1 00:00:06,978 --> 00:00:10,002 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,050 --> 00:00:17,049 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3 00:00:18,314 --> 00:00:24,818 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:42,038 --> 00:00:44,995 SRT project e' lieta di presentare 5 00:00:46,053 --> 00:00:53,007 "Divergente" 6 00:00:54,017 --> 00:00:57,998 Traduzione di: 'goblin' [SRT project] 7 00:01:49,526 --> 00:01:52,633 "Chicago" 8 00:02:35,996 --> 00:02:38,341 Siamo fortunati a vivere nella Citta'. 9 00:02:38,441 --> 00:02:40,615 Dicono che la guerra sia terribile. 10 00:02:40,715 --> 00:02:43,035 Che il resto del mondo sia stato distrutto. 11 00:02:43,751 --> 00:02:46,624 I Fondatori costruirono il Muro per metterci al sicuro. 12 00:02:46,724 --> 00:02:48,865 e ci divisero in 5 gruppi... 13 00:02:48,965 --> 00:02:51,165 'Fazioni'... per preservare l pace. 14 00:02:54,001 --> 00:02:55,407 Gli Eruditi, 15 00:02:55,507 --> 00:02:58,107 cui interessano la conoscenza e la logica, 16 00:02:58,577 --> 00:03:00,427 appartengono ad Erudizione. 17 00:03:01,080 --> 00:03:02,325 Sanno tutto. 18 00:03:03,990 --> 00:03:06,104 I Cordiali lavorano la terra, 19 00:03:06,453 --> 00:03:08,584 sono molto gentili e armoniosi, 20 00:03:09,032 --> 00:03:10,648 sono sempre felici. 21 00:03:12,546 --> 00:03:15,196 I Sinceri apprezzano l'onesta' e l'ordine. 22 00:03:15,591 --> 00:03:16,991 Dicono la verita', 23 00:03:17,363 --> 00:03:19,404 anche quando non lo vorresti. 24 00:03:19,504 --> 00:03:21,869 E poi ci sono gli Audaci. 25 00:03:21,969 --> 00:03:24,669 Sono i nostri protettori, i nostri soldati, 26 00:03:25,214 --> 00:03:26,614 la nostra polizia. 27 00:03:26,956 --> 00:03:29,306 Mi sono sempre sembrati incredibili. 28 00:03:31,335 --> 00:03:32,485 Coraggiosi... 29 00:03:32,664 --> 00:03:33,714 temerari... 30 00:03:34,240 --> 00:03:35,190 e liberi. 31 00:03:37,258 --> 00:03:39,958 Alcuni pensano che gli Audaci siano pazzi 32 00:03:40,240 --> 00:03:41,923 e, in qualche modo, lo sono. 33 00:03:43,248 --> 00:03:45,969 - Andiamo, Beatrice. - La mia Fazione e' Abnegazione. 34 00:03:46,069 --> 00:03:48,319 Gli altri ci chiamano "Altruisti". 35 00:03:49,082 --> 00:03:51,563 Viviamo una vita semplice, disinteressata, 36 00:03:51,663 --> 00:03:53,713 dedicata ad aiutare gli altri. 37 00:03:54,094 --> 00:03:56,294 Sfamiamo persino i Senza Fazione, 38 00:03:56,395 --> 00:03:59,095 quelli che non si adattano a nessun posto. 39 00:03:59,691 --> 00:04:01,441 Siamo servitori pubblici. 40 00:04:01,571 --> 00:04:04,321 Ci e' affidato il funzionamento del governo. 41 00:04:04,571 --> 00:04:06,893 Mio padre lavora insieme al nostro lieder, 42 00:04:06,993 --> 00:04:07,843 Marcus. 43 00:04:11,358 --> 00:04:12,708 E tutto funziona. 44 00:04:12,808 --> 00:04:14,908 Tutti sanno da che parte stare, 45 00:04:15,508 --> 00:04:16,608 fuorche' io. 46 00:04:27,896 --> 00:04:31,396 Mia madre dice che e' un'arte, non essere coscienti di se'. 47 00:04:34,169 --> 00:04:35,869 Ma ancora non ci riesco. 48 00:04:36,341 --> 00:04:38,650 Si presume che non debba pensare a me stessa, 49 00:04:38,750 --> 00:04:40,900 che mi occupi sempre degli altri... 50 00:04:42,726 --> 00:04:45,926 E che non mi guardi mai troppo a lungo allo specchio. 51 00:04:48,720 --> 00:04:49,820 Sei nervosa? 52 00:04:51,505 --> 00:04:52,221 No. 53 00:04:54,111 --> 00:04:56,011 Tu lo eri per la tua Prova? 54 00:04:56,904 --> 00:04:57,554 No. 55 00:04:58,892 --> 00:05:00,242 Ero terrorizzata. 56 00:05:01,489 --> 00:05:04,389 Ma non avevo ragioni per esserlo, e tu neppure. 57 00:05:13,566 --> 00:05:14,666 Basta cosi'. 58 00:05:17,596 --> 00:05:19,296 "Le regole sono regole". 59 00:05:25,515 --> 00:05:27,465 Oggi, sosterro' la mia Prova. 60 00:05:30,763 --> 00:05:34,182 Temo che mi venga detto che non saro' piu' di Abnegazione, 61 00:05:34,282 --> 00:05:36,632 che dovro' lasciare la mia famiglia. 62 00:05:38,422 --> 00:05:41,822 Ma temo ancor piu' che mi si dica che dovro' restare qui. 63 00:05:43,445 --> 00:05:46,287 - Per mio fratello Caleb e' facile. - Aspetti che l'aiuto! 64 00:05:46,387 --> 00:05:47,887 Per lui e' naturale. 65 00:05:49,469 --> 00:05:51,619 - Beatrice, porta le altre borse! 66 00:05:51,806 --> 00:05:52,801 Mi dispiace. 67 00:05:52,901 --> 00:05:55,436 Se fosse cieca o mutilata. non l'avresti aiutata? 68 00:05:55,672 --> 00:05:57,218 Ho pensato di farlo. 69 00:05:57,707 --> 00:06:00,357 - Non e' cosi' difficile. - Per te, forse. 70 00:06:01,349 --> 00:06:04,599 Rilassati. Respira a fondo e abbi fiducia nella Prova. 71 00:06:05,629 --> 00:06:07,579 "Abbi fiducia nella Prova"... 72 00:06:07,787 --> 00:06:10,837 La Prova mi dira' chi sono. A che posto appartengo. 73 00:06:13,388 --> 00:06:14,538 A Erudizione? 74 00:06:16,491 --> 00:06:17,691 A Cordialita'? 75 00:06:18,277 --> 00:06:19,427 A Sincerita'? 76 00:06:20,686 --> 00:06:21,936 Ad Abnegazione? 77 00:06:23,309 --> 00:06:24,456 O ad Audacia? 78 00:06:26,067 --> 00:06:28,408 Quindi, tutto il cibo che non e' per noi, 79 00:06:28,508 --> 00:06:30,593 lo date ai Senza Fazione? 80 00:06:30,958 --> 00:06:32,258 - Si'? - Certo. 81 00:06:32,936 --> 00:06:34,986 Sei un bugiardo. Perche menti? 82 00:06:35,631 --> 00:06:37,324 Sappiamo che ve lo tenete. 83 00:06:37,424 --> 00:06:39,574 Perche' non lo ammettete e basta? 84 00:06:41,730 --> 00:06:44,780 Parlo con voi, gli Altruisti, siete sordi o cosa? 85 00:06:45,983 --> 00:06:47,033 Beatrice... 86 00:06:48,485 --> 00:06:49,135 No. 87 00:07:02,452 --> 00:07:03,464 Forza! 88 00:07:21,986 --> 00:07:24,373 100 anni fa, dopo la guerra, 89 00:07:24,473 --> 00:07:27,720 I Fondatori crearono un sistema pensato per prevenire le guerre 90 00:07:27,820 --> 00:07:29,720 e mantenere una pace duratura. 91 00:07:30,042 --> 00:07:31,932 Oggi, la Prova di attitudine, 92 00:07:32,032 --> 00:07:35,732 basata sulla vostra personalita', vi assegnera' ad una Fazione. 93 00:07:35,832 --> 00:07:39,150 Benche' crediamo che scegliere la Fazione indicata dalla Prova, 94 00:07:39,250 --> 00:07:42,567 aiuti a garantire il successo all'interno del sistema di Fazioni, 95 00:07:42,667 --> 00:07:45,854 e' vostro diritto, domani, alla cerimonia della Scelta, 96 00:07:45,954 --> 00:07:50,131 scegliere una qualunque delle Fazioni, al di la' del risultato della Prova. 97 00:07:50,231 --> 00:07:52,818 Tuttavia, una volta fatta la Scelta, 98 00:07:53,588 --> 00:07:56,088 non ci sara' possibilita' di cambiarla. 99 00:07:58,607 --> 00:08:00,357 L'entrata e' accessibile. 100 00:08:13,780 --> 00:08:16,533 A che si deve la tua rinuncia allo specchio? 101 00:08:17,330 --> 00:08:19,080 Disapproviamo la vanita'. 102 00:08:19,771 --> 00:08:21,321 Si', lo so. Siediti. 103 00:08:34,253 --> 00:08:36,503 Sono Tori. Condurro' la tua Prova. 104 00:08:37,522 --> 00:08:41,541 Dovrai fare delle scelte che provino le tue attitudini per ogni Fazione, 105 00:08:41,641 --> 00:08:44,091 finche' non arriverai ad un risultato. 106 00:08:44,641 --> 00:08:46,085 Non essere nervosa. 107 00:08:46,185 --> 00:08:48,885 Il 95% riconferma la propria Fazione d'origine 108 00:08:49,031 --> 00:08:50,531 e dal tuo aspetto... 109 00:08:54,590 --> 00:08:55,440 Cos'e'? 110 00:08:55,772 --> 00:08:56,972 Fino in fondo. 111 00:10:18,401 --> 00:10:19,251 Scegli! 112 00:10:20,604 --> 00:10:21,304 Ora. 113 00:10:21,558 --> 00:10:23,408 Prima che sia troppo tardi. 114 00:10:24,007 --> 00:10:26,257 - Perche'? Che ne faro'? - Scegli. 115 00:10:26,930 --> 00:10:27,980 Dimmelo tu. 116 00:11:08,288 --> 00:11:09,417 Cucciolo! 117 00:11:31,087 --> 00:11:31,937 Alzati! 118 00:11:32,981 --> 00:11:34,781 Andiamo, prima che venga il supervisore. 119 00:11:34,881 --> 00:11:36,749 - Che risultato ho? - Vieni. 120 00:11:36,849 --> 00:11:38,149 Che e' successo? 121 00:11:39,966 --> 00:11:43,333 Di' ai tuoi che lo sciroppo ti ha fatto male e ti ho mandata a casa. 122 00:11:43,433 --> 00:11:45,583 Voglio conoscere il mio risultato! 123 00:11:46,368 --> 00:11:47,468 Abnegazione. 124 00:11:49,417 --> 00:11:51,367 Ed Erudizione... e Audacia. 125 00:11:54,124 --> 00:11:56,173 Non hai risultati convincenti. 126 00:11:56,273 --> 00:11:58,655 Non e' possibile. Non ha senso. 127 00:11:58,755 --> 00:12:01,605 Non e' impossibile, pero' e' molto inconsueto. 128 00:12:04,087 --> 00:12:05,787 Lo chiamiamo Divergente. 129 00:12:07,579 --> 00:12:09,549 Non dirlo a nessuno. Neanche ai tuoi. 130 00:12:09,649 --> 00:12:12,726 Per gli altri, il tuo risultato e' Abnegazione, 131 00:12:12,826 --> 00:12:15,295 perche'... e' quello che ho registrato. 132 00:12:15,395 --> 00:12:18,168 E che dovrei fare alla cerimonia della Scelta? 133 00:12:18,268 --> 00:12:20,483 Dovrei sapere cosa fare! La prova avrebbe 134 00:12:20,583 --> 00:12:24,333 dovuto dirmi che Fazione scegliere e me ne sarei dovuta fidare. 135 00:12:24,748 --> 00:12:26,548 Non ha funzionato con te. 136 00:12:28,517 --> 00:12:30,617 Devi aver fiducia in te stessa. 137 00:13:18,277 --> 00:13:20,027 Che ti e' successo, oggi? 138 00:13:20,525 --> 00:13:22,525 Dove sei stata dopo la Prova? 139 00:13:22,763 --> 00:13:25,735 Mi sono sentita male, e mi hanno mandata via prima. 140 00:13:25,835 --> 00:13:26,985 L'hai finita? 141 00:13:31,982 --> 00:13:33,682 Che risultato hai avuto? 142 00:13:36,038 --> 00:13:36,788 E tu? 143 00:13:39,584 --> 00:13:41,968 Perche' sei andata via senza dirlo a nessuno? 144 00:13:42,068 --> 00:13:43,118 Stavo male 145 00:13:44,397 --> 00:13:45,382 Beatrice... 146 00:13:46,546 --> 00:13:49,146 non ti rendi conto di come siamo esposti? 147 00:13:49,667 --> 00:13:52,717 Stanno facendo tutto il possibile per screditarci. 148 00:13:53,733 --> 00:13:55,583 - Chi? - Gli Eruditi. 149 00:13:56,464 --> 00:13:59,119 Pensano che dovrebbero essere loro a governare, non noi. 150 00:13:59,219 --> 00:14:01,313 Cosi', devi stare molto attenta, ok? 151 00:14:01,413 --> 00:14:03,763 Persino Marcus sta subendo attacchi. 152 00:14:03,870 --> 00:14:04,820 Per cosa? 153 00:14:07,031 --> 00:14:08,631 E' una vecchia accusa. 154 00:14:09,860 --> 00:14:12,010 Avrebbe maltrattato il figlio... 155 00:14:12,323 --> 00:14:14,523 che per questo avrebbe disertato. 156 00:14:14,978 --> 00:14:16,978 - E' vero? - No, certo che no. 157 00:14:17,852 --> 00:14:20,202 I figli disertano per molte ragioni. 158 00:14:27,888 --> 00:14:31,138 Non fate molto tardi. Avete bisogno di dormire bene... 159 00:14:32,267 --> 00:14:33,317 per domani. 160 00:14:37,750 --> 00:14:38,500 Io... 161 00:14:43,579 --> 00:14:44,579 Vi amiamo. 162 00:14:57,443 --> 00:14:58,543 Buona notte. 163 00:15:00,158 --> 00:15:02,508 Tesoro, sono molto orgogliosa di te. 164 00:15:14,356 --> 00:15:15,806 - Beatrice? - Si'? 165 00:15:17,482 --> 00:15:19,432 Domani, quando sceglieremo... 166 00:15:21,825 --> 00:15:23,675 devi pensare alla famiglia... 167 00:15:24,145 --> 00:15:25,395 - Si'. - Bene. 168 00:15:26,572 --> 00:15:28,772 e devi anche pensare a te stessa. 169 00:16:12,239 --> 00:16:15,489 Fazioni, per favore, riunitevi nelle aree assegnatevi. 170 00:16:22,247 --> 00:16:23,747 Buongiorno, Jeanine. 171 00:16:23,895 --> 00:16:25,345 Buongiorno, Andrew. 172 00:16:25,690 --> 00:16:26,990 Come sta Marcus? 173 00:16:27,777 --> 00:16:29,720 Bene, per quanto ci si puo' aspettare. 174 00:16:29,820 --> 00:16:32,211 Dobbiamo scoprire chi c'e' dietro quelle voci. 175 00:16:32,311 --> 00:16:34,261 Credo che tutti lo sappiamo. 176 00:16:35,584 --> 00:16:37,503 Se e' qualcuno degli Eruditi, 177 00:16:37,603 --> 00:16:39,153 prometto di trovarlo. 178 00:16:40,281 --> 00:16:42,997 Sono i tuoi figli? Non sapevo che avrebbero scelto oggi! 179 00:16:43,097 --> 00:16:44,816 - Come ti chiami? - Caleb. 180 00:16:44,916 --> 00:16:47,384 - E' un piacere conoscerla. - Jeanine Matthews. 181 00:16:47,484 --> 00:16:48,634 E tu, sei...? 182 00:16:49,458 --> 00:16:50,758 Lei e' Beatrice. 183 00:16:51,908 --> 00:16:54,808 Oggi, dovete prendere una decisione importante. 184 00:16:55,178 --> 00:16:58,320 Sono sicura che i vostri genitori appoggeranno le vostre scelte. 185 00:16:58,420 --> 00:17:00,320 Non e' proprio una scelta... 186 00:17:01,975 --> 00:17:03,875 la Prova ci dice cosa fare. 187 00:17:04,770 --> 00:17:07,856 - Hai ancora liberta' di scelta. - Ma lei non vuole questo. 188 00:17:07,956 --> 00:17:08,906 Beatrice! 189 00:17:12,003 --> 00:17:14,153 Devi scegliere chi sei realmente 190 00:17:14,458 --> 00:17:16,408 e a cosa davvero appartieni. 191 00:17:16,552 --> 00:17:19,993 Non per capriccio. Non perche' vorresti essere chi non sei. 192 00:17:20,093 --> 00:17:22,243 Ma perche' ti conosci sul serio. 193 00:17:23,353 --> 00:17:25,553 Voglio che tu scelga saggiamente, 194 00:17:26,581 --> 00:17:27,981 e so che lo farai. 195 00:17:35,160 --> 00:17:39,060 Il sistema delle Fazioni e' un essere vivente, composto di cellule: 196 00:17:39,401 --> 00:17:40,401 tutti voi. 197 00:17:41,142 --> 00:17:43,739 E puo' sopravvivere e svilupparsi solo... 198 00:17:43,839 --> 00:17:46,839 se ognuno di voi reclama il posto che gli spetta. 199 00:17:48,118 --> 00:17:49,218 Il futuro... 200 00:17:49,642 --> 00:17:52,292 e' di coloro che sanno a cosa appartengono. 201 00:17:57,335 --> 00:17:59,435 Quando lasceremo questa sala... 202 00:18:00,021 --> 00:18:02,221 non sarete ormai piu' dipendenti, 203 00:18:02,484 --> 00:18:05,420 ma membri a pieno diritto della nostra societa'. 204 00:18:05,520 --> 00:18:07,857 La Fazione, prima della famiglia! 205 00:18:08,573 --> 00:18:10,873 "La Fazione, prima della famiglia!" 206 00:18:14,783 --> 00:18:16,033 Ti voglio bene! 207 00:18:17,640 --> 00:18:19,290 Qualsiasi cosa succeda. 208 00:18:20,882 --> 00:18:22,232 Jonathan Ziegler. 209 00:18:38,825 --> 00:18:39,875 Erudizione. 210 00:18:42,169 --> 00:18:43,369 Jeffrey Yates. 211 00:18:46,351 --> 00:18:47,301 Audacia. 212 00:18:49,004 --> 00:18:50,204 Morgan Stokes. 213 00:18:53,418 --> 00:18:54,518 Cordialita'. 214 00:18:57,211 --> 00:18:59,593 Claire Satron. Sincerita'. 215 00:19:00,802 --> 00:19:02,002 Sam Robertson. 216 00:19:02,692 --> 00:19:03,792 Abnegazione. 217 00:19:05,244 --> 00:19:06,596 Caleb Prior. 218 00:19:27,500 --> 00:19:28,550 Erudizione. 219 00:19:40,541 --> 00:19:42,091 Silenzio, per favore! 220 00:19:43,514 --> 00:19:44,764 Beatrice Prior. 221 00:20:43,108 --> 00:20:44,108 Audacia. 222 00:22:40,548 --> 00:22:41,848 Salite, andiamo! 223 00:23:14,896 --> 00:23:15,696 Scusa. 224 00:23:17,211 --> 00:23:18,061 Cavolo! 225 00:23:20,175 --> 00:23:22,190 - Sono Christina - Beatrice. 226 00:23:24,554 --> 00:23:25,554 Sono io... 227 00:23:25,872 --> 00:23:27,522 o cercano di ucciderci? 228 00:23:40,698 --> 00:23:41,798 Preparatevi! 229 00:24:04,273 --> 00:24:06,123 - Stanno saltando! - Cosa? 230 00:24:09,124 --> 00:24:10,374 E se non salti? 231 00:24:10,745 --> 00:24:13,190 Cosa credi? Sarai un Senza Fazione. 232 00:24:13,723 --> 00:24:15,123 Buona fortuna, Al. 233 00:24:24,636 --> 00:24:25,536 Insieme? 234 00:24:26,038 --> 00:24:26,738 Si'. 235 00:24:28,698 --> 00:24:30,417 1... 2... 3! 236 00:24:45,442 --> 00:24:47,042 Molto bene, ascoltate! 237 00:24:48,081 --> 00:24:50,203 Sono Eric. Uno dei vostri leader. 238 00:24:51,331 --> 00:24:53,690 Se volete essere Audaci, questo e' il modo. 239 00:24:54,108 --> 00:24:57,808 Se non avete il coraggio di saltare, allora non siete Audaci. 240 00:24:58,021 --> 00:25:01,121 - C'e' acqua, sul fondo? - Penso che lo scoprirete. 241 00:25:03,154 --> 00:25:03,904 O no. 242 00:25:04,256 --> 00:25:06,977 Abbiamo appena saltato e dobbiamo saltare di nuovo? 243 00:25:07,077 --> 00:25:09,677 Qualcuno deve andare per primo. Chi sara? 244 00:25:19,805 --> 00:25:20,455 Io. 245 00:25:44,653 --> 00:25:46,785 Si', Altruista, toglilo! 246 00:25:47,904 --> 00:25:49,354 Mettitelo di nuovo! 247 00:26:12,603 --> 00:26:15,003 Deciditi una buona volta, Iniziata! 248 00:26:47,962 --> 00:26:49,262 Ti hanno spinta? 249 00:26:49,915 --> 00:26:50,565 No. 250 00:26:54,141 --> 00:26:55,322 Come ti chiami? 251 00:26:55,422 --> 00:26:56,672 Beatrice Prier. 252 00:26:58,333 --> 00:26:59,533 E' complicato? 253 00:27:00,285 --> 00:27:04,035 Se ne scegli uno, sceglilo buono. Non potrai cambiarlo di nuovo. 254 00:27:06,324 --> 00:27:07,324 D'accordo. 255 00:27:08,249 --> 00:27:09,499 Mi chiamo Tris. 256 00:27:10,703 --> 00:27:12,351 Prima Saltatrice, Tris! 257 00:27:13,533 --> 00:27:15,283 Benvenuta ad Audacia. 258 00:27:30,928 --> 00:27:34,878 I nati ad Audacia, con Lauren, i trasferiti seguano me. Andiamo. 259 00:27:35,602 --> 00:27:36,452 Di qua. 260 00:27:38,611 --> 00:27:40,572 Io lavoro ai Servizi Segreti, 261 00:27:40,672 --> 00:27:44,063 ma durante la vostra formazione saro' il vostro istruttore. 262 00:27:44,163 --> 00:27:45,563 Mi chiamo Quattro. 263 00:27:45,748 --> 00:27:46,998 Come il numero? 264 00:27:48,144 --> 00:27:49,541 Esatto, come il numero. 265 00:27:49,755 --> 00:27:53,105 Che e' successo? Dall'1 al 3 non erano piu' disponibili? 266 00:27:57,274 --> 00:27:59,324 - Come ti chiami? - Christina. 267 00:28:04,571 --> 00:28:05,371 Be'... 268 00:28:06,245 --> 00:28:07,245 Christina. 269 00:28:07,427 --> 00:28:09,677 La prima cosa che devi sapere di me, 270 00:28:09,944 --> 00:28:13,344 e' che se vuoi sopravvivere, devi tenere la bocca chiusa. 271 00:28:14,381 --> 00:28:15,231 Capito? 272 00:28:16,002 --> 00:28:16,702 Si'. 273 00:28:19,370 --> 00:28:20,120 Bene. 274 00:28:23,504 --> 00:28:24,504 Seguitemi. 275 00:29:05,956 --> 00:29:07,406 Questa e' la Fossa. 276 00:29:08,652 --> 00:29:11,252 Il centro della vita qui, ad Audacia. 277 00:29:23,496 --> 00:29:26,196 Dormirete qui, nelle prossime 10 settimane. 278 00:29:26,906 --> 00:29:28,306 Ragazzi e ragazze? 279 00:29:29,109 --> 00:29:29,909 Tutti. 280 00:29:30,716 --> 00:29:31,423 Bello! 281 00:29:31,523 --> 00:29:34,773 Se questo vi e' piaciuto, aspettate a vedere il bagno. 282 00:29:35,500 --> 00:29:36,550 Fantastico! 283 00:29:40,005 --> 00:29:42,593 - Ma, e' sul serio? - Non c'e' un'altra area? 284 00:29:42,693 --> 00:29:43,993 Stai scherzando? 285 00:29:44,832 --> 00:29:46,841 Dovreste sentirvi come a casa, no? 286 00:29:46,941 --> 00:29:48,241 E' tutto aperto. 287 00:29:48,460 --> 00:29:49,710 E' uno scherzo? 288 00:29:50,681 --> 00:29:51,731 Cambiatevi. 289 00:29:53,749 --> 00:29:54,499 Bene. 290 00:29:55,084 --> 00:29:56,634 Una doccia, qualcuno? 291 00:30:01,409 --> 00:30:03,259 Belle gambe, Altruista. 292 00:30:40,395 --> 00:30:41,845 - Ciao. - Come va? 293 00:30:43,323 --> 00:30:44,573 Ci sediamo li'? 294 00:31:05,429 --> 00:31:07,629 Non avevi mai visto un hamburger? 295 00:31:08,035 --> 00:31:10,909 Si', ma non ne avevo mai mangiato uno. 296 00:31:11,276 --> 00:31:13,751 Ad Abnegazione, mangiano cibo semplice, verdure, 297 00:31:13,851 --> 00:31:15,601 senza salse o condimenti. 298 00:31:16,232 --> 00:31:18,032 Che libro ti sei mangiato? 299 00:31:18,950 --> 00:31:20,150 Molto piacere. 300 00:31:20,625 --> 00:31:22,165 Sono Will. Erudizione. 301 00:31:22,711 --> 00:31:23,811 Logicamente. 302 00:31:24,780 --> 00:31:27,279 Senza offesa, ma mi sorprende che ad Abnegazione si mangi. 303 00:31:27,379 --> 00:31:29,959 Un po' egoista, no? Percio' te ne sei andata. 304 00:31:30,059 --> 00:31:32,280 Devi sentirti molto sicura, per averla come amica. 305 00:31:32,380 --> 00:31:33,580 Che vuoi dire? 306 00:31:34,124 --> 00:31:36,685 Non vagli, dici la prima cosa che ti viene in mente. 307 00:31:36,785 --> 00:31:38,335 Come dire "Sei un idiota"? 308 00:31:38,708 --> 00:31:41,028 Bella battuta! Almeno diciamo la verita'. 309 00:31:41,529 --> 00:31:43,508 L'Erudito dice la verita' basata sui fatti. 310 00:31:43,608 --> 00:31:46,708 Non voglio sentirvi parlare delle vostre Fazioni anteriori. 311 00:31:47,094 --> 00:31:48,844 Ora, siete ad Audacia. 312 00:31:50,201 --> 00:31:52,101 Anche tu sei un trasferito, 313 00:31:52,292 --> 00:31:53,542 o sei nato qui? 314 00:31:55,729 --> 00:31:56,629 Scherzi? 315 00:31:57,616 --> 00:31:58,266 No. 316 00:32:01,209 --> 00:32:03,659 Cosa ti fa pensare di potermi parlare? 317 00:32:08,418 --> 00:32:10,568 Forse perche' sei cosi' gentile. 318 00:32:19,547 --> 00:32:20,797 Fa' attenzione. 319 00:32:23,120 --> 00:32:24,020 Quattro. 320 00:32:25,733 --> 00:32:28,083 Tu, amica mia, hai voglia di morire. 321 00:32:29,261 --> 00:32:31,142 Sapete che fu il primo della sua generazione? 322 00:32:31,242 --> 00:32:34,842 Per 2 volte, l'hanno richiesto al Consiglio, ma ha rifiutato. 323 00:32:46,029 --> 00:32:47,079 Iniziati... 324 00:32:48,491 --> 00:32:49,441 in piedi! 325 00:32:54,947 --> 00:32:57,598 Avete scelto di unirvi alla Fazione dei guerrieri, 326 00:32:57,698 --> 00:33:00,848 incaricati di difendere la Citta' e i suoi abitanti. 327 00:33:01,625 --> 00:33:03,825 Crediamo in audaci azioni comuni. 328 00:33:04,911 --> 00:33:07,717 e nel coraggio che fa si' che una persona... 329 00:33:08,361 --> 00:33:10,361 si erga a difesa di un'altra. 330 00:33:10,795 --> 00:33:11,945 Rispettatelo! 331 00:33:13,007 --> 00:33:14,561 Rendeteci orgogliosi! 332 00:34:00,136 --> 00:34:02,836 Vi voglio tutti alla Fossa. Tra due minuti. 333 00:34:10,755 --> 00:34:12,905 Ci sono due livelli di training. 334 00:34:13,341 --> 00:34:14,791 Il primo e' fisico. 335 00:34:15,454 --> 00:34:18,507 Portando i vostri corpi al limite, dominerete i metodi della lotta. 336 00:34:18,607 --> 00:34:20,207 Il secondo e' mentale. 337 00:34:20,747 --> 00:34:22,626 Anche qui, si arriva al limite. 338 00:34:22,726 --> 00:34:24,994 Affronterete le vostre paure e le vincerete, 339 00:34:25,094 --> 00:34:26,687 se non ne sarete sconfitti. 340 00:34:26,787 --> 00:34:30,721 Vi allenerete separatamente dai nativi, ma vi si classifichera' insieme a loro. 341 00:34:30,821 --> 00:34:34,621 Dopo l'iniziazione, la classifica definira' il lavoro che farete. 342 00:34:35,263 --> 00:34:36,363 Essere capi, 343 00:34:36,615 --> 00:34:38,015 difendere il Muro, 344 00:34:38,115 --> 00:34:39,996 evitare che i Senza Fazione si uccidano tra loro. 345 00:34:40,096 --> 00:34:43,096 La classifica ci dira' anche chi sara' eliminato. 346 00:34:45,536 --> 00:34:46,445 Eliminato? 347 00:34:46,545 --> 00:34:50,845 Alla fine di ogni fase del traning, i peggiori classificati se ne andranno. 348 00:34:51,376 --> 00:34:52,576 Per fare cosa? 349 00:34:53,176 --> 00:34:57,276 Non potendo tornare alle loro famiglie, apparterranno ai Senza Fazione. 350 00:34:58,509 --> 00:35:00,799 - Perche' non si sapeva? - Sono regole nuove. 351 00:35:00,899 --> 00:35:03,349 Una nuova regola? Ce lo dovevate dire. 352 00:35:03,881 --> 00:35:05,831 Avreste scelto qualcos'altro? 353 00:35:06,675 --> 00:35:07,675 Per paura? 354 00:35:08,788 --> 00:35:11,438 In questo caso, dovreste andarvene subito. 355 00:35:12,540 --> 00:35:15,840 Se siete davvero uno di noi, non temerete la sconfitta. 356 00:35:16,897 --> 00:35:18,397 Voi ci avete scelti. 357 00:35:19,583 --> 00:35:21,583 Ora, saremo noi a scegliere voi. 358 00:35:45,476 --> 00:35:49,076 Statisticamente, dovresti aver fatto centro almeno una volta. 359 00:35:49,590 --> 00:35:51,090 Anche solo per caso. 360 00:35:57,113 --> 00:35:58,399 Che e' successo? 361 00:35:58,499 --> 00:36:02,046 - Senza Fazione? - Si'... non stanno facendo niente. 362 00:36:02,955 --> 00:36:06,505 Guardali bene, Altruista. Saranno la tua nuova famiglia. 363 00:36:09,417 --> 00:36:10,667 Va a salutarli. 364 00:36:17,414 --> 00:36:19,864 Sono pronti per un vero combattimento? 365 00:36:20,045 --> 00:36:22,745 - Neanche lontanamente. - Prima Saltatrice! 366 00:36:25,091 --> 00:36:26,094 All'Arena! 367 00:36:28,269 --> 00:36:29,702 L'altra atleta? 368 00:36:31,036 --> 00:36:32,386 Al combattimento! 369 00:36:40,419 --> 00:36:43,616 - Per quanto si combattera'? - Finche' una non ce la faccia piu'. 370 00:36:43,716 --> 00:36:46,566 - O si arrenda. - Secondo le regole anteriori. 371 00:36:47,225 --> 00:36:49,775 Con le nuove regole, nessuno si arrende. 372 00:36:51,121 --> 00:36:54,873 - Vuoi perderle al primo incontro? - Una coraggiosa non si arrende. 373 00:36:54,973 --> 00:36:58,567 Per tua fortuna, queste regole non c'erano quando combattemmo. 374 00:36:58,667 --> 00:37:02,067 Vi si giudichera' su questo, quindi combattete duramente. 375 00:37:04,139 --> 00:37:05,089 Iniziate! 376 00:37:24,739 --> 00:37:26,614 Non aver paura, Altruista. 377 00:37:31,039 --> 00:37:32,939 - Bene cosi'! - Bene. Tris! 378 00:37:55,349 --> 00:37:57,149 Bene, ragazzi, venite qui! 379 00:37:58,653 --> 00:37:59,953 State a sentire! 380 00:38:03,432 --> 00:38:05,532 Sapete cos'e' questo tabellone? 381 00:38:06,065 --> 00:38:07,465 E' la vostra vita. 382 00:38:07,685 --> 00:38:09,785 Tutti i giorni vi valuteremo... 383 00:38:10,291 --> 00:38:14,241 se alla fine della prima fase sarete ancora in rosso, ve ne andrete. 384 00:38:15,210 --> 00:38:17,760 - Non ce la faro' - Si' che ce la farai. 385 00:38:18,819 --> 00:38:20,569 Sono la piu' debole, qui. 386 00:38:20,727 --> 00:38:23,527 Allora, sarai quella che migliorera' di piu'. 387 00:38:23,906 --> 00:38:26,756 - Sei una Sincera, quindi non menti. - Lo ero. 388 00:38:27,945 --> 00:38:29,245 Pero' non mento. 389 00:38:29,781 --> 00:38:32,153 Se mi mandano via, i miei mi riaccetteranno. 390 00:38:32,253 --> 00:38:33,903 No, non funziona cosi'. 391 00:38:35,584 --> 00:38:38,430 Anche se volessero, la loro Fazione non glielo permetterebbe. 392 00:38:38,530 --> 00:38:40,780 Anche se i miei mi accettassero... 393 00:38:42,464 --> 00:38:44,814 non farei piu' parte del loro mondo. 394 00:38:45,741 --> 00:38:46,991 Che deprimente! 395 00:38:47,758 --> 00:38:50,058 Sapete che dovremmo fare? Tatuarci. 396 00:38:57,470 --> 00:39:00,120 Quel tatuaggio all'henne', sul tuo viso... 397 00:39:00,255 --> 00:39:01,499 - Ti piace? - Si'. 398 00:39:02,082 --> 00:39:04,932 - Dove vuoi fartelo? - Non so. Che suggerisci? 399 00:39:06,107 --> 00:39:07,107 Dove vuoi. 400 00:39:08,230 --> 00:39:10,920 E' qui, da qualche parte... Eccolo. 401 00:39:28,136 --> 00:39:29,963 Ti ricordi di me, vero? 402 00:39:31,405 --> 00:39:33,555 - Mi chiedevo se potevi... - No. 403 00:39:34,996 --> 00:39:36,546 Faccio solo tatuaggi. 404 00:39:40,649 --> 00:39:41,549 Va bene. 405 00:39:49,401 --> 00:39:50,701 Mi piace questo. 406 00:39:51,532 --> 00:39:52,332 Prego. 407 00:40:01,350 --> 00:40:04,748 - Posso chiederti... - Non dovevi scegliere Audacia. 408 00:40:05,434 --> 00:40:07,284 - Ti scopriranno... - Chi? 409 00:40:08,640 --> 00:40:09,590 Chi sono? 410 00:40:09,723 --> 00:40:12,383 - Gente per cui sei una minaccia. - Che gente? 411 00:40:12,483 --> 00:40:14,587 - Quelli di Audacia? - No, della Societa'. 412 00:40:14,687 --> 00:40:17,887 Se non possono inquadrarti, non possono controllarti. 413 00:40:18,762 --> 00:40:20,204 Non m'importa. 414 00:40:20,687 --> 00:40:23,920 Sono di Audacia. Staro' ad Audacia, l'ho scelta. 415 00:40:26,332 --> 00:40:27,732 Per il tuo bene... 416 00:40:28,737 --> 00:40:29,937 me lo auguro.. 417 00:41:38,128 --> 00:41:39,178 Sei debole. 418 00:41:39,883 --> 00:41:41,383 Non hai muscolatura. 419 00:41:45,346 --> 00:41:47,244 Non vincerai mai, non cosi'. 420 00:41:47,344 --> 00:41:50,244 - E' bene saperlo. - Devi usare tutto il corpo. 421 00:41:51,271 --> 00:41:53,071 Mantieni la tensione, qui. 422 00:41:55,605 --> 00:41:57,205 - Va bene. - Attacca. 423 00:41:58,094 --> 00:42:01,494 Sei rapida, quindi potresti vincere attaccando per prima. 424 00:42:02,419 --> 00:42:04,469 Rimettitici, e mira alla gola! 425 00:42:05,432 --> 00:42:06,332 Quattro! 426 00:42:07,724 --> 00:42:09,224 Continua a lavorare. 427 00:42:28,462 --> 00:42:29,612 Forza, Chris! 428 00:42:37,971 --> 00:42:38,744 Ferma! 429 00:42:40,434 --> 00:42:42,134 Mi arrendo. Mi arrendo. 430 00:42:42,565 --> 00:42:44,265 Hai bisogno di fermarti? 431 00:42:46,374 --> 00:42:47,274 Va bene. 432 00:42:48,093 --> 00:42:49,393 Ti do' una mano. 433 00:42:57,855 --> 00:42:58,705 Grazie. 434 00:42:59,269 --> 00:43:01,119 Molto bene, fate una pausa! 435 00:43:09,414 --> 00:43:11,614 Allora... ti senti un po' meglio? 436 00:43:11,850 --> 00:43:13,050 Si', sto bene. 437 00:43:18,005 --> 00:43:19,469 Sostieniti alla sponda. 438 00:43:20,718 --> 00:43:21,818 O non farlo. 439 00:43:23,360 --> 00:43:24,765 Hai tre opzioni. 440 00:43:26,189 --> 00:43:28,391 Sostieniti, e dimentichero' la tua codardia. 441 00:43:28,491 --> 00:43:29,772 Cadi, e muori. 442 00:43:30,868 --> 00:43:32,018 O ti arrendi. 443 00:43:33,694 --> 00:43:35,644 Ma se ti arrendi, sei fuori. 444 00:43:45,786 --> 00:43:46,936 Forza, Chris! 445 00:44:02,350 --> 00:44:03,150 Tempo! 446 00:44:12,155 --> 00:44:14,305 L'Audace non si arrende mai! 447 00:44:21,379 --> 00:44:25,679 Ad Audacia, lottiamo per proteggere le vite di qua dal Muro, senza errori. 448 00:44:26,954 --> 00:44:29,304 Percio' vi alleniamo in questo modo. 449 00:44:30,943 --> 00:44:33,093 Per insegnarvi a non arrendervi. 450 00:44:35,587 --> 00:44:37,887 E per sapere chi ha cio' che serve. 451 00:44:40,557 --> 00:44:44,807 Da anni, fuori, e' tutto tranquillo, ma potrebbe cambiare in ogni momento. 452 00:44:45,588 --> 00:44:48,038 Cosi', dobbiamo essere pronti a tutto. 453 00:45:04,795 --> 00:45:06,795 - Cosa sono quelli? - Mostri. 454 00:45:08,153 --> 00:45:09,853 Fattorie di Cordialita'. 455 00:45:09,980 --> 00:45:13,980 - Questo lo so, ma piu' in la'? - Luoghi mai recuperati dalla guerra. 456 00:45:14,503 --> 00:45:15,308 Li conosci? 457 00:45:15,408 --> 00:45:18,358 Diciamo che c'erano ragioni per erigere il Muro. 458 00:45:34,389 --> 00:45:35,189 Merda! 459 00:45:35,289 --> 00:45:36,339 Dannazione! 460 00:45:45,981 --> 00:45:47,481 Sei brava a fare questo! 461 00:45:55,925 --> 00:45:57,175 Davvero penoso! 462 00:45:59,776 --> 00:46:00,976 E' rimbalzato. 463 00:46:01,469 --> 00:46:02,769 Va' a prenderlo! 464 00:46:07,058 --> 00:46:09,888 - Mentre li lanciano? - Hai paura? 465 00:46:10,515 --> 00:46:12,619 Di essere trapassato da un pugnale? Si'. 466 00:46:12,719 --> 00:46:13,719 Fermatevi! 467 00:46:18,749 --> 00:46:20,699 Mettiti davanti al bersaglio. 468 00:46:29,745 --> 00:46:31,145 Quattro, mi aiuti? 469 00:46:33,166 --> 00:46:36,116 Resterai fermo li', mentre tirera' quei pugnali. 470 00:46:38,493 --> 00:46:40,043 Se vedo che ti muovi... 471 00:46:40,912 --> 00:46:41,912 sei fuori. 472 00:46:43,097 --> 00:46:46,453 Una cosa che imparerete qui e' che gli ordini 473 00:46:46,553 --> 00:46:48,103 non sono discutibili. 474 00:47:04,347 --> 00:47:05,147 Fermi! 475 00:47:09,188 --> 00:47:12,590 Chiunque puo' restare fermo li' davanti. Non prova niente. 476 00:47:12,690 --> 00:47:15,790 Allora, per te, sara' facile prendere il suo posto. 477 00:47:25,784 --> 00:47:27,534 Seguite le stesse regole. 478 00:47:36,433 --> 00:47:37,683 Forza, Quattro. 479 00:47:51,128 --> 00:47:52,578 Avvicinati di piu'. 480 00:47:53,609 --> 00:47:56,659 - Vuoi che tagli un po'? - Magari, un po' in alto. 481 00:48:11,733 --> 00:48:13,711 Punti, per il coraggio, Altruista. 482 00:48:13,811 --> 00:48:17,811 Non tanti quanti servono a compensare quelli persi per aver parlato. 483 00:48:20,543 --> 00:48:21,693 Attenta a te. 484 00:48:23,131 --> 00:48:25,209 Alleniamo soldati, non ribelli. 485 00:48:27,340 --> 00:48:29,740 Per oggi, abbiamo finito. Andatevene. 486 00:48:35,738 --> 00:48:36,481 Tutto bene? 487 00:48:36,581 --> 00:48:39,281 - Mi hai tagliata. - Era quello che volevo. 488 00:48:40,717 --> 00:48:41,717 Lo volevi? 489 00:48:41,944 --> 00:48:44,602 Credevi che ti avrebbe lasciata andare cosi'? 490 00:48:44,702 --> 00:48:47,552 Saresti ancora li', se non ti avessi tagliata. 491 00:48:48,846 --> 00:48:50,746 Quindi, dovrei ringraziarti? 492 00:48:53,531 --> 00:48:55,681 Dovresti almeno dimostrarti sveglia: 493 00:48:56,629 --> 00:48:58,626 se avessi voluto farti del male, 494 00:48:59,244 --> 00:49:00,644 te lo avrei fatto. 495 00:49:10,820 --> 00:49:11,670 Eccola! 496 00:49:15,161 --> 00:49:16,843 Se vuoi proprio morire... 497 00:49:16,943 --> 00:49:19,451 Non posso credere che tu abbia detto cosi' a Eric! 498 00:49:19,551 --> 00:49:22,523 - L'unica che gli ha tenuto testa. - Guarda il tuo orecchio! 499 00:49:22,623 --> 00:49:24,727 - Vieni che lo curiamo. - Tris? 500 00:49:25,649 --> 00:49:27,099 E' stato magnifico. 501 00:49:27,651 --> 00:49:28,600 Grazie. 502 00:49:33,041 --> 00:49:34,541 Notevole, Altruista. 503 00:49:34,810 --> 00:49:35,910 Complimenti. 504 00:49:36,198 --> 00:49:38,798 - Sta' zitto... - Be', adesso sei famosa! 505 00:49:39,269 --> 00:49:41,969 Non per la cosa di Eric. Sei nei notiziari. 506 00:49:42,242 --> 00:49:43,281 Si', ascolta. 507 00:49:43,381 --> 00:49:46,943 I recenti trasferimenti di Beatrice e Caleb Prior, 508 00:49:47,043 --> 00:49:48,977 "figli di Andrew Prior, 509 00:49:49,077 --> 00:49:52,126 "hanno messo in dubbio la solidita' degli insegnamenti e dei valori 510 00:49:52,226 --> 00:49:53,526 "di Abnegazione. 511 00:49:54,033 --> 00:49:56,183 "Cosa li ha spinti ad andarsene? 512 00:49:56,428 --> 00:50:00,081 "Forse la risposta e' nell'ideale corrotto di tutta una Fazione. 513 00:50:00,181 --> 00:50:03,031 "Il furto di risorse, l'incompetenza generale, 514 00:50:03,222 --> 00:50:04,965 "le angherie sui figli..." 515 00:50:05,065 --> 00:50:07,915 Ti picchiavano, come succedeva a Marcus Eaton? 516 00:50:09,256 --> 00:50:10,856 Non picchiano nessuno. 517 00:50:11,111 --> 00:50:12,882 - Sono buone persone. - Certo. 518 00:50:12,982 --> 00:50:15,532 E... e' per questo che te ne sei andata? 519 00:50:20,295 --> 00:50:22,295 E' per qualcosa che ho detto? 520 00:50:22,471 --> 00:50:25,363 - Tutto a posto? - Si', va tutto bene 521 00:50:32,188 --> 00:50:33,988 Che ci fa lei, ad Audacia? 522 00:50:38,403 --> 00:50:39,203 Prior! 523 00:50:40,693 --> 00:50:42,943 Sei la figlia di Andrew Prior, no? 524 00:50:44,484 --> 00:50:46,484 - Beatrice. - Ora, sono Tris. 525 00:50:48,122 --> 00:50:49,372 Tris. Mi piace. 526 00:50:54,311 --> 00:50:57,605 Hai preso una decisione notevole, malgrado i tuoi genitori 527 00:50:57,705 --> 00:50:59,805 e il risultato della tua Prova. 528 00:51:00,373 --> 00:51:02,823 - Ha visto il risultato? - Ovviamente. 529 00:51:04,717 --> 00:51:07,317 Sono felice tu abbia deciso di testa tua. 530 00:51:08,810 --> 00:51:11,410 Fammi sapere, se hai bisogno di qualcosa. 531 00:51:20,630 --> 00:51:22,630 Be', e' stato piuttosto strano. 532 00:51:22,985 --> 00:51:23,685 Si'. 533 00:51:26,753 --> 00:51:30,353 - Che pensi stia succedendo? - Penso cerchino dei Divergenti. 534 00:51:31,204 --> 00:51:33,504 Non si parla d'altro, a Erudizione. 535 00:51:35,912 --> 00:51:38,162 Aspetta! Ma i Divergenti esistono? 536 00:51:38,262 --> 00:51:39,612 Per favore, Al... 537 00:51:47,217 --> 00:51:50,028 Primo combattimento! Peter contro Tris. 538 00:51:51,658 --> 00:51:52,408 Cosa? 539 00:51:55,974 --> 00:51:56,874 E' Eric. 540 00:51:58,043 --> 00:52:00,143 Cerca di sfogarsi contro di te. 541 00:52:03,998 --> 00:52:05,448 - Senti... - Cosa? 542 00:52:06,802 --> 00:52:09,193 Ricordi quanto ti ho detto sull'attaccare? 543 00:52:09,293 --> 00:52:11,493 Il primo colpo, dritto alla gola. 544 00:52:11,629 --> 00:52:12,729 E osservalo. 545 00:52:13,174 --> 00:52:15,424 Lui fa un passo, prima di colpire. 546 00:52:15,757 --> 00:52:16,807 Sei pronta? 547 00:52:24,567 --> 00:52:26,167 Tutto bene, Altruista? 548 00:52:26,725 --> 00:52:28,725 Sembri sul punto di piangere. 549 00:52:29,116 --> 00:52:32,216 - Non saro' cosi' duro se piangerai. - Forza, Tris. 550 00:52:57,766 --> 00:52:58,616 Alzati! 551 00:52:58,716 --> 00:53:00,816 Andiamo! Smettetela di giocare! 552 00:53:45,904 --> 00:53:46,954 Be', hai... 553 00:53:48,541 --> 00:53:50,341 proprio un brutto aspetto. 554 00:53:52,664 --> 00:53:54,114 Da quanto sono qui? 555 00:53:55,291 --> 00:53:57,019 - Direi un giorno. - Un giorno? 556 00:53:58,542 --> 00:54:00,292 Avete visto il tabellone? 557 00:54:00,503 --> 00:54:01,853 A che posto sono? 558 00:54:02,321 --> 00:54:03,771 Sei sotto la linea. 559 00:54:06,695 --> 00:54:08,645 Perche' usate quei giubbotti? 560 00:54:11,432 --> 00:54:12,782 Giochi di guerra. 561 00:54:13,850 --> 00:54:14,750 Che fai? 562 00:54:14,850 --> 00:54:16,214 - Ci andro'. - Non puoi. 563 00:54:16,314 --> 00:54:18,064 Eric dice che sei finita. 564 00:54:18,180 --> 00:54:18,930 Cosa? 565 00:54:19,337 --> 00:54:20,787 Dice che sei fuori. 566 00:54:22,981 --> 00:54:27,131 Tuo padre e' nel Consiglio. Forse faranno un'eccezione e potrai tornare. 567 00:54:29,081 --> 00:54:30,481 Ci dispiace, Tris. 568 00:54:31,749 --> 00:54:34,199 Dobbiamo andare, o perderemo il treno. 569 00:54:34,711 --> 00:54:35,861 Si', va bene. 570 00:54:41,052 --> 00:54:42,352 - Ciao. - Ciao. 571 00:54:42,700 --> 00:54:43,550 Bene... 572 00:54:43,765 --> 00:54:45,065 - Ciao. - Ciao. 573 00:55:29,967 --> 00:55:30,817 Grazie. 574 00:55:38,195 --> 00:55:38,945 Ciao. 575 00:55:39,485 --> 00:55:40,855 - Ciao. - Che fai qui? 576 00:55:40,955 --> 00:55:43,590 Ho sentito che... questo era il mio posto. 577 00:55:43,690 --> 00:55:45,340 Chi ti ha fatto salire? 578 00:55:46,497 --> 00:55:47,147 Io. 579 00:55:48,083 --> 00:55:48,733 Tu? 580 00:55:56,361 --> 00:55:57,361 D'accordo. 581 00:56:09,638 --> 00:56:10,788 Siediti, dai. 582 00:56:12,145 --> 00:56:15,245 Il gioco e' semplice. E' come giocare a "bandiera". 583 00:56:16,633 --> 00:56:18,533 L'arma che abbiamo scelto... 584 00:56:19,365 --> 00:56:20,565 Chiamala arma! 585 00:56:30,755 --> 00:56:32,340 Un dardo neurostimolante. 586 00:56:32,440 --> 00:56:35,063 Simula il dolore dovuto a una vera pallottola. 587 00:56:35,163 --> 00:56:36,813 Dura solo pochi minuti. 588 00:56:37,267 --> 00:56:39,925 Faremo 2 squadre. Quattro e io, saremo i capi. 589 00:56:40,025 --> 00:56:40,975 Prima tu. 590 00:56:41,726 --> 00:56:42,626 Va bene. 591 00:56:43,410 --> 00:56:44,260 Edward. 592 00:56:45,828 --> 00:56:47,428 Prendero' l'Altruista. 593 00:56:47,641 --> 00:56:51,541 Sceglie i deboli per avere qualcuno da incolpare quando perderanno. 594 00:56:52,449 --> 00:56:53,949 Qualcosa del genere. 595 00:57:03,465 --> 00:57:04,871 Dov'e' la squadra di Eric? 596 00:57:04,971 --> 00:57:07,421 Devono essere andati dall'altra parte. 597 00:57:11,224 --> 00:57:13,774 Bene. Torce spente. Riuniamoci. Andiamo. 598 00:57:15,594 --> 00:57:17,213 Ok, la vostra strategia? 599 00:57:17,313 --> 00:57:19,211 Nascondere molto bene la bandiera. 600 00:57:19,311 --> 00:57:21,330 Un gruppo va a rubare la loro bandiera. 601 00:57:21,430 --> 00:57:24,393 Sorprenderli. Vincerli con tutta la forza. 602 00:57:24,493 --> 00:57:26,384 - Cosi' perderemo. - Non ci aspettano. 603 00:57:26,484 --> 00:57:27,765 Non sappiamo dove sono. 604 00:57:27,865 --> 00:57:29,924 Ok, facciamo 2 gruppi: difesa e attacco. 605 00:57:30,024 --> 00:57:32,906 - Chi ti ha messo a capo? - Qualcuno deve decidere. 606 00:57:33,006 --> 00:57:36,206 - Bisogna essere piu' aggressivi. - Pianificare bene. 607 00:57:44,779 --> 00:57:46,229 Non salterai, vero? 608 00:57:46,731 --> 00:57:49,631 No. Cerco solo di avere un buon punto di vista. 609 00:57:51,768 --> 00:57:52,818 Buona idea. 610 00:57:55,658 --> 00:57:57,466 Non serve che tu venga con me. 611 00:57:57,566 --> 00:57:59,666 Va' piano. Sei stata picchiata. 612 00:57:59,867 --> 00:58:01,267 Te ne sei accorto? 613 00:58:01,784 --> 00:58:02,947 Te ne sei andato! 614 00:58:03,047 --> 00:58:05,293 Non era qualcosa che avessi voglia di vedere. 615 00:58:14,513 --> 00:58:15,413 Attenta! 616 00:58:23,021 --> 00:58:24,021 Stai bene? 617 00:58:26,204 --> 00:58:28,845 - Stai bene? - Ok, tutto bene. 618 00:58:34,097 --> 00:58:35,847 Siamo abbastanza in alto. 619 00:58:37,321 --> 00:58:38,821 No, meglio piu' su'. 620 00:58:43,182 --> 00:58:44,182 Stai bene? 621 00:58:47,998 --> 00:58:49,648 Hai paura dell'altezza? 622 00:58:50,829 --> 00:58:52,879 Tutti hanno paura di qualcosa. 623 00:58:54,755 --> 00:58:57,055 Credevo non avessi paura di niente. 624 00:59:07,330 --> 00:59:08,430 Dai, Tris... 625 00:59:12,819 --> 00:59:13,733 Davvero... 626 00:59:17,875 --> 00:59:19,058 Ma, sei umana? 627 00:59:35,162 --> 00:59:36,612 Non e' niente male. 628 00:59:45,750 --> 00:59:46,600 Guarda! 629 00:59:48,186 --> 00:59:49,036 Eccoli! 630 00:59:50,084 --> 00:59:51,319 Che piano hai? 631 00:59:51,419 --> 00:59:52,714 Faremo 2 gruppi. 632 00:59:52,814 --> 00:59:55,116 Tu segui Eric, noi andremo di lato. 633 01:00:06,455 --> 01:00:08,305 - Li vedo? - Andiamo! Dai! 634 01:00:09,638 --> 01:00:10,938 Tirate le torce! 635 01:00:14,277 --> 01:00:16,127 Altri due! Mi avvicinero'! 636 01:00:16,227 --> 01:00:17,477 Andiamo, forza! 637 01:00:17,577 --> 01:00:18,277 Dai! 638 01:00:18,924 --> 01:00:19,624 Dai! 639 01:00:20,358 --> 01:00:22,462 - Attenti a dove corrono! - Giu'! 640 01:00:23,696 --> 01:00:25,196 - Fatto! - Andiamo! 641 01:00:25,445 --> 01:00:27,645 - Christine! - Forza, prendetelo! 642 01:00:31,102 --> 01:00:32,818 Di qua! Copritemi! 643 01:00:42,069 --> 01:00:44,269 - Dimmi se fa male. - Dimmelo tu! 644 01:00:46,376 --> 01:00:47,276 Puttana! 645 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Imbecille! 646 01:00:51,492 --> 01:00:53,033 E' stato fantastico! 647 01:00:55,535 --> 01:00:56,985 Mettiti al coperto! 648 01:00:59,893 --> 01:01:00,543 No! 649 01:01:01,425 --> 01:01:02,175 No... 650 01:01:05,690 --> 01:01:07,040 Andiamo, andiamo! 651 01:01:22,917 --> 01:01:24,767 Va', Tris. Sto di guardia. 652 01:01:42,389 --> 01:01:43,739 Lasciami passare! 653 01:01:49,841 --> 01:01:51,241 Cosi'! Ben fatto! 654 01:01:56,772 --> 01:01:58,062 Brava, Tris! 655 01:02:03,675 --> 01:02:04,425 Tris! 656 01:02:05,421 --> 01:02:06,727 - Si'? - Vieni con noi? 657 01:02:06,827 --> 01:02:07,677 E dove? 658 01:02:08,367 --> 01:02:09,667 Una scorciatoia. 659 01:02:09,934 --> 01:02:13,184 Un piccolo rituale di iniziazione. In stile "Audacia". 660 01:02:38,539 --> 01:02:39,239 Dio! 661 01:02:57,423 --> 01:02:58,945 - Cosi' va bene? - Si'! 662 01:02:59,045 --> 01:03:01,045 - Legami bene! - Ciao, bella! 663 01:03:04,887 --> 01:03:05,937 Tocca a te. 664 01:03:07,682 --> 01:03:09,177 Forza! Dai, Tris! 665 01:03:11,452 --> 01:03:12,152 Dai! 666 01:03:14,649 --> 01:03:15,393 Cosi'! 667 01:03:15,733 --> 01:03:16,733 Dai, Tris! 668 01:03:19,082 --> 01:03:20,332 E' come volare! 669 01:03:22,530 --> 01:03:24,780 - Non dimenticare il freno! - Si'. 670 01:03:28,828 --> 01:03:30,978 Pronta? E' tutto a posto. Cosi'. 671 01:04:32,385 --> 01:04:34,167 Tira il freno! 672 01:04:56,060 --> 01:04:56,760 Si'! 673 01:05:06,951 --> 01:05:07,701 Tris! 674 01:05:15,069 --> 01:05:16,369 - Ciao. - Ciao. 675 01:05:17,616 --> 01:05:18,916 Congratulazioni. 676 01:05:19,622 --> 01:05:20,472 Grazie. 677 01:05:21,714 --> 01:05:24,864 Volevo dirti che hai fatto un buon lavoro, stanotte. 678 01:05:25,225 --> 01:05:26,575 Molto coraggiosa. 679 01:05:33,387 --> 01:05:35,687 Dovresti tornare dai tuoi compagni. 680 01:05:37,954 --> 01:05:38,804 Bene... 681 01:05:50,955 --> 01:05:52,923 Se siete sopra la linea rossa, 682 01:05:53,023 --> 01:05:55,592 passerete alla seconda fase del training. 683 01:05:55,692 --> 01:05:56,919 Se siete sotto, 684 01:05:57,019 --> 01:05:59,219 non perderemo piu' tempo con voi. 685 01:06:00,021 --> 01:06:02,121 Ecco qui, le vostre valutazioni. 686 01:06:15,332 --> 01:06:17,932 - Ce l'hai fatta! - Ce l'hai fatta, Tris! 687 01:06:32,286 --> 01:06:34,136 - Ecco qui. - Il seguente. 688 01:06:35,223 --> 01:06:36,092 Prendi. 689 01:06:40,824 --> 01:06:41,774 Ecco qua. 690 01:06:42,995 --> 01:06:46,745 Abbiamo superato la prima fase e questa e' la nostra ricompensa! 691 01:06:47,347 --> 01:06:48,667 - Che stile! - La migliore! 692 01:07:04,978 --> 01:07:10,978 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 693 01:07:11,987 --> 01:07:17,997 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 694 01:07:30,818 --> 01:07:31,718 Mamma... 695 01:07:36,426 --> 01:07:37,526 Ragazza mia! 696 01:07:39,703 --> 01:07:42,390 - Che fai qui? - Sapevo ti avrebbero messa qui. 697 01:07:42,490 --> 01:07:44,728 Ma guardati, che forte e bella! 698 01:07:47,280 --> 01:07:50,414 - Mamma, non puoi stare qui. - Lo so, ma sei in pericolo. 699 01:07:50,514 --> 01:07:52,864 - Cosa? - Dovevo chiederti una cosa. 700 01:07:53,531 --> 01:07:56,231 Non stavi male il giorno della Prova, vero? 701 01:07:57,224 --> 01:07:59,624 - Perche'? - Che risultati hai avuto? 702 01:08:01,232 --> 01:08:03,582 Tesoro, va tutto bene, puoi dirmelo. 703 01:08:08,935 --> 01:08:10,735 Non sono stati conclusivi. 704 01:08:12,123 --> 01:08:13,173 Divergente. 705 01:08:14,827 --> 01:08:15,970 Non dirlo a nessuno. 706 01:08:16,070 --> 01:08:19,620 Ne' agli amici, ne' agli istruttori. Non fidarti di nessuno. 707 01:08:20,612 --> 01:08:23,362 La gente si sente minacciata dai Divergenti. 708 01:08:23,691 --> 01:08:26,154 Erudizione li cerca dappertutto. Perquisiscono... 709 01:08:26,254 --> 01:08:27,154 Perche'? 710 01:08:27,904 --> 01:08:29,204 Mamma, chi sono? 711 01:08:29,686 --> 01:08:32,505 Non si adattano. La loro mente funziona diversamente... 712 01:08:32,605 --> 01:08:33,605 Vi temono. 713 01:08:34,969 --> 01:08:38,314 La fase 2 della formazione e' la piu' rischiosa. 714 01:08:38,414 --> 01:08:40,553 Vedranno la tua mente e la tua risposta alla paura. 715 01:08:40,653 --> 01:08:44,069 Ma potrai entrare ad Audacia. L'ho gia' visto succedere. 716 01:08:44,821 --> 01:08:46,871 Come sai tanto su queste cose? 717 01:08:47,069 --> 01:08:48,448 - Su Audacia? - Non pensarci. 718 01:08:48,548 --> 01:08:50,794 - Che non sappiano chi sei! - Ascoltami! 719 01:08:50,968 --> 01:08:52,428 Sei stata ad Audacia? 720 01:08:55,266 --> 01:08:56,166 Che fai? 721 01:09:01,654 --> 01:09:03,654 Il camion e' carico. Andiamo! 722 01:09:23,818 --> 01:09:25,268 Che le hanno fatto? 723 01:09:27,713 --> 01:09:28,466 Tris. 724 01:09:40,531 --> 01:09:41,431 Siediti. 725 01:09:46,217 --> 01:09:48,922 Ti iniettero' un siero che stimola la parte del cervello 726 01:09:49,022 --> 01:09:50,572 che elabora la paura. 727 01:09:52,296 --> 01:09:54,087 Ti provochera' allucinazioni 728 01:09:54,187 --> 01:09:57,552 e i trasmettitori mi permetteranno di vedere nella tua mente. 729 01:09:57,652 --> 01:09:59,076 Vedrai nella mia mente? 730 01:10:04,674 --> 01:10:05,624 Stenditi. 731 01:10:23,851 --> 01:10:26,643 Ora, Tris, affronterai le tue peggiori paure. 732 01:10:26,743 --> 01:10:29,443 Molti ne hanno 10 o 15 di veramente brutte. 733 01:10:30,853 --> 01:10:32,403 Devi restare calma... 734 01:10:32,788 --> 01:10:34,883 diminuire il ritmo cardiaco e il respiro, 735 01:10:34,983 --> 01:10:37,633 ed occuparti di cio' che ti sta di fronte. 736 01:10:40,431 --> 01:10:41,681 Sii coraggiosa. 737 01:11:58,189 --> 01:11:59,439 Non e' reale... 738 01:12:14,000 --> 01:12:15,800 Fa' con calma. Mi spiace. 739 01:12:16,463 --> 01:12:17,528 Tutto bene? 740 01:12:21,957 --> 01:12:22,807 Bene... 741 01:12:33,167 --> 01:12:36,467 Per quanto tempo, pensi di aver avuto le allucinazioni? 742 01:12:37,161 --> 01:12:38,822 - 20 minuti? - 3. 743 01:12:40,411 --> 01:12:42,561 4 volte piu' rapido della media. 744 01:12:44,866 --> 01:12:48,051 Non ho mai visto nessuno farlo cosi' bene la prima volta. 745 01:12:48,151 --> 01:12:50,023 Come ti sei liberata degli uccelli? 746 01:12:50,123 --> 01:12:51,923 L'immagine non era chiara. 747 01:12:53,161 --> 01:12:55,211 Mi sono solo tuffata in acqua. 748 01:12:57,240 --> 01:12:58,090 Bene... 749 01:12:58,977 --> 01:13:02,077 - La prossima ti sara' piu' facile. - Devo rifarla? 750 01:13:02,390 --> 01:13:04,564 Dovrai riprovarla diverse volte, ma 751 01:13:04,664 --> 01:13:07,464 hai un talento innato, non devi preoccuparti. 752 01:13:10,329 --> 01:13:12,829 Avevo tutto il corpo coperto d'insetti. 753 01:13:13,052 --> 01:13:14,852 Li avevo nelle orecchie... 754 01:13:15,120 --> 01:13:16,120 in gola... 755 01:13:16,616 --> 01:13:17,917 non potevo respirare. 756 01:13:18,017 --> 01:13:20,217 Ho saputo di uno che due anni fa, 757 01:13:20,811 --> 01:13:23,711 si e' cosi' spaventato da avere un infarto che quasi muore. 758 01:13:23,811 --> 01:13:26,111 - Cosa? - Questo ci fa sperare, no? 759 01:13:27,187 --> 01:13:28,924 Ma tu, non hai avuto problemi! 760 01:13:29,024 --> 01:13:29,674 Io? 761 01:13:30,200 --> 01:13:32,457 No, no, mio Dio! E' stato orribile! 762 01:13:32,557 --> 01:13:34,642 Nessuno si e' avvicinato al tuo tempo. 763 01:13:34,742 --> 01:13:35,435 - Fantastica! 764 01:13:35,535 --> 01:13:37,960 Fantastico sara' che ti mandera' via da Audacia. 765 01:13:38,060 --> 01:13:39,312 No, non lo fara'. 766 01:13:39,412 --> 01:13:41,834 Da peggiore, e' passata tra i migliori. 767 01:13:41,934 --> 01:13:43,919 Qualcuno dovra' pur essere ultimo! 768 01:13:44,019 --> 01:13:45,019 Chi sara'? 769 01:13:45,808 --> 01:13:46,458 Tu? 770 01:13:46,752 --> 01:13:49,852 - Non stai mai zitto? - Voglio solo sapere come fa. 771 01:13:51,239 --> 01:13:53,439 - Qual e' il trucco? - Non ne ho. 772 01:13:54,104 --> 01:13:57,504 Nessuno lo fa cosi' rapido. Perche' non mi dici come fai? 773 01:13:59,459 --> 01:14:01,309 Dillo almeno ai tuoi amici. 774 01:14:02,620 --> 01:14:03,770 Di che parla? 775 01:14:04,671 --> 01:14:07,021 - Si puo' rendere piu' facile? - No. 776 01:14:10,509 --> 01:14:11,159 No. 777 01:14:11,834 --> 01:14:13,584 Io non ho fatto niente... 778 01:14:44,022 --> 01:14:45,022 Aiutatemi! 779 01:15:18,745 --> 01:15:19,995 Non e' reale... 780 01:15:41,141 --> 01:15:42,491 Come fai a farlo? 781 01:15:44,078 --> 01:15:44,828 Cosa? 782 01:15:46,326 --> 01:15:47,920 Come hai rotto il vetro? 783 01:15:49,970 --> 01:15:51,582 Non so, l'ho solo fatto. 784 01:15:52,863 --> 01:15:54,263 Lo hai solo fatto? 785 01:16:06,029 --> 01:16:08,329 Che risultati hai avuto alla Prova? 786 01:16:09,351 --> 01:16:10,951 La Prova attitudinale. 787 01:16:12,446 --> 01:16:13,546 Abnegazione. 788 01:16:14,703 --> 01:16:15,853 Non ci credo. 789 01:16:16,601 --> 01:16:17,351 Cosa? 790 01:16:18,142 --> 01:16:19,992 Credo che mi stia mentendo. 791 01:16:21,357 --> 01:16:23,057 Perche' dovrei mentirti? 792 01:16:26,668 --> 01:16:27,918 Te lo richiedo. 793 01:16:30,385 --> 01:16:32,235 Qual e' stato il risultato? 794 01:16:35,470 --> 01:16:36,570 Abnegazione. 795 01:16:39,518 --> 01:16:40,618 Puoi andare. 796 01:16:47,506 --> 01:16:48,256 Tris? 797 01:16:50,246 --> 01:16:51,896 Solo perche' tu lo sappia: 798 01:16:52,091 --> 01:16:54,841 quelli di Audacia non rompono i vetri cosi'. 799 01:17:00,356 --> 01:17:02,106 Mio fratello era come te. 800 01:17:02,738 --> 01:17:05,670 Durante la seconda fase, miglioro' molto in fretta. 801 01:17:05,770 --> 01:17:09,920 L'ultimo giorno di simulazioni, uno dei capi di Audacia venne da lui. 802 01:17:11,678 --> 01:17:15,401 Il giorno dopo, abbiamo trovato il suo cadavere nel fondo dell'Abisso. 803 01:17:15,501 --> 01:17:17,001 Se ne sono liberati. 804 01:17:17,910 --> 01:17:18,610 Chi? 805 01:17:18,994 --> 01:17:20,404 I capi di Audacia. 806 01:17:20,504 --> 01:17:22,754 Non puoi lasciare che lo scoprano. 807 01:17:24,475 --> 01:17:25,875 E se lo sapessero gia'? 808 01:17:27,250 --> 01:17:28,900 Allora, saresti gia' morta. 809 01:18:02,935 --> 01:18:03,885 Beatrice! 810 01:18:11,594 --> 01:18:12,694 Che fai qui? 811 01:18:14,066 --> 01:18:15,366 Ho dei problemi. 812 01:18:20,045 --> 01:18:21,345 Che e' successo? 813 01:18:21,827 --> 01:18:23,966 Non riusciro' a restare ad Audacia. 814 01:18:24,066 --> 01:18:26,416 - Non mi ci adatto, li'. Devi farlo. 815 01:18:26,516 --> 01:18:27,516 Non posso! 816 01:18:32,693 --> 01:18:35,334 Io non... non sono come loro. 817 01:18:36,347 --> 01:18:38,097 E chi lo e'? Sono pazzi. 818 01:18:40,574 --> 01:18:43,511 - Forse potrei tornare ad Abnegazione. - Non puoi. 819 01:18:43,611 --> 01:18:46,411 - Lo so, ma... - Non te lo permetteranno mai. 820 01:18:47,111 --> 01:18:48,661 - Chi? - Erudizione. 821 01:18:49,135 --> 01:18:52,335 Non permetteranno che Abnegazione rompa altre regole. 822 01:18:52,833 --> 01:18:55,027 Pensano di controllare il governo? 823 01:18:55,127 --> 01:18:56,527 Lo faranno presto. 824 01:18:57,826 --> 01:18:58,735 Sul serio? 825 01:18:58,835 --> 01:19:01,835 Erudizione dovrebbe farlo, certo non Abnegazione. 826 01:19:02,027 --> 01:19:04,177 Aspetta, Caleb. Come puoi dirlo? 827 01:19:05,179 --> 01:19:08,081 Le altre Fazioni lo vogliono, dato che Abnegazione ha fallito. 828 01:19:08,181 --> 01:19:08,831 No. 829 01:19:09,791 --> 01:19:11,618 - E' cio' che ti dicono. - E' cosi'. 830 01:19:11,718 --> 01:19:12,818 Non e' vero! 831 01:19:13,467 --> 01:19:14,467 Non lo e'! 832 01:19:14,694 --> 01:19:15,656 Sono bugiardi! 833 01:19:15,756 --> 01:19:17,956 E' gente che sa come manipolarti. 834 01:19:18,074 --> 01:19:20,174 - Lo devi capire. - Beatrice... 835 01:19:23,749 --> 01:19:25,502 Penso tu debba andartene. 836 01:19:29,427 --> 01:19:31,877 "La Fazione prima della famiglia", vero? 837 01:19:37,036 --> 01:19:37,786 Ciao. 838 01:19:45,633 --> 01:19:47,083 Devi venire con me. 839 01:19:49,716 --> 01:19:50,516 Fermi! 840 01:19:52,562 --> 01:19:53,601 Stai bene? 841 01:19:55,392 --> 01:19:56,392 Si', bene. 842 01:20:12,510 --> 01:20:13,910 Per favore, siedi. 843 01:20:19,092 --> 01:20:19,892 Graze. 844 01:20:21,107 --> 01:20:23,228 Mi fa piacere tu sia venuta oggi. 845 01:20:23,328 --> 01:20:24,028 Si'? 846 01:20:24,231 --> 01:20:26,531 Sei felice nella tua nuova Fazione? 847 01:20:27,077 --> 01:20:27,777 Si'. 848 01:20:28,538 --> 01:20:30,938 Ma sei venuta a trovare tuo fratello. 849 01:20:31,328 --> 01:20:32,949 Volevo solo parlargli. 850 01:20:33,191 --> 01:20:34,541 Hai visto i tuoi? 851 01:20:36,495 --> 01:20:37,145 No. 852 01:20:40,203 --> 01:20:41,953 E' difficile staccarsene. 853 01:20:43,315 --> 01:20:45,508 "La Fazione prima della famiglia". 854 01:20:45,608 --> 01:20:48,708 E' un ideale importante, ma difficile da assolvere, 855 01:20:49,082 --> 01:20:52,234 perche' e' contrario alla nostra natura fondamentale. 856 01:20:52,334 --> 01:20:55,634 Ma e' proprio la debolezza, cio' che dobbiamo superare. 857 01:20:56,528 --> 01:20:59,078 Pensa che la natura umana sia il nemico? 858 01:20:59,295 --> 01:21:01,845 Penso che la natura umana sia il nemico. 859 01:21:03,101 --> 01:21:06,401 E' nella natura umana avere segreti, mentire, rubare... 860 01:21:06,634 --> 01:21:08,834 Io voglio debellare tutto questo. 861 01:21:09,650 --> 01:21:12,712 Cosi' riusciremo ad avere una societa' stabile e pacifica. 862 01:21:12,812 --> 01:21:14,812 Mi aiuterai a riuscirci, vero? 863 01:21:16,367 --> 01:21:17,767 Come potrei farlo? 864 01:21:18,508 --> 01:21:21,463 Sai che Abnegazione rende debole il sistema delle Fazioni 865 01:21:21,563 --> 01:21:24,263 e rompe le regole dando asilo a Divergenti? 866 01:21:28,086 --> 01:21:29,486 No, non lo sapevo. 867 01:21:31,578 --> 01:21:35,294 Ma se e' vero, sono felice di essermene andata. 868 01:21:38,348 --> 01:21:41,998 Devo sapere che posso contare su te, per far eseguire la legge. 869 01:21:42,503 --> 01:21:45,153 Anche se qualcuno vicino a te la infrange. 870 01:21:45,432 --> 01:21:47,282 Qualcuno di cui ti importa. 871 01:21:48,941 --> 01:21:49,741 Certo. 872 01:21:51,932 --> 01:21:52,682 Bene. 873 01:21:55,433 --> 01:21:58,033 La mia macchina ti riportera' ad Audacia. 874 01:22:43,142 --> 01:22:44,392 Forza, buttala! 875 01:22:47,387 --> 01:22:48,460 Allora, fallo! 876 01:22:48,560 --> 01:22:49,360 Fallo! 877 01:23:13,062 --> 01:23:14,062 Stai bene? 878 01:23:15,161 --> 01:23:15,861 Si'. 879 01:23:15,961 --> 01:23:17,194 Vieni, andiamo. 880 01:23:30,364 --> 01:23:31,964 Tieni, mettiti questo. 881 01:23:33,073 --> 01:23:33,923 Grazie. 882 01:23:34,774 --> 01:23:36,274 Qui sarai al sicuro. 883 01:23:50,019 --> 01:23:51,669 - Scusami. - Sta bene. 884 01:23:58,696 --> 01:24:00,522 Non posso credere che Al... 885 01:24:00,622 --> 01:24:03,122 Tu sali nella graduatoria e lui scende. 886 01:24:04,616 --> 01:24:07,866 Questo fa si' che odi se stesso e anche te. E' solo... 887 01:24:08,632 --> 01:24:10,056 E' solo spaventato. 888 01:24:11,032 --> 01:24:12,069 Tutti lo sono. 889 01:24:12,169 --> 01:24:15,519 Lo so, ma la paura provoca cose strane a quelli come Al. 890 01:24:16,301 --> 01:24:17,401 Ma a te, no. 891 01:24:19,113 --> 01:24:21,713 La paura non ti paralizza, ti fa reagire. 892 01:24:23,541 --> 01:24:24,591 L'ho visto. 893 01:24:39,079 --> 01:24:40,529 Dovresti stenderti. 894 01:24:42,150 --> 01:24:43,900 - Dormire un po'. - Si'. 895 01:24:45,146 --> 01:24:46,996 Io mi stendo sul pavimento. 896 01:25:11,380 --> 01:25:13,230 - Come ti senti? - Meglio. 897 01:25:14,751 --> 01:25:15,501 Bene. 898 01:25:18,702 --> 01:25:20,202 Dove sei stata ieri? 899 01:25:21,845 --> 01:25:23,545 A salutare mio fratello. 900 01:25:26,354 --> 01:25:28,704 Per te, qui, e' un po' noioso, vero? 901 01:25:30,500 --> 01:25:32,586 Mio fratello... ha detto che... 902 01:25:33,495 --> 01:25:36,795 pensa che Erudizione progetti di eliminare Abnegazione. 903 01:25:38,393 --> 01:25:40,243 Pensi che potrebbero farlo? 904 01:25:41,590 --> 01:25:43,340 Si', credo sia possibile. 905 01:25:45,718 --> 01:25:47,968 Dipende da dove vogliono arrivare. 906 01:25:50,267 --> 01:25:52,167 Sono preoccupata per i miei. 907 01:25:55,888 --> 01:25:56,588 Si'. 908 01:25:58,933 --> 01:26:02,433 Ma credo che tu abbia anche altre cose di cui preoccuparti. 909 01:26:02,805 --> 01:26:03,455 No? 910 01:26:05,905 --> 01:26:06,605 Si'. 911 01:26:12,155 --> 01:26:13,205 Me ne vado. 912 01:26:26,776 --> 01:26:27,526 Ciao! 913 01:26:28,979 --> 01:26:29,729 Ciao. 914 01:26:31,281 --> 01:26:32,731 E' un tuo maglione? 915 01:26:33,135 --> 01:26:33,785 No. 916 01:26:34,388 --> 01:26:37,988 - Be', che ti e' successo stanotte? - Tris, possiamo parlare? 917 01:26:39,137 --> 01:26:41,037 Voglio solo chiederti scusa. 918 01:26:41,422 --> 01:26:42,772 Non so che mi succede. 919 01:26:43,001 --> 01:26:44,901 Per favore, puoi perdonarmi? 920 01:26:47,327 --> 01:26:50,077 Se ti avvicinerai ancora a me, ti uccidero'. 921 01:26:50,177 --> 01:26:52,827 - Tris... - Ti ho detto di starmi lontano! 922 01:26:53,940 --> 01:26:55,290 Sei un vigliacco! 923 01:26:58,927 --> 01:27:00,888 Si', non sei niente! 924 01:27:08,433 --> 01:27:10,751 Non posso credere che l'abbia fatto. 925 01:27:10,851 --> 01:27:12,248 Lui non e' cosi'. 926 01:27:12,348 --> 01:27:13,348 Cosa c'e'? 927 01:27:14,209 --> 01:27:16,409 - E quello cos'e'? - Dai, presto! 928 01:27:18,804 --> 01:27:20,004 Forza, tirate! 929 01:27:24,678 --> 01:27:25,578 Dio mio! 930 01:27:26,844 --> 01:27:28,344 Deve aver saltato... 931 01:27:44,252 --> 01:27:45,002 Tris? 932 01:27:46,437 --> 01:27:47,187 Tris? 933 01:27:47,870 --> 01:27:49,070 Lasciami stare. 934 01:27:50,090 --> 01:27:51,540 Mi dispiace per Al. 935 01:27:52,679 --> 01:27:55,516 - E' morto per colpa mia. - No, tu non c'entri. 936 01:27:55,616 --> 01:27:57,316 E' stata una sua scelta. 937 01:27:57,810 --> 01:28:01,920 Sarebbe diventato un Senza Fazione. Non avrebbe superato la prova finale. 938 01:28:02,020 --> 01:28:03,020 Neanch'io. 939 01:28:07,080 --> 01:28:08,580 Perche' dici questo? 940 01:28:13,904 --> 01:28:15,154 Lo sai perche'. 941 01:28:18,402 --> 01:28:21,702 Appena lo scopriranno, gli altri verranno ad uccidermi. 942 01:28:21,993 --> 01:28:23,893 Non permettero' che succeda. 943 01:28:34,607 --> 01:28:35,907 Chiudi la porta. 944 01:28:37,534 --> 01:28:38,784 Faremo pratica. 945 01:28:39,119 --> 01:28:42,002 - Nel mio paesaggio della paura? - No. Nel mio. 946 01:28:43,712 --> 01:28:45,262 Ci entreremo insieme. 947 01:28:45,942 --> 01:28:47,344 L'hai gia' fatto? 948 01:28:49,484 --> 01:28:50,384 No, mai. 949 01:28:54,201 --> 01:28:55,801 Sei sicuro di volerlo? 950 01:28:57,147 --> 01:28:58,197 Perche' no? 951 01:29:00,487 --> 01:29:02,708 Non so, non mi hai mai detto niente di te, 952 01:29:02,808 --> 01:29:05,637 magari non mi lascerai entrare nella tua mente. 953 01:29:05,737 --> 01:29:07,926 - Ti fa paura? - A te, no? 954 01:29:10,492 --> 01:29:11,142 No. 955 01:29:52,796 --> 01:29:54,896 Paura dell'altezza (acrofobia). 956 01:29:55,115 --> 01:29:56,465 Non mi sorprende. 957 01:30:01,769 --> 01:30:02,919 Non e' reale! 958 01:30:03,443 --> 01:30:05,243 - Potremmo saltare. - No. 959 01:30:05,343 --> 01:30:08,920 Un Divergente salterebbe. Un Audace arriverebbe a quell'edificio. 960 01:30:09,020 --> 01:30:13,507 Se vuoi evitare che ti scoprano devi agire come uno di Audacia. 961 01:30:13,686 --> 01:30:16,883 Devi trovare un sistema, un metodo per sopravvivere. 962 01:30:47,504 --> 01:30:49,519 Paura di trovarsi rinchiuso (claustrofobia). 963 01:30:49,619 --> 01:30:53,269 Dobbiamo trovare il modo di fermarla. Che farebbe uno di Audacia? 964 01:30:53,796 --> 01:30:54,796 Ingegnoso! 965 01:31:01,817 --> 01:31:03,017 Fa' con calma. 966 01:31:03,465 --> 01:31:06,665 Mi sto divertendo in questa scatola che si restringe. 967 01:31:21,891 --> 01:31:25,941 Da Audace, devi eseguire ordini con cui non sempre sei d'accordo. 968 01:31:29,003 --> 01:31:29,916 Chi e' lei? 969 01:31:33,686 --> 01:31:34,986 E' un'innocente. 970 01:31:38,208 --> 01:31:39,658 E la devo uccidere. 971 01:31:48,108 --> 01:31:49,658 Ma non ci riesco mai. 972 01:31:51,167 --> 01:31:52,917 A meno che non la guardi. 973 01:32:11,240 --> 01:32:13,190 Perche' siamo ad Abnegazione? 974 01:32:16,258 --> 01:32:18,558 La tua ultima paura e' la peggiore. 975 01:32:20,109 --> 01:32:23,059 Giace nella parte piu' profonda della tua mente. 976 01:32:31,459 --> 01:32:33,109 Marcus aveva un figlio. 977 01:32:34,745 --> 01:32:36,745 - Come si chiamava? - Tobias. 978 01:32:37,776 --> 01:32:38,626 Tobias! 979 01:32:42,872 --> 01:32:43,722 Tobias. 980 01:32:45,613 --> 01:32:46,463 Tobias. 981 01:32:50,636 --> 01:32:51,486 Tobias. 982 01:32:51,872 --> 01:32:53,894 Sto solo cercando di aiutarti... 983 01:32:53,994 --> 01:32:55,444 ad essere migliore. 984 01:32:58,091 --> 01:32:58,753 No! 985 01:33:25,101 --> 01:33:26,101 "Quattro?" 986 01:33:27,141 --> 01:33:28,041 4 paure? 987 01:33:28,780 --> 01:33:30,080 4 allora, 4 ora. 988 01:33:32,674 --> 01:33:35,974 Ci provo di continuo, ma credo che non si superino mai. 989 01:33:47,703 --> 01:33:49,553 Ti posso chiedere una cosa? 990 01:33:50,336 --> 01:33:51,136 Certo. 991 01:33:52,104 --> 01:33:53,854 Quali sono i tuoi tatuaggi? 992 01:33:59,135 --> 01:34:00,285 Vuoi vederli? 993 01:34:15,862 --> 01:34:17,388 Sono incredibili! 994 01:34:29,720 --> 01:34:30,870 Le Fazioni... 995 01:34:35,787 --> 01:34:37,247 Perche' le hai tutte? 996 01:34:38,330 --> 01:34:40,480 Non voglio essere solo una cosa. 997 01:34:41,505 --> 01:34:42,905 Non posso esserlo. 998 01:34:44,373 --> 01:34:46,223 Voglio essere coraggioso... 999 01:34:46,334 --> 01:34:48,065 voglio essere altruista... 1000 01:34:48,165 --> 01:34:50,417 intelligente, sincero e cordiale. 1001 01:34:53,565 --> 01:34:56,415 Benche' a "cordiale" ci debba ancora lavorare. 1002 01:35:28,740 --> 01:35:31,040 Non voglio andare troppo in fretta. 1003 01:35:33,127 --> 01:35:34,027 Va bene. 1004 01:35:36,142 --> 01:35:38,442 Ho gia' il mio posto sul pavimento. 1005 01:35:56,783 --> 01:35:58,433 - Buon giorno. - Ciao. 1006 01:36:01,252 --> 01:36:03,452 Vieni, voglio mostrarti una cosa. 1007 01:36:20,285 --> 01:36:21,135 Guarda. 1008 01:36:26,580 --> 01:36:28,230 - Erudizione... - Si'. 1009 01:36:29,105 --> 01:36:30,705 Vengono ogni settimana 1010 01:36:30,843 --> 01:36:32,749 Li sto osservando da settimane. 1011 01:36:32,849 --> 01:36:34,392 Che ci fanno ad Audacia? 1012 01:36:34,492 --> 01:36:36,695 Caricano attrezzature. Computer... 1013 01:36:38,737 --> 01:36:39,687 e questo. 1014 01:36:42,648 --> 01:36:43,454 Cos'e'? 1015 01:36:43,554 --> 01:36:47,504 Credo sia un trasmettitore cognitivo. Te lo iniettano come un siero. 1016 01:36:47,806 --> 01:36:48,435 Perche'? 1017 01:36:48,535 --> 01:36:51,385 Probabilmente, rende piu' influenzabili, ma... 1018 01:36:51,918 --> 01:36:53,118 piu' ne hanno, 1019 01:36:54,202 --> 01:36:57,102 piu' gli riuscirebbe di fare un nuovo esercito. 1020 01:37:02,725 --> 01:37:06,375 Attenzione, tutti gli Iniziati a rapporto per la prova finale. 1021 01:37:06,863 --> 01:37:09,913 Tutti gli Iniziati a rapporto per la prova finale. 1022 01:37:17,193 --> 01:37:18,243 Sei pronta? 1023 01:37:19,413 --> 01:37:20,463 Puoi farlo? 1024 01:37:43,142 --> 01:37:46,025 Possono vedere le tue allucinazioni sullo schermo. 1025 01:37:46,125 --> 01:37:49,662 Vinci le tue paure come farebbe un Audace, ma fallo rapidamente. 1026 01:37:49,948 --> 01:37:50,848 Va bene. 1027 01:37:50,948 --> 01:37:54,659 Se vado troppo bene mi uccidono, se vado troppo lenta, moriro'. 1028 01:37:54,918 --> 01:37:55,868 E' cosi'. 1029 01:37:56,788 --> 01:37:57,988 Buona fortuna. 1030 01:38:07,048 --> 01:38:08,548 Buona fortuna, Tris. 1031 01:38:09,547 --> 01:38:11,347 Spero che tu ce la faccia. 1032 01:40:13,058 --> 01:40:14,358 Congratulazioni. 1033 01:40:22,166 --> 01:40:23,166 Quattro... 1034 01:40:24,799 --> 01:40:26,053 - Quattro! - Cazzo! 1035 01:40:27,427 --> 01:40:28,227 Basta! 1036 01:40:28,582 --> 01:40:30,732 - Quattro! - Non sei un'Audace? 1037 01:40:50,058 --> 01:40:52,508 Per favore, dimmi che non l'hai visto. 1038 01:40:52,796 --> 01:40:54,796 Preferiresti ti dicessi di no? 1039 01:40:58,245 --> 01:40:59,245 Ben fatto! 1040 01:41:00,431 --> 01:41:01,281 Bene... 1041 01:41:03,350 --> 01:41:04,900 ecco la prova finale. 1042 01:41:12,059 --> 01:41:13,709 Sai gia' che devi fare. 1043 01:41:14,316 --> 01:41:15,066 Cosa? 1044 01:41:16,546 --> 01:41:18,892 - Se vuoi essere un'Audace. - No! 1045 01:41:21,095 --> 01:41:21,874 Fallo. 1046 01:41:35,002 --> 01:41:36,202 Va tutto bene? 1047 01:41:40,630 --> 01:41:42,330 Mi pare sia andata bene. 1048 01:41:43,460 --> 01:41:44,710 Vieni, andiamo. 1049 01:41:45,233 --> 01:41:46,533 Congratulazioni. 1050 01:41:47,633 --> 01:41:49,333 Nuovi membri di Audacia! 1051 01:41:55,090 --> 01:41:57,360 Audacia! Audacia! Audacia! 1052 01:41:58,394 --> 01:42:00,230 Forza, allineati!! 1053 01:42:00,973 --> 01:42:02,673 Tutti quanti! Allineati! 1054 01:42:02,773 --> 01:42:04,223 Che succede adesso? 1055 01:42:04,448 --> 01:42:07,582 Gli Iniziati di Audacia a rapporto dal loro leader! 1056 01:42:08,433 --> 01:42:10,033 Molto bene. Ascoltate! 1057 01:42:11,666 --> 01:42:14,585 Prima che ve ne andiate, stasera, voglio formiate 4 file. 1058 01:42:14,685 --> 01:42:16,635 Ognuno ricevera' un localizzatore. 1059 01:42:17,325 --> 01:42:19,925 Nessuna domanda. E' solo una precauzione. 1060 01:42:27,748 --> 01:42:29,448 Voi, un passo in avanti! 1061 01:42:32,629 --> 01:42:34,329 Riesci a vedere Quattro? 1062 01:42:35,718 --> 01:42:36,368 No. 1063 01:42:37,098 --> 01:42:38,790 - Il seguente! - Che succede? 1064 01:42:38,890 --> 01:42:39,790 Dio mio! 1065 01:42:41,106 --> 01:42:42,406 Congratulazioni. 1066 01:42:44,214 --> 01:42:46,424 Dovresti essere la prima della fila, 1067 01:42:46,524 --> 01:42:48,574 ma te lo rendero' piu' facile. 1068 01:42:52,071 --> 01:42:53,266 Fa molto male, vero? 1069 01:42:54,762 --> 01:42:56,562 Alla fine, sei una di noi! 1070 01:43:17,364 --> 01:43:18,264 Cosa...? 1071 01:43:32,360 --> 01:43:34,509 "La Fazione, prima della famiglia" 1072 01:43:34,840 --> 01:43:35,840 Dio mio... 1073 01:43:52,344 --> 01:43:55,236 Potete vederci e sentirci, ma non esprimervi allo stesso modo. 1074 01:43:56,123 --> 01:43:58,973 I comandi entrano attraverso il trasmettitore. 1075 01:44:07,366 --> 01:44:08,816 Che sta succedendo? 1076 01:44:10,814 --> 01:44:11,814 Che si fa? 1077 01:44:16,836 --> 01:44:17,886 Divergente. 1078 01:44:24,936 --> 01:44:27,686 Va tutto bene, non c'e' di che preoccuparsi. 1079 01:46:57,434 --> 01:46:58,834 Presto! Muovetevi! 1080 01:47:01,360 --> 01:47:03,210 Non faccio resistenza! No! 1081 01:47:03,387 --> 01:47:05,612 I leader di Abnegazione devono identificarsi. 1082 01:47:05,712 --> 01:47:07,912 Dobbiamo trovare i miei genitori. 1083 01:47:12,476 --> 01:47:15,076 Continua a camminare. Dov'e' la tua casa? 1084 01:47:15,176 --> 01:47:16,826 Cerchiamo informazione. 1085 01:47:17,133 --> 01:47:19,333 Tutte le case saranno perquisite! 1086 01:47:19,506 --> 01:47:21,906 Se non resisterete non sarete feriti. 1087 01:47:29,551 --> 01:47:30,351 Mamma? 1088 01:47:30,813 --> 01:47:31,613 Papa'? 1089 01:47:33,173 --> 01:47:34,673 Dove saranno andati? 1090 01:47:37,087 --> 01:47:38,087 Non lo so. 1091 01:47:40,633 --> 01:47:43,133 Non puo' essere che succeda. Fermatevi! 1092 01:47:50,040 --> 01:47:51,240 Non resistete! 1093 01:47:56,156 --> 01:47:58,348 Tutti gli Altruisti saranno interrogati. 1094 01:47:58,448 --> 01:48:00,198 Il leggendario Quattro... 1095 01:48:00,974 --> 01:48:02,604 privato della sua volonta'. 1096 01:48:02,704 --> 01:48:05,854 Sei stato il primo della tua generazione. Ora sei... 1097 01:48:06,236 --> 01:48:07,086 niente! 1098 01:48:23,374 --> 01:48:24,374 Cosa c'e'? 1099 01:48:25,353 --> 01:48:27,253 Credi che potrebbe essere... 1100 01:48:28,255 --> 01:48:30,405 C'e' un solo modo per scoprirlo. 1101 01:48:32,423 --> 01:48:34,973 - Di' "Addio", imbecille. - Arrivederci! 1102 01:48:35,073 --> 01:48:36,623 Muoviti, e sei morto! 1103 01:48:37,025 --> 01:48:38,125 L'Altruista? 1104 01:48:41,202 --> 01:48:42,402 Due Altruisti! 1105 01:48:43,029 --> 01:48:44,408 Due Altruisti morti. 1106 01:48:44,508 --> 01:48:47,729 Non si deve lasciar scappare neppure un solo Divergenete. 1107 01:48:47,829 --> 01:48:49,279 Non deve succedere. 1108 01:48:49,535 --> 01:48:50,835 Non mi sparera'. 1109 01:48:51,084 --> 01:48:53,934 Credo tu stia sottovalutando il mio carattere. 1110 01:48:56,492 --> 01:48:57,292 Corri! 1111 01:49:03,652 --> 01:49:05,152 - Stai bene? - Si'. 1112 01:49:06,531 --> 01:49:07,731 Non muovetevi! 1113 01:49:08,662 --> 01:49:10,012 Deponete le armi! 1114 01:49:30,950 --> 01:49:32,100 Tobias Eaton? 1115 01:49:34,800 --> 01:49:35,550 E tu, 1116 01:49:36,214 --> 01:49:37,164 Beatrice? 1117 01:49:38,855 --> 01:49:41,264 La credevo intelligenza cio' che percepivo in te. 1118 01:49:41,364 --> 01:49:44,067 Forse e' lei a non essere cosi' intelligente come pensa. 1119 01:49:44,167 --> 01:49:46,342 Perche' aggredisce questa gente innocente? 1120 01:49:46,488 --> 01:49:47,488 Innocente? 1121 01:49:48,121 --> 01:49:52,171 Se non la si ferma, Abnegazione distruggera' il sistema delle Fazioni. 1122 01:49:52,374 --> 01:49:54,774 Credo si possa dire lo stesso di voi. 1123 01:49:55,118 --> 01:49:57,418 Qualcuno vi deve fermare, senno'... 1124 01:49:57,894 --> 01:50:00,346 - si perdera' la pace. - Si e' gia' perduta. 1125 01:50:00,446 --> 01:50:01,971 Voi l'avete distrutta! 1126 01:50:02,071 --> 01:50:04,171 La natura umana l'ha distrutta! 1127 01:50:04,816 --> 01:50:08,516 Quelli che se ne rendono conto, sono chiamati a proteggere gli altri. 1128 01:50:10,199 --> 01:50:11,749 Restaureremo la pace. 1129 01:50:12,760 --> 01:50:14,860 E questa volta, sara' duratura. 1130 01:50:15,106 --> 01:50:16,906 E se si stesse sbagliando? 1131 01:50:23,905 --> 01:50:25,305 Lo portiamo con noi. 1132 01:50:29,538 --> 01:50:30,538 E' ferita. 1133 01:50:31,464 --> 01:50:33,764 Qualsiasi risultato sarebbe incerto. 1134 01:50:34,835 --> 01:50:37,285 - Potete disfarvi di lei. - D'accordo. 1135 01:50:49,806 --> 01:50:51,489 - Andiamo! - Forza! 1136 01:50:54,719 --> 01:50:58,819 Squadre di sicurezza aggiunte, a rapporto al comando mobile, livello 5. 1137 01:51:38,365 --> 01:51:39,315 Beatrice! 1138 01:51:40,900 --> 01:51:42,028 - Mamma! - Beatrice! 1139 01:51:42,128 --> 01:51:44,034 - Mamma! - Tutto bene. 1140 01:51:50,832 --> 01:51:52,283 Dobbiamo andarcene! 1141 01:52:04,012 --> 01:52:05,212 Eri un'Audace! 1142 01:52:06,874 --> 01:52:08,624 Oggi mi e' servito molto. 1143 01:52:10,053 --> 01:52:11,303 Papa' sta bene? 1144 01:52:11,871 --> 01:52:14,605 Dirige un gruppo a Monroe e State. Lo vedremo li'. 1145 01:52:14,705 --> 01:52:15,555 Eccole! 1146 01:52:16,844 --> 01:52:17,744 Andiamo! 1147 01:52:32,902 --> 01:52:34,202 Ci siamo, 1.9! 1148 01:52:52,967 --> 01:52:53,717 Will! 1149 01:52:54,176 --> 01:52:54,926 Will! 1150 01:52:59,191 --> 01:53:01,286 Will! Will, fermo! Fermo! 1151 01:53:02,719 --> 01:53:03,519 Fermo! 1152 01:53:15,916 --> 01:53:16,666 Bene! 1153 01:53:17,102 --> 01:53:19,302 Andiamo, tesoro. Dobbiamo andare. 1154 01:53:34,339 --> 01:53:35,539 L'ho ucciso... 1155 01:53:36,559 --> 01:53:37,659 L'ho ucciso! 1156 01:53:37,759 --> 01:53:38,859 L'ho ucciso. 1157 01:53:39,286 --> 01:53:40,286 Vieni qui. 1158 01:53:45,910 --> 01:53:46,760 Bene... 1159 01:53:48,400 --> 01:53:50,450 Andiamo in cerca di tuo padre. 1160 01:53:53,499 --> 01:53:54,849 - Coprimi. - No! 1161 01:53:55,813 --> 01:53:56,712 Coprimi tu. 1162 01:54:03,632 --> 01:54:05,482 Vado io, signore! Andiamo! 1163 01:54:09,130 --> 01:54:10,187 Vai! Vai! 1164 01:54:11,181 --> 01:54:11,881 Vai! 1165 01:54:13,213 --> 01:54:14,163 Sono mie! 1166 01:54:17,859 --> 01:54:19,709 - Tutto bene? - Si', bene. 1167 01:54:26,367 --> 01:54:27,267 Andiamo! 1168 01:54:29,217 --> 01:54:30,017 Mamma. 1169 01:54:30,591 --> 01:54:31,891 Mamma? Che c'e'? 1170 01:54:35,902 --> 01:54:37,102 Vedo... mamma! 1171 01:54:38,150 --> 01:54:38,950 Mamma. 1172 01:54:39,565 --> 01:54:40,365 Mamma? 1173 01:54:40,559 --> 01:54:41,660 Mamma! No! 1174 01:54:42,368 --> 01:54:43,168 Mamma! 1175 01:54:43,762 --> 01:54:44,562 Mamma. 1176 01:54:46,233 --> 01:54:47,603 Mamma. Mamma! 1177 01:54:48,185 --> 01:54:49,535 Mamma, svegliati! 1178 01:54:51,201 --> 01:54:52,001 Mamma! 1179 01:54:54,129 --> 01:54:55,679 Mio Dio, risvegliati! 1180 01:55:02,934 --> 01:55:04,084 Basta! Fermi! 1181 01:55:09,149 --> 01:55:10,259 Ti voglio bene, mamma! 1182 01:55:16,058 --> 01:55:16,958 Dio mio! 1183 01:55:19,389 --> 01:55:20,289 Mio Dio! 1184 01:55:49,554 --> 01:55:50,441 Perche'? 1185 01:55:50,951 --> 01:55:51,951 Perche'... 1186 01:56:14,284 --> 01:56:15,634 Dov'e' mio padre? 1187 01:56:16,039 --> 01:56:16,989 Beatrice? 1188 01:56:24,995 --> 01:56:26,095 E tua madre? 1189 01:56:47,058 --> 01:56:48,643 Mi ha salvata! 1190 01:56:50,264 --> 01:56:51,464 Mi ha salvata. 1191 01:56:53,076 --> 01:56:54,926 Allora, non e' stato invano. 1192 01:56:57,187 --> 01:56:58,987 Dobbiamo andar via da qui. 1193 01:57:00,052 --> 01:57:01,702 Ci sono soldati, fuori? 1194 01:57:06,798 --> 01:57:07,998 No, e' libero. 1195 01:57:10,112 --> 01:57:11,712 Avrei dovuto crederti. 1196 01:57:12,207 --> 01:57:14,607 Me ne sono andato appena l'ho capito. 1197 01:57:14,885 --> 01:57:17,235 Perche' succede questo? Non capisco. 1198 01:57:18,767 --> 01:57:20,968 Perche' Audacia combatte contro Erudizione? 1199 01:57:21,068 --> 01:57:24,118 Non sanno cosa fanno. Pensano sia una simulazione. 1200 01:57:25,219 --> 01:57:28,069 Li dobbiamo risvegliare. Entreremo ad Audacia. 1201 01:57:28,357 --> 01:57:29,657 E' una fortezza! 1202 01:57:30,354 --> 01:57:31,754 Sara' impossibile. 1203 01:57:33,656 --> 01:57:35,356 Posso portarvici dentro. 1204 01:57:43,309 --> 01:57:44,409 Preparatevi! 1205 01:57:45,682 --> 01:57:46,632 E adesso? 1206 01:57:47,777 --> 01:57:49,077 Non vi piacera'. 1207 01:58:10,079 --> 01:58:11,779 C'e' una rete, al fondo. 1208 01:58:12,049 --> 01:58:14,099 Non pensate. Saltate e basta! 1209 01:58:25,048 --> 01:58:26,098 Tutto bene? 1210 01:58:26,893 --> 01:58:27,643 Bene? 1211 01:58:29,696 --> 01:58:30,596 Andiamo. 1212 01:58:37,770 --> 01:58:38,970 Aspettate qui. 1213 01:58:46,549 --> 01:58:47,799 Contro il muro. 1214 01:58:47,899 --> 01:58:49,182 Contro il muro! 1215 01:58:53,480 --> 01:58:54,920 Perche' sei sveglio? 1216 01:58:55,020 --> 01:58:57,070 Perche' sono piu' furbo di te. 1217 01:58:57,398 --> 01:59:00,298 - E gli servo. - Da dove li state controllando? 1218 01:59:01,007 --> 01:59:03,275 Perche' te lo dovrei dire? Non mi sparerai. 1219 01:59:03,375 --> 01:59:05,675 Perche' dite sempre la stessa cosa? 1220 01:59:08,638 --> 01:59:10,393 Da dove li controllano? 1221 01:59:17,624 --> 01:59:19,474 Gli dovevi proprio sparare? 1222 01:59:20,517 --> 01:59:22,460 Ad ogni minuto qualcuno ad Abnegazione muore 1223 01:59:22,560 --> 01:59:25,110 e qualcuno di Audacia diventa assassino. 1224 01:59:25,326 --> 01:59:26,526 Andiamo tutti! 1225 01:59:42,813 --> 01:59:44,520 Ne sei sicuro? E' li? 1226 01:59:44,828 --> 01:59:46,914 - Si'. - Ho visto qualcuno entrarci. 1227 01:59:47,398 --> 01:59:49,298 E' da li' che li controlla. 1228 02:00:01,445 --> 02:00:03,145 Con un po' di fortuna... 1229 02:00:03,297 --> 02:00:05,347 Non abbiamo niente da perdere. 1230 02:00:10,447 --> 02:00:11,168 No! 1231 02:00:13,131 --> 02:00:13,931 Papa'! 1232 02:00:56,805 --> 02:00:59,310 Be', Caleb. Io vado dentro. 1233 02:02:08,522 --> 02:02:09,422 Quattro! 1234 02:02:11,952 --> 02:02:13,833 Quattro, sono io. Sei in una simulazione. 1235 02:02:13,933 --> 02:02:15,692 Non ti puo' sentire. 1236 02:02:17,701 --> 02:02:19,001 Incredibile, no? 1237 02:02:19,433 --> 02:02:22,002 Tutto cio' che crediamo componga una persona, 1238 02:02:22,102 --> 02:02:23,502 fatti, emozioni... 1239 02:02:23,889 --> 02:02:24,972 storia... 1240 02:02:25,357 --> 02:02:27,578 Tutto cancellato dalla chimica. 1241 02:02:27,802 --> 02:02:29,702 - Quattro. - Non c'e' piu'. 1242 02:02:30,999 --> 02:02:33,799 - Quattro e' piu' al sicuro - Piu' al sicuro? 1243 02:02:34,518 --> 02:02:35,322 Come lo e'? 1244 02:02:35,422 --> 02:02:39,618 La genialita'del sistema delle Fazioni e' che, in accordo l'una con l'altra, 1245 02:02:39,718 --> 02:02:43,118 a nessuno viene permesso di esercitare il libero arbitrio 1246 02:02:45,608 --> 02:02:47,008 Non fraintendermi. 1247 02:02:48,124 --> 02:02:50,818 C'e' una certa bellezza nella tua resistenza, 1248 02:02:50,918 --> 02:02:52,968 nella tua posizione categorica 1249 02:02:54,044 --> 02:02:56,694 Una bellezza che non possiamo permetterci. 1250 02:03:07,209 --> 02:03:10,467 Quattro, combatti contro di me. 1251 02:03:10,935 --> 02:03:12,056 Sono io. 1252 02:03:12,258 --> 02:03:13,744 Per favore, guardami... 1253 02:03:13,844 --> 02:03:14,744 Quattro! 1254 02:03:35,497 --> 02:03:36,795 Quattro, sono io! 1255 02:04:06,185 --> 02:04:07,585 Quattro, combatti! 1256 02:04:08,899 --> 02:04:09,799 Fermati! 1257 02:04:11,413 --> 02:04:12,313 Sono io. 1258 02:04:13,831 --> 02:04:15,331 Quattro, sono io! 1259 02:04:21,099 --> 02:04:22,599 Sono io! Tutto bene. 1260 02:04:23,814 --> 02:04:25,014 Sono io. 1261 02:04:29,304 --> 02:04:30,354 Tutto bene. 1262 02:04:31,650 --> 02:04:33,500 Ti amo. Va tutto bene. 1263 02:04:38,526 --> 02:04:41,269 Va bene, va bene. Guardami! 1264 02:04:43,788 --> 02:04:45,388 Sono io. Sono io. 1265 02:04:45,813 --> 02:04:47,334 Sono io. Sono io. 1266 02:04:47,656 --> 02:04:48,556 Sono io. 1267 02:04:57,966 --> 02:04:58,816 Tris... 1268 02:05:04,718 --> 02:05:05,568 Adesso! 1269 02:05:09,540 --> 02:05:10,490 Finiteli! 1270 02:05:47,333 --> 02:05:48,363 Aiuto! 1271 02:05:51,999 --> 02:05:53,011 Bene! 1272 02:06:03,097 --> 02:06:04,047 Spegnilo! 1273 02:06:04,852 --> 02:06:05,502 No! 1274 02:06:20,416 --> 02:06:22,367 Non te lo chiedero' di nuovo. Fallo! 1275 02:06:22,467 --> 02:06:23,555 Spegnilo! 1276 02:06:24,267 --> 02:06:27,507 Ammiro che tu sia disposta a morire per cio' in cui credi, 1277 02:06:27,607 --> 02:06:29,057 ma anch'io lo sono. 1278 02:06:32,362 --> 02:06:34,112 Non riesci a farlo, vero? 1279 02:07:05,778 --> 02:07:06,428 No! 1280 02:07:08,554 --> 02:07:11,294 Forse non sei Audace quanto credi. 1281 02:07:11,993 --> 02:07:13,093 Hai ragione. 1282 02:07:15,115 --> 02:07:16,515 Non sono dei loro. 1283 02:07:16,951 --> 02:07:18,451 Sono una Divergente. 1284 02:07:28,666 --> 02:07:31,559 Ora spegnilo e cancella il programma. 1285 02:07:40,275 --> 02:07:41,675 "Codice accettato" 1286 02:08:01,031 --> 02:08:03,681 Fine della simulazione. Sistema eliminato. 1287 02:08:13,217 --> 02:08:14,791 No! No! 1288 02:08:17,923 --> 02:08:18,573 No! 1289 02:08:21,752 --> 02:08:22,402 No! 1290 02:08:24,210 --> 02:08:24,860 Tu! 1291 02:08:27,022 --> 02:08:28,422 "Non fraintendermi. 1292 02:08:29,439 --> 02:08:31,882 "C'e' una certa bellezza nella tua resistenza". 1293 02:08:31,982 --> 02:08:33,218 Fottiti! 1294 02:08:40,222 --> 02:08:40,969 Tris! 1295 02:08:41,189 --> 02:08:42,953 Blocco in atto. 1296 02:08:43,053 --> 02:08:43,910 Forza! 1297 02:08:44,313 --> 02:08:45,213 Andiamo! 1298 02:08:46,938 --> 02:08:48,738 Dobbiamo andarcene subito. 1299 02:08:55,254 --> 02:08:56,104 Tobias! 1300 02:08:58,908 --> 02:09:00,449 Dobbiamo sbrigarci. 1301 02:09:25,375 --> 02:09:26,225 Figlio! 1302 02:09:37,239 --> 02:09:39,281 - Ce la faccio! - Lo so. 1303 02:09:56,084 --> 02:09:58,234 I miei genitori sono morti oggi. 1304 02:10:01,878 --> 02:10:02,928 Sono morti. 1305 02:10:03,373 --> 02:10:04,173 Lo so. 1306 02:10:05,092 --> 02:10:06,742 Ti volevano bene, Tris. 1307 02:10:09,072 --> 02:10:12,422 Per loro non c'e' stato modo migliore per dimostrartelo. 1308 02:10:17,748 --> 02:10:19,398 Non abbiamo piu' niente. 1309 02:10:19,763 --> 02:10:21,663 Ne' famiglia, ne' Fazione... 1310 02:10:27,334 --> 02:10:29,034 non so neppure chi sono. 1311 02:10:35,910 --> 02:10:37,813 Io so perfettamente chi sei. 1312 02:10:39,689 --> 02:10:40,889 Ne sei sicuro? 1313 02:10:42,725 --> 02:10:44,125 Si', molto sicuro. 1314 02:10:48,008 --> 02:10:49,008 Vieni qui. 1315 02:11:02,764 --> 02:11:04,864 Ora siamo come i Senza Fazione. 1316 02:11:05,141 --> 02:11:07,691 Ci siamo lasciati ogni cosa alle spalle. 1317 02:11:07,944 --> 02:11:11,044 Ma abbiamo trovato la nostra casa l'uno nell'altro. 1318 02:11:13,156 --> 02:11:15,009 Forse domani dovremo combattere ancora. 1319 02:11:16,636 --> 02:11:20,050 Ma per ora, saremo su questo treno, fino alla fine del percorso. 1320 02:11:20,150 --> 02:11:21,050 E poi... 1321 02:11:21,941 --> 02:11:22,941 salteremo. 1322 02:11:31,630 --> 02:11:34,975 Traduzione di: 'goblin' [SRT project] 1323 02:11:35,975 --> 02:11:42,975 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1324 02:11:43,995 --> 02:11:50,056 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com