1 00:00:48,005 --> 00:00:51,005 ondertiteld door Dyolzas 2 00:02:33,245 --> 00:02:35,037 We hebben het geluk in de stad te wonen. 3 00:02:35,163 --> 00:02:37,289 Ze zeggen dat de oorlog verschrikkelijk was. 4 00:02:37,499 --> 00:02:39,959 Dat de rest van de wereld werd vernietigd. 5 00:02:40,377 --> 00:02:43,546 Onze stichters bouwden een muur om ons te beschermen... 6 00:02:43,630 --> 00:02:48,217 en verdeelden ons in vijf groepen, fracties, om zo de vrede te bewaren. 7 00:02:50,470 --> 00:02:54,640 De verstandigen, zij die kennis en logica waarderen... 8 00:02:55,100 --> 00:02:56,767 zij zijn de "Erudieten". 9 00:02:57,769 --> 00:02:59,644 Ze weten alles. 10 00:03:01,150 --> 00:03:02,750 De "Vredelievenden" bewerken het land. 11 00:03:03,108 --> 00:03:07,111 Hen gaat het om goedheid en harmonie. Ze zijn altijd gelukkig. 12 00:03:09,448 --> 00:03:11,782 De "Openhartigen" eren oprechtheid en orde. 13 00:03:12,659 --> 00:03:15,953 Ze zeggen altijd de waarheid, zelfs als je zou willen dat ze dat niet deden. 14 00:03:17,080 --> 00:03:18,831 En dan zijn er ook nog de "Onverschrokkenen". 15 00:03:18,957 --> 00:03:24,303 Zij zijn onze beschermers, onze soldaten, onze politie. 16 00:03:24,318 --> 00:03:26,318 Ik vond hen altijd al geweldig. 17 00:03:28,133 --> 00:03:30,816 Dapper... zonder vrees... 18 00:03:31,094 --> 00:03:32,694 en vrij. 19 00:03:33,764 --> 00:03:38,058 Sommigen vinden dat de onverschrokkenen gek zijn en dat zijn ze ook wel een beetje. 20 00:03:39,478 --> 00:03:42,256 Kom op, Beatrice. - Mijn fractie is die van de Onbaatzuchtigen. 21 00:03:42,291 --> 00:03:44,815 De anderen noemen ons de Droogstoppels. 22 00:03:45,692 --> 00:03:47,369 Wij leiden een eenvoudig leven. 23 00:03:47,370 --> 00:03:50,509 Altruïstisch gewijd aan het helpen van anderen. 24 00:03:50,697 --> 00:03:55,524 We voeden zelfs de fractielozen, diegenen die nergens bij passen. 25 00:03:56,244 --> 00:04:00,664 Aangezien wij ambtenaren zijn, zijn wij belast met het regeren. 26 00:04:01,249 --> 00:04:04,502 Mijn vader werkt samen met onze leider, Marcus. 27 00:04:08,006 --> 00:04:11,133 Het hele systeem werkt. Iedereen weet waar ze thuishoren. 28 00:04:12,093 --> 00:04:13,693 Behalve voor mij. 29 00:04:24,606 --> 00:04:28,108 Mijn moeder zegt dat het een kunst is niet bewust van jezelf te zijn. 30 00:04:31,446 --> 00:04:33,046 maar die heb ik nog niet ontdekt. 31 00:04:33,740 --> 00:04:37,242 Ik word verondersteld, nooit aan mezelf te denken maar altijd aan anderen. 32 00:04:39,371 --> 00:04:42,039 Kijk nooit te lang in de spiegel. 33 00:04:45,043 --> 00:04:48,971 Ben je zenuwachtig? - Nee. 34 00:04:50,549 --> 00:04:52,842 Was jij dat? Voor jouw test? 35 00:04:54,012 --> 00:04:57,028 Nee. Ik was doodsbang. 36 00:04:57,973 --> 00:05:00,975 Maar ik had daar geen reden voor. En jij evenmin. 37 00:05:10,110 --> 00:05:11,710 Dit volstaat. 38 00:05:14,281 --> 00:05:15,881 Regels zijn regels. 39 00:05:23,290 --> 00:05:24,890 Vandaag zal ik de test afleggen. 40 00:05:27,502 --> 00:05:30,713 Ik ben zo bang dat ze zullen zeggen dat ik geen onbaatzuchtige ben. 41 00:05:31,630 --> 00:05:33,530 Want dan moet ik mijn familie verlaten. 42 00:05:35,135 --> 00:05:38,387 Maar ik ben nog banger dat ze zullen zeggen dat ik hier moet blijven. 43 00:05:40,265 --> 00:05:43,141 Voor mijn broer Caleb is het makkelijk. - Laat me je helpen. 44 00:05:43,184 --> 00:05:44,784 Hij is een natuurtalent. 45 00:05:46,479 --> 00:05:49,728 Beatrice, neem jij de andere zakken? - Natuurlijk. 46 00:05:49,883 --> 00:05:52,601 Wat als zij blind of kreupel was? Zou je haar dan helpen? 47 00:05:52,652 --> 00:05:55,403 Ik dacht eraan om haar te helpen. - Het is echt niet zo moeilijk. 48 00:05:55,948 --> 00:05:57,548 Voor jou misschien niet. 49 00:05:57,741 --> 00:06:00,867 Relax, Beatrice. Haal diep adem en heb vertrouwen in de test. 50 00:06:02,833 --> 00:06:04,433 In de test vertrouwen. 51 00:06:04,831 --> 00:06:06,731 De test zal me vertellen wie ik ben en waar ik thuishoor. 52 00:06:10,211 --> 00:06:11,811 Ben ik slim? 53 00:06:13,214 --> 00:06:14,814 Vriendelijk? 54 00:06:15,216 --> 00:06:16,816 Eerlijk? 55 00:06:17,218 --> 00:06:18,818 Onbaatzuchtig? 56 00:06:20,096 --> 00:06:21,722 Of dapper? 57 00:06:21,723 --> 00:06:25,687 Hé. Dus al het voedsel dat wij niet krijgen... 58 00:06:25,722 --> 00:06:27,322 geven jullie weg aan de fractielozen, toch? 59 00:06:27,646 --> 00:06:29,246 Ja. 60 00:06:29,522 --> 00:06:32,107 Je bent een leugenaar. Waarom lieg je? 61 00:06:32,359 --> 00:06:36,195 Iedereen weet dat je het voor jezelf houdt. Waarom geef je het niet gewoon toe? 62 00:06:38,755 --> 00:06:42,300 Ik praat tegen je. Ben je stokdoof of zo? 63 00:06:42,993 --> 00:06:44,593 Beatrice... 64 00:06:45,585 --> 00:06:47,185 Niet doen. 65 00:07:18,822 --> 00:07:22,741 Honderd jaar geleden, na de oorlog, creëerden onze stichters een systeem... 66 00:07:22,746 --> 00:07:25,212 waarbij ze geloofden in het voorkomen van toekomstige conflicten... 67 00:07:25,213 --> 00:07:26,904 en het creëren van een duurzame vrede. 68 00:07:26,939 --> 00:07:29,999 Vandaag, na het afleggen van deze test zal u op basis van uw persoonlijkheid... 69 00:07:30,083 --> 00:07:32,357 toegewezen worden aan een fractie. 70 00:07:32,392 --> 00:07:35,838 Wij zijn van mening dat de selectie van fracties op basis van de test... 71 00:07:35,922 --> 00:07:39,285 de beste manier is om uw succes te garanderen binnen het fractiesysteem. 72 00:07:39,320 --> 00:07:42,302 Het is morgen uw recht, tijdens de selectieceremonies te kiezen... 73 00:07:42,512 --> 00:07:46,849 voor één van de vijf fracties ongeacht uw testresultaat. 74 00:07:46,933 --> 00:07:50,060 Echter, eenmaal de keuze gemaakt... 75 00:07:50,145 --> 00:07:52,354 zal niet worden toegestaan op die beslissing terug te komen. 76 00:08:10,540 --> 00:08:12,958 Wat is je probleem met spiegels? 77 00:08:13,752 --> 00:08:15,961 Wij verwerpen ijdelheid. 78 00:08:16,504 --> 00:08:18,104 Ja, dat weet ik. Ga zitten. 79 00:08:31,268 --> 00:08:32,868 Ik ben Tori. Ik zal je test afnemen. 80 00:08:34,189 --> 00:08:36,394 Je krijgt een reeks keuzes aangeboden... 81 00:08:36,395 --> 00:08:38,546 om je geschiktheid voor een fractie te testen... 82 00:08:38,581 --> 00:08:40,694 tot je een resultaat behaalt. 83 00:08:41,279 --> 00:08:42,879 Niet zenuwachtig zijn. 84 00:08:42,946 --> 00:08:46,950 95% krijgen hun fractie van oorsprong en naargelang het eruitziet... 85 00:08:51,122 --> 00:08:53,973 Wat is dit? - Ineens leegdrinken. 86 00:10:15,131 --> 00:10:16,731 Kies. 87 00:10:17,333 --> 00:10:19,918 Nu. Voordat het te laat is. 88 00:10:20,503 --> 00:10:23,130 Waarom? Wat moet ik doen? - Kiezen. 89 00:10:23,631 --> 00:10:25,231 Zeg het me gewoon. 90 00:11:04,964 --> 00:11:06,564 Puppy! 91 00:11:27,737 --> 00:11:29,238 Sta op. 92 00:11:29,239 --> 00:11:31,698 Ga buiten langs de achterdeur voor de supervisor komt. 93 00:11:31,783 --> 00:11:33,450 Wat was mijn resultaat? - Kom mee! 94 00:11:33,534 --> 00:11:35,134 Wat is er gebeurd? 95 00:11:36,479 --> 00:11:39,100 Vertel je familie dat je ziek werd van het serum... 96 00:11:39,101 --> 00:11:42,141 en dat ik je naar huis stuurde, goed? - Ja, maar wat was m'n resultaat? 97 00:11:42,877 --> 00:11:44,477 Onbaatzuchtig. 98 00:11:46,130 --> 00:11:48,940 En erudiet... en onverschrokken. 99 00:11:49,801 --> 00:11:53,011 Onverschrokken? - Je resultaten waren onduidelijk. 100 00:11:53,263 --> 00:11:55,555 Dat is onmogelijk. Dat slaat nergens op. 101 00:11:55,723 --> 00:11:58,599 Nee, het is niet onmogelijk. Dat gebeurt slechts zeer zelden. 102 00:12:00,436 --> 00:12:02,396 Ze noemen het afwijkend. 103 00:12:03,923 --> 00:12:06,275 Je mag dit aan niemand vertellen, zelfs je ouders niet. 104 00:12:06,359 --> 00:12:08,057 Voor de rest van de wereld... 105 00:12:08,058 --> 00:12:10,484 resulteerde je als onbaatzuchtige, want... 106 00:12:10,696 --> 00:12:12,739 dat is wat ik handmatig heb ingegeven. 107 00:12:12,774 --> 00:12:14,783 Wat staat me te doen bij de keuzeceremonie? 108 00:12:14,867 --> 00:12:16,572 Ik had moeten te weten komen wat ik moest kiezen. 109 00:12:16,573 --> 00:12:19,418 Deze test zou uitwijzen welke factie ik zou moeten kiezen. 110 00:12:19,453 --> 00:12:23,375 We worden verondersteld te geloven in de test. - De test werkte niet bij jou. 111 00:12:25,253 --> 00:12:27,337 Je moet jezelf vertrouwen. 112 00:13:14,844 --> 00:13:18,972 Wat is er vandaag gebeurd? Wat was het resultaat van je test? 113 00:13:19,349 --> 00:13:22,267 Ik werd ziek en ze hebben me vervroegd naar huis gestuurd. 114 00:13:22,560 --> 00:13:24,561 Ben je klaar met de test? 115 00:13:28,441 --> 00:13:30,192 Wat was het resultaat? 116 00:13:32,653 --> 00:13:34,279 Wat was het jouwe? 117 00:13:36,324 --> 00:13:38,867 Waarom ben je gewoon weggegaan zonder het iemand te vertellen? 118 00:13:38,868 --> 00:13:40,468 Ik was ziek. 119 00:13:41,204 --> 00:13:42,804 Beatrice... 120 00:13:43,289 --> 00:13:46,500 Ik denk niet dat je begrijpt hoe belangrijk het is. 121 00:13:46,501 --> 00:13:49,586 Ze doen momenteel alles om ons in diskrediet te brengen. 122 00:13:50,380 --> 00:13:53,173 Wie? - De erudieten. 123 00:13:53,174 --> 00:13:56,093 Ze vinden dat zij de heersende fractie zouden moeten zijn en niet wij. 124 00:13:56,177 --> 00:13:58,303 Dus je moet voorzichtig zijn, begrijp je? 125 00:13:58,304 --> 00:14:00,514 Zelfs Marcus wordt aangevallen. 126 00:14:00,598 --> 00:14:02,198 Waarom? 127 00:14:03,600 --> 00:14:05,685 Het is een oude beschuldiging. 128 00:14:06,396 --> 00:14:08,313 Dat hij zijn zoon mishandelde... 129 00:14:09,107 --> 00:14:10,982 en daardoor de jongen wegliep van huis. 130 00:14:11,484 --> 00:14:14,293 Is dat waar? - Natuurlijk niet. 131 00:14:14,487 --> 00:14:16,988 Kinderen lopen weg van huis voor allerlei redenen. 132 00:14:24,914 --> 00:14:27,499 Doe er niet te lang over. Je hebt je nachtrust nodig. 133 00:14:29,001 --> 00:14:30,601 Want morgen... 134 00:14:34,785 --> 00:14:36,385 Ik... 135 00:14:40,304 --> 00:14:41,904 We houden van je. 136 00:14:54,902 --> 00:14:56,502 Goedenacht. 137 00:14:57,613 --> 00:14:59,906 Schat, ik ben zo trots op je. 138 00:15:11,127 --> 00:15:12,919 Beatrice? - Wat? 139 00:15:14,130 --> 00:15:16,506 Morgen, als we kiezen... 140 00:15:18,259 --> 00:15:20,177 moet je denken aan de familie. 141 00:15:21,317 --> 00:15:23,388 Ja. - Maar... 142 00:15:23,389 --> 00:15:25,390 je moet ook aan jezelf denken. 143 00:16:09,143 --> 00:16:12,312 De fracties worden verzocht zich te verzamelen in de hun toegewezen gebieden. 144 00:16:18,819 --> 00:16:20,419 Goedemorgen, Janine. 145 00:16:20,704 --> 00:16:22,364 Goedemorgen, Andrew. 146 00:16:22,365 --> 00:16:25,825 Hoe houdt Markus het vol? - Zo goed als kan worden verwacht. 147 00:16:25,910 --> 00:16:28,954 We moeten zien uit te vinden wie er achter die geruchten zit. 148 00:16:28,996 --> 00:16:31,081 Ik denk dat we allemaal weten wie het is. 149 00:16:32,333 --> 00:16:36,044 Als het een van de erudieten is, beloof ik je er achter te komen wie. 150 00:16:36,879 --> 00:16:39,923 Dit zijn uw kinderen, neem ik aan. Ik wist niet dat ze verkozenen waren vandaag. 151 00:16:40,007 --> 00:16:42,676 Wat is je naam? - Ik ben Caleb. Leuk u te ontmoeten. 152 00:16:42,677 --> 00:16:45,178 Jenny Matthews. En jij bent...? 153 00:16:46,013 --> 00:16:47,613 Dit is Beatrice. 154 00:16:49,016 --> 00:16:51,935 Jullie hebben beiden een belangrijke keuze te maken vandaag. 155 00:16:51,939 --> 00:16:55,186 Ik weet zeker dat je ouders je zullen steunen wat je ook beslist. 156 00:16:55,189 --> 00:16:57,607 Ik dacht dat het geen keuze was. 157 00:16:58,568 --> 00:17:00,902 De test zou ons vertellen wat we moeten kiezen. 158 00:17:01,362 --> 00:17:04,572 Je hebt nog steeds het recht om te kiezen. - Maar als je dat niet wilt? 159 00:17:04,657 --> 00:17:06,257 Beatrice... 160 00:17:08,369 --> 00:17:12,706 Ik wil dat je kiest wie je echt bent en waar je echt thuishoort. 161 00:17:13,249 --> 00:17:16,997 Niet zomaar. Niet omdat je iemand wil zijn die je niet bent. 162 00:17:17,032 --> 00:17:19,504 Maar omdat je jezelf echt kent. 163 00:17:19,964 --> 00:17:22,132 Ik wil dat je verstandig kiest. 164 00:17:23,301 --> 00:17:24,901 Maar ik weet dat je dat zal doen. 165 00:17:32,661 --> 00:17:35,604 Het fractiesysteem is een levend wezen en is een geheel van cellen. 166 00:17:35,980 --> 00:17:37,580 Jullie allemaal. 167 00:17:37,940 --> 00:17:40,692 En de enige manier waarop het kan overleven en bloeien... 168 00:17:40,818 --> 00:17:44,236 is doordat ieder van jullie z'n rechtmatige plaats opeist. 169 00:17:44,989 --> 00:17:49,492 De toekomst behoort aan hen die weten waar ze thuishoren. 170 00:17:53,998 --> 00:17:56,207 Wanneer je deze ruimte verlaat... 171 00:17:56,458 --> 00:17:59,085 zal je niet langer afhankelijk zijn... 172 00:17:59,128 --> 00:18:02,505 maar volwaardige leden van onze samenleving. 173 00:18:02,506 --> 00:18:06,247 Fractie voor bloedverwantschap. 174 00:18:06,427 --> 00:18:08,027 Fractie voor bloedverwantschap. 175 00:18:11,432 --> 00:18:13,032 Ik hou van je... 176 00:18:14,018 --> 00:18:15,618 wat er ook gebeurt. 177 00:18:17,813 --> 00:18:19,413 Jonathan Ziegler. 178 00:18:36,965 --> 00:18:38,565 Erudiet. 179 00:18:42,824 --> 00:18:44,450 Jeffrey Yates. 180 00:18:45,218 --> 00:18:46,818 Onverschrokkene. 181 00:18:47,708 --> 00:18:49,308 Morgan Stokes. 182 00:18:51,461 --> 00:18:53,061 Vredelievende. 183 00:18:58,350 --> 00:19:01,018 Claire Satron. Openhartige. 184 00:19:01,842 --> 00:19:03,442 Sam Robertson. 185 00:19:03,621 --> 00:19:05,221 Onbaatzuchtig. 186 00:19:05,761 --> 00:19:07,361 Caleb Pryor. 187 00:19:27,790 --> 00:19:29,390 Geleerde. 188 00:19:45,044 --> 00:19:46,795 Beatrice Pryor. 189 00:20:44,190 --> 00:20:45,378 Onverschrokkene. 190 00:22:42,550 --> 00:22:44,150 Komaan, we gaan! 191 00:23:04,115 --> 00:23:05,715 Komaan! 192 00:23:15,376 --> 00:23:16,976 Sorry. 193 00:23:17,503 --> 00:23:19,103 Man! 194 00:23:20,465 --> 00:23:23,525 Ik ben Kristina. - Beatrice. 195 00:23:25,595 --> 00:23:28,505 Ligt het aan mij of proberen ze ons te vermoorden? 196 00:23:41,069 --> 00:23:42,669 Hou jullie klaar! 197 00:24:04,592 --> 00:24:06,551 Ze springen. - Wat? 198 00:24:09,597 --> 00:24:13,725 Wat als je niet springt? - Wat dacht je? Je zult fractieloos worden. 199 00:24:14,519 --> 00:24:16,119 Veel geluk, Al. 200 00:24:25,029 --> 00:24:27,342 Samen? - Ja. 201 00:24:29,158 --> 00:24:30,758 Eén, twee, drie! 202 00:24:46,175 --> 00:24:47,775 Oké, luister! 203 00:24:48,511 --> 00:24:51,053 Ik ben Erik. Een van jullie leiders. 204 00:24:51,356 --> 00:24:53,244 Als je bij de onverschrokkenen wil horen... 205 00:24:53,245 --> 00:24:54,745 is dit de manier. 206 00:24:54,746 --> 00:24:58,353 Als je niet de moed hebt om te springen, behoor je niet tot de onverschrokkenen. 207 00:24:58,438 --> 00:25:01,732 Is er water op de bodem of zo? - Ik denk dat je daar zo achter zal komen. 208 00:25:03,522 --> 00:25:07,320 Of niet. - We hebben net gesprongen en nu willen ze het weer? 209 00:25:07,405 --> 00:25:10,072 Iemand moet eerst gaan. Wie zal het zijn? 210 00:25:20,148 --> 00:25:21,748 Ik. 211 00:25:45,142 --> 00:25:47,761 Ja, droogstoppel. Doe het uit! 212 00:25:48,279 --> 00:25:49,879 Doe het terug aan! 213 00:26:13,137 --> 00:26:14,737 Vandaag nog, beginneling. 214 00:26:48,172 --> 00:26:49,772 Werd je geduwd? 215 00:26:50,434 --> 00:26:52,034 Nee. 216 00:26:54,572 --> 00:26:57,813 Wat is je naam? - Bea... Bi... 217 00:26:58,683 --> 00:27:01,495 Te ingewikkeld? Je kunt een nieuwe naam kiezen als je wilt. 218 00:27:01,502 --> 00:27:04,722 Een die bij je past. Je gaat geen nieuwe kans krijgen. 219 00:27:06,831 --> 00:27:08,431 Goed... 220 00:27:08,584 --> 00:27:10,184 mijn naam is Tris. 221 00:27:11,070 --> 00:27:13,071 Eerste springer: Tris! 222 00:27:13,698 --> 00:27:15,298 Welkom bij de onverschrokkenen. 223 00:27:30,990 --> 00:27:33,191 Zij die werden geboren als onverschrokkene gaan mee met Lauren... 224 00:27:33,192 --> 00:27:35,617 De transfers blijven bij mij. Vooruit. 225 00:27:35,887 --> 00:27:37,487 Hierlangs. 226 00:27:38,806 --> 00:27:43,643 Doorgaans werk ik bij Inlichtingen, maar tijdens je training zal ik jullie instructeur zijn. 227 00:27:44,437 --> 00:27:46,021 Mijn naam is Vier. 228 00:27:46,022 --> 00:27:47,622 Vier als het nummer? 229 00:27:48,232 --> 00:27:49,832 Precies, als het nummer. 230 00:27:50,150 --> 00:27:53,486 Wat is er gebeurd? Eén, twee en drie waren al bezet? 231 00:27:57,491 --> 00:28:00,099 Wat is jouw naam? - Kristina. 232 00:28:04,832 --> 00:28:07,709 Wel... Kristina... 233 00:28:08,085 --> 00:28:11,713 Het eerste wat je moet leren als je hier wil overleven... 234 00:28:11,714 --> 00:28:13,590 is je kop houden! 235 00:28:14,866 --> 00:28:17,455 Is dat duidelijk? - Ja. 236 00:28:19,388 --> 00:28:20,988 Goed. 237 00:28:23,935 --> 00:28:25,535 Volg mij. 238 00:29:06,310 --> 00:29:07,910 Dit is "de put". 239 00:29:08,854 --> 00:29:10,981 Het centrum van het leven als onverschrokkene. 240 00:29:23,869 --> 00:29:26,663 Dit zal je slaapplaats zijn voor de komende tien weken. 241 00:29:27,248 --> 00:29:28,848 Meisjes of jongens? 242 00:29:29,250 --> 00:29:32,294 Beiden. - Fijn. 243 00:29:32,295 --> 00:29:34,963 Als je dit al leuk vindt, zal je helemaal weg zijn van de badkamer. 244 00:29:35,798 --> 00:29:37,398 Super. 245 00:29:40,261 --> 00:29:42,804 Serieus? - Is dat het? 246 00:29:42,930 --> 00:29:44,889 Ben je gek? 247 00:29:45,082 --> 00:29:47,309 Je zal je helemaal thuisvoelen, kandidaten. 248 00:29:47,393 --> 00:29:49,185 Als er nog wat moest zijn waarmee ik je kan helpen? 249 00:29:49,312 --> 00:29:50,854 Is dit een grap? 250 00:29:50,855 --> 00:29:52,455 Omkleden. 251 00:29:54,066 --> 00:29:56,359 Goed. Douchen, iemand? 252 00:30:01,657 --> 00:30:03,257 Mooie benen, droogstoppel. 253 00:30:40,780 --> 00:30:42,572 Hallo. - Hoe gaat het? 254 00:30:43,783 --> 00:30:45,383 Kan ik hier zitten? 255 00:31:05,471 --> 00:31:07,972 Nog nooit een hamburger gezien? 256 00:31:08,391 --> 00:31:13,311 Nee, al wel gezien maar nog niet gegeten. - De onbaatzuchtigen eten eenvoudig voedsel. 257 00:31:13,312 --> 00:31:16,481 Dieet op basis van planten, zonder sauzen en een minimum aan specerijen. 258 00:31:16,580 --> 00:31:18,243 Welk boek heb jij opgeslokt? 259 00:31:19,485 --> 00:31:21,778 Ook aangename kennismaking. Ik ben Will. 260 00:31:21,779 --> 00:31:23,972 Erudiet. - Natuurlijk. 261 00:31:24,974 --> 00:31:27,960 Ik wil je niet beledigen, maar het verbaast me dat onbaatzuchtigen überhaupt aten. 262 00:31:27,961 --> 00:31:30,595 Te erg op jezelf gesteld, is het niet? Geen wonder dat je wegging. 263 00:31:31,853 --> 00:31:34,847 Jij moet wel erg zeker van je stuk zijn om bevriend te zijn met een openhartige. 264 00:31:34,848 --> 00:31:36,701 Wat bedoel je daarmee? - Je filtert je woorden niet. 265 00:31:36,702 --> 00:31:40,151 Je zegt het eerste wat in je opkomt. - Zoals, "Je bent een idioot"? 266 00:31:40,553 --> 00:31:43,055 Goed gezegd. Wij zeggen tenminste de waarheid. 267 00:31:43,056 --> 00:31:45,349 Alleen erudieten kunnen de waarheid zeggen want wij kennen de feiten. 268 00:31:45,433 --> 00:31:47,935 Ik wil niets horen over je vorige fracties. 269 00:31:48,436 --> 00:31:50,062 Je bent nu bij de onverschrokkenen. 270 00:31:51,773 --> 00:31:55,275 Ben jij ook een transfer of ben je geboren als onversaagde? 271 00:31:57,112 --> 00:31:58,712 Maak je een grapje? 272 00:31:59,132 --> 00:32:00,732 Nee. 273 00:32:02,534 --> 00:32:05,202 Waarom denk je dat je zomaar tegen me kan praten? 274 00:32:10,166 --> 00:32:12,251 Misschien omdat je zo toegankelijk bent. 275 00:32:21,052 --> 00:32:22,652 Let op wat je zegt. 276 00:32:24,723 --> 00:32:26,323 Vier... 277 00:32:27,350 --> 00:32:29,852 Jij, maatje, hebt een doodswens. 278 00:32:30,562 --> 00:32:32,730 Wist je dat hij de primus van zijn klas was? 279 00:32:32,731 --> 00:32:36,650 Ze hebben hem al tweemaal het leiderschap aangeboden, maar hij weigerde. 280 00:32:47,537 --> 00:32:49,137 Rekruten... 281 00:32:49,956 --> 00:32:51,556 sta op. 282 00:32:56,463 --> 00:32:59,465 Jullie hebben er voor gekozen toe te treden tot de fractie der krijgers... 283 00:32:59,466 --> 00:33:03,260 met als taak, de verdediging van de stad en al haar inwoners. 284 00:33:03,344 --> 00:33:05,846 Wij geloven in gewone heldendaden... 285 00:33:06,639 --> 00:33:11,643 en de moed die de ene persoon ertoe leidt op te komen voor de andere. 286 00:33:12,562 --> 00:33:14,162 Respecteer dat. 287 00:33:14,564 --> 00:33:16,273 Maak ons trots. 288 00:34:01,611 --> 00:34:04,776 Ik wil iedereen in de put. Twee minuten. 289 00:34:12,532 --> 00:34:16,416 Er zijn twee fasen aan de opleiding. De eerste is de fysieke fase. 290 00:34:17,084 --> 00:34:20,420 Je lichaam tot het uiterste drijven, en het beheersen van strijdmethodes. 291 00:34:20,546 --> 00:34:23,886 De tweede fase is mentaal. Nogmaals, verplicht jezelf tot het uiterste. 292 00:34:23,983 --> 00:34:26,902 Pak je grootste angsten aan en overwin ze. 293 00:34:26,903 --> 00:34:29,562 Tenzij die je eerst te pakken krijgen. Wij trainen apart van... 294 00:34:29,697 --> 00:34:32,867 diegenen, geboren als onverschrokkenen maar jullie worden bij elkaar gerangschikt. 295 00:34:32,869 --> 00:34:36,478 Na initiatie, zal je rangschikking bepalen welke taken je krijgt toebedeeld. 296 00:34:36,979 --> 00:34:39,806 Leiderschap, bewaking van de omheining, of voorkomen dat mensen zonder fractie... 297 00:34:39,807 --> 00:34:41,474 elkaar zouden vermoorden. 298 00:34:41,651 --> 00:34:44,903 Je rangschikking zal ook beslissen wie zal worden geëlimineerd. 299 00:34:46,865 --> 00:34:52,035 Geëlimineerd? - Na elke training, zal de laagste in de ranking ons verlaten. 300 00:34:52,579 --> 00:34:54,179 Om wat te doen? 301 00:34:54,564 --> 00:34:56,480 Je kunt niet terugkeren naar je familie... 302 00:34:56,481 --> 00:34:58,469 dus je wordt fractieloze. 303 00:35:00,044 --> 00:35:02,504 Waarom wisten we dat niet? - Het is een nieuwe regel. 304 00:35:02,589 --> 00:35:05,507 Nieuwe regel? Iemand had het ons wel mogen vertellen. 305 00:35:05,508 --> 00:35:09,136 Waarom? Zou je dan anders hebben gekozen? Uit angst? 306 00:35:10,263 --> 00:35:12,848 In dat geval kan je beter nu gaan. 307 00:35:14,058 --> 00:35:17,728 Als je echt één van ons bent, zal het je niets uitmaken dat je kan falen. 308 00:35:18,521 --> 00:35:20,121 Jullie kozen voor ons. 309 00:35:21,649 --> 00:35:23,525 Nu zullen wij jullie uitkiezen. 310 00:35:46,925 --> 00:35:51,094 Volgens de statistieken, had je dat doel toch al tenminste één keer moeten raken. 311 00:35:51,137 --> 00:35:52,763 Zelfs per ongeluk. 312 00:35:58,978 --> 00:36:00,896 Wat gebeurt daar? 313 00:36:01,189 --> 00:36:04,557 Fractielozen. Ze doen niets. 314 00:36:04,592 --> 00:36:07,569 Kijk goed, droogstoppel. Zij zullen jouw nieuwe familie zijn. 315 00:36:11,199 --> 00:36:12,799 Ga even gedag zeggen. 316 00:36:19,207 --> 00:36:21,583 Zijn ze klaar voor een echt gevecht? 317 00:36:21,584 --> 00:36:24,503 Zelfs niet bijna, sir. - Eerste springer! 318 00:36:26,589 --> 00:36:28,189 In de ring. 319 00:36:29,842 --> 00:36:31,442 Laatste springer! 320 00:36:32,720 --> 00:36:34,320 Het is tijd om te vechten. 321 00:36:41,896 --> 00:36:45,440 Hoe lang moeten we vechten? - Tot een van jullie niet meer kan. 322 00:36:45,525 --> 00:36:48,652 Of tot overgave. - Dat was volgens de oude regels. 323 00:36:48,861 --> 00:36:51,530 Nieuwe regel: Niemand geeft op. 324 00:36:52,665 --> 00:36:54,792 Wil je hen zien afvallen in hun eerste gevecht? 325 00:36:54,793 --> 00:36:56,493 De dappere zal zich nooit overgeven. 326 00:36:56,661 --> 00:37:00,175 Gelukkig voor jou, waren deze regels er niet toen wij vochten. 327 00:37:00,210 --> 00:37:03,333 Je krijgt hier punten voor, dus vecht hard. 328 00:37:05,628 --> 00:37:07,228 Nu! 329 00:37:26,190 --> 00:37:27,816 Wees niet bang, droogstoppel. 330 00:37:32,697 --> 00:37:34,297 Goed zo. - Komaan, Tris. 331 00:37:56,888 --> 00:37:58,679 Oké, mensen, hier komen. 332 00:38:00,308 --> 00:38:01,908 Luisteren. 333 00:38:04,937 --> 00:38:06,980 Weet je wat dit bord is? 334 00:38:07,648 --> 00:38:09,248 Dit is jullie leven. 335 00:38:09,358 --> 00:38:11,650 Elke dag zullen we je evalueren. 336 00:38:11,778 --> 00:38:15,697 Als je nog steeds in het rood staat op het einde van de 1e fase, ga je eruit. 337 00:38:16,699 --> 00:38:18,492 Ik zal het nooit halen. 338 00:38:18,700 --> 00:38:20,285 Ja, dat zal je wel. 339 00:38:20,286 --> 00:38:21,886 Ik ben de zwakste hier. 340 00:38:22,162 --> 00:38:24,372 Dan kan je alleen maar verbeteren. 341 00:38:25,166 --> 00:38:27,292 Jij bent een openhartige. Je moet niet liegen. 342 00:38:27,376 --> 00:38:30,795 Ik was openhartige. En ik lieg niet. 343 00:38:31,171 --> 00:38:34,007 Als ze mij eruit gooien, denk ik wel dat m'n ouders me terug zullen opnemen. 344 00:38:34,133 --> 00:38:35,733 Nee, zo werkt het niet. 345 00:38:37,178 --> 00:38:40,179 Zelfs als ze dat zouden willen, zou hun fractie het niet toestaan. 346 00:38:40,180 --> 00:38:43,391 Zelfs al wilden mijn ouders me terug opnemen... 347 00:38:44,060 --> 00:38:46,061 zou ik er niet meer thuishoren. 348 00:38:47,479 --> 00:38:49,564 Dit wordt deprimerend. 349 00:38:49,565 --> 00:38:52,359 Weet je wat jij moet doen? Een tatoeage laten zetten. 350 00:38:59,075 --> 00:39:01,368 Zo 'n lelijke tatoeage op je gezicht... 351 00:39:02,078 --> 00:39:04,788 Vind je dit mooi? - Ja. Waar ga je het laten doen? 352 00:39:05,081 --> 00:39:06,790 Ik weet het niet. Wat stel je voor? 353 00:39:07,583 --> 00:39:09,292 Waar je maar wil. 354 00:39:10,169 --> 00:39:13,380 Die daar. Deze hier. 355 00:39:29,689 --> 00:39:31,857 Je kent me nog, is het niet? 356 00:39:32,775 --> 00:39:35,193 Ik vroeg me af of je... - Neen. 357 00:39:36,696 --> 00:39:38,296 Ik doe alleen nog tatoeages. 358 00:39:43,252 --> 00:39:44,852 Goed. 359 00:39:55,337 --> 00:39:56,937 Ik zou dit graag hebben. 360 00:39:57,756 --> 00:39:59,356 Alstublieft. 361 00:40:07,349 --> 00:40:10,727 Mag ik vragen... Je hebt het mis om voor onverschrokken te kiezen 362 00:40:11,228 --> 00:40:13,438 Ze zullen ontdekken dat... - Wie? 363 00:40:14,857 --> 00:40:17,442 Wie? - Mensen voor wie je een bedreiging bent. 364 00:40:17,526 --> 00:40:20,528 Welke mensen? Onverschrokkenen? - Nee, de gemeenschap. 365 00:40:20,738 --> 00:40:24,031 Als je niet past in een categorie, kunnen ze je niet controleren. 366 00:40:24,742 --> 00:40:26,342 Ik snap het niet. 367 00:40:26,744 --> 00:40:30,455 Ik ben onverschrokken. Ik zal onverschrokken zijn. Ik koos voor onverschrokken. 368 00:40:32,331 --> 00:40:33,931 Voor je eigen bestwil... 369 00:40:34,752 --> 00:40:36,352 Dat hoop ik. 370 00:41:44,279 --> 00:41:47,406 Je bent zwak. Je hebt geen spieren. 371 00:41:51,453 --> 00:41:53,621 Je zult nooit winnen, niet zo. 372 00:41:54,122 --> 00:41:56,874 Goed om te weten. - Je moet je hele lichaam gebruiken. 373 00:41:57,334 --> 00:41:59,043 Zet hier spanning op. 374 00:42:01,630 --> 00:42:03,381 Goed. - Ga voor de aanval. 375 00:42:04,258 --> 00:42:07,468 Je bent snel, je had kunnen winnen als je eerst had aangevallen. 376 00:42:08,345 --> 00:42:10,513 Je stapt in en gaat voor de keel. 377 00:42:11,515 --> 00:42:13,115 Vier! 378 00:42:13,684 --> 00:42:15,284 Blijf eraan werken. 379 00:42:34,683 --> 00:42:36,283 Kom op, Chris... 380 00:42:44,194 --> 00:42:45,794 Stop. 381 00:42:46,737 --> 00:42:49,572 Genoeg. Zo is het genoeg. - Wil je stoppen? 382 00:42:52,618 --> 00:42:54,218 Goed. 383 00:42:54,661 --> 00:42:56,261 Laat me je helpen. 384 00:43:04,046 --> 00:43:07,548 Dank u. - Goed, laat iedereen een pauze nemen! 385 00:43:15,891 --> 00:43:18,351 Voel je je een beetje beter? 386 00:43:18,435 --> 00:43:20,035 Ja, ik ben in orde. 387 00:43:24,525 --> 00:43:26,234 Vasthouden aan de reling. 388 00:43:26,985 --> 00:43:28,585 Of niet. 389 00:43:30,276 --> 00:43:32,094 Je hebt drie opties: 390 00:43:32,658 --> 00:43:34,784 Daar blijven hangen en ik vergeet jouw lafheid. 391 00:43:34,910 --> 00:43:36,510 Vallen en sterven... 392 00:43:37,329 --> 00:43:38,929 of opgeven. 393 00:43:40,040 --> 00:43:42,083 Als je opgeeft word je verbannen. 394 00:43:52,219 --> 00:43:53,819 Kom op, Chris! 395 00:44:08,652 --> 00:44:10,252 Tijd! 396 00:44:18,661 --> 00:44:21,455 Onverschrokkenen geven nooit op. 397 00:44:27,613 --> 00:44:30,144 Als onverschrokkenen vechten we om elk leven te beschermen... 398 00:44:30,145 --> 00:44:32,330 tot het einde, zonder falen. 399 00:44:33,218 --> 00:44:35,636 Daarom trainen we je op deze manier. 400 00:44:37,306 --> 00:44:39,223 Om je te leren, niet op te geven. 401 00:44:42,102 --> 00:44:44,803 En om erachter te komen, wat nodig is om dat te bereiken. 402 00:44:47,317 --> 00:44:51,526 Hoewel het buiten al jaren rustig is kan dat op elk moment wijzigen. 403 00:44:51,862 --> 00:44:54,530 Dus we moeten op alles voorbereid zijn. 404 00:45:10,923 --> 00:45:13,506 Wat is daar? - Monsters. 405 00:45:14,468 --> 00:45:17,762 Boerderijen van de Vredelievenden. - Dat weet ik. Maar verderop? 406 00:45:17,971 --> 00:45:20,765 Plekken die nooit hersteld zijn van de oorlog. 407 00:45:20,933 --> 00:45:24,310 Ken je ze? - De muur is niet gebouwd zonder reden. 408 00:45:41,954 --> 00:45:43,554 Verdomme! 409 00:45:52,673 --> 00:45:54,674 Je bent hier erg goed in. 410 00:46:02,099 --> 00:46:03,699 Dat was behoorlijk zielig. 411 00:46:06,186 --> 00:46:07,786 Het gleed uit m'n hand. 412 00:46:08,021 --> 00:46:09,621 Ga het halen! 413 00:46:13,777 --> 00:46:16,832 Terwijl ze gooien? - Ben je bang? 414 00:46:16,867 --> 00:46:18,906 Om doorboord te worden door een mes? Ja. 415 00:46:19,074 --> 00:46:20,674 Stop allemaal. 416 00:46:25,038 --> 00:46:26,638 Ga voor het doel staan. 417 00:46:35,757 --> 00:46:37,675 Vier, help me even. 418 00:46:39,469 --> 00:46:43,055 Je blijft daar staan terwijl hij die messen gooit. 419 00:46:44,766 --> 00:46:47,977 En als ik zie dat je wegtrekt, lig je eruit. 420 00:46:49,271 --> 00:46:54,066 Een ding wat je hier zal leren is dat orders geen opties zijn. 421 00:47:10,542 --> 00:47:12,142 Stop. 422 00:47:15,047 --> 00:47:18,758 Iedereen kan voor een doel gaan staan. Het bewijst niets. 423 00:47:18,759 --> 00:47:21,635 Dan zal het voor jou gemakkelijk zijn, zijn plaats in te nemen. 424 00:47:32,189 --> 00:47:34,314 Dezelfde regels. 425 00:47:42,574 --> 00:47:44,174 Ach, kom nou, vier. 426 00:47:57,297 --> 00:47:58,923 Je kan best nog wat dichterbij. 427 00:47:59,674 --> 00:48:03,260 Wil je het kapsel een beetje veranderen? - Misschien wat bijtrimmen. 428 00:48:17,984 --> 00:48:20,194 Punten voor moed, droogstoppel. 429 00:48:20,277 --> 00:48:23,488 Maar niet zoveel als je verloren hebt door je mond te roeren. 430 00:48:26,827 --> 00:48:28,427 Beheers je. 431 00:48:29,411 --> 00:48:32,039 We trainen soldaten, geen rebellen. 432 00:48:33,542 --> 00:48:35,417 We zijn klaar voor vandaag. Ga maar. 433 00:48:41,842 --> 00:48:44,268 Alles goed met je? - Je sneed me. 434 00:48:45,047 --> 00:48:48,347 Dat was met opzet. - Met opzet? 435 00:48:48,348 --> 00:48:50,933 Dacht je dat hij je zou laten gaan hebben zonder een schrammetje? 436 00:48:51,059 --> 00:48:53,602 Je zou daar nog steeds staan, als ik je niet had gesneden. 437 00:48:54,980 --> 00:48:57,898 Moet ik dan zeggen: "Dank u"? 438 00:48:59,985 --> 00:49:02,194 Je moet slim zijn. 439 00:49:02,988 --> 00:49:06,448 Als ik je had willen kwetsen zou je ook gekwetst zijn. 440 00:49:17,127 --> 00:49:18,727 Daar is ze! 441 00:49:21,756 --> 00:49:23,344 Jij hebt wel degelijk een doodswens! 442 00:49:23,345 --> 00:49:25,707 Ik kan niet geloven wat je zei tegen Erik. 443 00:49:25,708 --> 00:49:27,816 De enige die ooit tegen hem opkwam. 444 00:49:27,971 --> 00:49:30,764 Kijk nou naar je oor. We gaan dat verzorgen. - Hé, Tris. 445 00:49:31,975 --> 00:49:33,575 Dat was cool. 446 00:49:34,060 --> 00:49:35,660 Bedankt. 447 00:49:39,149 --> 00:49:42,151 Indrukwekkend, droogstoppel. Gefeliciteerd. 448 00:49:42,569 --> 00:49:44,987 Zwijg toch. - Wat nou? Je bent beroemd, nu. 449 00:49:45,572 --> 00:49:50,117 Niet vanwege dat met Erik Je bent in het nieuws. Luister. 450 00:49:50,118 --> 00:49:53,621 "De recente transfers, Beatrice en Caleb Pryor... 451 00:49:53,705 --> 00:49:57,333 kinderen van Andrew Pryor, hebben de gegrondheid in vraag gesteld... 452 00:49:57,417 --> 00:50:00,252 over leringen en waarden van onbaatzuchtigheid. 453 00:50:00,337 --> 00:50:02,296 Wat motiveerde hen om te vertrekken? 454 00:50:02,672 --> 00:50:06,342 Misschien ligt het antwoord in het corrupte ideaal van alle fracties. 455 00:50:06,468 --> 00:50:11,472 De diefstal van middelen, algemene incompetentie, misbruik makend van hun kinderen". 456 00:50:11,473 --> 00:50:14,391 Hebben ze jou ook geslagen zoals de zoon van Marcus Eaton? 457 00:50:15,685 --> 00:50:18,687 Ze hebben nooit iemand geslagen. Het zijn goede mensen. 458 00:50:18,772 --> 00:50:21,482 Natuurlijk. En daarom ben je dan weggegaan? 459 00:50:26,488 --> 00:50:28,438 Was het door iets wat ik zei? 460 00:50:31,243 --> 00:50:32,843 Het zit wel goed. 461 00:50:38,541 --> 00:50:40,542 Wat doet zij hier? 462 00:50:44,756 --> 00:50:46,356 Pryor. 463 00:50:46,967 --> 00:50:49,885 Je bent de dochter van Andrew Pryor, toch? 464 00:50:50,594 --> 00:50:54,180 Beatrice. - Nu slechts nog Tris. 465 00:50:54,516 --> 00:50:56,116 Tris, dat bevalt me wel. 466 00:51:00,480 --> 00:51:03,941 Je hebt een indrukwekkende keuze gemaakt, Tris, ondanks je ouders... 467 00:51:03,984 --> 00:51:05,859 en je testresultaten. 468 00:51:06,444 --> 00:51:09,613 Jij zag het resultaat van mijn test? - Tuurlijk. 469 00:51:10,864 --> 00:51:14,359 Ik ben blij dat je slim genoeg was om je eigen beslissing te nemen. 470 00:51:14,911 --> 00:51:16,870 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 471 00:51:26,840 --> 00:51:28,631 Dat was vreemd. 472 00:51:29,391 --> 00:51:30,991 Ja. 473 00:51:32,846 --> 00:51:34,555 Wat denk je dat er gaande is? 474 00:51:34,931 --> 00:51:37,224 Ik wed dat ze op afwijkenden jagen. 475 00:51:37,559 --> 00:51:40,477 Ze praten de laatste tijd over niets anders. 476 00:51:42,397 --> 00:51:45,899 Wacht even, bestaan die afwijkenden dan echt? - Komaan, Al. 477 00:51:53,408 --> 00:51:56,994 Het eerste gevecht: Peter tegen Tris. 478 00:51:58,288 --> 00:51:59,888 Wat? 479 00:52:02,417 --> 00:52:04,017 Dat is Erik. 480 00:52:04,419 --> 00:52:06,253 Hij wil je gewoon terugpakken. 481 00:52:10,632 --> 00:52:12,232 Hé. - Wat is er? 482 00:52:13,136 --> 00:52:17,723 Weet je nog wat ik zei over de aanval? De eerste stoot, recht in de keel. 483 00:52:17,724 --> 00:52:21,352 En hou hem in de gaten. Hij stapt in voor hij stoot. 484 00:52:22,437 --> 00:52:24,037 Heb je dat? 485 00:52:30,737 --> 00:52:32,337 Oké, droogstoppel? 486 00:52:33,132 --> 00:52:37,191 Ik dacht dat je zou gaan wenen. Ik zal je sparen als je weent. 487 00:52:37,203 --> 00:52:38,803 Kom op, Tris. 488 00:53:04,729 --> 00:53:07,147 Sta op! - Komaan. Stop met mekaar te spelen. 489 00:53:52,152 --> 00:53:53,986 Je ziet er... 490 00:53:54,779 --> 00:53:56,379 slecht uit. 491 00:53:58,867 --> 00:54:00,576 Hoelang ben ik hier al? 492 00:54:01,453 --> 00:54:04,147 Ongeveer een dag. - 'n Dag? 493 00:54:04,849 --> 00:54:07,875 Zag je de scoreborden? Waar sta ik? 494 00:54:08,668 --> 00:54:10,377 Nog onder de lijn. 495 00:54:13,089 --> 00:54:15,674 Waarom draag je die vesten? 496 00:54:17,677 --> 00:54:19,277 Oorlogsspelen. 497 00:54:20,388 --> 00:54:22,805 Wat doe je? - Ik ga mee. - Je kan niet. 498 00:54:22,806 --> 00:54:25,267 Erik zegt dat je uitgeteld bent. - Wat? 499 00:54:25,935 --> 00:54:27,535 Hij zei dat je eruit ligt. 500 00:54:29,439 --> 00:54:31,006 Je vader zit in de Raad, Tris. 501 00:54:31,007 --> 00:54:34,121 Misschien kunnen ze een uitzondering maken en laten ze je weer naar huis gaan. 502 00:54:35,527 --> 00:54:37,127 Het spijt me, Tris. 503 00:54:38,031 --> 00:54:40,616 We moeten gaan, of we missen de trein. 504 00:54:40,867 --> 00:54:42,467 Ja, goed. 505 00:54:47,748 --> 00:54:49,625 Dag. - Dag. 506 00:54:50,043 --> 00:54:51,643 Dag. 507 00:55:36,339 --> 00:55:37,939 Bedankt. 508 00:55:44,597 --> 00:55:47,307 Dag. - Wat doe jij hier? 509 00:55:47,308 --> 00:55:51,228 Ik vond dat ik hier moest zijn. - Wie liet jou gaan? 510 00:55:52,658 --> 00:55:54,258 Ikzelf. 511 00:55:54,732 --> 00:55:56,332 Jij? 512 00:56:02,614 --> 00:56:04,214 Goed. 513 00:56:16,129 --> 00:56:17,729 Kom, ga zitten. 514 00:56:18,631 --> 00:56:21,925 Het spel is eenvoudig. Het heet "Verover de vlag". 515 00:56:23,136 --> 00:56:24,736 Het wapen dat we gebruiken... 516 00:56:25,722 --> 00:56:27,347 Noemen ze dat een geweer? 517 00:56:37,025 --> 00:56:41,528 Zenuwverdovende pijl. Simuleert de pijn van een echte schotwonde door 'n vuurwapen. 518 00:56:41,654 --> 00:56:44,656 Duurt slechts een paar minuten. Twee teams. 519 00:56:44,657 --> 00:56:47,743 Vier en ik zijn de kapiteins. - Kies jij maar eerst. 520 00:56:48,244 --> 00:56:49,745 Oké. 521 00:56:49,746 --> 00:56:51,346 Edward. 522 00:56:51,831 --> 00:56:53,749 Ik neem de droogstoppel. 523 00:56:54,042 --> 00:56:57,961 Je kiest de zwakke om zo iemand de schuld te kunnen geven als je verliest. 524 00:56:58,963 --> 00:57:00,563 Zoiets. 525 00:57:09,766 --> 00:57:13,852 Waar ging Erik's team naartoe? - Ze moeten de andere kant zijn opgegaan. 526 00:57:17,482 --> 00:57:20,651 Nu dan, lichten uit. Verzamelen. Kom op. 527 00:57:21,686 --> 00:57:25,180 Wat is jouw strategie? - De vlag verbergen zodat die niet gevonden kan worden? 528 00:57:25,181 --> 00:57:28,063 Een team uitsturen om hun vlag te vinden. 529 00:57:28,067 --> 00:57:30,160 Hen overvallen en verslaan met pure kracht. 530 00:57:30,161 --> 00:57:32,788 Zo gaan we verliezen. - Dat dacht ik niet. 531 00:57:32,872 --> 00:57:36,083 We weten niet waar ze zijn. - Opsplitsen in twee groepen: verdediging en aanval. 532 00:57:36,167 --> 00:57:38,585 Wie heeft de leiding? - Iemand moet beslissen. 533 00:57:38,586 --> 00:57:40,879 We moeten agressiever zijn. - Slim tewerk gaan. 534 00:57:51,099 --> 00:57:53,058 Je gaat toch niet springen, hé? 535 00:57:53,059 --> 00:57:56,687 Nee, ik zoek gewoon een goed observatiepunt. 536 00:57:58,064 --> 00:57:59,664 Goed idee. 537 00:58:01,984 --> 00:58:03,861 Je hoeft me niet te volgen. 538 00:58:03,862 --> 00:58:06,098 Je moet het rustig aan doen. Je hebt net een pak slaag gehad. 539 00:58:06,289 --> 00:58:09,574 Ik ben verbaasd dat het je opgevallen is. Ik zag dat je wegging tijdens het gevecht. 540 00:58:09,575 --> 00:58:11,776 Dat was iets wat ik niet wou zien. 541 00:58:21,003 --> 00:58:22,603 Voorzichtig! 542 00:58:29,303 --> 00:58:30,903 Alles goed met je? 543 00:58:32,390 --> 00:58:35,392 Gaat het? - Ja. Ik ben in orde. 544 00:58:40,523 --> 00:58:42,482 Dat is hoog genoeg. 545 00:58:43,609 --> 00:58:45,610 Nee, we moeten hoger gaan. 546 00:58:49,824 --> 00:58:51,424 Voel je je wel goed? 547 00:58:54,203 --> 00:58:55,803 Jij hebt hoogtevrees. 548 00:58:57,206 --> 00:58:59,416 Iedereen is wel ergens bang voor. 549 00:59:00,918 --> 00:59:03,503 En ik dacht dat je nergens bang voor was. 550 00:59:13,723 --> 00:59:15,323 Kom nou, Tris. 551 00:59:19,312 --> 00:59:20,912 Moet dat nou echt? 552 00:59:24,317 --> 00:59:25,917 Ben jij wel een mens? 553 00:59:41,334 --> 00:59:42,934 Dit is nog niet zo slecht. 554 00:59:52,136 --> 00:59:53,736 Kijk! 555 00:59:54,514 --> 00:59:56,114 Daar is het. 556 00:59:56,349 --> 00:59:57,949 Wat is het plan? 557 00:59:58,184 --> 01:00:02,270 Opdelen in twee groepen. Wij gaan naar die kant, de anderen gaan naar Erik. 558 01:00:12,865 --> 01:00:14,574 Ik zie ze! - Kom op! Kom op! 559 01:00:16,035 --> 01:00:17,635 Schiet op ze. 560 01:00:20,706 --> 01:00:22,791 Twee meer! Dichterbij. 561 01:00:22,792 --> 01:00:24,392 Volg mij. Kom mee! 562 01:00:26,796 --> 01:00:29,089 Kijk waar je loopt! - Naar beneden! 563 01:00:30,800 --> 01:00:32,400 Ga! - Kristina! 564 01:00:32,510 --> 01:00:34,110 Ga! - Haal ze! 565 01:00:37,265 --> 01:00:39,558 Hierlangs! Geef me dekking! 566 01:00:52,603 --> 01:00:55,496 Zeg het me als het pijn doet. - Zeg jij het maar. 567 01:00:56,899 --> 01:00:58,499 Feeks. 568 01:00:58,526 --> 01:01:00,126 Lul. 569 01:01:02,321 --> 01:01:03,921 Dat was geweldig. 570 01:01:05,908 --> 01:01:07,508 Dekking! 571 01:01:16,460 --> 01:01:18,060 Kom op, kom op! 572 01:01:33,686 --> 01:01:35,520 Gaan, Tris. Ik zal je beschermen! 573 01:02:07,511 --> 01:02:09,111 Goed gedaan, Tris! 574 01:02:14,018 --> 01:02:15,618 Hé, Tris. 575 01:02:16,020 --> 01:02:17,604 Wat? - Kom met ons mee. 576 01:02:17,605 --> 01:02:20,279 Waarheen? - Een kortere weg naar huis. 577 01:02:20,280 --> 01:02:23,871 Een klein inwijdingsritueel. In de stijl der onverschrokkenen. 578 01:03:08,155 --> 01:03:09,822 Iedereen goed? - Ja! 579 01:03:09,823 --> 01:03:12,033 Goed vasthouden! - Hé, schatje! 580 01:03:15,454 --> 01:03:17,054 Jij bent aan de beurt. 581 01:03:18,457 --> 01:03:20,124 Doe het, Tris! 582 01:03:22,044 --> 01:03:23,644 Kom op, meid! 583 01:03:25,256 --> 01:03:28,023 Dat is het! - Doe het, Tris! 584 01:03:29,843 --> 01:03:31,443 Alsof je vliegt! 585 01:03:32,930 --> 01:03:36,123 Vergeet niet aan de rem te trekken voor je beneden bent! 586 01:03:39,436 --> 01:03:42,063 Klaar? Het zit goed. 587 01:04:43,167 --> 01:04:44,876 Trek aan de rem! 588 01:05:17,659 --> 01:05:19,259 Tris! 589 01:05:28,170 --> 01:05:29,770 Gefeliciteerd. 590 01:05:30,089 --> 01:05:31,689 Dank je. 591 01:05:32,091 --> 01:05:35,384 Ik wilde je maar zeggen dat je het heel goed gedaan hebt vanavond. 592 01:05:35,803 --> 01:05:37,403 Je was erg dapper. 593 01:05:39,709 --> 01:05:41,309 Ja. 594 01:05:43,894 --> 01:05:46,187 Je moest maar eens teruggaan naar je vrienden. 595 01:05:48,398 --> 01:05:49,998 Juist. 596 01:06:01,578 --> 01:06:06,290 Als je boven de rode lijn staat, ga je door naar de volgende fase van de training. 597 01:06:06,291 --> 01:06:10,086 Als je eronder staat, verspillen we geen tijd meer aan je. 598 01:06:10,504 --> 01:06:12,380 Hier zijn je beoordelingen. 599 01:06:21,682 --> 01:06:23,282 Nummer zeven. 600 01:06:25,894 --> 01:06:28,187 Het is je gelukt! - Je deed het, Tris! 601 01:06:43,912 --> 01:06:45,512 Hier. Volgende. 602 01:06:52,087 --> 01:06:53,687 Hier. 603 01:06:53,755 --> 01:06:57,675 We doorstonden de eerste fase van de training en dit is dan onze beloning. 604 01:06:57,926 --> 01:06:59,526 Schitterend. 605 01:07:41,386 --> 01:07:42,986 Moeder? 606 01:07:47,059 --> 01:07:48,659 Mijn meisje! 607 01:07:50,229 --> 01:07:53,247 Wat doe je hier? - Ik wist dat ze je hier vroeg of laat zouden inzetten. 608 01:07:53,273 --> 01:07:56,067 Kijk naar jezelf! Je bent zo sterk en mooi. 609 01:07:57,527 --> 01:08:00,947 Mam, je mag hier niet zijn. - Dat weet ik, maar je bent in gevaar. 610 01:08:00,989 --> 01:08:03,407 Wat? - Ik moet je iets vragen... 611 01:08:03,992 --> 01:08:07,536 Je was niet ziek de dag wanneer je de test deed, toch? 612 01:08:07,537 --> 01:08:10,164 Waarom? - Wat waren je testresultaten? 613 01:08:12,000 --> 01:08:13,668 Schat, het is oké. Je kan het me vertellen. 614 01:08:19,341 --> 01:08:21,926 Ze waren onduidelijk. 615 01:08:22,636 --> 01:08:24,236 Afwijkend? 616 01:08:25,347 --> 01:08:29,684 Je mag het niemand vertellen. Noch je vrienden noch je instructeurs. Vertrouw niemand. 617 01:08:29,768 --> 01:08:31,352 Ik geloof het niet. 618 01:08:31,353 --> 01:08:34,272 Mensen hebben zich altijd al bedreigd gevoeld door afwijkenden. 619 01:08:34,356 --> 01:08:36,941 Wetenschappers zoeken ze overal. Actief zoeken ze uit... 620 01:08:37,025 --> 01:08:38,526 Waarom? 621 01:08:38,527 --> 01:08:40,127 Mam, wie ben ik? 622 01:08:40,194 --> 01:08:44,448 Je bent niet conform. Je geest werkt anders. Ze zijn bang voor je. 623 01:08:45,575 --> 01:08:48,744 In de tweede fase loop je het hoogste risico. 624 01:08:48,828 --> 01:08:51,205 Ze zullen in je hoofd kijken en zien hoe je reageert op angst. 625 01:08:51,290 --> 01:08:54,959 Maar je kunt het brengen tot onverschrokkene. Ik heb het al eerder gezien. 626 01:08:55,294 --> 01:08:58,170 Hoe weet je er zo veel over? Ben jij 'n onverschrokkene? 627 01:08:58,171 --> 01:09:01,059 Denk daar maar niet over na. Laat ze niet weten wie je bent. 628 01:09:01,094 --> 01:09:03,009 Je bent onverschrokkene? - Luister... 629 01:09:03,010 --> 01:09:04,610 Hé! 630 01:09:05,846 --> 01:09:07,446 Wat doe je? 631 01:09:12,227 --> 01:09:14,478 De vrachtwagen is geladen. We gaan. 632 01:09:34,599 --> 01:09:36,199 Wat hebben ze met haar gedaan? 633 01:09:38,417 --> 01:09:40,017 Tris. 634 01:09:50,891 --> 01:09:52,491 Ga zitten. 635 01:09:56,980 --> 01:10:00,900 We injecteren je met een serum dat het deel van de hersenen stimuleert wat angst verwerkt. 636 01:10:01,068 --> 01:10:02,668 Super. 637 01:10:02,903 --> 01:10:06,310 Het veroorzaakt hallucinaties en vervolgens zendt het serum signalen... 638 01:10:06,311 --> 01:10:08,318 die ons zullen toelaten de beelden te zien in je geest. 639 01:10:08,325 --> 01:10:10,368 Je zult de beelden in mijn geest zien? 640 01:10:15,165 --> 01:10:16,765 Leun achterover. 641 01:10:34,309 --> 01:10:37,103 Je zal worden geconfronteerd met je ergste angsten, Tris. 642 01:10:37,187 --> 01:10:40,314 De meeste mensen hebben tussen de 10 en 15 echt erge angsten. 643 01:10:41,108 --> 01:10:44,402 Je moet jezelf kalmeren, je hartslag vertragen... 644 01:10:44,528 --> 01:10:48,239 en je ademhaling. En omgaan met wat je gewaar wordt. 645 01:10:51,076 --> 01:10:52,676 Wees moedig. 646 01:12:08,737 --> 01:12:10,337 Dit is niet echt. 647 01:12:24,794 --> 01:12:26,545 Het is oké, het is oké. 648 01:12:27,047 --> 01:12:28,647 Alles goed met je? 649 01:12:43,605 --> 01:12:46,732 Hoelang denk je dat je hallucinaties had, Tris? 650 01:12:47,526 --> 01:12:49,735 20 minuten? - Drie. 651 01:12:51,071 --> 01:12:53,697 Vier keer sneller dan gemiddeld. 652 01:12:55,158 --> 01:12:58,619 Ik heb nog nooit iemand het de eerste keer zo goed zien doen. 653 01:12:58,703 --> 01:13:02,289 Hoe ben je die vogels kwijtgeraakt? Dat beeld was niet duidelijk. 654 01:13:03,375 --> 01:13:05,376 Ik ging in het water. 655 01:13:07,754 --> 01:13:11,090 De volgende keer zal het veel makkelijker gaan. 656 01:13:11,424 --> 01:13:14,419 Moet ik het nog een keer doen? - Ja. Je moet een paar keer oefenen... 657 01:13:14,420 --> 01:13:15,920 voor het eindexamen, maar... 658 01:13:15,921 --> 01:13:18,362 je bent een natuurtalent. Je hebt niets te vrezen. 659 01:13:20,684 --> 01:13:23,519 Mijn hele lichaam was bedekt met kleine insecten. 660 01:13:23,812 --> 01:13:26,522 Ze zaten in mijn oren, keel... 661 01:13:27,232 --> 01:13:28,732 Ik kon niet ademen. 662 01:13:28,733 --> 01:13:30,699 Ik heb gehoord van die kerel, ongeveer twee jaar geleden... 663 01:13:30,700 --> 01:13:34,347 hij raakte zo in paniek dat hij een hartaanval kreeg en bijna stierf. 664 01:13:34,382 --> 01:13:36,949 Wat? - Iets om naar uit te kijken, toch? 665 01:13:37,826 --> 01:13:40,827 Jij lijkt geen probleem te hebben gehad. - Ik? 666 01:13:40,912 --> 01:13:42,737 Nee, mijn God, het was verschrikkelijk. 667 01:13:42,740 --> 01:13:46,225 Kom nou. Niemand was zelfs maar dichtbij jouw tijd. Je was verbazend. 668 01:13:46,251 --> 01:13:50,045 En nog meer verbazend is dat ze jou eruit zal schoppen. - Ze zal me niet uit de onverschrokkenen schoppen. 669 01:13:50,130 --> 01:13:54,633 Ze kwam van de slechtste naar de beste. Iemand moet de laatste zijn. 670 01:13:54,634 --> 01:13:57,083 Wie zal het zijn? Jij. 671 01:13:57,284 --> 01:14:00,639 Hou jij dan nooit op met praten? - Ik wil gewoon weten hoe ze het doet. 672 01:14:01,725 --> 01:14:04,143 Wat is de truc? - Ik heb geen truc. 673 01:14:04,853 --> 01:14:08,731 Niemand raakt er zo snel door. Waarom ons niet vertellen hoe je dat doet? 674 01:14:09,941 --> 01:14:11,859 Vertel het tenminste je vrienden. 675 01:14:12,944 --> 01:14:18,028 Waar heeft hij het over? Kan het makkelijker? - Nee... 676 01:14:21,142 --> 01:14:24,455 Nee... ik doe niets. 677 01:14:52,942 --> 01:14:54,542 Hé! 678 01:14:54,569 --> 01:14:56,169 Help me! 679 01:15:28,812 --> 01:15:30,729 Dit is niet echt. 680 01:15:51,626 --> 01:15:53,226 Hoe deed je dat? 681 01:15:54,462 --> 01:15:56,062 Wat? 682 01:15:56,965 --> 01:15:58,799 Hoe brak je dat glas? 683 01:16:00,510 --> 01:16:02,635 Ik weet het niet. Ik deed het gewoon. 684 01:16:03,388 --> 01:16:04,988 Je deed het gewoon? 685 01:16:16,735 --> 01:16:19,528 Wat waren je testresultaten? 686 01:16:19,863 --> 01:16:21,613 Je bekwaamheidsproef. 687 01:16:22,824 --> 01:16:24,424 Onbaatzuchtig. 688 01:16:25,160 --> 01:16:26,760 Ik denk het niet. 689 01:16:27,162 --> 01:16:28,762 Wat? 690 01:16:28,788 --> 01:16:30,497 Ik denk dat je liegt. 691 01:16:31,916 --> 01:16:33,667 Waarom zou ik liegen? 692 01:16:36,837 --> 01:16:39,506 Ik vraag het nog een keer. 693 01:16:40,842 --> 01:16:43,677 Wat waren je testresultaten? 694 01:16:45,889 --> 01:16:47,489 Onbaatzuchtig. 695 01:16:50,101 --> 01:16:51,701 Je kunt gaan. 696 01:16:58,109 --> 01:16:59,709 Tris? 697 01:17:00,779 --> 01:17:02,446 't Is maar dat je het even weet... 698 01:17:02,447 --> 01:17:04,907 Onverschrokkenen breken dat glas niet zo. 699 01:17:10,997 --> 01:17:13,081 Mijn broer was als jij. 700 01:17:13,166 --> 01:17:16,084 Tijdens de tweede fase, verbeterde hij heel snel. 701 01:17:16,252 --> 01:17:17,868 Op de laatste dag van de simulatie... 702 01:17:17,869 --> 01:17:20,975 kwam een van de leiders van de onverschrokkenen naar hem kijken. 703 01:17:22,258 --> 01:17:25,552 De volgende ochtend vonden we zijn lichaam op de bodem van het kasteel. 704 01:17:26,471 --> 01:17:29,556 Ze hebben hem uit de weg geruimd. - Wie? 705 01:17:29,557 --> 01:17:33,184 De onverschrokkenen hun leiders. Je mag hen je niet laten ontdekken. 706 01:17:34,854 --> 01:17:36,772 En wat als ze het al weten? 707 01:17:37,690 --> 01:17:39,290 Dan ben je al dood. 708 01:18:13,309 --> 01:18:14,909 Beatrice. 709 01:18:22,245 --> 01:18:23,845 Wat doe je hier? 710 01:18:24,571 --> 01:18:26,171 Ik zit in de problemen. 711 01:18:30,577 --> 01:18:32,177 Wat is er gebeurd? 712 01:18:32,453 --> 01:18:34,454 Ik zal niet in staat zijn het tot onverschrokkene te brengen. 713 01:18:34,538 --> 01:18:37,082 Ik pas daar niet. - Je moet er passen. 714 01:18:37,250 --> 01:18:38,850 Ik kan het niet. 715 01:18:43,214 --> 01:18:45,883 Ik... Ik ben gewoon niet zoals zij. 716 01:18:46,926 --> 01:18:48,594 Wie dan wel? Ze zijn gek. 717 01:18:51,121 --> 01:18:54,257 Misschien kan ik weer naar de onbaatzuchtigen. - Je kan niet meer terug. 718 01:18:54,267 --> 01:18:57,227 Ik weet het, maar... - Ze zullen het je nooit toestaan. 719 01:18:57,729 --> 01:18:59,563 Wie? - De erudieten. 720 01:18:59,814 --> 01:19:02,608 Onbaatzuchtigen zal niet toegestaan worden nog meer regels te overtreden. 721 01:19:03,359 --> 01:19:07,153 Ze denken echt dat ze de regering controleren, hè? - Dat zou al snel zo kunnen zijn. 722 01:19:08,281 --> 01:19:12,826 Serieus? - Erudieten horen te heersen. Zeker geen onbaatzuchtigen. 723 01:19:12,869 --> 01:19:15,162 Stop daarmee, Caleb. Hoe kun je dat zeggen? 724 01:19:15,538 --> 01:19:18,832 Dit is wat andere fracties willen, nu dat de onbaatzuchtigen falen. 725 01:19:18,875 --> 01:19:22,085 Nee, het is niet waar wat je zegt. - Het is wel waar. 726 01:19:22,377 --> 01:19:24,880 Niet waar. Niet. 727 01:19:25,381 --> 01:19:28,634 Hier zijn leugenaars. Mensen die weten hoe ze je moeten manipuleren. 728 01:19:28,676 --> 01:19:30,844 Je moet dat begrijpen. - Beatrice. 729 01:19:34,098 --> 01:19:35,698 Ik vind dat je moet gaan. 730 01:19:39,895 --> 01:19:42,230 De fractie voor het bloedverwantschap. Is dat het? 731 01:19:47,319 --> 01:19:48,919 Ik heb het begrepen. 732 01:19:56,453 --> 01:19:58,053 Je moet met me meekomen. 733 01:19:59,999 --> 01:20:01,599 Stop! 734 01:20:03,044 --> 01:20:04,644 Alles goed met je? 735 01:20:05,672 --> 01:20:07,272 Ja, ik ben in orde. 736 01:20:22,897 --> 01:20:24,497 Alsjeblief, ga zitten. 737 01:20:29,529 --> 01:20:31,129 Dank u. 738 01:20:31,698 --> 01:20:34,439 Ik ben zo blij dat je hier vandaag gekomen bent. - Echt waar? 739 01:20:34,742 --> 01:20:37,018 Ben je blij onder je nieuwe fractie? 740 01:20:37,765 --> 01:20:41,289 Ja. - Maar je kwam wel om je broer te zien. 741 01:20:41,916 --> 01:20:45,711 Ik kwam zomaar eens met hem praten. - Heb je je ouders gezien? 742 01:20:46,814 --> 01:20:48,414 Nee. 743 01:20:50,466 --> 01:20:52,300 Het is moeilijk los te laten. 744 01:20:53,886 --> 01:20:55,845 Fractie voor bloedverwantschap. 745 01:20:56,180 --> 01:20:59,479 Een belangrijk ideaal, maar soms moeilijk te bereiken. 746 01:20:59,684 --> 01:21:02,584 Omdat het indruist tegen onze fundamentele menselijke aard. 747 01:21:02,687 --> 01:21:05,897 Maar juist deze zwakte moet je nodig overwinnen. 748 01:21:08,315 --> 01:21:10,816 Denkt u dat de menselijke aard zwak is? 749 01:21:11,936 --> 01:21:13,411 Ik denk dat de menselijke aard de grootste vijand is. 750 01:21:14,723 --> 01:21:18,053 Het ligt in de menselijke aard dingen geheim te houden, te liegen, te stelen... 751 01:21:17,654 --> 01:21:19,338 Ik wil dat uitroeien. 752 01:21:19,339 --> 01:21:23,526 Dat is de manier om een stabiele en vreedzame samenleving te hebben. 753 01:21:27,368 --> 01:21:29,578 Je zou me daarbij helpen, toch? 754 01:21:30,371 --> 01:21:32,038 Hoe kan ik u helpen? 755 01:21:32,247 --> 01:21:35,917 Je beseft toch dat de onbaatzuchtigen het systeem van de fracties ondermijnen... 756 01:21:35,960 --> 01:21:39,129 en wetten overtreden door het herbergen van afwijkenden? 757 01:21:42,174 --> 01:21:43,774 Dat wist ik niet. 758 01:21:45,595 --> 01:21:49,723 Maar als dat waar is, ben ik blij dat ik wegging. 759 01:21:52,268 --> 01:21:56,313 Zie je, ik moet weten of ik op je kan rekenen bij de rechtshandhaving. 760 01:21:56,397 --> 01:21:59,316 Zelfs als de wet is overtreden door een persoon die dicht bij je staat. 761 01:21:59,442 --> 01:22:01,276 Iemand die belangrijk voor je is. Iemand waar je om geeft? 762 01:22:02,862 --> 01:22:04,462 Natuurlijk. 763 01:22:05,990 --> 01:22:07,590 Goed. 764 01:22:09,452 --> 01:22:11,995 Mijn auto zal je terugbrengen naar de onverschrokkenen. 765 01:22:57,333 --> 01:22:59,042 Komaan! Gooi ze erover! 766 01:23:01,837 --> 01:23:04,630 Kom op, doe het! Doe het! - Hé! 767 01:23:27,113 --> 01:23:28,713 Alles goed met je? 768 01:23:29,365 --> 01:23:32,425 Ja. - Kom mee. We gaan. 769 01:23:44,421 --> 01:23:46,047 Trek dit maar aan. 770 01:23:47,049 --> 01:23:48,633 Bedankt. 771 01:23:48,634 --> 01:23:50,234 Hier ben je veilig. 772 01:24:03,733 --> 01:24:05,525 Sorry. - Het is oké. 773 01:24:12,450 --> 01:24:14,159 Ik kan niet geloven dat Al... 774 01:24:14,744 --> 01:24:18,121 Je werkt je op in de rangschikking en hij faalt meer en meer. 775 01:24:18,622 --> 01:24:22,125 Het doet hem zichzelf haten en hij heeft een hekel aan jou. Gewoon... 776 01:24:22,626 --> 01:24:26,337 Hij is gewoon bang. - Iedereen is bang. 777 01:24:26,338 --> 01:24:30,133 Ik weet het, maar angst doet vreemde dingen met mensen zoals Al. 778 01:24:30,134 --> 01:24:31,760 Maar met jou niet. 779 01:24:33,170 --> 01:24:35,806 Angst doet je niet verlammen, maar reageren. 780 01:24:37,558 --> 01:24:39,158 Ik zag het. 781 01:24:52,948 --> 01:24:54,548 Je moest maar wat gaan liggen. 782 01:24:56,368 --> 01:24:58,453 Ga slapen. - Goed. 783 01:24:58,954 --> 01:25:00,871 Ik slaap op de vloer. 784 01:25:25,564 --> 01:25:27,357 Hoe voel je je? - Beter. 785 01:25:28,943 --> 01:25:30,543 Goed. 786 01:25:32,696 --> 01:25:34,405 Waar ben je gisteren naartoe gegaan? 787 01:25:35,573 --> 01:25:37,173 Mijn broer zien. 788 01:25:40,204 --> 01:25:43,039 Wordt het hier een beetje te saai voor jou, is dat het? 789 01:25:44,708 --> 01:25:46,835 Mijn broer zei... 790 01:25:47,294 --> 01:25:51,214 dat hij denkt, dat de erudieten van plan zijn het bewind van de onbaatzuchtigen over te nemen. 791 01:25:52,383 --> 01:25:54,467 Denk je dat ze dat zouden kunnen? 792 01:25:55,511 --> 01:25:57,594 Ja. Ik denk dat het mogelijk is. 793 01:25:59,890 --> 01:26:02,684 Hangt eraf van hoe ver ze bereid zijn te gaan. 794 01:26:04,436 --> 01:26:06,036 Ik maak me zorgen om mijn ouders. 795 01:26:10,137 --> 01:26:11,737 Ja. 796 01:26:12,736 --> 01:26:16,030 Maar ik denk dat er andere dingen zijn waarover je bezorgd moet zijn. 797 01:26:16,782 --> 01:26:18,382 Denk je ook niet? 798 01:26:19,929 --> 01:26:21,529 Ja. 799 01:26:26,375 --> 01:26:27,975 Ik moet gaan. 800 01:26:40,973 --> 01:26:42,573 Hallo. 801 01:26:43,142 --> 01:26:44,742 Hallo. 802 01:26:45,352 --> 01:26:48,336 Is dit jouw trui? - Nee. 803 01:26:48,564 --> 01:26:51,858 Wat gebeurde er gisterenavond? - Tris, kunnen we even praten? 804 01:26:52,067 --> 01:26:54,861 Luister. Ik wil alleen maar zeggen dat het me spijt. 805 01:26:54,862 --> 01:26:56,779 Ik weet niet wat er mis is met mij. 806 01:26:57,072 --> 01:26:58,907 Alsjeblieft, kun je me vergeven? 807 01:27:01,076 --> 01:27:04,286 Als je ooit nog in mijn nabijheid komt, vermoord ik je. 808 01:27:04,287 --> 01:27:06,915 Tris... - Blijf van me weg! 809 01:27:07,917 --> 01:27:09,584 Je bent een lafaard. 810 01:27:13,005 --> 01:27:15,298 Ja! Je bent een nul! 811 01:27:22,680 --> 01:27:26,142 Ik kan niet geloven dat je dat zou doen. Zo ben je helemaal niet. 812 01:27:26,435 --> 01:27:28,035 Wat gebeurt er? 813 01:27:28,437 --> 01:27:30,438 Wat is dit? - Kom op, snel! 814 01:27:32,900 --> 01:27:34,609 Kom op! Trekken! 815 01:27:38,656 --> 01:27:40,256 O, mijn God! 816 01:27:41,193 --> 01:27:42,793 Ik denk dat hij sprong. 817 01:27:58,432 --> 01:28:00,117 Tris. 818 01:28:00,511 --> 01:28:02,011 Tris! 819 01:28:02,012 --> 01:28:03,612 Laat me met rust. 820 01:28:04,305 --> 01:28:05,905 Het spijt me van Al. 821 01:28:06,809 --> 01:28:09,602 Het is mijn schuld dat hij dood is. - Nee, het is niet door jou. 822 01:28:09,687 --> 01:28:11,287 Hij nam zelf de beslissing. 823 01:28:11,689 --> 01:28:15,483 Hij zou fractieloos worden. Hij zou niet geslaagd zijn voor de laatste test. 824 01:28:15,984 --> 01:28:17,584 Ik evenmin. 825 01:28:21,115 --> 01:28:22,715 Waarom zeg je dat? 826 01:28:27,705 --> 01:28:29,305 Je weet best waarom. 827 01:28:32,501 --> 01:28:35,712 Zodra de anderen me ontdekken, zullen ze me vermoorden. 828 01:28:36,213 --> 01:28:37,922 Ik zal dat niet laten gebeuren. 829 01:28:48,600 --> 01:28:50,200 Sluit de deur. 830 01:28:51,587 --> 01:28:53,146 Je moet oefenen. 831 01:28:53,147 --> 01:28:55,148 Angst in mijn landschap? - Nee... 832 01:28:55,232 --> 01:28:56,832 in het mijne. 833 01:28:57,818 --> 01:28:59,418 We gaan samen. 834 01:28:59,820 --> 01:29:01,696 Heb je dit al eerder gedaan? 835 01:29:03,520 --> 01:29:05,324 Nee, dat deed ik niet. 836 01:29:08,370 --> 01:29:10,204 Weet je zeker dat je dat wilt doen? 837 01:29:10,956 --> 01:29:12,556 Waarom niet? 838 01:29:14,543 --> 01:29:18,880 Ik weet het niet. Je hebt nooit wat over jezelf verteld en nu je laat me toe in je geest? 839 01:29:19,756 --> 01:29:21,357 Ben je daar bang voor? 840 01:29:21,633 --> 01:29:23,233 Jij niet dan? 841 01:29:24,606 --> 01:29:26,206 Neen. 842 01:30:07,095 --> 01:30:08,695 Hoogtevrees. 843 01:30:09,389 --> 01:30:10,989 Verbaast me niets. 844 01:30:15,854 --> 01:30:17,454 Het is niet echt. 845 01:30:17,523 --> 01:30:19,123 We zouden gewoon kunnen springen. - Nee. 846 01:30:19,441 --> 01:30:23,110 Afwijkenden zouden springen. Onverschrokkenen gaan naar dat gebouw. 847 01:30:23,237 --> 01:30:25,397 Als je wil slagen en voorkomen dat je ontdekt wordt... 848 01:30:25,398 --> 01:30:27,830 moet je alles doen, zoals onverschrokkenen het zouden doen. 849 01:30:27,908 --> 01:30:31,327 Je moet een mechanisme vinden, een methode om te overleven. 850 01:31:01,400 --> 01:31:03,000 Claustrofobie. 851 01:31:03,402 --> 01:31:07,530 We moeten een manier vinden om het te stoppen. Wat zou 'n onverschrokkene doen? 852 01:31:07,906 --> 01:31:09,506 Goed! 853 01:31:16,122 --> 01:31:20,126 Neem je tijd. Ik geniet van mijn verblijf in deze krimpende doos. 854 01:31:35,534 --> 01:31:37,041 Als onverschrokkene soldaat... 855 01:31:37,042 --> 01:31:40,387 moet je orders opvolgen waar je het niet altijd mee eens bent. 856 01:31:43,233 --> 01:31:44,833 Wie is zij? 857 01:31:47,738 --> 01:31:49,338 Zij is onschuldig. 858 01:31:52,326 --> 01:31:53,926 Ik moet haar vermoorden. 859 01:32:02,127 --> 01:32:04,128 Maar ik kan dat niet... 860 01:32:05,255 --> 01:32:07,048 tenzij je wegkijkt. 861 01:32:25,359 --> 01:32:27,568 Waarom zijn we in onbaatzuchtig? 862 01:32:30,781 --> 01:32:32,865 Je recentste angst is je grootste angst. 863 01:32:33,992 --> 01:32:36,410 Die huist in het diepste deel van je geest. 864 01:32:45,629 --> 01:32:47,229 Markus had een zoon. 865 01:32:48,881 --> 01:32:51,717 Wat was zijn naam? - Tobias. 866 01:32:51,718 --> 01:32:53,318 Tobias. 867 01:32:57,015 --> 01:32:58,615 Tobias. 868 01:32:59,601 --> 01:33:01,201 Tobias. 869 01:33:04,773 --> 01:33:09,026 Tobias, ik probeerde je te helpen, beter te worden. 870 01:33:12,406 --> 01:33:14,006 Nee! 871 01:33:39,057 --> 01:33:40,657 Vier? 872 01:33:41,143 --> 01:33:42,743 Vier angsten? 873 01:33:42,936 --> 01:33:44,937 Vier toen en vier nu. 874 01:33:46,523 --> 01:33:50,443 Ik blijf daar naar binnen gaan, maar ik slaag er niet in ze te overwinnen. 875 01:34:01,537 --> 01:34:03,539 Mag ik je iets vragen? 876 01:34:04,332 --> 01:34:05,932 Natuurlijk. 877 01:34:06,043 --> 01:34:07,643 Wat zijn je tatoeages? 878 01:34:13,050 --> 01:34:14,650 Wil je ze zien? 879 01:34:29,775 --> 01:34:31,375 Ongelooflijk. 880 01:34:43,537 --> 01:34:45,137 Fracties. 881 01:34:49,753 --> 01:34:51,754 Waarom ze allemaal? 882 01:34:52,380 --> 01:34:54,173 Ik wil niet maar één ding zijn. 883 01:34:55,467 --> 01:34:57,067 Ik kan het niet zijn. 884 01:34:58,261 --> 01:35:02,056 Ik wil dapper zijn, Ik wil onbaatzuchtig zijn... 885 01:35:02,265 --> 01:35:05,059 intelligent, eerlijk en oprecht. 886 01:35:07,562 --> 01:35:10,272 Hoewel ik nog steeds bezig ben aan vriendelijkheid. 887 01:35:42,973 --> 01:35:44,974 Ik wil niet te snel gaan. 888 01:35:47,185 --> 01:35:48,785 Oké. 889 01:35:50,272 --> 01:35:52,481 Ik heb al mijn plek op de vloer. 890 01:36:15,380 --> 01:36:17,130 Kom mee. Ik wil je iets laten zien. 891 01:36:18,717 --> 01:36:20,317 Goed. 892 01:36:34,447 --> 01:36:36,047 Kijk. 893 01:36:40,613 --> 01:36:42,572 Geleerden. - Ja. 894 01:36:42,908 --> 01:36:44,508 Ze komen elke ochtend. 895 01:36:44,993 --> 01:36:46,744 Ik zie ze al weken. 896 01:36:46,870 --> 01:36:48,579 Wat doen ze hier bij de onverschrokkenen? 897 01:36:48,830 --> 01:36:51,456 Voorraden opladen. Computers... 898 01:36:52,792 --> 01:36:54,392 En dit. 899 01:36:56,838 --> 01:36:59,835 Wat is dit? - Ik denk dat dit een soort cognitieve zender is. 900 01:36:59,836 --> 01:37:01,777 Om te injecteren als een serum. 901 01:37:01,885 --> 01:37:05,346 Waarom? - Maakt je ontvankelijker voor suggesties, maar... 902 01:37:05,764 --> 01:37:09,767 met de hoeveelheid die zij bezitten, kan je een leger creëren. 903 01:37:16,900 --> 01:37:20,778 Attentie: Alle rekruten aantreden voor de laatste test. 904 01:37:20,904 --> 01:37:24,031 Alle rekruten moeten zich melden voor de laatste test. 905 01:37:31,372 --> 01:37:32,972 Je bent er klaar voor. 906 01:37:33,583 --> 01:37:35,183 Je kunt het. 907 01:37:57,439 --> 01:37:59,942 Ik zie jouw hallucinaties op het scherm. 908 01:37:59,951 --> 01:38:02,843 Overwin je angsten zoals een onverschrokkene... 909 01:38:02,844 --> 01:38:04,444 maar doe het snel. - Goed. 910 01:38:04,460 --> 01:38:08,951 Als ik te snel doe, zal hij me doden, maar als ik te langzaam ben, zal ik sterven. 911 01:38:09,134 --> 01:38:11,811 Ja. Veel geluk. 912 01:38:21,046 --> 01:38:22,646 Veel geluk, Tris. 913 01:38:23,550 --> 01:38:25,150 Ik hoop dat het je lukt. 914 01:40:27,048 --> 01:40:28,648 Gefeliciteerd. 915 01:40:37,100 --> 01:40:39,784 Vier... Hé. Vier! Vier! 916 01:40:41,688 --> 01:40:44,706 Stop, Vier! - Ben je dan niet onverschrokken? 917 01:41:04,836 --> 01:41:06,803 Zeg me, dat je niet stond te kijken. 918 01:41:07,005 --> 01:41:09,828 Zou je je beter voelen als ik nee zeg? 919 01:41:12,093 --> 01:41:13,693 Je deed het goed. 920 01:41:14,660 --> 01:41:16,260 Nu... 921 01:41:17,724 --> 01:41:19,324 Nog een laatste test. 922 01:41:25,939 --> 01:41:27,539 Je weet wat te doen. 923 01:41:28,234 --> 01:41:29,834 Wat? 924 01:41:30,487 --> 01:41:33,280 Als je onverschrokken wil zijn. - Nee. 925 01:41:35,073 --> 01:41:36,673 Doe het. 926 01:41:49,088 --> 01:41:50,688 Gaat het? 927 01:41:54,719 --> 01:41:57,221 Je hebt het er goed vanaf gebracht. 928 01:41:57,639 --> 01:41:59,239 Kom op. Hier gaan we. 929 01:41:59,557 --> 01:42:01,157 Gefeliciteerd... 930 01:42:01,809 --> 01:42:03,727 nieuwe leden onverschrokkenen! 931 01:42:15,733 --> 01:42:18,761 We hebben het gedaan! - Komaan. Op een rij. 932 01:42:19,462 --> 01:42:21,062 Iedereen, oplijnen. 933 01:42:21,548 --> 01:42:23,148 Wat gebeurt er? 934 01:42:23,466 --> 01:42:26,468 Alle rekruten onverschrokkenen moeten contact opnemen met hun leider. 935 01:42:27,345 --> 01:42:28,945 Oké, luisteren! 936 01:42:30,557 --> 01:42:33,559 Voor jullie vertrekken vanavond, wil ik jullie vier rijen zien vormen. 937 01:42:33,643 --> 01:42:35,853 Iedereen zal een volgsysteem krijgen. 938 01:42:36,271 --> 01:42:38,856 Stel geen vragen, het is gewoon een voorzorgsmaatregel. 939 01:42:46,781 --> 01:42:48,574 Stap naar voren. 940 01:42:51,661 --> 01:42:53,261 Heb je Vier gezien? 941 01:42:54,659 --> 01:42:57,082 Volgende! 942 01:42:57,083 --> 01:42:58,751 Wat gebeurt er? - God. 943 01:43:00,253 --> 01:43:01,853 Gefeliciteerd. 944 01:43:03,173 --> 01:43:07,176 Je moest de eerste in de rij staan, maar ik zal het je makkelijker maken. 945 01:43:10,847 --> 01:43:12,848 Doet behoorlijk pijn, is het niet? 946 01:43:13,475 --> 01:43:15,476 Nu ben je echt één van ons. 947 01:43:35,872 --> 01:43:37,472 Wat... 948 01:43:51,679 --> 01:43:53,680 "Fractie voor bloedverwantschap". 949 01:43:53,765 --> 01:43:55,365 Mijn God. 950 01:44:11,282 --> 01:44:14,868 Ze kunnen ons zien en horen, maar niet op dezelfde wijze verwerken. 951 01:44:14,953 --> 01:44:17,788 Hun bevelen krijgen ze via de zender. 952 01:44:26,463 --> 01:44:28,063 Wat gebeurt er? 953 01:44:29,467 --> 01:44:31,067 Wat moeten we doen? 954 01:44:35,765 --> 01:44:37,365 Afleidingsmanoeuvre. 955 01:44:41,855 --> 01:44:43,455 Hé! 956 01:44:43,731 --> 01:44:46,442 Het is al goed, maak je geen zorgen. 957 01:47:16,342 --> 01:47:17,942 Snel, bewegen! 958 01:47:20,221 --> 01:47:24,433 Geen weerstand! - Onbaatzuchtige leiders identificeren! 959 01:47:24,517 --> 01:47:26,810 Ik moet mijn ouders zien te vinden. 960 01:47:31,232 --> 01:47:33,609 Blijf gewoon doorlopen. Waar is je huis? 961 01:47:33,943 --> 01:47:35,694 "Wij zoeken informatie"... 962 01:47:36,445 --> 01:47:38,655 "Alle huizen zullen worden doorzocht". 963 01:47:38,781 --> 01:47:41,825 "Niet weerstaan en er zal je niets overkomen". 964 01:47:48,666 --> 01:47:50,334 Moeder? Vader? 965 01:47:52,253 --> 01:47:54,190 Waar zijn ze naartoe? 966 01:47:55,923 --> 01:47:57,523 Ik weet het niet. 967 01:47:59,802 --> 01:48:02,888 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt! - Stop ermee! 968 01:48:05,244 --> 01:48:06,844 "Niet weerstaan"! 969 01:48:10,416 --> 01:48:13,251 "Alle onbaatzuchtigen worden ondervraagd". 970 01:48:17,432 --> 01:48:19,141 De legendarische Vier... 971 01:48:19,934 --> 01:48:21,534 robot zonder eigen wil. 972 01:48:21,769 --> 01:48:24,771 Jij was de eerste van je klas. Nu ben je... 973 01:48:25,011 --> 01:48:26,611 niets. 974 01:48:42,206 --> 01:48:43,806 Wat? 975 01:48:44,207 --> 01:48:45,807 Ik denk dat je misschien... 976 01:48:47,086 --> 01:48:49,212 Er is maar één manier om erachter te komen. 977 01:48:51,299 --> 01:48:53,215 Zeg maar "gedag", klootzak. - Gedag. 978 01:48:54,010 --> 01:48:55,610 Als je beweegt, zul je sterven! 979 01:48:55,887 --> 01:48:57,487 De droogstoppel? 980 01:48:59,849 --> 01:49:01,449 Twee droogstoppels! 981 01:49:01,893 --> 01:49:03,493 Twee dode droogstoppels! 982 01:49:03,519 --> 01:49:06,396 We kunnen geen enkele andersdenkende laten ontsnappen. 983 01:49:06,564 --> 01:49:08,231 Dat mag niet gebeuren. 984 01:49:08,316 --> 01:49:09,900 Ze zal niet schieten. 985 01:49:09,901 --> 01:49:12,110 Ik denk dat je mijn zacht karakter overschat. 986 01:49:15,582 --> 01:49:17,182 Rennen! 987 01:49:22,663 --> 01:49:24,289 Ben je geraakt? - Ja. 988 01:49:25,541 --> 01:49:27,141 Geen beweging. 989 01:49:27,293 --> 01:49:28,893 Laat je wapens vallen. 990 01:49:49,524 --> 01:49:51,316 Tobias Eaton. 991 01:49:53,486 --> 01:49:56,029 En jij, Beatrice... 992 01:49:57,573 --> 01:50:00,036 Ik dacht intelligentie bij jou te zien. 993 01:50:00,201 --> 01:50:02,702 Misschien ben je niet zo slim als je denkt. 994 01:50:02,912 --> 01:50:05,371 Waarom val je deze onschuldige mensen aan? 995 01:50:05,376 --> 01:50:06,915 Onschuldige mensen? 996 01:50:06,916 --> 01:50:10,919 Als de onbaatzuchtigen niet onder controle gehouden worden, vernietigen ze het fractiesysteem. 997 01:50:10,920 --> 01:50:13,130 Hetzelfde kan gezegd worden voor jullie beiden. 998 01:50:14,006 --> 01:50:17,676 Iemand moet jullie stoppen. Zoniet is de vrede verloren. 999 01:50:17,760 --> 01:50:20,429 Die is al verloren. Jij vernietigde ze. 1000 01:50:20,763 --> 01:50:23,014 De menselijke aard vernietigde ze. 1001 01:50:23,433 --> 01:50:27,811 Degenen onder ons die dat inzien zijn geroepen om anderen te beschermen. 1002 01:50:29,105 --> 01:50:30,897 Nogmaals, we zullen de rust herstellen. 1003 01:50:31,399 --> 01:50:33,733 En deze keer, zal ze blijvend zijn. 1004 01:50:33,818 --> 01:50:35,735 Wat als je het mis hebt? 1005 01:50:42,869 --> 01:50:44,494 Neem hem mee. 1006 01:50:48,416 --> 01:50:50,016 Ze is gekwetst. 1007 01:50:50,251 --> 01:50:52,752 Haar resultaat zou onduidelijk zijn. 1008 01:50:53,754 --> 01:50:55,554 Ruim haar maar op. - Goed. 1009 01:51:08,686 --> 01:51:10,286 Komaan, meekomen! 1010 01:51:15,234 --> 01:51:20,030 "Extra beveiligingsteams, stel een mobiel commando in, niveau 5"... 1011 01:51:57,777 --> 01:51:59,377 Beatrice! 1012 01:51:59,946 --> 01:52:02,124 Moeder? - Beatrice! 1013 01:52:09,789 --> 01:52:11,389 We moeten gaan! 1014 01:52:22,718 --> 01:52:24,318 Jij was onverschrokkene. 1015 01:52:25,429 --> 01:52:27,264 Dat heeft me goed geholpen, vandaag. 1016 01:52:28,599 --> 01:52:30,662 Is pa in orde? - Ja. 1017 01:52:30,697 --> 01:52:33,903 Hij leidde een groep naar de "Monroe" en "Staat". Ik zie je daar. 1018 01:52:35,648 --> 01:52:37,248 We gaan! 1019 01:52:51,664 --> 01:52:53,264 Begrepen, 1-9! 1020 01:53:11,726 --> 01:53:14,619 Will! Will! 1021 01:53:18,064 --> 01:53:20,525 Will! Will, stop! Stop! 1022 01:53:21,652 --> 01:53:23,252 Stop! 1023 01:53:26,198 --> 01:53:27,798 Goed. 1024 01:53:34,540 --> 01:53:38,043 Oké. Kom op, schat. We moeten gaan. 1025 01:53:53,184 --> 01:53:54,784 Ik heb hem vermoord. 1026 01:53:55,269 --> 01:53:58,271 Ik heb hem vermoord. Ik heb hem vermoord. 1027 01:53:58,272 --> 01:53:59,872 Kom hier. 1028 01:54:07,365 --> 01:54:09,115 We gaan trachten je vader te vinden. 1029 01:54:12,411 --> 01:54:14,011 Geef me dekking. - Nee. 1030 01:54:14,580 --> 01:54:16,180 Ik ga. 1031 01:54:23,130 --> 01:54:24,730 Daar is ze, sir! - Daar gaan we! 1032 01:54:27,885 --> 01:54:29,485 Ga! 1033 01:54:30,012 --> 01:54:31,612 Snel! 1034 01:54:31,924 --> 01:54:33,739 Ik heb ze! 1035 01:54:36,864 --> 01:54:38,464 Alles goed met je? - Ja, ja. 1036 01:54:45,361 --> 01:54:46,961 We gaan! 1037 01:54:47,988 --> 01:54:49,489 Moeder. 1038 01:54:49,490 --> 01:54:51,090 Moeder? Wat is er? 1039 01:54:55,621 --> 01:54:58,498 Mams! Mama! 1040 01:54:58,499 --> 01:55:01,183 Mam! Mama, nee! 1041 01:55:01,293 --> 01:55:03,128 Mam! Mama! 1042 01:55:05,047 --> 01:55:06,965 Moeder? Mama! 1043 01:55:07,049 --> 01:55:08,649 Mam, wakker worden! 1044 01:55:10,052 --> 01:55:11,652 Mama! 1045 01:55:13,264 --> 01:55:14,864 God! Mama! 1046 01:55:21,647 --> 01:55:23,440 Stop! Stop ermee! 1047 01:55:27,987 --> 01:55:29,696 Ik hou van je, mam. 1048 01:55:34,577 --> 01:55:36,177 God. 1049 01:56:33,093 --> 01:56:34,803 Waar is mijn vader? 1050 01:56:35,095 --> 01:56:36,695 Beatrice? 1051 01:56:43,896 --> 01:56:45,496 Waar is je moeder? 1052 01:57:06,085 --> 01:57:07,685 Ze heeft me gered. 1053 01:57:09,213 --> 01:57:10,813 Ze heeft me gered. 1054 01:57:11,882 --> 01:57:14,008 Dan was het niet tevergeefs. 1055 01:57:15,803 --> 01:57:17,804 We moeten hier weg. 1056 01:57:19,014 --> 01:57:20,807 Zijn er soldaten daarbuiten? 1057 01:57:25,604 --> 01:57:27,313 Nee, het is veilig. 1058 01:57:29,024 --> 01:57:30,624 Ik had je moeten geloven. 1059 01:57:31,026 --> 01:57:33,194 Ik ging zo snel mogelijk weg toen ik het besefte. 1060 01:57:33,612 --> 01:57:35,989 Waarom gebeurt dit? Ik begrijp het niet. 1061 01:57:37,324 --> 01:57:39,909 Waarom vechten de onverschrokkenen voor de erudieten? 1062 01:57:39,910 --> 01:57:42,996 Ze weten niet wat ze doen. Zij geloven dat het een simulatie is. 1063 01:57:43,706 --> 01:57:47,000 We moeten ze wakker maken. Ik moet de onverschrokkenen zien te bereiken. 1064 01:57:47,001 --> 01:57:50,211 Dit is een fort. - Het is onmogelijk. 1065 01:57:52,631 --> 01:57:54,231 Ik kan ons naar binnen brengen. 1066 01:58:02,141 --> 01:58:03,741 Hou je klaar. 1067 01:58:04,518 --> 01:58:06,118 Wat nu? 1068 01:58:06,562 --> 01:58:08,162 Het zal je niet aanstaan. 1069 01:58:28,959 --> 01:58:30,559 Er is een net gespannen boven de grond. 1070 01:58:31,086 --> 01:58:32,686 Niet nadenken, gewoon springen. 1071 01:58:43,766 --> 01:58:45,366 Alles goed met je? 1072 01:58:45,559 --> 01:58:47,159 In orde? 1073 01:58:48,729 --> 01:58:50,329 We gaan. 1074 01:58:56,737 --> 01:58:58,337 Wacht hier. 1075 01:59:05,412 --> 01:59:08,305 Tegen de muur. Tegen de muur! 1076 01:59:12,127 --> 01:59:13,727 Hoe komt het dat je wakker bent? 1077 01:59:13,879 --> 01:59:17,090 Omdat ik slimmer ben dan jij. En ze mij nodig hebben. 1078 01:59:17,466 --> 01:59:19,342 Van waaruit controleren ze het? 1079 01:59:19,677 --> 01:59:22,053 Waarom zou ik je dat zeggen? Je zult me niet neerschieten. 1080 01:59:22,221 --> 01:59:24,013 Waarom zeggen de mensen dat toch altijd? 1081 01:59:27,643 --> 01:59:29,435 Van waar controleren ze het? 1082 01:59:37,355 --> 01:59:39,564 Moest je hem nou neerschieten? 1083 01:59:40,358 --> 01:59:43,042 Elke minuut die u verspilt sterft er een onbaatzuchtige. 1084 01:59:43,043 --> 01:59:45,010 En groeit er nog een onverschrokkene uit tot een moordenaar. 1085 01:59:45,299 --> 01:59:46,899 Peter, laten we gaan. 1086 02:00:03,099 --> 02:00:05,521 Daar is het, is het niet? - Ja. 1087 02:00:05,556 --> 02:00:07,263 Ik zag Jenny er naartoe gaan. 1088 02:00:07,264 --> 02:00:09,597 Van daar beheerst ze het. 1089 02:00:21,589 --> 02:00:25,258 Zoals je al zei, er valt geen seconde te verliezen. 1090 02:00:30,551 --> 02:00:32,151 Papa, niet doen! 1091 02:00:33,260 --> 02:00:34,860 Paps! 1092 02:01:16,882 --> 02:01:19,819 Hou Caleb in het oog. Ik ga naar binnen. 1093 02:02:28,439 --> 02:02:30,039 Vier! 1094 02:02:31,017 --> 02:02:33,772 Vier, ik ben het. Je bent in de simulatie. 1095 02:02:33,962 --> 02:02:35,611 Hij kan je niet horen. 1096 02:02:37,867 --> 02:02:39,389 Verbazend, is het niet? 1097 02:02:39,390 --> 02:02:41,867 Alles wat we dachten over wat een persoon maakt tot wat hij is... 1098 02:02:41,868 --> 02:02:45,376 gedachten, emoties, verleden... 1099 02:02:45,377 --> 02:02:47,617 allemaal verwijderd door chemie. 1100 02:02:47,805 --> 02:02:49,829 Vier. - Hij is weg... 1101 02:02:51,125 --> 02:02:53,389 en daardoor zijn wij veiliger. - Veiliger? 1102 02:02:54,369 --> 02:02:56,953 Hoezo veiliger? - Het prachtige van het fractiesysteem is... 1103 02:02:56,954 --> 02:02:59,452 dat met instemming van de persoon in kwestie... 1104 02:02:59,453 --> 02:03:02,274 we met zekerheid kunnen elimineren dat een persoon zijn vrije wil zal gebruiken. 1105 02:03:08,169 --> 02:03:09,911 Begrijp me niet verkeerd. 1106 02:03:10,453 --> 02:03:12,837 Er is een zekere schoonheid in je weerstand. 1107 02:03:13,316 --> 02:03:16,272 Het definieert je indeling. 1108 02:03:16,508 --> 02:03:19,654 Het is een schoonheid die we ons niet kunnen veroorloven. 1109 02:03:31,498 --> 02:03:33,280 Vier, ik ben het... 1110 02:03:33,415 --> 02:03:36,425 Ik ben het. Alsjeblieft, kijk me aan. 1111 02:03:36,426 --> 02:03:38,026 Vier! 1112 02:03:57,794 --> 02:03:59,464 Vier, ik ben het! 1113 02:04:28,734 --> 02:04:30,334 Vier, stop! 1114 02:04:31,427 --> 02:04:33,027 Stop! 1115 02:04:33,989 --> 02:04:35,589 Stoppen. 1116 02:04:36,605 --> 02:04:38,205 Alstublieft. 1117 02:04:43,999 --> 02:04:46,868 Oké, het is oké. 1118 02:04:54,112 --> 02:04:55,905 Ik hou van je. Het is oké. 1119 02:05:01,495 --> 02:05:03,913 Vier, kijk me aan. Kijk naar mij! 1120 02:05:06,082 --> 02:05:07,682 Ik ben het. 1121 02:05:09,085 --> 02:05:11,212 Ik ben het. 1122 02:05:20,438 --> 02:05:22,038 Tris. 1123 02:05:26,937 --> 02:05:28,537 Nu. 1124 02:05:32,067 --> 02:05:33,667 Rond het af! 1125 02:06:09,604 --> 02:06:11,204 Help! 1126 02:06:25,245 --> 02:06:26,845 Zet het uit. 1127 02:06:27,204 --> 02:06:28,804 Nee. 1128 02:06:42,762 --> 02:06:46,098 Ik ben niet van plan om het je weer te vragen. Doe het! Zet het uit! 1129 02:06:46,141 --> 02:06:49,073 Ik heb er bewondering voor dat je bereid bent te sterven voor dat waar je in gelooft... 1130 02:06:49,676 --> 02:06:51,276 maar dat ben ik ook. 1131 02:06:54,691 --> 02:06:56,317 Je kan het niet, hè? 1132 02:07:30,894 --> 02:07:33,687 Misschien ben je toch niet zo onverschrokken als je dacht. 1133 02:07:34,356 --> 02:07:35,956 Je hebt gelijk. 1134 02:07:37,359 --> 02:07:38,959 Dat ben ik niet. 1135 02:07:39,194 --> 02:07:40,794 Ik ben afwijkend. 1136 02:07:50,830 --> 02:07:54,375 Zet het nu uit en wis het programma. 1137 02:08:03,021 --> 02:08:05,181 CODE AANVAARD 1138 02:08:23,363 --> 02:08:27,074 "Simulatie voltooid". "Het programma werd verwijderd". 1139 02:08:35,542 --> 02:08:37,418 Nee! Nee! 1140 02:08:40,503 --> 02:08:42,103 Nee! 1141 02:08:49,264 --> 02:08:50,864 Begrijp me niet verkeerd. 1142 02:08:51,933 --> 02:08:54,226 Er is een zekere schoonheid in jouw weerstand. 1143 02:08:54,394 --> 02:08:55,994 Verdomme! 1144 02:09:02,535 --> 02:09:05,529 Tris... "Proces onderbroken" 1145 02:09:06,614 --> 02:09:08,214 Vooruit, bewegen! 1146 02:09:09,492 --> 02:09:11,160 We moeten gaan. Nu. 1147 02:09:17,500 --> 02:09:19,100 Tobias. 1148 02:09:21,004 --> 02:09:22,796 We moeten in beweging blijven. 1149 02:09:31,723 --> 02:09:33,323 Kom op. 1150 02:09:47,757 --> 02:09:49,357 Zoon! 1151 02:09:59,459 --> 02:10:02,352 Ik kan het. - Dat weet ik. 1152 02:10:18,311 --> 02:10:20,395 Mijn ouders zijn vandaag gestorven. 1153 02:10:24,150 --> 02:10:27,168 Ze zijn er niet meer. - Ik weet het. 1154 02:10:27,445 --> 02:10:29,446 Maar ze hielden van je, Tris. 1155 02:10:30,949 --> 02:10:34,159 Voor hen was er geen betere manier om het je te laten zien. 1156 02:10:39,874 --> 02:10:41,474 Ik heb niets meer. 1157 02:10:41,668 --> 02:10:43,877 Geen huis, geen fractie... 1158 02:10:50,464 --> 02:10:52,966 Ik weet niet eens meer wie ik ben. 1159 02:10:59,348 --> 02:11:01,504 Ik weet precies wie je bent. 1160 02:11:03,185 --> 02:11:04,785 Weet je het zeker? 1161 02:11:06,599 --> 02:11:08,199 Ja, ik weet het zeker. 1162 02:11:11,735 --> 02:11:13,335 Kom hier. 1163 02:11:26,125 --> 02:11:30,461 We zijn nu als de fractielozen. We lieten alles achter... 1164 02:11:31,463 --> 02:11:34,716 maar we hebben onszelf gevonden en elkaar. 1165 02:11:36,552 --> 02:11:39,137 Morgen zullen we misschien weer moeten vechten. 1166 02:11:39,930 --> 02:11:43,266 Maar nu rijden we met de trein tot het einde van de lijn... 1167 02:11:43,716 --> 02:11:45,316 en dan... 1168 02:11:45,752 --> 02:11:47,452 zullen we springen. 1169 02:11:53,153 --> 02:11:58,753 Nederlandse ondertitels: "Dyolzas" 86374