:01,792 چه بلايي سرش اومده؟ اون کي بوده؟ 513 00:31:01,827 --> 00:31:02,996 اون چي کار کرده؟ 514 00:31:03,030 --> 00:31:04,883 ،اگه کسي به کمک احتياج داره .شايد من بتونم کمکي کنم 515 00:31:04,916 --> 00:31:08,231 .نه. شرمنده کلانتر .به نظرم اشتباه شنيدي 516 00:31:08,264 --> 00:31:10,148 .تو واقعاً نميخواي همکاري کني 517 00:31:10,182 --> 00:31:12,326 .ببين، کار ما اينجا تمومه 518 00:31:12,360 --> 00:31:14,440 ...در واقع 519 00:31:14,473 --> 00:31:15,838 .نه، تموم نشده 520 00:31:15,872 --> 00:31:16,879 .تو بازداشتي 521 00:31:35,607 --> 00:31:38,597 ...پس 522 00:31:38,631 --> 00:31:40,590 ميخواي باهام چي کار کني؟ 523 00:31:42,207 --> 00:31:43,701 .برو 524 00:31:47,388 --> 00:31:48,874 برم؟ 525 00:31:50,127 --> 00:31:52,864 .ديگه نميخوامت، عزيزم 526 00:32:11,733 --> 00:32:14,538 .ميدوني، تو داري خودتو آزاد ميکني 527 00:32:14,572 --> 00:32:16,396 ميتونستي خوشبخت و شاد باشي 528 00:32:16,432 --> 00:32:21,096 .فقط اگه باور ميکردي ممکنه يکي دلش تو رو بخواد 529 00:32:22,450 --> 00:32:24,817 .ولي تو نتونستي از اين فرصت استفاده کني 530 00:32:24,851 --> 00:32:27,119 .دروغه 531 00:32:29,625 --> 00:32:33,483 ."تو يه بزدلي، "پوست چروکين 532 00:32:33,519 --> 00:32:36,700 ،و مهم نيست چقدر پوستِ کلفتي داري 533 00:32:36,736 --> 00:32:38,698 .ولي همچنان ترسويي 534 00:32:38,733 --> 00:32:41,272 .من بزدل و ترسو نيستم، عزيزم 535 00:32:41,307 --> 00:32:43,641 .واقعاً خيلي ساده ست 536 00:32:43,677 --> 00:32:45,605 ...قدرتم 537 00:32:45,640 --> 00:32:49,499 .برام باارزشتر از توئه 538 00:32:51,498 --> 00:32:53,664 .نه 539 00:32:53,698 --> 00:32:56,711 .نه، اين طور نيست 540 00:32:56,746 --> 00:32:59,285 .تو فقط فکر ميکني من نميتونم عاشقت باشم 541 00:33:01,383 --> 00:33:04,465 .حالام که تصميم خودتو گرفتي 542 00:33:06,532 --> 00:33:08,765 .و از اين تصميمت افسوس ميخوري 543 00:33:08,800 --> 00:33:12,127 .تا ابد 544 00:33:12,160 --> 00:33:14,733 ...و تنها چيزي که خواهي داشت 545 00:33:14,766 --> 00:33:19,003 ...يه قلب پوچ و خاليه 546 00:33:19,035 --> 00:33:21,200 .با يه فنجون لب پريده 547 00:33:37,387 --> 00:33:38,737 ."پاستِرامي" (پاسترامي: گوشت ادويه زده و دودي شده شانه گاو) 548 00:33:38,769 --> 00:33:40,338 نصفشو ميخواي؟ 549 00:33:41,689 --> 00:33:43,666 ميدوني من همچنان يه لطف .به خاطر اون کارت بهت بدهکارم 550 00:33:43,698 --> 00:33:45,644 .پاسترامي" چرب و چيلي" 551 00:33:45,676 --> 00:33:47,622 .راه لذيذي براي جبران گذشته هاست 552 00:33:47,654 --> 00:33:51,138 خب، من نيازي به يادآوري ندارم .که تو يه لطف بهم بدهکاري 553 00:33:51,170 --> 00:33:55,063 ،و وقتي روزي برسه که من درخواستم رو بکنم 554 00:33:55,095 --> 00:33:56,820 .چيزي بيشتر از يه نصفِ ساندويچ خواهد بود 555 00:33:59,554 --> 00:34:02,349 کلانتر "سوان"؟ 556 00:34:02,385 --> 00:34:05,490 .اجازه ميدم 30 دقيقه با "هنري" بري بگردي 557 00:34:05,525 --> 00:34:07,043 .ببرش بيرون .براش بستني بخر 558 00:34:07,078 --> 00:34:11,635 ازم ميخواي تو رو با يه زنداني تنها بذارم؟ 559 00:34:11,670 --> 00:34:15,329 .29دقيقه و 30 ثانيه شد 560 00:34:15,364 --> 00:34:16,571 ."سلام، "اِما 561 00:34:16,607 --> 00:34:18,781 .سلام 562 00:34:18,817 --> 00:34:21,060 .براي من يه بستني قيفي بيار 563 00:34:22,613 --> 00:34:24,028 .فقط همين دفعه 564 00:34:25,720 --> 00:34:27,273 .زودباش. بريم 565 00:34:29,000 --> 00:34:30,987 ...خب 566 00:34:31,022 --> 00:34:33,851 تو واقعاً دلت ميخواست يه صحبت کوچولو باهم بکنيم، درسته؟ 567 00:34:33,885 --> 00:34:38,230 ظاهراً تنها از اين طريق .ميتونم اين کارو انجام بدم 568 00:34:38,265 --> 00:34:39,645 .خواهش ميکنم 569 00:34:39,680 --> 00:34:41,498 .بشين 570 00:34:48,171 --> 00:34:50,865 وقتي يه نفر چيزي ميخواد ،که يکي ديگه داره 571 00:34:50,899 --> 00:34:53,257 .معامله هميشه ميتونه کارساز باشه 572 00:34:53,291 --> 00:34:55,952 تو چيزي که من ميخوام رو داري؟ 573 00:34:58,244 --> 00:34:59,473 .آره 574 00:35:04,695 --> 00:35:06,623 ...پس 575 00:35:06,657 --> 00:35:08,319 .تو ازش خواستي اين کارو بکنه 576 00:35:08,354 --> 00:35:12,176 ...من فقط بهش پيشنهاد کردم 577 00:35:12,210 --> 00:35:14,504 .انسان هاي قوي چيزي رو که ميخوان به دست ميارن 578 00:35:14,538 --> 00:35:15,934 آره و تو هم بهش گفتي 579 00:35:15,969 --> 00:35:18,295 دقيقاً چي رو بدزده، درسته؟ 580 00:35:18,330 --> 00:35:21,255 ."ما قبلاً همديگه رو خيلي خوب ميشناختيم، آقاي "گلد 581 00:35:21,289 --> 00:35:22,751 واقعاً بايد کارمون به اينجا ميکشيد؟ 582 00:35:22,785 --> 00:35:25,279 .به نظر بايد به اينجا کشيده ميشد، آره 583 00:35:25,314 --> 00:35:27,273 .ولي تو که ميدوني من چي ميخوام 584 00:35:27,308 --> 00:35:29,801 تو چي ميخواي؟ 585 00:35:29,836 --> 00:35:34,523 .ازت ميخوام به يه سؤال جواب بدي 586 00:35:34,557 --> 00:35:36,551 .و جوابت ساده باشه 587 00:35:36,585 --> 00:35:38,038 اسمت چيه؟ 588 00:35:40,415 --> 00:35:42,494 ."آقاي "گلد 589 00:35:44,245 --> 00:35:45,663 .اسم واقعيت 590 00:35:45,698 --> 00:35:47,315 ،تا وقتي که يادمه روي اين زمين زندگي ميکردم 591 00:35:47,348 --> 00:35:49,163 .اسمم همين بوده 592 00:35:49,198 --> 00:35:52,597 ولي وقتي جاي ديگه زندگي ميکردي اسمت چي بود؟ 593 00:35:59,002 --> 00:36:00,717 چي داري ازم ميپرسي؟ 594 00:36:00,751 --> 00:36:02,764 .به نظرم خودت ميدوني 595 00:36:02,798 --> 00:36:05,669 ،اگه ميخواي چيزي که مال توئه رو بهت برگردونم 596 00:36:05,703 --> 00:36:09,169 .بايد اسمت رو بهم بگي 597 00:36:17,720 --> 00:36:19,603 ."پوست چروکين" 598 00:36:22,398 --> 00:36:24,995 .حالا چيزي که ميخوام رو بهم بده 599 00:36:25,029 --> 00:36:26,489 .چه خصمانه 600 00:36:26,522 --> 00:36:28,178 .آره 601 00:36:32,108 --> 00:36:34,413 اينو ميخواي؟ 602 00:36:37,046 --> 00:36:38,896 ...چه 603 00:36:38,929 --> 00:36:41,333 .يادگاري کوچولو و احساسي 604 00:36:41,366 --> 00:36:43,053 ...مرسي 605 00:36:43,087 --> 00:36:44,843 .اعليحضرت 606 00:36:54,535 --> 00:36:55,952 ...پس 607 00:36:55,987 --> 00:36:59,497 ،حالا که باهم روراست شديم 608 00:36:59,533 --> 00:37:02,469 بذار يادآوري کنم قبلاً شرايط چه جوري بود، باشه؟ 609 00:37:02,503 --> 00:37:04,731 .و اين ميله هاي زندان فريبت نده، عزيزم 610 00:37:04,765 --> 00:37:07,432 .من تنها کسي هستم که اينجا قدرت داره 611 00:37:07,466 --> 00:37:09,930 ،طولي نميکشه از اينجا آزاد بشم 612 00:37:09,966 --> 00:37:12,767 .و هيچي بين ما تغيير نخواهد کرد 613 00:37:15,469 --> 00:37:18,001 .خواهيم ديد 614 00:37:42,786 --> 00:37:44,811 .قفل هاي شل و ولي داري 615 00:37:46,298 --> 00:37:49,201 .ميخوام يه معامله اي باهم بکنيم 616 00:37:49,236 --> 00:37:53,826 .يه افسونگر...به تمام معنا 617 00:37:53,861 --> 00:37:56,797 .امروز معامله نميکنم 618 00:37:56,832 --> 00:37:59,331 از دست من عصباني؟ 619 00:37:59,365 --> 00:38:01,643 اين دفعه واسه چي؟ 620 00:38:02,798 --> 00:38:06,066 .نيرنگ کوچولوت موفقيت آميز نبود 621 00:38:07,585 --> 00:38:10,292 .تو هيچوقت قدرتمندتر از من نخواهي بود 622 00:38:10,325 --> 00:38:12,239 .ميتوني به تلاشت ادامه بدي، عزيزم 623 00:38:12,273 --> 00:38:13,724 .ولي هيچوقت نميتوني منو شکست بدي 624 00:38:15,772 --> 00:38:19,865 به خاطر اون دختره ست که توي راه ديدمش؟ 625 00:38:23,596 --> 00:38:25,246 اسمش چي بود؟ 626 00:38:25,280 --> 00:38:27,458 مارجي"؟" 627 00:38:27,492 --> 00:38:28,943 ورنا"؟" 628 00:38:30,365 --> 00:38:32,311 ."بل" 629 00:38:34,557 --> 00:38:36,704 .درسته 630 00:38:38,822 --> 00:38:40,341 ...خب 631 00:38:40,375 --> 00:38:44,803 ميتونه خيالت راحت باشه .که من هيچ ربطي به اين داستان غم انگيز نداشتم 632 00:38:52,508 --> 00:38:56,374 کدوم داستان غم انگيز؟ 633 00:38:56,408 --> 00:38:58,623 نميدوني؟ 634 00:38:58,656 --> 00:39:00,011 .عجب 635 00:39:00,045 --> 00:39:02,986 ...بعد از اين که رسيده خونه 636 00:39:04,607 --> 00:39:07,814 .ميفهمه نامزدش گم شده 637 00:39:07,847 --> 00:39:11,217 ،و بعد از موندنش اينجا 638 00:39:11,252 --> 00:39:12,838 ...اون 639 00:39:12,872 --> 00:39:15,979 ،همکاري و رابطه اش با تو 640 00:39:16,013 --> 00:39:18,524 .هيچکس دلش اونو نميخواست 641 00:39:18,558 --> 00:39:20,971 ،پدرش عاقش کرد 642 00:39:21,005 --> 00:39:24,078 .بيخيالش شد، ازش دوري کرد 643 00:39:24,112 --> 00:39:26,458 ...پس اون احتياج داره به 644 00:39:26,493 --> 00:39:28,694 يه خونه؟ 645 00:39:28,733 --> 00:39:33,212 .اون بيرحمانه باهاش رفتار کرد 646 00:39:33,250 --> 00:39:35,048 توي يه قلعه زندانيش کرد 647 00:39:35,085 --> 00:39:38,060 و کشيش هاي جور و واجور ميفرستاد تو تا روحش رو تطهير کنن 648 00:39:38,098 --> 00:39:42,724 .با پوست کندن و شلاق زدن 649 00:39:42,761 --> 00:39:45,662 بعد از مدتي، اون خودشو .از بالاي قلعه به پايين پرت کرد 650 00:39:45,699 --> 00:39:48,304 .اون مُرده 651 00:39:49,656 --> 00:39:50,974 .داري دروغ ميگي 652 00:39:51,007 --> 00:39:53,420 واقعاً؟ 653 00:39:58,599 --> 00:39:59,982 .کارمون تموم شد 654 00:40:02,653 --> 00:40:05,033 .باشه 655 00:40:05,066 --> 00:40:07,220 .من يه سري خبراي ديگه هم برات داشتم 656 00:40:11,758 --> 00:40:14,170 ."گرد و خاک از در و ديوار اينجا بالا ميره، "چروکين 657 00:40:17,934 --> 00:40:20,320 .بايد يه مستخدم جديد بياري 658 00:41:25,355 --> 00:41:27,010 .خوشگله 659 00:41:27,045 --> 00:41:29,795 .خب، من ميدونم چقدر سخت کار ميکني 660 00:41:29,829 --> 00:41:32,148 کسي به ديدنش اومده؟ 661 00:41:32,183 --> 00:41:33,607 .نه، خانم 662 00:41:33,640 --> 00:41:35,330 .نه امروز 663 00:41:35,364 --> 00:41:36,988 .نه هيچوقت ديگه اي 664 00:42:26,671 --> 00:42:38,639 King-AmirK :مـــتـــرجـم و ويــراســتـــار kingamirk@gmail.com 665 00:42:40,639 --> 00:41:51,103 كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي ================================ .::. WwW.9Movie.Co .::. .::. w W w.9Movie.IR .::. ================================