1
00:00:02,501 --> 00:00:15,769
«روزي روزگاري»
قسمت دوازدهم از فصل اول
*ديو و دلبر*
2
00:00:17,408 --> 00:00:20,450
.قربان، خبرهايي از ميدان جنگ رسيده
3
00:00:20,483 --> 00:00:22,404
.آوُنلي" سقوط کرد"
4
00:00:22,438 --> 00:00:23,776
.خدايا
5
00:00:25,251 --> 00:00:27,058
.فقط اگه اون بياد
6
00:00:27,092 --> 00:00:28,196
خب، حالا که نيومده، اومده؟
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,393
.غول ها انسان نيستن
8
00:00:35,428 --> 00:00:39,444
.بايد يه کاري بکنيم
.بايد جلوشون رو بگيريم
9
00:00:41,288 --> 00:00:44,166
.نميشه جلوي اونا رو گرفت
10
00:00:44,200 --> 00:00:46,609
.اون ممکنه الان تو راه باشه، بابا
11
00:00:46,644 --> 00:00:48,216
.ديگه خيلي دير شده، دخترم
12
00:00:48,251 --> 00:00:51,296
.فقط...خيلي ديرشده
13
00:00:53,608 --> 00:00:55,851
.خودشه. بايد خودش باشه
14
00:00:55,885 --> 00:00:57,826
چطور تونسته از ديوارها عبور کنه؟
15
00:00:59,567 --> 00:01:01,140
.بازش کنين
16
00:01:09,410 --> 00:01:12,321
.خب، يه خورده نااميدکننده بود
17
00:01:16,609 --> 00:01:18,161
...شما پيغامي برام فرستادين
18
00:01:18,197 --> 00:01:19,850
،مبني بر
19
00:01:19,885 --> 00:01:23,669
.کمک. کمک. ما داريم ميميريم"
"ميتوني نجاتمون بدي؟
20
00:01:23,703 --> 00:01:27,992
...جوابش اينه که
21
00:01:28,028 --> 00:01:30,257
.بله، ميتونم
22
00:01:31,643 --> 00:01:35,493
...بله، به قيمتي حاضرم از شهر کوچولوتون
23
00:01:35,528 --> 00:01:37,519
.محافظت کنم
24
00:01:37,554 --> 00:01:40,222
.ما قول ميديم برات طلا بفرستيم
25
00:01:40,258 --> 00:01:43,027
،نه، ببين
26
00:01:43,062 --> 00:01:45,020
...من
27
00:01:45,055 --> 00:01:46,676
.خودم طلا درست ميکنم
28
00:01:46,710 --> 00:01:51,508
.چيزي که ميخوام يه کم ويژه تره
29
00:01:51,542 --> 00:01:53,784
...قيمت من
30
00:01:54,862 --> 00:01:56,408
.اونه
31
00:01:57,729 --> 00:01:58,987
.نه
32
00:01:59,022 --> 00:02:02,931
.خانوم جوان نامزد منه
33
00:02:02,967 --> 00:02:05,958
.من که نخواستم باهام نامزد کنه
34
00:02:05,993 --> 00:02:09,393
.من دنبال عشق نيستم
35
00:02:09,428 --> 00:02:12,147
دنبال يه سرايدار
36
00:02:12,181 --> 00:02:15,037
.براي ملک نسبتاً بزرگم هستم
37
00:02:16,535 --> 00:02:18,949
.يا اون يا معامله بي معامله
38
00:02:18,983 --> 00:02:20,921
.برو بيرون
39
00:02:20,956 --> 00:02:22,247
!بيرون
40
00:02:24,288 --> 00:02:27,041
.هر طور مايليد
41
00:02:28,470 --> 00:02:30,883
.نه. صبرکن
42
00:02:40,440 --> 00:02:42,614
.من باهاش ميرم
43
00:02:43,772 --> 00:02:44,756
.من اجازه نميدم -
.نه -
44
00:02:44,792 --> 00:02:47,885
.هيچکس جز خودم تقديرم رو رقم نميزنه
45
00:02:47,920 --> 00:02:50,574
.من ميرم
46
00:02:50,607 --> 00:02:51,661
.اگه بياي ديگه راه برگشتي نيست، عزيزم
47
00:02:51,695 --> 00:02:53,101
،خونوادم
48
00:02:53,135 --> 00:02:56,492
دوستام...همشون زنده ميمونن؟
49
00:02:56,525 --> 00:02:58,858
.قول ميدم
50
00:02:58,891 --> 00:03:01,256
.پس باهات ميام
51
00:03:01,290 --> 00:03:04,424
.تا ابد پيشت ميمونم
52
00:03:04,457 --> 00:03:06,695
.قبوله
53
00:03:06,728 --> 00:03:07,654
."بل"
54
00:03:07,688 --> 00:03:09,606
."بل"
55
00:03:09,638 --> 00:03:11,141
.تو نميتوني اين کارو بکني
56
00:03:11,174 --> 00:03:12,770
.بل"، خواهش ميکنم"
57
00:03:12,804 --> 00:03:15,202
...تو نميتوني با اين ديو
58
00:03:15,235 --> 00:03:16,449
.بري
59
00:03:18,242 --> 00:03:19,520
...پدر
60
00:03:19,554 --> 00:03:22,215
..."گستون"
61
00:03:22,250 --> 00:03:24,640
.تصميمم رو گرفتم
62
00:03:25,887 --> 00:03:29,556
...ميدوني
63
00:03:29,591 --> 00:03:31,510
.حق با اونه
64
00:03:31,545 --> 00:03:34,643
.معامله انجام شده
65
00:03:39,427 --> 00:03:41,649
.بابت جنگ کوچولوتون تبريک ميگم
66
00:03:52,157 --> 00:03:55,154
.خب، خيلي عاليه
67
00:03:55,189 --> 00:03:56,570
."دنبالتون ميگشتم، آقاي "فِرنچ
68
00:03:56,604 --> 00:03:58,455
.تا هفته ديگه پولتون رو جور ميکنم
69
00:03:58,491 --> 00:04:01,486
.شرايط قرض کاملاً مشخص بود
70
00:04:01,521 --> 00:04:03,716
.کاميون رو بردار
71
00:04:03,752 --> 00:04:05,124
.صبرکن
72
00:04:05,159 --> 00:04:06,634
.نه
73
00:04:08,351 --> 00:04:09,758
.فردا ولنتاينه
74
00:04:09,793 --> 00:04:11,818
...بزرگترين روز
75
00:04:11,853 --> 00:04:14,152
.من هزارتا رز پشت کاميون دارم
76
00:04:15,766 --> 00:04:18,338
وايستا! شما بايد
.بهم اجازه بدين اينا رو بفروشم
77
00:04:18,373 --> 00:04:21,943
ميخوام بذارم شما دوتا به اين
.بحث شيرينتون ادامه بدين
78
00:04:21,978 --> 00:04:24,860
."اين روش کار و کاسبي نيست، "گلد
79
00:04:24,895 --> 00:04:27,366
!تو پست ترين آدمي
80
00:04:27,401 --> 00:04:29,802
!مردم تحمل همچين چيزي رو ندارن
81
00:04:42,057 --> 00:04:44,644
."آقاي "گلد
82
00:04:44,677 --> 00:04:46,204
.نمايش خيلي خوبي رو اونجا اجرا کردين
83
00:04:46,235 --> 00:04:47,606
.خب، امروز روز آقاي "فرنچ" نيست
84
00:04:47,638 --> 00:04:49,039
.هرچي سنگه مال پاي لنگه
85
00:04:49,071 --> 00:04:51,034
.ميخواستم راجبه چيزي باهات صحبت کنم
86
00:04:51,067 --> 00:04:53,965
وقتي چيزي داشتي که خواستم
،سرش باهات بحث کنم
87
00:04:53,997 --> 00:04:56,396
.اونوقت يه کوچولو باهم صحبت ميکنيم
88
00:04:56,428 --> 00:05:00,074
.نه، الان صحبت ميکنيم
.فقط يه لحظه طول ميکشه
89
00:05:00,107 --> 00:05:01,603
چيزي مثل خوره افتاده به جونت، عزيزم؟
90
00:05:01,635 --> 00:05:04,532
چيزي که در ملأعام بايد حلش کني؟
91
00:05:04,564 --> 00:05:06,932
.چون هرچي هست بايد صبرکني
92
00:05:06,965 --> 00:05:09,534
.لطفاً
93
00:05:18,319 --> 00:05:20,855
.کتاب رو خريدي
94
00:05:20,856 --> 00:05:22,926
.آره. آره، تازه شروعش کردم
95
00:05:22,960 --> 00:05:24,997
عاليه. ميخوام هرچي زودتر
.ببينم آخرش چي ميشه
96
00:05:25,031 --> 00:05:28,003
...اگه بخواين ميتونم ميزها رو بهم بچسبونم
97
00:05:28,037 --> 00:05:30,307
.نه، ما با هم نيستيم -
...نه -
98
00:05:33,580 --> 00:05:34,782
."سلام، "ديويد
99
00:05:34,817 --> 00:05:36,617
.سلام -
."ماري مارگارت" -
100
00:05:36,651 --> 00:05:39,156
...پس
101
00:05:39,191 --> 00:05:40,792
خوش ميگذره؟
102
00:05:40,827 --> 00:05:42,028
.هنري" خوبه"
103
00:05:42,062 --> 00:05:43,832
.من که همچين سؤالي نپرسيدم ازت
104
00:05:45,268 --> 00:05:46,633
مطمئني؟
105
00:05:46,667 --> 00:05:49,233
.واقعاً. اون تو حالت نرماله
106
00:05:49,267 --> 00:05:51,698
.رجينا" تا ابد نميتونه بينتون فاصله بندازه"
107
00:05:51,732 --> 00:05:53,563
،وقتي مردم قرار باشه کنار هم باشن
108
00:05:53,597 --> 00:05:55,896
.خودشون يه راهي پيدا ميکنن
109
00:05:55,931 --> 00:05:57,296
.آره
110
00:05:57,330 --> 00:05:59,861
.پس اون تو حالت نرماله. حالشم خوبه
111
00:05:59,895 --> 00:06:01,094
شاد و خوشحال هست؟
112
00:06:01,129 --> 00:06:02,160
.آره
113
00:06:03,394 --> 00:06:04,626
.نه
114
00:06:04,660 --> 00:06:07,491
.خيلي دلش برات تنگ ميشه
115
00:06:07,526 --> 00:06:09,824
باورکن، من حدوداً روزي
.شش ساعت پيششم
116
00:06:09,858 --> 00:06:11,258
شش ساعت؟
117
00:06:11,293 --> 00:06:14,028
بچه دار شدي؟ چون من
.در به در دنبال اينم که شش ساعت استراحت کنم
118
00:06:14,062 --> 00:06:15,729
."اشلي"
119
00:06:15,763 --> 00:06:17,431
.من...حتي نشناختمت
120
00:06:17,465 --> 00:06:19,766
بچه ات به دنيا اومد؟
121
00:06:19,801 --> 00:06:21,035
چه خبرا؟
122
00:06:21,069 --> 00:06:22,669
...اون
123
00:06:22,704 --> 00:06:25,738
...اون
124
00:06:25,772 --> 00:06:28,308
منظورم اينه که، حال بچه خيلي خوبه ولي
125
00:06:28,342 --> 00:06:30,343
ما واقعاً وقت نداشتيم به
همه مسايل ازدواج برسيم
126
00:06:30,377 --> 00:06:32,345
،واسه همين سخت گذشت
127
00:06:32,379 --> 00:06:35,081
و "شاون" دو شيفته توي کارخونه
.کنسروسازي کار ميکرد
128
00:06:35,115 --> 00:06:36,315
.خب، مجبوره کار کنه
129
00:06:36,349 --> 00:06:38,817
تو روز ولنتاين؟
.آره
130
00:06:38,852 --> 00:06:40,184
.نتونست مرخصي بگيره
131
00:06:40,219 --> 00:06:41,418
.متأسفم. چه بد
132
00:06:41,453 --> 00:06:43,420
.همچين هم بد نشد
133
00:06:43,455 --> 00:06:45,323
.بياين با من بريم بيرون
.بياين يه شب دخترونه حال کنيم
134
00:06:45,357 --> 00:06:47,758
.هممون ميتونيم بريم
،"ماري مارگارت"، "اِما"
135
00:06:47,792 --> 00:06:49,927
.فقط اگه نشان پليسش رو با خودش نياره -
،من زياد حال و حوصله جشن و پارتي ندارم -
136
00:06:49,962 --> 00:06:53,364
.ولي شماها ميتونين برين و خوش بگذرونين
137
00:06:58,535 --> 00:06:59,535
چي شده؟
138
00:06:59,570 --> 00:07:00,703
.از اداره ست
(منظورش اداره پليسه)
139
00:07:00,738 --> 00:07:02,039
.يه چيزي شده
140
00:07:44,060 --> 00:07:45,498
."کلانتر "سوان
141
00:07:45,499 --> 00:07:47,468
.همسايه تون ديده در جلويي خونه تون بازه
142
00:07:47,502 --> 00:07:48,603
.پليس رو خبر کردن
143
00:07:48,638 --> 00:07:50,473
.به نظر مياد ازم دزدي کردن
144
00:07:50,507 --> 00:07:52,142
.جالبه همش اين اتفاق براي تو ميوفته
145
00:07:52,176 --> 00:07:54,377
...آره، خب
146
00:07:54,412 --> 00:07:56,581
.من نسبت به عشق، آدم سخت گيري هستم
147
00:08:05,194 --> 00:08:07,630
کجا...منو کجا داري ميبري؟
148
00:08:07,665 --> 00:08:10,734
.بيا اسمشو بذاريم...اتاقت
149
00:08:15,542 --> 00:08:16,893
اتاقم؟
150
00:08:16,926 --> 00:08:18,694
.خب، اين اسم به نظر خيلي بهتر از "سياهچال"ـه
151
00:08:18,727 --> 00:08:20,205
!نه
152
00:08:24,903 --> 00:08:27,025
هي! تو نميتوني
!منو همينجوري به امان خدا ول کني
153
00:08:27,058 --> 00:08:28,215
...و
154
00:08:28,248 --> 00:08:29,405
آهاي؟
155
00:08:29,439 --> 00:08:30,473
آهاي؟
156
00:08:39,450 --> 00:08:41,796
،تو غذاهاي منو مياري
157
00:08:41,912 --> 00:08:43,871
.و قلعه تاريک رو تميز ميکني
158
00:08:43,904 --> 00:08:45,620
.من...متوجه ام
159
00:08:45,735 --> 00:08:48,052
مجموعه ام رو گردگيري ميکني
.و لباسام رو ميشوري
160
00:08:48,085 --> 00:08:48,888
.بله
161
00:08:49,004 --> 00:08:51,913
وقتي دارم نخ ميريسم برام
.حصير تازه مياري
162
00:08:51,945 --> 00:08:53,135
.فهميدم
163
00:08:53,169 --> 00:08:54,274
و پوست
164
00:08:54,389 --> 00:08:57,091
بچه هايي رو که به خاطر پوستشون
.شکارشون ميکنم رو خواهي کند
165
00:08:58,539 --> 00:09:00,007
.اين يکي رو مزاح کردم
166
00:09:00,041 --> 00:09:03,110
.شوخي کردم
167
00:09:05,213 --> 00:09:06,914
.درسته
168
00:09:11,385 --> 00:09:14,520
...سرورم. خيلي ببخشيد ولي
169
00:09:14,554 --> 00:09:19,558
.اين...لب پر شده
170
00:09:19,593 --> 00:09:22,929
.به سختي ميشه ديدش
171
00:09:23,964 --> 00:09:25,531
.بيخيالش، فقط يه فنجونه ديگه
172
00:09:30,436 --> 00:09:32,433
.کلانتر "سوان"، شما ديگه ميتونيد بريد
173
00:09:32,467 --> 00:09:34,564
من دقيقاً ميدونم چي دزديدن
.و کي اين کارو کرده
174
00:09:34,599 --> 00:09:36,163
.از اينجا به بعدش رو به خودم بسپرين
175
00:09:36,198 --> 00:09:38,295
.نه، نميشه
176
00:09:38,329 --> 00:09:40,792
.اين يه دزدي بوده
.تهديد و خطر عموميه
177
00:09:40,826 --> 00:09:42,258
،و اگه بهم نگيد دقيقاً چي ميدونيد
178
00:09:42,292 --> 00:09:46,388
مجبور ميشم به خاطر مانع شدن
.در برابر اجراي قانون دستگيرتون کنم
179
00:09:46,421 --> 00:09:47,686
يه حسي بهم ميگه دلت نميخواد
.بيوفتي پشت ميله هاي زندون
180
00:09:47,720 --> 00:09:50,925
.البته که نه
181
00:09:52,061 --> 00:09:54,065
.خيلي خب، اسمش "مو فرنچ"ـه
182
00:09:54,100 --> 00:09:57,372
گل فروشه. اخيراً بدهي قرضش
.رو به موقع پرداخت نکرده بود
183
00:09:57,407 --> 00:09:58,608
،چندوقت پيش
184
00:09:58,642 --> 00:10:00,844
يه سري اختلافات کوچيک
.سر وثيقه باهم پيدا کرديم
185
00:10:00,880 --> 00:10:04,419
.خيلي خب. من ميرم سراغش، بررسي ميکنم
186
00:10:04,453 --> 00:10:08,293
...مطمئناً همينطوره، اگه فرض کنيم من پيداش نکنم
187
00:10:09,764 --> 00:10:13,771
.بايد گفت اتفاقات بدي واسه آدماي بد ميوفته
188
00:10:13,806 --> 00:10:14,873
اين حرفت تهديده؟
189
00:10:14,908 --> 00:10:16,509
.نظره
190
00:10:19,883 --> 00:10:21,587
.موفق باشي
191
00:10:34,880 --> 00:10:39,242
چرا انقدر نخ ميريسين؟
192
00:10:41,424 --> 00:10:43,808
...ببخشيد. فقط
193
00:10:43,844 --> 00:10:47,728
شما خيلي بيشتر از حد نيازتون
.حصير تبديل به طلا کردين
194
00:10:47,764 --> 00:10:49,569
.من دوست دارم چرخ ريسندگي رو ببينم
195
00:10:49,604 --> 00:10:51,067
.کمکم ميکنه فراموش کنم
196
00:10:51,103 --> 00:10:53,420
چي رو فراموش کنين؟
197
00:10:55,398 --> 00:10:58,737
.به نظرم جواب داد
198
00:11:06,884 --> 00:11:09,644
چي کار داري ميکني؟
199
00:11:09,679 --> 00:11:10,973
.اينا رو باز ميکنم
.تقريباً ديگه بهار شده
200
00:11:11,008 --> 00:11:13,223
.بايد بذاريم يه خرده نور بياد داخل
201
00:11:16,701 --> 00:11:19,664
چي کارشون کردين؟ با ميخ کوبيدينشون؟ -
.بله -
202
00:11:31,458 --> 00:11:34,702
.مرسي
203
00:11:37,072 --> 00:11:40,121
.مرسي
204
00:11:40,155 --> 00:11:41,484
.مهم نيست
205
00:11:41,517 --> 00:11:45,473
.من پرده ها رو دوباره آويزون ميکنم
206
00:11:47,880 --> 00:11:50,854
.احتياجي نيست
.بهش عادت ميکنم
207
00:12:03,674 --> 00:12:05,667
.بفرما. حق با تو بود
208
00:12:05,699 --> 00:12:07,660
.يارو "مو فرنچ" ازت دزدي کرده بود
209
00:12:07,693 --> 00:12:10,002
.همشون هنوز توي خونه اش بودن
210
00:12:10,035 --> 00:12:11,110
و خود يارو چي؟
211
00:12:11,143 --> 00:12:12,693
.بهش نزديک شديم
212
00:12:12,725 --> 00:12:15,383
.پس کارت رو نصفه انجام دادي
213
00:12:15,416 --> 00:12:17,947
،در کمتر از يه روز
.همه چيزو دوباره برگردوندم بهت
214
00:12:17,980 --> 00:12:20,163
مشکلي هست؟ -
.تو هيچي رو برنگردوندي -
215
00:12:20,196 --> 00:12:22,979
.يه چيزي نيست
216
00:12:23,012 --> 00:12:24,435
.وقتي يارو رو پيدا کنم اونم پيدا ميکنم
217
00:12:24,468 --> 00:12:28,740
.نه اگه اول دست من بهش برسه
218
00:12:48,478 --> 00:12:50,346
چرا ازم خواستي بيام اينجا؟
219
00:12:50,380 --> 00:12:52,214
چرک و کثافت از
.در و ديوار اينجا بالا ميرفت
220
00:12:54,151 --> 00:12:56,885
.به نظرم چون تنها بودي
221
00:12:56,920 --> 00:12:59,155
.منظورم اينه که، هر انساني تنها ميشه
222
00:13:01,291 --> 00:13:03,191
.من انسان نيستم
223
00:13:07,296 --> 00:13:10,665
ميدوني، يه چندماهي وقت داشتم
.تا همه جاي قلعه رو بگردم
224
00:13:10,699 --> 00:13:13,734
،و طبقه بالا
225
00:13:13,769 --> 00:13:17,238
،يه سري لباس کوچولو هست
226
00:13:17,273 --> 00:13:19,906
مال يه بچه ست؟
227
00:13:22,110 --> 00:13:24,244
...بچه خودت بود
228
00:13:24,279 --> 00:13:26,513
يا اينجا پسري بوده؟
229
00:13:31,119 --> 00:13:32,719
.بوده
230
00:13:34,021 --> 00:13:36,722
.يه پسري بود
231
00:13:36,756 --> 00:13:39,758
...از دست دادمش
232
00:13:39,793 --> 00:13:42,495
.همونجور که مادرش رو از دست دادم
233
00:13:42,529 --> 00:13:44,197
...من
234
00:13:44,231 --> 00:13:46,399
.متأسفم
235
00:13:51,170 --> 00:13:53,972
.پس... يه زماني انسان بودي
236
00:13:54,006 --> 00:13:56,208
.يه انسان عادي
237
00:13:59,745 --> 00:14:04,149
اگه ديگه قرار نيست توي زندگيم
،شخص ديگه اي رو بشناسم
238
00:14:04,183 --> 00:14:06,584
نميتونم حداقل تو رو بشناسم؟
239
00:14:08,019 --> 00:14:09,453
...شايد
240
00:14:10,955 --> 00:14:13,591
شايد بخواي از نقطه ضعف هاي
.هيولا باخبر بشي
241
00:14:13,625 --> 00:14:15,659
.نه. نه
242
00:14:15,693 --> 00:14:17,661
.نه، نه، نه
243
00:14:17,695 --> 00:14:19,997
.تو هيولا نيستي
244
00:14:20,031 --> 00:14:21,565
فقط فکر ميکني خيلي زشت تر از
.چهره واقعيت هستي
245
00:14:21,600 --> 00:14:24,834
واسه همين روي همه آيينه ها رو پوشوندي، درسته؟
246
00:14:30,307 --> 00:14:32,609
،من لُرد "گستون" هستم
247
00:14:32,643 --> 00:14:34,310
...و تو، اي ديو
248
00:14:43,186 --> 00:14:44,825
کي بود؟
249
00:14:44,860 --> 00:14:48,778
.يه پيرزن که گل ميفروخت
250
00:14:50,252 --> 00:14:51,290
.بيا
251
00:14:52,764 --> 00:14:53,868
.تقديم به شما
252
00:14:56,247 --> 00:14:57,719
.مرسي
253
00:15:06,092 --> 00:15:09,441
،"تو زندگي خودتو داشتي "بل
254
00:15:09,476 --> 00:15:11,584
...قبل از...اين جريان
255
00:15:11,618 --> 00:15:16,741
.دوستات...خونوادت
256
00:15:16,776 --> 00:15:19,588
چرا تصميم گرفتي با من بياي؟
257
00:15:21,230 --> 00:15:23,942
.قهرمان شدن
258
00:15:23,976 --> 00:15:26,888
.فداکاري
259
00:15:26,922 --> 00:15:29,534
ميدوني، فرصت هاي خيلي کمي پيش مياد
260
00:15:29,569 --> 00:15:34,289
...تا زنان اين سرزمين
،نشون بدن قادر به انجام چه کارهايي هستن
261
00:15:34,323 --> 00:15:37,203
.تا دنيا رو ببينن، تا قهرمان بشن
262
00:15:37,237 --> 00:15:40,385
،واسه همين وقتي که تو اومدي
263
00:15:40,420 --> 00:15:42,896
.اين فرصت رو بدست آوردم
264
00:15:42,930 --> 00:15:44,671
.من هميشه ميخواستم قهرمان باشم
265
00:15:44,705 --> 00:15:49,225
...فهميدم اگه کار شجاعانه اي بکنم
266
00:15:50,935 --> 00:15:52,173
.شجاعت به دنبالش به وجود مياد
267
00:15:52,207 --> 00:15:54,853
و تنها انتظارت همين بود؟
268
00:15:57,834 --> 00:16:00,585
...خب
269
00:16:00,619 --> 00:16:02,807
.دلم ميخواست دنيا رو ببينم
270
00:16:04,300 --> 00:16:06,853
.اين قسمتش عملي نشد
271
00:16:06,887 --> 00:16:08,744
...ولي
272
00:16:08,778 --> 00:16:10,866
.روستام رو نجات دادم
273
00:16:10,901 --> 00:16:13,751
...و نامزديت
274
00:16:13,786 --> 00:16:15,442
چي؟
275
00:16:15,476 --> 00:16:19,222
.اون يه ازدواج از پيش تعيين شده بود
276
00:16:19,257 --> 00:16:23,998
"راستشو بخواي، هيچوقت "گستون
.برام خيلي مهم نبود
277
00:16:24,032 --> 00:16:27,945
...ميدوني، به نظر من، عشق
278
00:16:27,979 --> 00:16:30,759
.عشق چندين لايه داره
279
00:16:30,794 --> 00:16:32,590
...عشق
280
00:16:32,626 --> 00:16:34,693
.يه راز کشف نشده ست
281
00:16:36,322 --> 00:16:38,356
آره، هيچوقت نميتونستم قلبم رو در اختيار
282
00:16:38,391 --> 00:16:40,493
.آدم سطحي مثل اون قرار بدم
283
00:16:46,972 --> 00:16:51,515
.ولي قرار بود تو درباره پسرت بهم بگي
284
00:16:51,550 --> 00:16:54,399
.بهت ميگم
285
00:16:54,433 --> 00:16:56,197
.باهات يه معامله ميکنم
286
00:16:56,232 --> 00:16:59,283
...برو شهر
287
00:16:59,318 --> 00:17:02,471
.و يه سري حصير برام بيار
288
00:17:02,506 --> 00:17:05,184
،وقتي برگشتي
289
00:17:05,219 --> 00:17:06,608
.داستانم رو برات تعريف ميکنم
290
00:17:06,643 --> 00:17:08,918
...ولي
291
00:17:08,953 --> 00:17:10,931
تو...شهر؟
292
00:17:11,956 --> 00:17:14,231
تو...بهم اعتماد ميکني که برگردم؟
293
00:17:14,265 --> 00:17:16,408
.نه
294
00:17:16,442 --> 00:17:18,388
.به نظرم ديگه دوباره نميبينمت
295
00:17:22,941 --> 00:17:24,458
."خودتو کنترل کن، "اشلي
296
00:17:24,491 --> 00:17:26,470
.کنترل ميکنم -
.آره -
297
00:17:26,505 --> 00:17:27,724
از وقتي بچه دار شدم
.اين اولين شبه که بيرونم
298
00:17:27,758 --> 00:17:30,628
.دارم اوقاتي رو که از دست دادم جبران ميکنم
299
00:17:32,443 --> 00:17:34,521
.اَش"، اونا رو نگا"
300
00:17:34,554 --> 00:17:37,818
.عزيزم، من هنوز با "شاون" هستم
301
00:17:37,852 --> 00:17:40,227
.تو که ازدواج نکردي، و اونم که اينجا نيست
302
00:17:40,261 --> 00:17:41,481
.اون سرکاره
303
00:17:41,515 --> 00:17:42,767
.هميشه سرکاره
304
00:17:42,801 --> 00:17:45,043
.خوش بگذرون
305
00:17:48,410 --> 00:17:49,857
.حق با اونه
306
00:17:49,893 --> 00:17:51,744
.اون هميشه سرکاره
307
00:17:53,364 --> 00:17:57,103
.فکر ميکردم عشق يه چيز متفاوته
308
00:17:57,138 --> 00:17:59,024
.منم همينطور
309
00:18:03,273 --> 00:18:04,856
همه چيزو پيدا کردي، "ليز"؟
310
00:18:06,945 --> 00:18:09,809
.ولنتاين واسه دونفر ميگيري
311
00:18:09,843 --> 00:18:12,371
.به نظر زندگي پيچيده اي داري
312
00:18:12,405 --> 00:18:15,472
.نه، فقط نتونستم بين اين دوتا، يکيش رو انتخاب کنم
313
00:18:16,686 --> 00:18:18,673
هر دوتاي اينا واسه يه زنه؟
314
00:18:18,708 --> 00:18:22,819
...خب، اينا جفتشون خيلي
.خوشگلن
315
00:18:22,854 --> 00:18:24,571
.متوجه ام -
.بفرمايين -
316
00:18:24,605 --> 00:18:27,266
خب، خوش به حالت کسي رو
.داري که عاشقته
317
00:18:27,301 --> 00:18:28,986
.درسته -
.عصر بخير -
318
00:18:29,020 --> 00:18:31,479
.عشق -
.باشه -
319
00:18:31,514 --> 00:18:34,344
.مثل يه شعله ي حساسه
320
00:18:34,379 --> 00:18:36,950
،و وقتي از بين رفت
321
00:18:36,983 --> 00:18:38,332
.ديگه تا ابد از بين رفته
322
00:18:40,968 --> 00:18:42,253
.موفق باشي
323
00:18:42,287 --> 00:18:43,989
.مرسي
324
00:18:44,987 --> 00:18:46,015
.عافيت باشه
325
00:18:46,048 --> 00:18:47,718
.مرسي
326
00:19:14,930 --> 00:19:16,569
.بيا پايين
327
00:19:28,464 --> 00:19:31,035
...ببين، موضوع اينه که
328
00:19:31,068 --> 00:19:33,350
.من معمولاً نميذارم کسي از دستم دربره
329
00:19:56,303 --> 00:19:57,973
کالسکه من باعث شد آب روت بريزه؟
330
00:19:58,007 --> 00:20:01,155
.نه...چيزي نشد
331
00:20:01,189 --> 00:20:03,406
ميدوني، خسته شدم از بس
.سوار اين کالسکه بودم
332
00:20:03,439 --> 00:20:06,170
بذار يه حالي به پاهام بدم
.و يه چند قدمي باهات راه بيام
333
00:20:09,290 --> 00:20:11,651
.وسيله زيادي نداري
334
00:20:11,684 --> 00:20:14,146
.نميخوام سرعتم کم بشه
335
00:20:14,180 --> 00:20:17,637
.داري از دست يه نفر فرار ميکني
336
00:20:17,671 --> 00:20:21,196
سوال اينجاست که اربابته يا عاشقته؟
337
00:20:22,660 --> 00:20:25,087
.هم اربابته هم عاشقت
338
00:20:27,566 --> 00:20:29,877
.من ميخوام يه کم استراحت کنم
339
00:20:29,911 --> 00:20:32,272
.شما...خودتون برين
340
00:20:32,306 --> 00:20:34,766
،پس اگه درست ميگم
341
00:20:34,800 --> 00:20:37,526
،تو عاشق کارفرمات شدي
342
00:20:37,560 --> 00:20:38,824
.ولي داري ترکش ميکني
343
00:20:41,053 --> 00:20:42,516
.ممکنه عاشقش باشم
344
00:20:42,550 --> 00:20:46,374
...منظورم اينه که، ميتونستم عاشقش باشم، جز اينکه
345
00:20:46,408 --> 00:20:49,666
.يه چيز شيطاني درونش رشد کرده
346
00:20:49,701 --> 00:20:52,694
.به نظرم يه طلسمه
347
00:20:52,728 --> 00:20:54,988
.و هر طلسمي ميتونه شکسته بشه
348
00:20:56,752 --> 00:21:00,110
.يه بوسه واقعاً عاشقانه ميتونه اين کارو برات بکنه
349
00:21:01,493 --> 00:21:03,171
.بچه جون، نه
350
00:21:03,205 --> 00:21:04,966
هرگز نميتونم تصور کنم يه زن جوون
351
00:21:05,000 --> 00:21:08,325
.مردي که به اسارت گرفتش رو ببوسه
352
00:21:08,359 --> 00:21:11,652
چه پيغامي ميخواد باشه؟
353
00:21:11,686 --> 00:21:12,982
.درسته
354
00:21:13,016 --> 00:21:16,240
،درضمن، اگه اون عاشقته
.اجازه ميداد بري
355
00:21:16,274 --> 00:21:17,637
،و اگه عاشقت نيست
356
00:21:17,671 --> 00:21:20,463
.خب، پس ديگه بوسيدن جواب نميده
357
00:21:20,497 --> 00:21:23,421
.خب، اون گذاشت من برم
358
00:21:23,455 --> 00:21:27,013
.آره، ولي بوسه اي که اتفاق نيوفتاده
359
00:21:27,047 --> 00:21:30,238
يه بوسه...يه بوسه کافيه؟
360
00:21:30,271 --> 00:21:31,867
اون دوباره انسان ميشه؟
361
00:21:31,902 --> 00:21:34,694
.يه انسان عادي
362
00:21:36,451 --> 00:21:39,513
،بوسه واقعاً عاشقانه
363
00:21:39,548 --> 00:21:42,340
.هر طلسمي رو ميشکنه
364
00:22:00,060 --> 00:22:02,456
.دوباره برگشتي
365
00:22:02,491 --> 00:22:04,085
.خوبه
366
00:22:04,120 --> 00:22:05,855
.چه خوب
367
00:22:05,891 --> 00:22:08,427
.تقريباً ديگه داشت حصيرام تموم ميشد
368
00:22:11,934 --> 00:22:15,339
.زودباش. خوشحالي که برگشتم
369
00:22:15,373 --> 00:22:18,779
.ناراحت نيستم
370
00:22:20,650 --> 00:22:22,619
،و
371
00:22:22,654 --> 00:22:26,324
.تو قول دادي يه داستاني برام تعريف کني
372
00:22:26,359 --> 00:22:27,727
قول دادم؟
373
00:22:36,946 --> 00:22:39,749
.راجبه پسرت برام بگو
374
00:22:42,020 --> 00:22:43,321
.از دست دادمش
375
00:22:43,355 --> 00:22:46,661
.واقعاً چيز بيشتري براي گفتن ندارم
376
00:22:47,965 --> 00:22:49,901
،و از اون موقع تا حالا
377
00:22:49,935 --> 00:22:51,570
،تو عاشق هيچکس نشدي
378
00:22:51,605 --> 00:22:54,375
.و هيچکس هم عاشق تو نشده
379
00:22:59,752 --> 00:23:01,688
چرا برگشتي؟
380
00:23:01,723 --> 00:23:04,527
.نميخواستم برگردم
381
00:23:06,264 --> 00:23:08,237
...ولي بعدش
382
00:23:08,271 --> 00:23:11,348
.يه چيزي نظرمو عوض کرد
383
00:23:28,943 --> 00:23:31,317
چه اتفاقي داره ميوفته؟
384
00:23:31,351 --> 00:23:34,293
.دوباره منو ببوس. داره جواب ميده
385
00:23:34,329 --> 00:23:36,167
چي شده؟
386
00:23:36,202 --> 00:23:39,045
.هر طلسمي ميتونه شکسته بشه
387
00:23:39,079 --> 00:23:42,858
کي اين حرفو بهت زده؟
388
00:23:42,892 --> 00:23:44,095
کي از اين موضوع باخبره؟
389
00:23:44,130 --> 00:23:46,169
...نميدونم. اون
390
00:23:46,203 --> 00:23:47,775
...اون...اون
391
00:23:47,809 --> 00:23:49,280
."اون"
392
00:23:52,827 --> 00:23:56,371
.تو...روح...شيطاني
393
00:23:56,406 --> 00:23:57,709
!کار تو بوده
394
00:23:57,743 --> 00:23:59,918
!تو اونو برعليه من کردي
395
00:23:59,952 --> 00:24:02,157
فکر کردي ميتوني ضعيفم کني؟
396
00:24:02,193 --> 00:24:03,964
فکر کردي ميتوني شکستم بدي؟
397
00:24:03,998 --> 00:24:05,804
با کي داري حرف ميزني؟
398
00:24:05,839 --> 00:24:06,942
!ملکه
399
00:24:06,976 --> 00:24:09,015
.دوستت، ملکه
400
00:24:09,050 --> 00:24:11,119
اون چه جوري تو رو پيدا کرد؟
401
00:24:11,154 --> 00:24:12,756
...ملکه؟ نمي
402
00:24:12,790 --> 00:24:15,261
.ميدونستم يه کاسه اي زير نيم کاسه ست
403
00:24:15,295 --> 00:24:17,630
.ميدونستم تو هيچوقت اهميتي به خود من نميدي
404
00:24:17,665 --> 00:24:19,335
.آره
405
00:24:19,369 --> 00:24:21,705
.تو واسه اون کار ميکني
406
00:24:21,740 --> 00:24:23,978
يا فقط خودتي و خودت؟
407
00:24:24,012 --> 00:24:28,119
اين کارو به خاطر قهرمان شدن
و کشتن ديو انجام ميدي؟
408
00:24:28,153 --> 00:24:29,488
...داره جواب ميده -
!خفه شو -
409
00:24:29,522 --> 00:24:31,959
.اين يعني عشق حقيقي -
.خفه شو -
410
00:24:31,994 --> 00:24:34,162
چرا حرفمو باور نميکني؟ -
...چون هيچکس -
411
00:24:34,197 --> 00:24:37,302
!هيچکس تابحال عاشق من نشده
412
00:24:47,556 --> 00:24:50,193
.بذار توضيح بدم برات
413
00:24:50,228 --> 00:24:52,628
باشه؟
414
00:24:52,661 --> 00:24:55,522
.بذار توضيح بدم برات
415
00:24:56,609 --> 00:24:58,418
...خب، اين
416
00:24:58,451 --> 00:25:00,687
.خيلي جالبه
417
00:25:00,721 --> 00:25:04,305
.واقعاً جالبه
418
00:25:07,201 --> 00:25:09,469
،اجازه ميدم يک ثانيه نفس بکشي
419
00:25:09,503 --> 00:25:11,937
.و دوتا جمله بهم بگي
420
00:25:11,970 --> 00:25:15,324
.اوليش اينکه کجاست
421
00:25:15,358 --> 00:25:19,074
دوميش اين که بگي
.کي گفت اونو بدزدي
422
00:25:20,227 --> 00:25:22,462
قوانين رو متوجه شدي؟
423
00:25:22,496 --> 00:25:23,646
.آره
424
00:25:23,680 --> 00:25:25,916
.خوبه. بيا شروع کنيم
425
00:25:30,687 --> 00:25:32,495
.من به اون کاميون احتياج داشتم
426
00:25:33,812 --> 00:25:37,264
.ببين، جمله خوبي به عنوان اولين جمله ات انتخاب نکردي
427
00:25:37,298 --> 00:25:39,764
!"گلد"
428
00:25:39,797 --> 00:25:41,046
.گوش کن
429
00:25:41,080 --> 00:25:42,296
!بگو کجاست
430
00:25:42,331 --> 00:25:43,317
!بس کن
431
00:25:43,350 --> 00:25:44,796
!بگو کجاست
432
00:25:44,830 --> 00:25:46,721
!بس کن
433
00:25:46,760 --> 00:25:48,801
.تقصير من نبود
434
00:25:48,840 --> 00:25:50,922
تقصير تو نبود؟
435
00:25:50,955 --> 00:25:53,327
منظورت از "تقصير من نبود" چيه؟
436
00:25:53,361 --> 00:25:55,767
.تو ازش دوري کردي
437
00:25:55,801 --> 00:25:58,891
اون عاشق تو بود
!ولي تو ازش دوري کردي
438
00:26:00,550 --> 00:26:02,794
.اون رفته
439
00:26:02,828 --> 00:26:05,006
.واسه هميشه رفته
440
00:26:05,039 --> 00:26:06,405
.ديگه هم برنميگرده
441
00:26:06,439 --> 00:26:08,908
!و اين تقصير توئه
442
00:26:08,941 --> 00:26:10,145
!نه من
443
00:26:11,252 --> 00:26:13,589
!تو پدرشي
444
00:26:13,623 --> 00:26:15,592
!تقصير توئه! خود تو
445
00:26:29,015 --> 00:26:32,720
!تقصير توئه! تقصير توئه
446
00:26:32,755 --> 00:26:35,725
.بسه
447
00:27:05,859 --> 00:27:08,026
.شب دخترونه واقعاً داره جواب ميده برات
448
00:27:08,061 --> 00:27:10,632
.فکر ميکردم باعث ميشه احساس بهتري پيدا کنم
449
00:27:12,068 --> 00:27:14,405
...ولي حقيقت اينه که
450
00:27:14,439 --> 00:27:17,644
.من به يه شب "با همسرم بودن" احتياج دارم
451
00:27:17,679 --> 00:27:19,547
.ولي اون هيچوقت نيست
452
00:27:19,582 --> 00:27:22,719
.و من کل روز با بچه توي خونه ام
453
00:27:22,754 --> 00:27:24,489
منظورم اينه که، فايده باهم بودن چيه
454
00:27:24,523 --> 00:27:26,926
وقتي کنارهم نيستيم؟
455
00:27:30,400 --> 00:27:32,695
.ميفهمم
456
00:27:32,729 --> 00:27:35,891
...دوست داشتن کسي که نميتوني باهاش باشي
457
00:27:35,925 --> 00:27:39,119
.رنج و مشقت خيلي خيلي وحشتناکيه
458
00:27:43,511 --> 00:27:45,242
.ببين، اين کار فکر خوبي نبود
459
00:27:45,276 --> 00:27:47,172
.من ديگه بايد...برم خونه
460
00:27:47,206 --> 00:27:49,601
."اشلي"
461
00:27:49,636 --> 00:27:50,966
شاون"؟"
462
00:27:51,000 --> 00:27:52,555
.سلام
463
00:27:52,590 --> 00:27:54,942
.فکر کردم امشب سرکاري
464
00:27:54,977 --> 00:27:56,774
،هستم. الان وقت استراحتمه
465
00:27:56,809 --> 00:28:01,201
...من بايد ميديدمت
466
00:28:02,931 --> 00:28:04,557
.و يه چيزي ازت ميپرسيدم
467
00:28:07,774 --> 00:28:10,713
با من ازدواج ميکني؟
468
00:28:15,406 --> 00:28:18,079
،من فقط 20 دقيقه وقت استراحت دارم
469
00:28:18,115 --> 00:28:19,809
.که از الان شروع ميشه
470
00:28:21,761 --> 00:28:24,142
!بله
471
00:28:32,621 --> 00:28:34,038
وانتم بيرونه، اگه ميخواي
بريم يه چرخي بزنيم
472
00:28:34,070 --> 00:28:35,677
.تا قبل از اين که مجبور شم برگردم سرکارم
473
00:28:35,711 --> 00:28:37,318
.زياد قرار عاشقانه اي نيست
474
00:28:37,352 --> 00:28:39,160
.اين بهترين قراره
475
00:28:42,215 --> 00:28:43,814
.پس کالسکه تون بيرون منتظره
476
00:28:59,392 --> 00:29:00,531
.سوار شو
477
00:29:06,135 --> 00:29:08,348
شب دخترونه خوش ميگذره؟
478
00:29:08,385 --> 00:29:10,003
ديويد"؟"
479
00:29:13,770 --> 00:29:15,386
تو اينجا چي کار ميکني؟
480
00:29:15,421 --> 00:29:17,435
،ميدونستم ممکنه اينجا باشي
481
00:29:17,468 --> 00:29:18,921
،و من
482
00:29:18,954 --> 00:29:24,205
.ميخواستم کارت تبريک ولنتاينت رو بدم
483
00:29:24,240 --> 00:29:25,428
منو چک ميکني؟
484
00:29:25,462 --> 00:29:27,377
.شايد يه کم
485
00:29:27,411 --> 00:29:29,028
.دلم نميخواست کس ديگه اي رو پيدا کني
486
00:29:30,450 --> 00:29:31,677
مثل تو؟
487
00:29:33,022 --> 00:29:35,657
".کاترين، من بهت خيانت کردم"
488
00:29:35,691 --> 00:29:39,140
.نه. شرمنده
489
00:29:39,173 --> 00:29:42,490
...ميخواستم
490
00:29:42,524 --> 00:29:44,746
.ميخواستم اينو بهت بدم
491
00:29:48,892 --> 00:29:51,280
من هميشه فکر ميکردم اگه قراره دو نفر
492
00:29:51,315 --> 00:29:53,934
.کنار هم باشن، خودشون يه راهي پيدا ميکنن
493
00:29:53,968 --> 00:29:56,522
،ولي "ديويد"، اگه راه ما اينه
494
00:29:56,557 --> 00:29:59,109
.به نظرم بايد راه ديگه اي پيدا کنيم
495
00:29:59,144 --> 00:30:00,834
..."ماري مارگارت"
496
00:30:00,869 --> 00:30:04,052
."به نظرم بايد بري خونه پيش "کاترين
497
00:30:05,513 --> 00:30:08,065
.ميدونم
498
00:30:08,100 --> 00:30:11,265
.حق با توئه
499
00:30:11,298 --> 00:30:13,744
.ولي معنيش اين نيست که ميخوام تسليم شم
500
00:30:13,778 --> 00:30:15,997
.ما راهمون رو پيدا ميکنيم
501
00:30:16,030 --> 00:30:18,543
.اميدوارم
502
00:30:21,804 --> 00:30:23,705
.ولنتاين مبارک
503
00:30:23,740 --> 00:30:26,796
.ولنتاين مبارک
504
00:30:37,293 --> 00:30:41,063
.شنيدم موفق شدي استخووناي ضروريش رو نشکني
505
00:30:41,098 --> 00:30:42,694
."خوش شانسي، آقاي "گلد
506
00:30:42,729 --> 00:30:46,397
.تعريف جالبي از "خوش شانسي" داري
507
00:30:46,431 --> 00:30:48,809
.تو هم تعريف جالبي از عدالت داري
508
00:30:48,843 --> 00:30:51,322
اون واقعاً چي کار کرده؟
509
00:30:51,357 --> 00:30:53,729
.دزدي کرده
510
00:30:53,763 --> 00:30:56,883
اون واکنشت واسه چيزي بيشتر
.از چندتا دونه بدليجات بود
511
00:30:56,916 --> 00:30:59,517
تو يه چيزي راجبه اين که
،چه جوري بهش صدمه زده گفتي
512
00:30:59,550 --> 00:31:01,792
چه بلايي سرش اومده؟
اون کي بوده؟
513
00:31:01,827 --> 00:31:02,996
اون چي کار کرده؟
514
00:31:03,030 --> 00:31:04,883
،اگه کسي به کمک احتياج داره
.شايد من بتونم کمکي کنم
515
00:31:04,916 --> 00:31:08,231
.نه. شرمنده کلانتر
.به نظرم اشتباه شنيدي
516
00:31:08,264 --> 00:31:10,148
.تو واقعاً نميخواي همکاري کني
517
00:31:10,182 --> 00:31:12,326
.ببين، کار ما اينجا تمومه
518
00:31:12,360 --> 00:31:14,440
...در واقع
519
00:31:14,473 --> 00:31:15,838
.نه، تموم نشده
520
00:31:15,872 --> 00:31:16,879
.تو بازداشتي
521
00:31:35,607 --> 00:31:38,597
...پس
522
00:31:38,631 --> 00:31:40,590
ميخواي باهام چي کار کني؟
523
00:31:42,207 --> 00:31:43,701
.برو
524
00:31:47,388 --> 00:31:48,874
برم؟
525
00:31:50,127 --> 00:31:52,864
.ديگه نميخوامت، عزيزم
526
00:32:11,733 --> 00:32:14,538
.ميدوني، تو داري خودتو آزاد ميکني
527
00:32:14,572 --> 00:32:16,396
ميتونستي خوشبخت و شاد باشي
528
00:32:16,432 --> 00:32:21,096
.فقط اگه باور ميکردي ممکنه يکي دلش تو رو بخواد
529
00:32:22,450 --> 00:32:24,817
.ولي تو نتونستي از اين فرصت استفاده کني
530
00:32:24,851 --> 00:32:27,119
.دروغه
531
00:32:29,625 --> 00:32:33,483
."تو يه بزدلي، "پوست چروکين
532
00:32:33,519 --> 00:32:36,700
،و مهم نيست چقدر پوستِ کلفتي داري
533
00:32:36,736 --> 00:32:38,698
.ولي همچنان ترسويي
534
00:32:38,733 --> 00:32:41,272
.من بزدل و ترسو نيستم، عزيزم
535
00:32:41,307 --> 00:32:43,641
.واقعاً خيلي ساده ست
536
00:32:43,677 --> 00:32:45,605
...قدرتم
537
00:32:45,640 --> 00:32:49,499
.برام باارزشتر از توئه
538
00:32:51,498 --> 00:32:53,664
.نه
539
00:32:53,698 --> 00:32:56,711
.نه، اين طور نيست
540
00:32:56,746 --> 00:32:59,285
.تو فقط فکر ميکني من نميتونم عاشقت باشم
541
00:33:01,383 --> 00:33:04,465
.حالام که تصميم خودتو گرفتي
542
00:33:06,532 --> 00:33:08,765
.و از اين تصميمت افسوس ميخوري
543
00:33:08,800 --> 00:33:12,127
.تا ابد
544
00:33:12,160 --> 00:33:14,733
...و تنها چيزي که خواهي داشت
545
00:33:14,766 --> 00:33:19,003
...يه قلب پوچ و خاليه
546
00:33:19,035 --> 00:33:21,200
.با يه فنجون لب پريده
547
00:33:37,387 --> 00:33:38,737
."پاستِرامي"
(پاسترامي: گوشت ادويه زده و دودي شده شانه گاو)
548
00:33:38,769 --> 00:33:40,338
نصفشو ميخواي؟
549
00:33:41,689 --> 00:33:43,666
ميدوني من همچنان يه لطف
.به خاطر اون کارت بهت بدهکارم
550
00:33:43,698 --> 00:33:45,644
.پاسترامي" چرب و چيلي"
551
00:33:45,676 --> 00:33:47,622
.راه لذيذي براي جبران گذشته هاست
552
00:33:47,654 --> 00:33:51,138
خب، من نيازي به يادآوري ندارم
.که تو يه لطف بهم بدهکاري
553
00:33:51,170 --> 00:33:55,063
،و وقتي روزي برسه که من درخواستم رو بکنم
554
00:33:55,095 --> 00:33:56,820
.چيزي بيشتر از يه نصفِ ساندويچ خواهد بود
555
00:33:59,554 --> 00:34:02,349
کلانتر "سوان"؟
556
00:34:02,385 --> 00:34:05,490
.اجازه ميدم 30 دقيقه با "هنري" بري بگردي
557
00:34:05,525 --> 00:34:07,043
.ببرش بيرون
.براش بستني بخر
558
00:34:07,078 --> 00:34:11,635
ازم ميخواي تو رو با يه زنداني تنها بذارم؟
559
00:34:11,670 --> 00:34:15,329
.29دقيقه و 30 ثانيه شد
560
00:34:15,364 --> 00:34:16,571
."سلام، "اِما
561
00:34:16,607 --> 00:34:18,781
.سلام
562
00:34:18,817 --> 00:34:21,060
.براي من يه بستني قيفي بيار
563
00:34:22,613 --> 00:34:24,028
.فقط همين دفعه
564
00:34:25,720 --> 00:34:27,273
.زودباش. بريم
565
00:34:29,000 --> 00:34:30,987
...خب
566
00:34:31,022 --> 00:34:33,851
تو واقعاً دلت ميخواست
يه صحبت کوچولو باهم بکنيم، درسته؟
567
00:34:33,885 --> 00:34:38,230
ظاهراً تنها از اين طريق
.ميتونم اين کارو انجام بدم
568
00:34:38,265 --> 00:34:39,645
.خواهش ميکنم
569
00:34:39,680 --> 00:34:41,498
.بشين
570
00:34:48,171 --> 00:34:50,865
وقتي يه نفر چيزي ميخواد
،که يکي ديگه داره
571
00:34:50,899 --> 00:34:53,257
.معامله هميشه ميتونه کارساز باشه
572
00:34:53,291 --> 00:34:55,952
تو چيزي که من ميخوام رو داري؟
573
00:34:58,244 --> 00:34:59,473
.آره
574
00:35:04,695 --> 00:35:06,623
...پس
575
00:35:06,657 --> 00:35:08,319
.تو ازش خواستي اين کارو بکنه
576
00:35:08,354 --> 00:35:12,176
...من فقط بهش پيشنهاد کردم
577
00:35:12,210 --> 00:35:14,504
.انسان هاي قوي چيزي رو که ميخوان به دست ميارن
578
00:35:14,538 --> 00:35:15,934
آره و تو هم بهش گفتي
579
00:35:15,969 --> 00:35:18,295
دقيقاً چي رو بدزده، درسته؟
580
00:35:18,330 --> 00:35:21,255
."ما قبلاً همديگه رو خيلي خوب ميشناختيم، آقاي "گلد
581
00:35:21,289 --> 00:35:22,751
واقعاً بايد کارمون به اينجا ميکشيد؟
582
00:35:22,785 --> 00:35:25,279
.به نظر بايد به اينجا کشيده ميشد، آره
583
00:35:25,314 --> 00:35:27,273
.ولي تو که ميدوني من چي ميخوام
584
00:35:27,308 --> 00:35:29,801
تو چي ميخواي؟
585
00:35:29,836 --> 00:35:34,523
.ازت ميخوام به يه سؤال جواب بدي
586
00:35:34,557 --> 00:35:36,551
.و جوابت ساده باشه
587
00:35:36,585 --> 00:35:38,038
اسمت چيه؟
588
00:35:40,415 --> 00:35:42,494
."آقاي "گلد
589
00:35:44,245 --> 00:35:45,663
.اسم واقعيت
590
00:35:45,698 --> 00:35:47,315
،تا وقتي که يادمه روي اين زمين زندگي ميکردم
591
00:35:47,348 --> 00:35:49,163
.اسمم همين بوده
592
00:35:49,198 --> 00:35:52,597
ولي وقتي جاي ديگه زندگي ميکردي اسمت چي بود؟
593
00:35:59,002 --> 00:36:00,717
چي داري ازم ميپرسي؟
594
00:36:00,751 --> 00:36:02,764
.به نظرم خودت ميدوني
595
00:36:02,798 --> 00:36:05,669
،اگه ميخواي چيزي که مال توئه رو بهت برگردونم
596
00:36:05,703 --> 00:36:09,169
.بايد اسمت رو بهم بگي
597
00:36:17,720 --> 00:36:19,603
."پوست چروکين"
598
00:36:22,398 --> 00:36:24,995
.حالا چيزي که ميخوام رو بهم بده
599
00:36:25,029 --> 00:36:26,489
.چه خصمانه
600
00:36:26,522 --> 00:36:28,178
.آره
601
00:36:32,108 --> 00:36:34,413
اينو ميخواي؟
602
00:36:37,046 --> 00:36:38,896
...چه
603
00:36:38,929 --> 00:36:41,333
.يادگاري کوچولو و احساسي
604
00:36:41,366 --> 00:36:43,053
...مرسي
605
00:36:43,087 --> 00:36:44,843
.اعليحضرت
606
00:36:54,535 --> 00:36:55,952
...پس
607
00:36:55,987 --> 00:36:59,497
،حالا که باهم روراست شديم
608
00:36:59,533 --> 00:37:02,469
بذار يادآوري کنم قبلاً
شرايط چه جوري بود، باشه؟
609
00:37:02,503 --> 00:37:04,731
.و اين ميله هاي زندان فريبت نده، عزيزم
610
00:37:04,765 --> 00:37:07,432
.من تنها کسي هستم که اينجا قدرت داره
611
00:37:07,466 --> 00:37:09,930
،طولي نميکشه از اينجا آزاد بشم
612
00:37:09,966 --> 00:37:12,767
.و هيچي بين ما تغيير نخواهد کرد
613
00:37:15,469 --> 00:37:18,001
.خواهيم ديد
614
00:37:42,786 --> 00:37:44,811
.قفل هاي شل و ولي داري
615
00:37:46,298 --> 00:37:49,201
.ميخوام يه معامله اي باهم بکنيم
616
00:37:49,236 --> 00:37:53,826
.يه افسونگر...به تمام معنا
617
00:37:53,861 --> 00:37:56,797
.امروز معامله نميکنم
618
00:37:56,832 --> 00:37:59,331
از دست من عصباني؟
619
00:37:59,365 --> 00:38:01,643
اين دفعه واسه چي؟
620
00:38:02,798 --> 00:38:06,066
.نيرنگ کوچولوت موفقيت آميز نبود
621
00:38:07,585 --> 00:38:10,292
.تو هيچوقت قدرتمندتر از من نخواهي بود
622
00:38:10,325 --> 00:38:12,239
.ميتوني به تلاشت ادامه بدي، عزيزم
623
00:38:12,273 --> 00:38:13,724
.ولي هيچوقت نميتوني منو شکست بدي
624
00:38:15,772 --> 00:38:19,865
به خاطر اون دختره ست
که توي راه ديدمش؟
625
00:38:23,596 --> 00:38:25,246
اسمش چي بود؟
626
00:38:25,280 --> 00:38:27,458
مارجي"؟"
627
00:38:27,492 --> 00:38:28,943
ورنا"؟"
628
00:38:30,365 --> 00:38:32,311
."بل"
629
00:38:34,557 --> 00:38:36,704
.درسته
630
00:38:38,822 --> 00:38:40,341
...خب
631
00:38:40,375 --> 00:38:44,803
ميتونه خيالت راحت باشه
.که من هيچ ربطي به اين داستان غم انگيز نداشتم
632
00:38:52,508 --> 00:38:56,374
کدوم داستان غم انگيز؟
633
00:38:56,408 --> 00:38:58,623
نميدوني؟
634
00:38:58,656 --> 00:39:00,011
.عجب
635
00:39:00,045 --> 00:39:02,986
...بعد از اين که رسيده خونه
636
00:39:04,607 --> 00:39:07,814
.ميفهمه نامزدش گم شده
637
00:39:07,847 --> 00:39:11,217
،و بعد از موندنش اينجا
638
00:39:11,252 --> 00:39:12,838
...اون
639
00:39:12,872 --> 00:39:15,979
،همکاري و رابطه اش با تو
640
00:39:16,013 --> 00:39:18,524
.هيچکس دلش اونو نميخواست
641
00:39:18,558 --> 00:39:20,971
،پدرش عاقش کرد
642
00:39:21,005 --> 00:39:24,078
.بيخيالش شد، ازش دوري کرد
643
00:39:24,112 --> 00:39:26,458
...پس اون احتياج داره به
644
00:39:26,493 --> 00:39:28,694
يه خونه؟
645
00:39:28,733 --> 00:39:33,212
.اون بيرحمانه باهاش رفتار کرد
646
00:39:33,250 --> 00:39:35,048
توي يه قلعه زندانيش کرد
647
00:39:35,085 --> 00:39:38,060
و کشيش هاي جور و واجور
ميفرستاد تو تا روحش رو تطهير کنن
648
00:39:38,098 --> 00:39:42,724
.با پوست کندن و شلاق زدن
649
00:39:42,761 --> 00:39:45,662
بعد از مدتي، اون خودشو
.از بالاي قلعه به پايين پرت کرد
650
00:39:45,699 --> 00:39:48,304
.اون مُرده
651
00:39:49,656 --> 00:39:50,974
.داري دروغ ميگي
652
00:39:51,007 --> 00:39:53,420
واقعاً؟
653
00:39:58,599 --> 00:39:59,982
.کارمون تموم شد
654
00:40:02,653 --> 00:40:05,033
.باشه
655
00:40:05,066 --> 00:40:07,220
.من يه سري خبراي ديگه هم برات داشتم
656
00:40:11,758 --> 00:40:14,170
."گرد و خاک از در و ديوار اينجا بالا ميره، "چروکين
657
00:40:17,934 --> 00:40:20,320
.بايد يه مستخدم جديد بياري
658
00:41:25,355 --> 00:41:27,010
.خوشگله
659
00:41:27,045 --> 00:41:29,795
.خب، من ميدونم چقدر سخت کار ميکني
660
00:41:29,829 --> 00:41:32,148
کسي به ديدنش اومده؟
661
00:41:32,183 --> 00:41:33,607
.نه، خانم
662
00:41:33,640 --> 00:41:35,330
.نه امروز
663
00:41:35,364 --> 00:41:36,988
.نه هيچوقت ديگه اي
664
00:42:26,671 --> 00:42:38,639
King-AmirK :مـــتـــرجـم و ويــراســتـــار
kingamirk@gmail.com
665
00:42:40,639 --> 00:41:51,103
كاري از تيم ترجمه ي ناين مووي
================================
.::. WwW.9Movie.Co .::.
.::. w W w.9Movie.IR .::.
================================