1
00:00:01,235 --> 00:00:03,135
Previously,
on Once Upon a Time...
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,030
Agrabah is in terrible danger.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,401
I wish for you to take us
to Agrabah.
4
00:00:07,941 --> 00:00:10,342
We have to stop hiding things
from each other.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,536
I'm not the man
she needs me to be.
6
00:00:12,713 --> 00:00:14,704
I was hoping you might
have room for one more.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,082
- We're submerging, Captain.
- I didn't give that order.
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,208
But I did.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,044
- You okay, dad?
- I don't know.
10
00:00:25,192 --> 00:00:28,492
So, Hook, he killed my father?
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,229
Okay, that's a little tough
to process.
12
00:00:31,732 --> 00:00:33,723
I was hoping
I wouldn't have to tell you.
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,060
Where the hell is Hook anyway?
14
00:00:36,436 --> 00:00:38,248
He didn't have the guts to come
and tell me himself?
15
00:00:38,272 --> 00:00:39,706
There's more. Hook...
16
00:00:40,541 --> 00:00:41,667
He left town.
17
00:00:42,176 --> 00:00:43,176
What?
18
00:00:44,011 --> 00:00:46,173
We had a big fight
about him hiding this,
19
00:00:46,346 --> 00:00:48,542
I told him if he wasn't ready
to trust me, that...
20
00:00:49,416 --> 00:00:51,111
that we shouldn't talk
for a while.
21
00:00:51,251 --> 00:00:52,331
So I guess he wasn't ready,
22
00:00:52,386 --> 00:00:53,696
because Leroy saw him
on the docks,
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,586
and he got on the Nautilus
and just...
24
00:00:56,423 --> 00:00:57,423
sailed away.
25
00:00:58,125 --> 00:01:00,184
Emma, I'm so sorry.
26
00:01:01,295 --> 00:01:02,295
Thanks, Dad.
27
00:01:36,497 --> 00:01:37,497
Is everyone okay?
28
00:01:39,733 --> 00:01:40,757
Nemo!
29
00:01:41,602 --> 00:01:42,831
You can let go. I'm fine.
30
00:01:43,604 --> 00:01:44,765
What the hell happened?
31
00:01:44,838 --> 00:01:46,499
We just portaled
into another realm.
32
00:01:47,174 --> 00:01:48,573
Usually, we secure things first.
33
00:01:48,642 --> 00:01:50,508
But your friend
gave us no warning.
34
00:01:50,744 --> 00:01:52,508
I assure you,
Gideon is not my friend.
35
00:01:53,680 --> 00:01:55,080
I have no idea
why he wants me gone,
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
but I have to get back to Emma.
37
00:01:57,117 --> 00:01:59,415
We have to turn around
back to Storybrooke.
38
00:02:00,254 --> 00:02:02,655
- That's not possible, brother.
- Like hell it isn't.
39
00:02:03,156 --> 00:02:05,921
Nemo just said that the Nautilus
can travel between realms.
40
00:02:06,159 --> 00:02:08,526
But to do that, requires
something we don't have.
41
00:02:10,697 --> 00:02:13,928
Kraken's blood.
And Gideon used the last of it.
42
00:02:16,069 --> 00:02:18,629
- I'm sorry, Killian.
- Sorry isn't good enough.
43
00:02:19,806 --> 00:02:22,298
Emma's in danger. She thinks
that I've abandoned her.
44
00:02:22,476 --> 00:02:24,205
I have to get back
and tell her the truth!
45
00:02:24,511 --> 00:02:27,845
Did you not hear the captain?
We have no Kraken's blood.
46
00:02:29,616 --> 00:02:31,482
Well, you know who does?
A Kraken!
47
00:02:32,486 --> 00:02:33,817
You can't be serious.
48
00:02:34,321 --> 00:02:36,881
I spent a lifetime running away
from those beasts.
49
00:02:37,090 --> 00:02:38,650
Then they won't know
to expect us.
50
00:02:40,027 --> 00:02:41,085
Gentlemen...
51
00:02:41,662 --> 00:02:42,686
let's go hunting.
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,005
Are we done searching yet?
53
00:03:03,750 --> 00:03:06,151
You can ask the same question
a hundred times
54
00:03:06,353 --> 00:03:07,633
and you will get
the same answer.
55
00:03:08,021 --> 00:03:09,648
We search
until we find Agrabah.
56
00:03:09,823 --> 00:03:11,301
We've been searching for days.
57
00:03:11,325 --> 00:03:13,191
I'm hungry. I'm cold.
58
00:03:13,393 --> 00:03:15,487
And I'm really more built
for the desert, you know?
59
00:03:16,563 --> 00:03:18,429
Let's just admit it.
The wish, it didn't work.
60
00:03:18,599 --> 00:03:19,799
It might have worked.
61
00:03:19,933 --> 00:03:21,492
It took us
to an empty field
62
00:03:21,668 --> 00:03:22,988
in the middle
of the Magic Forest.
63
00:03:23,170 --> 00:03:25,210
- Enchanted Forest.
- I don't care what you call it.
64
00:03:25,372 --> 00:03:26,703
Agrabah isn't here!
65
00:03:30,577 --> 00:03:32,568
I guess what they say
about wishes is true.
66
00:03:32,746 --> 00:03:34,546
There's always a catch,
always a price to pay.
67
00:03:37,217 --> 00:03:38,241
Jasmine...
68
00:03:40,087 --> 00:03:41,555
I think it's time we go home.
69
00:03:41,722 --> 00:03:44,419
In case you haven't been paying
attention, I have no home!
70
00:03:44,725 --> 00:03:46,352
No. I know. I meant...
71
00:03:46,527 --> 00:03:48,689
You can make
a new one in Storybrooke.
72
00:03:49,096 --> 00:03:51,258
I mean, it's not such
a bad place. Hey.
73
00:03:52,065 --> 00:03:54,727
They're nice people.
Like, you know...
74
00:03:55,402 --> 00:03:56,402
me.
75
00:03:57,704 --> 00:03:58,796
Jasmine...
76
00:04:00,040 --> 00:04:01,804
I can't...
77
00:04:02,376 --> 00:04:03,434
I'm sorry.
78
00:04:04,311 --> 00:04:05,574
Come on, Princess.
79
00:04:05,913 --> 00:04:07,881
How many times
are you almost gonna kiss me?
80
00:04:08,048 --> 00:04:09,982
I mean,
what are you so afraid of?
81
00:04:10,184 --> 00:04:11,184
I'm not afraid!
82
00:04:11,818 --> 00:04:14,253
And you have a very high opinion
of yourself.
83
00:04:14,755 --> 00:04:16,814
- Now, please, just, let's go!
- Jasmine, ju...
84
00:04:19,626 --> 00:04:20,957
Where did that come from?
85
00:04:21,128 --> 00:04:22,721
Um, from your pocket.
86
00:04:23,497 --> 00:04:25,488
I never had that before.
87
00:04:27,334 --> 00:04:29,268
The wish
must have put it in there.
88
00:04:31,738 --> 00:04:34,833
- What's wrong? What is that?
- The price of the wish.
89
00:04:36,243 --> 00:04:37,243
You were right.
90
00:04:38,779 --> 00:04:40,304
The wish didn't give me Agrabah.
91
00:04:41,148 --> 00:04:44,083
The wish gave me a reminder
of how I failed Agrabah.
92
00:04:44,685 --> 00:04:45,777
Hey.
93
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
And now...
94
00:04:54,528 --> 00:04:55,859
I know what I have to do.
95
00:05:02,369 --> 00:05:03,369
I give you,
96
00:05:03,504 --> 00:05:05,438
the greatest crown jewel
in Agrabah.
97
00:05:06,306 --> 00:05:09,799
And, for the lucky prince
who marries my daughter...
98
00:05:11,111 --> 00:05:12,601
this shall be her dowry.
99
00:05:13,814 --> 00:05:17,307
That is quite a prize indeed.
100
00:05:17,618 --> 00:05:20,144
Do you mean me or the diamond?
101
00:05:20,888 --> 00:05:22,049
Does it matter?
102
00:05:22,623 --> 00:05:23,886
So, you can all leave now.
103
00:05:24,057 --> 00:05:25,991
There will be no engagement
today.
104
00:05:29,363 --> 00:05:30,853
Jasmine, please.
105
00:05:33,033 --> 00:05:34,967
I know you want to marry
for love.
106
00:05:37,037 --> 00:05:38,198
Shouldn't everyone?
107
00:05:38,705 --> 00:05:41,367
For a princess,
duty comes first.
108
00:05:42,209 --> 00:05:44,041
Jafar is threatening Agrabah.
109
00:05:44,211 --> 00:05:46,475
We need a prince with an army.
110
00:05:47,080 --> 00:05:50,573
And we need a hero,
and I already found one.
111
00:05:51,218 --> 00:05:52,982
His name is Aladdin.
112
00:05:53,153 --> 00:05:55,554
But Aladdin is a hero no longer.
113
00:05:57,191 --> 00:05:59,319
He fought way too many battles,
114
00:05:59,660 --> 00:06:01,185
and now is broken.
115
00:06:02,529 --> 00:06:05,089
And these
spoiled little princes,
116
00:06:05,699 --> 00:06:08,361
well, they'll never fill
his shoes.
117
00:06:08,569 --> 00:06:10,003
And who is this,
118
00:06:10,370 --> 00:06:12,839
that would dare
insult Prince Achmed?
119
00:06:13,774 --> 00:06:16,004
Well, no one, really.
120
00:06:17,611 --> 00:06:21,343
Just a bastard child
from lower Agrabah.
121
00:06:23,016 --> 00:06:26,782
Who's always wondered what
it would be like to be a prince.
122
00:06:38,966 --> 00:06:41,628
Your father is right
to marry you off.
123
00:06:43,137 --> 00:06:45,265
But not to these cowards.
124
00:06:47,074 --> 00:06:50,408
No, I'm afraid the only way
to save your kingdom...
125
00:06:55,082 --> 00:06:58,143
- is to marry me.
- That will never happen.
126
00:06:59,820 --> 00:07:01,618
Well,
that is entirely your choice.
127
00:07:02,256 --> 00:07:05,123
Either,
you marry me by sundown...
128
00:07:05,759 --> 00:07:07,818
or Agrabah will be destroyed.
129
00:07:17,437 --> 00:07:19,048
This is why
I live in the desert.
130
00:07:19,072 --> 00:07:20,767
Too much water makes me nervous.
131
00:07:21,441 --> 00:07:22,931
Just a little further.
132
00:07:23,110 --> 00:07:26,239
Then I'll wish you free
and dump this lamp so deep,
133
00:07:26,413 --> 00:07:27,733
it doesn't hurt anyone
ever again.
134
00:07:27,848 --> 00:07:29,475
I think this is far enough.
135
00:07:29,983 --> 00:07:32,816
If the water gets rough,
we're too far away from shore.
136
00:07:33,921 --> 00:07:35,980
And in case you've forgotten,
we can't swim.
137
00:07:36,824 --> 00:07:38,519
I'm not sure
if that's fear talking
138
00:07:38,692 --> 00:07:40,683
or laziness. Give me the oars.
139
00:07:41,261 --> 00:07:42,456
Jasmine, duck.
140
00:07:42,663 --> 00:07:43,663
Where?
141
00:07:44,865 --> 00:07:45,865
Duck!
142
00:07:47,601 --> 00:07:48,830
What the hell is that?
143
00:07:49,937 --> 00:07:52,668
I once read about it in a book,
but I can't remember the name!
144
00:07:52,840 --> 00:07:55,673
Never mind! I don't care
what it's called! Just hit it!
145
00:08:14,628 --> 00:08:16,221
Captain Hook!
146
00:08:17,331 --> 00:08:19,561
Well, I guess there is good luck
when you need it.
147
00:08:19,867 --> 00:08:21,878
What are you doing
in the Enchanted Forest?
148
00:08:21,902 --> 00:08:23,461
Trying to get
the hell out of it.
149
00:08:23,804 --> 00:08:26,171
Now climb aboard
before you get killed.
150
00:08:39,319 --> 00:08:41,378
I can't believe none of this
was ever digitized.
151
00:08:41,655 --> 00:08:43,680
Well, most of these files
were created
152
00:08:43,757 --> 00:08:45,725
with Dark Curse technology,
so...
153
00:08:45,926 --> 00:08:47,018
Time to fix it.
154
00:08:48,028 --> 00:08:49,028
If busywork helps,
155
00:08:49,196 --> 00:08:50,721
- busywork it is.
- It is not busywork.
156
00:08:50,898 --> 00:08:51,898
It is necessary,
157
00:08:52,065 --> 00:08:53,385
and it beats
chasing down dwarves.
158
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
Debatable.
159
00:08:54,935 --> 00:08:56,869
I've got just the thing
to mend a broken heart.
160
00:08:57,037 --> 00:08:58,448
Whatever spell that is,
I don't want it.
161
00:08:58,472 --> 00:09:00,032
I'm seriously not in the mood
for magic.
162
00:09:00,073 --> 00:09:01,507
Well, who said anything
about magic?
163
00:09:03,377 --> 00:09:05,573
It's a 2-for-1 drink coupon
at that new pub.
164
00:09:06,346 --> 00:09:08,508
Aesop's Tables.
It'd be a shame to waste it.
165
00:09:08,682 --> 00:09:10,082
Really?
You think half-priced liquor
166
00:09:10,217 --> 00:09:12,083
- is the way to go?
- I certainly do.
167
00:09:12,252 --> 00:09:13,617
We need a ladies night out.
168
00:09:13,787 --> 00:09:16,256
Me, Emma and Snow.
169
00:09:17,424 --> 00:09:18,784
Remember
she's in a sleeping curse?
170
00:09:18,926 --> 00:09:20,189
She's at home, asleep.
171
00:09:20,494 --> 00:09:22,258
Well,
she doesn't have to be asleep.
172
00:09:25,265 --> 00:09:26,755
Oh, come on. I just woke up.
173
00:09:29,570 --> 00:09:31,197
I guess she doesn't have
to be asleep.
174
00:09:35,142 --> 00:09:37,110
I can't.
I'm about to go on patrol.
175
00:09:37,411 --> 00:09:39,291
And shouldn't you be trying
to break that curse?
176
00:09:39,446 --> 00:09:42,211
Well, I'm working on it,
but I could use a break.
177
00:09:42,816 --> 00:09:43,816
We all could.
178
00:09:45,652 --> 00:09:46,915
I know you're hurting.
179
00:09:47,154 --> 00:09:49,646
And I know you're trying
to hide it because you're...
180
00:09:50,557 --> 00:09:51,557
Emma.
181
00:09:51,825 --> 00:09:53,554
But you can't just run
from this.
182
00:09:53,760 --> 00:09:55,728
I didn't run. Hook ran.
183
00:09:56,396 --> 00:09:57,955
So, there's nothing more to say.
184
00:10:08,175 --> 00:10:09,935
The Kraken destroyed
our starboard propeller.
185
00:10:10,077 --> 00:10:11,721
Liam, take Martin and Harris
and get on repairs.
186
00:10:11,745 --> 00:10:13,770
- Let's go.
- You heard the captain. Come on!
187
00:10:16,316 --> 00:10:17,579
Wonderful.
188
00:10:17,851 --> 00:10:19,451
You both have made
a bloody mess of this.
189
00:10:19,586 --> 00:10:21,987
Have you got any idea
how rare a Kraken is?
190
00:10:23,023 --> 00:10:24,787
I need its blood
to get back to Emma.
191
00:10:24,958 --> 00:10:26,187
She's in danger. And now...
192
00:10:26,994 --> 00:10:29,156
Now I've got no way
of getting back home!
193
00:10:34,001 --> 00:10:35,264
Unless, of course...
194
00:10:37,137 --> 00:10:38,627
Unless you lend me
one of your wishes.
195
00:10:39,273 --> 00:10:40,763
A wish won't get you back
to Emma.
196
00:10:41,141 --> 00:10:42,301
They never work how you want.
197
00:10:42,342 --> 00:10:44,504
I mean,
we never even found Agrabah.
198
00:10:45,879 --> 00:10:47,677
So now we're all separated
from home.
199
00:10:49,716 --> 00:10:51,275
You got any idea who took yours?
200
00:10:51,451 --> 00:10:53,051
- We don't have a clue.
- Jafar.
201
00:10:53,787 --> 00:10:56,722
- Wait. What?
- It was Jafar.
202
00:10:57,024 --> 00:10:59,104
- But you said with...
- I know what I said.
203
00:10:59,726 --> 00:11:01,704
I should've told you
the whole story and I'm sorry.
204
00:11:01,728 --> 00:11:04,459
Sony's not the half of it.
If Jafar took Agrabah,
205
00:11:04,965 --> 00:11:06,309
why the hell
aren't we looking for Jafar?
206
00:11:06,333 --> 00:11:07,960
Because I can't face him again!
207
00:11:11,839 --> 00:11:14,501
He ripped away everything
that I cared about...
208
00:11:15,008 --> 00:11:17,375
my home, my father, my people.
209
00:11:18,245 --> 00:11:19,474
So forgive me if I'm...
210
00:11:21,715 --> 00:11:25,379
- afraid of him.
- Hell, he scares me too.
211
00:11:26,887 --> 00:11:28,082
It doesn't matter.
212
00:11:28,622 --> 00:11:31,250
We can't find Jafar any more
than we can find Agrabah.
213
00:11:31,425 --> 00:11:32,620
Actually...
214
00:11:33,627 --> 00:11:35,026
that's not quite true, love.
215
00:11:36,530 --> 00:11:39,227
Jafar, he's a man with revenge
in his heart, yes?
216
00:11:40,534 --> 00:11:41,763
Well, on this ship...
217
00:11:44,171 --> 00:11:46,105
we have something
to find such a man.
218
00:11:48,041 --> 00:11:49,561
What about getting back
to Storybrooke?
219
00:11:49,676 --> 00:11:51,235
This is my way back.
220
00:11:52,746 --> 00:11:54,180
I've heard
that Jafar is quite handy
221
00:11:54,348 --> 00:11:55,543
at traveling between realms.
222
00:11:55,716 --> 00:11:57,741
And you think he's just
gonna do you a favor?
223
00:11:58,385 --> 00:12:00,513
I think I'm pretty good
at convincing people.
224
00:12:01,655 --> 00:12:03,166
With any luck,
we'll all get back home.
225
00:12:03,190 --> 00:12:04,419
What do you say, Princess?
226
00:12:06,693 --> 00:12:07,693
Hey...
227
00:12:07,961 --> 00:12:09,053
You have nothing to fear.
228
00:12:09,863 --> 00:12:11,695
This time, you won't have
to face him alone.
229
00:12:14,801 --> 00:12:16,064
Well, then...
230
00:12:16,970 --> 00:12:19,064
perhaps Agrabah has found
its hero at last.
231
00:13:06,987 --> 00:13:07,987
Mom.
232
00:13:09,323 --> 00:13:11,587
- You okay?
- Yeah. I'm fine.
233
00:13:16,663 --> 00:13:17,663
Yeah?
234
00:13:18,332 --> 00:13:19,663
Okay. I'm on my way.
235
00:13:21,335 --> 00:13:23,963
Henry, can you take this out
to the shed later?
236
00:13:24,171 --> 00:13:25,502
Yeah. Whatever you want.
237
00:13:45,959 --> 00:13:47,399
Hey, I was called here
about a fight.
238
00:13:47,528 --> 00:13:49,223
I'm assuming it was these guys?
239
00:13:49,530 --> 00:13:51,641
I've been here all day.
I didn't see any fight, Sheriff.
240
00:13:51,665 --> 00:13:53,064
Are you sure
you got the right bar?
241
00:13:54,868 --> 00:13:56,063
She's sure.
242
00:13:57,237 --> 00:13:59,968
Seriously?
You two called in a fake fight?
243
00:14:00,174 --> 00:14:03,405
Fake fight. Real friends.
We're worried about you, Emma.
244
00:14:03,677 --> 00:14:05,202
You have to stop
holding everything in.
245
00:14:05,512 --> 00:14:07,002
Regina's so right.
246
00:14:07,347 --> 00:14:10,840
Have you tried these drinks?
They're supposedly "artisanal",
247
00:14:11,051 --> 00:14:14,385
- which, I think, means "strong".
- How many has she had?
248
00:14:14,655 --> 00:14:16,215
If you can believe it,
that's her first.
249
00:14:16,323 --> 00:14:18,189
I have a toddler
and a sleeping curse at home.
250
00:14:18,525 --> 00:14:20,789
- I need this.
- Misery, meet company.
251
00:14:21,328 --> 00:14:23,729
- Oh, okay.
- Now, take a seat.
252
00:14:24,198 --> 00:14:26,394
And tell us all
about that no-good pirate.
253
00:14:33,674 --> 00:14:34,937
Does it help?
254
00:14:36,210 --> 00:14:37,234
Staring into the sea?
255
00:14:37,611 --> 00:14:39,375
How long
have you been watching me?
256
00:14:39,947 --> 00:14:41,676
Long enough
to recognize that look.
257
00:14:42,716 --> 00:14:43,836
And what look would that be?
258
00:14:45,285 --> 00:14:46,844
The look of someone
who misses home.
259
00:14:56,029 --> 00:14:57,224
You know...
260
00:14:57,531 --> 00:14:59,331
I never thought
I'd live anywhere but the sea.
261
00:15:01,869 --> 00:15:06,136
But you're right. I do miss
that patch of dirt we call home.
262
00:15:07,441 --> 00:15:12,072
And every moment I stay here
is killing me.
263
00:15:12,613 --> 00:15:13,613
I'm sorry.
264
00:15:13,781 --> 00:15:15,715
And the thoughts of the person
that you love...
265
00:15:16,917 --> 00:15:18,578
not knowing how you truly feel.
266
00:15:18,886 --> 00:15:20,411
It's the hardest thing
in the world.
267
00:15:23,390 --> 00:15:25,654
Never mind. Forget I said that.
268
00:15:27,728 --> 00:15:29,389
What's with you
and Aladdin anyway?
269
00:15:30,664 --> 00:15:32,962
You don't think he's good enough
for a princess?
270
00:15:34,334 --> 00:15:35,995
Actually,
it's the other way around.
271
00:15:36,937 --> 00:15:38,996
I've made some
terrible mistakes, you know.
272
00:15:40,407 --> 00:15:42,398
A princess has a duty
to her people and...
273
00:15:43,477 --> 00:15:44,501
I failed them.
274
00:15:45,913 --> 00:15:47,438
So there's just no point in it.
275
00:15:49,650 --> 00:15:51,118
After all that I've done...
276
00:15:52,619 --> 00:15:54,280
I don't really deserve love.
277
00:15:57,291 --> 00:15:59,919
You know,
I used to think like that.
278
00:16:03,030 --> 00:16:04,293
Then I realized that,
279
00:16:05,265 --> 00:16:08,200
hiding behind the guilt
was the coward's answer.
280
00:16:10,270 --> 00:16:11,760
Then I suppose I am a coward.
281
00:16:14,341 --> 00:16:15,934
And maybe I always have been.
282
00:16:28,355 --> 00:16:29,686
No, thank you.
283
00:16:35,462 --> 00:16:38,796
Hey! Thief! Come back here,
you street rat!
284
00:16:42,536 --> 00:16:44,664
Aladdin? Is that you? Wait!
285
00:16:48,809 --> 00:16:50,140
Give it back, now!
286
00:16:50,511 --> 00:16:52,377
No, please. I didn't know.
287
00:16:52,546 --> 00:16:53,546
Too late.
288
00:16:54,148 --> 00:16:56,845
- Now I take my payment.
- No. No, please! No, not...
289
00:17:00,587 --> 00:17:02,851
What kind
of monster are you?
290
00:17:04,358 --> 00:17:06,884
Whoever she is, I don't think
she's the monster here.
291
00:17:07,060 --> 00:17:08,824
Princess Jasmine,
I didn't mean...
292
00:17:09,029 --> 00:17:10,029
Take this!
293
00:17:10,864 --> 00:17:12,696
Leave the necklace
and get out of my sight.
294
00:17:19,673 --> 00:17:20,765
Are you all right?
295
00:17:23,777 --> 00:17:25,211
I thought you might want this.
296
00:17:26,346 --> 00:17:29,338
- So, does this give you your...
- My legs.
297
00:17:30,617 --> 00:17:32,210
And my voice too, actually.
298
00:17:33,253 --> 00:17:37,349
But that's a long story.
Thank you. I'm Ariel.
299
00:17:38,892 --> 00:17:39,892
Jasmine.
300
00:17:40,260 --> 00:17:41,523
Thank you for your help,
301
00:17:41,728 --> 00:17:43,127
but you didn't have
to do all this.
302
00:17:43,297 --> 00:17:45,789
Yes, I did. Agrabah is my city,
303
00:17:46,033 --> 00:17:48,263
and I hate it when our guests
are treated so poorly.
304
00:17:48,535 --> 00:17:50,196
Well, that's very kind of you.
305
00:17:52,272 --> 00:17:54,707
Now, if you'll excuse me,
I have a prince to find.
306
00:17:56,143 --> 00:17:59,374
Wait. Did you just say
you were looking for a prince?
307
00:17:59,880 --> 00:18:03,544
Yes. Well, I... I accidentally
fell in love with a human.
308
00:18:05,085 --> 00:18:07,076
He said he was traveling
to Agrabah.
309
00:18:07,321 --> 00:18:10,586
So, here I am, a mermaid,
in the desert.
310
00:18:10,958 --> 00:18:14,417
And this human prince,
does he have a human army?
311
00:18:15,062 --> 00:18:18,623
- A navy. Is that the same thing?
- That's close enough.
312
00:18:19,299 --> 00:18:20,299
So, I think
313
00:18:20,467 --> 00:18:22,307
there's a way that we
can both help each other.
314
00:18:22,903 --> 00:18:24,393
You're not afraid of heights,
are you?
315
00:18:32,846 --> 00:18:35,440
If this is heights, then yes,
I'm afraid of them.
316
00:18:36,049 --> 00:18:39,815
- Why is this rug flying?
- It's a carpet. A magic carpet.
317
00:18:40,187 --> 00:18:43,748
It's clearly a rug,
but whatever it is, put it down.
318
00:18:44,458 --> 00:18:46,426
Not until we find your prince.
319
00:18:47,494 --> 00:18:48,859
Look! Over there.
320
00:18:49,630 --> 00:18:52,099
There are caravans
from all over the world.
321
00:18:52,866 --> 00:18:55,665
If Eric's here,
you can spot his flag.
322
00:18:56,637 --> 00:18:57,637
There!
323
00:18:58,672 --> 00:18:59,696
That's it!
324
00:19:00,474 --> 00:19:01,498
He's here!
325
00:19:03,110 --> 00:19:05,135
- Thank you.
- No thanks needed.
326
00:19:06,880 --> 00:19:09,872
Now, let's go find your prince,
327
00:19:10,484 --> 00:19:11,849
and save my city.
328
00:19:28,368 --> 00:19:29,699
Is Jasmine around?
329
00:19:31,205 --> 00:19:32,730
She is not.
330
00:19:35,175 --> 00:19:38,543
- Any idea where she is?
- Look, this harpoon is taking us
331
00:19:38,712 --> 00:19:40,339
to an island surrounded
by a scary reef,
332
00:19:40,547 --> 00:19:42,982
which may contain
a very evil sorcerer.
333
00:19:43,150 --> 00:19:45,312
Now please,
I need to concentrate.
334
00:19:46,053 --> 00:19:48,579
Right. Yeah, right. Of course.
335
00:19:53,260 --> 00:19:54,471
So when you talked
to her earlier,
336
00:19:54,495 --> 00:19:55,758
did she say anything about me?
337
00:19:56,196 --> 00:19:57,925
I'm not a bloody matchmaker!
338
00:19:59,400 --> 00:20:01,600
For two people in love,
you have terrible communication.
339
00:20:01,735 --> 00:20:02,912
You think she's in love with me?
340
00:20:02,936 --> 00:20:04,165
I don't really care right now!
341
00:20:04,338 --> 00:20:06,500
I really have to focus
on getting us to where...
342
00:20:09,910 --> 00:20:11,571
- What was that?
- I have no idea.
343
00:20:11,779 --> 00:20:13,338
We're nowhere near the reef yet.
344
00:20:16,617 --> 00:20:18,016
What the devil's going on?
345
00:20:18,852 --> 00:20:20,932
The damage from the Kraken
was worse than we thought.
346
00:20:21,388 --> 00:20:22,787
The seal shaft exploded.
347
00:20:23,057 --> 00:20:24,183
We're taking on water.
348
00:20:24,391 --> 00:20:25,671
Then we suit up
and abandon ship.
349
00:20:25,759 --> 00:20:26,870
The dive room
is already underwater.
350
00:20:26,894 --> 00:20:28,191
We can't get to it.
351
00:20:28,462 --> 00:20:29,742
You two can give up if you want,
352
00:20:30,297 --> 00:20:32,061
but I will not die
in an underwater coffin
353
00:20:32,232 --> 00:20:33,710
when there's an island there
that we can go to...
354
00:20:33,734 --> 00:20:34,734
Enough!
355
00:20:35,702 --> 00:20:38,228
A captain knows
when his vessel is lost.
356
00:20:39,239 --> 00:20:41,264
So I suggest that you spend
your last few moments
357
00:20:41,442 --> 00:20:45,470
in prayer or contemplation,
but not in conflict.
358
00:20:46,113 --> 00:20:47,308
I have a better idea.
359
00:20:49,950 --> 00:20:50,974
Oh, Jasmine, wait.
360
00:20:51,485 --> 00:20:52,695
Be careful
what you're asking for.
361
00:20:52,719 --> 00:20:54,278
There's no time to be careful.
362
00:20:54,955 --> 00:20:58,186
Genie, I wish for you
to take us to that island.
363
00:20:59,259 --> 00:21:01,284
You may die aboard the Nautilus
someday, Captain,
364
00:21:01,562 --> 00:21:02,620
but not today!
365
00:21:19,346 --> 00:21:21,314
- What are you looking at?
- I'm just...
366
00:21:21,815 --> 00:21:23,510
trying to figure out
what it'll take
367
00:21:23,684 --> 00:21:25,618
to get you to open up.
368
00:21:25,919 --> 00:21:30,322
Open up what? I'm open.
Hook left. It sucks.
369
00:21:30,924 --> 00:21:32,449
- How do you feel?
- Like it sucks.
370
00:21:32,693 --> 00:21:36,095
Right. But are you mad, sad?
371
00:21:36,697 --> 00:21:38,426
Do you feel like
throwing things,
372
00:21:38,599 --> 00:21:41,261
or crying your eyes out?
373
00:21:41,535 --> 00:21:42,764
I don't know.
374
00:21:43,036 --> 00:21:45,505
Neither, both, all of it.
I don't know.
375
00:21:47,441 --> 00:21:49,239
And I thought
I was tough to crack.
376
00:21:49,877 --> 00:21:50,935
Hey!
377
00:21:52,646 --> 00:21:55,946
- They're leaving without paying.
- Do you ever not tattle?
378
00:21:57,151 --> 00:21:58,949
Do you have a problem with us?
379
00:21:59,653 --> 00:22:00,653
Yes, I do!
380
00:22:00,721 --> 00:22:02,815
Okay, all right,
let's all just calm down.
381
00:22:08,362 --> 00:22:09,362
How 'bout a wager?
382
00:22:10,130 --> 00:22:12,724
Loser pays both tabs.
383
00:22:15,135 --> 00:22:17,160
Uh, so are you going
to break this up?
384
00:22:17,337 --> 00:22:19,704
No. I know you want me
to open up,
385
00:22:19,873 --> 00:22:21,967
but I really think
I'd rather be distracted,
386
00:22:22,142 --> 00:22:23,906
and this seems like
an excellent distraction
387
00:22:24,078 --> 00:22:25,477
from, you know,
388
00:22:25,746 --> 00:22:27,737
the thing that I would like
to be distracted from.
389
00:22:33,587 --> 00:22:37,046
It worked! For once,
a wish actually worked.
390
00:22:37,224 --> 00:22:38,504
But I wonder what the price was.
391
00:22:38,659 --> 00:22:39,659
I know.
392
00:22:40,761 --> 00:22:42,752
A captain's duty is to go down
with his vessel,
393
00:22:42,930 --> 00:22:45,160
but here I stand safe and dry,
thanks to your wish.
394
00:22:45,399 --> 00:22:46,676
My crew and I will take
our chances
395
00:22:46,700 --> 00:22:47,700
and salvage the ship.
396
00:22:47,868 --> 00:22:50,064
I understand.
I'd do the same for the Roger.
397
00:22:51,105 --> 00:22:53,301
- Goodbye, Captain.
- And to you, Captain.
398
00:22:57,211 --> 00:23:00,340
- We never get much time, do we?
- Goodbye, brother.
399
00:23:01,915 --> 00:23:03,007
'Til we meet again.
400
00:23:11,358 --> 00:23:12,757
Let's go find this Jafar.
401
00:23:25,205 --> 00:23:28,140
Did not expect to find Jafar
in an off-season Tiki bar.
402
00:23:28,642 --> 00:23:30,132
Do you want to lead the way,
Princess?
403
00:23:32,279 --> 00:23:33,279
You go ahead.
404
00:23:47,494 --> 00:23:48,655
What is this place?
405
00:23:50,097 --> 00:23:51,258
It's like a museum.
406
00:23:56,236 --> 00:23:58,796
Who needs this many corkscrews?
407
00:23:59,940 --> 00:24:01,066
Well,
408
00:24:01,241 --> 00:24:02,401
a broken cork could be tragic
409
00:24:02,476 --> 00:24:03,841
when it's really jammed
in there.
410
00:24:10,918 --> 00:24:12,010
I've seen this.
411
00:24:14,788 --> 00:24:16,313
Jafar has something like this.
412
00:24:16,824 --> 00:24:18,189
Then we're in his lair,
for sure.
413
00:24:19,393 --> 00:24:21,623
- Watch out for traps.
- Like that one?
414
00:24:21,795 --> 00:24:22,819
Watch out!
415
00:24:27,801 --> 00:24:28,962
I know whose place this is.
416
00:24:32,339 --> 00:24:33,339
Ariel?
417
00:24:34,641 --> 00:24:37,201
- Jasmine! Hook?
- Ariel?
418
00:24:37,945 --> 00:24:40,642
- Who's Ariel?
- It is you!
419
00:24:40,881 --> 00:24:42,645
I knew it
the moment I saw the forks.
420
00:24:42,883 --> 00:24:44,817
Oh, yeah.
Sorry about the booby trap.
421
00:24:45,052 --> 00:24:47,132
Eric's away visiting some
of his land-lubber friends,
422
00:24:47,287 --> 00:24:49,051
and, well,
I like to protect my collection.
423
00:24:50,157 --> 00:24:51,488
Welcome to Hangman's Island.
424
00:24:51,892 --> 00:24:53,690
Yeah,
that was terrifyingly effective.
425
00:24:54,328 --> 00:24:56,128
I'm Aladdin. I'm guessing
you know each other?
426
00:24:56,363 --> 00:24:57,455
Yes, in various ways.
427
00:24:58,332 --> 00:24:59,959
Jasmine and I go back
a long time.
428
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Yes...
429
00:25:01,735 --> 00:25:04,136
And once again,
I fear I need your help.
430
00:25:14,081 --> 00:25:15,081
Well...
431
00:25:15,315 --> 00:25:17,647
that was an interesting thing
I'll never do again.
432
00:25:18,385 --> 00:25:19,716
Let's go get your prince,
433
00:25:20,020 --> 00:25:21,215
and his navy.
434
00:25:21,555 --> 00:25:23,353
Or we could just circle
one more time.
435
00:25:23,891 --> 00:25:26,019
What's wrong?
He's right in there.
436
00:25:27,661 --> 00:25:30,221
Jasmine, we just had
a single night at a party.
437
00:25:30,397 --> 00:25:31,660
He won't remember me.
438
00:25:31,899 --> 00:25:35,028
Your story, a mermaid
meets a prince at a ball,
439
00:25:35,502 --> 00:25:37,197
it's like something
out of Scheherazade.
440
00:25:37,771 --> 00:25:40,331
And that kind of thing
is always true love.
441
00:25:41,041 --> 00:25:42,475
If you miss another chance
with him,
442
00:25:42,843 --> 00:25:43,867
you'll regret it forever.
443
00:25:44,678 --> 00:25:46,942
That sounds like the voice
of bitter experience.
444
00:25:47,915 --> 00:25:48,915
Perhaps.
445
00:25:49,249 --> 00:25:51,274
But there's nothing standing
in the way for you.
446
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Ariel,
447
00:25:54,288 --> 00:25:57,087
I look at what you've
already done and I'm amazed.
448
00:25:57,858 --> 00:25:59,952
You come from a world
that's all water.
449
00:26:00,294 --> 00:26:02,285
And here you are, in the desert,
450
00:26:03,030 --> 00:26:04,498
being so incredibly strong.
451
00:26:05,599 --> 00:26:07,624
You deserve whatever your heart
is set on.
452
00:26:08,302 --> 00:26:10,100
Now, go get it!
453
00:26:22,082 --> 00:26:23,082
Eric?
454
00:26:26,553 --> 00:26:28,521
My God! Ariel!
455
00:26:29,056 --> 00:26:30,820
I thought you'd changed
your mind about me.
456
00:26:31,158 --> 00:26:33,752
No, I was just scared.
457
00:26:35,963 --> 00:26:37,124
I'm a mermaid.
458
00:26:37,531 --> 00:26:39,124
And I'm sorry I didn't tell you,
459
00:26:39,299 --> 00:26:40,299
but...
460
00:26:40,734 --> 00:26:41,929
I am now.
461
00:26:43,570 --> 00:26:46,335
And I hope that you can
accept me for who I am or...
462
00:26:46,774 --> 00:26:48,606
am around water.
463
00:26:49,743 --> 00:26:50,743
Well...
464
00:26:51,411 --> 00:26:52,411
this is me.
465
00:26:54,548 --> 00:26:56,073
Of course I accept you.
466
00:26:56,850 --> 00:26:58,614
I was bored with regular girls.
467
00:26:59,953 --> 00:27:01,921
And I have a great love
for your people...
468
00:27:03,290 --> 00:27:04,416
especially poached...
469
00:27:07,594 --> 00:27:08,925
with lemon and capers.
470
00:27:13,200 --> 00:27:15,794
Jafar! Ariel, this isn't Eric.
471
00:27:16,303 --> 00:27:19,329
He's not your man,
and he's not my hero.
472
00:27:19,506 --> 00:27:20,564
True...
473
00:27:21,475 --> 00:27:24,172
but it looks as though
none are coming to your aid.
474
00:27:24,945 --> 00:27:28,381
There is only one path
to protecting Agrabah,
475
00:27:29,216 --> 00:27:32,481
and it leads you and me
to the altar.
476
00:27:34,054 --> 00:27:35,988
Although you might have thought
of another way,
477
00:27:36,156 --> 00:27:39,217
but you've burned so much time
searching for this hero,
478
00:27:40,194 --> 00:27:41,992
I'm afraid time has run out.
479
00:27:42,663 --> 00:27:44,631
I promised you until sundown.
480
00:27:45,699 --> 00:27:46,962
Take the next ten minutes,
481
00:27:47,167 --> 00:27:49,602
and let the rest of your hopes
die out.
482
00:27:57,177 --> 00:27:58,977
This is the only thing
in my collection
483
00:27:59,079 --> 00:28:00,740
that looks remotely Agraban.
484
00:28:00,981 --> 00:28:01,981
Is it any help?
485
00:28:03,817 --> 00:28:05,216
Either Jafar is in there,
486
00:28:05,486 --> 00:28:07,166
or that bottle
has its own score to settle.
487
00:28:07,321 --> 00:28:10,018
- He's a Genie now? Wow.
- If he is a Genie,
488
00:28:10,190 --> 00:28:12,030
he's under the control
of whomever summons him,
489
00:28:12,226 --> 00:28:14,058
which means,
finally some good luck.
490
00:28:14,628 --> 00:28:15,628
Fine.
491
00:28:16,096 --> 00:28:17,340
We'll tell him
we'll set him free
492
00:28:17,364 --> 00:28:18,695
if he gives us what we want.
493
00:28:19,366 --> 00:28:21,994
He can restore your city
and send me back home, too.
494
00:28:23,437 --> 00:28:24,437
All right.
495
00:28:27,074 --> 00:28:29,736
That sounds good, I suppose.
496
00:28:31,011 --> 00:28:33,537
I can't believe I'm gonna face
Jafar on purpose...
497
00:28:34,515 --> 00:28:36,916
but this is my duty.
And how can I lose,
498
00:28:37,117 --> 00:28:39,518
facing him with three heroes
at my side?
499
00:28:40,721 --> 00:28:43,349
The way I'm counting,
I see four, Jasmine.
500
00:28:43,691 --> 00:28:44,715
I hope so.
501
00:28:55,903 --> 00:28:57,894
Master, your wish is my...
502
00:29:01,208 --> 00:29:02,208
Oh, no.
503
00:29:03,544 --> 00:29:04,544
Never mind.
504
00:29:04,712 --> 00:29:07,147
Son of a fish.
You broke the Genie spell.
505
00:29:07,581 --> 00:29:09,948
That I did,
although I was imprisoned.
506
00:29:10,451 --> 00:29:12,044
Thank you all for my freedom.
507
00:29:12,586 --> 00:29:13,985
It's what allows me to do this.
508
00:29:18,992 --> 00:29:20,460
Alone again, Princess.
509
00:29:21,895 --> 00:29:24,159
I wonder if things will work out
as badly for you
510
00:29:24,398 --> 00:29:25,832
as they did last time.
511
00:29:29,403 --> 00:29:31,599
Any one of these tents
could have a soldier in it...
512
00:29:32,272 --> 00:29:35,572
or a strong peasant
with the heart of a hero.
513
00:29:36,777 --> 00:29:38,836
- If only I had more time.
- Jasmine,
514
00:29:39,346 --> 00:29:40,438
we can do this together.
515
00:29:40,614 --> 00:29:42,343
You just have to have
the courage to say no.
516
00:29:44,818 --> 00:29:46,513
Look. I stole it from the tent.
517
00:29:46,954 --> 00:29:48,820
I don't know what it is,
but he had it,
518
00:29:48,989 --> 00:29:50,320
so I'm guessing it's magic.
519
00:29:50,524 --> 00:29:54,290
Ariel... this is a weapon.
I've seen how it works.
520
00:29:54,461 --> 00:29:56,862
- It's terrible.
- Yes, terrible is good.
521
00:29:57,731 --> 00:29:58,731
We can do this.
522
00:30:00,000 --> 00:30:02,332
- You can do this.
- But I don't know if I can.
523
00:30:02,503 --> 00:30:03,937
Time, Princess!
524
00:30:08,676 --> 00:30:09,734
I need an answer.
525
00:30:11,178 --> 00:30:12,646
Yeah? Well, why don't...
526
00:30:13,680 --> 00:30:16,513
Your friend is back
in the sea where she belongs.
527
00:30:17,017 --> 00:30:19,748
And since you won't marry me,
I have no choice...
528
00:30:20,354 --> 00:30:22,982
- but to destroy Agrabah.
- Wait...
529
00:30:28,395 --> 00:30:29,395
I'll marry you.
530
00:30:31,131 --> 00:30:32,496
For the good of Agrabah...
531
00:30:34,134 --> 00:30:35,568
I will be your wife.
532
00:30:36,136 --> 00:30:37,136
Well...
533
00:30:37,805 --> 00:30:39,068
how unexpected.
534
00:30:40,074 --> 00:30:42,805
The crown jewel of Agrabah
freely given.
535
00:30:45,412 --> 00:30:47,244
Remember this, Princess,
536
00:30:47,681 --> 00:30:50,844
for this is the moment
you truly failed your people.
537
00:30:52,386 --> 00:30:53,717
What are you talking about?
538
00:30:54,321 --> 00:30:55,846
You vain woman.
539
00:30:57,358 --> 00:30:59,156
I never wanted to marry you.
540
00:31:00,361 --> 00:31:03,353
And I never wanted
to rule that grimy place.
541
00:31:04,331 --> 00:31:06,732
The people of Agrabah loathe me.
542
00:31:07,401 --> 00:31:10,803
They spit my name,
call me bastard.
543
00:31:12,406 --> 00:31:15,034
And so,
I will wipe them off this Earth.
544
00:31:15,576 --> 00:31:17,696
But I gave you that ring
so you wouldn't harm Agrabah.
545
00:31:18,078 --> 00:31:19,341
That was the arrangement!
546
00:31:20,280 --> 00:31:21,441
Yes...
547
00:31:22,616 --> 00:31:25,586
but a true ruler knows
when the other side is bluffing.
548
00:31:26,854 --> 00:31:29,721
If you stayed strong,
I never could have hurt Agrabah.
549
00:31:30,457 --> 00:31:32,289
It's protected
by an ancient magic
550
00:31:32,459 --> 00:31:34,587
directly tied
to this very jewel.
551
00:31:36,396 --> 00:31:37,591
I could never breach it.
552
00:31:39,266 --> 00:31:41,735
Now, thanks to your weakness,
I can.
553
00:31:43,904 --> 00:31:47,602
No. Please!
Don't destroy my home!
554
00:31:47,841 --> 00:31:49,969
Oh, it's not being destroyed...
555
00:31:50,944 --> 00:31:53,970
just taken
beyond mankind's grasp.
556
00:32:06,760 --> 00:32:08,319
What more can you do to me?
557
00:32:08,862 --> 00:32:10,626
You've already taken everything
from me.
558
00:32:10,898 --> 00:32:12,093
You have a point there.
559
00:32:12,332 --> 00:32:13,891
I have no more business
with you.
560
00:32:14,902 --> 00:32:18,099
I do have a score to settle
with those who trapped me.
561
00:32:19,673 --> 00:32:20,673
Well, then...
562
00:32:21,675 --> 00:32:23,074
farewell, Princess.
563
00:32:23,343 --> 00:32:26,506
Oh, next time, do bring
better champions than them.
564
00:32:27,314 --> 00:32:30,079
A fish out of water?
An ex-savior?
565
00:32:30,884 --> 00:32:32,909
Did you really think
you loved him?
566
00:32:33,654 --> 00:32:35,918
Oh, you should've seen him
the way I did,
567
00:32:36,256 --> 00:32:38,122
battle-broken and weeping.
568
00:32:38,292 --> 00:32:42,490
He's a hero. They all are.
And they think I'm one too.
569
00:32:43,464 --> 00:32:46,092
So tell me, where's Agrabah?
570
00:32:48,102 --> 00:32:49,126
Fine...
571
00:32:50,170 --> 00:32:52,935
but only because the answer
amuses me so.
572
00:32:54,141 --> 00:32:55,141
Really...
573
00:32:56,643 --> 00:32:58,941
how could you not see that
it's practically
574
00:32:59,112 --> 00:33:01,103
at your fingertips?
575
00:33:02,182 --> 00:33:03,274
The ring.
576
00:33:05,185 --> 00:33:08,450
- Look close, Princess.
- The first wish did work.
577
00:33:11,458 --> 00:33:13,017
It took me to Agrabah after all.
578
00:33:13,327 --> 00:33:15,227
And it is just as you left it...
579
00:33:15,963 --> 00:33:19,228
albeit, rather smaller
than is ideal
580
00:33:19,399 --> 00:33:20,560
for trade agreements.
581
00:33:21,201 --> 00:33:23,636
Now, did your father
never tell you your duties
582
00:33:23,804 --> 00:33:24,804
to your people?
583
00:33:24,972 --> 00:33:28,465
Because you have failed
spectacularly to carry it out,
584
00:33:29,376 --> 00:33:30,673
and thus deserve nothing.
585
00:33:31,378 --> 00:33:34,313
Not the paltry love
of an ex-savior,
586
00:33:34,481 --> 00:33:38,213
nor the teeny-tiny prison
of your people.
587
00:33:40,888 --> 00:33:45,018
- Now, give me the ring.
- No. I deserve many things,
588
00:33:45,359 --> 00:33:47,657
and I will not let you keep
any of them from me!
589
00:33:51,165 --> 00:33:52,165
Look familiar?
590
00:33:57,905 --> 00:34:01,500
Pathetic! Now, I'm going
to take that ring,
591
00:34:01,708 --> 00:34:02,708
if you don't mind.
592
00:34:10,384 --> 00:34:12,512
Are you all right?
Where's Jafar?
593
00:34:16,757 --> 00:34:18,054
Right here.
594
00:34:20,094 --> 00:34:21,255
It's like you said...
595
00:34:22,463 --> 00:34:23,931
I'm Jasmine of Agrabah,
596
00:34:24,231 --> 00:34:26,199
and now I know
how to get my city back.
597
00:34:35,108 --> 00:34:37,475
- Can I get another drink?
- You got it.
598
00:34:40,047 --> 00:34:43,381
"The Dog and the Wolf,"
"The Fox and the Grapes."
599
00:34:43,717 --> 00:34:46,448
Best drinks in town.
Original, crafted,
600
00:34:47,087 --> 00:34:48,577
locally sourced where possible.
601
00:34:49,056 --> 00:34:51,115
I'd recommend
"The Ant and the Grasshopper".
602
00:34:51,325 --> 00:34:52,622
So, you really are Aesop.
603
00:34:53,494 --> 00:34:54,825
That's right. What gave it away?
604
00:34:57,564 --> 00:34:59,089
How'd you end up a bartender?
605
00:34:59,566 --> 00:35:01,830
Well, I prefer "mixologist."
606
00:35:02,069 --> 00:35:03,127
Um, but...
607
00:35:04,471 --> 00:35:07,168
I tried writing my own story,
but I never could.
608
00:35:07,674 --> 00:35:09,608
It just kept coming out
with talking animals
609
00:35:09,777 --> 00:35:10,903
and canned morals.
610
00:35:11,612 --> 00:35:13,512
Then I went
to the Land of Untold Stories,
611
00:35:13,680 --> 00:35:16,172
because at least
everyone's story was untold.
612
00:35:16,517 --> 00:35:17,794
You couldn't write
your own story?
613
00:35:17,818 --> 00:35:19,445
Was it too complicated?
614
00:35:20,521 --> 00:35:23,047
No, that simple, I guess.
615
00:35:23,857 --> 00:35:27,157
The artist and his wife.
He loves her...
616
00:35:28,329 --> 00:35:30,161
she decides
she doesn't love him back.
617
00:35:31,865 --> 00:35:33,060
That's all there is.
618
00:35:34,001 --> 00:35:35,001
Yeah...
619
00:35:35,969 --> 00:35:37,437
I know what that feels like.
620
00:35:39,006 --> 00:35:40,132
You lost someone, too?
621
00:35:42,276 --> 00:35:43,505
Someone I thought I knew.
622
00:35:46,680 --> 00:35:48,478
He always said
he was a survivor.
623
00:35:50,551 --> 00:35:52,519
I thought that meant
that he would...
624
00:35:54,354 --> 00:35:56,118
stick through things,
no matter what but...
625
00:35:57,091 --> 00:35:59,958
really what it meant was,
as things got tough, he just...
626
00:36:02,229 --> 00:36:03,390
took off.
627
00:36:13,240 --> 00:36:14,332
Oh, Emma.
628
00:36:16,743 --> 00:36:18,871
Well, you guys
got what you wanted.
629
00:36:20,581 --> 00:36:22,310
Regina, you got
what you wanted.
630
00:36:22,683 --> 00:36:25,380
- I didn't want it.
- I know.
631
00:36:27,554 --> 00:36:28,851
You were probably right.
632
00:36:30,891 --> 00:36:32,859
It's probably what I needed.
It's probably...
633
00:36:33,193 --> 00:36:35,321
what I need to move on.
634
00:36:54,348 --> 00:36:56,009
Sorry I couldn't help you
get home.
635
00:36:56,583 --> 00:36:57,914
Oh, I understand.
636
00:36:59,686 --> 00:37:02,087
And if you really know
how to get Agrabah back,
637
00:37:02,256 --> 00:37:03,746
then maybe somebody there
can help me.
638
00:37:04,725 --> 00:37:06,523
So, where is it?
639
00:37:08,195 --> 00:37:09,356
In the jewel.
640
00:37:10,230 --> 00:37:12,096
- Really?
- Aladdin...
641
00:37:12,800 --> 00:37:14,928
that's why it was in my pocket
after I wished for it.
642
00:37:16,637 --> 00:37:18,366
I can see my hovel from here.
643
00:37:20,240 --> 00:37:22,937
Are you sure you don't want
to use your last wish?
644
00:37:23,277 --> 00:37:24,802
You could bring it back.
645
00:37:25,045 --> 00:37:26,045
No.
646
00:37:26,213 --> 00:37:28,648
If I were to use the last wish,
I'd wish it to free Aladdin.
647
00:37:30,084 --> 00:37:32,246
You should never have had
to do this for me.
648
00:37:33,187 --> 00:37:35,087
Jasmine,
I'd do anything for you.
649
00:37:36,657 --> 00:37:37,657
Thank you.
650
00:37:39,593 --> 00:37:40,788
But I have a better idea.
651
00:37:41,662 --> 00:37:43,824
My father used to tell me
that duty had to come
652
00:37:43,997 --> 00:37:44,997
before love.
653
00:37:45,499 --> 00:37:47,194
So, I told myself
that losing Agrabah,
654
00:37:47,401 --> 00:37:50,268
meant that I could never have
love until I won it back.
655
00:37:50,771 --> 00:37:52,739
But when Jafar told me
the same thing
656
00:37:52,906 --> 00:37:54,465
that I finally realized
657
00:37:54,642 --> 00:37:56,110
that the way
to get Agrabah back...
658
00:37:56,910 --> 00:37:59,936
was with the kind of magic
that could break any curse.
659
00:38:25,272 --> 00:38:26,535
Look what you did, Princess.
660
00:38:29,109 --> 00:38:30,668
That is such a lovely ring.
661
00:38:32,379 --> 00:38:33,379
Oh!
662
00:38:33,647 --> 00:38:35,567
Now that the city's out of here,
can I keep this?
663
00:38:38,719 --> 00:38:41,245
You did it. You are a hero.
664
00:38:47,895 --> 00:38:49,886
I'm free. I'm free!
665
00:38:52,833 --> 00:38:55,063
Now, let me show you my world.
666
00:39:07,147 --> 00:39:08,672
You're a long way
from your island.
667
00:39:10,918 --> 00:39:12,317
Are you as stranded here
as I am?
668
00:39:12,653 --> 00:39:14,815
No.
We're close to the Agraban Gulf.
669
00:39:15,222 --> 00:39:16,399
Once I hit the water,
I'll be home
670
00:39:16,423 --> 00:39:17,720
faster than you think.
671
00:39:17,891 --> 00:39:19,302
And I'm sure
you'll find someone here
672
00:39:19,326 --> 00:39:21,071
who can help you get back
to Storybrooke, too.
673
00:39:21,095 --> 00:39:22,893
I hope so. I need to tell
Emma what happened,
674
00:39:23,063 --> 00:39:24,360
warn her about Gideon.
675
00:39:24,531 --> 00:39:27,557
Ah! I'm an oyster-head!
I have something.
676
00:39:28,769 --> 00:39:31,329
Mermaid magic.
It works across realms.
677
00:39:31,572 --> 00:39:33,165
We can get a signal back
to Storybrooke,
678
00:39:33,340 --> 00:39:35,100
if there's anyone there
who could pick it up.
679
00:39:35,209 --> 00:39:37,735
A shell phone.
I have one like it at home.
680
00:39:39,346 --> 00:39:40,575
Henry, I'm home.
681
00:39:41,915 --> 00:39:44,155
I have to go pick up my car
from Aesop's Tables tomorrow.
682
00:39:47,454 --> 00:39:49,582
I told you to stick this stuff
in the shed.
683
00:39:49,957 --> 00:39:50,957
What?
684
00:39:51,358 --> 00:39:53,588
Oh, sorry. I got it. Never mind.
685
00:40:07,908 --> 00:40:08,908
Emma.
686
00:40:09,443 --> 00:40:10,535
What the hell?
687
00:40:12,212 --> 00:40:13,212
Emma.
688
00:40:17,918 --> 00:40:18,918
Emma.
689
00:40:20,754 --> 00:40:21,754
Em...
690
00:40:23,657 --> 00:40:24,657
Emma.
691
00:40:26,093 --> 00:40:27,356
Emma, are you there?
692
00:40:30,964 --> 00:40:34,457
I didn't mean to leave.
I was on my way back to you,
693
00:40:34,635 --> 00:40:37,661
and Gideon, he sent me away.
694
00:40:40,074 --> 00:40:41,838
- I would never leave you.
- Killian?
695
00:40:43,310 --> 00:40:47,144
Emma, he wanted me
out of the way. And I love you.
696
00:40:47,981 --> 00:40:49,779
I don't know
if you can hear me, but...
697
00:40:50,918 --> 00:40:52,579
I'm trying to get home to you.
698
00:40:55,155 --> 00:40:57,089
And I won't ever stop
until I do.
699
00:40:57,591 --> 00:40:58,615
I love you, too.
700
00:41:03,964 --> 00:41:04,964
Killian.
701
00:41:07,701 --> 00:41:09,669
- Killian?
- He can't hear you.
702
00:41:11,038 --> 00:41:13,439
Not while I hold onto the tears
of the Savior.
703
00:41:14,508 --> 00:41:15,839
This is some powerful stuff.
704
00:41:16,410 --> 00:41:18,276
You should be more careful
where you leave it.
705
00:41:18,679 --> 00:41:19,874
What are you doing here?
706
00:41:22,116 --> 00:41:24,813
You're not Aesop, are you?
You're not even a bartender.
707
00:41:27,688 --> 00:41:28,688
No.
708
00:41:30,224 --> 00:41:32,420
What now, Gideon?
You try to kill me again?
709
00:41:34,028 --> 00:41:35,868
It didn't turn out very well
for you last time.
710
00:41:36,196 --> 00:41:38,164
Hm. Indeed,
I made a terrible mistake,
711
00:41:38,332 --> 00:41:39,993
trying to steal the powers
of the Savior.
712
00:41:40,868 --> 00:41:42,165
But what I really need,
713
00:41:42,369 --> 00:41:44,064
is for you
to use those powers...
714
00:41:45,239 --> 00:41:46,239
to help me.
715
00:41:47,374 --> 00:41:49,843
You don't really have me
in a helping mood now, pal.
716
00:41:51,044 --> 00:41:52,307
You sure about that?
717
00:41:52,713 --> 00:41:55,512
Because love makes us do things
we never thought possible.
718
00:41:56,083 --> 00:41:57,551
And so long as I have this...
719
00:41:58,719 --> 00:42:00,797
I can ensure there
will be no portals between you
720
00:42:00,821 --> 00:42:02,016
and the man you love.
721
00:42:02,222 --> 00:42:03,348
So, I'm afraid,
722
00:42:03,590 --> 00:42:06,082
the good captain will have
to stay right where he is,
723
00:42:06,260 --> 00:42:08,854
until you help me out
and earn my gratitude.
724
00:42:09,363 --> 00:42:10,660
All right, I'm listening.
725
00:42:12,733 --> 00:42:14,167
What the hell do I have to do?
726
00:42:15,536 --> 00:42:17,004
The one thing I never could...
727
00:42:21,408 --> 00:42:22,569
Kill the Black Fairy.