1 00:00:00,156 --> 00:00:04,522 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:04,657 --> 00:00:06,023 If you want Ashley to have that baby, 3 00:00:06,058 --> 00:00:08,125 - you'll owe me a favor. - Deal. 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,727 There's a whole world full of people 5 00:00:09,762 --> 00:00:11,028 that don't know who or what we are. 6 00:00:11,063 --> 00:00:12,196 What if they see 7 00:00:12,230 --> 00:00:13,730 the girl turning into a wolf, for example? 8 00:00:13,765 --> 00:00:16,633 When I pour this potion onto the object I hold most dear, 9 00:00:16,668 --> 00:00:18,869 that object becomes a talisman. 10 00:00:18,903 --> 00:00:20,036 It allows me to cross the town line 11 00:00:20,071 --> 00:00:21,638 and still remember who I am. 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,106 (Belle) Now you can find your son. 13 00:00:23,140 --> 00:00:24,541 (Gunshot) Belle! 14 00:00:24,576 --> 00:00:25,776 Who's Belle? 15 00:00:25,810 --> 00:00:27,310 (Engine revs) 16 00:00:27,345 --> 00:00:28,846 (Tires screech) 17 00:00:30,982 --> 00:00:32,215 (Thunderclap) Who are you? 18 00:00:32,249 --> 00:00:33,783 What's going on? Beautiful Belle. 19 00:00:33,817 --> 00:00:34,917 (Siren wailing) (Belle grunts) 20 00:00:34,952 --> 00:00:35,918 (Gold) - Let me... (Coughs) - Aah! 21 00:00:35,953 --> 00:00:37,387 - Shh. Shh. Shh. - Aah! 22 00:00:37,421 --> 00:00:38,921 No, no. L... let me. Let me. 23 00:00:38,956 --> 00:00:41,891 There. All better. Good. 24 00:00:41,925 --> 00:00:44,160 - How did you do that? - It's nothing to be afraid of. 25 00:00:44,195 --> 00:00:45,728 - Get away. (Gold) - Shh. 26 00:00:45,762 --> 00:00:47,762 - Belle, please. - What are you?! 27 00:00:47,797 --> 00:00:49,098 Are you okay? 28 00:00:49,132 --> 00:00:50,499 I'm at the town line. (Thunderclap) 29 00:00:50,533 --> 00:00:52,434 Two people down, maybe three. 30 00:00:52,469 --> 00:00:54,703 There's a car, pretty banged up with Pennsylvania plates. 31 00:00:54,737 --> 00:00:57,172 - What's going on? - She crossed over the line. 32 00:00:57,207 --> 00:00:59,608 She doesn't remember. (Gasps and whimpers) 33 00:00:59,642 --> 00:01:00,742 (Grunts) 34 00:01:00,776 --> 00:01:02,643 (Strained voice) Hey, beautiful. (Groans) 35 00:01:02,677 --> 00:01:04,612 Here, I didn't think you'd notice. Aah! 36 00:01:04,646 --> 00:01:06,314 I think your ribs are broken. 37 00:01:06,348 --> 00:01:08,116 Oh, that must be why it hurts when I laugh. 38 00:01:08,150 --> 00:01:09,450 Did you see his face? 39 00:01:09,485 --> 00:01:12,086 His one true love, gone in an instant! 40 00:01:12,121 --> 00:01:13,921 Just like Milah, Crocodile... 41 00:01:13,955 --> 00:01:16,924 (Groans and pants) When you took her from me. 42 00:01:16,958 --> 00:01:19,026 - But you took her first. - Aah! 43 00:01:19,060 --> 00:01:20,594 Gold, are you insane?! 44 00:01:20,629 --> 00:01:21,762 Yes, I am! 45 00:01:21,796 --> 00:01:24,498 You can't do that! I can if you let me go. 46 00:01:24,533 --> 00:01:26,299 You don't want her to see that. I'm a stranger to her. 47 00:01:26,334 --> 00:01:28,536 Murder is a bad first impression. 48 00:01:28,570 --> 00:01:30,437 What would Belle want you to do? 49 00:01:30,471 --> 00:01:33,974 (Siren wailing, thunderclap) 50 00:01:34,009 --> 00:01:35,274 (Gasps) 51 00:01:36,544 --> 00:01:39,879 (David) Over here! (Police radio chatter) 52 00:01:39,914 --> 00:01:41,014 (Crying) 53 00:01:41,048 --> 00:01:43,482 No! Him! Take care of him. He can wait. 54 00:01:43,517 --> 00:01:44,817 (Belle and Mary Margaret) What? 55 00:01:44,852 --> 00:01:46,218 - There's someone in there. - Stay. 56 00:01:46,253 --> 00:01:47,820 I'll be right back. 57 00:01:47,855 --> 00:01:49,288 (Radio chatter continues) 58 00:01:49,322 --> 00:01:51,223 (Emma) Do you know this guy? 59 00:01:51,258 --> 00:01:52,724 I've never seen him before. 60 00:01:52,759 --> 00:01:54,660 That's because he drove into town. 61 00:01:54,694 --> 00:01:56,495 From the outside? 62 00:01:56,530 --> 00:02:00,666 Looks like the world just came to Storybrooke. 63 00:02:00,700 --> 00:02:03,669 ♪ 64 00:02:03,703 --> 00:02:07,703 Once Upon A Time 2x12 - In The Name of the Brother Original air date January 20. 2013 65 00:02:07,705 --> 00:02:11,705 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 66 00:02:11,743 --> 00:02:12,877 (Woman over P.A.) Ambulance incoming. 67 00:02:12,911 --> 00:02:15,080 E.T.A... one minute. 68 00:02:15,114 --> 00:02:18,849 Ambulance incoming. E.T.A... one minute. 69 00:02:18,884 --> 00:02:21,586 Dr. Whale, please report to the E.R. 70 00:02:21,620 --> 00:02:24,988 Dr. Whale, please report to the E.R. 71 00:02:25,022 --> 00:02:28,024 O.R. staff stand by. (Siren wailing in distance) 72 00:02:28,059 --> 00:02:29,993 - O.R. staff stand by. (Woman) - I need to find Dr. Whale! 73 00:02:30,027 --> 00:02:31,795 (Man) Anybody seen the doctor? 74 00:02:31,829 --> 00:02:33,363 Dr. Whale, we need you in the E.R.! 75 00:02:33,398 --> 00:02:35,665 (Woman) - Somebody get the doctor! - E.T.A. one minute. 76 00:02:35,700 --> 00:02:36,766 (Victor) To the Frankensteins. 77 00:02:36,801 --> 00:02:37,867 (Clink) 78 00:02:37,902 --> 00:02:39,069 To a fine new year, papa. 79 00:02:39,103 --> 00:02:42,105 Thank you, Gerhardt. 80 00:02:42,139 --> 00:02:44,574 And let's have a better look at that medal. (Chuckles) 81 00:02:44,608 --> 00:02:46,209 My son. (Sighs) 82 00:02:46,243 --> 00:02:47,510 The Silver Cross. 83 00:02:47,544 --> 00:02:50,679 It's embarrassing to have everyone make such a fuss. 84 00:02:50,714 --> 00:02:53,015 Well, that's your cross to bear, I suppose. 85 00:02:53,049 --> 00:02:54,049 (Laughs) (Laughs) 86 00:02:54,084 --> 00:02:55,383 (Clink) (Frankenstein) To the holiday. 87 00:02:57,120 --> 00:02:59,254 Something for both of my sons. 88 00:02:59,288 --> 00:03:01,356 Oh. 89 00:03:01,390 --> 00:03:02,524 (Rattles) 90 00:03:02,558 --> 00:03:03,925 Too small to be a pony. 91 00:03:03,959 --> 00:03:05,860 Your mother gave me that when we were married. 92 00:03:05,894 --> 00:03:07,462 It was her father's. 93 00:03:07,497 --> 00:03:10,098 She wanted to keep it in the family. 94 00:03:11,633 --> 00:03:13,867 - I remember. - Open yours, Victor. 95 00:03:17,805 --> 00:03:19,072 A commission. 96 00:03:19,107 --> 00:03:20,741 Father, surely you're joking. 97 00:03:20,775 --> 00:03:22,909 My work is far too important to leave now. 98 00:03:22,944 --> 00:03:24,578 I purchased you a commission. 99 00:03:24,613 --> 00:03:27,747 You will join the Mobile 34th as their camp physician. 100 00:03:27,781 --> 00:03:29,249 It's an honor. 101 00:03:29,283 --> 00:03:31,384 Well, yes, of course, but I'm not sure you realize 102 00:03:31,418 --> 00:03:33,153 the important scientific work he's doing. 103 00:03:33,187 --> 00:03:34,320 Certainly, but how will he do his work 104 00:03:34,355 --> 00:03:35,888 without my financial support? 105 00:03:35,922 --> 00:03:38,024 Papa, I rely on that money. 106 00:03:38,058 --> 00:03:40,560 I've already allowed you the use of our summer home 107 00:03:40,594 --> 00:03:42,562 for your foolish purposes. (Thunderclap) 108 00:03:42,596 --> 00:03:44,329 Isn't that enough? 109 00:03:44,364 --> 00:03:46,398 I have made great progress! 110 00:03:46,432 --> 00:03:49,668 The name Frankenstein is going to stand for life! 111 00:03:49,702 --> 00:03:53,305 Life everlasting here on earth. 112 00:03:53,339 --> 00:03:54,673 (Siren continues wailing) Dr. Whale, please report to the E.R. 113 00:03:54,707 --> 00:03:55,907 (Belle) I don't know what's going on. 114 00:03:55,941 --> 00:03:57,976 Car versus pedestrian. Chest trauma from the wheel. 115 00:03:58,010 --> 00:03:59,777 Pedestrian's got contusions, broken ribs. 116 00:03:59,811 --> 00:04:01,312 Go to X-ray. Pedestrian first. 117 00:04:01,346 --> 00:04:02,913 - Hide him. - What? 118 00:04:02,947 --> 00:04:05,015 Find a room and hide him. 119 00:04:05,050 --> 00:04:07,251 - Belle, what's going on? - Get him out of here! 120 00:04:07,286 --> 00:04:09,654 - No, what's happening? Belle! (Leroy) - I'd like to know that myself. 121 00:04:09,688 --> 00:04:10,854 Belle! Belle! 122 00:04:10,889 --> 00:04:13,191 Everybody, calm down. 123 00:04:13,225 --> 00:04:15,425 Mr. Gold. 124 00:04:15,459 --> 00:04:18,628 Everything will be fine. She's in good hands here. 125 00:04:18,663 --> 00:04:20,630 I promise. 126 00:04:20,665 --> 00:04:22,065 (Thunderclap) 127 00:04:22,099 --> 00:04:23,166 Victor. 128 00:04:23,201 --> 00:04:24,334 (Pants) 129 00:04:24,368 --> 00:04:27,470 (Thunderclap) Victor, wait. 130 00:04:27,538 --> 00:04:29,339 He'll cool off. 131 00:04:29,373 --> 00:04:32,374 Here. Take this. 132 00:04:32,409 --> 00:04:34,677 You're the eldest. She wanted it for you. 133 00:04:34,711 --> 00:04:36,978 No. Keep it. 134 00:04:37,013 --> 00:04:41,016 Don't worry about me. I'll find another way. 135 00:04:45,589 --> 00:04:48,489 (Thunderclap) 136 00:04:52,861 --> 00:04:55,863 (Monitor beeping steadily) 137 00:05:28,061 --> 00:05:29,795 - Aah! - No, no, no, no, no. 138 00:05:29,829 --> 00:05:30,963 - Aah! - No, no, no, no, no. 139 00:05:30,997 --> 00:05:33,399 - Aah! - I... I'm sorry. I'm sorry. 140 00:05:33,433 --> 00:05:34,567 (Monitor beeping rapidly) 141 00:05:34,601 --> 00:05:35,900 (Whispers) - I'm sorry. (Man) - You okay? 142 00:05:35,934 --> 00:05:38,770 I'm sorry. 143 00:05:45,678 --> 00:05:47,078 (Sighs) 144 00:05:47,112 --> 00:05:48,480 (Grunts) 145 00:05:48,514 --> 00:05:50,948 (Inhales sharply) 146 00:05:50,983 --> 00:05:52,316 Where's Cora? 147 00:05:52,350 --> 00:05:54,051 What? (Handcuff clinks) 148 00:05:54,086 --> 00:05:56,453 (Sighs) Again? 149 00:05:56,488 --> 00:05:58,222 You're really into this, aren't you? 150 00:05:58,257 --> 00:06:00,291 (Clink) (Groans) 151 00:06:00,325 --> 00:06:01,659 (Chuckles) Damn, that hurts. 152 00:06:01,693 --> 00:06:03,360 Told you. 153 00:06:03,395 --> 00:06:05,029 You cracked a few ribs. 154 00:06:05,063 --> 00:06:06,330 (Sighs) 155 00:06:06,364 --> 00:06:07,665 Where's Cora? 156 00:06:07,699 --> 00:06:09,565 You look good, I must say, 157 00:06:09,600 --> 00:06:11,802 all "where's Cora?" in a commanding voice. 158 00:06:11,836 --> 00:06:13,136 Chills. 159 00:06:13,171 --> 00:06:14,938 You have all sorts of sore places. 160 00:06:14,972 --> 00:06:17,073 I can make you hurt. 161 00:06:17,108 --> 00:06:18,441 (Inhales sharply) Uhh! 162 00:06:18,475 --> 00:06:21,077 (Groans) 163 00:06:21,112 --> 00:06:23,613 I have no idea where Cora is. She has her own agenda. 164 00:06:23,647 --> 00:06:26,748 Let's talk about something I am interested in... my hook. 165 00:06:26,783 --> 00:06:28,617 May I have it back? 166 00:06:28,651 --> 00:06:31,253 Or is there another attachment you'd prefer? 167 00:06:31,288 --> 00:06:32,521 You're awfully chipper 168 00:06:32,555 --> 00:06:33,856 for a guy who just failed to kill his enemy, 169 00:06:33,890 --> 00:06:35,424 then got hit by a car. 170 00:06:35,458 --> 00:06:37,993 Well, my ribs may be broken, but... 171 00:06:38,028 --> 00:06:40,094 everything else is still intact, 172 00:06:40,129 --> 00:06:43,764 which is more than can be said for other bad days I've had. 173 00:06:43,799 --> 00:06:46,767 Plus I did some quality damage to my foe. 174 00:06:46,802 --> 00:06:47,936 You hurt Belle. 175 00:06:47,970 --> 00:06:49,503 I hurt his heart. 176 00:06:49,538 --> 00:06:51,505 Belle's just where he keeps it. 177 00:06:51,540 --> 00:06:53,641 He killed my love. 178 00:06:53,675 --> 00:06:55,243 I know the feeling. 179 00:06:56,744 --> 00:06:58,511 (Sighs) 180 00:06:58,546 --> 00:07:00,113 Keep smilin', buddy. 181 00:07:00,148 --> 00:07:03,483 You're chained down. He's on his feet, immortal, 182 00:07:03,517 --> 00:07:05,853 has magic, and you hurt his girl. 183 00:07:05,887 --> 00:07:08,121 If I were to pick dead guy of the year? 184 00:07:08,156 --> 00:07:10,324 I'd pick you. 185 00:07:15,495 --> 00:07:17,230 (Clink) 186 00:07:17,264 --> 00:07:19,365 Ah. (Grunts) 187 00:07:19,399 --> 00:07:20,833 (Clink) 188 00:07:20,868 --> 00:07:23,135 We've gotta get into his phone. Let me guess another pass code. 189 00:07:23,170 --> 00:07:25,872 You can't guess. There are a million possible combinations. 190 00:07:25,906 --> 00:07:27,473 - 10,000. - 10,000. 191 00:07:27,507 --> 00:07:29,540 Leroy, can you get it open or something? Hack it? 192 00:07:29,575 --> 00:07:30,641 Well, you do understand that computer hacking 193 00:07:30,676 --> 00:07:32,377 and pickax hacking are different. 194 00:07:32,411 --> 00:07:33,845 Here, let me try. I have a thing. 195 00:07:33,880 --> 00:07:35,380 And we do know something. There was stuff in his car... 196 00:07:35,414 --> 00:07:36,814 rental agreement, maps, receipts. 197 00:07:36,849 --> 00:07:38,049 (Jangles) 198 00:07:38,084 --> 00:07:39,450 His name is Greg Mendell. 199 00:07:39,485 --> 00:07:41,353 Now let's see... 200 00:07:41,387 --> 00:07:44,721 (Beeping) 201 00:07:44,756 --> 00:07:46,357 pictures of him alone 202 00:07:46,391 --> 00:07:49,026 at a bunch of Eastern seaboard tourist locations... 203 00:07:49,060 --> 00:07:51,295 a LinkedIn account... 204 00:07:52,363 --> 00:07:54,964 and he tweets pictures of his food. 205 00:07:54,999 --> 00:07:57,333 I'll keep looking, but I think what we have here 206 00:07:57,368 --> 00:07:59,835 is a well-documented real-life ordinary Joe. 207 00:07:59,870 --> 00:08:02,038 (Sighs) Or Greg. 208 00:08:02,072 --> 00:08:03,206 So whatever's kept 209 00:08:03,240 --> 00:08:04,573 random people from stumbling into Storybrooke 210 00:08:04,608 --> 00:08:05,875 for the last 28 years... 211 00:08:05,910 --> 00:08:07,910 - It's gone. - Anyone could drive in. 212 00:08:07,944 --> 00:08:09,945 Why are my instincts telling me that's a bad thing? 213 00:08:09,979 --> 00:08:12,614 'Cause you've seen "E.T." or "Splash" or any other movie 214 00:08:12,648 --> 00:08:15,117 where they find something magical and study it to death. 215 00:08:15,151 --> 00:08:18,853 - Think what'd they do to a werewolf. - Oh, and his friends and family? 216 00:08:18,888 --> 00:08:20,855 - They're going to come looking for him soon. - Let's try not to overreact. 217 00:08:20,890 --> 00:08:22,824 Leroy's right. We don't need outsiders here. 218 00:08:22,858 --> 00:08:24,858 Hook says he doesn't know where Cora is, 219 00:08:24,893 --> 00:08:26,760 and God knows what she's gonna do. 220 00:08:26,795 --> 00:08:28,429 With other people coming here, 221 00:08:28,463 --> 00:08:29,696 that's not gonna be good for anyone. 222 00:08:29,731 --> 00:08:31,098 We need to find Regina, tell her we know she was framed. 223 00:08:31,133 --> 00:08:33,167 I've been tracking her. No luck. She's gone underground. 224 00:08:33,201 --> 00:08:34,435 But what if Cora finds her first? 225 00:08:34,469 --> 00:08:35,602 I don't want to think about 226 00:08:35,637 --> 00:08:36,770 the damage those two would do together. 227 00:08:36,805 --> 00:08:38,239 This could not have come at a worse time. 228 00:08:38,273 --> 00:08:39,873 It's okay. The guy's being patched up right now. 229 00:08:39,908 --> 00:08:41,607 - He'll probably be on his way home by morning. - Not quite. 230 00:08:41,642 --> 00:08:44,277 He's bleeding into his chest cavity. 231 00:08:44,312 --> 00:08:46,413 It's not a full flood, you know, 232 00:08:46,447 --> 00:08:49,149 but pretty soon he'll be drowning in his own blood. 233 00:08:49,183 --> 00:08:53,086 So make it stop. Aren't you a doctor? 234 00:08:57,257 --> 00:08:59,691 Gold. 235 00:08:59,725 --> 00:09:02,461 You fixed me. Now fix him. 236 00:09:02,495 --> 00:09:05,697 It will take you seconds and cost you nothing. 237 00:09:06,866 --> 00:09:08,067 No. 238 00:09:08,101 --> 00:09:10,502 No? Just... no? 239 00:09:10,536 --> 00:09:12,370 I owe you nothing, Whale. 240 00:09:12,404 --> 00:09:14,372 I owe none of you anything, 241 00:09:14,406 --> 00:09:16,207 and some of you owe me. 242 00:09:16,241 --> 00:09:18,576 So, yeah, just... no. 243 00:09:18,610 --> 00:09:20,478 Oh, and point of interest... the driver? 244 00:09:20,512 --> 00:09:22,580 He saw me throwing some magic. 245 00:09:22,614 --> 00:09:24,515 So instead of trying to get him out of here, 246 00:09:24,549 --> 00:09:27,452 you better be hoping he dies, because if he doesn't, 247 00:09:27,486 --> 00:09:30,820 he's gonna be driving tour buses up and down main street. 248 00:09:32,156 --> 00:09:35,225 So glad I don't give a damn. 249 00:09:40,898 --> 00:09:43,433 (Sighs) Look... 250 00:09:43,468 --> 00:09:46,035 letting him die is easy. 251 00:09:46,069 --> 00:09:49,872 I can do that, if that's what you decide. 252 00:09:49,906 --> 00:09:52,774 Let's take this somewhere private. 253 00:09:52,809 --> 00:09:56,078 It's not really murder if we let him succumb to his injuries. 254 00:09:56,113 --> 00:09:57,246 I'm pretty sure it is. 255 00:09:57,280 --> 00:09:58,914 Of course we save him. 256 00:09:58,948 --> 00:10:00,181 - Obviously. - Well... 257 00:10:00,216 --> 00:10:02,050 - Leroy! - We gotta think it through. 258 00:10:02,084 --> 00:10:03,385 If we save him and kill the whole town, 259 00:10:03,419 --> 00:10:05,387 is that really better? 260 00:10:05,421 --> 00:10:08,923 So we have to choose between our lives and his. 261 00:10:08,957 --> 00:10:11,526 - We can worry about the town later. - Which doesn't mean we should abandon him. 262 00:10:11,560 --> 00:10:14,095 I know, but let's worry about Storybrooke 263 00:10:14,130 --> 00:10:16,563 after we save a life. 264 00:10:16,597 --> 00:10:19,266 Dr. Whale, prep for surgery. 265 00:10:23,571 --> 00:10:24,771 (Sighs) 266 00:10:24,805 --> 00:10:28,208 Anyone else notice he's drunk off his ass? 267 00:10:31,513 --> 00:10:32,678 (Cell phone vibrating) 268 00:10:32,712 --> 00:10:35,714 ("Star Wars" theme ringtone playing) 269 00:10:40,087 --> 00:10:41,887 Someone's looking for Greg. 270 00:10:41,922 --> 00:10:44,424 How long before they come here? 271 00:11:03,941 --> 00:11:06,776 Good evening, doctor. 272 00:11:06,811 --> 00:11:09,480 How did you get in here? Who are you? 273 00:11:09,514 --> 00:11:13,383 (Chuckles) Stiltskin. Rumple Von Stiltskin. 274 00:11:13,418 --> 00:11:15,252 A foreigner. 275 00:11:15,286 --> 00:11:17,721 What tipped you off? My rosy complexion? 276 00:11:17,755 --> 00:11:21,023 Yes, I've seen nothing of your drab little land yet, 277 00:11:21,057 --> 00:11:24,460 but I am interested in your work. 278 00:11:24,495 --> 00:11:26,829 Well, you're a little late. I've been shut down. 279 00:11:26,863 --> 00:11:29,132 And I can't bring back dead loved ones, anyway, 280 00:11:29,166 --> 00:11:30,233 if that's what you're after. 281 00:11:30,267 --> 00:11:31,900 (Laughs) I think my deceased are best kept 282 00:11:31,935 --> 00:11:33,736 where they are, dearie, thank you very much. 283 00:11:33,770 --> 00:11:35,604 No, no, no. Um... 284 00:11:35,638 --> 00:11:39,241 my interest is in how you do whatcha do. 285 00:11:39,275 --> 00:11:42,844 You see, where I come from, we do things... differently. 286 00:11:42,878 --> 00:11:44,846 Your land has witchcraft, 287 00:11:44,880 --> 00:11:47,149 but it's feeble, neglected stuff. 288 00:11:47,183 --> 00:11:49,684 Where I live, it's strong and hearty. 289 00:11:49,718 --> 00:11:52,853 But... it cannot restore life. 290 00:11:52,887 --> 00:11:55,889 If you can do this, 291 00:11:55,923 --> 00:11:57,958 well... 292 00:11:57,992 --> 00:11:59,893 I'll want to know more, and I'm willing to pay. 293 00:11:59,927 --> 00:12:02,929 (Thunderclap, coins clinking) 294 00:12:06,067 --> 00:12:07,066 How did you do that? 295 00:12:07,100 --> 00:12:09,369 You're missing the point. 296 00:12:09,403 --> 00:12:11,937 Money. Yours. 297 00:12:11,972 --> 00:12:13,339 Are you a philanthropist? 298 00:12:13,374 --> 00:12:15,041 Well, I've been called worse. 299 00:12:15,075 --> 00:12:17,910 There is a cost to you... knowledge. 300 00:12:17,944 --> 00:12:20,946 You teach me to wield... whatever it is you wield. 301 00:12:20,981 --> 00:12:22,782 That is the deal. 302 00:12:22,816 --> 00:12:24,349 Then it's a deal. 303 00:12:24,384 --> 00:12:26,852 - I thought you were bringing... - Igor, tremendous news! 304 00:12:26,887 --> 00:12:28,420 (Thunderclap) This is Rump... 305 00:12:30,023 --> 00:12:32,357 oh. 306 00:12:35,428 --> 00:12:38,664 Master... 307 00:12:38,698 --> 00:12:40,631 what's happened? 308 00:12:40,666 --> 00:12:42,967 Bring back the equipment. 309 00:12:43,002 --> 00:12:45,136 We're staying, 310 00:12:45,171 --> 00:12:47,505 and we're going to need a body. 311 00:12:57,849 --> 00:12:59,850 (Door bells jingle) 312 00:13:04,122 --> 00:13:07,758 (Cane thudding) 313 00:13:28,010 --> 00:13:30,011 Hello, Rumple. (Gasps) 314 00:13:34,383 --> 00:13:36,551 Well, I expected this was just a matter of time. 315 00:13:36,585 --> 00:13:38,586 Had hoped you were dead, but hey... 316 00:13:38,621 --> 00:13:40,521 disappointment's just part of life. 317 00:13:40,556 --> 00:13:41,857 I'm sure we can agree on that. 318 00:13:41,891 --> 00:13:44,691 Aw, the crocodile snaps at the little bird. 319 00:13:44,726 --> 00:13:46,794 And after I brought you a gift. 320 00:13:46,828 --> 00:13:48,629 Yeah, did you bring the antidote, too? 321 00:13:48,663 --> 00:13:51,799 (Chuckles) Oh, Rumple. It's a peace offering. 322 00:13:51,833 --> 00:13:54,468 And what do you want for this, uh... 323 00:13:54,502 --> 00:13:56,470 this "peace offering"? 324 00:13:56,504 --> 00:13:58,572 My daughter. 325 00:13:58,606 --> 00:14:00,573 You were so clever 326 00:14:00,607 --> 00:14:04,110 to get her to lay the curse so you could come here. 327 00:14:04,145 --> 00:14:05,812 You don't need her anymore. 328 00:14:05,846 --> 00:14:09,849 Let me try to get her back and let us live. 329 00:14:11,585 --> 00:14:13,586 And what do I get for my troubles? 330 00:14:13,620 --> 00:14:14,920 Your son. 331 00:14:32,437 --> 00:14:34,772 You know what that is, of course. 332 00:14:36,608 --> 00:14:39,911 It'll find him... 333 00:14:39,945 --> 00:14:42,313 if this one truly is it. 334 00:14:42,347 --> 00:14:44,916 (Chuckles) Oh, darling, I have no reason to cheat you. 335 00:14:44,950 --> 00:14:46,583 Anymore. 336 00:14:46,618 --> 00:14:48,718 I want you... 337 00:14:48,752 --> 00:14:50,821 to find the one person in this universe 338 00:14:50,855 --> 00:14:52,722 who might still love you. 339 00:14:54,959 --> 00:14:57,828 After all, I'm doing the same thing. 340 00:14:57,862 --> 00:15:03,032 Do you have any spells to return memories? 341 00:15:03,066 --> 00:15:07,136 I only know what you taught me... 342 00:15:07,170 --> 00:15:08,437 (Sighs) master. 343 00:15:08,471 --> 00:15:12,507 So will you accept my offer of a truce? 344 00:15:17,013 --> 00:15:18,680 Truce. 345 00:15:21,583 --> 00:15:23,584 Let's seal it like we used to. 346 00:15:39,334 --> 00:15:40,868 (Woman over P.A.) Treatment care coordinator, 347 00:15:40,902 --> 00:15:42,535 dial the I.C.U. nurses' station. 348 00:15:42,570 --> 00:15:43,970 Treatment care coordinator, 349 00:15:44,004 --> 00:15:46,639 dial the I.C.U. nurses' station. 350 00:15:46,674 --> 00:15:48,241 What's that? 351 00:15:48,275 --> 00:15:50,877 Oh. It's just the guy's personal effects. 352 00:15:50,911 --> 00:15:52,412 I get the best watches this way. 353 00:15:52,446 --> 00:15:54,046 Joking. (Chuckles) 354 00:15:54,081 --> 00:15:56,449 - As far as you know. - It's too bad it's cracked. 355 00:15:56,484 --> 00:15:58,384 I thought you'd be scrubbing in by now. 356 00:15:58,418 --> 00:16:00,552 Yeah. 357 00:16:00,587 --> 00:16:02,120 Yeah, I'm gonna do that. 358 00:16:03,890 --> 00:16:04,990 Arm okay? 359 00:16:07,026 --> 00:16:08,159 I'm not drunk. 360 00:16:08,194 --> 00:16:09,395 Okay, just... 361 00:16:09,429 --> 00:16:12,364 let's save this guy, all right? 362 00:16:12,399 --> 00:16:13,866 I don't care what he saw. 363 00:16:13,900 --> 00:16:16,601 (Whispers) We don't let go of people. 364 00:16:16,635 --> 00:16:18,836 Right. 365 00:16:18,871 --> 00:16:20,571 Of course not. 366 00:16:26,412 --> 00:16:30,248 (Thunder crashes) 367 00:16:30,283 --> 00:16:33,483 (Shovel thuds) 368 00:16:33,518 --> 00:16:36,020 (Horse whinnies in distance) 369 00:16:37,655 --> 00:16:40,124 (Shovel continues thudding) 370 00:16:40,158 --> 00:16:41,725 (Thunder crashes) 371 00:16:41,759 --> 00:16:44,194 Gerhardt. 372 00:16:44,229 --> 00:16:45,896 Igor told me that I'd find you here. 373 00:16:45,931 --> 00:16:48,231 I can't believe... 374 00:16:48,265 --> 00:16:50,866 I thought you worked with cells in Petri dishes. 375 00:16:50,901 --> 00:16:52,201 My work has progressed. 376 00:16:52,236 --> 00:16:53,803 And I thought you supported me. 377 00:16:53,837 --> 00:16:54,938 Not like this. 378 00:16:54,972 --> 00:16:57,173 (Man) - Halt! (Victor) - Don't shoot! 379 00:16:57,207 --> 00:16:59,809 We have orders! He's in uniform. 380 00:16:59,843 --> 00:17:02,345 (Gunshot) Come. 381 00:17:06,115 --> 00:17:09,751 Yeah. Go! Go! (Man shouts indistinctly) 382 00:17:09,785 --> 00:17:11,253 (Panting) You shouldn't have come looking for me. 383 00:17:11,287 --> 00:17:15,090 (Breathing heavily) 384 00:17:15,124 --> 00:17:16,391 And I thought you supported me. 385 00:17:16,426 --> 00:17:17,392 (Carriage rattles) 386 00:17:17,427 --> 00:17:19,227 Gerhardt. 387 00:17:21,831 --> 00:17:22,897 (Thunderclap) 388 00:17:22,932 --> 00:17:24,532 Gerhardt? 389 00:17:26,268 --> 00:17:30,071 (Cell phone vibrating) 390 00:17:30,105 --> 00:17:31,439 Same person again. 391 00:17:31,474 --> 00:17:34,241 - "Her." Cute. - Probably a girlfriend. 392 00:17:34,276 --> 00:17:35,642 We could answer it, just let her know he's okay. 393 00:17:35,677 --> 00:17:36,977 He's not okay. 394 00:17:37,011 --> 00:17:38,745 He's alive. We could let her know he's alive. 395 00:17:38,780 --> 00:17:40,948 Nah. The police could trace it here instantly. 396 00:17:40,982 --> 00:17:42,282 She can activate the "find your phone thing" 397 00:17:42,316 --> 00:17:44,751 without us picking it up at all. (Vibrates) 398 00:17:44,786 --> 00:17:46,520 (Leroy) That settles that. 399 00:17:46,554 --> 00:17:50,323 Ohh, my nerves can't take this. Is the surgery almost over? 400 00:17:50,358 --> 00:17:52,458 I... I think it takes... (Footsteps approach) 401 00:17:54,695 --> 00:17:57,029 W... w... whoa. Wait. Wait. Any news? 402 00:17:57,063 --> 00:17:58,498 No. I was just looking for the doctor. 403 00:17:58,532 --> 00:18:00,099 He's not in the O.R.? 404 00:18:00,133 --> 00:18:02,201 - He never came in. - Then page him. 405 00:18:02,235 --> 00:18:05,337 He was not looking so good earlier. 406 00:18:05,372 --> 00:18:07,772 (Indistinct conversations) 407 00:18:07,807 --> 00:18:09,374 (Pager beeps) 408 00:18:09,408 --> 00:18:11,442 He's here. 409 00:18:11,477 --> 00:18:13,979 (Beeps) 410 00:18:15,247 --> 00:18:16,948 (Beeps) 411 00:18:16,983 --> 00:18:18,683 No, but his pager is. 412 00:18:18,718 --> 00:18:19,918 (Beeps) 413 00:18:19,952 --> 00:18:23,154 He's gone. 414 00:18:30,830 --> 00:18:32,031 (Sniffs) 415 00:18:32,065 --> 00:18:33,698 - Got the scent? - Boozy. 416 00:18:33,733 --> 00:18:34,866 Just find him and bring him back. 417 00:18:34,901 --> 00:18:36,402 We'll watch Hook and figure out options 418 00:18:36,436 --> 00:18:37,669 if Whale doesn't come back. 419 00:18:37,703 --> 00:18:38,670 Maybe doc can do it. 420 00:18:38,704 --> 00:18:42,007 Surgery? (Laughing) 421 00:18:42,042 --> 00:18:43,175 No. 422 00:18:43,209 --> 00:18:44,742 Maybe he didn't even run. 423 00:18:44,776 --> 00:18:46,577 Maybe Cora grabbed him for some reason. 424 00:18:46,611 --> 00:18:48,980 I don't think so. He's been in a rough place 425 00:18:49,014 --> 00:18:50,949 since he brought Regina's fiance back to life. 426 00:18:50,983 --> 00:18:52,650 Daniel? Back to life?! 427 00:18:52,684 --> 00:18:54,819 - And had his arm ripped off and put back on. - Cool. 428 00:18:54,853 --> 00:18:56,220 Wait. Daniel came back? 429 00:18:56,255 --> 00:18:57,855 Like some kind of Frankenstein? 430 00:18:57,889 --> 00:18:59,324 That's Whale. The doctor. 431 00:18:59,358 --> 00:19:00,723 And Daniel was his... 432 00:19:00,758 --> 00:19:02,092 What went on here while we were gone? 433 00:19:02,126 --> 00:19:03,193 (Groans) 434 00:19:03,227 --> 00:19:04,995 Ruby, get going. 435 00:19:05,029 --> 00:19:07,097 Bring back... Dr. Frankenstein. 436 00:19:07,131 --> 00:19:08,999 (Sighs) 437 00:19:09,033 --> 00:19:10,567 We're gonna send this guy back home with bolts in his neck. 438 00:19:10,601 --> 00:19:12,235 She'll find him. 439 00:19:12,270 --> 00:19:14,204 Yeah, but what kind of state is he gonna be in? 440 00:19:20,743 --> 00:19:22,544 I will bring you back, 441 00:19:22,579 --> 00:19:25,147 my brother, I promise. 442 00:19:28,352 --> 00:19:30,686 (Liquid bubbling, click) 443 00:19:30,720 --> 00:19:33,021 (High-pitched whine, electricity crackling loudly) 444 00:19:35,757 --> 00:19:37,092 (Crackling and whining stops) 445 00:19:48,103 --> 00:19:49,503 (Instrument clatters) 446 00:19:51,606 --> 00:19:52,739 (Pants) 447 00:19:52,773 --> 00:19:54,408 (Instrument clatters) 448 00:19:55,576 --> 00:19:56,743 (Squish) 449 00:19:59,447 --> 00:20:00,647 It's burned... 450 00:20:00,681 --> 00:20:02,549 like coal. 451 00:20:02,583 --> 00:20:05,251 (Bubbling) 452 00:20:05,285 --> 00:20:07,921 Cover him. 453 00:20:07,955 --> 00:20:10,123 The sheet will serve as his shroud. 454 00:20:10,157 --> 00:20:13,426 Of course, doctor. 455 00:20:13,460 --> 00:20:14,761 (Man) Victor? 456 00:20:14,795 --> 00:20:15,929 Father. 457 00:20:15,963 --> 00:20:19,232 You were seen carrying a body into this house. 458 00:20:19,266 --> 00:20:20,900 Explain yourself. 459 00:20:23,770 --> 00:20:25,604 Gerhardt? 460 00:20:27,440 --> 00:20:28,674 My boy. 461 00:20:28,708 --> 00:20:30,075 My dear son. 462 00:20:30,109 --> 00:20:32,077 What did you do?! 463 00:20:32,111 --> 00:20:33,412 It was an accident. 464 00:20:33,446 --> 00:20:35,447 - I was working. - You caused this! 465 00:20:35,481 --> 00:20:36,881 The things you do... 466 00:20:38,183 --> 00:20:40,818 You cut into your brother! 467 00:20:40,853 --> 00:20:43,421 - No, no, it wasn't like that! - You put your foul magician's work into your brother! 468 00:20:43,455 --> 00:20:45,489 It can work! 469 00:20:45,524 --> 00:20:47,692 I did this for you, too, father. 470 00:20:47,726 --> 00:20:50,595 I wanted you to have two sons again. 471 00:20:52,464 --> 00:20:54,565 And now I have none. 472 00:20:59,438 --> 00:21:02,440 (Thunder crashing) 473 00:21:07,479 --> 00:21:09,479 (Whoosh) 474 00:21:11,348 --> 00:21:14,984 (Thunder rumbling) 475 00:21:33,103 --> 00:21:36,405 (Thunderclap) 476 00:21:43,079 --> 00:21:44,646 (Thunderclap) 477 00:21:48,651 --> 00:21:49,818 Mom? 478 00:21:54,556 --> 00:21:56,290 (Muffled voice) Hello? 479 00:21:56,325 --> 00:21:58,959 Hello? 480 00:21:58,994 --> 00:22:00,628 Hello? 481 00:22:00,662 --> 00:22:03,463 Mom? 482 00:22:03,498 --> 00:22:04,632 (Whoosh) 483 00:22:04,666 --> 00:22:06,734 You in there? 484 00:22:06,768 --> 00:22:09,536 Can I come in? 485 00:22:09,570 --> 00:22:12,673 Mom? 486 00:22:20,948 --> 00:22:23,182 Mom? Mom? 487 00:22:24,918 --> 00:22:27,386 (Gasps) Oh! 488 00:22:27,420 --> 00:22:29,788 (Sighs deeply) 489 00:22:29,822 --> 00:22:33,892 Henry, I'm so glad you're here. 490 00:22:33,926 --> 00:22:36,828 I missed you so much when... 491 00:22:36,863 --> 00:22:40,231 I have to let you know I had nothing to do with Archie. 492 00:22:40,266 --> 00:22:42,467 I know. I always knew. 493 00:22:42,501 --> 00:22:43,735 I was framed. 494 00:22:43,770 --> 00:22:45,403 I don't know how. I... 495 00:22:45,437 --> 00:22:47,138 it just seems like everything... 496 00:22:47,172 --> 00:22:49,739 You knew? 497 00:22:49,774 --> 00:22:51,440 How did you know? 498 00:22:51,475 --> 00:22:52,676 Simple. 499 00:22:52,710 --> 00:22:55,111 (Whoosh) 500 00:22:55,146 --> 00:22:56,646 Because I did it. 501 00:22:56,681 --> 00:22:58,748 Mother. 502 00:23:09,779 --> 00:23:12,781 (Thunderclap) 503 00:23:17,587 --> 00:23:19,588 (Whirs) 504 00:23:24,704 --> 00:23:27,672 Did it work? 505 00:23:27,707 --> 00:23:29,574 No? 506 00:23:29,609 --> 00:23:32,611 There was a little problem with what the heart could withstand. 507 00:23:32,645 --> 00:23:35,346 Ah! Problems of the heart. Isn't that always the way? 508 00:23:35,380 --> 00:23:37,015 Could you get out of my light, please? 509 00:23:37,049 --> 00:23:38,115 (Giggles) 510 00:23:38,149 --> 00:23:39,717 You know, 511 00:23:39,751 --> 00:23:41,919 where I come from, 512 00:23:41,953 --> 00:23:44,054 there are hearts that can withstand anything 513 00:23:44,089 --> 00:23:47,390 because of magic. 514 00:23:47,425 --> 00:23:49,593 You have hearts? 515 00:23:49,628 --> 00:23:51,629 I'll tell you what. 516 00:23:51,663 --> 00:23:53,696 I'm gonna bring you a friend, 517 00:23:53,731 --> 00:23:55,397 a master of the hat. 518 00:23:55,432 --> 00:23:56,799 He shall take you to a young woman 519 00:23:56,834 --> 00:23:59,168 who has exactly what you need. 520 00:23:59,202 --> 00:24:01,504 You put on a little show for her, 521 00:24:01,538 --> 00:24:04,607 and then you walk away with all your prayers answered. 522 00:24:04,642 --> 00:24:07,143 A heart for your brother. 523 00:24:09,046 --> 00:24:10,946 And who is this woman? 524 00:24:10,980 --> 00:24:14,582 Her name... is Regina. 525 00:24:17,120 --> 00:24:19,154 (Breath quavering) You... 526 00:24:19,188 --> 00:24:21,923 I thought we stopped you. 527 00:24:21,958 --> 00:24:23,424 How did you get through? 528 00:24:23,459 --> 00:24:24,993 Determination. 529 00:24:25,028 --> 00:24:26,894 I had to see you. 530 00:24:26,928 --> 00:24:28,495 I needed to tell you 531 00:24:28,530 --> 00:24:31,966 that I know why you sent me through the looking glass. 532 00:24:32,000 --> 00:24:37,038 And I know why you tried to have me killed. 533 00:24:37,072 --> 00:24:40,407 And it's... it's all right. 534 00:24:40,441 --> 00:24:43,277 I think it's not all right. 535 00:24:43,311 --> 00:24:46,313 I love you. 536 00:24:46,347 --> 00:24:48,482 I just... 537 00:24:48,516 --> 00:24:51,552 I've always shown it in all the wrong ways. 538 00:24:54,155 --> 00:24:57,491 And I never should have made you marry the king. 539 00:24:59,626 --> 00:25:01,661 I'm so sorry. 540 00:25:03,897 --> 00:25:08,467 When you cried over my coffin, it... 541 00:25:08,502 --> 00:25:10,369 it all changed. 542 00:25:10,404 --> 00:25:12,672 You framed me 543 00:25:12,706 --> 00:25:14,139 for the cricket. 544 00:25:14,174 --> 00:25:15,973 Temporarily, 545 00:25:16,008 --> 00:25:18,510 so you could see what these people really think of you. 546 00:25:18,544 --> 00:25:21,779 You made an airtight case. Anyone would believe it. 547 00:25:21,814 --> 00:25:24,683 I didn't want you to reject me. 548 00:25:24,717 --> 00:25:26,150 Not again. 549 00:25:26,185 --> 00:25:27,985 You wanted me broken. 550 00:25:28,020 --> 00:25:30,188 Receptive. (Laughs) 551 00:25:30,222 --> 00:25:34,024 You are the most manipulative... 552 00:25:34,058 --> 00:25:37,160 No. I won't even argue. 553 00:25:37,195 --> 00:25:39,296 Come with me. We're going to town. 554 00:25:39,331 --> 00:25:40,731 It's the middle of the night. 555 00:25:40,765 --> 00:25:43,500 I don't care. We'll wake them up... 556 00:25:43,535 --> 00:25:45,102 Emma and Henry and the two idiots, 557 00:25:45,136 --> 00:25:48,003 and you can tell them how you lied. 558 00:25:48,038 --> 00:25:50,005 You owe me that. 559 00:25:50,040 --> 00:25:52,074 And then you'll let us start over? 560 00:25:52,109 --> 00:25:54,544 I don't see that happening, mother. 561 00:25:54,578 --> 00:26:02,384 But I am... I was trying so hard to be worthy of Henry. 562 00:26:02,418 --> 00:26:06,187 And I deserve the same thing from you. 563 00:26:06,222 --> 00:26:08,457 You're right. 564 00:26:09,992 --> 00:26:12,394 For you, sweetheart. 565 00:26:12,428 --> 00:26:14,929 Anything. 566 00:26:14,964 --> 00:26:18,799 (Water lapping) 567 00:26:25,440 --> 00:26:26,940 Dr. Whale?! 568 00:26:26,975 --> 00:26:30,411 Don't come near me! 569 00:26:36,317 --> 00:26:38,318 (Exhales) 570 00:26:39,820 --> 00:26:41,053 (Grunts) 571 00:26:41,088 --> 00:26:44,190 (Both panting) 572 00:26:44,224 --> 00:26:47,226 (Thunderclap, electricity crackling) 573 00:26:50,030 --> 00:26:53,299 Rumplestiltskin was right. 574 00:26:53,333 --> 00:26:54,900 The new heart worked. 575 00:26:54,934 --> 00:26:56,802 (Sighs) 576 00:26:56,836 --> 00:26:58,103 Welcome back, brother. 577 00:26:58,137 --> 00:27:00,539 It's magic, Dr. Frankenstein. 578 00:27:00,573 --> 00:27:05,411 No. Not magic. 579 00:27:05,445 --> 00:27:06,778 Science. 580 00:27:06,812 --> 00:27:09,947 (Victor) I'm telling you, it's true. 581 00:27:09,981 --> 00:27:12,149 I brought him back. 582 00:27:12,184 --> 00:27:14,786 Victor... 583 00:27:14,820 --> 00:27:17,722 if you have really given me this... 584 00:27:17,756 --> 00:27:21,892 We've kept him waiting long enough. 585 00:27:27,031 --> 00:27:30,934 He's still recovering. 586 00:27:30,968 --> 00:27:32,636 It's a slow process, 587 00:27:32,670 --> 00:27:33,837 so don't expect him to... 588 00:27:33,871 --> 00:27:35,605 You did it. 589 00:27:35,640 --> 00:27:38,174 I did it. 590 00:27:38,209 --> 00:27:39,875 It's really you. 591 00:27:43,513 --> 00:27:45,080 Let me see you, my son. 592 00:27:45,114 --> 00:27:46,114 Mm. 593 00:27:46,149 --> 00:27:47,282 What? What is it? 594 00:27:47,317 --> 00:27:50,486 Is he all right? (Grunts) 595 00:27:50,520 --> 00:27:52,154 Why doesn't he speak? (Grunts loudly) 596 00:27:52,188 --> 00:27:54,022 Ow! (Clank, clatter) 597 00:27:54,057 --> 00:27:55,790 I told you, father, 598 00:27:55,825 --> 00:27:57,592 it's an adjustment. (Moaning) 599 00:27:57,626 --> 00:27:58,793 I believed you. 600 00:27:58,828 --> 00:28:01,463 The terrible thing is, for a moment, 601 00:28:01,497 --> 00:28:03,598 I believed you did it. 602 00:28:03,632 --> 00:28:04,766 He's a monster! 603 00:28:04,800 --> 00:28:06,100 (Growls) 604 00:28:06,134 --> 00:28:07,301 What a fool I was! 605 00:28:07,336 --> 00:28:10,037 That's not my son! 606 00:28:10,072 --> 00:28:13,774 You are not my son. You're a ghoul and a grave robber. (Growls) 607 00:28:13,808 --> 00:28:15,977 A fool and a witch doctor. 608 00:28:16,011 --> 00:28:17,611 You're a disgrace to this family. 609 00:28:17,645 --> 00:28:20,181 Oh! (Growling) 610 00:28:20,215 --> 00:28:21,949 Aah! 611 00:28:21,984 --> 00:28:24,952 (Grunting) 612 00:28:24,987 --> 00:28:27,087 Ohh! (Grunting) 613 00:28:27,121 --> 00:28:29,522 (Punches landing, grunting continues) 614 00:28:31,692 --> 00:28:34,294 Enough. Gerhardt. 615 00:28:34,328 --> 00:28:36,096 Enough. 616 00:28:43,703 --> 00:28:46,605 (Sighs) You have killed our father. 617 00:28:53,046 --> 00:28:55,847 (Grunting) 618 00:29:01,420 --> 00:29:05,790 I wanted my name to stand for life. 619 00:29:05,824 --> 00:29:09,493 But everybody just thinks it's the name of a monster. 620 00:29:09,528 --> 00:29:11,729 (Chuckles) 621 00:29:11,763 --> 00:29:14,432 I guess they're right about that. 622 00:29:14,466 --> 00:29:19,602 Rumplestiltskin says that magic has a price, 623 00:29:19,637 --> 00:29:21,038 but from where I'm sitting, 624 00:29:21,072 --> 00:29:24,174 seems that science does, too. 625 00:29:24,208 --> 00:29:27,710 Every time I try to save a life, 626 00:29:27,745 --> 00:29:29,046 someone else dies. 627 00:29:29,080 --> 00:29:30,280 Hey. 628 00:29:30,315 --> 00:29:34,283 Yeah. Look, you're Frankenstein, 629 00:29:34,318 --> 00:29:37,619 and I'm the werewolf. 630 00:29:37,654 --> 00:29:38,654 (Sighs) 631 00:29:38,688 --> 00:29:42,891 I ate my boyfriend. 632 00:29:45,462 --> 00:29:46,895 Regina thought she was punishing us 633 00:29:46,930 --> 00:29:48,896 by erasing who we were. 634 00:29:48,931 --> 00:29:49,897 But I think she underestimated 635 00:29:49,932 --> 00:29:51,967 how much crap we wanted to forget. 636 00:29:52,001 --> 00:29:54,134 (Scoffs) Yeah. 637 00:29:54,169 --> 00:29:58,105 But... we can't let it stop us. 638 00:29:58,139 --> 00:30:01,575 She gave us a chance to start over, 639 00:30:01,609 --> 00:30:06,813 and I wanna take it. I think you should, too. 640 00:30:06,848 --> 00:30:10,183 I wasn't such a bad guy, you know. 641 00:30:11,918 --> 00:30:13,586 I wanted to bring life back. 642 00:30:13,620 --> 00:30:16,289 (Sighs) 643 00:30:16,323 --> 00:30:19,058 But he never got over our mother. 644 00:30:19,093 --> 00:30:21,060 If I could've just brought her back... 645 00:30:21,095 --> 00:30:26,064 That guy in the hospital... someone keeps calling for him. 646 00:30:26,099 --> 00:30:27,866 Maybe a wife, 647 00:30:27,900 --> 00:30:30,435 a mother. 648 00:30:30,470 --> 00:30:33,771 Maybe there's still some stuff you can fix. 649 00:30:40,146 --> 00:30:42,013 Nervous? 650 00:30:42,047 --> 00:30:44,215 Not about owning up to what I've done. 651 00:30:44,249 --> 00:30:48,652 It's just... these carriages are strange. 652 00:30:48,686 --> 00:30:52,023 And something's... irritating me. 653 00:30:52,057 --> 00:30:56,060 Ah. Oh. (Chuckles) "For mommy." 654 00:30:56,094 --> 00:30:58,161 Oh, that used to be you. 655 00:30:58,195 --> 00:31:00,796 When were you in my house? 656 00:31:00,831 --> 00:31:02,465 I haven't had the pleasure. 657 00:31:02,500 --> 00:31:05,902 That was in my house. 658 00:31:05,936 --> 00:31:08,004 Think I don't know where that was? 659 00:31:08,039 --> 00:31:09,906 It's one of my most treasured possessions. 660 00:31:09,940 --> 00:31:12,308 Well, let's be honest. 661 00:31:12,343 --> 00:31:14,276 Taking me to be pilloried by the town 662 00:31:14,310 --> 00:31:16,978 might gain you some points, 663 00:31:17,013 --> 00:31:19,681 but as long as Emma and her parents are here, 664 00:31:19,715 --> 00:31:21,517 he's not really yours. 665 00:31:21,551 --> 00:31:23,852 Not like he was when he made things 666 00:31:23,886 --> 00:31:25,754 for his one and only mommy. 667 00:31:25,788 --> 00:31:27,789 You've been too bad for too long, 668 00:31:27,823 --> 00:31:32,927 and now they see you as a... a snake. 669 00:31:32,961 --> 00:31:36,630 You don't want their love at all. 670 00:31:36,665 --> 00:31:38,666 What do you want? 671 00:31:42,003 --> 00:31:45,005 My son back. 672 00:31:52,513 --> 00:31:54,414 (Engine turns off) 673 00:31:54,449 --> 00:31:58,452 And I want my daughter back. 674 00:31:58,486 --> 00:32:02,621 I meant everything I said earlier. 675 00:32:02,655 --> 00:32:04,990 I am so sorry. 676 00:32:05,024 --> 00:32:06,658 I can do better. 677 00:32:06,693 --> 00:32:10,129 I won't push you away again. 678 00:32:10,163 --> 00:32:13,432 Let me into your heart. 679 00:32:13,467 --> 00:32:15,968 Together, we can get him back again. 680 00:32:16,002 --> 00:32:18,803 (Gasps) 681 00:32:22,541 --> 00:32:24,576 How? 682 00:32:24,610 --> 00:32:29,614 Oh, I have a few thoughts. 683 00:32:38,622 --> 00:32:41,090 - You're back. - Finally. 684 00:32:41,125 --> 00:32:42,725 I don't know why everyone's so worried. 685 00:32:42,759 --> 00:32:44,560 I was just stretching my legs. 686 00:32:44,594 --> 00:32:47,630 Now I'm gonna go do this thing. 687 00:32:55,972 --> 00:32:58,573 (Thunder crashing) 688 00:32:58,607 --> 00:33:02,044 (Door squeaks) 689 00:33:02,078 --> 00:33:04,612 Gerhardt? 690 00:33:04,647 --> 00:33:05,914 My brother? 691 00:33:07,750 --> 00:33:11,385 I was trying to bring you back. 692 00:33:13,388 --> 00:33:15,423 Are you here? 693 00:33:17,492 --> 00:33:19,860 Gerhardt? 694 00:33:19,894 --> 00:33:22,696 Gerhardt? 695 00:33:23,898 --> 00:33:25,732 (Growls loudly) 696 00:33:25,767 --> 00:33:26,767 (Thunderclap) (Growling) 697 00:33:26,801 --> 00:33:28,535 (Gasping) 698 00:33:28,570 --> 00:33:30,971 (Gasps) 699 00:33:31,005 --> 00:33:32,940 Vic... tor? 700 00:33:32,974 --> 00:33:34,274 (Whispers) Yes. 701 00:33:34,308 --> 00:33:36,710 Yes, it's me. 702 00:33:36,744 --> 00:33:39,746 (Gasping) 703 00:33:43,149 --> 00:33:44,517 (Gasps) 704 00:33:53,460 --> 00:33:54,861 (Click) 705 00:34:20,619 --> 00:34:23,220 (Panting) 706 00:34:27,659 --> 00:34:29,627 No. 707 00:34:29,661 --> 00:34:31,694 I won't do it. 708 00:34:31,729 --> 00:34:34,031 I will still save you. 709 00:34:34,065 --> 00:34:36,633 Father is wrong. 710 00:34:36,667 --> 00:34:38,635 I will find a way. 711 00:34:38,669 --> 00:34:43,340 (Panting) 712 00:34:44,975 --> 00:34:47,843 (Door squeaks) 713 00:34:52,882 --> 00:34:54,917 (Sighs) 714 00:34:54,951 --> 00:34:56,285 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 715 00:34:56,319 --> 00:34:57,619 Where are they? 716 00:34:57,654 --> 00:34:59,621 Getting coffee from the machine. What's the verdict? 717 00:34:59,656 --> 00:35:01,057 He'll live. 718 00:35:01,091 --> 00:35:02,324 You did it? 719 00:35:02,359 --> 00:35:03,824 Thank you. 720 00:35:03,859 --> 00:35:04,992 Monster to monster. 721 00:35:05,027 --> 00:35:06,961 You did it! 722 00:35:06,995 --> 00:35:09,531 Ha! 723 00:35:09,565 --> 00:35:10,765 He's gonna make it? 724 00:35:10,799 --> 00:35:12,400 He's got some recuperating ahead of him... 725 00:35:12,435 --> 00:35:15,002 a few weeks maybe, but yes. He's going to live. 726 00:35:15,037 --> 00:35:17,205 - Thank goodness. - Or me. 727 00:35:17,239 --> 00:35:18,973 Telling you right now, this will come to no good. 728 00:35:19,007 --> 00:35:20,674 - Quiet, Leroy. - I wanna talk to him. 729 00:35:20,708 --> 00:35:22,909 - He's waking up now. - Already? 730 00:35:22,944 --> 00:35:24,178 I waited a couple of hours to tell you in case he, 731 00:35:24,212 --> 00:35:27,013 you know, keeled over, but so far, so good. 732 00:35:27,048 --> 00:35:28,582 - All right, then. - Well, let's talk to him. 733 00:35:28,616 --> 00:35:30,417 We're not talking to him as a group. 734 00:35:30,452 --> 00:35:31,552 We're not a group-sheriff. 735 00:35:31,586 --> 00:35:33,420 But we've been doing this together. 736 00:35:33,455 --> 00:35:35,488 We're trying to convince this guy this place is normal. 737 00:35:35,522 --> 00:35:36,922 In a normal town, the sheriff goes in 738 00:35:36,957 --> 00:35:38,091 and asks a few questions. 739 00:35:38,125 --> 00:35:39,559 She doesn't bring her parents in with her. 740 00:35:39,593 --> 00:35:41,527 That's probably true. 741 00:35:41,562 --> 00:35:43,463 We'll be right here, then. 742 00:35:52,037 --> 00:35:53,771 I know you don't remember, 743 00:35:53,806 --> 00:35:56,374 but just... indulge me. 744 00:35:56,409 --> 00:35:57,842 Please. 745 00:35:59,479 --> 00:36:02,914 Be careful with it. 746 00:36:02,948 --> 00:36:05,383 It's a... it's a cup. 747 00:36:05,418 --> 00:36:07,518 Yeah. It's... it's damaged. 748 00:36:07,552 --> 00:36:10,287 Just... look at it. 749 00:36:10,322 --> 00:36:11,688 (Whispers) Focus. 750 00:36:11,723 --> 00:36:13,056 It's your talisman. 751 00:36:13,091 --> 00:36:15,792 It's a cup. 752 00:36:15,827 --> 00:36:17,561 You dropped it... 753 00:36:17,596 --> 00:36:20,498 in my castle. 754 00:36:20,532 --> 00:36:23,066 You were afraid that you had angered me. 755 00:36:23,101 --> 00:36:26,236 Here. You... you need to go and take your cup, okay? 756 00:36:26,270 --> 00:36:28,438 No, no, no, no. I... I charmed it. 757 00:36:28,472 --> 00:36:32,275 If you focus, it will work. 758 00:36:32,309 --> 00:36:34,144 (Whispers) It's magic. 759 00:36:34,178 --> 00:36:37,280 Okay, just go away. S... stop talking about magic 760 00:36:37,314 --> 00:36:39,115 and take your cup. 761 00:36:39,149 --> 00:36:41,082 Just look at it. 762 00:36:41,117 --> 00:36:42,584 (Cries) (Shatters) 763 00:36:50,159 --> 00:36:54,763 Just go... just go away. 764 00:37:00,069 --> 00:37:01,369 (Whispers) I'm sorry. 765 00:37:24,509 --> 00:37:28,312 (Monitor beeping steadily) 766 00:37:28,346 --> 00:37:31,214 Nurse? 767 00:37:31,248 --> 00:37:35,050 Sheriff Swann, actually. 768 00:37:35,085 --> 00:37:36,852 I'm thirsty. 769 00:37:40,023 --> 00:37:41,991 Here. 770 00:37:43,727 --> 00:37:44,893 I have your personal effects. 771 00:37:44,928 --> 00:37:46,662 I'm just gonna put them here, okay? 772 00:37:49,732 --> 00:37:53,335 So, Mr. Mendell, I wanted to talk to you about the accident. 773 00:37:53,369 --> 00:37:54,902 Did I hit somebody? 774 00:37:54,937 --> 00:37:57,506 Oh, my God. I hit someone. 775 00:37:57,540 --> 00:37:58,706 Is he okay? 776 00:37:58,741 --> 00:38:00,008 Don't worry about him. 777 00:38:00,042 --> 00:38:01,809 I mean, the... 778 00:38:01,844 --> 00:38:04,178 the damage was pretty minor. 779 00:38:04,212 --> 00:38:06,413 (Exhales) Oh, thank God. 780 00:38:06,448 --> 00:38:08,882 But I do need you to state what happened 781 00:38:08,916 --> 00:38:11,018 in your own words... 782 00:38:11,052 --> 00:38:14,155 what you did, what you saw. 783 00:38:14,189 --> 00:38:16,223 Well, I... 784 00:38:16,258 --> 00:38:17,591 I didn't see anything. I... 785 00:38:17,626 --> 00:38:19,925 Well, you were driving. 786 00:38:19,960 --> 00:38:22,928 Yeah, but... (Sighs) 787 00:38:22,963 --> 00:38:24,230 I saw the road, of course... 788 00:38:24,265 --> 00:38:28,067 I just think I might be able to put your mind at ease. 789 00:38:28,101 --> 00:38:30,370 There might be... an explanation 790 00:38:30,404 --> 00:38:32,272 if you saw... 791 00:38:32,306 --> 00:38:33,906 I was texting. 792 00:38:33,940 --> 00:38:36,208 Oh. 793 00:38:36,242 --> 00:38:39,110 I looked down, just for a second. 794 00:38:39,145 --> 00:38:41,680 And when I looked back up, he was... he was right there. 795 00:38:41,714 --> 00:38:44,449 And he was too close to avoid, but I... 796 00:38:44,484 --> 00:38:47,819 I know that it's not legal in Maine. 797 00:38:47,853 --> 00:38:49,521 It's okay. 798 00:38:49,556 --> 00:38:53,491 I'm just glad that you... 799 00:38:53,525 --> 00:38:56,694 were honest with me. 800 00:38:56,728 --> 00:38:58,496 So no charges? 801 00:38:58,530 --> 00:39:03,534 No. No charges. 802 00:39:03,569 --> 00:39:05,869 I will let you go with a warning this time. 803 00:39:05,904 --> 00:39:08,371 (Exhales) Thank you. 804 00:39:08,406 --> 00:39:10,307 So when... when can I head home? 805 00:39:10,341 --> 00:39:12,775 As soon as the doctor clears you. 806 00:39:12,810 --> 00:39:14,444 We don't wanna keep you. 807 00:39:20,718 --> 00:39:22,051 (Sighs) 808 00:39:25,088 --> 00:39:26,988 He didn't see nothin'? 809 00:39:27,023 --> 00:39:28,591 Free and clear. 810 00:39:28,625 --> 00:39:29,758 (Sighs) Oh, good. 811 00:39:29,792 --> 00:39:30,759 Now maybe things can calm down for ten minutes 812 00:39:30,793 --> 00:39:32,461 and we can catch our breath. 813 00:40:03,491 --> 00:40:06,493 (High-pitched whining sound) 814 00:40:10,265 --> 00:40:11,964 Bae. 815 00:40:11,998 --> 00:40:14,767 You were out all night. Where were you? 816 00:40:14,801 --> 00:40:17,136 Granny wouldn't tell me anything. 817 00:40:17,170 --> 00:40:18,671 Did I miss it all? 818 00:40:18,705 --> 00:40:19,938 - Cereal okay? - Yeah. 819 00:40:19,973 --> 00:40:21,474 Rumplestiltskin and Captain Hook had a fight, 820 00:40:21,508 --> 00:40:22,708 and someone got hurt. 821 00:40:22,743 --> 00:40:23,809 We weren't sure if Dr. Frankenstein 822 00:40:23,843 --> 00:40:25,978 - could fix him, but he did. - Doctor? 823 00:40:26,012 --> 00:40:27,646 Oh. (Pours cereal) 824 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 That's who Whale is. 825 00:40:28,714 --> 00:40:30,615 Yeah, but without the neck bolts. 826 00:40:30,650 --> 00:40:32,651 The monster had the bolts, not the doctor. 827 00:40:32,685 --> 00:40:35,353 Right, but either way, some of us having known him... 828 00:40:35,388 --> 00:40:36,688 it's weird. 829 00:40:36,722 --> 00:40:39,357 It's not weird. We're past it. We were cursed. 830 00:40:39,392 --> 00:40:41,192 - What are you talking about? - Nothing. 831 00:40:41,226 --> 00:40:43,027 (Bowls clatter) Wait. 832 00:40:43,061 --> 00:40:45,629 Really, it's nothing. 833 00:40:45,664 --> 00:40:47,898 Ah-ah! 834 00:40:47,932 --> 00:40:49,199 (Spoon clatters) 835 00:40:49,233 --> 00:40:52,636 Frankenstein isn't in here. 836 00:40:52,671 --> 00:40:54,505 It's not even a fairy tale. 837 00:40:54,539 --> 00:40:56,740 That means it comes from another land 838 00:40:56,775 --> 00:40:58,074 with different stories. 839 00:40:58,109 --> 00:41:00,476 (Mouth full) Eat. I really wanna go to bed. 840 00:41:00,511 --> 00:41:02,978 If the curse went to places with other stories, 841 00:41:03,013 --> 00:41:05,915 then who knows who else is in this town? 842 00:41:05,949 --> 00:41:07,317 (Knock on door) 843 00:41:08,786 --> 00:41:10,252 (Door creaks) 844 00:41:10,287 --> 00:41:12,054 (Door hits wall) Gold. 845 00:41:12,088 --> 00:41:13,656 We've all had a long night. 846 00:41:13,691 --> 00:41:15,758 You remember that favor you owe me, Miss Swan? 847 00:41:15,793 --> 00:41:17,059 Yeah. 848 00:41:17,093 --> 00:41:18,493 I'm cashing it in. 849 00:41:20,496 --> 00:41:21,897 It's not... a good... 850 00:41:21,932 --> 00:41:24,867 You do honor your agreements, don't you? 851 00:41:26,602 --> 00:41:30,472 I need to find someone, so we're leaving today. 852 00:41:30,506 --> 00:41:31,841 Pack your bag. 853 00:41:31,875 --> 00:41:32,841 Leaving? 854 00:41:32,875 --> 00:41:34,409 Well, where? 855 00:41:34,444 --> 00:41:36,945 Wait. Find someone? Who? 856 00:41:36,979 --> 00:41:38,913 My son. It has to be today 857 00:41:38,948 --> 00:41:41,450 because every minute I'm here, 858 00:41:41,484 --> 00:41:44,018 is a minute closer to me killing Hook. 859 00:41:44,053 --> 00:41:46,688 So it's really best for all concerned if I leave, 860 00:41:46,723 --> 00:41:48,122 and you're gonna come with me. 861 00:41:48,157 --> 00:41:50,391 Oh, and, um, 862 00:41:50,425 --> 00:41:53,694 we have a long history, so know this 863 00:41:53,729 --> 00:41:55,463 and know it to be true. 864 00:41:55,497 --> 00:41:59,500 If any harm comes to Belle while I'm gone, 865 00:41:59,534 --> 00:42:01,034 I'm killing all of you. 866 00:42:02,738 --> 00:42:05,004 I'll see you at noon. 867 00:42:07,575 --> 00:42:11,210 (Footsteps depart) 868 00:42:11,245 --> 00:42:13,312 (Bag crinkles) 869 00:42:18,486 --> 00:42:21,353 (Groans) 870 00:42:21,388 --> 00:42:23,221 (Sighs) 871 00:42:27,394 --> 00:42:29,495 Honey? 872 00:42:29,529 --> 00:42:32,230 I... I... I know. Just wait. Wait. Just listen. Just listen. Okay? 873 00:42:32,265 --> 00:42:34,032 Yes, I'm okay. 874 00:42:34,066 --> 00:42:37,034 I... I was in an accident. 875 00:42:37,068 --> 00:42:39,737 And, honey... 876 00:42:39,772 --> 00:42:43,340 you're not gonna believe what I saw. 877 00:42:43,342 --> 00:42:58,342 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com