1
00:00:48,005 --> 00:00:51,005
ondertiteld door Dyolzas
2
00:02:33,245 --> 00:02:35,037
We hebben het geluk in de stad te wonen.
3
00:02:35,163 --> 00:02:37,289
Ze zeggen dat de oorlog verschrikkelijk was.
4
00:02:37,499 --> 00:02:39,959
Dat de rest van de wereld werd vernietigd.
5
00:02:40,377 --> 00:02:43,546
Onze stichters bouwden een muur
om ons te beschermen...
6
00:02:43,630 --> 00:02:48,217
en verdeelden ons in vijf groepen,
fracties, om zo de vrede te bewaren.
7
00:02:50,470 --> 00:02:54,640
De verstandigen, zij die kennis
en logica waarderen...
8
00:02:55,100 --> 00:02:56,767
zij zijn de "Erudieten".
9
00:02:57,769 --> 00:02:59,644
Ze weten alles.
10
00:03:01,150 --> 00:03:02,750
De "Vredelievenden" bewerken het land.
11
00:03:03,108 --> 00:03:07,111
Hen gaat het om goedheid en harmonie.
Ze zijn altijd gelukkig.
12
00:03:09,448 --> 00:03:11,782
De "Openhartigen" eren oprechtheid en orde.
13
00:03:12,659 --> 00:03:15,953
Ze zeggen altijd de waarheid, zelfs
als je zou willen dat ze dat niet deden.
14
00:03:17,080 --> 00:03:18,831
En dan zijn er ook nog de "Onverschrokkenen".
15
00:03:18,957 --> 00:03:24,303
Zij zijn onze beschermers,
onze soldaten, onze politie.
16
00:03:24,318 --> 00:03:26,318
Ik vond hen altijd al geweldig.
17
00:03:28,133 --> 00:03:30,816
Dapper... zonder vrees...
18
00:03:31,094 --> 00:03:32,694
en vrij.
19
00:03:33,764 --> 00:03:38,058
Sommigen vinden dat de onverschrokkenen gek zijn
en dat zijn ze ook wel een beetje.
20
00:03:39,478 --> 00:03:42,256
Kom op, Beatrice.
- Mijn fractie is die van de Onbaatzuchtigen.
21
00:03:42,291 --> 00:03:44,815
De anderen noemen ons de Droogstoppels.
22
00:03:45,692 --> 00:03:47,369
Wij leiden een eenvoudig leven.
23
00:03:47,370 --> 00:03:50,509
Altruïstisch gewijd aan
het helpen van anderen.
24
00:03:50,697 --> 00:03:55,524
We voeden zelfs de fractielozen,
diegenen die nergens bij passen.
25
00:03:56,244 --> 00:04:00,664
Aangezien wij ambtenaren zijn,
zijn wij belast met het regeren.
26
00:04:01,249 --> 00:04:04,502
Mijn vader werkt samen
met onze leider, Marcus.
27
00:04:08,006 --> 00:04:11,133
Het hele systeem werkt.
Iedereen weet waar ze thuishoren.
28
00:04:12,093 --> 00:04:13,693
Behalve voor mij.
29
00:04:24,606 --> 00:04:28,108
Mijn moeder zegt dat het een kunst is
niet bewust van jezelf te zijn.
30
00:04:31,446 --> 00:04:33,046
maar die heb ik nog niet ontdekt.
31
00:04:33,740 --> 00:04:37,242
Ik word verondersteld, nooit aan mezelf
te denken maar altijd aan anderen.
32
00:04:39,371 --> 00:04:42,039
Kijk nooit te lang in de spiegel.
33
00:04:45,043 --> 00:04:48,971
Ben je zenuwachtig?
- Nee.
34
00:04:50,549 --> 00:04:52,842
Was jij dat?
Voor jouw test?
35
00:04:54,012 --> 00:04:57,028
Nee.
Ik was doodsbang.
36
00:04:57,973 --> 00:05:00,975
Maar ik had daar geen reden voor.
En jij evenmin.
37
00:05:10,110 --> 00:05:11,710
Dit volstaat.
38
00:05:14,281 --> 00:05:15,881
Regels zijn regels.
39
00:05:23,290 --> 00:05:24,890
Vandaag zal ik de test afleggen.
40
00:05:27,502 --> 00:05:30,713
Ik ben zo bang dat ze zullen zeggen
dat ik geen onbaatzuchtige ben.
41
00:05:31,630 --> 00:05:33,530
Want dan moet ik mijn familie verlaten.
42
00:05:35,135 --> 00:05:38,387
Maar ik ben nog banger dat ze
zullen zeggen dat ik hier moet blijven.
43
00:05:40,265 --> 00:05:43,141
Voor mijn broer Caleb is het makkelijk.
- Laat me je helpen.
44
00:05:43,184 --> 00:05:44,784
Hij is een natuurtalent.
45
00:05:46,479 --> 00:05:49,728
Beatrice, neem jij de andere zakken?
- Natuurlijk.
46
00:05:49,883 --> 00:05:52,601
Wat als zij blind of kreupel was?
Zou je haar dan helpen?
47
00:05:52,652 --> 00:05:55,403
Ik dacht eraan om haar te helpen.
- Het is echt niet zo moeilijk.
48
00:05:55,948 --> 00:05:57,548
Voor jou misschien niet.
49
00:05:57,741 --> 00:06:00,867
Relax, Beatrice.
Haal diep adem en heb vertrouwen in de test.
50
00:06:02,833 --> 00:06:04,433
In de test vertrouwen.
51
00:06:04,831 --> 00:06:06,731
De test zal me vertellen wie ik ben
en waar ik thuishoor.
52
00:06:10,211 --> 00:06:11,811
Ben ik slim?
53
00:06:13,214 --> 00:06:14,814
Vriendelijk?
54
00:06:15,216 --> 00:06:16,816
Eerlijk?
55
00:06:17,218 --> 00:06:18,818
Onbaatzuchtig?
56
00:06:20,096 --> 00:06:21,722
Of dapper?
57
00:06:21,723 --> 00:06:25,687
Hé. Dus al het voedsel dat
wij niet krijgen...
58
00:06:25,722 --> 00:06:27,322
geven jullie weg aan de fractielozen, toch?
59
00:06:27,646 --> 00:06:29,246
Ja.
60
00:06:29,522 --> 00:06:32,107
Je bent een leugenaar.
Waarom lieg je?
61
00:06:32,359 --> 00:06:36,195
Iedereen weet dat je het voor jezelf houdt.
Waarom geef je het niet gewoon toe?
62
00:06:38,755 --> 00:06:42,300
Ik praat tegen je.
Ben je stokdoof of zo?
63
00:06:42,993 --> 00:06:44,593
Beatrice...
64
00:06:45,585 --> 00:06:47,185
Niet doen.
65
00:07:18,822 --> 00:07:22,741
Honderd jaar geleden, na de oorlog,
creëerden onze stichters een systeem...
66
00:07:22,746 --> 00:07:25,212
waarbij ze geloofden in het voorkomen
van toekomstige conflicten...
67
00:07:25,213 --> 00:07:26,904
en het creëren van een duurzame vrede.
68
00:07:26,939 --> 00:07:29,999
Vandaag, na het afleggen van deze test
zal u op basis van uw persoonlijkheid...
69
00:07:30,083 --> 00:07:32,357
toegewezen worden aan een fractie.
70
00:07:32,392 --> 00:07:35,838
Wij zijn van mening dat de selectie
van fracties op basis van de test...
71
00:07:35,922 --> 00:07:39,285
de beste manier is om uw succes te
garanderen binnen het fractiesysteem.
72
00:07:39,320 --> 00:07:42,302
Het is morgen uw recht,
tijdens de selectieceremonies te kiezen...
73
00:07:42,512 --> 00:07:46,849
voor één van de vijf fracties
ongeacht uw testresultaat.
74
00:07:46,933 --> 00:07:50,060
Echter, eenmaal de keuze gemaakt...
75
00:07:50,145 --> 00:07:52,354
zal niet worden toegestaan
op die beslissing terug te komen.
76
00:08:10,540 --> 00:08:12,958
Wat is je probleem met spiegels?
77
00:08:13,752 --> 00:08:15,961
Wij verwerpen ijdelheid.
78
00:08:16,504 --> 00:08:18,104
Ja, dat weet ik. Ga zitten.
79
00:08:31,268 --> 00:08:32,868
Ik ben Tori. Ik zal je test afnemen.
80
00:08:34,189 --> 00:08:36,394
Je krijgt een reeks keuzes aangeboden...
81
00:08:36,395 --> 00:08:38,546
om je geschiktheid voor
een fractie te testen...
82
00:08:38,581 --> 00:08:40,694
tot je een resultaat behaalt.
83
00:08:41,279 --> 00:08:42,879
Niet zenuwachtig zijn.
84
00:08:42,946 --> 00:08:46,950
95% krijgen hun fractie van oorsprong
en naargelang het eruitziet...
85
00:08:51,122 --> 00:08:53,973
Wat is dit?
- Ineens leegdrinken.
86
00:10:15,131 --> 00:10:16,731
Kies.
87
00:10:17,333 --> 00:10:19,918
Nu. Voordat het te laat is.
88
00:10:20,503 --> 00:10:23,130
Waarom? Wat moet ik doen?
- Kiezen.
89
00:10:23,631 --> 00:10:25,231
Zeg het me gewoon.
90
00:11:04,964 --> 00:11:06,564
Puppy!
91
00:11:27,737 --> 00:11:29,238
Sta op.
92
00:11:29,239 --> 00:11:31,698
Ga buiten langs de achterdeur
voor de supervisor komt.
93
00:11:31,783 --> 00:11:33,450
Wat was mijn resultaat?
- Kom mee!
94
00:11:33,534 --> 00:11:35,134
Wat is er gebeurd?
95
00:11:36,479 --> 00:11:39,100
Vertel je familie dat je
ziek werd van het serum...
96
00:11:39,101 --> 00:11:42,141
en dat ik je naar huis stuurde, goed?
- Ja, maar wat was m'n resultaat?
97
00:11:42,877 --> 00:11:44,477
Onbaatzuchtig.
98
00:11:46,130 --> 00:11:48,940
En erudiet...
en onverschrokken.
99
00:11:49,801 --> 00:11:53,011
Onverschrokken?
- Je resultaten waren onduidelijk.
100
00:11:53,263 --> 00:11:55,555
Dat is onmogelijk. Dat slaat nergens op.
101
00:11:55,723 --> 00:11:58,599
Nee, het is niet onmogelijk.
Dat gebeurt slechts zeer zelden.
102
00:12:00,436 --> 00:12:02,396
Ze noemen het afwijkend.
103
00:12:03,923 --> 00:12:06,275
Je mag dit aan niemand vertellen,
zelfs je ouders niet.
104
00:12:06,359 --> 00:12:08,057
Voor de rest van de wereld...
105
00:12:08,058 --> 00:12:10,484
resulteerde je als onbaatzuchtige, want...
106
00:12:10,696 --> 00:12:12,739
dat is wat ik handmatig heb ingegeven.
107
00:12:12,774 --> 00:12:14,783
Wat staat me te doen bij de keuzeceremonie?
108
00:12:14,867 --> 00:12:16,572
Ik had moeten te weten komen wat ik moest kiezen.
109
00:12:16,573 --> 00:12:19,418
Deze test zou uitwijzen
welke factie ik zou moeten kiezen.
110
00:12:19,453 --> 00:12:23,375
We worden verondersteld te geloven in de test.
- De test werkte niet bij jou.
111
00:12:25,253 --> 00:12:27,337
Je moet jezelf vertrouwen.
112
00:13:14,844 --> 00:13:18,972
Wat is er vandaag gebeurd?
Wat was het resultaat van je test?
113
00:13:19,349 --> 00:13:22,267
Ik werd ziek en ze hebben me
vervroegd naar huis gestuurd.
114
00:13:22,560 --> 00:13:24,561
Ben je klaar met de test?
115
00:13:28,441 --> 00:13:30,192
Wat was het resultaat?
116
00:13:32,653 --> 00:13:34,279
Wat was het jouwe?
117
00:13:36,324 --> 00:13:38,867
Waarom ben je gewoon weggegaan
zonder het iemand te vertellen?
118
00:13:38,868 --> 00:13:40,468
Ik was ziek.
119
00:13:41,204 --> 00:13:42,804
Beatrice...
120
00:13:43,289 --> 00:13:46,500
Ik denk niet dat je begrijpt
hoe belangrijk het is.
121
00:13:46,501 --> 00:13:49,586
Ze doen momenteel alles
om ons in diskrediet te brengen.
122
00:13:50,380 --> 00:13:53,173
Wie?
- De erudieten.
123
00:13:53,174 --> 00:13:56,093
Ze vinden dat zij de heersende fractie
zouden moeten zijn en niet wij.
124
00:13:56,177 --> 00:13:58,303
Dus je moet voorzichtig zijn, begrijp je?
125
00:13:58,304 --> 00:14:00,514
Zelfs Marcus wordt aangevallen.
126
00:14:00,598 --> 00:14:02,198
Waarom?
127
00:14:03,600 --> 00:14:05,685
Het is een oude beschuldiging.
128
00:14:06,396 --> 00:14:08,313
Dat hij zijn zoon mishandelde...
129
00:14:09,107 --> 00:14:10,982
en daardoor de jongen wegliep van huis.
130
00:14:11,484 --> 00:14:14,293
Is dat waar?
- Natuurlijk niet.
131
00:14:14,487 --> 00:14:16,988
Kinderen lopen weg van huis
voor allerlei redenen.
132
00:14:24,914 --> 00:14:27,499
Doe er niet te lang over.
Je hebt je nachtrust nodig.
133
00:14:29,001 --> 00:14:30,601
Want morgen...
134
00:14:34,785 --> 00:14:36,385
Ik...
135
00:14:40,304 --> 00:14:41,904
We houden van je.
136
00:14:54,902 --> 00:14:56,502
Goedenacht.
137
00:14:57,613 --> 00:14:59,906
Schat, ik ben zo trots op je.
138
00:15:11,127 --> 00:15:12,919
Beatrice?
- Wat?
139
00:15:14,130 --> 00:15:16,506
Morgen, als we kiezen...
140
00:15:18,259 --> 00:15:20,177
moet je denken aan de familie.
141
00:15:21,317 --> 00:15:23,388
Ja.
- Maar...
142
00:15:23,389 --> 00:15:25,390
je moet ook aan jezelf denken.
143
00:16:09,143 --> 00:16:12,312
De fracties worden verzocht zich te verzamelen
in de hun toegewezen gebieden.
144
00:16:18,819 --> 00:16:20,419
Goedemorgen, Janine.
145
00:16:20,704 --> 00:16:22,364
Goedemorgen, Andrew.
146
00:16:22,365 --> 00:16:25,825
Hoe houdt Markus het vol?
- Zo goed als kan worden verwacht.
147
00:16:25,910 --> 00:16:28,954
We moeten zien uit te vinden
wie er achter die geruchten zit.
148
00:16:28,996 --> 00:16:31,081
Ik denk dat we allemaal weten wie het is.
149
00:16:32,333 --> 00:16:36,044
Als het een van de erudieten is,
beloof ik je er achter te komen wie.
150
00:16:36,879 --> 00:16:39,923
Dit zijn uw kinderen, neem ik aan.
Ik wist niet dat ze verkozenen waren vandaag.
151
00:16:40,007 --> 00:16:42,676
Wat is je naam?
- Ik ben Caleb. Leuk u te ontmoeten.
152
00:16:42,677 --> 00:16:45,178
Jenny Matthews.
En jij bent...?
153
00:16:46,013 --> 00:16:47,613
Dit is Beatrice.
154
00:16:49,016 --> 00:16:51,935
Jullie hebben beiden een belangrijke keuze
te maken vandaag.
155
00:16:51,939 --> 00:16:55,186
Ik weet zeker dat je ouders je
zullen steunen wat je ook beslist.
156
00:16:55,189 --> 00:16:57,607
Ik dacht dat het geen keuze was.
157
00:16:58,568 --> 00:17:00,902
De test zou ons vertellen wat we moeten kiezen.
158
00:17:01,362 --> 00:17:04,572
Je hebt nog steeds het recht om te kiezen.
- Maar als je dat niet wilt?
159
00:17:04,657 --> 00:17:06,257
Beatrice...
160
00:17:08,369 --> 00:17:12,706
Ik wil dat je kiest wie je echt bent
en waar je echt thuishoort.
161
00:17:13,249 --> 00:17:16,997
Niet zomaar. Niet omdat je iemand wil zijn
die je niet bent.
162
00:17:17,032 --> 00:17:19,504
Maar omdat je jezelf echt kent.
163
00:17:19,964 --> 00:17:22,132
Ik wil dat je verstandig kiest.
164
00:17:23,301 --> 00:17:24,901
Maar ik weet dat je dat zal doen.
165
00:17:32,661 --> 00:17:35,604
Het fractiesysteem is een levend wezen
en is een geheel van cellen.
166
00:17:35,980 --> 00:17:37,580
Jullie allemaal.
167
00:17:37,940 --> 00:17:40,692
En de enige manier waarop het
kan overleven en bloeien...
168
00:17:40,818 --> 00:17:44,236
is doordat ieder van jullie
z'n rechtmatige plaats opeist.
169
00:17:44,989 --> 00:17:49,492
De toekomst behoort aan hen
die weten waar ze thuishoren.
170
00:17:53,998 --> 00:17:56,207
Wanneer je deze ruimte verlaat...
171
00:17:56,458 --> 00:17:59,085
zal je niet langer afhankelijk zijn...
172
00:17:59,128 --> 00:18:02,505
maar volwaardige leden van onze samenleving.
173
00:18:02,506 --> 00:18:06,247
Fractie voor bloedverwantschap.
174
00:18:06,427 --> 00:18:08,027
Fractie voor bloedverwantschap.
175
00:18:11,432 --> 00:18:13,032
Ik hou van je...
176
00:18:14,018 --> 00:18:15,618
wat er ook gebeurt.
177
00:18:17,813 --> 00:18:19,413
Jonathan Ziegler.
178
00:18:36,965 --> 00:18:38,565
Erudiet.
179
00:18:42,824 --> 00:18:44,450
Jeffrey Yates.
180
00:18:45,218 --> 00:18:46,818
Onverschrokkene.
181
00:18:47,708 --> 00:18:49,308
Morgan Stokes.
182
00:18:51,461 --> 00:18:53,061
Vredelievende.
183
00:18:58,350 --> 00:19:01,018
Claire Satron. Openhartige.
184
00:19:01,842 --> 00:19:03,442
Sam Robertson.
185
00:19:03,621 --> 00:19:05,221
Onbaatzuchtig.
186
00:19:05,761 --> 00:19:07,361
Caleb Pryor.
187
00:19:27,790 --> 00:19:29,390
Geleerde.
188
00:19:45,044 --> 00:19:46,795
Beatrice Pryor.
189
00:20:44,190 --> 00:20:45,378
Onverschrokkene.
190
00:22:42,550 --> 00:22:44,150
Komaan, we gaan!
191
00:23:04,115 --> 00:23:05,715
Komaan!
192
00:23:15,376 --> 00:23:16,976
Sorry.
193
00:23:17,503 --> 00:23:19,103
Man!
194
00:23:20,465 --> 00:23:23,525
Ik ben Kristina.
- Beatrice.
195
00:23:25,595 --> 00:23:28,505
Ligt het aan mij
of proberen ze ons te vermoorden?
196
00:23:41,069 --> 00:23:42,669
Hou jullie klaar!
197
00:24:04,592 --> 00:24:06,551
Ze springen.
- Wat?
198
00:24:09,597 --> 00:24:13,725
Wat als je niet springt?
- Wat dacht je? Je zult fractieloos worden.
199
00:24:14,519 --> 00:24:16,119
Veel geluk, Al.
200
00:24:25,029 --> 00:24:27,342
Samen?
- Ja.
201
00:24:29,158 --> 00:24:30,758
Eén, twee, drie!
202
00:24:46,175 --> 00:24:47,775
Oké, luister!
203
00:24:48,511 --> 00:24:51,053
Ik ben Erik. Een van jullie leiders.
204
00:24:51,356 --> 00:24:53,244
Als je bij de onverschrokkenen wil horen...
205
00:24:53,245 --> 00:24:54,745
is dit de manier.
206
00:24:54,746 --> 00:24:58,353
Als je niet de moed hebt om te springen,
behoor je niet tot de onverschrokkenen.
207
00:24:58,438 --> 00:25:01,732
Is er water op de bodem of zo?
- Ik denk dat je daar zo achter zal komen.
208
00:25:03,522 --> 00:25:07,320
Of niet. - We hebben net gesprongen
en nu willen ze het weer?
209
00:25:07,405 --> 00:25:10,072
Iemand moet eerst gaan.
Wie zal het zijn?
210
00:25:20,148 --> 00:25:21,748
Ik.
211
00:25:45,142 --> 00:25:47,761
Ja, droogstoppel. Doe het uit!
212
00:25:48,279 --> 00:25:49,879
Doe het terug aan!
213
00:26:13,137 --> 00:26:14,737
Vandaag nog, beginneling.
214
00:26:48,172 --> 00:26:49,772
Werd je geduwd?
215
00:26:50,434 --> 00:26:52,034
Nee.
216
00:26:54,572 --> 00:26:57,813
Wat is je naam?
- Bea... Bi...
217
00:26:58,683 --> 00:27:01,495
Te ingewikkeld?
Je kunt een nieuwe naam kiezen als je wilt.
218
00:27:01,502 --> 00:27:04,722
Een die bij je past.
Je gaat geen nieuwe kans krijgen.
219
00:27:06,831 --> 00:27:08,431
Goed...
220
00:27:08,584 --> 00:27:10,184
mijn naam is Tris.
221
00:27:11,070 --> 00:27:13,071
Eerste springer: Tris!
222
00:27:13,698 --> 00:27:15,298
Welkom bij de onverschrokkenen.
223
00:27:30,990 --> 00:27:33,191
Zij die werden geboren als onverschrokkene
gaan mee met Lauren...
224
00:27:33,192 --> 00:27:35,617
De transfers blijven bij mij. Vooruit.
225
00:27:35,887 --> 00:27:37,487
Hierlangs.
226
00:27:38,806 --> 00:27:43,643
Doorgaans werk ik bij Inlichtingen, maar tijdens
je training zal ik jullie instructeur zijn.
227
00:27:44,437 --> 00:27:46,021
Mijn naam is Vier.
228
00:27:46,022 --> 00:27:47,622
Vier als het nummer?
229
00:27:48,232 --> 00:27:49,832
Precies, als het nummer.
230
00:27:50,150 --> 00:27:53,486
Wat is er gebeurd?
Eén, twee en drie waren al bezet?
231
00:27:57,491 --> 00:28:00,099
Wat is jouw naam?
- Kristina.
232
00:28:04,832 --> 00:28:07,709
Wel... Kristina...
233
00:28:08,085 --> 00:28:11,713
Het eerste wat je moet leren
als je hier wil overleven...
234
00:28:11,714 --> 00:28:13,590
is je kop houden!
235
00:28:14,866 --> 00:28:17,455
Is dat duidelijk?
- Ja.
236
00:28:19,388 --> 00:28:20,988
Goed.
237
00:28:23,935 --> 00:28:25,535
Volg mij.
238
00:29:06,310 --> 00:29:07,910
Dit is "de put".
239
00:29:08,854 --> 00:29:10,981
Het centrum van het leven als onverschrokkene.
240
00:29:23,869 --> 00:29:26,663
Dit zal je slaapplaats zijn
voor de komende tien weken.
241
00:29:27,248 --> 00:29:28,848
Meisjes of jongens?
242
00:29:29,250 --> 00:29:32,294
Beiden.
- Fijn.
243
00:29:32,295 --> 00:29:34,963
Als je dit al leuk vindt,
zal je helemaal weg zijn van de badkamer.
244
00:29:35,798 --> 00:29:37,398
Super.
245
00:29:40,261 --> 00:29:42,804
Serieus?
- Is dat het?
246
00:29:42,930 --> 00:29:44,889
Ben je gek?
247
00:29:45,082 --> 00:29:47,309
Je zal je helemaal thuisvoelen, kandidaten.
248
00:29:47,393 --> 00:29:49,185
Als er nog wat moest zijn
waarmee ik je kan helpen?
249
00:29:49,312 --> 00:29:50,854
Is dit een grap?
250
00:29:50,855 --> 00:29:52,455
Omkleden.
251
00:29:54,066 --> 00:29:56,359
Goed. Douchen, iemand?
252
00:30:01,657 --> 00:30:03,257
Mooie benen, droogstoppel.
253
00:30:40,780 --> 00:30:42,572
Hallo.
- Hoe gaat het?
254
00:30:43,783 --> 00:30:45,383
Kan ik hier zitten?
255
00:31:05,471 --> 00:31:07,972
Nog nooit een hamburger gezien?
256
00:31:08,391 --> 00:31:13,311
Nee, al wel gezien maar nog niet gegeten.
- De onbaatzuchtigen eten eenvoudig voedsel.
257
00:31:13,312 --> 00:31:16,481
Dieet op basis van planten,
zonder sauzen en een minimum aan specerijen.
258
00:31:16,580 --> 00:31:18,243
Welk boek heb jij opgeslokt?
259
00:31:19,485 --> 00:31:21,778
Ook aangename kennismaking. Ik ben Will.
260
00:31:21,779 --> 00:31:23,972
Erudiet.
- Natuurlijk.
261
00:31:24,974 --> 00:31:27,960
Ik wil je niet beledigen, maar het verbaast
me dat onbaatzuchtigen überhaupt aten.
262
00:31:27,961 --> 00:31:30,595
Te erg op jezelf gesteld, is het niet?
Geen wonder dat je wegging.
263
00:31:31,853 --> 00:31:34,847
Jij moet wel erg zeker van je stuk zijn
om bevriend te zijn met een openhartige.
264
00:31:34,848 --> 00:31:36,701
Wat bedoel je daarmee?
- Je filtert je woorden niet.
265
00:31:36,702 --> 00:31:40,151
Je zegt het eerste wat in je opkomt.
- Zoals, "Je bent een idioot"?
266
00:31:40,553 --> 00:31:43,055
Goed gezegd.
Wij zeggen tenminste de waarheid.
267
00:31:43,056 --> 00:31:45,349
Alleen erudieten kunnen de waarheid zeggen
want wij kennen de feiten.
268
00:31:45,433 --> 00:31:47,935
Ik wil niets horen over je vorige fracties.
269
00:31:48,436 --> 00:31:50,062
Je bent nu bij de onverschrokkenen.
270
00:31:51,773 --> 00:31:55,275
Ben jij ook een transfer
of ben je geboren als onversaagde?
271
00:31:57,112 --> 00:31:58,712
Maak je een grapje?
272
00:31:59,132 --> 00:32:00,732
Nee.
273
00:32:02,534 --> 00:32:05,202
Waarom denk je dat je
zomaar tegen me kan praten?
274
00:32:10,166 --> 00:32:12,251
Misschien omdat je zo toegankelijk bent.
275
00:32:21,052 --> 00:32:22,652
Let op wat je zegt.
276
00:32:24,723 --> 00:32:26,323
Vier...
277
00:32:27,350 --> 00:32:29,852
Jij, maatje, hebt een doodswens.
278
00:32:30,562 --> 00:32:32,730
Wist je dat hij de primus van zijn klas was?
279
00:32:32,731 --> 00:32:36,650
Ze hebben hem al tweemaal het leiderschap
aangeboden, maar hij weigerde.
280
00:32:47,537 --> 00:32:49,137
Rekruten...
281
00:32:49,956 --> 00:32:51,556
sta op.
282
00:32:56,463 --> 00:32:59,465
Jullie hebben er voor gekozen
toe te treden tot de fractie der krijgers...
283
00:32:59,466 --> 00:33:03,260
met als taak, de verdediging van de stad
en al haar inwoners.
284
00:33:03,344 --> 00:33:05,846
Wij geloven in gewone heldendaden...
285
00:33:06,639 --> 00:33:11,643
en de moed die de ene persoon ertoe leidt
op te komen voor de andere.
286
00:33:12,562 --> 00:33:14,162
Respecteer dat.
287
00:33:14,564 --> 00:33:16,273
Maak ons trots.
288
00:34:01,611 --> 00:34:04,776
Ik wil iedereen in de put.
Twee minuten.
289
00:34:12,532 --> 00:34:16,416
Er zijn twee fasen aan de opleiding.
De eerste is de fysieke fase.
290
00:34:17,084 --> 00:34:20,420
Je lichaam tot het uiterste drijven,
en het beheersen van strijdmethodes.
291
00:34:20,546 --> 00:34:23,886
De tweede fase is mentaal.
Nogmaals, verplicht jezelf tot het uiterste.
292
00:34:23,983 --> 00:34:26,902
Pak je grootste angsten aan en overwin ze.
293
00:34:26,903 --> 00:34:29,562
Tenzij die je eerst te pakken krijgen.
Wij trainen apart van...
294
00:34:29,697 --> 00:34:32,867
diegenen, geboren als onverschrokkenen
maar jullie worden bij elkaar gerangschikt.
295
00:34:32,869 --> 00:34:36,478
Na initiatie, zal je rangschikking bepalen
welke taken je krijgt toebedeeld.
296
00:34:36,979 --> 00:34:39,806
Leiderschap, bewaking van de omheining,
of voorkomen dat mensen zonder fractie...
297
00:34:39,807 --> 00:34:41,474
elkaar zouden vermoorden.
298
00:34:41,651 --> 00:34:44,903
Je rangschikking zal ook beslissen
wie zal worden geëlimineerd.
299
00:34:46,865 --> 00:34:52,035
Geëlimineerd? - Na elke training,
zal de laagste in de ranking ons verlaten.
300
00:34:52,579 --> 00:34:54,179
Om wat te doen?
301
00:34:54,564 --> 00:34:56,480
Je kunt niet terugkeren naar je familie...
302
00:34:56,481 --> 00:34:58,469
dus je wordt fractieloze.
303
00:35:00,044 --> 00:35:02,504
Waarom wisten we dat niet?
- Het is een nieuwe regel.
304
00:35:02,589 --> 00:35:05,507
Nieuwe regel?
Iemand had het ons wel mogen vertellen.
305
00:35:05,508 --> 00:35:09,136
Waarom? Zou je dan anders hebben gekozen?
Uit angst?
306
00:35:10,263 --> 00:35:12,848
In dat geval kan je beter nu gaan.
307
00:35:14,058 --> 00:35:17,728
Als je echt één van ons bent,
zal het je niets uitmaken dat je kan falen.
308
00:35:18,521 --> 00:35:20,121
Jullie kozen voor ons.
309
00:35:21,649 --> 00:35:23,525
Nu zullen wij jullie uitkiezen.
310
00:35:46,925 --> 00:35:51,094
Volgens de statistieken, had je dat doel
toch al tenminste één keer moeten raken.
311
00:35:51,137 --> 00:35:52,763
Zelfs per ongeluk.
312
00:35:58,978 --> 00:36:00,896
Wat gebeurt daar?
313
00:36:01,189 --> 00:36:04,557
Fractielozen. Ze doen niets.
314
00:36:04,592 --> 00:36:07,569
Kijk goed, droogstoppel.
Zij zullen jouw nieuwe familie zijn.
315
00:36:11,199 --> 00:36:12,799
Ga even gedag zeggen.
316
00:36:19,207 --> 00:36:21,583
Zijn ze klaar voor een echt gevecht?
317
00:36:21,584 --> 00:36:24,503
Zelfs niet bijna, sir.
- Eerste springer!
318
00:36:26,589 --> 00:36:28,189
In de ring.
319
00:36:29,842 --> 00:36:31,442
Laatste springer!
320
00:36:32,720 --> 00:36:34,320
Het is tijd om te vechten.
321
00:36:41,896 --> 00:36:45,440
Hoe lang moeten we vechten?
- Tot een van jullie niet meer kan.
322
00:36:45,525 --> 00:36:48,652
Of tot overgave.
- Dat was volgens de oude regels.
323
00:36:48,861 --> 00:36:51,530
Nieuwe regel: Niemand geeft op.
324
00:36:52,665 --> 00:36:54,792
Wil je hen zien afvallen
in hun eerste gevecht?
325
00:36:54,793 --> 00:36:56,493
De dappere zal zich nooit overgeven.
326
00:36:56,661 --> 00:37:00,175
Gelukkig voor jou,
waren deze regels er niet toen wij vochten.
327
00:37:00,210 --> 00:37:03,333
Je krijgt hier punten voor,
dus vecht hard.
328
00:37:05,628 --> 00:37:07,228
Nu!
329
00:37:26,190 --> 00:37:27,816
Wees niet bang, droogstoppel.
330
00:37:32,697 --> 00:37:34,297
Goed zo.
- Komaan, Tris.
331
00:37:56,888 --> 00:37:58,679
Oké, mensen, hier komen.
332
00:38:00,308 --> 00:38:01,908
Luisteren.
333
00:38:04,937 --> 00:38:06,980
Weet je wat dit bord is?
334
00:38:07,648 --> 00:38:09,248
Dit is jullie leven.
335
00:38:09,358 --> 00:38:11,650
Elke dag zullen we je evalueren.
336
00:38:11,778 --> 00:38:15,697
Als je nog steeds in het rood staat
op het einde van de 1e fase, ga je eruit.
337
00:38:16,699 --> 00:38:18,492
Ik zal het nooit halen.
338
00:38:18,700 --> 00:38:20,285
Ja, dat zal je wel.
339
00:38:20,286 --> 00:38:21,886
Ik ben de zwakste hier.
340
00:38:22,162 --> 00:38:24,372
Dan kan je alleen maar verbeteren.
341
00:38:25,166 --> 00:38:27,292
Jij bent een openhartige.
Je moet niet liegen.
342
00:38:27,376 --> 00:38:30,795
Ik was openhartige.
En ik lieg niet.
343
00:38:31,171 --> 00:38:34,007
Als ze mij eruit gooien, denk ik wel
dat m'n ouders me terug zullen opnemen.
344
00:38:34,133 --> 00:38:35,733
Nee, zo werkt het niet.
345
00:38:37,178 --> 00:38:40,179
Zelfs als ze dat zouden willen,
zou hun fractie het niet toestaan.
346
00:38:40,180 --> 00:38:43,391
Zelfs al wilden mijn ouders me
terug opnemen...
347
00:38:44,060 --> 00:38:46,061
zou ik er niet meer thuishoren.
348
00:38:47,479 --> 00:38:49,564
Dit wordt deprimerend.
349
00:38:49,565 --> 00:38:52,359
Weet je wat jij moet doen?
Een tatoeage laten zetten.
350
00:38:59,075 --> 00:39:01,368
Zo 'n lelijke tatoeage op je gezicht...
351
00:39:02,078 --> 00:39:04,788
Vind je dit mooi?
- Ja. Waar ga je het laten doen?
352
00:39:05,081 --> 00:39:06,790
Ik weet het niet. Wat stel je voor?
353
00:39:07,583 --> 00:39:09,292
Waar je maar wil.
354
00:39:10,169 --> 00:39:13,380
Die daar. Deze hier.
355
00:39:29,689 --> 00:39:31,857
Je kent me nog, is het niet?
356
00:39:32,775 --> 00:39:35,193
Ik vroeg me af of je...
- Neen.
357
00:39:36,696 --> 00:39:38,296
Ik doe alleen nog tatoeages.
358
00:39:43,252 --> 00:39:44,852
Goed.
359
00:39:55,337 --> 00:39:56,937
Ik zou dit graag hebben.
360
00:39:57,756 --> 00:39:59,356
Alstublieft.
361
00:40:07,349 --> 00:40:10,727
Mag ik vragen... Je hebt het mis om voor onverschrokken te kiezen
362
00:40:11,228 --> 00:40:13,438
Ze zullen ontdekken dat...
- Wie?
363
00:40:14,857 --> 00:40:17,442
Wie?
- Mensen voor wie je een bedreiging bent.
364
00:40:17,526 --> 00:40:20,528
Welke mensen? Onverschrokkenen?
- Nee, de gemeenschap.
365
00:40:20,738 --> 00:40:24,031
Als je niet past in een categorie,
kunnen ze je niet controleren.
366
00:40:24,742 --> 00:40:26,342
Ik snap het niet.
367
00:40:26,744 --> 00:40:30,455
Ik ben onverschrokken. Ik zal onverschrokken zijn.
Ik koos voor onverschrokken.
368
00:40:32,331 --> 00:40:33,931
Voor je eigen bestwil...
369
00:40:34,752 --> 00:40:36,352
Dat hoop ik.
370
00:41:44,279 --> 00:41:47,406
Je bent zwak.
Je hebt geen spieren.
371
00:41:51,453 --> 00:41:53,621
Je zult nooit winnen, niet zo.
372
00:41:54,122 --> 00:41:56,874
Goed om te weten.
- Je moet je hele lichaam gebruiken.
373
00:41:57,334 --> 00:41:59,043
Zet hier spanning op.
374
00:42:01,630 --> 00:42:03,381
Goed.
- Ga voor de aanval.
375
00:42:04,258 --> 00:42:07,468
Je bent snel, je had kunnen winnen
als je eerst had aangevallen.
376
00:42:08,345 --> 00:42:10,513
Je stapt in en gaat voor de keel.
377
00:42:11,515 --> 00:42:13,115
Vier!
378
00:42:13,684 --> 00:42:15,284
Blijf eraan werken.
379
00:42:34,683 --> 00:42:36,283
Kom op, Chris...
380
00:42:44,194 --> 00:42:45,794
Stop.
381
00:42:46,737 --> 00:42:49,572
Genoeg. Zo is het genoeg.
- Wil je stoppen?
382
00:42:52,618 --> 00:42:54,218
Goed.
383
00:42:54,661 --> 00:42:56,261
Laat me je helpen.
384
00:43:04,046 --> 00:43:07,548
Dank u.
- Goed, laat iedereen een pauze nemen!
385
00:43:15,891 --> 00:43:18,351
Voel je je een beetje beter?
386
00:43:18,435 --> 00:43:20,035
Ja, ik ben in orde.
387
00:43:24,525 --> 00:43:26,234
Vasthouden aan de reling.
388
00:43:26,985 --> 00:43:28,585
Of niet.
389
00:43:30,276 --> 00:43:32,094
Je hebt drie opties:
390
00:43:32,658 --> 00:43:34,784
Daar blijven hangen en
ik vergeet jouw lafheid.
391
00:43:34,910 --> 00:43:36,510
Vallen en sterven...
392
00:43:37,329 --> 00:43:38,929
of opgeven.
393
00:43:40,040 --> 00:43:42,083
Als je opgeeft word je verbannen.
394
00:43:52,219 --> 00:43:53,819
Kom op, Chris!
395
00:44:08,652 --> 00:44:10,252
Tijd!
396
00:44:18,661 --> 00:44:21,455
Onverschrokkenen geven nooit op.
397
00:44:27,613 --> 00:44:30,144
Als onverschrokkenen vechten we
om elk leven te beschermen...
398
00:44:30,145 --> 00:44:32,330
tot het einde, zonder falen.
399
00:44:33,218 --> 00:44:35,636
Daarom trainen we je op deze manier.
400
00:44:37,306 --> 00:44:39,223
Om je te leren, niet op te geven.
401
00:44:42,102 --> 00:44:44,803
En om erachter te komen,
wat nodig is om dat te bereiken.
402
00:44:47,317 --> 00:44:51,526
Hoewel het buiten al jaren rustig is
kan dat op elk moment wijzigen.
403
00:44:51,862 --> 00:44:54,530
Dus we moeten op alles voorbereid zijn.
404
00:45:10,923 --> 00:45:13,506
Wat is daar?
- Monsters.
405
00:45:14,468 --> 00:45:17,762
Boerderijen van de Vredelievenden.
- Dat weet ik. Maar verderop?
406
00:45:17,971 --> 00:45:20,765
Plekken die nooit hersteld zijn
van de oorlog.
407
00:45:20,933 --> 00:45:24,310
Ken je ze?
- De muur is niet gebouwd zonder reden.
408
00:45:41,954 --> 00:45:43,554
Verdomme!
409
00:45:52,673 --> 00:45:54,674
Je bent hier erg goed in.
410
00:46:02,099 --> 00:46:03,699
Dat was behoorlijk zielig.
411
00:46:06,186 --> 00:46:07,786
Het gleed uit m'n hand.
412
00:46:08,021 --> 00:46:09,621
Ga het halen!
413
00:46:13,777 --> 00:46:16,832
Terwijl ze gooien?
- Ben je bang?
414
00:46:16,867 --> 00:46:18,906
Om doorboord te worden door een mes?
Ja.
415
00:46:19,074 --> 00:46:20,674
Stop allemaal.
416
00:46:25,038 --> 00:46:26,638
Ga voor het doel staan.
417
00:46:35,757 --> 00:46:37,675
Vier, help me even.
418
00:46:39,469 --> 00:46:43,055
Je blijft daar staan terwijl
hij die messen gooit.
419
00:46:44,766 --> 00:46:47,977
En als ik zie dat je wegtrekt,
lig je eruit.
420
00:46:49,271 --> 00:46:54,066
Een ding wat je hier zal leren
is dat orders geen opties zijn.
421
00:47:10,542 --> 00:47:12,142
Stop.
422
00:47:15,047 --> 00:47:18,758
Iedereen kan voor een doel gaan staan.
Het bewijst niets.
423
00:47:18,759 --> 00:47:21,635
Dan zal het voor jou gemakkelijk zijn,
zijn plaats in te nemen.
424
00:47:32,189 --> 00:47:34,314
Dezelfde regels.
425
00:47:42,574 --> 00:47:44,174
Ach, kom nou, vier.
426
00:47:57,297 --> 00:47:58,923
Je kan best nog wat dichterbij.
427
00:47:59,674 --> 00:48:03,260
Wil je het kapsel een beetje veranderen?
- Misschien wat bijtrimmen.
428
00:48:17,984 --> 00:48:20,194
Punten voor moed, droogstoppel.
429
00:48:20,277 --> 00:48:23,488
Maar niet zoveel als je verloren hebt
door je mond te roeren.
430
00:48:26,827 --> 00:48:28,427
Beheers je.
431
00:48:29,411 --> 00:48:32,039
We trainen soldaten, geen rebellen.
432
00:48:33,542 --> 00:48:35,417
We zijn klaar voor vandaag.
Ga maar.
433
00:48:41,842 --> 00:48:44,268
Alles goed met je?
- Je sneed me.
434
00:48:45,047 --> 00:48:48,347
Dat was met opzet.
- Met opzet?
435
00:48:48,348 --> 00:48:50,933
Dacht je dat hij je zou laten gaan hebben
zonder een schrammetje?
436
00:48:51,059 --> 00:48:53,602
Je zou daar nog steeds staan,
als ik je niet had gesneden.
437
00:48:54,980 --> 00:48:57,898
Moet ik dan zeggen: "Dank u"?
438
00:48:59,985 --> 00:49:02,194
Je moet slim zijn.
439
00:49:02,988 --> 00:49:06,448
Als ik je had willen kwetsen
zou je ook gekwetst zijn.
440
00:49:17,127 --> 00:49:18,727
Daar is ze!
441
00:49:21,756 --> 00:49:23,344
Jij hebt wel degelijk een doodswens!
442
00:49:23,345 --> 00:49:25,707
Ik kan niet geloven wat je zei tegen Erik.
443
00:49:25,708 --> 00:49:27,816
De enige die ooit tegen hem opkwam.
444
00:49:27,971 --> 00:49:30,764
Kijk nou naar je oor. We gaan dat verzorgen.
- Hé, Tris.
445
00:49:31,975 --> 00:49:33,575
Dat was cool.
446
00:49:34,060 --> 00:49:35,660
Bedankt.
447
00:49:39,149 --> 00:49:42,151
Indrukwekkend, droogstoppel.
Gefeliciteerd.
448
00:49:42,569 --> 00:49:44,987
Zwijg toch.
- Wat nou? Je bent beroemd, nu.
449
00:49:45,572 --> 00:49:50,117
Niet vanwege dat met Erik
Je bent in het nieuws. Luister.
450
00:49:50,118 --> 00:49:53,621
"De recente transfers,
Beatrice en Caleb Pryor...
451
00:49:53,705 --> 00:49:57,333
kinderen van Andrew Pryor,
hebben de gegrondheid in vraag gesteld...
452
00:49:57,417 --> 00:50:00,252
over leringen en waarden
van onbaatzuchtigheid.
453
00:50:00,337 --> 00:50:02,296
Wat motiveerde hen om te vertrekken?
454
00:50:02,672 --> 00:50:06,342
Misschien ligt het antwoord
in het corrupte ideaal van alle fracties.
455
00:50:06,468 --> 00:50:11,472
De diefstal van middelen, algemene incompetentie,
misbruik makend van hun kinderen".
456
00:50:11,473 --> 00:50:14,391
Hebben ze jou ook geslagen
zoals de zoon van Marcus Eaton?
457
00:50:15,685 --> 00:50:18,687
Ze hebben nooit iemand geslagen.
Het zijn goede mensen.
458
00:50:18,772 --> 00:50:21,482
Natuurlijk. En daarom ben je dan weggegaan?
459
00:50:26,488 --> 00:50:28,438
Was het door iets wat ik zei?
460
00:50:31,243 --> 00:50:32,843
Het zit wel goed.
461
00:50:38,541 --> 00:50:40,542
Wat doet zij hier?
462
00:50:44,756 --> 00:50:46,356
Pryor.
463
00:50:46,967 --> 00:50:49,885
Je bent de dochter van Andrew Pryor, toch?
464
00:50:50,594 --> 00:50:54,180
Beatrice.
- Nu slechts nog Tris.
465
00:50:54,516 --> 00:50:56,116
Tris, dat bevalt me wel.
466
00:51:00,480 --> 00:51:03,941
Je hebt een indrukwekkende keuze gemaakt,
Tris, ondanks je ouders...
467
00:51:03,984 --> 00:51:05,859
en je testresultaten.
468
00:51:06,444 --> 00:51:09,613
Jij zag het resultaat van mijn test?
- Tuurlijk.
469
00:51:10,864 --> 00:51:14,359
Ik ben blij dat je slim genoeg was
om je eigen beslissing te nemen.
470
00:51:14,911 --> 00:51:16,870
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
471
00:51:26,840 --> 00:51:28,631
Dat was vreemd.
472
00:51:29,391 --> 00:51:30,991
Ja.
473
00:51:32,846 --> 00:51:34,555
Wat denk je dat er gaande is?
474
00:51:34,931 --> 00:51:37,224
Ik wed dat ze op afwijkenden jagen.
475
00:51:37,559 --> 00:51:40,477
Ze praten de laatste tijd over niets anders.
476
00:51:42,397 --> 00:51:45,899
Wacht even, bestaan die afwijkenden dan echt?
- Komaan, Al.
477
00:51:53,408 --> 00:51:56,994
Het eerste gevecht: Peter tegen Tris.
478
00:51:58,288 --> 00:51:59,888
Wat?
479
00:52:02,417 --> 00:52:04,017
Dat is Erik.
480
00:52:04,419 --> 00:52:06,253
Hij wil je gewoon terugpakken.
481
00:52:10,632 --> 00:52:12,232
Hé.
- Wat is er?
482
00:52:13,136 --> 00:52:17,723
Weet je nog wat ik zei over de aanval?
De eerste stoot, recht in de keel.
483
00:52:17,724 --> 00:52:21,352
En hou hem in de gaten.
Hij stapt in voor hij stoot.
484
00:52:22,437 --> 00:52:24,037
Heb je dat?
485
00:52:30,737 --> 00:52:32,337
Oké, droogstoppel?
486
00:52:33,132 --> 00:52:37,191
Ik dacht dat je zou gaan wenen.
Ik zal je sparen als je weent.
487
00:52:37,203 --> 00:52:38,803
Kom op, Tris.
488
00:53:04,729 --> 00:53:07,147
Sta op!
- Komaan. Stop met mekaar te spelen.
489
00:53:52,152 --> 00:53:53,986
Je ziet er...
490
00:53:54,779 --> 00:53:56,379
slecht uit.
491
00:53:58,867 --> 00:54:00,576
Hoelang ben ik hier al?
492
00:54:01,453 --> 00:54:04,147
Ongeveer een dag.
- 'n Dag?
493
00:54:04,849 --> 00:54:07,875
Zag je de scoreborden?
Waar sta ik?
494
00:54:08,668 --> 00:54:10,377
Nog onder de lijn.
495
00:54:13,089 --> 00:54:15,674
Waarom draag je die vesten?
496
00:54:17,677 --> 00:54:19,277
Oorlogsspelen.
497
00:54:20,388 --> 00:54:22,805
Wat doe je?
- Ik ga mee. - Je kan niet.
498
00:54:22,806 --> 00:54:25,267
Erik zegt dat je uitgeteld bent.
- Wat?
499
00:54:25,935 --> 00:54:27,535
Hij zei dat je eruit ligt.
500
00:54:29,439 --> 00:54:31,006
Je vader zit in de Raad, Tris.
501
00:54:31,007 --> 00:54:34,121
Misschien kunnen ze een uitzondering maken
en laten ze je weer naar huis gaan.
502
00:54:35,527 --> 00:54:37,127
Het spijt me, Tris.
503
00:54:38,031 --> 00:54:40,616
We moeten gaan, of we missen de trein.
504
00:54:40,867 --> 00:54:42,467
Ja, goed.
505
00:54:47,748 --> 00:54:49,625
Dag.
- Dag.
506
00:54:50,043 --> 00:54:51,643
Dag.
507
00:55:36,339 --> 00:55:37,939
Bedankt.
508
00:55:44,597 --> 00:55:47,307
Dag.
- Wat doe jij hier?
509
00:55:47,308 --> 00:55:51,228
Ik vond dat ik hier moest zijn.
- Wie liet jou gaan?
510
00:55:52,658 --> 00:55:54,258
Ikzelf.
511
00:55:54,732 --> 00:55:56,332
Jij?
512
00:56:02,614 --> 00:56:04,214
Goed.
513
00:56:16,129 --> 00:56:17,729
Kom, ga zitten.
514
00:56:18,631 --> 00:56:21,925
Het spel is eenvoudig.
Het heet "Verover de vlag".
515
00:56:23,136 --> 00:56:24,736
Het wapen dat we gebruiken...
516
00:56:25,722 --> 00:56:27,347
Noemen ze dat een geweer?
517
00:56:37,025 --> 00:56:41,528
Zenuwverdovende pijl. Simuleert de pijn
van een echte schotwonde door 'n vuurwapen.
518
00:56:41,654 --> 00:56:44,656
Duurt slechts een paar minuten.
Twee teams.
519
00:56:44,657 --> 00:56:47,743
Vier en ik zijn de kapiteins.
- Kies jij maar eerst.
520
00:56:48,244 --> 00:56:49,745
Oké.
521
00:56:49,746 --> 00:56:51,346
Edward.
522
00:56:51,831 --> 00:56:53,749
Ik neem de droogstoppel.
523
00:56:54,042 --> 00:56:57,961
Je kiest de zwakke om zo iemand de schuld
te kunnen geven als je verliest.
524
00:56:58,963 --> 00:57:00,563
Zoiets.
525
00:57:09,766 --> 00:57:13,852
Waar ging Erik's team naartoe?
- Ze moeten de andere kant zijn opgegaan.
526
00:57:17,482 --> 00:57:20,651
Nu dan, lichten uit.
Verzamelen. Kom op.
527
00:57:21,686 --> 00:57:25,180
Wat is jouw strategie? - De vlag
verbergen zodat die niet gevonden kan worden?
528
00:57:25,181 --> 00:57:28,063
Een team uitsturen om hun vlag te vinden.
529
00:57:28,067 --> 00:57:30,160
Hen overvallen en verslaan met pure kracht.
530
00:57:30,161 --> 00:57:32,788
Zo gaan we verliezen.
- Dat dacht ik niet.
531
00:57:32,872 --> 00:57:36,083
We weten niet waar ze zijn.
- Opsplitsen in twee groepen: verdediging en aanval.
532
00:57:36,167 --> 00:57:38,585
Wie heeft de leiding?
- Iemand moet beslissen.
533
00:57:38,586 --> 00:57:40,879
We moeten agressiever zijn.
- Slim tewerk gaan.
534
00:57:51,099 --> 00:57:53,058
Je gaat toch niet springen, hé?
535
00:57:53,059 --> 00:57:56,687
Nee, ik zoek gewoon een goed observatiepunt.
536
00:57:58,064 --> 00:57:59,664
Goed idee.
537
00:58:01,984 --> 00:58:03,861
Je hoeft me niet te volgen.
538
00:58:03,862 --> 00:58:06,098
Je moet het rustig aan doen.
Je hebt net een pak slaag gehad.
539
00:58:06,289 --> 00:58:09,574
Ik ben verbaasd dat het je opgevallen is.
Ik zag dat je wegging tijdens het gevecht.
540
00:58:09,575 --> 00:58:11,776
Dat was iets wat ik niet wou zien.
541
00:58:21,003 --> 00:58:22,603
Voorzichtig!
542
00:58:29,303 --> 00:58:30,903
Alles goed met je?
543
00:58:32,390 --> 00:58:35,392
Gaat het?
- Ja. Ik ben in orde.
544
00:58:40,523 --> 00:58:42,482
Dat is hoog genoeg.
545
00:58:43,609 --> 00:58:45,610
Nee, we moeten hoger gaan.
546
00:58:49,824 --> 00:58:51,424
Voel je je wel goed?
547
00:58:54,203 --> 00:58:55,803
Jij hebt hoogtevrees.
548
00:58:57,206 --> 00:58:59,416
Iedereen is wel ergens bang voor.
549
00:59:00,918 --> 00:59:03,503
En ik dacht dat je nergens bang voor was.
550
00:59:13,723 --> 00:59:15,323
Kom nou, Tris.
551
00:59:19,312 --> 00:59:20,912
Moet dat nou echt?
552
00:59:24,317 --> 00:59:25,917
Ben jij wel een mens?
553
00:59:41,334 --> 00:59:42,934
Dit is nog niet zo slecht.
554
00:59:52,136 --> 00:59:53,736
Kijk!
555
00:59:54,514 --> 00:59:56,114
Daar is het.
556
00:59:56,349 --> 00:59:57,949
Wat is het plan?
557
00:59:58,184 --> 01:00:02,270
Opdelen in twee groepen. Wij gaan
naar die kant, de anderen gaan naar Erik.
558
01:00:12,865 --> 01:00:14,574
Ik zie ze!
- Kom op! Kom op!
559
01:00:16,035 --> 01:00:17,635
Schiet op ze.
560
01:00:20,706 --> 01:00:22,791
Twee meer!
Dichterbij.
561
01:00:22,792 --> 01:00:24,392
Volg mij. Kom mee!
562
01:00:26,796 --> 01:00:29,089
Kijk waar je loopt!
- Naar beneden!
563
01:00:30,800 --> 01:00:32,400
Ga!
- Kristina!
564
01:00:32,510 --> 01:00:34,110
Ga!
- Haal ze!
565
01:00:37,265 --> 01:00:39,558
Hierlangs! Geef me dekking!
566
01:00:52,603 --> 01:00:55,496
Zeg het me als het pijn doet.
- Zeg jij het maar.
567
01:00:56,899 --> 01:00:58,499
Feeks.
568
01:00:58,526 --> 01:01:00,126
Lul.
569
01:01:02,321 --> 01:01:03,921
Dat was geweldig.
570
01:01:05,908 --> 01:01:07,508
Dekking!
571
01:01:16,460 --> 01:01:18,060
Kom op, kom op!
572
01:01:33,686 --> 01:01:35,520
Gaan, Tris. Ik zal je beschermen!
573
01:02:07,511 --> 01:02:09,111
Goed gedaan, Tris!
574
01:02:14,018 --> 01:02:15,618
Hé, Tris.
575
01:02:16,020 --> 01:02:17,604
Wat?
- Kom met ons mee.
576
01:02:17,605 --> 01:02:20,279
Waarheen?
- Een kortere weg naar huis.
577
01:02:20,280 --> 01:02:23,871
Een klein inwijdingsritueel.
In de stijl der onverschrokkenen.
578
01:03:08,155 --> 01:03:09,822
Iedereen goed?
- Ja!
579
01:03:09,823 --> 01:03:12,033
Goed vasthouden!
- Hé, schatje!
580
01:03:15,454 --> 01:03:17,054
Jij bent aan de beurt.
581
01:03:18,457 --> 01:03:20,124
Doe het, Tris!
582
01:03:22,044 --> 01:03:23,644
Kom op, meid!
583
01:03:25,256 --> 01:03:28,023
Dat is het!
- Doe het, Tris!
584
01:03:29,843 --> 01:03:31,443
Alsof je vliegt!
585
01:03:32,930 --> 01:03:36,123
Vergeet niet aan de rem te trekken
voor je beneden bent!
586
01:03:39,436 --> 01:03:42,063
Klaar? Het zit goed.
587
01:04:43,167 --> 01:04:44,876
Trek aan de rem!
588
01:05:17,659 --> 01:05:19,259
Tris!
589
01:05:28,170 --> 01:05:29,770
Gefeliciteerd.
590
01:05:30,089 --> 01:05:31,689
Dank je.
591
01:05:32,091 --> 01:05:35,384
Ik wilde je maar zeggen dat je
het heel goed gedaan hebt vanavond.
592
01:05:35,803 --> 01:05:37,403
Je was erg dapper.
593
01:05:39,709 --> 01:05:41,309
Ja.
594
01:05:43,894 --> 01:05:46,187
Je moest maar eens teruggaan
naar je vrienden.
595
01:05:48,398 --> 01:05:49,998
Juist.
596
01:06:01,578 --> 01:06:06,290
Als je boven de rode lijn staat, ga je
door naar de volgende fase van de training.
597
01:06:06,291 --> 01:06:10,086
Als je eronder staat,
verspillen we geen tijd meer aan je.
598
01:06:10,504 --> 01:06:12,380
Hier zijn je beoordelingen.
599
01:06:21,682 --> 01:06:23,282
Nummer zeven.
600
01:06:25,894 --> 01:06:28,187
Het is je gelukt!
- Je deed het, Tris!
601
01:06:43,912 --> 01:06:45,512
Hier. Volgende.
602
01:06:52,087 --> 01:06:53,687
Hier.
603
01:06:53,755 --> 01:06:57,675
We doorstonden de eerste fase van
de training en dit is dan onze beloning.
604
01:06:57,926 --> 01:06:59,526
Schitterend.
605
01:07:41,386 --> 01:07:42,986
Moeder?
606
01:07:47,059 --> 01:07:48,659
Mijn meisje!
607
01:07:50,229 --> 01:07:53,247
Wat doe je hier? - Ik wist dat ze
je hier vroeg of laat zouden inzetten.
608
01:07:53,273 --> 01:07:56,067
Kijk naar jezelf!
Je bent zo sterk en mooi.
609
01:07:57,527 --> 01:08:00,947
Mam, je mag hier niet zijn.
- Dat weet ik, maar je bent in gevaar.
610
01:08:00,989 --> 01:08:03,407
Wat?
- Ik moet je iets vragen...
611
01:08:03,992 --> 01:08:07,536
Je was niet ziek de dag
wanneer je de test deed, toch?
612
01:08:07,537 --> 01:08:10,164
Waarom?
- Wat waren je testresultaten?
613
01:08:12,000 --> 01:08:13,668
Schat, het is oké.
Je kan het me vertellen.
614
01:08:19,341 --> 01:08:21,926
Ze waren onduidelijk.
615
01:08:22,636 --> 01:08:24,236
Afwijkend?
616
01:08:25,347 --> 01:08:29,684
Je mag het niemand vertellen. Noch je vrienden
noch je instructeurs. Vertrouw niemand.
617
01:08:29,768 --> 01:08:31,352
Ik geloof het niet.
618
01:08:31,353 --> 01:08:34,272
Mensen hebben zich altijd al
bedreigd gevoeld door afwijkenden.
619
01:08:34,356 --> 01:08:36,941
Wetenschappers zoeken ze overal.
Actief zoeken ze uit...
620
01:08:37,025 --> 01:08:38,526
Waarom?
621
01:08:38,527 --> 01:08:40,127
Mam, wie ben ik?
622
01:08:40,194 --> 01:08:44,448
Je bent niet conform.
Je geest werkt anders. Ze zijn bang voor je.
623
01:08:45,575 --> 01:08:48,744
In de tweede fase loop je
het hoogste risico.
624
01:08:48,828 --> 01:08:51,205
Ze zullen in je hoofd kijken
en zien hoe je reageert op angst.
625
01:08:51,290 --> 01:08:54,959
Maar je kunt het brengen tot onverschrokkene.
Ik heb het al eerder gezien.
626
01:08:55,294 --> 01:08:58,170
Hoe weet je er zo veel over?
Ben jij 'n onverschrokkene?
627
01:08:58,171 --> 01:09:01,059
Denk daar maar niet over na.
Laat ze niet weten wie je bent.
628
01:09:01,094 --> 01:09:03,009
Je bent onverschrokkene?
- Luister...
629
01:09:03,010 --> 01:09:04,610
Hé!
630
01:09:05,846 --> 01:09:07,446
Wat doe je?
631
01:09:12,227 --> 01:09:14,478
De vrachtwagen is geladen.
We gaan.
632
01:09:34,599 --> 01:09:36,199
Wat hebben ze met haar gedaan?
633
01:09:38,417 --> 01:09:40,017
Tris.
634
01:09:50,891 --> 01:09:52,491
Ga zitten.
635
01:09:56,980 --> 01:10:00,900
We injecteren je met een serum dat het deel
van de hersenen stimuleert wat angst verwerkt.
636
01:10:01,068 --> 01:10:02,668
Super.
637
01:10:02,903 --> 01:10:06,310
Het veroorzaakt hallucinaties
en vervolgens zendt het serum signalen...
638
01:10:06,311 --> 01:10:08,318
die ons zullen toelaten de beelden
te zien in je geest.
639
01:10:08,325 --> 01:10:10,368
Je zult de beelden in mijn geest zien?
640
01:10:15,165 --> 01:10:16,765
Leun achterover.
641
01:10:34,309 --> 01:10:37,103
Je zal worden geconfronteerd
met je ergste angsten, Tris.
642
01:10:37,187 --> 01:10:40,314
De meeste mensen hebben tussen de 10 en 15
echt erge angsten.
643
01:10:41,108 --> 01:10:44,402
Je moet jezelf kalmeren,
je hartslag vertragen...
644
01:10:44,528 --> 01:10:48,239
en je ademhaling.
En omgaan met wat je gewaar wordt.
645
01:10:51,076 --> 01:10:52,676
Wees moedig.
646
01:12:08,737 --> 01:12:10,337
Dit is niet echt.
647
01:12:24,794 --> 01:12:26,545
Het is oké, het is oké.
648
01:12:27,047 --> 01:12:28,647
Alles goed met je?
649
01:12:43,605 --> 01:12:46,732
Hoelang denk je dat
je hallucinaties had, Tris?
650
01:12:47,526 --> 01:12:49,735
20 minuten?
- Drie.
651
01:12:51,071 --> 01:12:53,697
Vier keer sneller dan gemiddeld.
652
01:12:55,158 --> 01:12:58,619
Ik heb nog nooit iemand
het de eerste keer zo goed zien doen.
653
01:12:58,703 --> 01:13:02,289
Hoe ben je die vogels kwijtgeraakt?
Dat beeld was niet duidelijk.
654
01:13:03,375 --> 01:13:05,376
Ik ging in het water.
655
01:13:07,754 --> 01:13:11,090
De volgende keer zal het
veel makkelijker gaan.
656
01:13:11,424 --> 01:13:14,419
Moet ik het nog een keer doen?
- Ja. Je moet een paar keer oefenen...
657
01:13:14,420 --> 01:13:15,920
voor het eindexamen, maar...
658
01:13:15,921 --> 01:13:18,362
je bent een natuurtalent.
Je hebt niets te vrezen.
659
01:13:20,684 --> 01:13:23,519
Mijn hele lichaam was bedekt
met kleine insecten.
660
01:13:23,812 --> 01:13:26,522
Ze zaten in mijn oren, keel...
661
01:13:27,232 --> 01:13:28,732
Ik kon niet ademen.
662
01:13:28,733 --> 01:13:30,699
Ik heb gehoord van die kerel,
ongeveer twee jaar geleden...
663
01:13:30,700 --> 01:13:34,347
hij raakte zo in paniek dat hij
een hartaanval kreeg en bijna stierf.
664
01:13:34,382 --> 01:13:36,949
Wat?
- Iets om naar uit te kijken, toch?
665
01:13:37,826 --> 01:13:40,827
Jij lijkt geen probleem te hebben gehad.
- Ik?
666
01:13:40,912 --> 01:13:42,737
Nee, mijn God, het was verschrikkelijk.
667
01:13:42,740 --> 01:13:46,225
Kom nou. Niemand was zelfs maar
dichtbij jouw tijd. Je was verbazend.
668
01:13:46,251 --> 01:13:50,045
En nog meer verbazend is dat ze jou eruit zal schoppen.
- Ze zal me niet uit de onverschrokkenen schoppen.
669
01:13:50,130 --> 01:13:54,633
Ze kwam van de slechtste naar de beste.
Iemand moet de laatste zijn.
670
01:13:54,634 --> 01:13:57,083
Wie zal het zijn? Jij.
671
01:13:57,284 --> 01:14:00,639
Hou jij dan nooit op met praten?
- Ik wil gewoon weten hoe ze het doet.
672
01:14:01,725 --> 01:14:04,143
Wat is de truc?
- Ik heb geen truc.
673
01:14:04,853 --> 01:14:08,731
Niemand raakt er zo snel door.
Waarom ons niet vertellen hoe je dat doet?
674
01:14:09,941 --> 01:14:11,859
Vertel het tenminste je vrienden.
675
01:14:12,944 --> 01:14:18,028
Waar heeft hij het over?
Kan het makkelijker? - Nee...
676
01:14:21,142 --> 01:14:24,455
Nee... ik doe niets.
677
01:14:52,942 --> 01:14:54,542
Hé!
678
01:14:54,569 --> 01:14:56,169
Help me!
679
01:15:28,812 --> 01:15:30,729
Dit is niet echt.
680
01:15:51,626 --> 01:15:53,226
Hoe deed je dat?
681
01:15:54,462 --> 01:15:56,062
Wat?
682
01:15:56,965 --> 01:15:58,799
Hoe brak je dat glas?
683
01:16:00,510 --> 01:16:02,635
Ik weet het niet. Ik deed het gewoon.
684
01:16:03,388 --> 01:16:04,988
Je deed het gewoon?
685
01:16:16,735 --> 01:16:19,528
Wat waren je testresultaten?
686
01:16:19,863 --> 01:16:21,613
Je bekwaamheidsproef.
687
01:16:22,824 --> 01:16:24,424
Onbaatzuchtig.
688
01:16:25,160 --> 01:16:26,760
Ik denk het niet.
689
01:16:27,162 --> 01:16:28,762
Wat?
690
01:16:28,788 --> 01:16:30,497
Ik denk dat je liegt.
691
01:16:31,916 --> 01:16:33,667
Waarom zou ik liegen?
692
01:16:36,837 --> 01:16:39,506
Ik vraag het nog een keer.
693
01:16:40,842 --> 01:16:43,677
Wat waren je testresultaten?
694
01:16:45,889 --> 01:16:47,489
Onbaatzuchtig.
695
01:16:50,101 --> 01:16:51,701
Je kunt gaan.
696
01:16:58,109 --> 01:16:59,709
Tris?
697
01:17:00,779 --> 01:17:02,446
't Is maar dat je het even weet...
698
01:17:02,447 --> 01:17:04,907
Onverschrokkenen breken dat glas niet zo.
699
01:17:10,997 --> 01:17:13,081
Mijn broer was als jij.
700
01:17:13,166 --> 01:17:16,084
Tijdens de tweede fase,
verbeterde hij heel snel.
701
01:17:16,252 --> 01:17:17,868
Op de laatste dag van de simulatie...
702
01:17:17,869 --> 01:17:20,975
kwam een van de leiders van de onverschrokkenen
naar hem kijken.
703
01:17:22,258 --> 01:17:25,552
De volgende ochtend vonden we
zijn lichaam op de bodem van het kasteel.
704
01:17:26,471 --> 01:17:29,556
Ze hebben hem uit de weg geruimd.
- Wie?
705
01:17:29,557 --> 01:17:33,184
De onverschrokkenen hun leiders.
Je mag hen je niet laten ontdekken.
706
01:17:34,854 --> 01:17:36,772
En wat als ze het al weten?
707
01:17:37,690 --> 01:17:39,290
Dan ben je al dood.
708
01:18:13,309 --> 01:18:14,909
Beatrice.
709
01:18:22,245 --> 01:18:23,845
Wat doe je hier?
710
01:18:24,571 --> 01:18:26,171
Ik zit in de problemen.
711
01:18:30,577 --> 01:18:32,177
Wat is er gebeurd?
712
01:18:32,453 --> 01:18:34,454
Ik zal niet in staat zijn
het tot onverschrokkene te brengen.
713
01:18:34,538 --> 01:18:37,082
Ik pas daar niet.
- Je moet er passen.
714
01:18:37,250 --> 01:18:38,850
Ik kan het niet.
715
01:18:43,214 --> 01:18:45,883
Ik... Ik ben gewoon niet zoals zij.
716
01:18:46,926 --> 01:18:48,594
Wie dan wel? Ze zijn gek.
717
01:18:51,121 --> 01:18:54,257
Misschien kan ik weer naar de onbaatzuchtigen.
- Je kan niet meer terug.
718
01:18:54,267 --> 01:18:57,227
Ik weet het, maar...
- Ze zullen het je nooit toestaan.
719
01:18:57,729 --> 01:18:59,563
Wie?
- De erudieten.
720
01:18:59,814 --> 01:19:02,608
Onbaatzuchtigen zal niet toegestaan worden
nog meer regels te overtreden.
721
01:19:03,359 --> 01:19:07,153
Ze denken echt dat ze de regering controleren, hè?
- Dat zou al snel zo kunnen zijn.
722
01:19:08,281 --> 01:19:12,826
Serieus? - Erudieten horen te heersen.
Zeker geen onbaatzuchtigen.
723
01:19:12,869 --> 01:19:15,162
Stop daarmee, Caleb.
Hoe kun je dat zeggen?
724
01:19:15,538 --> 01:19:18,832
Dit is wat andere fracties willen,
nu dat de onbaatzuchtigen falen.
725
01:19:18,875 --> 01:19:22,085
Nee, het is niet waar wat je zegt.
- Het is wel waar.
726
01:19:22,377 --> 01:19:24,880
Niet waar. Niet.
727
01:19:25,381 --> 01:19:28,634
Hier zijn leugenaars.
Mensen die weten hoe ze je moeten manipuleren.
728
01:19:28,676 --> 01:19:30,844
Je moet dat begrijpen.
- Beatrice.
729
01:19:34,098 --> 01:19:35,698
Ik vind dat je moet gaan.
730
01:19:39,895 --> 01:19:42,230
De fractie voor het bloedverwantschap.
Is dat het?
731
01:19:47,319 --> 01:19:48,919
Ik heb het begrepen.
732
01:19:56,453 --> 01:19:58,053
Je moet met me meekomen.
733
01:19:59,999 --> 01:20:01,599
Stop!
734
01:20:03,044 --> 01:20:04,644
Alles goed met je?
735
01:20:05,672 --> 01:20:07,272
Ja, ik ben in orde.
736
01:20:22,897 --> 01:20:24,497
Alsjeblief, ga zitten.
737
01:20:29,529 --> 01:20:31,129
Dank u.
738
01:20:31,698 --> 01:20:34,439
Ik ben zo blij dat je hier vandaag gekomen bent.
- Echt waar?
739
01:20:34,742 --> 01:20:37,018
Ben je blij onder je nieuwe fractie?
740
01:20:37,765 --> 01:20:41,289
Ja.
- Maar je kwam wel om je broer te zien.
741
01:20:41,916 --> 01:20:45,711
Ik kwam zomaar eens met hem praten.
- Heb je je ouders gezien?
742
01:20:46,814 --> 01:20:48,414
Nee.
743
01:20:50,466 --> 01:20:52,300
Het is moeilijk los te laten.
744
01:20:53,886 --> 01:20:55,845
Fractie voor bloedverwantschap.
745
01:20:56,180 --> 01:20:59,479
Een belangrijk ideaal,
maar soms moeilijk te bereiken.
746
01:20:59,684 --> 01:21:02,584
Omdat het indruist tegen onze
fundamentele menselijke aard.
747
01:21:02,687 --> 01:21:05,897
Maar juist deze zwakte moet je
nodig overwinnen.
748
01:21:08,315 --> 01:21:10,816
Denkt u dat de menselijke aard zwak is?
749
01:21:11,936 --> 01:21:13,411
Ik denk dat de menselijke aard
de grootste vijand is.
750
01:21:14,723 --> 01:21:18,053
Het ligt in de menselijke aard dingen
geheim te houden, te liegen, te stelen...
751
01:21:17,654 --> 01:21:19,338
Ik wil dat uitroeien.
752
01:21:19,339 --> 01:21:23,526
Dat is de manier om een stabiele
en vreedzame samenleving te hebben.
753
01:21:27,368 --> 01:21:29,578
Je zou me daarbij helpen, toch?
754
01:21:30,371 --> 01:21:32,038
Hoe kan ik u helpen?
755
01:21:32,247 --> 01:21:35,917
Je beseft toch dat de onbaatzuchtigen
het systeem van de fracties ondermijnen...
756
01:21:35,960 --> 01:21:39,129
en wetten overtreden door het
herbergen van afwijkenden?
757
01:21:42,174 --> 01:21:43,774
Dat wist ik niet.
758
01:21:45,595 --> 01:21:49,723
Maar als dat waar is,
ben ik blij dat ik wegging.
759
01:21:52,268 --> 01:21:56,313
Zie je, ik moet weten of ik op je
kan rekenen bij de rechtshandhaving.
760
01:21:56,397 --> 01:21:59,316
Zelfs als de wet is overtreden
door een persoon die dicht bij je staat.
761
01:21:59,442 --> 01:22:01,276
Iemand die belangrijk voor je is.
Iemand waar je om geeft?
762
01:22:02,862 --> 01:22:04,462
Natuurlijk.
763
01:22:05,990 --> 01:22:07,590
Goed.
764
01:22:09,452 --> 01:22:11,995
Mijn auto zal je terugbrengen
naar de onverschrokkenen.
765
01:22:57,333 --> 01:22:59,042
Komaan! Gooi ze erover!
766
01:23:01,837 --> 01:23:04,630
Kom op, doe het! Doe het!
- Hé!
767
01:23:27,113 --> 01:23:28,713
Alles goed met je?
768
01:23:29,365 --> 01:23:32,425
Ja.
- Kom mee. We gaan.
769
01:23:44,421 --> 01:23:46,047
Trek dit maar aan.
770
01:23:47,049 --> 01:23:48,633
Bedankt.
771
01:23:48,634 --> 01:23:50,234
Hier ben je veilig.
772
01:24:03,733 --> 01:24:05,525
Sorry.
- Het is oké.
773
01:24:12,450 --> 01:24:14,159
Ik kan niet geloven dat Al...
774
01:24:14,744 --> 01:24:18,121
Je werkt je op in de rangschikking
en hij faalt meer en meer.
775
01:24:18,622 --> 01:24:22,125
Het doet hem zichzelf haten
en hij heeft een hekel aan jou. Gewoon...
776
01:24:22,626 --> 01:24:26,337
Hij is gewoon bang.
- Iedereen is bang.
777
01:24:26,338 --> 01:24:30,133
Ik weet het, maar angst doet vreemde dingen
met mensen zoals Al.
778
01:24:30,134 --> 01:24:31,760
Maar met jou niet.
779
01:24:33,170 --> 01:24:35,806
Angst doet je niet verlammen,
maar reageren.
780
01:24:37,558 --> 01:24:39,158
Ik zag het.
781
01:24:52,948 --> 01:24:54,548
Je moest maar wat gaan liggen.
782
01:24:56,368 --> 01:24:58,453
Ga slapen.
- Goed.
783
01:24:58,954 --> 01:25:00,871
Ik slaap op de vloer.
784
01:25:25,564 --> 01:25:27,357
Hoe voel je je?
- Beter.
785
01:25:28,943 --> 01:25:30,543
Goed.
786
01:25:32,696 --> 01:25:34,405
Waar ben je gisteren naartoe gegaan?
787
01:25:35,573 --> 01:25:37,173
Mijn broer zien.
788
01:25:40,204 --> 01:25:43,039
Wordt het hier een beetje te saai
voor jou, is dat het?
789
01:25:44,708 --> 01:25:46,835
Mijn broer zei...
790
01:25:47,294 --> 01:25:51,214
dat hij denkt, dat de erudieten van plan zijn
het bewind van de onbaatzuchtigen over te nemen.
791
01:25:52,383 --> 01:25:54,467
Denk je dat ze dat zouden kunnen?
792
01:25:55,511 --> 01:25:57,594
Ja. Ik denk dat het mogelijk is.
793
01:25:59,890 --> 01:26:02,684
Hangt eraf van hoe ver
ze bereid zijn te gaan.
794
01:26:04,436 --> 01:26:06,036
Ik maak me zorgen om mijn ouders.
795
01:26:10,137 --> 01:26:11,737
Ja.
796
01:26:12,736 --> 01:26:16,030
Maar ik denk dat er andere dingen zijn
waarover je bezorgd moet zijn.
797
01:26:16,782 --> 01:26:18,382
Denk je ook niet?
798
01:26:19,929 --> 01:26:21,529
Ja.
799
01:26:26,375 --> 01:26:27,975
Ik moet gaan.
800
01:26:40,973 --> 01:26:42,573
Hallo.
801
01:26:43,142 --> 01:26:44,742
Hallo.
802
01:26:45,352 --> 01:26:48,336
Is dit jouw trui?
- Nee.
803
01:26:48,564 --> 01:26:51,858
Wat gebeurde er gisterenavond?
- Tris, kunnen we even praten?
804
01:26:52,067 --> 01:26:54,861
Luister.
Ik wil alleen maar zeggen dat het me spijt.
805
01:26:54,862 --> 01:26:56,779
Ik weet niet wat er mis is met mij.
806
01:26:57,072 --> 01:26:58,907
Alsjeblieft, kun je me vergeven?
807
01:27:01,076 --> 01:27:04,286
Als je ooit nog in mijn nabijheid komt,
vermoord ik je.
808
01:27:04,287 --> 01:27:06,915
Tris...
- Blijf van me weg!
809
01:27:07,917 --> 01:27:09,584
Je bent een lafaard.
810
01:27:13,005 --> 01:27:15,298
Ja! Je bent een nul!
811
01:27:22,680 --> 01:27:26,142
Ik kan niet geloven dat je dat zou doen.
Zo ben je helemaal niet.
812
01:27:26,435 --> 01:27:28,035
Wat gebeurt er?
813
01:27:28,437 --> 01:27:30,438
Wat is dit?
- Kom op, snel!
814
01:27:32,900 --> 01:27:34,609
Kom op! Trekken!
815
01:27:38,656 --> 01:27:40,256
O, mijn God!
816
01:27:41,193 --> 01:27:42,793
Ik denk dat hij sprong.
817
01:27:58,432 --> 01:28:00,117
Tris.
818
01:28:00,511 --> 01:28:02,011
Tris!
819
01:28:02,012 --> 01:28:03,612
Laat me met rust.
820
01:28:04,305 --> 01:28:05,905
Het spijt me van Al.
821
01:28:06,809 --> 01:28:09,602
Het is mijn schuld dat hij dood is.
- Nee, het is niet door jou.
822
01:28:09,687 --> 01:28:11,287
Hij nam zelf de beslissing.
823
01:28:11,689 --> 01:28:15,483
Hij zou fractieloos worden.
Hij zou niet geslaagd zijn voor de laatste test.
824
01:28:15,984 --> 01:28:17,584
Ik evenmin.
825
01:28:21,115 --> 01:28:22,715
Waarom zeg je dat?
826
01:28:27,705 --> 01:28:29,305
Je weet best waarom.
827
01:28:32,501 --> 01:28:35,712
Zodra de anderen me ontdekken,
zullen ze me vermoorden.
828
01:28:36,213 --> 01:28:37,922
Ik zal dat niet laten gebeuren.
829
01:28:48,600 --> 01:28:50,200
Sluit de deur.
830
01:28:51,587 --> 01:28:53,146
Je moet oefenen.
831
01:28:53,147 --> 01:28:55,148
Angst in mijn landschap?
- Nee...
832
01:28:55,232 --> 01:28:56,832
in het mijne.
833
01:28:57,818 --> 01:28:59,418
We gaan samen.
834
01:28:59,820 --> 01:29:01,696
Heb je dit al eerder gedaan?
835
01:29:03,520 --> 01:29:05,324
Nee, dat deed ik niet.
836
01:29:08,370 --> 01:29:10,204
Weet je zeker dat je dat wilt doen?
837
01:29:10,956 --> 01:29:12,556
Waarom niet?
838
01:29:14,543 --> 01:29:18,880
Ik weet het niet. Je hebt nooit wat over jezelf
verteld en nu je laat me toe in je geest?
839
01:29:19,756 --> 01:29:21,357
Ben je daar bang voor?
840
01:29:21,633 --> 01:29:23,233
Jij niet dan?
841
01:29:24,606 --> 01:29:26,206
Neen.
842
01:30:07,095 --> 01:30:08,695
Hoogtevrees.
843
01:30:09,389 --> 01:30:10,989
Verbaast me niets.
844
01:30:15,854 --> 01:30:17,454
Het is niet echt.
845
01:30:17,523 --> 01:30:19,123
We zouden gewoon kunnen springen.
- Nee.
846
01:30:19,441 --> 01:30:23,110
Afwijkenden zouden springen.
Onverschrokkenen gaan naar dat gebouw.
847
01:30:23,237 --> 01:30:25,397
Als je wil slagen en voorkomen
dat je ontdekt wordt...
848
01:30:25,398 --> 01:30:27,830
moet je alles doen,
zoals onverschrokkenen het zouden doen.
849
01:30:27,908 --> 01:30:31,327
Je moet een mechanisme vinden,
een methode om te overleven.
850
01:31:01,400 --> 01:31:03,000
Claustrofobie.
851
01:31:03,402 --> 01:31:07,530
We moeten een manier vinden om het te stoppen.
Wat zou 'n onverschrokkene doen?
852
01:31:07,906 --> 01:31:09,506
Goed!
853
01:31:16,122 --> 01:31:20,126
Neem je tijd. Ik geniet van mijn
verblijf in deze krimpende doos.
854
01:31:35,534 --> 01:31:37,041
Als onverschrokkene soldaat...
855
01:31:37,042 --> 01:31:40,387
moet je orders opvolgen
waar je het niet altijd mee eens bent.
856
01:31:43,233 --> 01:31:44,833
Wie is zij?
857
01:31:47,738 --> 01:31:49,338
Zij is onschuldig.
858
01:31:52,326 --> 01:31:53,926
Ik moet haar vermoorden.
859
01:32:02,127 --> 01:32:04,128
Maar ik kan dat niet...
860
01:32:05,255 --> 01:32:07,048
tenzij je wegkijkt.
861
01:32:25,359 --> 01:32:27,568
Waarom zijn we in onbaatzuchtig?
862
01:32:30,781 --> 01:32:32,865
Je recentste angst is je grootste angst.
863
01:32:33,992 --> 01:32:36,410
Die huist in het diepste deel van je geest.
864
01:32:45,629 --> 01:32:47,229
Markus had een zoon.
865
01:32:48,881 --> 01:32:51,717
Wat was zijn naam?
- Tobias.
866
01:32:51,718 --> 01:32:53,318
Tobias.
867
01:32:57,015 --> 01:32:58,615
Tobias.
868
01:32:59,601 --> 01:33:01,201
Tobias.
869
01:33:04,773 --> 01:33:09,026
Tobias, ik probeerde je te helpen,
beter te worden.
870
01:33:12,406 --> 01:33:14,006
Nee!
871
01:33:39,057 --> 01:33:40,657
Vier?
872
01:33:41,143 --> 01:33:42,743
Vier angsten?
873
01:33:42,936 --> 01:33:44,937
Vier toen en vier nu.
874
01:33:46,523 --> 01:33:50,443
Ik blijf daar naar binnen gaan, maar ik
slaag er niet in ze te overwinnen.
875
01:34:01,537 --> 01:34:03,539
Mag ik je iets vragen?
876
01:34:04,332 --> 01:34:05,932
Natuurlijk.
877
01:34:06,043 --> 01:34:07,643
Wat zijn je tatoeages?
878
01:34:13,050 --> 01:34:14,650
Wil je ze zien?
879
01:34:29,775 --> 01:34:31,375
Ongelooflijk.
880
01:34:43,537 --> 01:34:45,137
Fracties.
881
01:34:49,753 --> 01:34:51,754
Waarom ze allemaal?
882
01:34:52,380 --> 01:34:54,173
Ik wil niet maar één ding zijn.
883
01:34:55,467 --> 01:34:57,067
Ik kan het niet zijn.
884
01:34:58,261 --> 01:35:02,056
Ik wil dapper zijn,
Ik wil onbaatzuchtig zijn...
885
01:35:02,265 --> 01:35:05,059
intelligent, eerlijk en oprecht.
886
01:35:07,562 --> 01:35:10,272
Hoewel ik nog steeds bezig ben
aan vriendelijkheid.
887
01:35:42,973 --> 01:35:44,974
Ik wil niet te snel gaan.
888
01:35:47,185 --> 01:35:48,785
Oké.
889
01:35:50,272 --> 01:35:52,481
Ik heb al mijn plek op de vloer.
890
01:36:15,380 --> 01:36:17,130
Kom mee. Ik wil je iets laten zien.
891
01:36:18,717 --> 01:36:20,317
Goed.
892
01:36:34,447 --> 01:36:36,047
Kijk.
893
01:36:40,613 --> 01:36:42,572
Geleerden.
- Ja.
894
01:36:42,908 --> 01:36:44,508
Ze komen elke ochtend.
895
01:36:44,993 --> 01:36:46,744
Ik zie ze al weken.
896
01:36:46,870 --> 01:36:48,579
Wat doen ze hier bij de onverschrokkenen?
897
01:36:48,830 --> 01:36:51,456
Voorraden opladen.
Computers...
898
01:36:52,792 --> 01:36:54,392
En dit.
899
01:36:56,838 --> 01:36:59,835
Wat is dit? - Ik denk dat dit
een soort cognitieve zender is.
900
01:36:59,836 --> 01:37:01,777
Om te injecteren als een serum.
901
01:37:01,885 --> 01:37:05,346
Waarom? - Maakt je ontvankelijker
voor suggesties, maar...
902
01:37:05,764 --> 01:37:09,767
met de hoeveelheid die zij bezitten,
kan je een leger creëren.
903
01:37:16,900 --> 01:37:20,778
Attentie: Alle rekruten
aantreden voor de laatste test.
904
01:37:20,904 --> 01:37:24,031
Alle rekruten moeten zich melden
voor de laatste test.
905
01:37:31,372 --> 01:37:32,972
Je bent er klaar voor.
906
01:37:33,583 --> 01:37:35,183
Je kunt het.
907
01:37:57,439 --> 01:37:59,942
Ik zie jouw hallucinaties op het scherm.
908
01:37:59,951 --> 01:38:02,843
Overwin je angsten zoals een onverschrokkene...
909
01:38:02,844 --> 01:38:04,444
maar doe het snel.
- Goed.
910
01:38:04,460 --> 01:38:08,951
Als ik te snel doe, zal hij me doden, maar
als ik te langzaam ben, zal ik sterven.
911
01:38:09,134 --> 01:38:11,811
Ja. Veel geluk.
912
01:38:21,046 --> 01:38:22,646
Veel geluk, Tris.
913
01:38:23,550 --> 01:38:25,150
Ik hoop dat het je lukt.
914
01:40:27,048 --> 01:40:28,648
Gefeliciteerd.
915
01:40:37,100 --> 01:40:39,784
Vier... Hé. Vier! Vier!
916
01:40:41,688 --> 01:40:44,706
Stop, Vier!
- Ben je dan niet onverschrokken?
917
01:41:04,836 --> 01:41:06,803
Zeg me, dat je niet stond te kijken.
918
01:41:07,005 --> 01:41:09,828
Zou je je beter voelen als ik nee zeg?
919
01:41:12,093 --> 01:41:13,693
Je deed het goed.
920
01:41:14,660 --> 01:41:16,260
Nu...
921
01:41:17,724 --> 01:41:19,324
Nog een laatste test.
922
01:41:25,939 --> 01:41:27,539
Je weet wat te doen.
923
01:41:28,234 --> 01:41:29,834
Wat?
924
01:41:30,487 --> 01:41:33,280
Als je onverschrokken wil zijn.
- Nee.
925
01:41:35,073 --> 01:41:36,673
Doe het.
926
01:41:49,088 --> 01:41:50,688
Gaat het?
927
01:41:54,719 --> 01:41:57,221
Je hebt het er goed vanaf gebracht.
928
01:41:57,639 --> 01:41:59,239
Kom op. Hier gaan we.
929
01:41:59,557 --> 01:42:01,157
Gefeliciteerd...
930
01:42:01,809 --> 01:42:03,727
nieuwe leden onverschrokkenen!
931
01:42:15,733 --> 01:42:18,761
We hebben het gedaan!
- Komaan. Op een rij.
932
01:42:19,462 --> 01:42:21,062
Iedereen, oplijnen.
933
01:42:21,548 --> 01:42:23,148
Wat gebeurt er?
934
01:42:23,466 --> 01:42:26,468
Alle rekruten onverschrokkenen
moeten contact opnemen met hun leider.
935
01:42:27,345 --> 01:42:28,945
Oké, luisteren!
936
01:42:30,557 --> 01:42:33,559
Voor jullie vertrekken vanavond,
wil ik jullie vier rijen zien vormen.
937
01:42:33,643 --> 01:42:35,853
Iedereen zal een volgsysteem krijgen.
938
01:42:36,271 --> 01:42:38,856
Stel geen vragen,
het is gewoon een voorzorgsmaatregel.
939
01:42:46,781 --> 01:42:48,574
Stap naar voren.
940
01:42:51,661 --> 01:42:53,261
Heb je Vier gezien?
941
01:42:54,659 --> 01:42:57,082
Volgende!
942
01:42:57,083 --> 01:42:58,751
Wat gebeurt er?
- God.
943
01:43:00,253 --> 01:43:01,853
Gefeliciteerd.
944
01:43:03,173 --> 01:43:07,176
Je moest de eerste in de rij staan,
maar ik zal het je makkelijker maken.
945
01:43:10,847 --> 01:43:12,848
Doet behoorlijk pijn, is het niet?
946
01:43:13,475 --> 01:43:15,476
Nu ben je echt één van ons.
947
01:43:35,872 --> 01:43:37,472
Wat...
948
01:43:51,679 --> 01:43:53,680
"Fractie voor bloedverwantschap".
949
01:43:53,765 --> 01:43:55,365
Mijn God.
950
01:44:11,282 --> 01:44:14,868
Ze kunnen ons zien en horen,
maar niet op dezelfde wijze verwerken.
951
01:44:14,953 --> 01:44:17,788
Hun bevelen krijgen ze via de zender.
952
01:44:26,463 --> 01:44:28,063
Wat gebeurt er?
953
01:44:29,467 --> 01:44:31,067
Wat moeten we doen?
954
01:44:35,765 --> 01:44:37,365
Afleidingsmanoeuvre.
955
01:44:41,855 --> 01:44:43,455
Hé!
956
01:44:43,731 --> 01:44:46,442
Het is al goed, maak je geen zorgen.
957
01:47:16,342 --> 01:47:17,942
Snel, bewegen!
958
01:47:20,221 --> 01:47:24,433
Geen weerstand!
- Onbaatzuchtige leiders identificeren!
959
01:47:24,517 --> 01:47:26,810
Ik moet mijn ouders zien te vinden.
960
01:47:31,232 --> 01:47:33,609
Blijf gewoon doorlopen.
Waar is je huis?
961
01:47:33,943 --> 01:47:35,694
"Wij zoeken informatie"...
962
01:47:36,445 --> 01:47:38,655
"Alle huizen zullen worden doorzocht".
963
01:47:38,781 --> 01:47:41,825
"Niet weerstaan en
er zal je niets overkomen".
964
01:47:48,666 --> 01:47:50,334
Moeder? Vader?
965
01:47:52,253 --> 01:47:54,190
Waar zijn ze naartoe?
966
01:47:55,923 --> 01:47:57,523
Ik weet het niet.
967
01:47:59,802 --> 01:48:02,888
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt!
- Stop ermee!
968
01:48:05,244 --> 01:48:06,844
"Niet weerstaan"!
969
01:48:10,416 --> 01:48:13,251
"Alle onbaatzuchtigen worden ondervraagd".
970
01:48:17,432 --> 01:48:19,141
De legendarische Vier...
971
01:48:19,934 --> 01:48:21,534
robot zonder eigen wil.
972
01:48:21,769 --> 01:48:24,771
Jij was de eerste van je klas.
Nu ben je...
973
01:48:25,011 --> 01:48:26,611
niets.
974
01:48:42,206 --> 01:48:43,806
Wat?
975
01:48:44,207 --> 01:48:45,807
Ik denk dat je misschien...
976
01:48:47,086 --> 01:48:49,212
Er is maar één manier om erachter te komen.
977
01:48:51,299 --> 01:48:53,215
Zeg maar "gedag", klootzak.
- Gedag.
978
01:48:54,010 --> 01:48:55,610
Als je beweegt, zul je sterven!
979
01:48:55,887 --> 01:48:57,487
De droogstoppel?
980
01:48:59,849 --> 01:49:01,449
Twee droogstoppels!
981
01:49:01,893 --> 01:49:03,493
Twee dode droogstoppels!
982
01:49:03,519 --> 01:49:06,396
We kunnen geen enkele andersdenkende
laten ontsnappen.
983
01:49:06,564 --> 01:49:08,231
Dat mag niet gebeuren.
984
01:49:08,316 --> 01:49:09,900
Ze zal niet schieten.
985
01:49:09,901 --> 01:49:12,110
Ik denk dat je mijn
zacht karakter overschat.
986
01:49:15,582 --> 01:49:17,182
Rennen!
987
01:49:22,663 --> 01:49:24,289
Ben je geraakt?
- Ja.
988
01:49:25,541 --> 01:49:27,141
Geen beweging.
989
01:49:27,293 --> 01:49:28,893
Laat je wapens vallen.
990
01:49:49,524 --> 01:49:51,316
Tobias Eaton.
991
01:49:53,486 --> 01:49:56,029
En jij, Beatrice...
992
01:49:57,573 --> 01:50:00,036
Ik dacht intelligentie bij jou te zien.
993
01:50:00,201 --> 01:50:02,702
Misschien ben je niet zo slim als je denkt.
994
01:50:02,912 --> 01:50:05,371
Waarom val je deze onschuldige mensen aan?
995
01:50:05,376 --> 01:50:06,915
Onschuldige mensen?
996
01:50:06,916 --> 01:50:10,919
Als de onbaatzuchtigen niet onder controle
gehouden worden, vernietigen ze het fractiesysteem.
997
01:50:10,920 --> 01:50:13,130
Hetzelfde kan gezegd worden
voor jullie beiden.
998
01:50:14,006 --> 01:50:17,676
Iemand moet jullie stoppen.
Zoniet is de vrede verloren.
999
01:50:17,760 --> 01:50:20,429
Die is al verloren. Jij vernietigde ze.
1000
01:50:20,763 --> 01:50:23,014
De menselijke aard vernietigde ze.
1001
01:50:23,433 --> 01:50:27,811
Degenen onder ons die dat inzien
zijn geroepen om anderen te beschermen.
1002
01:50:29,105 --> 01:50:30,897
Nogmaals, we zullen de rust herstellen.
1003
01:50:31,399 --> 01:50:33,733
En deze keer, zal ze blijvend zijn.
1004
01:50:33,818 --> 01:50:35,735
Wat als je het mis hebt?
1005
01:50:42,869 --> 01:50:44,494
Neem hem mee.
1006
01:50:48,416 --> 01:50:50,016
Ze is gekwetst.
1007
01:50:50,251 --> 01:50:52,752
Haar resultaat zou onduidelijk zijn.
1008
01:50:53,754 --> 01:50:55,554
Ruim haar maar op.
- Goed.
1009
01:51:08,686 --> 01:51:10,286
Komaan, meekomen!
1010
01:51:15,234 --> 01:51:20,030
"Extra beveiligingsteams,
stel een mobiel commando in, niveau 5"...
1011
01:51:57,777 --> 01:51:59,377
Beatrice!
1012
01:51:59,946 --> 01:52:02,124
Moeder?
- Beatrice!
1013
01:52:09,789 --> 01:52:11,389
We moeten gaan!
1014
01:52:22,718 --> 01:52:24,318
Jij was onverschrokkene.
1015
01:52:25,429 --> 01:52:27,264
Dat heeft me goed geholpen, vandaag.
1016
01:52:28,599 --> 01:52:30,662
Is pa in orde?
- Ja.
1017
01:52:30,697 --> 01:52:33,903
Hij leidde een groep naar
de "Monroe" en "Staat". Ik zie je daar.
1018
01:52:35,648 --> 01:52:37,248
We gaan!
1019
01:52:51,664 --> 01:52:53,264
Begrepen, 1-9!
1020
01:53:11,726 --> 01:53:14,619
Will! Will!
1021
01:53:18,064 --> 01:53:20,525
Will! Will, stop! Stop!
1022
01:53:21,652 --> 01:53:23,252
Stop!
1023
01:53:26,198 --> 01:53:27,798
Goed.
1024
01:53:34,540 --> 01:53:38,043
Oké. Kom op, schat.
We moeten gaan.
1025
01:53:53,184 --> 01:53:54,784
Ik heb hem vermoord.
1026
01:53:55,269 --> 01:53:58,271
Ik heb hem vermoord.
Ik heb hem vermoord.
1027
01:53:58,272 --> 01:53:59,872
Kom hier.
1028
01:54:07,365 --> 01:54:09,115
We gaan trachten je vader te vinden.
1029
01:54:12,411 --> 01:54:14,011
Geef me dekking.
- Nee.
1030
01:54:14,580 --> 01:54:16,180
Ik ga.
1031
01:54:23,130 --> 01:54:24,730
Daar is ze, sir!
- Daar gaan we!
1032
01:54:27,885 --> 01:54:29,485
Ga!
1033
01:54:30,012 --> 01:54:31,612
Snel!
1034
01:54:31,924 --> 01:54:33,739
Ik heb ze!
1035
01:54:36,864 --> 01:54:38,464
Alles goed met je?
- Ja, ja.
1036
01:54:45,361 --> 01:54:46,961
We gaan!
1037
01:54:47,988 --> 01:54:49,489
Moeder.
1038
01:54:49,490 --> 01:54:51,090
Moeder? Wat is er?
1039
01:54:55,621 --> 01:54:58,498
Mams!
Mama!
1040
01:54:58,499 --> 01:55:01,183
Mam!
Mama, nee!
1041
01:55:01,293 --> 01:55:03,128
Mam! Mama!
1042
01:55:05,047 --> 01:55:06,965
Moeder? Mama!
1043
01:55:07,049 --> 01:55:08,649
Mam, wakker worden!
1044
01:55:10,052 --> 01:55:11,652
Mama!
1045
01:55:13,264 --> 01:55:14,864
God! Mama!
1046
01:55:21,647 --> 01:55:23,440
Stop! Stop ermee!
1047
01:55:27,987 --> 01:55:29,696
Ik hou van je, mam.
1048
01:55:34,577 --> 01:55:36,177
God.
1049
01:56:33,093 --> 01:56:34,803
Waar is mijn vader?
1050
01:56:35,095 --> 01:56:36,695
Beatrice?
1051
01:56:43,896 --> 01:56:45,496
Waar is je moeder?
1052
01:57:06,085 --> 01:57:07,685
Ze heeft me gered.
1053
01:57:09,213 --> 01:57:10,813
Ze heeft me gered.
1054
01:57:11,882 --> 01:57:14,008
Dan was het niet tevergeefs.
1055
01:57:15,803 --> 01:57:17,804
We moeten hier weg.
1056
01:57:19,014 --> 01:57:20,807
Zijn er soldaten daarbuiten?
1057
01:57:25,604 --> 01:57:27,313
Nee, het is veilig.
1058
01:57:29,024 --> 01:57:30,624
Ik had je moeten geloven.
1059
01:57:31,026 --> 01:57:33,194
Ik ging zo snel mogelijk weg
toen ik het besefte.
1060
01:57:33,612 --> 01:57:35,989
Waarom gebeurt dit?
Ik begrijp het niet.
1061
01:57:37,324 --> 01:57:39,909
Waarom vechten de onverschrokkenen
voor de erudieten?
1062
01:57:39,910 --> 01:57:42,996
Ze weten niet wat ze doen.
Zij geloven dat het een simulatie is.
1063
01:57:43,706 --> 01:57:47,000
We moeten ze wakker maken.
Ik moet de onverschrokkenen zien te bereiken.
1064
01:57:47,001 --> 01:57:50,211
Dit is een fort.
- Het is onmogelijk.
1065
01:57:52,631 --> 01:57:54,231
Ik kan ons naar binnen brengen.
1066
01:58:02,141 --> 01:58:03,741
Hou je klaar.
1067
01:58:04,518 --> 01:58:06,118
Wat nu?
1068
01:58:06,562 --> 01:58:08,162
Het zal je niet aanstaan.
1069
01:58:28,959 --> 01:58:30,559
Er is een net gespannen boven de grond.
1070
01:58:31,086 --> 01:58:32,686
Niet nadenken, gewoon springen.
1071
01:58:43,766 --> 01:58:45,366
Alles goed met je?
1072
01:58:45,559 --> 01:58:47,159
In orde?
1073
01:58:48,729 --> 01:58:50,329
We gaan.
1074
01:58:56,737 --> 01:58:58,337
Wacht hier.
1075
01:59:05,412 --> 01:59:08,305
Tegen de muur.
Tegen de muur!
1076
01:59:12,127 --> 01:59:13,727
Hoe komt het dat je wakker bent?
1077
01:59:13,879 --> 01:59:17,090
Omdat ik slimmer ben dan jij.
En ze mij nodig hebben.
1078
01:59:17,466 --> 01:59:19,342
Van waaruit controleren ze het?
1079
01:59:19,677 --> 01:59:22,053
Waarom zou ik je dat zeggen?
Je zult me niet neerschieten.
1080
01:59:22,221 --> 01:59:24,013
Waarom zeggen de mensen dat toch altijd?
1081
01:59:27,643 --> 01:59:29,435
Van waar controleren ze het?
1082
01:59:37,355 --> 01:59:39,564
Moest je hem nou neerschieten?
1083
01:59:40,358 --> 01:59:43,042
Elke minuut die u verspilt
sterft er een onbaatzuchtige.
1084
01:59:43,043 --> 01:59:45,010
En groeit er nog een onverschrokkene uit
tot een moordenaar.
1085
01:59:45,299 --> 01:59:46,899
Peter, laten we gaan.
1086
02:00:03,099 --> 02:00:05,521
Daar is het, is het niet?
- Ja.
1087
02:00:05,556 --> 02:00:07,263
Ik zag Jenny er naartoe gaan.
1088
02:00:07,264 --> 02:00:09,597
Van daar beheerst ze het.
1089
02:00:21,589 --> 02:00:25,258
Zoals je al zei,
er valt geen seconde te verliezen.
1090
02:00:30,551 --> 02:00:32,151
Papa, niet doen!
1091
02:00:33,260 --> 02:00:34,860
Paps!
1092
02:01:16,882 --> 02:01:19,819
Hou Caleb in het oog.
Ik ga naar binnen.
1093
02:02:28,439 --> 02:02:30,039
Vier!
1094
02:02:31,017 --> 02:02:33,772
Vier, ik ben het.
Je bent in de simulatie.
1095
02:02:33,962 --> 02:02:35,611
Hij kan je niet horen.
1096
02:02:37,867 --> 02:02:39,389
Verbazend, is het niet?
1097
02:02:39,390 --> 02:02:41,867
Alles wat we dachten
over wat een persoon maakt tot wat hij is...
1098
02:02:41,868 --> 02:02:45,376
gedachten, emoties, verleden...
1099
02:02:45,377 --> 02:02:47,617
allemaal verwijderd door chemie.
1100
02:02:47,805 --> 02:02:49,829
Vier.
- Hij is weg...
1101
02:02:51,125 --> 02:02:53,389
en daardoor zijn wij veiliger.
- Veiliger?
1102
02:02:54,369 --> 02:02:56,953
Hoezo veiliger?
- Het prachtige van het fractiesysteem is...
1103
02:02:56,954 --> 02:02:59,452
dat met instemming van de persoon
in kwestie...
1104
02:02:59,453 --> 02:03:02,274
we met zekerheid kunnen elimineren dat
een persoon zijn vrije wil zal gebruiken.
1105
02:03:08,169 --> 02:03:09,911
Begrijp me niet verkeerd.
1106
02:03:10,453 --> 02:03:12,837
Er is een zekere schoonheid in je weerstand.
1107
02:03:13,316 --> 02:03:16,272
Het definieert je indeling.
1108
02:03:16,508 --> 02:03:19,654
Het is een schoonheid
die we ons niet kunnen veroorloven.
1109
02:03:31,498 --> 02:03:33,280
Vier, ik ben het...
1110
02:03:33,415 --> 02:03:36,425
Ik ben het.
Alsjeblieft, kijk me aan.
1111
02:03:36,426 --> 02:03:38,026
Vier!
1112
02:03:57,794 --> 02:03:59,464
Vier, ik ben het!
1113
02:04:28,734 --> 02:04:30,334
Vier, stop!
1114
02:04:31,427 --> 02:04:33,027
Stop!
1115
02:04:33,989 --> 02:04:35,589
Stoppen.
1116
02:04:36,605 --> 02:04:38,205
Alstublieft.
1117
02:04:43,999 --> 02:04:46,868
Oké, het is oké.
1118
02:04:54,112 --> 02:04:55,905
Ik hou van je. Het is oké.
1119
02:05:01,495 --> 02:05:03,913
Vier, kijk me aan. Kijk naar mij!
1120
02:05:06,082 --> 02:05:07,682
Ik ben het.
1121
02:05:09,085 --> 02:05:11,212
Ik ben het.
1122
02:05:20,438 --> 02:05:22,038
Tris.
1123
02:05:26,937 --> 02:05:28,537
Nu.
1124
02:05:32,067 --> 02:05:33,667
Rond het af!
1125
02:06:09,604 --> 02:06:11,204
Help!
1126
02:06:25,245 --> 02:06:26,845
Zet het uit.
1127
02:06:27,204 --> 02:06:28,804
Nee.
1128
02:06:42,762 --> 02:06:46,098
Ik ben niet van plan om het je weer
te vragen. Doe het! Zet het uit!
1129
02:06:46,141 --> 02:06:49,073
Ik heb er bewondering voor dat je bereid bent
te sterven voor dat waar je in gelooft...
1130
02:06:49,676 --> 02:06:51,276
maar dat ben ik ook.
1131
02:06:54,691 --> 02:06:56,317
Je kan het niet, hè?
1132
02:07:30,894 --> 02:07:33,687
Misschien ben je toch niet
zo onverschrokken als je dacht.
1133
02:07:34,356 --> 02:07:35,956
Je hebt gelijk.
1134
02:07:37,359 --> 02:07:38,959
Dat ben ik niet.
1135
02:07:39,194 --> 02:07:40,794
Ik ben afwijkend.
1136
02:07:50,830 --> 02:07:54,375
Zet het nu uit en wis het programma.
1137
02:08:03,021 --> 02:08:05,181
CODE AANVAARD
1138
02:08:23,363 --> 02:08:27,074
"Simulatie voltooid".
"Het programma werd verwijderd".
1139
02:08:35,542 --> 02:08:37,418
Nee! Nee!
1140
02:08:40,503 --> 02:08:42,103
Nee!
1141
02:08:49,264 --> 02:08:50,864
Begrijp me niet verkeerd.
1142
02:08:51,933 --> 02:08:54,226
Er is een zekere schoonheid
in jouw weerstand.
1143
02:08:54,394 --> 02:08:55,994
Verdomme!
1144
02:09:02,535 --> 02:09:05,529
Tris...
"Proces onderbroken"
1145
02:09:06,614 --> 02:09:08,214
Vooruit, bewegen!
1146
02:09:09,492 --> 02:09:11,160
We moeten gaan. Nu.
1147
02:09:17,500 --> 02:09:19,100
Tobias.
1148
02:09:21,004 --> 02:09:22,796
We moeten in beweging blijven.
1149
02:09:31,723 --> 02:09:33,323
Kom op.
1150
02:09:47,757 --> 02:09:49,357
Zoon!
1151
02:09:59,459 --> 02:10:02,352
Ik kan het.
- Dat weet ik.
1152
02:10:18,311 --> 02:10:20,395
Mijn ouders zijn vandaag gestorven.
1153
02:10:24,150 --> 02:10:27,168
Ze zijn er niet meer.
- Ik weet het.
1154
02:10:27,445 --> 02:10:29,446
Maar ze hielden van je, Tris.
1155
02:10:30,949 --> 02:10:34,159
Voor hen was er geen betere manier
om het je te laten zien.
1156
02:10:39,874 --> 02:10:41,474
Ik heb niets meer.
1157
02:10:41,668 --> 02:10:43,877
Geen huis, geen fractie...
1158
02:10:50,464 --> 02:10:52,966
Ik weet niet eens meer wie ik ben.
1159
02:10:59,348 --> 02:11:01,504
Ik weet precies wie je bent.
1160
02:11:03,185 --> 02:11:04,785
Weet je het zeker?
1161
02:11:06,599 --> 02:11:08,199
Ja, ik weet het zeker.
1162
02:11:11,735 --> 02:11:13,335
Kom hier.
1163
02:11:26,125 --> 02:11:30,461
We zijn nu als de fractielozen.
We lieten alles achter...
1164
02:11:31,463 --> 02:11:34,716
maar we hebben onszelf gevonden
en elkaar.
1165
02:11:36,552 --> 02:11:39,137
Morgen zullen we misschien
weer moeten vechten.
1166
02:11:39,930 --> 02:11:43,266
Maar nu rijden we met de trein
tot het einde van de lijn...
1167
02:11:43,716 --> 02:11:45,316
en dan...
1168
02:11:45,752 --> 02:11:47,452
zullen we springen.
1169
02:11:53,153 --> 02:11:58,753
Nederlandse ondertitels: "Dyolzas"
86374