1 00:00:01,210 --> 00:00:03,122 NARRATOR: Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,960 I did some digging today. 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,422 What makes you think I'd be interested in something that you dug up? 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,254 Because I didn't dig up something. 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,755 I dug up someone. 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,886 Anastasia. I don't understand, she's... 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,088 Perfectly preserved. 8 00:00:15,265 --> 00:00:18,633 DRIZELLA: I've been trying my whole life to win your approval. 9 00:00:18,769 --> 00:00:21,056 But now I realize I'm never going to get it... 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,513 because I'm not her. 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,436 You're most certainly not. 12 00:00:27,528 --> 00:00:30,111 (THEME MUSIC PLAYS) 13 00:00:35,619 --> 00:00:39,033 - (THUNDER RUMBLING) - (HORSES NEIGHING) 14 00:00:52,511 --> 00:00:53,968 (MARCUS COUGHS) 15 00:00:56,515 --> 00:00:57,801 MARCUS: Why'd you stop, Rapunzel? 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,097 Because I found our family something to eat. 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,976 I'm sorry the burden falls to you to look after us all. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,357 You're a brilliant tailor, Marcus. 19 00:01:09,152 --> 00:01:10,797 Once I mend you, you'll stitch together the life 20 00:01:10,821 --> 00:01:13,404 we've always dreamed of... our family. 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,444 Are you sure it's safe to go in there, Mama? 22 00:01:17,744 --> 00:01:19,326 The lanterns will connect us. 23 00:01:19,871 --> 00:01:23,364 You'll see mine in there, and yours will guide me back to you here. 24 00:01:24,835 --> 00:01:28,670 Remember, for my family, I'll always find a way. 25 00:01:34,052 --> 00:01:35,418 (WIND WHISTLING) 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,405 (SCREAMS) 27 00:01:59,745 --> 00:02:03,034 Who dares trespass in Gothel's garden? 28 00:02:04,875 --> 00:02:06,457 I'll apologize for taking some food, 29 00:02:06,585 --> 00:02:08,872 but I won't apologize for trying to help my family. 30 00:02:09,504 --> 00:02:12,542 My husband is sick. My kids have gone two days without a bite. 31 00:02:12,674 --> 00:02:15,712 Many people come here in an attempt to steal my magic. 32 00:02:16,595 --> 00:02:23,058 And yet, here you are, selflessly risking my ire... for radishes? 33 00:02:24,019 --> 00:02:28,889 It's rare to find a flower that can grow amongst the weeds of human nature. 34 00:02:29,816 --> 00:02:31,398 I meant no disrespect. 35 00:02:31,985 --> 00:02:33,897 I can work as payment, if that pleases you. 36 00:02:34,363 --> 00:02:36,525 If your family is your be all and end all, 37 00:02:36,740 --> 00:02:39,107 what would you sacrifice to give them a better life? 38 00:02:39,660 --> 00:02:40,741 I would do anything. 39 00:02:42,579 --> 00:02:44,411 Anything is something I can work with. 40 00:02:45,582 --> 00:02:46,789 We have a deal. 41 00:02:58,929 --> 00:03:01,091 - (THUNDER RUMBLING) - (GASPS) 42 00:03:04,476 --> 00:03:05,637 (GASPS) 43 00:03:14,069 --> 00:03:15,185 (GASPS) 44 00:03:39,010 --> 00:03:40,717 There is no way out of this tower. 45 00:03:41,596 --> 00:03:44,885 - I never agreed to this. - Oh, but you did. 46 00:03:45,892 --> 00:03:50,057 You swore to pay any price for your family's happiness. 47 00:03:50,397 --> 00:03:54,141 And there's a distinct difference between theirs and yours. 48 00:03:54,818 --> 00:03:57,811 - They'll come for me. - But they'll never find you. 49 00:04:01,116 --> 00:04:03,824 Marcus! Help! 50 00:04:05,829 --> 00:04:08,071 Anastasia! Drizella! 51 00:04:08,665 --> 00:04:10,748 Help me! 52 00:04:16,798 --> 00:04:18,005 (ELECTRIC DOOR BUZZES) 53 00:04:20,927 --> 00:04:21,963 Hm. 54 00:04:22,804 --> 00:04:25,512 Orange looks better on the women in that Netflix show. 55 00:04:26,349 --> 00:04:29,683 My wardrobe has much in common with you, as my daughter. 56 00:04:30,312 --> 00:04:34,977 In both cases, I'm stuck with what was thrust upon me. 57 00:04:36,526 --> 00:04:38,108 Why are you here, Ivy? 58 00:04:38,528 --> 00:04:39,689 No, you're right. 59 00:04:40,697 --> 00:04:42,108 That's enough small talk. 60 00:04:43,450 --> 00:04:44,450 You... 61 00:04:45,535 --> 00:04:47,572 have hidden something away from me. 62 00:04:48,705 --> 00:04:52,870 - A family heirloom, if you will. - You want Anastasia's body? 63 00:04:53,043 --> 00:04:54,705 Then I can do what you never could... 64 00:04:55,670 --> 00:04:57,377 wake my sister up. 65 00:04:58,882 --> 00:05:01,090 No, you want the magic within her. 66 00:05:01,551 --> 00:05:04,544 And once you get it, we both know what you plan to do with her. 67 00:05:08,391 --> 00:05:11,475 You know, I learned negotiating from you. 68 00:05:12,896 --> 00:05:15,889 I have control of all of your assets now. 69 00:05:16,608 --> 00:05:20,727 You have no money, no lawyer, no Chanel. 70 00:05:22,113 --> 00:05:26,574 Sharing Anastasia's whereabouts is the only way you can get out of here. 71 00:05:26,952 --> 00:05:29,740 I don't need you to get me out of here. 72 00:05:30,372 --> 00:05:31,372 Fine. 73 00:05:32,415 --> 00:05:33,872 I'll find her myself. 74 00:05:34,417 --> 00:05:36,875 - I have Gothel helping me now. - VICTORIA: I bet you do. 75 00:05:37,003 --> 00:05:40,792 You always did gravitate toward any mother figure you could. 76 00:05:40,924 --> 00:05:44,213 And you always gravitated to the love of only one daughter. 77 00:05:44,427 --> 00:05:45,427 Oh! 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,554 Did someone not get enough hugs? 79 00:05:54,062 --> 00:05:55,269 Have fun in prison. 80 00:05:58,525 --> 00:06:02,235 This isn't the first time someone's tried to lock me up. 81 00:06:02,654 --> 00:06:05,317 Apparently, you've forgotten the lesson they learned. 82 00:06:06,324 --> 00:06:08,190 When it comes to my family... 83 00:06:09,327 --> 00:06:11,068 I always find a way. 84 00:06:12,539 --> 00:06:14,747 LUCY: Mom, I'm so happy to be back here with you. 85 00:06:15,083 --> 00:06:17,871 Yeah, me too. Go. 86 00:06:18,837 --> 00:06:20,499 Gotta grab your backpack for school. 87 00:06:20,714 --> 00:06:22,956 And don't forget, you got ballet after, okay? 88 00:06:23,341 --> 00:06:25,128 Actually, now that I'm back here for good, 89 00:06:25,218 --> 00:06:27,050 I was wondering if we could invite Henry over 90 00:06:27,178 --> 00:06:28,589 and share the good news with him. 91 00:06:30,181 --> 00:06:33,891 Let's just see how, um... we can get through day one, 92 00:06:34,019 --> 00:06:35,580 and then we can talk about it tomorrow, okay? 93 00:06:35,604 --> 00:06:36,685 Okay, Mom. 94 00:06:38,732 --> 00:06:40,815 Kid's not gonna give up on this, huh? 95 00:06:41,401 --> 00:06:42,795 She keeps trying to Parent Trap you. 96 00:06:42,819 --> 00:06:43,730 Yeah. 97 00:06:43,820 --> 00:06:46,500 Real question is, when Lucy finally does trick you and Mister, uh... 98 00:06:46,698 --> 00:06:49,657 Mixtape into some romantic spot, 99 00:06:50,201 --> 00:06:52,818 will there actually be any romance to play? 100 00:06:53,496 --> 00:06:55,078 I don't know what to do about Henry. 101 00:06:55,832 --> 00:06:58,575 I went to Roni's bar to see if we can try to figure things out. 102 00:06:59,252 --> 00:07:01,335 I heard that he took off with her to San Francisco. 103 00:07:01,713 --> 00:07:02,954 And what's he doing there? 104 00:07:03,048 --> 00:07:06,132 The bartender was very vague about the details. 105 00:07:06,259 --> 00:07:08,216 He just said that Roni needed a ride. 106 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 Ready to go. 107 00:07:09,888 --> 00:07:11,379 Uh, you want to walk me? 108 00:07:11,932 --> 00:07:13,013 I'd love to, Lucy. 109 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 (LAUGHS) 110 00:07:15,268 --> 00:07:16,384 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 111 00:07:17,145 --> 00:07:18,386 Time to take you back. 112 00:07:19,814 --> 00:07:22,807 Not exactly Tiffany, but they are bracelets all the same. 113 00:07:24,319 --> 00:07:26,606 I've missed our talks, detective. 114 00:07:27,364 --> 00:07:28,980 Did you enjoy the one with your daughter? 115 00:07:29,574 --> 00:07:32,191 To be honest, not since she was four. 116 00:07:32,869 --> 00:07:34,235 I only agreed to meet with her 117 00:07:34,371 --> 00:07:37,239 because I knew it would afford me the chance to speak with you. 118 00:07:38,375 --> 00:07:39,991 Oh, well, I am flattered. 119 00:07:40,627 --> 00:07:44,211 But given your... current situation, 120 00:07:44,798 --> 00:07:46,334 you don't have very much to offer. 121 00:07:46,508 --> 00:07:50,502 How could I forget your skill set always comes with a price? 122 00:07:52,639 --> 00:07:53,880 What are you getting at? 123 00:07:54,724 --> 00:07:56,932 I need help getting to my daughter. 124 00:07:57,310 --> 00:08:00,018 - The little brat was just here. - Not Ivy. 125 00:08:01,147 --> 00:08:02,308 Anastasia. 126 00:08:06,069 --> 00:08:08,903 Nobody's here. We're all alone. 127 00:08:09,906 --> 00:08:13,399 Why pretend you're not concerned that Gothel is out of the tower? 128 00:08:13,994 --> 00:08:15,280 Now, you say that... 129 00:08:16,079 --> 00:08:19,698 like I should understand what all your nonsense means. 130 00:08:20,917 --> 00:08:24,376 Well, why don't you let me know when I do start making sense? 131 00:08:25,630 --> 00:08:28,464 All the knickknacks you've been collecting... 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,500 that great love you're separated from... 133 00:08:32,762 --> 00:08:35,254 that dagger you can't seem to get rid of. 134 00:08:37,475 --> 00:08:38,556 Stand up. 135 00:08:43,231 --> 00:08:46,440 How is the search for the Guardian going? 136 00:08:48,778 --> 00:08:51,020 I have all the information you've long sought. 137 00:08:51,740 --> 00:08:53,072 You help me today... 138 00:08:53,950 --> 00:08:55,782 and I'll gladly share it with you... 139 00:08:58,163 --> 00:08:59,449 Rumplestiltskin. 140 00:09:07,422 --> 00:09:08,422 I'd say... 141 00:09:12,302 --> 00:09:13,793 you've got yourself a deal... 142 00:09:15,138 --> 00:09:16,299 Rapunzel. 143 00:09:31,446 --> 00:09:32,527 (SIGHS) 144 00:10:33,633 --> 00:10:34,919 Remember your family. 145 00:10:35,218 --> 00:10:36,254 Be brave. 146 00:10:43,560 --> 00:10:47,144 - Lovely morning, detective. - How are you out of jail? 147 00:10:48,231 --> 00:10:49,972 In a word, determination. 148 00:10:50,316 --> 00:10:52,308 I didn't get to be who I am sitting around, 149 00:10:52,402 --> 00:10:54,064 waiting for others to improve my odds. 150 00:10:54,195 --> 00:10:55,606 And I didn't ask for a TED Talk. 151 00:10:55,697 --> 00:10:57,984 I asked how you managed to sidestep your charges. 152 00:10:59,242 --> 00:11:00,778 I'm afraid that honor goes to you. 153 00:11:02,245 --> 00:11:03,486 You failed to get a warrant. 154 00:11:03,663 --> 00:11:06,246 I had exigent circumstance. There was immediate danger. 155 00:11:06,416 --> 00:11:07,827 Judge didn't see it that way. 156 00:11:08,626 --> 00:11:10,413 Don't you mean you made certain he didn't? 157 00:11:11,421 --> 00:11:12,753 You dress it up any way you want. 158 00:11:12,881 --> 00:11:14,984 I know you're getting something out of this arrangement. 159 00:11:15,008 --> 00:11:17,921 Come clean with it now, or I'll go dig it up myself. 160 00:11:18,094 --> 00:11:19,585 I'd advise against that, detective. 161 00:11:19,721 --> 00:11:22,589 Or has ignoring me not done enough damage already? 162 00:11:33,318 --> 00:11:35,935 Congratulations. You're a free woman. 163 00:11:36,696 --> 00:11:38,028 Now, where's Anastasia? 164 00:11:38,656 --> 00:11:41,990 It does me no good to get to my daughter without the means to wake her. 165 00:11:42,410 --> 00:11:44,322 You and I have a few stops to make. 166 00:11:46,748 --> 00:11:47,829 (KNOCKING ON DOOR) 167 00:11:51,169 --> 00:11:53,377 Uh... Jacinda? 168 00:11:53,713 --> 00:11:55,295 There's a fugitive at the door for you. 169 00:11:55,423 --> 00:11:58,211 What I am is a free woman in need of a manicure. 170 00:11:58,927 --> 00:12:00,418 New evidence is coming to light 171 00:12:00,511 --> 00:12:02,511 that will show just who the villain is in all this. 172 00:12:02,639 --> 00:12:05,052 And the first thing you do is come here about Lucy? 173 00:12:05,308 --> 00:12:08,176 Specifically about our long-standing agreement. 174 00:12:08,353 --> 00:12:10,436 If you think that you are getting Lucy back... 175 00:12:10,563 --> 00:12:12,555 I'm here to, quite literally, do the opposite. 176 00:12:13,316 --> 00:12:17,310 I am removing all claims of custody and handing Lucy over to you. 177 00:12:19,113 --> 00:12:20,320 Wait. Where's the catch? 178 00:12:20,907 --> 00:12:21,988 There is none. 179 00:12:23,576 --> 00:12:27,115 I handed you that custody paperwork years ago... 180 00:12:27,997 --> 00:12:32,332 in the hopes that you would tear it up and throw it back at me. 181 00:12:32,669 --> 00:12:36,663 The fact that you signed Lucy over told me who you were as a person. 182 00:12:37,090 --> 00:12:39,002 - It was a test? - One you failed. 183 00:12:40,051 --> 00:12:42,634 And now, one you've passed. 184 00:12:43,680 --> 00:12:48,345 You reached out to Nick and wisely used Lucy's lawyer of a father 185 00:12:48,559 --> 00:12:49,800 to clear matters up. 186 00:12:50,144 --> 00:12:52,477 I, for one, am glad he's back in your life. 187 00:12:53,398 --> 00:12:54,980 I would have him thoroughly vet this. 188 00:12:55,066 --> 00:12:56,502 I think he'll find it's on the up and up. 189 00:12:56,526 --> 00:12:59,564 Forgive me, but, um, where is all this coming from? 190 00:12:59,779 --> 00:13:02,021 Being locked away from the world 191 00:13:02,156 --> 00:13:05,740 affords one the opportunity to think about what's most important, and... 192 00:13:07,287 --> 00:13:08,619 the answer I found... 193 00:13:09,747 --> 00:13:11,158 was Lucy's happiness. 194 00:13:13,167 --> 00:13:14,829 I'm having her things sent over here, 195 00:13:14,919 --> 00:13:17,036 but she's rather fond of this little dolly. 196 00:13:19,799 --> 00:13:21,711 - I don't know what to say. - I do. 197 00:13:22,719 --> 00:13:24,551 Family is worth fighting for. 198 00:13:25,388 --> 00:13:27,926 I'm so very proud that you never gave up. 199 00:13:43,156 --> 00:13:45,716 DRIZELLA: They're serving dessert in the parlor. We should go in. 200 00:13:46,659 --> 00:13:48,571 I can't give up on our mother, Drizella. 201 00:13:49,287 --> 00:13:52,280 One of these lanterns could help guide her back to us. 202 00:13:52,665 --> 00:13:54,748 It's been six years, Anastasia. 203 00:13:55,043 --> 00:13:57,205 I know it's silly to believe, but... 204 00:13:59,339 --> 00:14:01,296 something feels different about tonight. 205 00:14:02,342 --> 00:14:03,503 My girls. 206 00:14:05,219 --> 00:14:06,335 (RAPUNZEL GASPS) 207 00:14:07,388 --> 00:14:08,388 Mother? 208 00:14:13,519 --> 00:14:15,010 RAPUNZEL: You're so grown up. 209 00:14:16,105 --> 00:14:18,392 I saw the lanterns and I knew it was you. 210 00:14:26,574 --> 00:14:27,574 Rapunzel? 211 00:14:30,620 --> 00:14:31,620 (RAPUNZEL SOBS) 212 00:14:32,538 --> 00:14:33,779 I thought you were dead. 213 00:14:36,376 --> 00:14:37,833 I searched for weeks. 214 00:14:39,045 --> 00:14:40,456 All I found was your tattered cloak. 215 00:14:40,797 --> 00:14:42,083 RAPUNZEL: It was a trick. 216 00:14:42,340 --> 00:14:44,297 A witch promised me you'd all thrive... 217 00:14:44,967 --> 00:14:47,647 but my side of the bargain required me to be locked away in a tower. 218 00:14:49,180 --> 00:14:52,639 But the love of my family helped me survive all this time. 219 00:14:54,435 --> 00:14:57,303 I'm so happy I'm finally back to share it with you. 220 00:15:00,108 --> 00:15:01,315 Who is that, Father? 221 00:15:01,943 --> 00:15:02,979 Go back inside, Ella. 222 00:15:06,406 --> 00:15:07,692 What does she mean, "Father"? 223 00:15:11,327 --> 00:15:12,818 She's my stepdaughter. 224 00:15:18,167 --> 00:15:19,328 I had no idea that... 225 00:15:19,669 --> 00:15:20,669 CECILIA: Marcus? 226 00:15:27,844 --> 00:15:29,176 This is my wife, Cecilia. 227 00:15:30,346 --> 00:15:32,679 Now... who might you be? 228 00:15:42,859 --> 00:15:46,478 Why is it you people work all your little lives in locked rooms 229 00:15:46,612 --> 00:15:49,070 only to re-create nature's greatness? 230 00:15:49,949 --> 00:15:51,156 It's air freshener. 231 00:15:54,412 --> 00:15:55,556 ELOISE: Your mother's entanglement 232 00:15:55,580 --> 00:15:57,697 with Rumplestiltskin is going to prove meddlesome. 233 00:15:57,874 --> 00:16:00,537 And she can team up with all seven dwarves for all I care. 234 00:16:00,877 --> 00:16:03,915 If we follow her, she will lead us to Anastasia. 235 00:16:05,173 --> 00:16:07,005 It's a mistake to underestimate her. 236 00:16:07,884 --> 00:16:09,671 Are you speaking from experience? 237 00:16:10,428 --> 00:16:13,466 Because in mine, she always takes the wrong path. 238 00:16:18,186 --> 00:16:19,427 She made her choices... 239 00:16:19,812 --> 00:16:21,394 and now she'll have to deal with mine. 240 00:16:29,989 --> 00:16:31,275 Looks like the kettle's run dry. 241 00:16:31,449 --> 00:16:34,066 It's your company we came for, not the tea, mother. 242 00:16:34,619 --> 00:16:35,619 Right, Drizzy? 243 00:16:36,287 --> 00:16:38,574 Actually, I am thirsty. 244 00:16:42,418 --> 00:16:43,418 Daddy! 245 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 Hi, sweeties. 246 00:16:46,339 --> 00:16:47,955 You ready to head back to the manor? 247 00:16:48,716 --> 00:16:50,002 I need to speak with your mother. 248 00:16:51,969 --> 00:16:53,289 RAPUNZEL: I'm losing them, Marcus. 249 00:16:53,638 --> 00:16:54,754 That isn't true. 250 00:16:54,931 --> 00:16:58,220 The girls love you. Anastasia doesn't stop talking about you. 251 00:16:58,935 --> 00:17:00,892 Drizella slips further away every day. 252 00:17:01,521 --> 00:17:04,810 You have to give it time. She was so young when you left. 253 00:17:07,109 --> 00:17:08,725 Here. (CLEARS THROAT) 254 00:17:09,946 --> 00:17:11,107 I brought you something. 255 00:17:16,452 --> 00:17:18,535 - That's my old cloak. - I mended it. 256 00:17:23,417 --> 00:17:24,533 You kept it all these years? 257 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Rapunzel... 258 00:17:40,309 --> 00:17:42,801 had you not made that deal that stormy night, 259 00:17:42,979 --> 00:17:45,471 I'd likely be dead and our girls in the streets. 260 00:17:46,983 --> 00:17:49,691 Our family owes all its happiness to you. 261 00:17:52,321 --> 00:17:53,402 Do you still love me? 262 00:17:58,452 --> 00:17:59,863 Of course I do. 263 00:18:01,455 --> 00:18:03,117 And our girls mean everything to me. 264 00:18:06,961 --> 00:18:08,077 But so does Ella. 265 00:18:08,838 --> 00:18:09,838 And Cecilia. 266 00:18:14,343 --> 00:18:15,343 I have to go. 267 00:18:26,022 --> 00:18:28,059 You're too strong for tears. 268 00:18:31,777 --> 00:18:32,921 If you're here to put me back 269 00:18:32,945 --> 00:18:34,186 - in your tower... - I'm not. 270 00:18:35,323 --> 00:18:38,191 In fact, I admire your resourcefulness in escaping. 271 00:18:39,619 --> 00:18:41,179 I was surprised to find my family like this. 272 00:18:41,203 --> 00:18:42,694 GOTHEL: The deal was honored. 273 00:18:42,955 --> 00:18:45,117 They sleep every night in their cozy manor. 274 00:18:47,043 --> 00:18:49,354 And yet I, myself, may as well still be locked in your tower. 275 00:18:49,378 --> 00:18:51,210 That was the deal. 276 00:18:54,884 --> 00:18:56,924 You knew that I would escape eventually, didn't you? 277 00:18:57,637 --> 00:18:59,469 - I had hopes. - Why? 278 00:18:59,805 --> 00:19:02,218 You proved pure enough to sacrifice yourself 279 00:19:02,308 --> 00:19:03,924 for your family's happiness. 280 00:19:04,310 --> 00:19:06,723 And now I'm curious to see if you'll sacrifice 281 00:19:06,896 --> 00:19:08,387 someone else's for yours. 282 00:19:17,782 --> 00:19:20,616 Just a little something I unearthed in Wonderland. 283 00:19:21,035 --> 00:19:23,493 Squeeze it into Cecilia's drink when she least expects it. 284 00:19:26,207 --> 00:19:30,121 You can make her go away. You can have your family back. 285 00:19:32,630 --> 00:19:34,087 (FIRE CRACKLING) 286 00:19:35,257 --> 00:19:38,591 Cecilia's an innocent in this. I won't hurt her. I'm not that person. 287 00:19:39,303 --> 00:19:41,920 If you're truly who you believe yourself to be, then perhaps, 288 00:19:42,056 --> 00:19:44,514 over time, your path will bend towards happiness. 289 00:19:45,434 --> 00:19:46,515 If not... 290 00:19:47,395 --> 00:19:48,931 there's always my way. 291 00:20:02,118 --> 00:20:03,154 Well? 292 00:20:03,744 --> 00:20:04,905 The paperwork's legit. 293 00:20:06,872 --> 00:20:07,872 For real... 294 00:20:08,457 --> 00:20:11,541 - Lucy's mine? - Lucy's yours. Belfrey conceded. 295 00:20:12,169 --> 00:20:15,287 - Don't mess with me. - It's true. It's finally over. 296 00:20:15,589 --> 00:20:16,750 (GASPS) 297 00:20:16,966 --> 00:20:20,380 I wasn't... I wasn't sure that it was the right thing to call you, 298 00:20:20,511 --> 00:20:23,003 but I'm so glad I... I'm so glad I did. 299 00:20:23,347 --> 00:20:25,339 Well, that smile is worth any work on my part. 300 00:20:25,474 --> 00:20:27,716 I owe you my future life. 301 00:20:28,185 --> 00:20:31,303 Lucy... Lucy and me both! Oh, my God! 302 00:20:41,741 --> 00:20:42,741 Whoa. 303 00:20:43,451 --> 00:20:44,451 No, I, um... 304 00:20:44,869 --> 00:20:46,513 - I don't want to do this. - (CLEARS THROAT) 305 00:20:46,537 --> 00:20:48,824 I'm sorry. I must... must have, uh, misread the signs. 306 00:20:49,039 --> 00:20:50,246 No, no... 307 00:20:51,292 --> 00:20:53,500 I mean, yes. 308 00:20:53,919 --> 00:20:55,581 But it's not about you. 309 00:20:56,088 --> 00:21:00,173 I am... I'm... so grateful that you're back in our lives. 310 00:21:01,135 --> 00:21:03,343 And I want you to have a relationship with Lucy. 311 00:21:04,013 --> 00:21:06,255 (CHUCKLES) Me too. 312 00:21:14,607 --> 00:21:15,768 (GASPS) 313 00:21:45,888 --> 00:21:48,005 - (ALARM RINGING) - (LOCK BEEPING) 314 00:22:46,782 --> 00:22:48,648 What are you doing, Weaver? 315 00:23:00,129 --> 00:23:01,791 ROGERS: "Rollin' Bayou." Look at that. 316 00:23:02,131 --> 00:23:05,465 The little lady's, uh, prettied up since her impound days. 317 00:23:05,593 --> 00:23:07,801 Yep, she's nearly ready for the big ball. 318 00:23:08,929 --> 00:23:10,782 So, did you just come here to compliment my work? 319 00:23:10,806 --> 00:23:13,219 Not just. I have to follow up on Cluck's fire. 320 00:23:14,351 --> 00:23:16,764 That's weird. Detective Weaver followed up the other day. 321 00:23:17,563 --> 00:23:18,763 We're working different shifts. 322 00:23:18,814 --> 00:23:20,454 I don't want to bother him on his day off. 323 00:23:20,482 --> 00:23:22,482 Maybe you can just fill me in on what you told him. 324 00:23:22,818 --> 00:23:25,258 He told me about the alley door that was jimmied with a knife. 325 00:23:26,822 --> 00:23:28,782 I don't know. He said they found it in a dumpster. 326 00:23:28,949 --> 00:23:30,440 He asked me if I recognized it. 327 00:23:31,118 --> 00:23:32,118 Did you? 328 00:23:32,244 --> 00:23:34,827 No. Believe me, I would remember a knife like that. 329 00:23:35,331 --> 00:23:36,117 Can you describe it? 330 00:23:36,206 --> 00:23:37,822 Actually, I'll do you one better. 331 00:23:39,335 --> 00:23:41,577 If I'm gonna be honest, it didn't exactly feel like 332 00:23:41,712 --> 00:23:44,125 the ideal item to jimmy a door with. 333 00:23:44,590 --> 00:23:46,001 It was more like a... 334 00:23:47,134 --> 00:23:48,921 something out of a Tim Burton movie. 335 00:23:50,220 --> 00:23:52,758 Detective Weaver practically shoved it into my hands. 336 00:23:53,015 --> 00:23:54,881 He kept asking if I felt anything. 337 00:23:55,893 --> 00:23:58,180 - What's this all about, anyway? - I don't know. 338 00:23:59,229 --> 00:24:00,265 But I'm gonna find out. 339 00:24:23,879 --> 00:24:25,165 You know we're being followed? 340 00:24:25,756 --> 00:24:27,543 Been with us since the police station. 341 00:24:28,050 --> 00:24:28,961 I'm aware. 342 00:24:29,051 --> 00:24:32,215 I'm not concerned. There's a plan for those two. 343 00:24:32,638 --> 00:24:34,925 (THUDDING, CLATTERING) 344 00:24:39,520 --> 00:24:41,386 I was rather expecting a body. 345 00:24:41,689 --> 00:24:42,689 (LAUGHS) 346 00:24:42,856 --> 00:24:45,394 Glad I can still get one over on Rumplestiltskin. 347 00:24:56,161 --> 00:24:57,823 - You're planning a trip? - No. 348 00:24:58,914 --> 00:25:01,372 Inside here is all I need to awaken Anastasia. 349 00:25:01,500 --> 00:25:05,119 You seem to be jumping through a lot of hoops to reunite with one daughter 350 00:25:05,754 --> 00:25:08,292 when the other waits just outside. 351 00:25:11,593 --> 00:25:12,593 I had a son... 352 00:25:13,387 --> 00:25:16,551 who thought as little of me as Ivy does of you. 353 00:25:17,725 --> 00:25:20,468 But I never stopped trying to make things right with him. 354 00:25:21,437 --> 00:25:22,518 Good for you. 355 00:25:22,855 --> 00:25:23,855 My son... 356 00:25:25,274 --> 00:25:26,274 Bae... 357 00:25:27,234 --> 00:25:28,441 meant the world to me. 358 00:25:29,111 --> 00:25:30,352 And I lost him. 359 00:25:30,946 --> 00:25:31,946 (SIGHS) 360 00:25:32,031 --> 00:25:34,614 Don't compare your grief to mine. 361 00:25:35,200 --> 00:25:37,032 You have no idea what I've been through. 362 00:25:39,955 --> 00:25:42,663 Oh, but you see, Rapunzel, I do. 363 00:25:44,084 --> 00:25:46,952 And I know what it's like to seek reunion. 364 00:25:48,797 --> 00:25:50,333 There are costs involved. 365 00:25:51,133 --> 00:25:52,715 And wouldn't you have paid them? 366 00:25:53,302 --> 00:25:54,302 I did. 367 00:25:55,637 --> 00:25:56,798 And then some. 368 00:25:59,308 --> 00:26:01,140 Well, then, you know I can't stop. 369 00:26:02,728 --> 00:26:05,220 Not now that I finally have a way. 370 00:26:06,648 --> 00:26:07,809 If you have what you need, 371 00:26:07,983 --> 00:26:10,441 where's the information you promised me on the Guardian? 372 00:26:10,903 --> 00:26:11,903 Oh, you'll get it... 373 00:26:12,613 --> 00:26:14,070 once Anastasia's awake. 374 00:26:14,490 --> 00:26:17,733 And for the record, that girl out there... 375 00:26:18,535 --> 00:26:20,822 hasn't been my daughter for a very long time. 376 00:26:36,678 --> 00:26:38,340 You are amazing. 377 00:26:39,056 --> 00:26:41,423 You make the best lavender lemonade north of the bayou. 378 00:26:41,558 --> 00:26:43,174 Marcus mentioned they were your favorite. 379 00:26:43,477 --> 00:26:45,560 Well, as nice as they are, 380 00:26:46,188 --> 00:26:47,395 why are you working today? 381 00:26:48,315 --> 00:26:49,726 It's your daughter's birthday. 382 00:26:50,150 --> 00:26:51,311 You should be celebrating. 383 00:26:52,861 --> 00:26:53,861 Excuse me. 384 00:26:58,659 --> 00:26:59,740 She's trying, you know. 385 00:27:01,245 --> 00:27:02,281 I do. 386 00:27:04,706 --> 00:27:06,434 MARCUS: You see how well the girls get along? 387 00:27:06,458 --> 00:27:08,218 Maybe us parents should take a cue from them. 388 00:27:09,044 --> 00:27:11,582 Marcus, she's looking after my two. I'm not looking after hers. 389 00:27:11,964 --> 00:27:14,047 - I know you see it that way. - I'm alone here. 390 00:27:14,466 --> 00:27:15,466 You're really not. 391 00:27:16,093 --> 00:27:17,379 Our girls need you. 392 00:27:19,304 --> 00:27:21,466 I gave Drizella her gift. She didn't even smile. 393 00:27:23,016 --> 00:27:24,016 (GASPS) 394 00:27:25,394 --> 00:27:28,978 It's amazing, Mother! Thank you! Thank you! 395 00:27:48,876 --> 00:27:49,992 (GLASS SHATTERS) 396 00:28:22,618 --> 00:28:23,618 WEAVER: Well, well, well. 397 00:28:24,786 --> 00:28:27,278 - You certainly took your time. - Where's Victoria? 398 00:28:28,540 --> 00:28:30,623 Oh, your mother's long gone, princess. 399 00:28:31,668 --> 00:28:35,127 Piece of advice. Next time you want to tail someone, 400 00:28:36,131 --> 00:28:38,043 learn how to do it better first. 401 00:28:38,342 --> 00:28:39,924 Come on. Let's get out of here. 402 00:28:40,469 --> 00:28:41,589 ELOISE: Run ahead, Drizella. 403 00:28:42,262 --> 00:28:43,969 Mother Gothel needs a moment. 404 00:28:45,849 --> 00:28:49,388 Fine. Talk until the sun sets, if you want. 405 00:28:50,103 --> 00:28:52,470 That one speaks too much. 406 00:28:54,274 --> 00:28:57,893 Indeed. But she's really bought into your... 407 00:28:59,321 --> 00:29:00,857 maternal routine. 408 00:29:01,949 --> 00:29:04,783 Why is it you call yourself Mother Gothel? 409 00:29:04,910 --> 00:29:06,822 I mean, you're not a mother to them. 410 00:29:07,496 --> 00:29:09,488 And you're certainly no nun. 411 00:29:10,207 --> 00:29:13,041 Mother means different things to different people. 412 00:29:15,587 --> 00:29:19,331 I tend to their needs, as I can tend to yours. 413 00:29:19,466 --> 00:29:21,674 (LAUGHS) I'm fine, thanks. 414 00:29:22,678 --> 00:29:23,678 Are you? 415 00:29:24,346 --> 00:29:27,054 Because life seems to have you glum, nowadays. 416 00:29:28,058 --> 00:29:31,051 I never thought I'd see a pout on the Dark One. 417 00:29:31,937 --> 00:29:33,519 Nor love in his heart. 418 00:29:35,065 --> 00:29:37,102 No, I suppose it's a time for firsts. 419 00:29:37,276 --> 00:29:40,735 - How is Belle, by the way? - Don't you dare... 420 00:29:41,405 --> 00:29:44,989 - say her name. - Ooh, that struck a nerve. 421 00:29:45,951 --> 00:29:47,988 You know you're never getting back to her. 422 00:29:48,912 --> 00:29:50,278 Not on your own. 423 00:29:51,164 --> 00:29:54,123 - But with me... - No, no. I don't serve anyone. 424 00:29:55,294 --> 00:29:57,377 There's nothing you can do to stop Belfrey 425 00:29:57,504 --> 00:29:59,370 from waking Anastasia now. 426 00:29:59,756 --> 00:30:03,375 Rapunzel, Lady Tremaine, Victoria Belfrey... 427 00:30:03,760 --> 00:30:06,002 Whatever role she's assuming today... 428 00:30:07,431 --> 00:30:10,640 you neglected to ask her the cost of what she hopes to do. 429 00:30:11,893 --> 00:30:14,306 - Why is that? - Well, you tell me. 430 00:30:15,063 --> 00:30:17,771 Reawakening Belfrey's biddy is going to cost the loss 431 00:30:18,191 --> 00:30:19,602 of an innocent's belief. 432 00:30:21,111 --> 00:30:23,103 If you wanna tell me something... 433 00:30:23,905 --> 00:30:25,612 why don't you just say it? 434 00:30:26,366 --> 00:30:28,483 Do you have any idea... 435 00:30:29,202 --> 00:30:31,785 where your great-granddaughter is right now? 436 00:30:33,081 --> 00:30:34,868 (GIRL LAUGHING) 437 00:30:36,668 --> 00:30:37,668 Grandma? 438 00:30:38,670 --> 00:30:40,582 What are you doing here? My mom texted me. 439 00:30:40,756 --> 00:30:43,419 Yes, I know. I'm having your things sent over to her place, 440 00:30:43,675 --> 00:30:46,133 but I... I wanted to give you something myself. 441 00:30:46,345 --> 00:30:49,008 - I think I should probably go. - Wait. I have it right here. 442 00:30:54,603 --> 00:30:57,767 - Is that...? - Yes. You were right, Lucy. 443 00:30:57,856 --> 00:30:58,721 (GASPS) 444 00:30:58,815 --> 00:31:00,226 Fairy tales are real. 445 00:31:01,193 --> 00:31:02,354 Henry's book was real. 446 00:31:02,944 --> 00:31:06,108 Your family, your belief... It's all real. 447 00:31:07,449 --> 00:31:12,160 But you don't know the whole story. Come now. I'll tell you the rest. 448 00:31:20,754 --> 00:31:23,918 So, wait, it's true? You're Rapunzel? 449 00:31:24,299 --> 00:31:26,131 I just thought you were Lady Tremaine, 450 00:31:26,218 --> 00:31:28,301 but Rapunzel, too? 451 00:31:28,428 --> 00:31:31,466 Tremaine was Marcus's name. I took it from him when we were married. 452 00:31:32,474 --> 00:31:36,718 My mom... She is Cinderella. I knew it! I was right! 453 00:31:36,895 --> 00:31:38,978 Yes, and it's that unfettered belief 454 00:31:39,106 --> 00:31:40,313 that makes you so special. 455 00:31:44,152 --> 00:31:45,152 Wait. 456 00:31:46,279 --> 00:31:48,362 You poisoned my mom's mom? 457 00:31:49,116 --> 00:31:50,323 The witch tricked me, Lucy. 458 00:31:50,409 --> 00:31:51,900 She twisted the truth. 459 00:31:52,452 --> 00:31:55,320 I was blinded by what was in my heart. 460 00:31:55,539 --> 00:31:58,998 I needed my family to be together again. You must understand that. 461 00:32:02,921 --> 00:32:06,540 - So... she died? - No. 462 00:32:07,175 --> 00:32:10,043 Gosh, no. I could never hurt somebody like that, Lucy. 463 00:32:10,804 --> 00:32:14,172 I knew the poison would only cause Ella's mother to flee. 464 00:32:14,349 --> 00:32:18,013 What I didn't know was that Marcus would chase after her... 465 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 to Wonderland. 466 00:32:20,522 --> 00:32:23,811 Eventually, he returned and we were reunited as a family. 467 00:32:24,359 --> 00:32:25,941 We even welcomed your mother in. 468 00:32:26,319 --> 00:32:29,483 Unfortunately, the story didn't end there. 469 00:32:37,164 --> 00:32:38,433 RAPUNZEL: There were moments in the tower 470 00:32:38,457 --> 00:32:39,993 when all of this seemed so unlikely. 471 00:32:40,375 --> 00:32:41,936 The three of them truly do seem like sisters. 472 00:32:41,960 --> 00:32:43,576 (WIND WHISTLING) 473 00:32:43,712 --> 00:32:44,828 (ELLA LAUGHS) 474 00:32:45,547 --> 00:32:46,583 I'll get it. 475 00:32:47,716 --> 00:32:51,255 I've been thinking a lot about how much you've done for our family. 476 00:32:51,720 --> 00:32:53,712 (ICE CRACKLING) 477 00:32:55,056 --> 00:32:57,298 MARCUS: Sacrifice is the ultimate form of love. 478 00:32:57,434 --> 00:32:58,595 Hey, Ella. 479 00:33:00,395 --> 00:33:02,261 MARCUS: It... it's humbled me. 480 00:33:03,732 --> 00:33:06,975 It's now my turn to show you just how much I value you. 481 00:33:08,862 --> 00:33:11,104 (ICE CRACKLING) 482 00:33:13,867 --> 00:33:17,451 - (ICE SHATTERING) - (WATER RUMBLING) 483 00:33:19,623 --> 00:33:22,536 (DIALOGUE INAUDIBLE) 484 00:33:33,261 --> 00:33:35,093 (WATER CRASHING) 485 00:33:36,097 --> 00:33:37,097 He'll get her. 486 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 He'll get her. 487 00:33:43,605 --> 00:33:44,937 (GASPS) 488 00:33:49,402 --> 00:33:51,268 - (COUGHING) - That's Ella. 489 00:33:51,988 --> 00:33:55,072 - Where's our daughter? Where's Anastasia? - She's... 490 00:33:55,617 --> 00:33:56,617 I couldn't. 491 00:33:56,910 --> 00:33:57,991 I could only grab one. 492 00:33:58,245 --> 00:34:01,283 - (ELLA COUGHING) - (PANTING) 493 00:34:04,042 --> 00:34:05,042 Is that...? 494 00:34:05,544 --> 00:34:08,036 Yes... Anastasia. 495 00:34:14,427 --> 00:34:16,339 Why are you showing me this? 496 00:34:17,931 --> 00:34:20,719 I need you to see how the world really is, 497 00:34:20,809 --> 00:34:22,300 even for the people in this book. 498 00:34:24,396 --> 00:34:25,557 What are you talking about? 499 00:34:25,981 --> 00:34:29,770 I only ever did what the heroes you so often speak of would do. 500 00:34:30,485 --> 00:34:32,772 I sacrificed everything for my family. 501 00:34:34,072 --> 00:34:36,655 And the only thing I ever got in return was pain. 502 00:34:38,326 --> 00:34:40,363 You were right, Lucy, fairy tales are real. 503 00:34:40,662 --> 00:34:43,530 But, sadly, happy endings aren't. 504 00:34:43,665 --> 00:34:47,079 No. Good people can get happy endings when they work at it. 505 00:34:48,044 --> 00:34:49,785 My family's story is different. 506 00:34:49,879 --> 00:34:52,496 - I am your family. - No, you're not! 507 00:34:52,674 --> 00:34:54,711 My family's me, my mom, and Henry, 508 00:34:54,801 --> 00:34:56,417 and... and we'll all be together! 509 00:34:56,511 --> 00:34:58,969 - I believe it. - Well, I believed it too. 510 00:35:00,098 --> 00:35:01,339 For far too long. 511 00:35:02,851 --> 00:35:03,851 (SIGHS) 512 00:35:04,519 --> 00:35:05,519 And... 513 00:35:06,187 --> 00:35:07,598 it's already too late, Lucy. 514 00:35:12,319 --> 00:35:13,879 VICTORIA: Henry means nothing to your mother. 515 00:35:13,903 --> 00:35:15,064 (GASPS) 516 00:35:17,115 --> 00:35:18,115 No. 517 00:35:24,497 --> 00:35:25,533 Your story... 518 00:35:26,207 --> 00:35:27,207 and mine... 519 00:35:27,876 --> 00:35:29,037 We're the same. 520 00:35:29,711 --> 00:35:34,081 Separated from those we love, willing to do anything to reunite. 521 00:35:34,424 --> 00:35:37,838 - But I'm back with my mom now. - And not Henry. 522 00:35:38,970 --> 00:35:41,178 He left town. He's gone. 523 00:35:42,223 --> 00:35:46,058 And no matter how strongly you believed, you failed to make him stay. 524 00:35:47,228 --> 00:35:49,811 When your beliefs betray you, you must let them go. 525 00:35:53,526 --> 00:35:55,392 Lucy, it's time. 526 00:35:57,405 --> 00:35:58,646 Let your belief go. 527 00:36:31,690 --> 00:36:32,930 RAPUNZEL: You have to help her. 528 00:36:34,192 --> 00:36:35,399 She fell through the ice. 529 00:36:36,736 --> 00:36:38,193 She was trying to save someone. 530 00:36:38,655 --> 00:36:41,443 What a terrible waste of a promising soul. 531 00:36:44,536 --> 00:36:46,949 - What are you doing? - Locking in her last breath. 532 00:36:47,455 --> 00:36:50,619 As long as it remains in her lungs, she hangs between life and death. 533 00:36:52,377 --> 00:36:55,666 Thank you... She's my everything. (SOBBING) 534 00:36:56,214 --> 00:36:58,706 Unfortunately, gratitude alone will not be enough 535 00:36:58,842 --> 00:37:00,083 to reawaken her. 536 00:37:01,970 --> 00:37:04,462 This time, Anastasia's going into the tower. 537 00:37:04,597 --> 00:37:06,759 What? She's done nothing wrong. 538 00:37:07,183 --> 00:37:08,640 GOTHEL: You still haven't realized. 539 00:37:09,144 --> 00:37:11,727 This was never a punishment. This was a test. 540 00:37:12,355 --> 00:37:13,355 A test? 541 00:37:13,481 --> 00:37:16,394 For long, I've sought after a hero pure of heart. 542 00:37:16,651 --> 00:37:17,651 The Guardian. 543 00:37:17,861 --> 00:37:20,695 Someone incorruptible by evil, willing to sacrifice. 544 00:37:20,947 --> 00:37:23,155 The tower. The poison. 545 00:37:23,950 --> 00:37:26,237 When you accepted suffering to save your family, 546 00:37:26,327 --> 00:37:28,410 I thought you had the potential to be the Guardian. 547 00:37:29,205 --> 00:37:32,448 But you couldn't resist the temptation to harm an innocent. 548 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 Perhaps... 549 00:37:35,128 --> 00:37:37,666 someone else in your bloodline will do better. 550 00:37:38,506 --> 00:37:42,500 You put her in that tower, and I will scale it brick by brick 551 00:37:42,635 --> 00:37:43,921 if that's what it takes. 552 00:37:44,179 --> 00:37:45,295 I'm sure you would. 553 00:37:46,222 --> 00:37:48,885 But since your escape, I made a few improvements. 554 00:37:49,267 --> 00:37:52,385 Blood magic to keep the next occupant entrapped. 555 00:37:55,857 --> 00:37:57,849 Say goodbye to your little girl. 556 00:38:02,614 --> 00:38:03,730 Looking for something? 557 00:38:08,244 --> 00:38:10,531 - No. - Do it when they least expect. 558 00:38:11,331 --> 00:38:13,197 - Isn't that what you told me? - No. 559 00:38:13,833 --> 00:38:17,326 - (MAGICAL CRACKLING) - (GOTHEL GASPING) 560 00:38:26,387 --> 00:38:28,344 Don't worry, my dearest. I promise... 561 00:38:29,307 --> 00:38:30,764 I will bring you back. 562 00:38:45,824 --> 00:38:47,360 - Any sign of her? - Not yet, sir. 563 00:38:47,575 --> 00:38:48,736 But we found this here. 564 00:38:50,829 --> 00:38:52,973 Are you sure you don't want us to reach out to her mother? 565 00:38:52,997 --> 00:38:55,410 That's the one place I know she won't be found. 566 00:39:03,258 --> 00:39:04,258 Keep searching. 567 00:39:04,968 --> 00:39:06,709 - Yes, sir. - And remember... 568 00:39:08,596 --> 00:39:10,053 You report only to me in this matter. 569 00:39:10,431 --> 00:39:11,431 Understood. 570 00:39:15,061 --> 00:39:16,741 I really don't have time for you right now. 571 00:39:16,771 --> 00:39:17,978 Well, make time. 572 00:39:19,649 --> 00:39:21,015 Who the hell are you looking for? 573 00:39:22,986 --> 00:39:26,775 This is my business, and, therefore, none of yours. 574 00:39:27,782 --> 00:39:30,149 Says the guy questioning witnesses in my case. 575 00:39:31,619 --> 00:39:33,110 I've been in your locker. 576 00:39:33,580 --> 00:39:35,788 You have files on half of Hyperion Heights. 577 00:39:36,416 --> 00:39:39,500 Now, I can't tell if you're a dirty cop or the best one I know. 578 00:39:39,961 --> 00:39:42,106 One minute, you're speaking to me in riddles. The next... 579 00:39:42,130 --> 00:39:43,871 The next, you're shutting me out. 580 00:39:44,549 --> 00:39:46,290 Yet I can't shake the feeling... 581 00:39:46,926 --> 00:39:50,510 that there's something that you want to tell me, so spit it out! 582 00:39:52,640 --> 00:39:53,756 I'm looking for someone. 583 00:39:55,143 --> 00:39:57,635 Much as you were with Eloise Gardener. 584 00:39:57,979 --> 00:39:59,499 What does Belfrey have to do with that? 585 00:39:59,647 --> 00:40:01,104 I thought she could help me. 586 00:40:01,983 --> 00:40:02,983 I was wrong. 587 00:40:06,946 --> 00:40:07,982 Look, this is... 588 00:40:09,824 --> 00:40:12,111 This is really hard to put into words. 589 00:40:14,120 --> 00:40:15,986 But I've been separated from my wife... 590 00:40:17,498 --> 00:40:18,498 Belle. 591 00:40:19,250 --> 00:40:20,832 And I would do anything... 592 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 to get to her. 593 00:40:23,630 --> 00:40:25,166 I don't know how else to put it. 594 00:40:25,673 --> 00:40:27,756 But this, all of this... 595 00:40:29,510 --> 00:40:30,842 is in service to that. 596 00:40:31,930 --> 00:40:34,263 That is the least believable thing you've ever said to me. 597 00:40:34,933 --> 00:40:37,346 And yet... And yet I believe it. 598 00:40:40,396 --> 00:40:41,762 Just let me help you. 599 00:40:43,858 --> 00:40:44,858 Yeah, okay. 600 00:40:45,193 --> 00:40:46,479 So, what do we do now? 601 00:40:47,487 --> 00:40:48,487 Tonight... 602 00:40:50,323 --> 00:40:51,609 find Lucy. 603 00:41:06,089 --> 00:41:07,089 JACINDA: Lucy! 604 00:41:09,384 --> 00:41:10,384 Lucy? 605 00:41:15,139 --> 00:41:16,139 What's wrong? 606 00:41:30,446 --> 00:41:32,028 (GASPS) 607 00:41:35,076 --> 00:41:36,076 No! 608 00:41:37,245 --> 00:41:39,111 Lucy! Lucy! Baby! 609 00:41:39,497 --> 00:41:40,704 Lucy, no, no, no! 610 00:41:42,458 --> 00:41:44,745 (BREATHES HEAVILY) 611 00:41:46,754 --> 00:41:47,790 Mother? 612 00:41:49,382 --> 00:41:50,998 What... What happened? 613 00:41:51,342 --> 00:41:52,342 (GASPS) 614 00:41:53,177 --> 00:41:54,543 I saved you. 615 00:41:55,680 --> 00:41:58,764 Oh, my sweet Anastasia, I saved you! 616 00:41:59,934 --> 00:42:03,598 When it comes to my family, I always find a way. 617 00:42:05,231 --> 00:42:06,767 (GASPS) 618 00:42:23,082 --> 00:42:24,539 (MONITOR BEEPING)