1 00:00:03,356 --> 00:00:04,398 DEMONIC SCANBOX DANSK 2 00:00:17,693 --> 00:00:20,821 på grund af morderens brutalitet... 3 00:00:20,995 --> 00:00:25,251 et bestialsk mord har chokeret indbyggerne i LaForte... 4 00:00:25,383 --> 00:00:29,293 en af de mest foruroligende historier i 1988. 5 00:00:29,423 --> 00:00:33,593 Martha Livingston myrdede fire venner, før hun hængte sig. 6 00:00:33,724 --> 00:00:36,895 Det beskrives som et ritualmord. 7 00:00:37,069 --> 00:00:42,587 Minder om en kult. Det er den største sag siden Lizzie Borden. 8 00:00:43,586 --> 00:00:47,845 Fem unge dræbt som led i et bizart, satanisk ritual. 9 00:00:49,148 --> 00:00:54,752 WFAL-7's Jean Statton rapporterer direkte fra LaForte. 10 00:00:54,926 --> 00:00:59,619 Naboer spørger sig selv, hvordan en stille pige er i stand til... 11 00:00:59,748 --> 00:01:03,093 De lokale husker sagen, der chokerede alle... 12 00:01:03,268 --> 00:01:06,744 Over tyve år senere fastholder nogle, - 13 00:01:06,918 --> 00:01:11,045 - at overnaturlige fænomener spillede en rolle i mordene. 14 00:01:11,174 --> 00:01:17,171 Grace har nu hyret et medium for at rense huset som sidste udvej. 15 00:01:17,345 --> 00:01:21,601 Når vi holder åbent hus, kommer folk og spørger: 16 00:01:21,776 --> 00:01:25,034 "Hvem boede her? Var der nogen, der døde?" 17 00:01:25,208 --> 00:01:30,031 Nogle mener, spøgelser er fortabte sjæle, der banker på Dødens dør. 18 00:01:30,204 --> 00:01:33,332 Men hvad end man tror på, er det klart, - 19 00:01:33,506 --> 00:01:38,199 - at noget grusomt skete i dette hus for mange år siden. 20 00:02:05,049 --> 00:02:07,265 Jeg kommer. 21 00:02:08,654 --> 00:02:11,826 Jeg siger jo, at jeg kommer. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,564 Hvorfor jeg er irritabel? 23 00:02:14,736 --> 00:02:19,820 Deb hørte noget inde hos naboen. Jeg skulle se, hvad det var. 24 00:02:19,950 --> 00:02:23,948 Ja. Livingston-huset. 25 00:02:24,120 --> 00:02:27,466 Nej. Der er helt stille. 26 00:02:37,503 --> 00:02:39,805 Jeg ringer tilbage. 27 00:03:26,684 --> 00:03:29,899 Har du noget bedre end det sprøjt? 28 00:03:30,073 --> 00:03:33,375 - Det skal du ikke regne med. - Så tager jeg den. 29 00:03:34,895 --> 00:03:40,500 - Hallo. - Vi er tilkaldt til LaForte Road. 30 00:03:40,674 --> 00:03:43,845 Den nærmeste betjent er tyve minutter væk. 31 00:03:44,063 --> 00:03:48,667 - Jeg er tæt på. Jeg klarer den. - Undskyld. Du har en date i aften. 32 00:03:48,841 --> 00:03:52,621 Gid skurkene respekterede mit sociale liv. 33 00:04:45,887 --> 00:04:49,101 For satan, Leonard. Jeg blev skidebange. 34 00:04:49,275 --> 00:04:51,795 - Er du okay? - Ja ja. 35 00:04:51,969 --> 00:04:55,011 - Hvad foregår der? - Der er blod derinde. 36 00:04:55,184 --> 00:04:58,833 Bliv her. Rør dig ikke ud af stedet. 37 00:05:05,784 --> 00:05:09,955 Det er politiet! Det er politiet. 38 00:05:48,579 --> 00:05:53,879 Lewis her. Send forstærkning og ambulancer til LaForte Road 4. 39 00:05:54,053 --> 00:05:59,441 - Send forstærkning og ambulancer. - Modtaget. 40 00:06:25,683 --> 00:06:27,724 Gudfader. 41 00:06:33,286 --> 00:06:35,718 Det er politiet! 42 00:08:06,303 --> 00:08:08,215 Marjorie... 43 00:08:11,301 --> 00:08:15,384 Det er politiet! Bliv her, makker. Stands! 44 00:08:15,514 --> 00:08:17,600 Stands! 45 00:08:20,511 --> 00:08:22,596 Bliv liggende. 46 00:08:24,899 --> 00:08:27,940 Rolig nu. Er du uskadt? 47 00:08:28,070 --> 00:08:31,850 Se på mig. Bliv hos mig. Er du uskadt? 48 00:08:32,980 --> 00:08:35,412 Du klarer den. 49 00:08:38,715 --> 00:08:41,929 EN UGE TIDLIGERE 50 00:08:42,103 --> 00:08:45,883 Er du okay? John. 51 00:08:47,099 --> 00:08:49,184 John! 52 00:08:51,836 --> 00:08:54,442 Er du okay? 53 00:08:54,616 --> 00:08:57,570 Vil du svare min bror? 54 00:08:57,744 --> 00:09:00,742 Ja. Undskyld, hvad var spørgsmålet? 55 00:09:01,741 --> 00:09:07,346 Du talte om, hvad du så i huset. Du sagde, du så syner om hende. 56 00:09:07,519 --> 00:09:10,691 Jeg vil bare afklare, hvem "hende" var. 57 00:09:10,821 --> 00:09:15,209 - Var det et af ofrene eller ejeren? - Nej. 58 00:09:17,381 --> 00:09:20,120 Nej, det var min mor. 59 00:09:21,248 --> 00:09:24,985 Hun døde for et par år siden, og... 60 00:09:27,809 --> 00:09:33,717 Jeg bliver bare ved med at se hende i det her hus, - 61 00:09:33,848 --> 00:09:37,063 - hvor jeg aldrig har været. 62 00:09:37,237 --> 00:09:40,626 Hun sidder der... 63 00:09:42,059 --> 00:09:44,362 og smiler. 64 00:09:45,535 --> 00:09:48,185 Og siger, jeg skal give slip. 65 00:09:48,315 --> 00:09:52,964 Hun er yngre, end jeg husker. Nærmere på min alder. 66 00:09:53,182 --> 00:09:58,177 - Har du altid set de syner? - Nej, kun i et par måneder. 67 00:09:59,568 --> 00:10:03,653 Det er stærke sager. Bryan vil elske det. 68 00:10:04,999 --> 00:10:08,257 - Bryan? - Ja, Bryan Purcell? 69 00:10:13,514 --> 00:10:17,642 Vent. Lad være med at gå. Jeg synes, vi gør fremskridt. 70 00:10:17,815 --> 00:10:20,597 - Er Bryan med? - Det betyder intet. 71 00:10:20,726 --> 00:10:24,897 - At din ekskæreste er med? - Det er tre år siden. 72 00:10:25,983 --> 00:10:31,283 Jeg ville sige det. Men jeg ville først være sikker på, du tog med. 73 00:10:32,717 --> 00:10:35,977 Sam, tak for din indsats, men... 74 00:10:36,150 --> 00:10:38,713 jeg ordner selv mine mareridt. 75 00:10:38,887 --> 00:10:42,406 Men den slags syner går kun væk, hvis vi er direkte. 76 00:10:42,536 --> 00:10:46,404 - Hvad mener du med direkte? - Vi skal ud til huset. 77 00:10:46,577 --> 00:10:51,269 Jeg vurderer, om dine syner har noget med virkeligheden at gøre. 78 00:10:51,486 --> 00:10:52,877 Og Bryan? 79 00:10:53,006 --> 00:10:56,222 Bryan, Jules og Donnie ser på det overnaturlige. 80 00:10:56,395 --> 00:10:59,262 De tror, at hvor der er ofre, er der ånder. 81 00:10:59,437 --> 00:11:05,346 Nej. Bryan er ligeglad med ofre, med ånder og med mig. 82 00:11:05,476 --> 00:11:10,559 Han vil bare filme nogle spøgelser og score kassen på det. 83 00:11:10,690 --> 00:11:14,774 Derfor vil han sige, vi tager af sted med eller uden dig. 84 00:11:14,903 --> 00:11:18,901 Der skete mange uforklarlige ting i det hus dengang. 85 00:11:19,031 --> 00:11:22,941 Jeg tror, din mor hang fast i dem. 86 00:11:23,115 --> 00:11:26,634 De plagede hende, som de plager dig. 87 00:11:26,808 --> 00:11:32,152 Men lyt ikke til mig. Lyt til din mor. Hun siger, du skal give slip. 88 00:11:38,061 --> 00:11:40,971 Du har ikke sovet i ugevis. 89 00:11:41,145 --> 00:11:45,969 Jeg forstår din skepsis. Måske virker det ikke, men hvad hvis det gør? 90 00:11:48,618 --> 00:11:52,833 Bare prøv det. Så er du sød. 91 00:11:53,050 --> 00:11:56,699 Michelle Chapman. Vi tror, hun er mistænktes kæreste. 92 00:11:56,872 --> 00:12:01,781 - Vi har fundet hendes taske derinde. - Jeg tjekker aftryk på mordvåbnet. 93 00:12:01,913 --> 00:12:06,344 Lad ikke mig sinke jer. Find de aftryk. Værsgo. 94 00:12:12,296 --> 00:12:15,772 - Hvor mange er der? - Indtil videre 13 kameraer. 95 00:12:15,945 --> 00:12:18,335 De optog alt, men det er væk. 96 00:12:18,466 --> 00:12:23,940 - Fandens. Er det slettet? - Forvrænget. Der er ingen billeder. 97 00:12:24,114 --> 00:12:27,763 Så mordene er filmet, men vi har ingen billeder? 98 00:12:27,893 --> 00:12:31,151 - Måske på det her. - Henry, hvorfor fryseren? 99 00:12:31,325 --> 00:12:37,148 - Det kan hjælpe at fryse drevene. - Du er død, hvis du smadrer de drev. 100 00:12:37,277 --> 00:12:41,014 Vi prøver at redde filerne, - 101 00:12:41,188 --> 00:12:44,837 - men to terabyte data kan tage tid. 102 00:12:49,617 --> 00:12:52,440 - Hej, Percy. - Hej, Percy. 103 00:13:03,998 --> 00:13:07,951 - Kender han sine rettigheder? - Ja. Reeves har ham. 104 00:13:17,943 --> 00:13:20,681 Hvordan går det, John? 105 00:13:22,506 --> 00:13:27,588 - Har de fundet Michelle? - Nej. Vi håber, du kan hjælpe os. 106 00:13:27,762 --> 00:13:32,107 - Han tog hende. Han tog hende med. - Hvem tog hende? 107 00:13:32,801 --> 00:13:38,712 - Find hende. De må være tæt på. - Hvor mange var I? Seks? Var I seks? 108 00:13:38,841 --> 00:13:41,143 Hører du efter? 109 00:13:41,317 --> 00:13:46,314 - I er nødt til at finde hende. - Jeg lover, vi leder efter Michelle. 110 00:13:47,487 --> 00:13:53,005 Men nu skal du fortælle mig, hvem der mangler. 111 00:13:53,179 --> 00:13:56,915 John, se på billederne. Hvem mangler? 112 00:14:01,694 --> 00:14:04,865 - Bryan Purcell. - Bryan Purcell. 113 00:14:08,732 --> 00:14:12,642 - Hvornår så du sidst Bryan? - Det ved jeg ikke. 114 00:14:12,860 --> 00:14:16,422 Du sagde, han tog hende. Hvor førte han hende hen? 115 00:14:16,595 --> 00:14:21,809 - Det gik så hurtigt. - Dræbte Bryan Purcell dine venner? 116 00:14:24,591 --> 00:14:27,501 - Nej? - Det var huset. 117 00:14:28,891 --> 00:14:34,061 - Huset? - Huset gjorde noget ved ham. 118 00:14:34,235 --> 00:14:37,667 Huset gjorde noget ved ham. 119 00:14:37,885 --> 00:14:43,575 Den holder ikke i retten, John. Man dømmer ikke huse i Louisiana. 120 00:14:45,357 --> 00:14:48,789 - Det hus er anderledes. - Hvad lavede I derinde? 121 00:14:48,963 --> 00:14:51,048 De vækkede det. 122 00:14:51,223 --> 00:14:55,350 De ville skabe forbindelse til det hinsides, og de vækkede det. 123 00:14:55,568 --> 00:15:00,911 - De vækkede huset. - Jeg tog med for Michelles skyld. 124 00:15:01,086 --> 00:15:07,601 - Det var min skyld. Vær nu i live. - John. Du må forholde dig i ro. 125 00:15:07,776 --> 00:15:13,510 Hvis det var Bryan, må I finde ham, før han gør Michelle fortræd. 126 00:15:13,641 --> 00:15:16,769 - Det skal vi nok. - Vil I ikke nok? 127 00:15:21,070 --> 00:15:24,025 Vær nu i live. Vær nu i live. 128 00:15:26,370 --> 00:15:29,280 Der er ingen aftryk på øksen. 129 00:15:29,412 --> 00:15:33,930 Det kan der heller ikke være. Det var huset, der gjorde det. 130 00:15:34,148 --> 00:15:37,015 - Glem det. - Skal han med på stationen? 131 00:15:37,232 --> 00:15:41,664 Nej. Behold ham her. Der mangler to, som kan være ofre eller mordere. 132 00:15:41,794 --> 00:15:45,922 Lige nu er han mit eneste spor, så jeg vil have ham tæt på. 133 00:15:46,051 --> 00:15:48,789 - Behold ham her. - Javel. 134 00:15:48,963 --> 00:15:51,309 Nej til transporten. 135 00:16:10,947 --> 00:16:13,945 - Hej. - Det er mig. Har du travlt? 136 00:16:14,117 --> 00:16:17,550 - Ja, med at blive brændt af. - Der kom noget i vejen. 137 00:16:17,724 --> 00:16:21,678 - Jeg har ventet to timer, Lewis. - Prøv nu at høre. 138 00:16:21,852 --> 00:16:25,848 Jeg står med et tredobbelt mord i Livingston-huset. 139 00:16:26,761 --> 00:16:31,323 - Hvad? Martha Livingston? - Ja. 140 00:16:31,541 --> 00:16:37,058 - Har du anholdt nogen? - Ja, men han kan ikke huske noget. 141 00:16:37,231 --> 00:16:40,794 To personer mangler, som hele styrken leder efter. 142 00:16:40,968 --> 00:16:44,573 - Måske en, der efterligner mordene. - Ikke måske. 143 00:16:44,748 --> 00:16:48,397 - Drengen siger, de vækkede huset. - Jaså. 144 00:16:48,527 --> 00:16:50,526 - Ja. - Jeg kommer. 145 00:16:50,656 --> 00:16:56,261 - Godt. Det er en date. - Det er helt sikkert ikke en date. 146 00:16:59,215 --> 00:17:01,213 Reeves. 147 00:17:01,387 --> 00:17:05,168 - Skaf al info om Livingston-sagen. - Javel. 148 00:17:11,466 --> 00:17:16,029 Halløjsa. Det er Jules. Jeg venter i bilen, og jeg keder mig. 149 00:17:16,246 --> 00:17:18,766 Bryan, sig noget. 150 00:17:20,809 --> 00:17:24,936 - Hvor er de? - Når man taler om solen... 151 00:17:26,064 --> 00:17:28,454 Kom nu, turtelduer. 152 00:17:32,320 --> 00:17:36,579 - Hej. - Donnie. Donnie. 153 00:17:36,753 --> 00:17:41,358 Du skal omgås rigtige mennesker i dag. Tror du, du kan klare det? 154 00:17:41,532 --> 00:17:45,355 - Spar på batteriet, Jules. - Giv mig kameraet. 155 00:17:46,876 --> 00:17:50,090 - Hej, venner. - Hej, Jules. 156 00:17:50,264 --> 00:17:53,697 Godmorgen, Michelle. Godmorgen, John. 157 00:17:53,915 --> 00:17:58,389 I passer perfekt sammen. Samme frisure og alt muligt. 158 00:17:58,562 --> 00:18:04,688 - Og din ligner en våd hund. - Du er hendes tredje John siden mig. 159 00:18:04,862 --> 00:18:09,859 Det er så tydeligt, du ikke er kommet over Michelle, at det er pinligt. 160 00:18:10,032 --> 00:18:12,074 Flot pandehår. 161 00:18:12,248 --> 00:18:15,812 Du er måske ikke den første, men den mest spændende. 162 00:18:15,985 --> 00:18:19,286 - Et spøgelseshus i Louisiana? - Det er det ikke. 163 00:18:19,460 --> 00:18:22,024 Det finder vi ud af. 164 00:18:23,067 --> 00:18:26,889 - Dine øjne er vildt fotogene. - Det der er ikke mine øjne. 165 00:18:30,278 --> 00:18:33,928 Der har vi noget. Hvad med inde fra huset? 166 00:18:34,102 --> 00:18:38,142 - Ingenting. Vi arbejder på det. - Hvad med info på Purcell? 167 00:18:38,315 --> 00:18:43,183 - Vi får den lige straks. - Klein er landet. Hun kommer nu. 168 00:18:43,312 --> 00:18:45,310 Godt. 169 00:18:46,396 --> 00:18:50,133 - Hej. - God undskyldning for vores date. 170 00:18:50,307 --> 00:18:53,045 - Du kunne have ringet. - Ja ja. 171 00:18:53,261 --> 00:18:58,605 Du må få noget ud af drengen. Han vrøvler om, at huset gjorde det. 172 00:18:58,779 --> 00:19:02,211 - Det troede du nok på. - Jeg tror heller ikke på horoskoper. 173 00:19:02,385 --> 00:19:06,860 - Nej, huse slår ikke folk ihjel. - Hvor er han? 174 00:19:07,035 --> 00:19:10,205 Jeg har vin med til bagefter. 175 00:19:10,336 --> 00:19:13,899 Den drikker vi, hvis jeg må læse dit horoskop. 176 00:19:14,116 --> 00:19:16,201 Aldrig. 177 00:19:21,589 --> 00:19:24,238 - Hej, John. - Hej, Henry. 178 00:19:26,237 --> 00:19:31,625 Dette er dr. Elizabeth Klein. Hun er afdelingens psykolog. 179 00:19:31,842 --> 00:19:37,055 Hej, John. Jeg hedder Elizabeth. Hvordan går det? 180 00:19:37,229 --> 00:19:41,878 Jeg lader jer to snakke. Sig til, hvis du har brug for noget. 181 00:19:42,703 --> 00:19:45,267 Hej. 182 00:19:45,485 --> 00:19:49,872 Du er måske lidt i chok. Henry, vil du række mig tæppet? 183 00:19:53,260 --> 00:19:58,127 Efter traumatiske oplevelser lukker de fleste mennesker ned. 184 00:19:58,299 --> 00:20:00,386 Så du er ikke alene. 185 00:20:00,559 --> 00:20:06,207 Men det hjælper at have et mål. Lad Michelle være det mål. 186 00:20:06,381 --> 00:20:08,814 Kan du det, John? 187 00:20:10,943 --> 00:20:13,506 Kan du? 188 00:20:17,809 --> 00:20:23,065 Jeg skulle aldrig have fortalt hende om det her sted. 189 00:20:23,239 --> 00:20:27,627 Hvem skulle du ikke have fortalt det til? Michelle? 190 00:20:27,800 --> 00:20:32,753 Hun plejede at hænge ud med dem, - 191 00:20:32,927 --> 00:20:35,795 - før jeg mødte hende. 192 00:20:36,967 --> 00:20:42,746 - "Spøgelsesjagt", kaldte de det. - Var det derfor, de var her? 193 00:20:46,395 --> 00:20:50,653 Politiet sagde, du besvimede. Det skyldes sikkert chokket. 194 00:20:50,827 --> 00:20:54,520 Kan du fortælle mig noget, som du husker? 195 00:20:55,476 --> 00:20:59,429 Jeg husker noget fra tidligere på dagen. 196 00:21:00,472 --> 00:21:04,991 Prøv at fortælle mig det. Måske hjælper det noget på vej. 197 00:21:06,077 --> 00:21:08,162 Jeg kan prøve. 198 00:21:12,724 --> 00:21:15,331 Her er en lille introduktion. 199 00:21:15,461 --> 00:21:20,935 Samuel B. Chapman, som ser så intelligent ud med sin energidrik. 200 00:21:21,109 --> 00:21:24,888 Jules Carter, vores ekspert i det okkulte og research. 201 00:21:25,062 --> 00:21:27,973 - Jeg er også en sexet kælling. - I høj grad. 202 00:21:28,147 --> 00:21:33,230 Donald Smith, teknisk vidunder og meget mærkelig fætter. 203 00:21:33,404 --> 00:21:37,185 - Bryan? - Gør det. Kom nu. 204 00:21:38,487 --> 00:21:43,875 Kom nu. Giv ham din skinke i munden. Jeg venter. 205 00:21:44,049 --> 00:21:48,263 - For helvede. - Forpulede bonderøve. 206 00:21:59,082 --> 00:22:01,948 Fortæl os, hvad der er sket med dig. 207 00:22:02,122 --> 00:22:08,118 Huset, vi kører hen til, ligger i den lille by, hvor min mor voksede op. 208 00:22:08,336 --> 00:22:13,201 For 25 år siden var der en episode. 209 00:22:13,418 --> 00:22:15,981 Det kaldes vist massemord. 210 00:22:16,155 --> 00:22:21,760 Ja. Martha Livingston-mordene. Men ingen har boet i huset siden. 211 00:22:21,934 --> 00:22:27,278 - Hvordan kender du til huset? - Min mor var venner med Martha. 212 00:22:27,408 --> 00:22:32,969 - Pigen, som boede der, og som... - Talte hun nogensinde om mordene? 213 00:22:33,143 --> 00:22:38,530 Nej. Ingen talte om det. Hele byen ville bare glemme det. 214 00:22:38,705 --> 00:22:42,788 Du tror ikke på det her, vel? 215 00:22:42,962 --> 00:22:46,437 - At vi kan gøre det, vi siger? - Bryan, slap af. 216 00:22:46,611 --> 00:22:51,607 - Han tror, han er bedre end os. - Ikke jer alle sammen, Bryan. 217 00:22:51,781 --> 00:22:58,386 Jeg tror, du er interesseret i huset. Der er en uforklarlig forbindelse. 218 00:22:58,559 --> 00:23:02,687 Du tror ikke på os, men alligevel er du her. 219 00:23:02,859 --> 00:23:07,161 - Egentlig håber du, vi har svaret. - Bryan, stop. 220 00:23:07,334 --> 00:23:10,158 Du behøvede ikke tage med. 221 00:23:10,289 --> 00:23:14,633 De ville lave en dokumentar og fange ånder på film. 222 00:23:14,807 --> 00:23:19,543 Og da I ankom til huset, lykkedes det så at fange ånder? 223 00:23:26,842 --> 00:23:30,666 - Pas på mudderet. - Ja. Pas på, hvor I går. 224 00:23:33,141 --> 00:23:38,095 - Hvad er det? - Det er vist en slags vindharpe. 225 00:23:38,269 --> 00:23:41,398 - De skal lokke de døde til. - Der er flere. 226 00:23:43,439 --> 00:23:46,740 - Men er her ikke vindstille? - Mærkeligt. 227 00:23:53,649 --> 00:23:56,560 John, er du okay? Hvad skete der? 228 00:23:56,777 --> 00:24:00,122 I er så nemme. 229 00:24:00,252 --> 00:24:02,294 Du er sjov. 230 00:24:04,815 --> 00:24:09,028 - Hvad? Du synes, det var sjovt. - Nej. 231 00:24:09,246 --> 00:24:11,418 Svært publikum. 232 00:24:18,543 --> 00:24:20,628 Donnie, kom nu. 233 00:24:46,740 --> 00:24:51,388 - Det her er for vildt. - Hold da op. 234 00:24:53,734 --> 00:24:57,037 - Vi er vist ikke velkomne. - Hvorfor tror du det? 235 00:24:57,255 --> 00:25:02,945 Gaslygten er fra 1800-tallet. Den viste, om herren i huset var hjemme. 236 00:25:03,119 --> 00:25:07,638 - Lyset betød, man var velkommen. - Vi skal nok være gode gæster. 237 00:25:07,812 --> 00:25:10,244 Vi er klar om en time, ikke? 238 00:25:10,418 --> 00:25:14,068 Det tager noget tid, og jeg vil gerne hurtigt hjem igen. 239 00:25:14,240 --> 00:25:17,456 - Hvad tager tid? - Manifestationen. En seance. 240 00:25:17,630 --> 00:25:20,497 Vi prøver at få ånderne i tale. 241 00:25:20,628 --> 00:25:24,365 - Hvad hvis vi får Martha Livingston? - Det gør vi ikke. 242 00:25:24,538 --> 00:25:29,404 - Vi bruger kun positiv energi. - Positiv energi. 243 00:25:29,579 --> 00:25:32,098 Har jeg forstået det rigtigt? 244 00:25:32,271 --> 00:25:36,790 I ville lave en seance for at kommunikere med de døde. 245 00:25:36,964 --> 00:25:43,524 Martha Livingston og hendes venner gjorde det samme for tyve år siden. 246 00:25:45,522 --> 00:25:47,043 Er du med? 247 00:25:53,907 --> 00:25:56,819 Nogen ville gentage mordene - 248 00:25:56,991 --> 00:26:00,163 - på præcis samme måde som for tyve år siden. 249 00:26:06,463 --> 00:26:11,504 Jeg ved ikke, om det er Bryan Purcell eller en anden eller dig. 250 00:26:11,633 --> 00:26:16,326 Men hvis vi ikke finder ud af det, ryger du i fængsel på livstid. 251 00:26:18,976 --> 00:26:23,930 Og når det sker, kan jeg ikke hjælpe dig længere. 252 00:26:24,755 --> 00:26:28,187 Jeg ville ønske, jeg kunne huske det. 253 00:26:28,317 --> 00:26:32,228 Det eneste, jeg går op i, er, at de finder Michelle, - 254 00:26:32,402 --> 00:26:34,660 - og at hun er i live. 255 00:26:36,399 --> 00:26:39,960 Så sig mig engang, hvordan kom I ind i huset? 256 00:27:03,335 --> 00:27:06,463 - Det her sted er for vildt. - Ja. 257 00:27:13,718 --> 00:27:17,368 Sluk jeres telefoner, så jeg kan måle huset. 258 00:27:18,237 --> 00:27:23,016 John, er du okay? Du bløder. Du har næseblod. 259 00:27:25,058 --> 00:27:29,446 - Sker det tit? - Nej. Aldrig. 260 00:27:29,621 --> 00:27:33,964 Måske er det lufttrykket. Det kan skifte, når der er ånder til stede. 261 00:27:34,138 --> 00:27:37,353 Tillykke. Du har mistet din mødom. 262 00:27:37,527 --> 00:27:40,221 Det er et godt tegn. 263 00:27:46,738 --> 00:27:52,430 Sæt lyd og video til. Donnie! Fiks batterierne, og hunds bare med os. 264 00:27:52,603 --> 00:27:56,296 Hvis der sker noget, skal vi have det på film. 265 00:27:57,339 --> 00:28:01,510 Hvorfor troede Sam Chapman, din forbindelse var så stærk? 266 00:28:01,727 --> 00:28:06,896 Din mor kendte Martha og ofrene, men hvad har det med dig at gøre? 267 00:28:09,156 --> 00:28:11,241 Min mor. 268 00:28:13,066 --> 00:28:16,499 Hun var i huset, da mordene skete. 269 00:28:16,673 --> 00:28:21,147 Mener du Sara Matthews? Hende, der slap væk. Det var din mor? 270 00:28:21,321 --> 00:28:27,490 Jeg sagde det ikke til de andre, men det skulle jeg have gjort. 271 00:28:27,664 --> 00:28:32,399 John, det vil ikke se kønt ud i retten. Det ved du godt, ikke? 272 00:28:32,573 --> 00:28:37,266 Jeg kan kun sige sandheden. Jeg kan ikke gøre andet. 273 00:28:37,439 --> 00:28:41,437 - Og sandheden er, at du ser syner. - Ja. 274 00:28:41,610 --> 00:28:44,955 Jeg ser min mor inde i huset. 275 00:28:47,345 --> 00:28:50,213 Hun siger, jeg skal give slip. 276 00:28:55,296 --> 00:28:59,467 - Hvad så? Her er din walkie. - Tak. 277 00:29:01,855 --> 00:29:06,635 - Den berygtede Martha Livingston. - Ja. Hun er ret fræk. 278 00:29:06,766 --> 00:29:09,242 - Jeg kunne godt. - Også mig. 279 00:29:10,676 --> 00:29:16,628 - Kender du de fugle? - Det er trupialer. Et okkult symbol. 280 00:29:17,670 --> 00:29:22,493 Man siger, de bragte beskeder fra Djævlen til hans disciple. 281 00:29:22,667 --> 00:29:24,361 Pis. 282 00:29:24,492 --> 00:29:28,271 - Vær nu forsigtig. - Sig det ikke til Bryan. 283 00:29:29,314 --> 00:29:32,356 - Jeg siger det til ham. - Det var et uheld. 284 00:29:32,530 --> 00:29:36,048 Jeg må sige det. Du giver mig intet valg. 285 00:29:43,044 --> 00:29:48,344 Jeg tror, det her er det bedste sted til manifestationen. Tallene er høje. 286 00:29:52,080 --> 00:29:54,295 Det er løgn. 287 00:29:54,470 --> 00:29:57,511 Kamerabriller? 288 00:29:59,553 --> 00:30:04,549 - Hvad sagde jeg? Ikke røre noget. - Fint nok, Bryan. 289 00:30:34,484 --> 00:30:36,960 Loftet er tjekket. 290 00:31:00,334 --> 00:31:02,072 Jules? 291 00:31:02,246 --> 00:31:05,331 Dit kamera viser ikke noget. 292 00:31:06,374 --> 00:31:08,893 Okay, det er modtaget. 293 00:31:21,362 --> 00:31:25,967 Den er der næsten. Sådan. Det virker nu. 294 00:31:28,878 --> 00:31:32,441 Jeg vil gerne i kanen med dig. 295 00:31:52,773 --> 00:31:55,337 Er her nogen? 296 00:32:27,009 --> 00:32:29,833 Jeg hedder Sam Chapman. 297 00:32:30,007 --> 00:32:33,569 Vi er fanget i huset... blevet sindssyg. 298 00:32:35,655 --> 00:32:39,739 Han har en økse. Han er blevet sindssyg. Han dræber alle. 299 00:32:39,913 --> 00:32:42,997 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 300 00:32:44,953 --> 00:32:48,341 Jeg vil bare hjem. Jeg vil bare hjem. 301 00:33:00,331 --> 00:33:01,766 Hold da op. 302 00:33:01,983 --> 00:33:06,502 - Hvordan fik du de filer frem? - Med de frosne harddiske. 303 00:33:06,632 --> 00:33:11,585 Få fat i en fryser mere. I skal fryse alle drevene nu, okay? 304 00:33:11,760 --> 00:33:17,233 - Prøv engang. Der må være noget. - Dr. Klein? 305 00:33:18,189 --> 00:33:20,926 Undskyld mig et øjeblik. 306 00:33:23,619 --> 00:33:26,704 - Hvordan går det? - Det er utroligt. 307 00:33:26,878 --> 00:33:30,441 - Sara Matthews var hans mor. - Hvem er hun? 308 00:33:30,571 --> 00:33:36,045 - Hende, der undslap Martha. - Tager du pis på mig? 309 00:33:36,219 --> 00:33:39,216 Han stoler stadig mindre på ham. 310 00:33:39,390 --> 00:33:45,039 Sig, at vi ikke har noget på film. Se, hvordan han reagerer på det. 311 00:33:45,169 --> 00:33:50,599 Få holdet til at lede efter interviews med Sara efter mordene. 312 00:33:50,774 --> 00:33:52,859 Nu gør vi fremskridt. 313 00:33:54,293 --> 00:33:55,943 Hej, John. 314 00:33:57,378 --> 00:34:00,593 Det er mærkeligt, men... 315 00:34:00,767 --> 00:34:04,241 De kan ikke finde noget på optagelserne. 316 00:34:04,415 --> 00:34:08,412 Jeg forstår det ikke. I kom for at filme huset, - 317 00:34:08,586 --> 00:34:14,668 - men der er intet, der viser det, der skete. Kan du forklare det? 318 00:34:14,842 --> 00:34:19,578 Nej. Det er jo det, jeg siger. Jeg kan ikke forklare det. 319 00:34:21,491 --> 00:34:24,184 Jeg kan kun sige, hvad der skete. 320 00:34:27,963 --> 00:34:33,655 - Må jeg få lidt mere lys? - Nå ja. Spøgelserne skal se godt ud. 321 00:34:33,873 --> 00:34:37,521 - Lige præcis. - De er sådan nogle divaer. 322 00:34:37,695 --> 00:34:40,432 Vi skal jo lokke dem frem, ikke? 323 00:34:40,563 --> 00:34:45,473 Gider du tjekke kameraet? Det er... Det hælder ligesom. 324 00:34:45,645 --> 00:34:49,774 - Virkelig? Fungerer det slet ikke? - Der er et eller andet galt. 325 00:34:49,904 --> 00:34:54,509 Passer det? Et defekt kamera? Er det det, jeg skal ordne? 326 00:34:54,727 --> 00:34:56,899 Jeg ved ikke helt... 327 00:34:58,593 --> 00:35:01,852 - Prøver du at skræmme mig? - Det var ikke mig. 328 00:35:02,026 --> 00:35:04,762 - Det var ikke dig? - Nej. 329 00:35:05,935 --> 00:35:10,932 - Hvorfor er jeg ikke overrasket? - Jules, det her værelse... 330 00:35:11,106 --> 00:35:13,799 Hvad satan var det? 331 00:35:13,972 --> 00:35:16,406 Jeg ved det ikke. 332 00:35:17,709 --> 00:35:21,229 - Her er noget. - Det er bare et nummer. 333 00:35:23,183 --> 00:35:26,920 - Hvad skete der? Er I okay? - Så du lige døren lukke? 334 00:35:27,094 --> 00:35:28,788 Nej. 335 00:35:29,787 --> 00:35:32,829 Men det der så jeg til gengæld. 336 00:35:33,003 --> 00:35:35,913 Giv mig kameraet. Giv mig det. 337 00:35:48,036 --> 00:35:54,943 Kom. Du åbnede lige døren for os. Fortæl os, hvorfor du er her. 338 00:35:55,160 --> 00:35:58,635 Hvorfor smækker du med døre? Vis dig. 339 00:35:58,766 --> 00:36:04,327 Der var noget, der rørte mit ben. Kan du se noget i kameraet? 340 00:36:04,545 --> 00:36:07,803 - Jeg kan ikke se noget. - Det er okay. 341 00:36:07,977 --> 00:36:13,842 Alle er ustraffet, undtagen Purcell. Han truede en lektor i et skænderi. 342 00:36:14,060 --> 00:36:18,751 - Lektoren krævede et tilhold. - Sam Chapman siger "han" på båndet. 343 00:36:18,925 --> 00:36:22,445 Så er der kun to muligheder. Han sagde også, - 344 00:36:22,617 --> 00:36:27,224 - at de var låst inde i huset, men hvordan kan man blive det indefra? 345 00:36:27,441 --> 00:36:30,829 - Vi fandt mange aftryk på håndtaget. - Ja. 346 00:36:30,960 --> 00:36:36,955 - Hvordan ville du prøve at komme ud? - Gennem vinduet, vel. 347 00:36:37,130 --> 00:36:40,691 - Der er brædder for. - Hvad med en vasketøjsskakt? 348 00:36:40,866 --> 00:36:46,035 - Nej... En mælkeskakt. - Hvad er det? 349 00:36:49,077 --> 00:36:53,639 Det havde man i gamle huse, så mælkemanden kunne stille flaskerne. 350 00:36:59,286 --> 00:37:02,502 - Vorherre bevares. - Den er lidt trang. 351 00:37:02,719 --> 00:37:05,239 Mindst én er kommet igennem. 352 00:37:05,369 --> 00:37:09,627 Tag et billede af det, og find ud af blodtypen. 353 00:37:13,146 --> 00:37:16,187 Hvor er Michelle, John? 354 00:37:16,361 --> 00:37:19,576 - Hvor er Michelle? - Det ved jeg ikke. 355 00:37:19,794 --> 00:37:23,009 - Hvad er det så? - Det ved jeg ikke. 356 00:37:23,138 --> 00:37:27,701 Jeg tror, hun flygtede via skakten, og du jagtede hende. 357 00:37:27,918 --> 00:37:31,436 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Eller kan du ikke huske det? 358 00:37:31,567 --> 00:37:36,390 - Jeg prøver at huske det. - Prøver? Jeg tror, du myrdede dem. 359 00:37:36,564 --> 00:37:41,907 En efter en, ligesom Martha Livingston. Men Michelle slap væk. 360 00:37:42,081 --> 00:37:46,730 - Ligesom din mor slap væk. - Fuck dig. 361 00:37:46,904 --> 00:37:50,248 - Jeg ville aldrig skade Michelle. - Hvorfor ikke? 362 00:37:50,423 --> 00:37:53,855 - Fordi hun er gravid. - Gravid? 363 00:37:54,029 --> 00:37:57,201 - Hun er gravid. - Hun er ti uger henne. 364 00:37:57,374 --> 00:38:01,110 - Vi sagde ikke noget. - Hvorfor sagde du det ikke til mig? 365 00:38:01,284 --> 00:38:06,889 - Det ved jeg ikke! - Du ved ingenting, vel? 366 00:38:07,062 --> 00:38:11,277 - Jeg tror, du myrdede dem, John! - Mark. Kan vi lige få et øjeblik? 367 00:38:11,451 --> 00:38:13,885 Bare et øjeblik. 368 00:38:21,226 --> 00:38:25,701 - Hvad laver du? Det skred fremad. - Vidste du, hun var gravid? 369 00:38:25,875 --> 00:38:30,654 Nej, men vær sød at blive væk. Jeg havde fat i noget. 370 00:38:30,829 --> 00:38:33,957 - Det havde jeg også. - Fint. 371 00:38:42,124 --> 00:38:45,947 Hør her. Det er hans mening, ikke min. 372 00:38:46,121 --> 00:38:50,856 Du skulle have sagt, hun var gravid. Nu forstår jeg det bedre. 373 00:38:58,851 --> 00:39:01,805 Her er vildt uhyggeligt. 374 00:39:16,273 --> 00:39:19,748 Var det dig, der satte den i gang? 375 00:39:19,879 --> 00:39:25,614 - Nej, det tror jeg ikke. - Venner. Det store soveværelse. 376 00:39:29,610 --> 00:39:33,999 - Hvad så? Hvad var det? - Jeg tog bare den her ballerina. 377 00:39:34,173 --> 00:39:37,562 - Du skulle jo ikke røre ved noget. - Jeg tænkte bare... 378 00:39:37,691 --> 00:39:40,950 - Lad være med at tænke. - Hold nu op, Brian. 379 00:39:41,124 --> 00:39:46,554 Om det er en sofa, en ballerina eller min ekskæreste. Ikke røre ved noget. 380 00:39:58,416 --> 00:40:02,108 - Hold da kæft. - Sluk jeres walkier. 381 00:40:02,283 --> 00:40:05,541 Siger han over walkien. 382 00:40:09,451 --> 00:40:13,534 - Er her andet elektricitet end os? - Nej. 383 00:40:18,357 --> 00:40:21,399 - Sam, kameraet. - Nå ja. 384 00:40:23,311 --> 00:40:26,265 Stod den her, før John flyttede den? 385 00:40:26,439 --> 00:40:30,782 - Ja. - Så stiller jeg den bare tilbage. 386 00:40:40,558 --> 00:40:42,904 Sejt. 387 00:40:45,511 --> 00:40:49,769 - Hun nulstiller. - Nej, hun gør ikke. 388 00:40:49,943 --> 00:40:53,332 - Hun peger. - Hvad peger hun på, John? 389 00:40:56,069 --> 00:40:58,024 Væggen? 390 00:41:00,414 --> 00:41:02,151 Tæppet. 391 00:41:04,280 --> 00:41:06,670 Jules. 392 00:41:20,530 --> 00:41:23,135 Der var ikke det store. 393 00:41:24,222 --> 00:41:29,088 Vent. Hvad hvis det ikke er det tæppe, hun peger på? 394 00:41:30,869 --> 00:41:33,953 Donnie. Giv mig en hånd. 395 00:41:44,076 --> 00:41:47,901 - Hold da kæft. - Ingen går ind i den. 396 00:41:51,854 --> 00:41:55,982 - Venner, hvad er det? - Donnie, giv mig din EMF-måler. 397 00:42:03,019 --> 00:42:04,410 100 %. 398 00:42:04,584 --> 00:42:09,145 - Hvad er det? - Et slags segl, men et ukendt et. 399 00:42:09,319 --> 00:42:13,099 - Burde du ikke vide det? - Der findes tusindvis af segl. 400 00:42:13,272 --> 00:42:18,095 De har forskellige betydninger. Beklager, jeg ikke kender dem alle. 401 00:42:19,267 --> 00:42:23,961 Vi har fundet husets energikilde. Det var her, de lavede ritualerne. 402 00:42:24,135 --> 00:42:27,609 Så det er vores bedste chance for at få hul igennem. 403 00:42:27,783 --> 00:42:32,737 - Måske er det faktisk lykkedes dem. - Ja, og så slog Martha alle ihjel. 404 00:42:32,866 --> 00:42:38,385 Det var ikke ånder, der fik Martha til det. Det var ikke nødvendigt. 405 00:42:38,559 --> 00:42:42,295 Det slog klik for hende længe før alt det her. 406 00:42:42,468 --> 00:42:47,291 Min mor sagde, hun altid kom i problemer. 407 00:42:47,421 --> 00:42:51,722 Hun behøvede ikke et skub. Martha var allerede fortabt. 408 00:42:51,896 --> 00:42:55,112 Venner. Er det blod? 409 00:42:55,285 --> 00:42:59,804 - Det er bare voks. - Nu begynder det at ligne noget. 410 00:42:59,933 --> 00:43:02,976 - Har du set seglet før, John? - Nej. 411 00:43:03,105 --> 00:43:08,405 Men jeg vidste, at ballerinaen pegede på noget andet. 412 00:43:11,838 --> 00:43:14,402 Hvad helvede? 413 00:43:18,963 --> 00:43:22,569 - Hvor kommer det fra? - Vent lidt. 414 00:43:27,000 --> 00:43:29,956 Donnie, hold dig til. 415 00:43:31,780 --> 00:43:34,603 - Pis. - Michelle, er du okay? 416 00:43:34,777 --> 00:43:38,731 - Hun har det fint. - Hvor kommer det fra? 417 00:43:40,383 --> 00:43:42,468 Gudfader! 418 00:43:58,325 --> 00:44:00,975 Jeg kan ikke måle noget. 419 00:44:02,496 --> 00:44:05,451 Forsigtig. Vær forsigtig. 420 00:44:34,777 --> 00:44:37,905 - For satan i helvede. - Hvad var det? 421 00:44:38,078 --> 00:44:41,206 - Så I det? Gjorde du? - Nej. 422 00:44:44,119 --> 00:44:47,247 - Hvad er det der? - Hvad er det? 423 00:44:50,418 --> 00:44:54,588 - Se engang. - Hold da kæft. 424 00:45:06,840 --> 00:45:10,012 - Hold da kæft. - Det her sted er fantastisk. 425 00:45:11,271 --> 00:45:17,355 Blodet i skakten er Bryan Purcells. Blodtype B, så han krøb igennem. 426 00:45:17,527 --> 00:45:23,481 Han er i skakten med blod på sig. Er det som offer eller morder? 427 00:45:23,654 --> 00:45:30,301 - Hvorfor ikke bare tage hoveddøren? - Han jagter nogen. Måske offeret. 428 00:45:30,475 --> 00:45:33,864 - Michelle blev jagtet af Purcell? - Ja. 429 00:45:34,038 --> 00:45:37,600 Så vi må finde dem, før helvede bryder løs. 430 00:45:37,774 --> 00:45:40,468 - Af sted. - Javel. Reeves, hvor er du? 431 00:45:40,641 --> 00:45:46,377 Lad os tale om Bryan Purcell. I var tydeligvis ikke gode venner. 432 00:45:47,550 --> 00:45:52,677 Jeg havde kun mødt ham et par gange. Han var svær at omgås. 433 00:45:52,850 --> 00:45:59,063 - Så du kunne ikke lide ham? - Han var besat af det hus. 434 00:45:59,235 --> 00:46:04,580 Han ville gå for vidt, og det gjorde han. 435 00:46:05,145 --> 00:46:07,577 Hvor er du? 436 00:46:13,052 --> 00:46:15,312 Jeg ved, du er her. 437 00:46:18,787 --> 00:46:20,873 Hvor er du? 438 00:46:26,174 --> 00:46:29,822 Fint. Så gør vi det på din måde. 439 00:46:36,774 --> 00:46:39,467 Vis dig. 440 00:46:46,116 --> 00:46:47,940 Kom nu. 441 00:49:25,258 --> 00:49:28,908 Hvad venter I på? Jeg vil ikke være her hele natten. 442 00:49:29,082 --> 00:49:33,078 Lige et øjeblik. Jeg mangler kun en sidste ting. 443 00:49:40,682 --> 00:49:44,462 - Det var den, ikke? - Jo. 444 00:49:44,635 --> 00:49:46,850 Hvad er det? 445 00:49:47,025 --> 00:49:52,500 Det er en utrolig følsom mikrofon. Den opfanger lyde, vi ikke kan høre. 446 00:49:52,673 --> 00:49:56,322 Den har 50 kanaler. Det er lidt som vores indre øre. 447 00:49:56,497 --> 00:49:59,407 Hvordan virker den? 448 00:50:10,443 --> 00:50:12,701 Hvad er det? 449 00:50:16,046 --> 00:50:18,132 Hvad? 450 00:50:27,040 --> 00:50:29,212 Blæret. 451 00:50:34,685 --> 00:50:37,032 Det er os. 452 00:50:37,249 --> 00:50:39,942 Altså vores hjerteslag? 453 00:50:41,550 --> 00:50:44,026 Den der puls... 454 00:50:44,939 --> 00:50:48,328 Det lyder som et fjerde, hurtigere hjerteslag. 455 00:50:54,323 --> 00:50:57,668 Det der er et femte. Seks. 456 00:51:00,579 --> 00:51:03,404 Syv, måske flere. 457 00:51:12,136 --> 00:51:16,307 Der var nogen herinde. Jeg lover, at der stod en lige der. 458 00:51:17,914 --> 00:51:22,041 - Pis. Hvad... - Donnie, hvad har vi? 459 00:51:22,216 --> 00:51:24,475 Pis. Pis også. 460 00:51:27,255 --> 00:51:29,774 Der er ikke noget. 461 00:51:37,682 --> 00:51:39,551 John? 462 00:51:41,418 --> 00:51:45,546 - Hvad fanden skete der? - Der gik ild i maleriet. 463 00:51:45,719 --> 00:51:49,544 - Hvad snakker du om? - Der gik bare ild i det. 464 00:51:50,629 --> 00:51:54,235 Hvordan vidste du, hvor skumslukkeren var? 465 00:51:56,495 --> 00:51:59,058 Det ved jeg ikke. 466 00:52:00,753 --> 00:52:03,620 Har du set værelset før? 467 00:52:07,052 --> 00:52:11,267 Okay. Uden at kigge, kan du så sige, hvad der er bag dig? 468 00:52:12,699 --> 00:52:14,785 Der er... 469 00:52:14,959 --> 00:52:18,479 Der er en flænge i tapetet. 470 00:52:18,652 --> 00:52:20,260 Og... 471 00:52:20,433 --> 00:52:24,952 Bag tapetet er der en tegning af en lille pige. 472 00:52:28,688 --> 00:52:30,774 Skummelt. 473 00:52:33,164 --> 00:52:35,336 Hvad ellers? 474 00:52:35,466 --> 00:52:41,071 Der er et billede af mænd i jakkesæt. 475 00:52:44,242 --> 00:52:46,893 Og seglet er bag ved dem. 476 00:52:52,540 --> 00:52:54,886 Hold da kæft. 477 00:52:55,061 --> 00:52:57,016 Der er mere. 478 00:53:01,143 --> 00:53:03,880 Der står en kvinde bag Jules. 479 00:53:06,400 --> 00:53:08,181 Jules! 480 00:53:15,089 --> 00:53:18,652 - Jules! - Jules! Er du kommet noget til? 481 00:53:18,825 --> 00:53:22,779 - Vi skal væk herfra. - Jeg ved godt, det var vanvittigt. 482 00:53:22,953 --> 00:53:27,515 - Nå, det synes du? - Vi må tænke os om, før vi skrider. 483 00:53:27,644 --> 00:53:32,337 - Tænk over, hvad det her kan være. - Du er sindssyg, og vi går nu. 484 00:53:32,512 --> 00:53:38,071 Sådan er det at få forbindelse. Det er derfor, vi er her. Det ved Jules. 485 00:53:38,245 --> 00:53:41,939 - Hold nu op! - Jules, han fatter det ikke. 486 00:53:42,113 --> 00:53:45,805 - Jeg tager ikke af sted. - Hvad? Jules... 487 00:53:45,979 --> 00:53:51,627 Folk gør altid grin med os. Det her er grunden til, vi er her. 488 00:53:51,801 --> 00:53:56,015 Det var sindssygt, men Bryan har ret. Jeg går ingen steder. 489 00:53:56,189 --> 00:53:59,318 Fint. Men det gør vi. 490 00:53:59,491 --> 00:54:01,141 - Sam? - Sam. 491 00:54:03,096 --> 00:54:06,139 - Hallo! - Er du okay? 492 00:54:07,138 --> 00:54:11,482 - Skal jeg virkelig tro på det? - Jeg siger bare, hvad der skete. 493 00:54:11,656 --> 00:54:17,174 - Din ven fløj bare gennem rummet? - Det ville jeg heller ikke tro på. 494 00:54:18,347 --> 00:54:20,432 Men det gør jeg nu. 495 00:54:20,607 --> 00:54:23,473 Hallo! Hvad vil I gøre? 496 00:54:23,647 --> 00:54:29,079 Banke på hos nogen? "Vi brød ind hos naboen. Giver I et lift?" 497 00:54:30,511 --> 00:54:34,162 Jeg ved, din mor var her, den aften mordene skete. 498 00:54:34,334 --> 00:54:37,376 - Hvad? - Skulle det være en hemmelighed? 499 00:54:37,506 --> 00:54:41,894 - Hvad mener han? Var din mor her? - Det har jeg aldrig fortalt nogen. 500 00:54:42,069 --> 00:54:46,108 Vi har talt om det mange gange. Du har aldrig sagt, hun var her. 501 00:54:48,368 --> 00:54:54,581 - Hvorfor sagde du det ikke bare? - Den slags lort påvirker alt. 502 00:54:55,841 --> 00:55:00,272 Hvem man er. Hvordan andre opfatter en. Den slags nævner man ikke. 503 00:55:00,403 --> 00:55:04,139 Man beder bare til, at ingen finder ud af det. 504 00:55:08,701 --> 00:55:10,743 Nå, men... 505 00:55:11,872 --> 00:55:16,216 - Bryan, hvordan fandt du ud af det? - Jeg laver mine lektier, John. 506 00:55:16,390 --> 00:55:23,689 Det tog lang tid på nettet at opdage, Sara Matthews havde en søn, som... 507 00:55:24,906 --> 00:55:27,426 hedder John Mitchell. 508 00:55:27,556 --> 00:55:30,206 Så hun var her den nat. Og hvad så? 509 00:55:30,380 --> 00:55:35,682 Hør her. Jeg forstår godt, du ikke sagde noget. Det gør jeg. 510 00:55:35,854 --> 00:55:40,373 Men hvad hvis det var hende, der fik dig herhen? For at kommunikere. 511 00:55:40,547 --> 00:55:46,281 Hvis du tager af sted, fortsætter mareridtene og synerne om din mor. 512 00:55:47,324 --> 00:55:51,235 Bliv her i stedet for og lav manifestationen. 513 00:55:52,711 --> 00:55:56,318 Find ud af, hvad din mor prøver at sige. 514 00:55:56,492 --> 00:55:59,880 Jeg tror, hun er i huset. 515 00:56:00,054 --> 00:56:03,182 Det tror jeg godt, du ved. 516 00:56:06,136 --> 00:56:09,048 Bliv her. 517 00:56:13,175 --> 00:56:17,520 - Jeg tror, jeg har fundet noget. - Er det et kamera inde fra huset? 518 00:56:19,562 --> 00:56:22,777 - Det ligner en masse ingenting. - Bare vent. 519 00:56:40,068 --> 00:56:42,935 - Kommissær Lewis? - Ja. 520 00:56:43,109 --> 00:56:49,844 Der er blevet stjålet en bil oppe ad vejen. En rød Dodge-pickup. 521 00:56:49,974 --> 00:56:54,319 - Hvorfor har jeg ikke hørt det før? - Det blev først opdaget i morges. 522 00:56:54,493 --> 00:57:00,618 Efterlys en rød Dodge-pickup i 500 kilometers radius. Er du med? Nu! 523 00:57:54,926 --> 00:57:59,879 Hvad skete der under ritualet... eller seancen? 524 00:58:00,052 --> 00:58:04,441 De læste noget op fra en af Jules' bøger, - 525 00:58:04,615 --> 00:58:08,004 - som hun sagde, blev brugt til kommunikation. 526 00:58:09,654 --> 00:58:13,173 Jeg ville bare have nogle svar, så jeg kunne få ro. 527 00:58:15,520 --> 00:58:19,343 - Godt. Jules, vil du forklare det? - Ja. 528 00:58:22,775 --> 00:58:25,816 Der er mange teorier om at åbne portene. 529 00:58:25,989 --> 00:58:28,944 De skal være en slags energilommer, - 530 00:58:29,118 --> 00:58:33,637 - hvor luften er tyndere mellem vores verden og underverdenen. 531 00:58:33,855 --> 00:58:37,459 Sagen er at finde dem. Hold hinanden i hænderne. 532 00:58:40,545 --> 00:58:43,542 Vi kommunikerer kun med ånderne. 533 00:58:43,715 --> 00:58:47,062 Ingen rører sig eller bryder cirklen. 534 00:58:47,278 --> 00:58:51,884 Hvis der er en ånd, holder cirklens energi på den. Er alle med? 535 00:58:56,055 --> 00:58:57,793 Værsgo, Bryan. 536 00:59:03,353 --> 00:59:08,220 Hvis der er ånder til stede, så vis jer for os. 537 00:59:10,652 --> 00:59:14,910 Vi vil ikke skade eller forstyrre jer. 538 00:59:15,084 --> 00:59:18,429 Bare vis jeres tilstedeværelse. 539 00:59:19,168 --> 00:59:22,426 Vis os jeres tilstedeværelse. 540 00:59:22,600 --> 00:59:26,424 Lyt til mig, og vis jeres tilstedeværelse. 541 00:59:42,977 --> 00:59:46,104 Det virker. Hold jer i ro. 542 00:59:47,365 --> 00:59:49,841 Hold da kæft. 543 00:59:51,058 --> 00:59:53,317 Hvad er det? 544 00:59:56,097 --> 00:59:59,530 - Bare sid helt stille. - Hvad? 545 00:59:59,660 --> 01:00:03,049 - Lad være med at gøre noget. - Hvorfor? 546 01:00:03,266 --> 01:00:05,351 Stol på mig. 547 01:00:13,129 --> 01:00:16,213 Hvis der er ånder, så sig, hvorfor I er her. 548 01:00:18,038 --> 01:00:20,862 - Av. Min mave. - Hvad er der galt? 549 01:00:30,507 --> 01:00:33,896 - Er det meningen? - Bare hold fast, og lad det ske. 550 01:00:34,069 --> 01:00:37,501 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 551 01:00:38,501 --> 01:00:41,367 - Bryd ikke cirklen. - Hun har smerter. 552 01:00:41,499 --> 01:00:44,757 Hvis hun giver slip, kan hun sætte noget fri. 553 01:00:44,931 --> 01:00:48,320 Send dem tilbage. Hvad mener du med, du ikke kan? 554 01:00:48,494 --> 01:00:50,580 Michelle, nej! 555 01:00:50,752 --> 01:00:52,796 Giv slip. 556 01:00:59,094 --> 01:01:02,744 - Mor? - Giv slip, John. 557 01:01:02,962 --> 01:01:06,697 Det er på tide at give slip. 558 01:01:06,871 --> 01:01:09,174 Giv slip. 559 01:01:13,041 --> 01:01:15,126 Nej! 560 01:01:27,290 --> 01:01:30,506 - Døren! - Hvad? 561 01:01:30,723 --> 01:01:32,809 Hvad skete der så? 562 01:01:33,026 --> 01:01:35,632 Få mig ud herfra, John. 563 01:01:35,806 --> 01:01:38,717 - Hun forsvandt. - Michelle! 564 01:01:38,848 --> 01:01:42,931 Jeg prøvede at finde hende, men det var mørkt. 565 01:01:43,105 --> 01:01:46,799 Jeg hørte folk råbe og skrige. 566 01:01:49,362 --> 01:01:52,142 Jeg måtte bare finde Michelle. 567 01:01:52,273 --> 01:01:54,358 Michelle! 568 01:01:57,703 --> 01:01:59,311 Michelle! 569 01:02:05,307 --> 01:02:06,957 Bryan? 570 01:02:08,826 --> 01:02:12,301 Alle skal dø. Alle skal dø... 571 01:02:12,475 --> 01:02:17,297 - Er du okay? - I skal dø... Alle skal dø. 572 01:02:17,428 --> 01:02:21,034 Alle skal dø, så jeg kan leve. 573 01:02:21,208 --> 01:02:24,250 - Bryan? - Alle skal dø. 574 01:02:30,680 --> 01:02:34,111 Så du siger, at Bryan blev besat? 575 01:02:51,534 --> 01:02:56,095 - Morderen filmer mordene. - Hvordan holder han kameraet imens? 576 01:02:56,269 --> 01:03:00,006 Kan du se brillerne? De lå der, hvor de udførte ritualet. 577 01:03:00,135 --> 01:03:02,699 - Teknikere, er I der stadig? - Ja. 578 01:03:02,874 --> 01:03:08,043 Find ud af, hvad de brugte under seancen. Hav det klar om et kvarter. 579 01:03:09,391 --> 01:03:11,996 Mit navn er Leonard Aberknacky. 580 01:03:12,170 --> 01:03:17,254 Jeg bor nede ad vejen. Min kone ringede og ville have mig til... 581 01:03:17,428 --> 01:03:20,208 Vent. Tilbage til Aberknacky. 582 01:03:21,989 --> 01:03:23,858 Sådan der. 583 01:03:24,030 --> 01:03:28,723 Oppe på verandaen hørte jeg noget. Det var et stykke væk. 584 01:03:28,898 --> 01:03:31,417 - En ulykke. - Bilulykke. 585 01:03:31,591 --> 01:03:35,284 - Det kan ikke være langt væk. - Vi har afsøgt alle vejene. 586 01:03:35,458 --> 01:03:39,845 - Er det foran eller bag ved huset? - Det er foran. 587 01:03:40,019 --> 01:03:43,842 Han peger ikke mod vejen. Har I tjekket Jacksons gård? 588 01:03:43,973 --> 01:03:48,970 - Nej, det er privat område. - I skal lede efter en rød pickup. 589 01:03:49,099 --> 01:03:52,619 Der er mange veje og moser. Brug hundene, og spred jer. 590 01:03:52,792 --> 01:03:54,573 Spol tilbage. 591 01:03:54,747 --> 01:04:00,309 Oppe på verandaen hørte jeg noget. Det var et stykke væk. 592 01:04:02,220 --> 01:04:07,043 Lad os sige, jeg tror på dig. Bryan blev besat. 593 01:04:07,217 --> 01:04:11,474 - Det gør ham ikke til morder. - Det ved jeg godt. 594 01:04:12,387 --> 01:04:14,559 Hvad skete der så? 595 01:04:44,537 --> 01:04:50,837 - Bryan Purcell angreb med en økse? - Han havde de her kamerabriller på. 596 01:04:51,922 --> 01:04:58,831 - Siger du, det var Bryan Purcell? - Ja, men det var... ikke ham. 597 01:04:58,961 --> 01:05:02,046 Udpeger du Bryan Purcell? 598 01:05:02,219 --> 01:05:06,782 - Det var ikke menneskeligt. - Jeg er straks tilbage. 599 01:05:09,822 --> 01:05:12,256 - Er det alt? - Ja, det lå i stuen. 600 01:05:12,430 --> 01:05:14,862 - Kun i stuen? Okay. - Hej. 601 01:05:15,080 --> 01:05:19,294 Han har udpeget Bryan Purcell. Han brugte en økse og jagtede alle. 602 01:05:19,469 --> 01:05:21,423 - Er han sikker? - Ja. 603 01:05:21,597 --> 01:05:24,594 - Vi har fundet noget. - Jeg er på vej. 604 01:05:24,769 --> 01:05:28,287 - Prøv, om du kan tyde det her. - Hvorfor mig? 605 01:05:28,461 --> 01:05:32,588 Du er jo læge, så jeg håbede på, du kunne latin. 606 01:05:34,327 --> 01:05:36,454 Har du handsker? 607 01:05:42,711 --> 01:05:44,797 Bryan Purcell! 608 01:05:47,490 --> 01:05:50,358 - Purcell. - Kan du høre os? 609 01:05:58,525 --> 01:06:01,611 Kan du høre mig? Der er puls. 610 01:06:01,784 --> 01:06:06,780 Trafikulykke nord for LaForte Road. Offeret er ilde tilredt. 611 01:06:06,955 --> 01:06:10,865 Bliv hos os. Hjælpen er på vej. Det skal nok gå. 612 01:06:13,992 --> 01:06:16,339 Kender du det symbol? 613 01:06:17,991 --> 01:06:21,422 Jeg tror, det kaldes en cirkel. 614 01:06:23,768 --> 01:06:27,287 - Hvad laver du? - Research, der skulle være lavet. 615 01:06:27,462 --> 01:06:30,546 Det er en cirkel på gulvet. Det er vanvid. 616 01:06:30,676 --> 01:06:35,890 Det ved jeg. Men det gav mening for nogen, og vi prøver at forstå ham. 617 01:06:36,063 --> 01:06:38,975 Gider du hente en computer? 618 01:06:43,666 --> 01:06:46,274 Jenkins, skynd dig. 619 01:06:49,880 --> 01:06:52,356 - Reeves! - Ja. 620 01:06:53,615 --> 01:06:58,656 Reeves! Hold ud. Betjent ramt. Mistænkte er bevæbnet og til fods. 621 01:07:00,784 --> 01:07:04,304 BILLEDMØNSTRE 622 01:07:07,388 --> 01:07:09,604 DEN VENSTRE VEJS SEGL 623 01:07:20,118 --> 01:07:22,464 Pis! Ring til politiet. 624 01:07:28,198 --> 01:07:32,066 - Jeg har ikke tid nu. - Det latinske, jeg skulle læse. 625 01:07:32,196 --> 01:07:36,497 Det er en seance for at kommunikere med det hinsides. 626 01:07:36,670 --> 01:07:40,885 "Kom til os. Vis jer." Det lyder harmløst, men... 627 01:07:41,059 --> 01:07:43,927 - Elizabeth. - Symbolet i stuen. 628 01:07:44,101 --> 01:07:46,621 Det er "Den venstre vejs segl". 629 01:07:46,793 --> 01:07:50,313 Det henviser til fængsler, der holder på dæmoner. 630 01:07:50,487 --> 01:07:52,920 Det er vanvittigt. 631 01:07:53,050 --> 01:07:56,309 Det er det, min research viser. 632 01:07:56,482 --> 01:08:01,045 En dæmon kan kun sættes fri, hvis alle i seancen dør. 633 01:08:01,219 --> 01:08:04,173 Så kan den antage en ren sjæls form. 634 01:08:04,347 --> 01:08:07,257 Hvordan skal det hjælpe mig? 635 01:08:07,431 --> 01:08:13,427 Du vil forstå Bryan, og hvis han tror, en dæmon skal sættes fri, - 636 01:08:13,601 --> 01:08:18,075 - vil han slå alle ihjel. Han ser syner og vil slå alle ihjel. 637 01:08:21,246 --> 01:08:26,416 Kalder alle enheder. Et muligt røveri er i gang. 638 01:08:35,019 --> 01:08:39,277 - Vi skal i kontakt med ham. - Jeg skulle være blevet hos Reeves. 639 01:08:39,451 --> 01:08:42,709 Fortæl holdet, Purcell er derinde. 640 01:08:42,883 --> 01:08:46,663 Tag så tilbage. Vi skal finde Michelle Chapman. 641 01:08:47,444 --> 01:08:51,485 Bryan Purcell. Jeg er kommissær Lewis. 642 01:08:51,659 --> 01:08:55,352 Det behøver ikke udvikle sig. Er du med? Bryan? 643 01:08:55,526 --> 01:08:57,871 Du kan nå at forklare dig. 644 01:09:01,434 --> 01:09:06,126 Dine mænd skal være klar, hvis det ikke virker. Er du med? 645 01:09:06,301 --> 01:09:08,386 Hjælp! 646 01:09:10,646 --> 01:09:13,642 - De har fundet Bryan Purcell. - Og Michelle? 647 01:09:13,816 --> 01:09:17,162 - Nej, ikke endnu. - Han ved, hvor hun er. 648 01:09:17,337 --> 01:09:20,334 - De må få det ud af ham. - Det skal de nok. 649 01:09:20,507 --> 01:09:23,331 En betjent kommer med en walkie. 650 01:09:23,505 --> 01:09:27,285 De kommer hen til døren og kaster en walkie ind. 651 01:09:28,719 --> 01:09:30,978 Her kommer den. 652 01:09:32,368 --> 01:09:34,540 Tag den, Bryan. 653 01:09:37,494 --> 01:09:39,623 Tag den nu, Bryan. 654 01:09:43,576 --> 01:09:47,575 - Du er nødt til at tale med mig. - Hvad fanden laver Bryan? 655 01:09:47,747 --> 01:09:50,834 - Han trækker tiden. - Michelle kan forbløde. 656 01:09:50,963 --> 01:09:53,831 Slap af. Vi tager os af det. 657 01:09:55,090 --> 01:09:58,045 - Sig, hvor hun er! - John! 658 01:09:59,217 --> 01:10:02,345 - Sig noget! - For fanden, Klein. Få ham væk. 659 01:10:03,172 --> 01:10:06,214 Sig, hvor hun er. Sig det! 660 01:10:06,387 --> 01:10:13,034 Bryan! Sig noget! Hvis der er noget af dig tilbage, så sig noget! 661 01:10:18,769 --> 01:10:20,376 Læge! 662 01:10:22,071 --> 01:10:24,939 - Hvad sker der? - Det er et anfald. 663 01:10:25,113 --> 01:10:27,414 John. 664 01:10:27,588 --> 01:10:31,325 - Hvad? - Sig frem. Hvad har vi her? 665 01:10:37,971 --> 01:10:41,492 Bryan. Mark, du må stoppe Bryan. 666 01:10:44,967 --> 01:10:48,183 Han får hjertestop. Af med håndjernene. 667 01:10:49,311 --> 01:10:53,874 Bryan prøver at dræbe John. Mark, gør noget! 668 01:10:57,479 --> 01:10:59,695 Gør noget! 669 01:11:18,291 --> 01:11:20,636 Se til ekspedienten. 670 01:11:21,635 --> 01:11:23,981 Bryan, se på mig. 671 01:11:24,155 --> 01:11:28,021 Hvor er Michelle? Sig, hvor hun er. Er hun i live? 672 01:11:28,196 --> 01:11:30,846 Er Michelle i live? 673 01:11:32,801 --> 01:11:37,493 Hvad har du gjort? Er hun i himlen? Er det det, du prøver at sige? 674 01:11:37,668 --> 01:11:41,751 Er hun i live? Bevæg hovedet. Bryan! 675 01:11:42,489 --> 01:11:43,880 Bryan! 676 01:11:47,573 --> 01:11:50,223 Forpulede røvhul. 677 01:11:50,397 --> 01:11:53,873 Se på det her. Det var derfor, han ikke kunne tale. 678 01:11:54,959 --> 01:11:58,217 - Han mangler tungen. - Hold da kæft. 679 01:12:03,084 --> 01:12:07,819 - Hvad fanden skete der? - Bryan fik John til at gå i kramper. 680 01:12:08,036 --> 01:12:13,597 Fyren fløj bare gennem rummet. Jeg mener det. Han fløj lige gennem! 681 01:12:13,728 --> 01:12:18,333 - Du er nødt til at høre på mig. - Nej. Bryan sagde vist, hvor hun er. 682 01:12:18,506 --> 01:12:20,940 - Klein, er du der? - Ja. 683 01:12:21,069 --> 01:12:24,763 Vil du stadig se optagelserne af Sara Matthews? 684 01:12:52,829 --> 01:12:55,001 Den lede satan. 685 01:13:00,563 --> 01:13:04,820 Michelle! Jenkins, få fat i en læge! Vi har fundet hende. 686 01:13:04,993 --> 01:13:07,906 Hej. Du er i sikkerhed nu. 687 01:13:09,991 --> 01:13:11,989 Sådan. 688 01:13:13,335 --> 01:13:17,724 Det skal nok gå. Sådan, min ven. Godt. 689 01:13:17,941 --> 01:13:20,764 Få fat i en læge! Hent assistance. 690 01:13:23,589 --> 01:13:26,109 Hvad har du? 691 01:13:26,282 --> 01:13:29,454 Sara Matthews. Johns mor. 692 01:13:29,628 --> 01:13:32,670 Der skete noget med Martha under seancen. 693 01:13:32,843 --> 01:13:37,143 Og bagefter... var hun ikke sig selv. 694 01:13:37,275 --> 01:13:41,185 Hun blev ved med at sige, at alle skulle dø. 695 01:13:42,531 --> 01:13:45,703 Alle skulle dø, så hun kunne blive fri. 696 01:13:45,877 --> 01:13:48,179 Og se så her. 697 01:13:54,393 --> 01:13:59,040 - Hun er gravid. Er barnet uskadt? - For tidligt at sige. Hun skal ud. 698 01:13:59,172 --> 01:14:02,256 - Vent. - Han slog dem ihjel... 699 01:14:02,430 --> 01:14:05,296 - Hvad siger du? - Samme værelse. 700 01:14:05,428 --> 01:14:08,512 - Hvad for et værelse? - Samme værelse... 701 01:14:08,686 --> 01:14:11,596 - Hun skal have hjælp. - Godt. Af sted. 702 01:14:14,682 --> 01:14:18,895 Giv den mistænkte håndjern på igen. 703 01:14:19,070 --> 01:14:21,068 Hvad? 704 01:14:34,320 --> 01:14:38,621 - Bliv i nærheden. Det er bare kort. - Selvfølgelig. 705 01:14:38,751 --> 01:14:44,051 Jeg hørte dem. Michelle er i live. Hun klarer den, ikke? 706 01:14:44,225 --> 01:14:47,918 Det ved jeg ikke. Vil du gerne have, hun klarer den? 707 01:14:48,049 --> 01:14:50,612 Det vil jeg meget gerne. 708 01:14:50,786 --> 01:14:53,176 Det var dig, ikke Bryan. 709 01:14:53,740 --> 01:14:57,519 Alle skal dø, så jeg kan leve. 710 01:14:57,694 --> 01:15:02,604 Du iscenesatte det hele. Men det var forgæves, for ikke alle døde. 711 01:15:02,733 --> 01:15:04,862 Michelle er i live. 712 01:15:05,035 --> 01:15:09,338 Så har du noget at sige, før du ryger i fængsel på livstid? 713 01:15:09,511 --> 01:15:12,552 Jeg skal ikke i fængsel, Elizabeth. 714 01:15:14,551 --> 01:15:19,199 - Jeg forlader det. - Måske hørte du mig ikke. 715 01:15:19,330 --> 01:15:23,543 Ikke alle døde. Ritualet mislykkedes, for Michelle er i live. 716 01:15:23,718 --> 01:15:26,238 - Du er i live. - Forkert. 717 01:15:29,149 --> 01:15:31,060 Hold da kæft. 718 01:15:32,928 --> 01:15:38,706 Alle skal dø. Alle skal dø. Alle skal dø, så jeg kan leve. 719 01:15:39,445 --> 01:15:44,355 Alle skal dø. Alle skal dø. Alle skal dø. 720 01:15:47,266 --> 01:15:50,090 Alle skal dø. 721 01:15:50,264 --> 01:15:55,173 Alle skal dø. Alle skal dø, så jeg kan leve. 722 01:16:27,106 --> 01:16:30,321 - Klein. - Ritualet virker. 723 01:16:37,794 --> 01:16:38,967 Luk døren op! 724 01:16:43,094 --> 01:16:45,179 Luk den skide dør op! 725 01:16:50,828 --> 01:16:54,130 Jeg tog bolig i Johns mor, men hun slap væk. 726 01:16:54,259 --> 01:16:58,170 Nu har jeg taget bolig i Michelle. 727 01:16:58,344 --> 01:17:02,861 Og når hun krydser seglet, så er jeg fri. 728 01:17:13,463 --> 01:17:14,810 Elizabeth! 729 01:17:15,940 --> 01:17:18,241 Elizabeth... 730 01:17:18,416 --> 01:17:21,284 Så så. Du er uskadt. 731 01:17:21,413 --> 01:17:25,801 Han er væk. Han forsvandt. Det var ham. Det var John. 732 01:17:26,019 --> 01:17:30,016 Han myrdede alle. Du vil ikke tro på mig, men han blev besat. 733 01:17:30,190 --> 01:17:34,012 Han er død. Han er i huset. Han har hængt sig. 734 01:17:34,187 --> 01:17:39,574 - Nej, det er ikke ham. - Han er død. Jeg har lige set ham. 735 01:17:39,792 --> 01:17:42,702 Han... Han sad bare der, - 736 01:17:42,920 --> 01:17:45,309 - og så blev jeg kvalt. 737 01:17:45,482 --> 01:17:48,872 Se på det her. Se på det. Se her. 738 01:17:49,045 --> 01:17:51,826 Kan du se det? Se her. 739 01:17:54,303 --> 01:17:58,517 Jeg forstår det ikke. I kom for at filme huset, - 740 01:17:58,691 --> 01:18:05,034 - men der er intet, der viser det, der skete. Kan du forklare det? 741 01:18:05,946 --> 01:18:10,769 - Hvordan forklarer du det? - Det kan jeg ikke. Det kan jeg ikke. 742 01:18:23,673 --> 01:18:29,276 - Jeg kan mærke, det sparker. - Er det første gang? 743 01:18:32,622 --> 01:18:35,967 Jeg lytter lige hurtigt til barnet. 744 01:18:48,219 --> 01:18:50,435 Okay. 745 01:18:50,609 --> 01:18:54,431 Der er intet at bekymre sig om. Barnet har det fint. 746 01:22:55,297 --> 01:22:58,992 Oversættelse: Sune Anderberg Scandinavian Text Service 2015