1 00:00:43,280 --> 00:00:44,600 حسنا، الجميع على الأرض! 2 00:00:46,480 --> 00:00:47,520 قلت لكم على الأرض! 3 00:00:47,960 --> 00:00:49,800 لا يستحق الأمر عناء الـ12 دولارا في الساعة أيها المسنّ 4 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 تحرك، هيا! 5 00:00:51,040 --> 00:00:52,040 تحرك! افتح الباب! 6 00:00:53,080 --> 00:00:54,240 لا أحد يتحرك! 7 00:00:54,920 --> 00:00:58,000 فليخرج الجميع! الآن! تحركوا! تحركوا! تحركوا! 8 00:00:58,200 --> 00:00:59,280 أنت، على الأرض! 9 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 أنتم جميعا على الأرض! 10 00:01:01,480 --> 00:01:05,040 سيداتي سادتي، أنتم أبناء (نيويورك) تعرفون كيف تسير هذه الأمور 11 00:01:28,320 --> 00:01:29,320 دقيقتان! 12 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 إنه منظر جميل 13 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 نعم، هذا جميل 14 00:02:25,320 --> 00:02:27,720 - حان وقت الرحيل - سأخرج من هنا 15 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 كانت مهمتك تقضي بقتلهما كليهما 16 00:02:30,240 --> 00:02:33,240 سيموت بعد خمس دقائق أنجزت مهمتي 17 00:02:34,160 --> 00:02:36,120 يستحسن أن تحرصي على ذلك لأنه رأى وجهينا 18 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 اقتليه 19 00:02:47,680 --> 00:02:49,320 "قبل يومين" 20 00:02:49,480 --> 00:02:53,440 لا أدري، كنت هنا قبل أن... الكابوتشينو مع الصويا، طلبت هذا 21 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 مرحبا 22 00:02:57,080 --> 00:03:00,040 لا، طلبت جرعة مضاعفة قصيرة مع أربع ضخات كاملة من البندق 23 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 أربع ضخات كاملة 24 00:03:01,440 --> 00:03:03,560 - تدعين (ماري آن)، صحيح؟ - بل (آن ماري) 25 00:03:03,680 --> 00:03:06,760 طلبت كوب موكا عادي مع القشدة المخفوقة لـ... (لانس)؟ 26 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 - لحظة - المعذرة! 27 00:03:08,440 --> 00:03:11,200 - هذا ليس فول الصويا - آسفة، المعذرة 28 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 - مرحبا يا (ديبي)، ما المشكلة؟ - توقف قلمي عن الكتابة 29 00:03:13,360 --> 00:03:16,680 - هل شرابي جاهز؟ (لوكا)! - لا يمكنني أن أتذكر الطلبات 30 00:03:16,800 --> 00:03:18,080 - دوّنتها، هل أنت مستعدة؟ - نعم 31 00:03:18,320 --> 00:03:20,720 (غوردن) هنا، يريد كوب اسبريسو ثلاثي مع القليل من الرغوة 32 00:03:20,840 --> 00:03:22,920 و(تامي لين) طلبت شايا أخضر مع الحليب والصويا 33 00:03:23,040 --> 00:03:25,840 لدينا كوب موكا عادي مع القشدة المخفوقة لـ(لانس) 34 00:03:25,960 --> 00:03:28,840 (لوكا) يريد كوبا كبيرا من القهوة المثلجة وغير محلاة 35 00:03:28,960 --> 00:03:33,640 و(آن ماري) هنا تريد جرعة مضاعفة مع 4 رشات من البندق 36 00:03:33,760 --> 00:03:34,800 4 رشات كاملة 37 00:03:34,920 --> 00:03:38,000 وأنا سأطلب أربع جرعات من الاسبريسو فوق الثلج مع خمس قطع سكر 38 00:03:38,320 --> 00:03:40,080 - شكرا! - لا داعي 39 00:03:40,240 --> 00:03:42,440 - هلا تعدّين طلبي أولا؟ إنني مستعجلة - نعم 40 00:03:43,000 --> 00:03:44,320 مرحبا، أبعد 10 دقائق 41 00:03:45,680 --> 00:03:47,520 إسبريسو على الثلج مع خمس قطع سكر 42 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 حسنا، إلى اللقاء 43 00:03:48,760 --> 00:03:51,560 - فطور أبطال - حسنا، نعم، نعم 44 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 حسنا، اسبريسو ثلاثي، القليل من الرغوة 45 00:03:58,120 --> 00:04:01,280 حصلوا على خمسة ملايين دولار نقدا من كازينو (فور آيسز) في (تورونتو) 46 00:04:01,400 --> 00:04:03,640 ما يقارب الثماني ملايين في سندات ألمانية 47 00:04:03,760 --> 00:04:05,320 من مصرف في (سان فرانسيسكو) 48 00:04:05,440 --> 00:04:08,320 ونصف طن من قرون الكركدن من مستودع في (بريتوريا) 49 00:04:08,440 --> 00:04:10,480 خلافا للمعتقد الشعبي 50 00:04:10,600 --> 00:04:12,400 ليس قرن الكركدن مثيرا للشهوة 51 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 في حال كان ثمة مَن يتساءل عن الأمر 52 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 ها أنا الآن أتساءل 53 00:04:16,440 --> 00:04:18,680 إننا نتحدث عن ثلاث من أكبر عمليات السطو في العقد الماضي 54 00:04:19,080 --> 00:04:20,760 خطط لها جميعها عقل مدبّر واحد 55 00:04:20,880 --> 00:04:23,120 (كيلبورن)، الرجل، الخرافة، الأسطورة 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 غالبا الخرافة بما أنّ أحدا لم يرَ هذا الرجل 57 00:04:25,560 --> 00:04:27,320 لعله ليس حقيقيا لعلّه شبح 58 00:04:27,440 --> 00:04:30,240 لا ينتهي الأمر بالأشباح على لائحة الـ(أف بي آي) لأكثر المجرمين المطلوبين 59 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 يدير (كيلبورن) عمله من خلف الكواليس 60 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 لا يلوّث يديه مطلقا 61 00:04:33,720 --> 00:04:35,240 لهذا السبب لا أحد يعرف هويته 62 00:04:35,360 --> 00:04:37,120 ما من كائن حي يعرف هويته 63 00:04:37,240 --> 00:04:40,760 اعتقلت شرطة الخيّالة الكندية الملكية فردا في طاقم (كيلبورن) في (تورونتو) 64 00:04:40,880 --> 00:04:42,720 أكّد الرجل أنه كان في طاقمه فحسب 65 00:04:42,960 --> 00:04:44,440 قُتل في السجن بعد يومين 66 00:04:44,600 --> 00:04:46,160 يقتل (كيلبورن) للبقاء متخفّيا 67 00:04:46,280 --> 00:04:49,720 سمعنا أحاديث تقول إنّ عمليته التالية ستكون هنا في (مانهاتن) 68 00:04:49,840 --> 00:04:51,560 قد يكون على لائحة الـ(أف بي آي) لأكثر المطلوبين 69 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 لكنه على أرضنا 70 00:04:52,800 --> 00:04:54,640 لذا سنحرص على أن تكون هذه عمليته الأخيرة 71 00:04:54,960 --> 00:04:57,400 - ما هو الهدف؟ - تقضي مهمتكم بمعرفة ذلك 72 00:04:57,600 --> 00:04:59,680 من دون أن نعرف كيف يبدو أو ما الذي يبحث عنه 73 00:05:00,440 --> 00:05:02,000 (أليوت)، إننا بارعون لكننا لسنا بهذه البراعة 74 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 إنني بهذه البراعة 75 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 قد أتمكن من مساعدتكم 76 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 (إيف ستيل) 77 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 - تبدو مختلفة في كل صورة - نعم 78 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 هذا جزء من أسلوبها 79 00:05:11,360 --> 00:05:13,920 إنها مطلوبة في الغرب بسبب سلسلة من عمليات السطو جميعها كبيرة 80 00:05:14,040 --> 00:05:18,080 بعدة طرق، قامت بهذا العمل في (فينكس) منذ ستة أسابيع 81 00:05:18,200 --> 00:05:21,040 إن (إيف) خبيرة كيميائية استخدمت الثرميت على سيارة مصفّحة 82 00:05:21,200 --> 00:05:23,720 يجب أن تُعجب بعملها 83 00:05:23,840 --> 00:05:25,800 أنت ومكتب الكحول والتبغ والأسلحة 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,080 أبلغنا بمعلومة كون (إيف) تعمل لحساب (كيلبورن) 85 00:05:28,200 --> 00:05:30,280 هذه أهم معلومة عرفها أي شخص عنه 86 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 تصل (إيف) اليوم بالحافلة 87 00:05:31,960 --> 00:05:34,040 ستكون هناك لإحضارها... بتكتّم 88 00:05:39,560 --> 00:05:41,400 "النداء الأخير للصعود إلى الحافلة رقم..." 89 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 لعلها غيّرت شكلها 90 00:05:43,560 --> 00:05:45,000 لا تطابق في الشكل حتى الآن 91 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 (جاي)، ألديك المزيد من الصور لنا؟ 92 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 إنني أحمّلها الآن 93 00:05:49,720 --> 00:05:51,680 أتعلمين يا (كاري)؟ إنها تشبهك 94 00:05:52,320 --> 00:05:54,400 لكنّ أذينتي (إيف) غير متناسقتين 95 00:05:54,520 --> 00:05:57,080 هل كنت تراقب أذينتيّ يا (جاي)؟ تسعدني معرفة ذلك 96 00:05:57,880 --> 00:06:01,120 - لاحظت عينيّ - الأذينة هي شحمة الأذن 97 00:06:01,240 --> 00:06:02,480 هل نسيت تشغيل ذاكرتك هذا الصباح؟ 98 00:06:02,600 --> 00:06:04,680 أتذكر كل شيء يا (جاي) لكنني لا أعرف كل شيء 99 00:06:04,880 --> 00:06:08,000 لكنني أعرف الآن أن شحمتي أذنيّ تروقان لك وهذا غريب نوعا ما 100 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 وجدتها يا (آل) 101 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 سأرسل صورة لـ(جاي) 102 00:06:20,560 --> 00:06:22,120 - هوية ثابتة - حسنا 103 00:06:22,400 --> 00:06:23,680 يجري مطابقة الهوية 104 00:06:28,320 --> 00:06:30,640 - تمّ تأكيد التطابق - "الهدف هي (إيف ستيل)" 105 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 أنت التالي 106 00:06:36,680 --> 00:06:38,880 مرحبا، تبدين جديدة في البلدة 107 00:06:39,240 --> 00:06:40,440 ما رأيك في أن أكون مرشدك؟ 108 00:06:40,560 --> 00:06:42,120 - إليك عني أيها السافل - بحقك... 109 00:06:42,240 --> 00:06:45,280 مرحبا يا (إيف) أظنك اقترفت خطأ 110 00:06:53,920 --> 00:06:55,400 لقد رأيت عملك يا (إيف) 111 00:06:56,080 --> 00:06:58,640 ما فعلته بتلك الشاحنة المصفحة يمكن أن يسجنك لوقت طويل 112 00:07:01,520 --> 00:07:03,200 أعجبتني أكثر كشخص حقير 113 00:07:03,440 --> 00:07:06,680 تعاوني معنا ويمكننا مساعدتك للحصول على صفقة في (أريزونا) 114 00:07:08,360 --> 00:07:11,360 إذا ما الذي أتى بك إلى (نيويورك)؟ 115 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 أنا أحب الهندسة المعمارية 116 00:07:14,600 --> 00:07:15,880 خصوصا (فرانك غيهري) 117 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 الأمور التي يستطيع ذلك الرجل صنعها بعلبة 118 00:07:18,400 --> 00:07:20,840 أشك في أن يتمكن من فعل الكثير في العلبة التي سينتهي بك الأمر فيها 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 ستسجنين لوقت أقل بكثير يا (إيف) 120 00:07:24,600 --> 00:07:28,320 - إن أخبرتنا عن (كيلبورن) - ما هو (كيلبرون)؟ 121 00:07:30,280 --> 00:07:31,800 "فلنتكلم قليلا الآن عن (أريزونا)" 122 00:07:31,920 --> 00:07:35,000 - سينتهي أمرنا إن وكّلت محاميا - لن تفعل هذا 123 00:07:35,680 --> 00:07:39,240 إن طلبت محاميا، سيعرف (كيلبورن) أنها تتحدث إلينا ويقتلها 124 00:07:39,560 --> 00:07:43,080 إن هدف (إيف) الوحيد الآن هو البقاء على قيد الحياة 125 00:07:43,760 --> 00:07:46,440 لا شيء في حقيبة (إيف) يشير إلى نشاط مجرم 126 00:07:46,560 --> 00:07:48,680 لا أسلحة أو أدلة عن المكان الذي تقصده 127 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 - هل من شيء على هاتفها؟ - لا 128 00:07:50,440 --> 00:07:52,920 ما من اتصالات أو رسائل من أي رقم في منطقة (نيويورك) الكبرى 129 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 وما من رسائل بريدية على صلة بأي شيء هنا 130 00:07:54,960 --> 00:07:56,320 حسنا، أتت هنا لمقابلة (كيلبورن) 131 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 لا بد من وجود دليل يجمعهما 132 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 "سهل الكسر" 133 00:08:03,760 --> 00:08:06,760 حسنا، في محطة الحافلات أزالت (إيف) صندوقا عن حقيبة حمراء 134 00:08:06,880 --> 00:08:08,520 ظننتها تبحث عن حقيبتها فحسب 135 00:08:08,640 --> 00:08:11,000 لكن لمَ تنقل الصندوق إن كانت حقيبة (إيف) سوداء؟ 136 00:08:28,400 --> 00:08:29,480 رسالة 137 00:08:30,120 --> 00:08:32,440 - "(ألكازار)، 3382، 5" - "كان ثمة اسم ورقم" 138 00:08:34,640 --> 00:08:35,640 وجدتها 139 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 ماذا وجدت؟ 140 00:08:38,560 --> 00:08:40,280 رسالة من (كيلبورن) 141 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 مرحبا 142 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 إن (بورنسي) غاضب لأننا لم نصل إلى نتيجة 143 00:08:50,560 --> 00:08:54,120 حقا؟ يجدر بي أن أبهجه 144 00:08:55,160 --> 00:08:57,680 سآخذه إلى الحفلة الصغيرة التي سأذهب إليها في فندق (ألكازار) 145 00:08:57,800 --> 00:09:01,160 الغرفة 3382 عند الخامسة مساء 146 00:09:05,600 --> 00:09:06,920 لا تبدو ممتعة 147 00:09:07,600 --> 00:09:10,840 إن الجزء الممتع هو عندما أعتقل الجميع في تلك الغرفة 148 00:09:10,960 --> 00:09:12,480 وأخبرهم أنني فعلت ذلك بسببك أنت 149 00:09:14,080 --> 00:09:15,360 - سيقتلني - مَن؟ 150 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 (كيلبورن) 151 00:09:23,080 --> 00:09:25,320 لم يعنِ لك هذا الاسم شيئا منذ دقيقة 152 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 اسمعي يا (إيف)، سنذهب إلى فندق (ألكازار) 153 00:09:27,240 --> 00:09:29,040 مع تعاونك أو من دونه 154 00:09:29,160 --> 00:09:30,720 لدينا وسائل لحمايتك 155 00:09:32,440 --> 00:09:35,680 من (كيلبورن)؟ لا تطروا على أنفسكم 156 00:09:37,120 --> 00:09:41,440 السجن، برنامج حماية الشهود دير في (التيبت)، سيجدني 157 00:09:41,560 --> 00:09:44,000 إذا أملك الوحيد في البقاء حية 158 00:09:44,360 --> 00:09:47,280 هو بمساعدتنا على الإمساك به قبل أن يمسك بك 159 00:09:50,360 --> 00:09:53,560 لا أعرف الكثير، بصدق 160 00:09:54,680 --> 00:09:58,240 - هل سبق أن عملت لحسابه؟ - لم أقابله يوما 161 00:09:59,200 --> 00:10:00,720 إنه رجل غامض جدا 162 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 لكنك عرفت ما يكفي للحصول على التعليمات في محطة الحافلات، صحيح؟ 163 00:10:03,760 --> 00:10:06,080 توجّهني هذه الرسالة إلى المقابلة الأولى 164 00:10:06,200 --> 00:10:07,800 يعطي (كيلبورن) فتات معلومات على مدار المهمة 165 00:10:07,920 --> 00:10:09,440 لا يمكنك أن تعرفي كل شيء مطلقا 166 00:10:09,560 --> 00:10:10,720 متى كان يفترض بك مقابلته؟ 167 00:10:11,240 --> 00:10:13,120 لا أظنه سيظهر قبل إنجاز المهمة 168 00:10:13,920 --> 00:10:16,560 بهذه الطريقة، لا أحد يستطيع أن يوجه إليه أصابع الاتهام إن فشلت الأمور 169 00:10:16,680 --> 00:10:17,880 هل حصلت على تعليمات أخرى؟ 170 00:10:18,360 --> 00:10:23,080 بعدم تشاطر أية معلومات شخصية مع أي من أفراد الطاقم الآخرين 171 00:10:23,200 --> 00:10:26,560 لا يمكنك أن تشي بالآخرين لأن أحدا لا يعرف هوية أحد 172 00:10:27,080 --> 00:10:31,240 - هذا ذكي - أو ليس ذكيا جدا 173 00:10:32,760 --> 00:10:34,280 ستعملين متخفّية؟ لا يمكنك ذلك 174 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 - لا نعرف حتى مع مَن ستعملين - هذا هو المقصد 175 00:10:36,240 --> 00:10:37,880 لا أحد في طاقم (كيلبورن) يعرف الآخر 176 00:10:38,000 --> 00:10:40,520 سأذهب إلى غرفة الفندق وأدّعي بأنني (إيف) 177 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 هذه مجازفة حتى بالنسبة إلينا 178 00:10:42,160 --> 00:10:44,200 حسنا، (آل)، تعرف أنني أستطيع أن أفعل هذا 179 00:10:44,320 --> 00:10:45,800 أستطيع ذلك، قل لي إنني مخطئة 180 00:10:46,040 --> 00:10:48,200 أتمنى ألا تكوني مخطئة استخدمتك لتكوني على صواب 181 00:10:48,680 --> 00:10:52,040 سأعمل متخفّية في فريق (كيلبورن) بصفتي (إيف) 182 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 - مَن قال ذلك؟ - نحن 183 00:10:55,480 --> 00:10:58,560 اسمع، إن طاقم (كيلبورن) مؤلّف كليا من الغرباء 184 00:10:58,680 --> 00:11:01,080 سأذهب إلى غرفة الفندق وأكون (إيف) 185 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 نعم، لكن ماذا عن (كيلبورن)؟ سيعرف... 186 00:11:03,520 --> 00:11:05,000 هو مَن استخدمها، ستموتين حالما تظهرين 187 00:11:05,120 --> 00:11:08,200 لا، لا، كل معلوماتنا تقول إن (كيلبورن) لا يظهر حتى دفع الأجور 188 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 يمكنني الاعتناء بنفسي، يمكنني ذلك 189 00:11:11,040 --> 00:11:14,320 كما أنني أشبه (إيف) قليلا 190 00:11:14,440 --> 00:11:17,280 (أليوت)، أنت تريد (كيلبورن) وهذه هي الطريقة المثلى 191 00:11:18,600 --> 00:11:21,080 - إذا هل توافق؟ - لا، لا أوافق 192 00:11:21,280 --> 00:11:24,000 - ماذا؟ - أنت لا تشبهين (إيف) 193 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 أنت أجمل منها بكثير 194 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 إليكما كيف سيسير الأمر 195 00:11:27,640 --> 00:11:29,480 يجب أن تتواجد (إيف) في فندق (ألكازار) خلال ساعتين 196 00:11:29,600 --> 00:11:31,040 سنتقدّم الخطوة تلو الأخرى 197 00:11:31,280 --> 00:11:33,520 لا تغوص (كاري) أكثر في الأمر قبل أن نتأكد من أنها بأمان 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 إن شعرنا بأي شيء مشبوه، تنتهي المهمة 199 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 حسنا 200 00:11:38,000 --> 00:11:39,720 لكنني أريدها تحت المراقبة طوال الوقت 201 00:11:40,080 --> 00:11:43,040 - اجمعي فريقك - شكرا 202 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 تعرفين مع مَن تتعاملين 203 00:11:46,840 --> 00:11:49,400 إن حصل أي سوء لن تتوقعيه 204 00:11:50,080 --> 00:11:51,720 لهذا السبب أنت موجود 205 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 - مرحبا، كيف تسير الأمور - مرحبا 206 00:12:03,560 --> 00:12:06,520 إنني أتعلّم كل ما أستطيع تعلّمه عن (إيف) 207 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 على الصعيد الشخصي والجزيئي 208 00:12:10,160 --> 00:12:11,240 - هذا؟ - نعم 209 00:12:11,480 --> 00:12:15,400 يبدو أنها كانت تتعلّم الهندسة الكيميائية في الجامعة 210 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 أنت تتعلّمين بسرعة 211 00:12:17,640 --> 00:12:21,440 هذا يرافق المكان 212 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 إذا أنت... تنظرين إلى الشيء و... 213 00:12:25,200 --> 00:12:26,520 ماذا، هل يدخل مباشرة في عقلك؟ 214 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 نعم، هذا ما يحصل 215 00:12:29,440 --> 00:12:32,080 أنا لا أتذكر حتى ما تريد أن تتناول ابنتيّ على العشاء الليلة 216 00:12:33,680 --> 00:12:38,080 اسمعي، ثمة بعض الأمور... التي سمعناها عن (كيلبورن) في المكتب 217 00:12:38,520 --> 00:12:40,880 أمور فعلها بمَن تجاوزه 218 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 لذا توخي الحذر، اتفقنا؟ 219 00:12:44,840 --> 00:12:47,920 نعم، حسنا، شكرا 220 00:12:51,680 --> 00:12:53,080 هذا لك 221 00:12:54,280 --> 00:12:56,920 - مشبك للشعر؟ هذا ليس أسلوبي - إنه أسلوب (إيف) 222 00:12:57,320 --> 00:12:59,240 حسنا، لكن لم يعد أحد يضع مشابك للشعر 223 00:12:59,360 --> 00:13:02,320 وضع (جاي) فيه جهاز إرسال ويحتوي على نظام تحديد المواقع أيضا 224 00:13:02,440 --> 00:13:04,520 لنتمكن من التتبّع والإصغاء لكل ما تفعلينه 225 00:13:06,400 --> 00:13:08,320 - أواثقة من أنك تريدين فعل هذا؟ - نعم 226 00:13:08,560 --> 00:13:11,160 لطالما كنت بارعة بتمثيل الأدوار في حال نسيت 227 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 - صدّقيني، حاولت أن أنسى - لماذا؟ 228 00:13:13,600 --> 00:13:14,720 فأنت قرصان مثير جدا 229 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 مرحبا، إنهم في مواقعهم في (ألكازار) 230 00:13:21,200 --> 00:13:24,160 إن شعرنا بأي شيء مريب، سنسحبك فورا 231 00:13:24,280 --> 00:13:25,360 لا داعي لتكوني بطلة 232 00:13:25,520 --> 00:13:27,680 متى حاولت أن أكون بطلة؟ 233 00:14:10,520 --> 00:14:13,080 هل هذه لعبة "أرني سلاحك فأريك سلاحي"؟ 234 00:14:13,200 --> 00:14:14,960 لأنه إن كان الأمر كذلك ستنتظر لوقت طويل 235 00:14:15,080 --> 00:14:16,600 لكنني واثقة من أنك معتاد على ذلك، صحيح؟ 236 00:14:16,720 --> 00:14:18,800 - مَن أنت بحق السماء؟ - لا يمكنني إخبارك بهذا 237 00:14:19,120 --> 00:14:20,200 ألا تعرف القواعد؟ 238 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 ضع السلاح جانبا 239 00:14:23,480 --> 00:14:25,160 اعذرينا على الاستقبال الفظ 240 00:14:25,280 --> 00:14:26,840 لم نكن نتوقع مجيء شخص بهذه الرقّة 241 00:14:34,120 --> 00:14:38,880 ما هي الكلمة من خمسة أحرف التي تعني "سلة سمك تروتة" تبدأ بـ... 242 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 أنت... أنت... إنها... 243 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 ما المشكلة؟ هل هي المرة الأولى التي تتواجد فيها في غرفة فندق مع امرأة؟ 244 00:14:48,040 --> 00:14:51,120 - تشرّفت بمعرفتك، إنني... - لا أسماء 245 00:14:52,680 --> 00:14:55,480 لن أموت بسبب تجاهلك لقواعد السيد (كيلبورن) 246 00:15:00,480 --> 00:15:03,240 لا يروق لي هذا أولئك الرجال مسلّحون ومتقلّبون 247 00:15:03,520 --> 00:15:04,560 إنها تبلي حسنا 248 00:15:05,240 --> 00:15:06,720 كيف يسير التعقّب من مشبك شعرها؟ 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,200 - إنها إشارة قوية - جيد 250 00:15:16,520 --> 00:15:19,280 إذا ولجت بطريقة غير شرعية إلى نظام الفندق 251 00:15:19,400 --> 00:15:21,960 كل نفقات الثلاجات الصغيرة تذهب إلى الغرفة 1243 252 00:15:22,080 --> 00:15:25,560 لكن اسمعوا هذا... ما من غرفة تحمل الرقم 1243 253 00:15:27,480 --> 00:15:30,840 إذا ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ هل نجلس وننتظر؟ 254 00:15:31,080 --> 00:15:32,720 هل تتدحرج أيضا؟ 255 00:15:33,760 --> 00:15:37,680 - ومَن أنت؟ مدلّكة الفريق؟ - في أحلامك 256 00:15:38,840 --> 00:15:40,520 إنه شخص سريع الغضب أليس كذلك؟ 257 00:15:40,640 --> 00:15:42,360 لكن أنا أيضا يحدوني الفضول حيال صراحتك 258 00:15:42,520 --> 00:15:46,800 إنني عالمة بالكيمياء أخلط الأشياء وأتسبّب بالتشويه 259 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 حقا؟ 260 00:15:48,880 --> 00:15:51,360 لمَ لا تأتين إلى هنا وتخلطي لي شرابا إذا أيتها العالمة بالكيمياء 261 00:15:59,960 --> 00:16:02,720 طبعا، سأعدّ لك شرابا 262 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 ما هو سمّك؟ 263 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 العشاء 264 00:16:22,440 --> 00:16:25,480 لا أدري، لعلّه يسلّم تعليمات ما 265 00:16:26,000 --> 00:16:27,800 يعرف (كيلبورن) أن طاقمه مجتمع 266 00:16:28,200 --> 00:16:29,560 لا بد من أنه يراقب الفندق 267 00:16:32,440 --> 00:16:34,120 أريد صور جميع الموجودين في الردهة 268 00:16:34,240 --> 00:16:35,800 - لا بد من وجوده في الجوار - "عُلم" 269 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 صديقان؟ 270 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 شغّله 271 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 مَن جعلك رئيسنا؟ 272 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 حسنا 273 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 "أهلا بكم" 274 00:16:58,800 --> 00:17:02,080 "تنتظركم أنتم الأربعة مغامرة رائعة وثراء" 275 00:17:02,200 --> 00:17:05,280 "لكن فقط إن فعلتم ما أقوله تماما" 276 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 "تعرفون ماذا سيحلّ بكم إن لم تفعلوا" 277 00:17:08,000 --> 00:17:11,760 "إن إخفاءكم لأسمائكم يحميكم لذا اخترت لكم أسماء مستعارة" 278 00:17:11,880 --> 00:17:14,480 "إنها وفقا للترتيب الذي وصلتم به" 279 00:17:14,840 --> 00:17:19,440 "(آرنولد)، (ويليس)، (فيليب) و(بيرل)" 280 00:17:21,200 --> 00:17:22,360 حقا؟ (آرنولد)؟ 281 00:17:22,480 --> 00:17:25,560 "ستجدون صناديق في العربة تحتوي على كل ما تحتاجون إليه في الوقت الحالي" 282 00:17:25,680 --> 00:17:30,680 "إليكم نصيحة، أبقوا هوياتكم معكم إنها صديقتكم المفضلة" 283 00:17:30,800 --> 00:17:33,240 - ما أدراه بأننا جميعا وصلنا؟ - لأنه يراقبنا 284 00:17:33,360 --> 00:17:35,440 يبدو أنه كان يشاهد "ديفرنت ستروكس" أيضا 285 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 "كل التعليمات الإضافية ستردكم على هذه الهواتف" 286 00:17:41,160 --> 00:17:43,000 "التواصل التالي سيحصل في الصباح" 287 00:17:43,840 --> 00:17:46,440 أقترح أن نتوجه جميعا إلى غرفنا ونختفي عن الأنظار هذا المساء 288 00:17:47,040 --> 00:17:49,400 يمكنك المجيء للنوم معي إن أردت يا عزيزتي 289 00:17:50,760 --> 00:17:52,520 دعني أوضّح لك ما أفعله يا (ويليس) 290 00:17:52,640 --> 00:17:56,760 أنا أصنع المتفجّرات والمواد الأكالة والسموم 291 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 هيدرات الكلورال 292 00:18:01,240 --> 00:18:04,560 كمية صغيرة جدا منه تسبب نوبات مرضية وهلوسة 293 00:18:05,240 --> 00:18:06,680 وفقدان السيطرة على الأمعاء 294 00:18:07,000 --> 00:18:09,280 أربع قطرات منه ستقتلك وضعت قطرتين في شرابك 295 00:18:10,080 --> 00:18:11,280 أو ربما ثلاث 296 00:18:11,600 --> 00:18:13,160 دعني أسدي إليك خدمة 297 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 هذا هو رقم قسم مراقبة التسمم 298 00:18:16,920 --> 00:18:18,000 لا تبدو بخير يا صاح 299 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 أعطيني الرقم 300 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 أعطيني الرقم 301 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 أعطيني الرقم 302 00:18:23,240 --> 00:18:25,000 لم أسمّمك أيها الغبي 303 00:18:26,560 --> 00:18:27,960 لكن لا تعبث معي مجددا 304 00:18:28,440 --> 00:18:29,680 المعذرة، سأخلد إلى الفراش الآن 305 00:18:31,920 --> 00:18:34,560 (بيرل) هي سافلة 306 00:18:35,200 --> 00:18:37,520 نعم، سيد (آرنولد)، إنها كذلك بالتأكيد 307 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 لقد دخلت 308 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 صباح الخير يا (جاي) 309 00:18:50,280 --> 00:18:51,840 الأمور هادئة في (ألكازار) 310 00:18:51,960 --> 00:18:53,080 هل تبحث في غرف الفندق؟ 311 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 حجز الغرف عبر شركة مزيّفة في جزر (كايمن) 312 00:18:55,440 --> 00:18:57,800 لكنني تمكنت من مطابقة هويات هؤلاء الثلاثة من صور ثابتة 313 00:18:57,920 --> 00:19:00,480 سحبها (موراي) من كاميرات المراقبة في الفندق 314 00:19:00,680 --> 00:19:04,120 دعني أعرّفك بـ(كلاي ستايتس) الملقّب بـ(فيليب) 315 00:19:04,240 --> 00:19:07,760 وُلد في (بريكستون)، (إنكلترا) دخل وخرج من أهم سجون (أوروبا) 316 00:19:07,880 --> 00:19:09,040 يستمتع بالكحول والاعتداء والسرقة المسلحة 317 00:19:09,160 --> 00:19:10,760 قد تجعله خبرته قائد الفريق 318 00:19:11,160 --> 00:19:12,400 التالي هو (ويليس) 319 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 اسمه الحقيقي (آندي فورتري) خفير سابق في الجيش 320 00:19:14,800 --> 00:19:17,520 تمّ صرفه بوصمة عار منذ خمس سنوات بسبب بيع السموم المنشطة 321 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 لديه سجل حافل خصوصا بغزو المنازل والاعتداء 322 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 مبادىء غير ثابتة 323 00:19:22,000 --> 00:19:24,440 وهذا الرجل؟ (تاكر غريفن) نعرفه بلقب (آرنولد) 324 00:19:24,600 --> 00:19:27,240 ثمة تهم كثيرة بحقه بالنصب على الإنترنت والدخول غير القانوني 325 00:19:27,360 --> 00:19:30,320 حقّقت وكالة الأمن القومي معه لولوجه إلى ملفات وزارة الدفاع 326 00:19:30,440 --> 00:19:31,760 لكنها لم تستطع الحصول على ما يثبت التهمة عليه 327 00:19:31,880 --> 00:19:33,960 إن هذا الفتى عبقري لكنه لا يتمتع بأية خبرة 328 00:19:34,280 --> 00:19:36,040 ستستغل (كاري) هذا وتحاول السيطرة عليه 329 00:19:36,480 --> 00:19:37,800 - تابع البحث - حسنا 330 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 حسنا، إذا أرسل الغاز عبر المنافذ 331 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 نأخذ النقود ونفترق 332 00:19:42,800 --> 00:19:44,240 ندخل ونخرج في أربع خطى 333 00:19:44,360 --> 00:19:47,240 إن شعرنا بأي خطر، شرطي، سيارة شرطة، أية سيارة من دون إشارات 334 00:19:47,360 --> 00:19:50,280 نأخذ رهائن، بعض الضرر الإضافي لا يؤذي أحدا 335 00:19:50,400 --> 00:19:52,080 نأمل ألا تصل الأمور إلى هذا الحد 336 00:19:52,240 --> 00:19:54,360 إن فقدت أعصابك في الداخل، سأقتلك 337 00:19:54,480 --> 00:19:57,040 نحن جميعا محترفون يا (ويليس) 338 00:19:57,160 --> 00:19:59,080 يريد (آرنولد) الحرص على إنجاز المهمة جيدا 339 00:19:59,200 --> 00:20:01,840 سيتلقى واحد منا خطة الهرب قبل غزو المصرف 340 00:20:02,240 --> 00:20:05,320 وسيعرف شخص آخر مكان الالتقاء بـ(كيلبورن) بعد إنجاز المهمة 341 00:20:05,440 --> 00:20:07,240 لمَ لا يمكننا الحصول على كل المعلومات الآن؟ 342 00:20:07,720 --> 00:20:11,320 لأنني لو عرفت كل المعلومات لكنت قتلتكم جميعا واحتفظت بالمال 343 00:20:11,440 --> 00:20:13,160 فليبقَ الجميع بعيدا عن الأنظار حتى الغد 344 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 لا تنسوا حقائبكم الرائعة 345 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 استريحوا 346 00:20:17,480 --> 00:20:19,360 حسنا، أحضروا ألعابكم غدا، اتفقنا؟ 347 00:20:22,920 --> 00:20:26,040 نعم... إنها بحوزتنا 348 00:20:29,200 --> 00:20:31,920 هذا... هذا نموذج أصلي كيف حصل عليه؟ 349 00:20:32,480 --> 00:20:34,600 يبدو هذا شريرا 350 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 أرجوك لا تستخدميه عليّ 351 00:20:36,120 --> 00:20:37,480 لا أطلق الوعود 352 00:20:38,760 --> 00:20:42,880 (آرنولد)، أواثق من أن الأمر لا يفوق إمكانياتك؟ 353 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 إنني متوتر، نعم 354 00:20:45,360 --> 00:20:49,000 إنها المرة الأولى التي أقترف فيها جريمة بعيدا عن الكمبيوتر خاصتي 355 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 كيف وجدك (كيلبورن)؟ 356 00:20:51,000 --> 00:20:53,080 ولجت بشكل غير قانوني إلى الحساب الخارجي الخطأ 357 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 إنه حظي 358 00:20:58,440 --> 00:20:59,960 ما رأيك في أن نعتني ببعضنا البعض؟ 359 00:21:00,880 --> 00:21:02,800 - (ويليس) و(فيليب) يخيفانني - نعم 360 00:21:03,280 --> 00:21:04,640 ويخيفانني أنا أيضا 361 00:21:05,440 --> 00:21:06,440 نعم 362 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 تقول (كاري) إن الهدف هو فرع لـ(هادسن موتشوال) 363 00:21:12,280 --> 00:21:13,920 في شارع (هادسون) غدا بعد الظهر 364 00:21:14,040 --> 00:21:15,120 متى سيظهر (كيلبورن)؟ 365 00:21:15,240 --> 00:21:16,280 يجب أن يحصل على ماله في مرحلة ما 366 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 إننا نتعقب (كاري) 367 00:21:17,560 --> 00:21:19,440 ستقودنا إليه بعدما يسرقون المصرف 368 00:21:19,560 --> 00:21:21,360 ماذا عن الزبائن والموظفين في المصرف؟ 369 00:21:21,480 --> 00:21:22,760 لا يمكننا المجازفة بحياة مدنيين 370 00:21:22,880 --> 00:21:25,200 لن يكون هناك سوى رجال شرطة (نيويورك) بملابس مدنية 371 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 إن جرى الأمر بشكل سيىء 372 00:21:26,680 --> 00:21:29,200 سيجعلني المحافظ أشرف على عدادات الوقوف في جزيرة (ستايتن) 373 00:21:29,320 --> 00:21:31,000 وإن سارت الأمور جيدا ستمسك بـ(كيلبورن) 374 00:21:32,120 --> 00:21:33,440 حسنا 375 00:21:36,920 --> 00:21:39,160 - مرحبا يا (آل)، وجدت إصبعه - إصبع مَن؟ 376 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 إصبع (كيلبورن) على الأقل أظنه إصبعه... 377 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 - حسنا، (جاي)، خذ نفسا عميقا - صحيح، صحيح 378 00:21:43,720 --> 00:21:46,440 إذا أنشأت برنامج معلومات عشوائية 379 00:21:46,560 --> 00:21:49,640 وتحققت من الجرائم الإضافية التي حصلت أثناء إنجاز (كيلبورن) لمهماته المعروفة 380 00:21:49,760 --> 00:21:51,680 سيارات مسروقة، عمليات قتل غير مبررة 381 00:21:51,800 --> 00:21:53,400 على كل، وجدت هذا 382 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 - إصبع - إصبع (كيلبورن) 383 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 ربما 384 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 وجدت رجلا ميت يدعى (بوب آرتشر) 385 00:21:57,920 --> 00:21:59,840 شارك في إحدى عمليات (كيلبورن) الأولى 386 00:22:00,120 --> 00:22:02,160 تمّ التقاط هذه الصورة من هاتف (آرتشر) الخلوي 387 00:22:02,280 --> 00:22:04,120 بعد مرور ست ساعات على عملية السطو على المرفأ في (سان بيدرو) 388 00:22:04,560 --> 00:22:06,120 يمكن أن يكون (كيلبورن) هو مَن يسدّ الصورة 389 00:22:06,640 --> 00:22:08,880 والآن تريدني أن أرسل رسالة عن إصبع؟ 390 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 الآن أريد أن أعطيك بصمة الإصبع 391 00:22:10,920 --> 00:22:14,720 أنشأت برنامجا جديدا للقتلة يمكن أن يولّد البصمات من الصور 392 00:22:14,840 --> 00:22:16,720 إن استطعنا مطابقتها ببصمة في النظام، سنمسك به 393 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 يروق لي الأمر يا (جاي) تابع العمل عليه 394 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 انظر إلى هذا 395 00:22:26,400 --> 00:22:28,240 (سيربيكو) بلحمها ودمها 396 00:22:28,840 --> 00:22:29,880 - أواثقة من أن لقاءنا آمن؟ - نعم 397 00:22:30,160 --> 00:22:32,240 استقللت قطار "ن" إلى (تايمز سكوار) 398 00:22:32,400 --> 00:22:34,040 ثم استقللت القطار "أ" إلى (بورت أوثوريتي) 399 00:22:34,160 --> 00:22:35,200 ثم القطار "7" إلى حافلة "أم 3" 400 00:22:35,320 --> 00:22:37,360 وعدت إلى هنا (ماتا هاري) ما كان ليتمكن من اللحاق بي 401 00:22:37,480 --> 00:22:38,920 أنت تبالغين في الاستمتاع بهذا 402 00:22:39,080 --> 00:22:41,000 لا، حسنا، قليلا 403 00:22:41,120 --> 00:22:45,120 "في ساعتي المضمونة سرق عمك" 404 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 "بعصير من السم الملعون في قارورة" 405 00:22:47,840 --> 00:22:51,200 "وسكب على حافة أذني المادة السامة" 406 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 (هاملت)، الفصل الأول، المشهد الخامس؟ 407 00:22:54,360 --> 00:22:56,760 - أديت دور (أوفيليا) في المدرسة - إنني واثقة من أنك تهذين 408 00:22:57,200 --> 00:23:01,640 بالحديث عن السم، الغاز الذي أحضرته من (كيلبورن)، الفينتانيل 409 00:23:02,880 --> 00:23:05,480 الغاز الذي قتل جميع أولئك الناس في مسرح (موسكو) 410 00:23:05,880 --> 00:23:09,160 - يا إلهي - فاستبدلت الفينتانيل بالهالوثان 411 00:23:09,720 --> 00:23:12,880 يحتوي على معدّل أقل من السم ويجب أن يفقد الحراس وعيهم 412 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 حسنا 413 00:23:14,120 --> 00:23:16,600 تذكري، يراقبك (جاي) صوتيا طوال الوقت من جهاز التنصت 414 00:23:17,000 --> 00:23:19,120 وستكون (موراي) خلفك في سيارة تعقّب 415 00:23:19,640 --> 00:23:21,400 لا، إن (كيلبورن) أذكى من ذلك بكثير 416 00:23:22,080 --> 00:23:23,960 يجب أن تبقيها بعيدة بقدر الإمكان 417 00:23:24,080 --> 00:23:25,880 يمكنها أن تتبعني على جهاز تحديد المواقع، اتفقنا؟ 418 00:23:26,000 --> 00:23:29,760 كما قلت، إن بدا أي شيء مريبا سأنهي المهمة، سنسحبك من هناك 419 00:23:30,000 --> 00:23:32,200 (آل)، أنت... أنت بطلي 420 00:23:33,040 --> 00:23:34,360 سأضع هذا على قميص 421 00:23:34,960 --> 00:23:38,480 لا أفهم كونكما لم تقيما علاقة بعد 422 00:23:44,640 --> 00:23:47,480 أيها الرجال وأيتها السيدة الجميلة هذه مركبتنا 423 00:23:48,760 --> 00:23:50,360 يبدو أنهم يصعدون في وسيلة نقل 424 00:23:57,480 --> 00:23:58,520 أراهم يتحركون 425 00:24:02,640 --> 00:24:03,840 "أين أنت يا (آل)؟ لقد تحركوا" 426 00:24:04,160 --> 00:24:06,000 حسنا، إنني في الحديقة المواجهة للمصرف 427 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 أبقني على تواصل 428 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 إنهم في طريقهم إلى هنا 429 00:24:13,320 --> 00:24:16,640 ألا تخشين أن يتذكر شاهد ما شعرك؟ 430 00:24:18,400 --> 00:24:20,680 - أنت تهتم بي - نعم 431 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 نعم 432 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 أعطيني هذا 433 00:24:29,760 --> 00:24:32,200 قال (كيلبورن) إن الأغراض الشخصية ممنوعة خلال العملية 434 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 هذا؟ 435 00:24:33,880 --> 00:24:35,880 - إنه مشبك يا (ويليس) - لا يهمني 436 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 لا 437 00:24:37,600 --> 00:24:39,800 إن سقط أرضا، سيحمل حمضك النووي 438 00:24:40,040 --> 00:24:43,000 ولن يُقضى عليّ لأنك تعجزين عن تنفيذ التعليمات 439 00:24:49,440 --> 00:24:51,000 لقد فقدتها، ما من صوت، (موراي)؟ 440 00:24:51,120 --> 00:24:52,840 انتهى التعقّب، لا أراها 441 00:24:54,680 --> 00:24:56,640 لم يعد أحد يضع مشابك شعر على أية حال، صحيح؟ 442 00:25:11,760 --> 00:25:12,840 إننا مستعدون في المصرف 443 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 حسنا، أصغِ إليّ 444 00:25:15,560 --> 00:25:16,680 لا أحد سيؤدي دور البطل اليوم 445 00:25:16,800 --> 00:25:18,520 كلّما أسرعنا في السماح لطاقمه بإنهاء مهمته 446 00:25:18,640 --> 00:25:20,240 كلّما أوشكنا على الإمساك بـ(كيلبورن) 447 00:25:20,520 --> 00:25:22,800 وإبعاد (كاري) عن طريق الخطر، نعم 448 00:25:25,320 --> 00:25:26,960 ماذا تعنين بأن جهاز التنصّت قد اختفى؟ 449 00:25:27,120 --> 00:25:28,920 رماه (ويليس)، ليس لديّ إشارة لجهاز تحديد الموقع 450 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 مهلا، إنه (جاي) 451 00:25:32,920 --> 00:25:34,120 (جاي)، تحدث إليّ 452 00:25:34,600 --> 00:25:38,040 - يجب أن نجد تلك الشاحنة - نعم، مهلا، وجدت شيئا 453 00:25:38,320 --> 00:25:40,640 أعطتني (كاري) بحكمة رقم هاتفها الذي يُحرق 454 00:25:40,760 --> 00:25:41,880 إن كان باستطاعتي إيجاده 455 00:25:42,320 --> 00:25:43,960 مهلا، هيا 456 00:25:44,160 --> 00:25:45,960 تعال إلى (جاي)، هيا 457 00:25:46,760 --> 00:25:48,640 نعم، إنهم عند التقاطع الـ9 والـ26 يتجهون نحو وسط المدينة 458 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 إنني في طريقي إلى هناك 459 00:26:15,320 --> 00:26:16,880 حسنا، إنهم يسبقونني بحوالى عشرة أحياء 460 00:26:17,000 --> 00:26:19,640 أعتقد أن الوقت المتوقع للوصول إلى المصرف هو 10 دقائق 461 00:26:20,200 --> 00:26:21,880 حسنا، ابقي خلفهم، إننا مستعدون 462 00:26:25,240 --> 00:26:26,880 أتمنى ألا يرغب أحد بالاتصال بأمه 463 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 سأعترض الاتصالات على مسافة 15 مترا من الشاحنة 464 00:26:30,280 --> 00:26:32,120 يريد (كيلبورن) أن يحرص على عدم تعقّب هواتفنا 465 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 لا يخالجني شعور جيد حيال الأمر 466 00:26:37,280 --> 00:26:39,360 لكان خلاف ذلك أقلقني يا سيد (آرنولد) 467 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 ماذا حصل للتو؟ 468 00:26:44,960 --> 00:26:46,720 - ماذا؟ ما الأمر؟ - لا أدري 469 00:26:46,840 --> 00:26:48,400 فقدنا أثر هاتف (كاري) 470 00:26:48,520 --> 00:26:50,200 كنت أراقبها في (فاريك) لكنها اختفت 471 00:26:50,520 --> 00:26:52,760 - (موراي)، هل ترين شيئا؟ - لا 472 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 حسنا، إن كانت للتو في (فاريك) يجب أن يصلوا في أية دقيقة 473 00:26:55,920 --> 00:26:57,280 سنتصرّف وفقا للخطة 474 00:26:58,120 --> 00:27:00,440 تذكر، الاعتراض مرفوض دعوهم يدخلون ويخرجون 475 00:27:07,040 --> 00:27:09,400 ماذا نفعل؟ هل نعود أدراجنا؟ 476 00:27:09,520 --> 00:27:11,240 نتبع تعليمات السيد (كيلبورن) 477 00:27:11,360 --> 00:27:12,960 - لقد غيّر الهدف - ماذا؟ 478 00:27:13,840 --> 00:27:15,440 هذا انتحار تكتيكي 479 00:27:15,680 --> 00:27:17,680 إن الموقع الذي أعطانا إياه أمس كان مزيّفا 480 00:27:17,800 --> 00:27:19,280 - سننفّذ الخطة ذاتها - حسنا 481 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 لا، لن أشارك في هذه العملية 482 00:27:22,840 --> 00:27:25,440 ستشارك بالتأكيد، سيد (آرنولد) 483 00:27:26,520 --> 00:27:29,400 فقط تغيّرت مواصفات خزانة المنافع وغرفة المحاسبة 484 00:27:29,680 --> 00:27:31,920 ستجدون رسوما جديدة تحت مقعد الراكب الأمامي 485 00:27:32,040 --> 00:27:33,160 لذا أقترح أن تدرسوها 486 00:27:34,440 --> 00:27:36,120 بالمناسبة، ازداد الأجر للتو 487 00:27:37,160 --> 00:27:38,400 8 ملايين دولار 488 00:27:41,840 --> 00:27:43,080 إنه يوم جميل لسرقة مصرف 489 00:27:45,520 --> 00:27:46,640 كان يجب أن يصلوا إلى هنا الآن 490 00:27:46,760 --> 00:27:48,960 تكاد تحين الساعة الـ4:50 يقفل المصرف بعد عشر دقائق 491 00:27:49,080 --> 00:27:51,280 ثمة خطب ما (جاي)، هل حالفك الحظ؟ 492 00:27:52,200 --> 00:27:54,480 لا شيء بعد، أعمل على الأمر سأجدها، سأجدها 493 00:27:54,760 --> 00:27:56,200 أظنّه غيّر الهدف 494 00:27:57,400 --> 00:28:00,640 حسنا يا (جاي)، جنّد المروحيات ورجال شرطة المرور 495 00:28:00,760 --> 00:28:03,000 وكل مَن يحمل شارة... للبحث عن تلك الشاحنة 496 00:28:03,240 --> 00:28:04,400 يكادون يهاجمون شيئا ما 497 00:28:04,520 --> 00:28:05,560 (آل)، أكره قول ذلك 498 00:28:06,000 --> 00:28:08,240 - لكن إن غيّر (كيلبورن) هدفه... - أعلم 499 00:28:09,160 --> 00:28:10,760 هذا يعني أنه فُضح أمر (كاري) 500 00:28:24,560 --> 00:28:26,640 ماذا؟ يقول (بورنز) إننا فقدناهم 501 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 - لا تقلق، سيدي - ألا نعرف أي مصرف سيهاجمون؟ 502 00:28:29,800 --> 00:28:32,440 - كما قلت... - (جاي)، أنت لا تسمع القلق في صوتي 503 00:28:32,760 --> 00:28:35,160 بل هذا اضطراب قوي ومبرر جدا 504 00:28:35,280 --> 00:28:37,800 كما قلت، يجب ألا تقلق لأنك هل تذكر عندما طلبت منك أن تطلب خدمة 505 00:28:38,000 --> 00:28:39,800 بإحضار شبكة هواتف خلوية وإنترنت من الديار؟ 506 00:28:39,920 --> 00:28:41,320 إن كنت أتذكر جيدا 507 00:28:41,440 --> 00:28:44,040 شمل الأمر الحصول على أربع حجوزات عشاء خاصة لنائب المدير 508 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 - جيد أننا حصلنا عليها - لماذا؟ 509 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 - هل تتعقب هجوما إلكترونيا - ليس بالضبط 510 00:28:47,920 --> 00:28:51,120 في هذه الحالة، إنني أتعقّب الخسارة الفجائية لخدمة الهاتف 511 00:28:51,240 --> 00:28:53,080 هل ترى حبل اللآلىء السوداء هذا، سيدي؟ 512 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 كل لؤلؤة تشكّل منطقة من خسارة التغطية الخلوية 513 00:28:56,320 --> 00:28:57,320 ما يعني؟ 514 00:28:57,440 --> 00:28:59,960 ما يعني أنه يتم اعتراض الإرسال بالتعاقب في أرجاء (هيوستن) 515 00:29:00,120 --> 00:29:01,640 وأعتقد أن (كيلبورن) يفعل ذلك 516 00:29:02,280 --> 00:29:04,280 لذا سنتبع انقطاع الخدمة وسنتبع الشاحنة 517 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 هذا جميل 518 00:29:06,760 --> 00:29:07,920 هل أحصل على حجز عشاء؟ 519 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 أنت... ستحصل... ستحصل على لوح بروتين 520 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 - استمتع به - هذا جميل، شكرا 521 00:29:19,120 --> 00:29:20,480 حسنا، أيها الفتى التقني، حان دورك 522 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 تمنّي لي الحظ 523 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 الحظ! 524 00:29:46,080 --> 00:29:47,360 حسنا، الجميع على الأرض 525 00:29:47,480 --> 00:29:49,320 لا يستحق الأمر عناء الـ12 دولارا في الساعة أيها المسنّ 526 00:29:49,440 --> 00:29:50,680 تحركوا! هيا! تحركوا! 527 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 على الأرض! 528 00:29:52,960 --> 00:29:54,360 هيا، تحركوا! افتح الباب! 529 00:29:54,880 --> 00:29:56,480 قلت على الأرض! لا أحد يتحرك! 530 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 فليخرج الجميع الآن! 531 00:29:58,120 --> 00:29:59,920 تحركوا! تحركوا! تحركوا! 532 00:30:00,120 --> 00:30:01,320 أنت، على الأرض! 533 00:30:01,480 --> 00:30:02,720 أنتم جميعا على الأرض! 534 00:30:03,280 --> 00:30:06,880 سيداتي سادتي، أنتم جميعا أبناء (نيويورك) تعرفون كيف تجري هذه الأمور 535 00:30:07,000 --> 00:30:08,440 أتمنى ألا تتعرضوا لأي أذى 536 00:30:08,600 --> 00:30:13,680 لكن شريكي هنا يسيل لعابة بمجرد التفكير في ذبح كل واحد منكم 537 00:30:13,800 --> 00:30:15,640 لذا لا يحاولنّ أيّ منكم القيام بأي عمل 538 00:30:15,920 --> 00:30:17,560 حسنا، ارموا كل هواتفكم 539 00:30:17,720 --> 00:30:19,280 ارموا كل الهواتف على الأرض الآن! 540 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 الآن! 541 00:30:22,640 --> 00:30:24,320 نود التحدث إلى مدير المصرف 542 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 أنت، تعال 543 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 "حسنا، يكف انقطاع الخدمة عن التوجه إلى وسط المدينة في (برودواي)" 544 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 "قرب شارع (بروم)" 545 00:30:36,520 --> 00:30:39,160 تحقق من أي بلاغ حول نشاط مريب في أي مصرف في المنطقة 546 00:30:39,360 --> 00:30:40,360 عُلم 547 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 افتح الباب 548 00:31:01,800 --> 00:31:03,040 أواثقة من أنك تعرفين أي واحد هو؟ 549 00:31:03,480 --> 00:31:04,520 إن كانت الذاكرة تحفظ 550 00:31:05,520 --> 00:31:07,640 - خذ - حسنا 551 00:31:16,760 --> 00:31:17,840 الغاز يتحرك 552 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 "دقيقتان" 553 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 حان الوقت لنصبح أثرياء 554 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 "مخرج" 555 00:31:37,200 --> 00:31:39,960 ما من تقارير لأجهزة إنذار صامتة أو أي نشاط مريب في أي مكان 556 00:31:40,080 --> 00:31:42,840 تلقيت إنذار أحادي أكسيد الكربون في مصرف في (سنتر) لكن هذا كل شيء 557 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 ماذا قلت؟ 558 00:31:44,160 --> 00:31:46,520 انطلق إنذار كاشف أحادي أكسيد الكربون 559 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 في أي فرع؟ 560 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 في (سنتر) بين (بروم) و(غراند) 561 00:31:49,480 --> 00:31:52,240 تعرف (كاري) أن أجهزة الكشف تعبر عبر الخدمات الطبية وقنوات الشرطة 562 00:31:52,360 --> 00:31:54,600 أبلغ الوحدات بهذا الأمر إنها ترسل إشارة 563 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 حان وقت الانطلاق 564 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 سأخرج من هنا 565 00:32:04,320 --> 00:32:05,960 كانت مهمتك تقضي بقتلهما كليهما 566 00:32:06,240 --> 00:32:09,320 سيموت بعد خمس دقائق أنجزت مهمتي 567 00:32:09,880 --> 00:32:11,960 يستحسن أن تتأكدي من ذلك لأنه رأى وجهينا 568 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 اقتليه 569 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 ستكون الأمور على ما يرام 570 00:32:24,040 --> 00:32:25,160 (بيرل)، هيا بنا! 571 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 هيا بنا! 572 00:32:28,400 --> 00:32:29,520 حصلنا على ما أتينا من أجله 573 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 هيا بنا! 574 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 (آرنولد)! 575 00:32:54,000 --> 00:32:55,720 كان عملك غير محترف مع الغاز 576 00:32:56,160 --> 00:32:58,320 - توليت أمر الحارس، صحيح؟ - ما رأيك؟ 577 00:32:59,240 --> 00:33:01,160 هيا، لقد فجّرت رأسه 578 00:33:02,920 --> 00:33:04,720 - ماذا نفعل؟ - سننزل في خندق 579 00:33:04,840 --> 00:33:07,640 هذه أوامر (كيلبورن) سنترك كل شيء ما عدا المال 580 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 هيا، هيا، تحركوا! تحركوا! 581 00:33:20,680 --> 00:33:22,680 كل أموال المصارف التي تضرّرت في إعصار (ساندي) قد حُفظت هنا 582 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 أخذوه كله 583 00:33:24,080 --> 00:33:25,800 وانطلقوا في شاحنة للتسليم لم يرَ أحد رقم اللوحة 584 00:33:25,920 --> 00:33:28,000 - في أي اتجاه انطلقت؟ - ما زلنا نستجوب الشهود 585 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 "(آل)، هل تسمعني؟" 586 00:33:31,240 --> 00:33:33,920 طابق قسم الأدلة الجنائية بصمة من صورة (كيلبورن) 587 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 إنني أحمّلها لك في الوقت عينه 588 00:33:41,880 --> 00:33:44,240 - تبا! - "(آل)، هل ترى هذا؟" 589 00:33:46,680 --> 00:33:47,880 (آرنولد) هو (كيلبورن) 590 00:33:54,320 --> 00:33:58,440 "محطة (سانت سبرينغ)" 591 00:34:05,400 --> 00:34:08,440 وجدت الوحدات الشاحنة في زقاق على بعد بضعة أحياء، مشتعلة 592 00:34:08,560 --> 00:34:10,080 كانت الهواتف داخلها ما من كاميرات في الشارع 593 00:34:10,200 --> 00:34:11,200 بالطبع لا 594 00:34:11,320 --> 00:34:12,920 - لذا ألا نعرف في أي اتجاه ذهبوا؟ - لا 595 00:34:13,480 --> 00:34:16,440 المعذرة المعذرة، أيمكننا استعادة هواتفنا؟ 596 00:34:16,560 --> 00:34:18,520 يجب أن أخبر مَن يقلّني إلى (فاير آيلند) أنكم تجعلونني أتأخر 597 00:34:18,640 --> 00:34:20,400 المعذرة، سيدتي يجب أن نحتفظ بها كأدلة 598 00:34:29,440 --> 00:34:31,160 فليأتِ الجميع لطلب هاتفه 599 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 هيا، هيا، خذوها، هيا 600 00:34:33,280 --> 00:34:35,240 هيا! تعالوا لأخذها 601 00:34:38,080 --> 00:34:39,920 أتمنى أن تكون (كاري) ذكية كما أظنها 602 00:34:41,680 --> 00:34:43,800 ليس هاتفي الخلوي هنا 603 00:34:46,640 --> 00:34:47,760 - أليس هاتفك الخلوي هنا؟ - لا 604 00:34:47,960 --> 00:34:49,440 - ليس أحد هذه الهواتف لك؟ - لا 605 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 تعالي، تعالي، حسنا 606 00:34:51,520 --> 00:34:52,520 أخذت (كاري) هاتفها 607 00:34:52,640 --> 00:34:54,400 اجعلي (جاي) يتعقبه وأخبريني بالموقع 608 00:34:54,520 --> 00:34:55,840 سأتعقب (كاري) هيا، فلنذهب 609 00:34:57,080 --> 00:35:00,520 - إذا مَن يعرف بمكان اللقاء؟ - ليس بعيدا عن هنا 610 00:35:01,160 --> 00:35:02,680 فلنضع النقود وننطلق 611 00:35:03,320 --> 00:35:04,640 هناك 612 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 حسنا 613 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 إذا لدى (كيلبورن) طلب أخير 614 00:35:25,560 --> 00:35:27,080 نرمي أسلحتنا قبل مقابلته 615 00:35:27,840 --> 00:35:30,280 أعلم، أعلم جنون الارتياب، صحيح؟ 616 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 يستحيل أن أذهب إلى أي مكان غير مسلّح 617 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 لا يمكن أن يكون جادا 618 00:35:33,760 --> 00:35:36,800 اسمعوا، إننا نفوقه قوة نملك مال (كيلبورن) 619 00:35:36,920 --> 00:35:38,080 لن أتخلى عن سلاحي 620 00:35:38,240 --> 00:35:42,160 أظن أن التخلي عن أسلحتنا من أجل بضعة ملايين دولار هو أمر عادل 621 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 ما أدرانا بأنه ليس مسلحا؟ 622 00:35:50,200 --> 00:35:51,280 نعم، هذا صحيح 623 00:35:51,960 --> 00:35:55,800 ما هي الكلمة من خمسة أحرف التي تعني "سلة سمك التروتة" 624 00:35:55,920 --> 00:35:57,000 وتبدأ بحرف... 625 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 - لا يبدو هذا مناسبا - أوافقكم الرأي 626 00:36:01,440 --> 00:36:04,080 لكن دعونا لا نغضب (كيلبورن) 627 00:36:04,800 --> 00:36:06,640 فالوحوش الغاضبة تميل إلى العضّ 628 00:36:07,120 --> 00:36:09,440 "كلمة من خمسة أحرف تعني سلة سمك التروتة" 629 00:36:09,800 --> 00:36:11,000 تبدأ بـ... 630 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 أنت... 631 00:36:15,320 --> 00:36:17,200 حصلنا على ما أتينا من أجله، هيا بنا 632 00:36:18,280 --> 00:36:19,360 حسنا، اسمعوا، اسمعوا 633 00:36:19,520 --> 00:36:22,320 لن يعمل أحد لحساب (كيلبورن) مجددا حتى إن قام بتشميعنا 634 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 سنكون بخير 635 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 لا تتخليا عن سلاحيكما 636 00:36:26,320 --> 00:36:28,040 (آرنولد) هو شرطي 637 00:36:28,160 --> 00:36:31,040 - لا تعبثي يا (بيرل)! - ما الذي تقولينه؟ 638 00:36:31,720 --> 00:36:34,160 لا، يستحيل أن يكون هذا الجبان شرطيا 639 00:36:34,280 --> 00:36:37,600 - صدقاني، إنه شرطي - هذا جنون 640 00:36:38,000 --> 00:36:41,520 لست شرطيا، إنني التقني الذي يلج خلسة 641 00:36:41,720 --> 00:36:43,320 ربما كانت (بيرل) هي الشرطية 642 00:36:44,760 --> 00:36:46,000 غطّيت عنها سابقا 643 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 لم... تقتل الحارس 644 00:36:57,880 --> 00:37:02,520 لم تتوقعي مني أن أعطي مسدسا محشوا لشرطية، صحيح؟ 645 00:37:02,960 --> 00:37:04,440 لهذا السبب لم تدعني أقتل الحارس 646 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 لكنت أدركت حينها أنها رصاصات فارغة 647 00:37:07,000 --> 00:37:08,240 وكنت لأدرك أنك فضحت أمري 648 00:37:08,400 --> 00:37:10,440 صمّمت هذه الرصاصات بنفسي بالمناسبة 649 00:37:10,920 --> 00:37:15,680 لكن كان لطفا منك أن تحميني من تلك الرصاصة 650 00:37:15,800 --> 00:37:18,000 سأحرص على إخبار رؤسائك بأنك تستحقين ميدالية 651 00:37:18,840 --> 00:37:20,240 بعد الوفاة بالطبع 652 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 وكان بإمكانك عدم قتل الحارس لأنه لم يرَ وجهك مطلقا 653 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 عدت وأنت تضع القناع 654 00:37:25,960 --> 00:37:28,440 أحسنت يا (كاري) 655 00:37:28,640 --> 00:37:31,520 لم أكن أتوقع منك أن تعرفي كل ذلك 656 00:37:32,480 --> 00:37:35,000 لكنك لم تتوقعي أن أعرفك في الفندق، أليس كذلك؟ 657 00:37:35,160 --> 00:37:36,880 لم نكن نعرف أنك ستكون في الفريق 658 00:37:37,440 --> 00:37:38,960 إنني دائما في الفريق 659 00:37:40,120 --> 00:37:43,120 وفي تلك المرحلة، كان عليّ إما أن أرحل أو أن أرتجل 660 00:37:43,240 --> 00:37:46,800 واستغلالك لخداع الشرطة كان أكثر متعة بكثير 661 00:37:46,960 --> 00:37:50,840 إذا ماذا أنا الآن؟ مجرد ضمانة؟ 662 00:37:51,600 --> 00:37:52,600 لهروبك؟ 663 00:37:52,760 --> 00:37:55,360 في حال ظهر أصدقاؤك وهذا مستبعد 664 00:37:56,760 --> 00:38:00,960 بالطبع... يمكنني قتلك الآن 665 00:38:04,640 --> 00:38:06,480 - "مصيدة" - المعذرة؟ 666 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 كلمة من خمسة أحرف تعني "سلة التروتة" 667 00:38:09,920 --> 00:38:10,920 هذا لطيف 668 00:38:12,240 --> 00:38:15,000 - والآن اذهبي إلى هناك... - ارمِ سلاحك يا (كيلبورن)! 669 00:38:18,840 --> 00:38:20,400 دعنا نرحل من هنا وإلا قتلتها 670 00:38:29,360 --> 00:38:31,200 "وهل أنت مدلّكة الفريق؟" 671 00:38:31,360 --> 00:38:34,120 لمَ لا تأتين إلى هنا لتمزجي لي شرابا يا عالمة الكيمياء؟ 672 00:38:35,520 --> 00:38:38,040 حقا، ستموت خلال 3 ثوانٍ إن لم... 673 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 أيتها السا... 674 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 أيتها السا... 675 00:38:54,880 --> 00:38:56,280 كنت سأتساءل متى ستأتي 676 00:38:56,520 --> 00:38:57,880 كان عليّ التحقق من عملية سرقة مصرف 677 00:38:58,000 --> 00:39:00,080 نعم، كما أن ثمة سارقة هواتف طليقة 678 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 تعال 679 00:39:03,440 --> 00:39:04,880 كان يجدر بي قتلك عندما تسنت لي الفرصة 680 00:39:05,280 --> 00:39:08,480 صدّقت (آرنولد) المهووس بالعلم والخائف 681 00:39:08,600 --> 00:39:10,880 لكن (آرنولد) المجرم القوي ليس كثيرا 682 00:39:11,000 --> 00:39:12,040 حسنا، هيا بنا 683 00:39:13,880 --> 00:39:15,240 ستسعدنا عودة (كاري ويلز) 684 00:39:17,880 --> 00:39:19,680 لا أدري سأفتقد إلى (بيرل) 685 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 تحظى الفتيات السيئات بكل المتعة 686 00:39:22,120 --> 00:39:24,560 علمت أنك ستستمتعين بالتواجد في الجهة الأخرى من عملية سطو لمرة 687 00:39:24,800 --> 00:39:27,280 لمرة واحدة؟ هل تظن أن هذا أول مصرف أسرقه؟ 688 00:39:27,400 --> 00:39:28,800 أعطيني تاريخا، تاريخا فقط 689 00:39:28,920 --> 00:39:30,560 - لتتحقق من الأمر؟ - لأتمكن من اعتقالك 690 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 إنني أتحداك 691 00:39:32,160 --> 00:39:34,280 تعرفين أنك عندما تتحديني ينتهي بك الأمر دائما بشراء الشراب لي 692 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 هل تريد شرابا؟ 693 00:39:36,600 --> 00:39:38,320 - طبعا - لمَ لم تقل ذلك؟ 694 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 سأشتري لك... سأشتري لك كوبين