1 00:00:45,670 --> 00:00:50,300 ПОИНАКВА 2 00:01:47,590 --> 00:01:50,760 ЧИКАГО 3 00:02:33,400 --> 00:02:35,200 Имаме среќа што сме во градот. 4 00:02:35,320 --> 00:02:37,450 Велат дека војната била ужасна. 5 00:02:37,660 --> 00:02:40,160 Дека остатокот од светот е уништен. 6 00:02:40,580 --> 00:02:43,750 Нашите основачи го изградиле Ѕидот за да не заштитат, 7 00:02:43,830 --> 00:02:48,420 и не поделиле во пет групи, фракции, за да го одржат мирот. 8 00:02:50,670 --> 00:02:54,800 Паметните, оние кои ги ценат знаењето и логиката... 9 00:02:55,260 --> 00:02:56,920 се Учените. 10 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 Тие знаат се. 11 00:03:01,300 --> 00:03:02,930 Добродушните ја обработуваат земјата. 12 00:03:03,260 --> 00:03:07,310 Кај нив се е за добрината и хармонијата, секогаш се среќни. 13 00:03:09,640 --> 00:03:11,980 Искрените ги ценат искреноста и редот. 14 00:03:12,850 --> 00:03:16,150 Ја кажуваат вистината, дури и кога би посакале да не го прават тоа. 15 00:03:17,270 --> 00:03:19,030 А, тука се и Бестрашните. 16 00:03:19,150 --> 00:03:24,490 Тие се нашите заштитници, нашите војници, нашата полиција. 17 00:03:24,520 --> 00:03:26,530 Отсекогаш мислев дека се неверојатни. 18 00:03:28,370 --> 00:03:31,040 Храбри... бестрашни... 19 00:03:31,330 --> 00:03:32,950 и слободни. 20 00:03:33,950 --> 00:03:38,250 Некои мислат дека Бестрашните се луди, на некој начин се. 21 00:03:39,670 --> 00:03:42,460 Ајде, Беатрис. -Мојата фракција се Несебичните. 22 00:03:42,500 --> 00:03:45,010 Другите не нарекуваат "Вкочанети". 23 00:03:45,880 --> 00:03:47,560 Водиме едноставен живот. 24 00:03:47,590 --> 00:03:50,720 Алтруистични, посветени на помагање на другите. 25 00:03:50,930 --> 00:03:55,720 Дури и ги храниме оние без фракции, оние кои никаде не се вклопуваат. 26 00:03:56,470 --> 00:04:00,890 Бидејќи сме јавни службеници, нам ни е доверено водењето на владата. 27 00:04:01,480 --> 00:04:04,730 Мојот татко работи заедно со нашиот лидер, Маркус. 28 00:04:08,230 --> 00:04:11,440 Се функционира. Сите знаат каде припаѓаат. 29 00:04:12,360 --> 00:04:13,990 Освен мене. 30 00:04:24,870 --> 00:04:28,380 Мајка ми вели дека уметноста е да бидеш несвесен со самиот себеси. 31 00:04:31,750 --> 00:04:33,350 Но, јас тоа се уште не го открив. 32 00:04:34,050 --> 00:04:37,550 Би требало никогаш да не размислувам за себе, секогаш да помагам на другите. 33 00:04:39,680 --> 00:04:42,350 Никогаш да не гледам премногу во огледало. 34 00:04:45,350 --> 00:04:49,270 Нервозна си? -Не. 35 00:04:50,850 --> 00:04:53,150 Ти беше ли? За твојот тест? 36 00:04:54,310 --> 00:04:57,360 Не. Бев преплашена. 37 00:04:58,280 --> 00:05:01,280 Но, немав никаква причина да бидам, а немаш ни ти. 38 00:05:10,450 --> 00:05:12,050 Доста е. 39 00:05:14,620 --> 00:05:16,220 Правилата се правила. 40 00:05:23,630 --> 00:05:25,230 Денес ќе го полагам тестот. 41 00:05:27,840 --> 00:05:31,050 Страв ми е да ми кажат дека не сум Несебична. 42 00:05:31,970 --> 00:05:33,890 Дека морам да го напуштам семејството. 43 00:05:35,470 --> 00:05:38,680 Но, уште поисплашена сум ако ми кажат дека треба да останам овде. 44 00:05:40,560 --> 00:05:43,480 За брат ми Кејлеб е лесно. -Да ви помогнам со тоа. 45 00:05:43,520 --> 00:05:45,150 Тој е природен. 46 00:05:46,820 --> 00:05:50,070 Беатрис, ќе ги однесеш останатите торби? -Извини. 47 00:05:50,230 --> 00:05:52,950 Да беше слепа и осакатена, дали би тогаш помогнала? 48 00:05:53,030 --> 00:05:55,780 Мислев да и помогнам. -Не е толку тешко. 49 00:05:56,320 --> 00:05:57,920 За тебе можеби не е. 50 00:05:58,120 --> 00:06:01,240 Опушти се, Беатрис. Вдиши вдлабоко и верувај на тестот. 51 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 Верувај на тестот. 52 00:06:05,210 --> 00:06:07,080 Тестот ќе ми каже која сум и каде припаѓам. 53 00:06:10,590 --> 00:06:12,190 Дали сум паметна? 54 00:06:13,590 --> 00:06:15,190 Љубезна? 55 00:06:15,590 --> 00:06:17,220 Искрена? 56 00:06:17,630 --> 00:06:19,230 Алтруистична? 57 00:06:20,470 --> 00:06:22,070 Или храбра? 58 00:06:22,090 --> 00:06:26,060 Значи, целата храна која не ја добиваме 59 00:06:26,100 --> 00:06:27,770 вие ја давате на оние без фракции? 60 00:06:28,060 --> 00:06:29,680 Нели? -Да. 61 00:06:29,930 --> 00:06:32,520 Лажеш. Зошто ме лажеш? 62 00:06:32,770 --> 00:06:36,650 Сите знаат дека ја задржувате за себе. Зошто едноставно не признаете? 63 00:06:39,190 --> 00:06:42,740 Тебе ти зборувам! Дали сте сите вие вкочанети глуви или такво нешто? 64 00:06:43,450 --> 00:06:45,050 Беатрис? 65 00:06:46,030 --> 00:06:47,630 Немој. 66 00:07:19,310 --> 00:07:23,230 Пред 100 години, после војната, нашите основачи создале систем 67 00:07:23,260 --> 00:07:25,690 за кој верувале дека ќе спречи иден конфликт 68 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 и ќе создаде долготраен мир. 69 00:07:27,400 --> 00:07:30,490 Денес, тестот на способност, на основа на вашиот карактер, 70 00:07:30,570 --> 00:07:32,820 ќе ви одреди една фракција. 71 00:07:32,860 --> 00:07:36,320 Додека верувам дека изборот на фракции на основа на вашиот тест 72 00:07:36,410 --> 00:07:39,780 е најдобриот начин да бидеме сигурни за успех внатре во системот на фракции, 73 00:07:39,830 --> 00:07:42,790 ваше е правото, утре, на Церемонијата за избирање... 74 00:07:43,000 --> 00:07:47,290 да изберете една од 5 фракции, без обѕир на резултатите од тестот. 75 00:07:47,370 --> 00:07:50,080 Меѓутоа, еднаш штом ќе донесете одлука, 76 00:07:50,120 --> 00:07:52,800 нема да се дозволи промена. 77 00:08:11,060 --> 00:08:13,580 Каков проблем имате вие Несебичните со огледалата? 78 00:08:14,270 --> 00:08:16,480 Ние ја одбиваме суетноста. 79 00:08:17,020 --> 00:08:18,620 Да, знам. Седни. 80 00:08:31,740 --> 00:08:34,100 Јас сум Тори. Ќе го водам овој тест. 81 00:08:34,660 --> 00:08:36,840 Ќе ти биде понудена серија на избор 82 00:08:36,870 --> 00:08:39,040 поради тестирање на склоност кон секоја фракција, 83 00:08:39,080 --> 00:08:41,210 додека не добиеш еден резултат. 84 00:08:41,790 --> 00:08:43,420 Не биди нервозна. 85 00:08:43,460 --> 00:08:47,510 95% ја добиваат својата фракција по потекло, а според твојот изглед... 86 00:08:51,680 --> 00:08:54,510 Што е тоа? -До дното. 87 00:10:15,750 --> 00:10:17,350 Избери. 88 00:10:17,960 --> 00:10:20,540 Сега. Пред да биде предоцна. 89 00:10:21,130 --> 00:10:23,750 Зошто? Што ќе правам со нив? -Избери. 90 00:10:24,260 --> 00:10:25,860 Кажи ми. 91 00:11:05,660 --> 00:11:07,260 Кученце! 92 00:11:28,430 --> 00:11:29,930 Стани. 93 00:11:29,930 --> 00:11:32,400 Одиме на задната врата пред да влезе надгледувачот. 94 00:11:32,480 --> 00:11:34,150 Каков ми беше резултатот? -Ајде! 95 00:11:34,230 --> 00:11:35,830 Што се случи? 96 00:11:37,150 --> 00:11:39,740 Ќе кажеш на своето семејство дека ти се слошило од серумот 97 00:11:39,780 --> 00:11:42,820 и дека сум те испратила дома. Важи? -Каков ми беше резултатот? 98 00:11:43,570 --> 00:11:45,170 Несебична. 99 00:11:46,870 --> 00:11:49,660 И Учена. И Бестрашна. 100 00:11:50,540 --> 00:11:53,750 Бестрашна. -Твоите резултати беа нејасни. 101 00:11:54,000 --> 00:11:56,250 Тоа е невозможно. Нема никаква смисла. 102 00:11:56,420 --> 00:11:59,290 Не. Не е невозможно. Само е многу ретко. 103 00:12:01,130 --> 00:12:03,090 Ги нарекуваат Поинакви. 104 00:12:04,630 --> 00:12:06,970 Не смееш никому да кажеш за ова, ниту на родителите. 105 00:12:07,050 --> 00:12:08,720 Што се однесува за другите, 106 00:12:08,760 --> 00:12:11,180 твојот резултат беше Несебична, бидејќи... 107 00:12:11,430 --> 00:12:13,470 така рачно напишав. 108 00:12:13,510 --> 00:12:15,510 Што да правам на Церемонијата за избирање? 109 00:12:15,600 --> 00:12:17,270 Би требало да знам што да правам. 110 00:12:17,310 --> 00:12:20,140 Овој тест требаше да ми каже која фракција да ја изберам. 111 00:12:20,180 --> 00:12:24,100 Требаше да верувам на тестот. -Тестот не работеше со тебе. 112 00:12:25,980 --> 00:12:28,110 Мораш да веруваш на самата себеси. 113 00:13:15,650 --> 00:13:19,780 Што ти се случи денес? Каде отиде после тестот? 114 00:13:20,150 --> 00:13:23,070 Ми се слоши, па порано ме испратија дома. 115 00:13:23,360 --> 00:13:25,360 Го заврши тестот? 116 00:13:29,240 --> 00:13:30,990 Каков ти беше резултатот? 117 00:13:33,500 --> 00:13:35,120 Каков беше твојот? 118 00:13:37,170 --> 00:13:39,710 Зошто си отиде без да кажеш никому? 119 00:13:39,740 --> 00:13:41,340 Ми беше лошо. 120 00:13:42,040 --> 00:13:43,640 Беатрис... 121 00:13:44,130 --> 00:13:47,280 мислам дека не ја разбираш проверката под која сме. 122 00:13:47,310 --> 00:13:50,430 Прават се што можат за да не дискредитираат. 123 00:13:51,220 --> 00:13:53,980 Кој тоа? -Учените. 124 00:13:54,010 --> 00:13:56,930 Веруваат дека тие треба да бидат управувачката фракција, а не ние. 125 00:13:56,930 --> 00:13:59,130 Така да, треба да бидеш внимателна, добро? 126 00:13:59,140 --> 00:14:01,310 Дури и Маркус го напаѓаат. 127 00:14:01,390 --> 00:14:03,060 Зошто? 128 00:14:04,440 --> 00:14:06,520 Тоа е старо обвинение. 129 00:14:07,230 --> 00:14:09,150 Дека го малтретирал синот... 130 00:14:09,940 --> 00:14:11,820 и затоа момчето избегало од дома. 131 00:14:12,320 --> 00:14:15,160 Вистина ли е? -Не. -Секако дека не е. 132 00:14:15,360 --> 00:14:17,870 Децата бегаат од дома поради различни причини. 133 00:14:25,790 --> 00:14:28,380 Немојте да останете долго. Треба добро да се наспиете... 134 00:14:29,880 --> 00:14:31,480 за утре. 135 00:14:35,710 --> 00:14:37,310 Јас... 136 00:14:41,180 --> 00:14:42,800 Ве сакаме. 137 00:14:55,860 --> 00:14:57,460 Добра ноќ. 138 00:14:58,570 --> 00:15:00,860 Душо, многу сум горда на тебе. 139 00:15:12,080 --> 00:15:13,870 Беатрис? -Што е? 140 00:15:15,080 --> 00:15:17,460 Утре, кога ќе избираме... 141 00:15:19,210 --> 00:15:21,130 мораш да мислиш на семејството. 142 00:15:22,210 --> 00:15:24,260 Да. -Но... 143 00:15:24,300 --> 00:15:26,300 мораш да мислиш и на себе. 144 00:16:10,080 --> 00:16:13,250 Фракции, ве молам соберете се во своите доделени подрачја. 145 00:16:19,840 --> 00:16:21,440 Добро утро, Џенин. 146 00:16:21,720 --> 00:16:23,350 Добро утро, Ендру. 147 00:16:23,390 --> 00:16:26,850 Како се држи Маркус? -Добро како што може да се очекува. 148 00:16:26,930 --> 00:16:29,980 Мораме да откриеме кој е зад гласините. 149 00:16:30,020 --> 00:16:32,100 Мислам дека сите знаеме кој е. 150 00:16:33,350 --> 00:16:37,070 Ако е некој од Учените, ветувам дека ќе дознаам кој. 151 00:16:37,900 --> 00:16:40,940 Ова се твоите деца. Не знаев дека избираат денес. 152 00:16:41,030 --> 00:16:43,700 Како се викаш? -Кејлеб. Мило ми е. 153 00:16:43,730 --> 00:16:46,160 Џенин Метјуз. А ти си...? 154 00:16:46,990 --> 00:16:48,620 Ова е Беатрис. 155 00:16:49,990 --> 00:16:52,880 Денес двајцата треба да донесете важни одлуки. 156 00:16:52,910 --> 00:16:56,120 Сигурна сум дека вашите родители ќе ве поддржат, што и да изберете. 157 00:16:56,160 --> 00:16:58,580 Не се очекува тоа да биде наша одлука. 158 00:16:59,540 --> 00:17:01,920 Тестот треба да ни каже што да правиме. 159 00:17:02,380 --> 00:17:05,630 Сепак, имате право да изберете. -Но, ти не го сакаш тоа. 160 00:17:05,710 --> 00:17:07,310 Беатрис... 161 00:17:09,430 --> 00:17:13,760 Сакам да го одбереш она што си вистински и каде навистина припаѓаш. 162 00:17:14,310 --> 00:17:18,060 Не поради инает. Не бидејќи сакаш да бидеш некој што не си. 163 00:17:18,100 --> 00:17:20,560 Туку бидејќи искрено се познаваш себеси. 164 00:17:21,020 --> 00:17:23,190 Сакам мудро да избереш. 165 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 И знам дека така ќе биде. 166 00:17:33,700 --> 00:17:36,620 Системот на фракции е живо битие составено од ќелии. 167 00:17:36,990 --> 00:17:38,620 Сите вие. 168 00:17:38,950 --> 00:17:41,700 И тоа може да преживее и да напредува само ако 169 00:17:41,830 --> 00:17:45,290 секој од вас стане дел на правилно место. 170 00:17:46,040 --> 00:17:50,590 Иднината припаѓа на оние кои знаат каде припаѓаат. 171 00:17:55,090 --> 00:17:57,300 Кога ќе ја напуштите оваа просторија 172 00:17:57,550 --> 00:18:00,180 веќе нема да бидете самостојни... 173 00:18:00,220 --> 00:18:03,600 туку полноправни членови на нашето друштво. 174 00:18:03,630 --> 00:18:07,350 Фракцијата пред крвта. 175 00:18:07,520 --> 00:18:09,120 Фракцијата пред крвта. 176 00:18:12,480 --> 00:18:14,100 Те сакам... 177 00:18:15,060 --> 00:18:16,690 без обѕир што ќе се случи. 178 00:18:18,860 --> 00:18:20,490 Џонатан Зиглер. 179 00:18:36,540 --> 00:18:38,140 Учени. 180 00:18:40,000 --> 00:18:41,630 Џефри Јејтс. 181 00:18:44,510 --> 00:18:46,130 Бестрашни. 182 00:18:47,380 --> 00:18:48,980 Морган Стоукс. 183 00:18:51,090 --> 00:18:52,720 Добродушна. 184 00:18:58,510 --> 00:19:01,180 Клер Сатрон. Несебична. 185 00:19:02,090 --> 00:19:03,720 Сем Робертсон. 186 00:19:04,140 --> 00:19:05,760 Несебични. 187 00:19:06,350 --> 00:19:07,970 Кејлеб Прајор. 188 00:19:28,870 --> 00:19:30,470 Учени. 189 00:19:44,590 --> 00:19:46,340 Беатрис Прајор. 190 00:20:44,350 --> 00:20:45,950 Бестрашни. 191 00:22:41,860 --> 00:22:43,460 Ајде, качувај се! 192 00:23:05,170 --> 00:23:06,800 Ајде! 193 00:23:16,470 --> 00:23:18,100 Извини. 194 00:23:18,600 --> 00:23:20,230 Човеку! 195 00:23:21,600 --> 00:23:24,650 Јас сум Кристина. -Беатрис. 196 00:23:26,730 --> 00:23:29,650 Дали само мене така ми изгледа или тие се обидуваат да не убијат? 197 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 Подгответе се! 198 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 Тие скокаат. -Што? 199 00:24:10,770 --> 00:24:14,900 Што ако не скокнеш? -Што мислиш? Ќе бидеш без фракција. 200 00:24:15,690 --> 00:24:17,290 Среќно, Ал. 201 00:24:26,200 --> 00:24:28,490 Заедно? -Важи. 202 00:24:30,280 --> 00:24:31,910 Еден, два, три! 203 00:24:47,380 --> 00:24:48,980 Добро, слушајте! 204 00:24:49,720 --> 00:24:52,260 Јас сум Ерик. Еден од вашите лидери. 205 00:24:52,550 --> 00:24:54,430 Ако сакате да припаѓате на Бестрашните, 206 00:24:54,430 --> 00:24:55,930 ова е начин за влез. 207 00:24:55,930 --> 00:24:59,560 Ако немате храброст да скокнете, тогаш не припаѓате на Бестрашните. 208 00:24:59,640 --> 00:25:02,940 Има ли вода или нешто слично на дното? -Претпоставувам дека ќе откриете. 209 00:25:04,730 --> 00:25:08,520 Или нема. -Само што скокавме и сакаат пак да скокаме? 210 00:25:08,610 --> 00:25:11,240 Некој мора да оди прв. Кој ќе биде тоа? 211 00:25:21,330 --> 00:25:22,930 Јас. 212 00:25:46,390 --> 00:25:49,020 Така, Вкочанета. Соблечи го тоа! 213 00:25:49,520 --> 00:25:51,120 Облечи го повторно. 214 00:26:14,410 --> 00:26:16,010 Побрзо, регруту. 215 00:26:49,440 --> 00:26:51,040 Сакаш да те истуркаат? 216 00:26:51,690 --> 00:26:53,290 Не. 217 00:26:55,820 --> 00:26:59,120 Како се викаш? -Беа... Би... 218 00:26:59,990 --> 00:27:03,020 Комплицирано е? Можеш да си избереш ново име ако сакаш, 219 00:27:03,050 --> 00:27:06,040 некое кое ќе ти прилега добро. Нема да имаш друга прилика. 220 00:27:08,120 --> 00:27:09,790 Добро... 221 00:27:09,880 --> 00:27:11,540 Се викам Трис. 222 00:27:12,420 --> 00:27:14,380 Прв скокач: Трис! 223 00:27:15,010 --> 00:27:16,630 Добредојде меѓу Бестрашните. 224 00:27:32,310 --> 00:27:34,520 Родените како Бестрашни, нека одат со Лорен, 225 00:27:34,560 --> 00:27:36,940 трансферите остануваат со мене. Ајде. 226 00:27:37,230 --> 00:27:38,830 Наваму. 227 00:27:40,150 --> 00:27:45,030 Воглавно работам во Разузнавање, но за време на обуката ќе ви бидам инструктор. 228 00:27:45,820 --> 00:27:47,420 Се викам Четири. 229 00:27:47,440 --> 00:27:49,040 Четири како бројот? 230 00:27:49,620 --> 00:27:51,220 Точно, како бројот. 231 00:27:51,540 --> 00:27:54,870 Што се случило? Еден, два и три беа зафатени? 232 00:27:58,830 --> 00:28:01,460 Како се викаш? -Кристина. 233 00:28:06,130 --> 00:28:09,050 Кристина... 234 00:28:09,430 --> 00:28:13,100 Првата работа што мора да ја научиш за мене е ако сакаш да преживееш, 235 00:28:13,130 --> 00:28:14,970 не дрдори. 236 00:28:16,220 --> 00:28:18,810 Јасно? -Да. 237 00:28:20,770 --> 00:28:22,370 Добро. 238 00:28:25,310 --> 00:28:26,910 По мене. 239 00:29:07,720 --> 00:29:09,350 Ова е Јамата. 240 00:29:10,270 --> 00:29:12,390 Центар на животот меѓу Бестрашните. 241 00:29:25,320 --> 00:29:28,120 Ќе спиете овде следните 10 недели. 242 00:29:28,700 --> 00:29:30,330 Девојки или момци? 243 00:29:30,700 --> 00:29:33,710 Двете. -Убаво. 244 00:29:33,750 --> 00:29:36,460 Ако ви се допадна ова, ќе го обожавате купатилото. 245 00:29:37,330 --> 00:29:38,930 Супер. 246 00:29:41,750 --> 00:29:44,300 Навистина? -Нема други простории? 247 00:29:44,420 --> 00:29:46,380 Се шегуваш? 248 00:29:46,550 --> 00:29:48,800 Би требало да се чувствуваш како дома, Искрена. 249 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 Се' е отворено. 250 00:29:50,800 --> 00:29:52,400 Дали е ова шега? 251 00:29:52,400 --> 00:29:54,000 Пресоблечете се. 252 00:29:55,560 --> 00:29:57,850 Добро. Туширање? 253 00:30:03,150 --> 00:30:04,770 Добри нозе, Вкочанета. 254 00:30:42,300 --> 00:30:44,050 Здраво. Како оди? 255 00:30:45,260 --> 00:30:46,930 Да седнеме? 256 00:31:07,030 --> 00:31:09,530 Никогаш порано не си видела хамбургер? 257 00:31:09,950 --> 00:31:14,870 Не. Сум видела, но не сум јадела. -Несебичните јадат проста храна. 258 00:31:14,910 --> 00:31:18,040 Исхрана базирана на билки, без сосови и со минимум зачин. 259 00:31:18,120 --> 00:31:19,790 Која книга ја проголта? 260 00:31:21,040 --> 00:31:23,380 И мене ми е мило. Јас сум Вил. 261 00:31:23,410 --> 00:31:25,550 Учен. -Секако. 262 00:31:26,550 --> 00:31:29,510 Не навредувај се, но изненадена сум што Несебичните воопшто јадат. 263 00:31:29,540 --> 00:31:32,180 Голем егоист сум, нели? Не е чудо што си заминала. 264 00:31:32,220 --> 00:31:35,220 Мора да си многу самоуверена штом имаш Искрена за пријателка. 265 00:31:35,220 --> 00:31:37,060 Што треба тоа да значи? -Немаш филтер. 266 00:31:37,060 --> 00:31:40,520 Кажуваш што ти падне прво на памет. -Како "Ти си идиот"? 267 00:31:40,940 --> 00:31:43,400 Добра шега. Ние барем ја кажуваме вистината. 268 00:31:43,440 --> 00:31:45,730 Учениот може да ја каже вистината бидејќи ги имаме доказите. 269 00:31:45,810 --> 00:31:48,320 Не сакам да слушам за вашите поранешни фракции. 270 00:31:48,820 --> 00:31:50,440 Сега припаѓате на Бестрашните. 271 00:31:52,150 --> 00:31:55,660 Дали и ти беше трансфер или си роден како Бестрашен? 272 00:31:57,490 --> 00:31:59,090 Се шегуваш? 273 00:31:59,490 --> 00:32:01,120 Не. 274 00:32:02,910 --> 00:32:05,580 Зошто мислиш дека можеш да зборуваш така со мене? 275 00:32:10,500 --> 00:32:12,590 Можеби бидејќи си толку пристапен. 276 00:32:21,430 --> 00:32:23,050 Внимавај што зборуваш. 277 00:32:25,140 --> 00:32:26,740 Четири. 278 00:32:27,770 --> 00:32:30,270 Ти, пријателке, сакаш да умреш. 279 00:32:30,980 --> 00:32:33,110 Знаете ли дека бил прв во генерацијата? 280 00:32:33,150 --> 00:32:37,070 Се обидоа да го регрутираат да биде лидер два пати, но одби. 281 00:32:47,950 --> 00:32:49,550 Регрути... 282 00:32:50,330 --> 00:32:51,950 станете. 283 00:32:56,830 --> 00:32:59,800 Избрани сте да се придружите на војничката фракција, 284 00:32:59,830 --> 00:33:03,670 доделена за одбран на овој град и сите негови жители. 285 00:33:03,750 --> 00:33:06,300 Веруваме во обичниот чин на јунаштвото, 286 00:33:07,090 --> 00:33:12,090 и во храброста која води една личност да истапи и да одбрани друга. 287 00:33:13,010 --> 00:33:14,610 Почитувајте го тоа. 288 00:33:15,010 --> 00:33:16,720 Направете не' горди. 289 00:34:02,090 --> 00:34:05,260 Сакам сите да бидете во Јамата. За две минути. 290 00:34:12,980 --> 00:34:16,860 Постојат две фази на тренингот. Првата е физичка фаза. 291 00:34:17,520 --> 00:34:20,860 Притискајте го своето тело до границите и ќе ги совладате методите на борбата. 292 00:34:20,990 --> 00:34:24,360 Втората фаза е ментална. Повторно, притискајте се себеси до границите. 293 00:34:24,360 --> 00:34:27,270 Ќе се соочите со своите најголеми стравови и ќе ги победите, 294 00:34:27,280 --> 00:34:30,030 освен ако тие први не ве средат. Ќе тренирате одвоено од 295 00:34:30,160 --> 00:34:33,580 оние кои се родени како Бестрашни, но ќе бидете заедно рангирани. 296 00:34:33,610 --> 00:34:37,000 После иницијацијата, пласманот ќе одлучи со која работа ќе се занимавате. 297 00:34:37,500 --> 00:34:40,380 Лидерство, одбрана на Ѕидот или спречување на оние без фракции 298 00:34:40,410 --> 00:34:42,010 да се испоубијат меѓусебе. 299 00:34:42,170 --> 00:34:45,420 Пласманот исто така ќе одлучи кој ќе биде елиминиран. 300 00:34:47,380 --> 00:34:52,550 Елиминиран? -На крајот од секоја фаза, најлошите регрути ќе не' напуштат. 301 00:34:53,050 --> 00:34:54,680 Што ќе прават? 302 00:34:55,060 --> 00:34:56,970 Не можете да се вратите кај своите семејства, 303 00:34:57,010 --> 00:34:58,930 ќе припаѓате на оние без фракции. 304 00:35:00,520 --> 00:35:02,980 Зошто тоа не го знаевме? -Ново правило е. 305 00:35:03,060 --> 00:35:06,360 Ново правило? Некој требаше да ни каже. 306 00:35:06,390 --> 00:35:09,650 Дали би избрале поинаку? Поради страв? 307 00:35:10,730 --> 00:35:13,360 Во тој случај, би требало веднаш да си одите. 308 00:35:14,570 --> 00:35:18,240 Ако сте навистина еден од нас, нема да ви биде важно то можете да потфрлите. 309 00:35:19,080 --> 00:35:20,680 Не' избравте нас. 310 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Сега ние ќе ве избреме вас. 311 00:35:47,470 --> 00:35:51,640 Според статистика, би требало да погодиш барем еднаш досега. 312 00:35:51,730 --> 00:35:53,350 Дури и случајно. 313 00:35:59,570 --> 00:36:01,490 Што се случува? 314 00:36:01,780 --> 00:36:05,160 Оние без фракција. Ништо не прават. 315 00:36:05,200 --> 00:36:08,200 Добро погледни, Вкочанета. Тие ќе ти бидат новото семејство. 316 00:36:11,830 --> 00:36:13,430 Оди да се поздравиш. 317 00:36:19,790 --> 00:36:22,170 Дали си подготвена за вистински борба? 318 00:36:22,200 --> 00:36:25,090 Ниту одблизу. -Првиот скокач! 319 00:36:27,170 --> 00:36:28,800 Во рингот. 320 00:36:30,430 --> 00:36:32,050 Последниот скокач! 321 00:36:33,350 --> 00:36:34,950 Време е за борба. 322 00:36:42,520 --> 00:36:46,060 Колку долго треба да се бориме? -Додека една од вас не може да продолжи. 323 00:36:46,150 --> 00:36:49,280 Или додека не се предаде. -Според старите правила. 324 00:36:49,530 --> 00:36:52,190 Ново правило: никој не се предава. 325 00:36:53,320 --> 00:36:55,450 Сакаш да ги изгубиш во нивната прва борба? 326 00:36:55,480 --> 00:36:57,160 Храбрите никогаш не се предаваат. 327 00:36:57,320 --> 00:37:00,790 За твоја среќа, тие правила не постоеја кога ние се боревме. 328 00:37:00,830 --> 00:37:03,950 Ќе добивате поени за ова, затоа борете се добро. 329 00:37:06,250 --> 00:37:07,870 Сега! 330 00:37:26,850 --> 00:37:28,470 Не плаши се, Вкочанета. 331 00:37:33,400 --> 00:37:35,000 Убаво. -Така, Трис. 332 00:37:57,620 --> 00:37:59,420 Добро, луѓе, ваму. 333 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 Слушајте. 334 00:38:05,670 --> 00:38:07,720 Знаете ли што е оваа табела? 335 00:38:08,380 --> 00:38:09,980 Тоа е вашиот живот. 336 00:38:10,090 --> 00:38:12,390 Секој ден ќе ве оценуваме. 337 00:38:12,510 --> 00:38:16,430 Ако сте се' уште во црвената зона на крајот од првата фаза, ќе си одите. 338 00:38:17,430 --> 00:38:19,230 Никогаш нема да успеам. 339 00:38:19,430 --> 00:38:21,020 Да, ќе успееш. 340 00:38:21,020 --> 00:38:22,640 Најслабата сум овде. 341 00:38:22,900 --> 00:38:25,110 Тогаш највеќе ќе се подобриш. 342 00:38:25,900 --> 00:38:28,020 Припаѓаш на Искрените. Не би требало да лажеш. 343 00:38:28,110 --> 00:38:31,530 Припаѓав на Искрените. И не лажам. 344 00:38:31,900 --> 00:38:34,740 Ако ме избркат, мислам дека родителите ќе ме примат назад. 345 00:38:34,860 --> 00:38:36,490 Не, не оди така. 346 00:38:37,950 --> 00:38:40,950 Дури да го сакаат тоа, фракцијата не би им дозволила. 347 00:38:40,990 --> 00:38:44,160 Дури и родителите да прифатат да се вратам, 348 00:38:44,830 --> 00:38:46,830 не би веќе припаѓала таму. 349 00:38:48,250 --> 00:38:50,300 Ова станува депресивно. 350 00:38:50,330 --> 00:38:53,130 Знаете што треба да направиме? Да си направиме тетоважи. 351 00:38:59,840 --> 00:39:02,140 Дали знаеше дека имале тетоважа со твоето лице? 352 00:39:02,850 --> 00:39:05,510 Ти се допаѓа? -Да. Каде би ја ставила? 353 00:39:05,810 --> 00:39:07,560 Не знам. Што предлагаш? 354 00:39:08,350 --> 00:39:10,060 Каде сакаш. 355 00:39:10,940 --> 00:39:14,150 Еве, оваа овде. 356 00:39:30,490 --> 00:39:32,660 Се сеќаваш на мене, нели? 357 00:39:33,580 --> 00:39:36,000 Се прашував дали би можела... -Не. 358 00:39:37,500 --> 00:39:39,100 Правам само тетоважи. 359 00:39:43,000 --> 00:39:44,600 Добро. 360 00:39:55,520 --> 00:39:57,190 Би ја сакала оваа. 361 00:39:57,980 --> 00:39:59,600 Те молам. 362 00:40:07,610 --> 00:40:10,990 Може ли да прашам... -Погреши што ги избра Бестрашните. 363 00:40:11,490 --> 00:40:13,700 Ќе дознаат за... -Кој? 364 00:40:15,120 --> 00:40:17,660 Кој? -Луѓето на кои си им закана. 365 00:40:17,790 --> 00:40:20,790 Кои луѓе? Бестрашните? -Не, Друштвото. 366 00:40:21,000 --> 00:40:24,290 Ако не се вклопиш во категоријата, не можат да те контролираат. 367 00:40:25,000 --> 00:40:26,600 Не разбирам. 368 00:40:27,000 --> 00:40:30,710 Јас сум Бестрашна. Ќе бидам Бестрашна. Ги избрав Бестрашните. 369 00:40:32,550 --> 00:40:34,170 За твое добро... 370 00:40:34,970 --> 00:40:36,590 се надевам. 371 00:41:44,610 --> 00:41:47,740 Слаба си. Немаш мускули. 372 00:41:51,780 --> 00:41:53,910 Никогаш нема да победиш, не така. 373 00:41:54,410 --> 00:41:57,160 Добро е да знам. -Мораш да го искористиш целото тело. 374 00:41:57,620 --> 00:41:59,330 Одржувај ја тензијата овде. 375 00:42:01,910 --> 00:42:03,670 Добро. -Напаѓај. 376 00:42:04,540 --> 00:42:07,750 Брза си, би можела да победиш ако нападнеш прва. 377 00:42:08,630 --> 00:42:10,800 Доближи се и удри во грлото. 378 00:42:11,840 --> 00:42:13,470 Четири! 379 00:42:14,050 --> 00:42:15,650 Продолжи. 380 00:42:34,860 --> 00:42:36,460 Ајде, Крис... 381 00:42:44,320 --> 00:42:45,950 Застани. 382 00:42:46,870 --> 00:42:49,700 Готова сум. Готова сум. -Сакаш да престане? 383 00:42:52,790 --> 00:42:54,390 Добро. 384 00:42:54,830 --> 00:42:56,430 Дај да ти помогнам. 385 00:43:04,260 --> 00:43:07,760 Фала. -Добро, сите нека направат пауза! 386 00:43:16,100 --> 00:43:18,520 Се чувствуваш подобро? 387 00:43:18,600 --> 00:43:20,230 Да, добро сум. 388 00:43:24,690 --> 00:43:26,400 Држи се за решетката. 389 00:43:27,150 --> 00:43:28,780 Или немој. 390 00:43:30,450 --> 00:43:32,280 Имаш три опции: 391 00:43:32,820 --> 00:43:34,990 Да се држиш тука и да заборавиш на твојот кукавичлук. 392 00:43:35,120 --> 00:43:36,720 Да паднеш и да умреш. 393 00:43:37,540 --> 00:43:39,140 Или да се откажеш. 394 00:43:40,250 --> 00:43:42,290 Но ако се откажеш, исфрлена си. 395 00:43:52,460 --> 00:43:54,090 Ајде, Крис! 396 00:44:08,890 --> 00:44:10,520 Време! 397 00:44:18,940 --> 00:44:21,740 Бестрашните никогаш не се предаваат. 398 00:44:27,870 --> 00:44:30,450 Како Бестрашни, се бориме да го заштитиме секој живот 399 00:44:30,490 --> 00:44:32,660 зад Ѕидот без да потфрлиме. 400 00:44:33,540 --> 00:44:35,960 Поради тоа ве тренираме на ваков начин. 401 00:44:37,630 --> 00:44:39,550 Да ве научиме да не се откажувате. 402 00:44:42,380 --> 00:44:45,090 И да дознаете кој го има она што е потребно. 403 00:44:47,590 --> 00:44:51,810 Иако е мирно надвор со години, тоа може да се промени секој момент. 404 00:44:52,140 --> 00:44:54,810 Така да, мораме да бидеме подготвени на се'. 405 00:45:11,240 --> 00:45:13,870 Што има таму? -Чудовишта. 406 00:45:14,820 --> 00:45:18,120 Фарми на Добродушните. -Го знам тоа. Но, од другата страна? 407 00:45:18,330 --> 00:45:21,080 Места кои никогаш не закрепнале од војната. 408 00:45:21,290 --> 00:45:24,620 Знаеш ли? -Да речем дека го изградиле Ѕидот со причина. 409 00:45:41,910 --> 00:45:43,510 По ѓаволите! 410 00:45:53,020 --> 00:45:55,020 Доста си добра во ова. 411 00:46:02,530 --> 00:46:04,130 Тоа беше патетично. 412 00:46:06,580 --> 00:46:08,200 Ми се лизна. 413 00:46:08,410 --> 00:46:10,040 Оди по него! 414 00:46:14,170 --> 00:46:17,250 Додека тие маваат? -Се плашиш? 415 00:46:17,290 --> 00:46:19,300 Од прободување со нож? Да. 416 00:46:19,460 --> 00:46:21,090 Престанете сите. 417 00:46:25,470 --> 00:46:27,070 Застани пред метата. 418 00:46:36,180 --> 00:46:38,100 Четири, помогни ми. 419 00:46:39,900 --> 00:46:43,480 Ќе стоиш тука додека тој мава со овие ножеви. 420 00:46:45,230 --> 00:46:48,400 И ако видам да отстапуваш, исфрлен си. 421 00:46:49,700 --> 00:46:54,490 Едно нешто што ќе научите тука е, наредбите не се опција. 422 00:47:11,000 --> 00:47:12,600 Застани. 423 00:47:15,510 --> 00:47:19,220 Секој може да стои пред метата. Тоа ништо не докажува. 424 00:47:19,260 --> 00:47:22,140 Тогаш ќе ти биде лесно да го зазедеш неговото место. 425 00:47:32,650 --> 00:47:34,770 Истите правила важат. 426 00:47:43,030 --> 00:47:44,660 Ајде, Четири. 427 00:47:57,790 --> 00:47:59,420 Можеш и поблиску. 428 00:48:00,170 --> 00:48:03,760 Сакаш малку да ја потсечам? -Можеби малку краевите. 429 00:48:18,520 --> 00:48:20,730 Поени за храброст, Вкочанета. 430 00:48:20,810 --> 00:48:24,020 Не толку многу колку што изгуби поради дрдорење. 431 00:48:27,400 --> 00:48:29,000 Контролирај се. 432 00:48:29,990 --> 00:48:32,610 Тренираме војници, а не бунтовници. 433 00:48:34,120 --> 00:48:35,990 Завршивме за денес. Одете. 434 00:48:42,410 --> 00:48:45,540 Добро си? -Ме пресече. -Сакав. 435 00:48:47,420 --> 00:48:48,920 Сакаше? 436 00:48:48,920 --> 00:48:51,460 Мислеше дека ќе те пушти без гребнатинка? 437 00:48:51,590 --> 00:48:54,130 Се' уште ќе стоеше таму да не те пресеков. 438 00:48:55,510 --> 00:48:58,430 Треба да ти се заблагодарам? 439 00:49:00,510 --> 00:49:02,760 Треба да бидеш паметна. 440 00:49:03,560 --> 00:49:07,020 Да сакав да те повредам, ќе го направев тоа. 441 00:49:17,740 --> 00:49:19,340 Ене ја! 442 00:49:22,360 --> 00:49:23,950 Ти сакаш да умреш. 443 00:49:23,950 --> 00:49:26,330 Не можам да верувам дека му го кажа тоа на Ерик. 444 00:49:26,360 --> 00:49:28,410 Само ти му се спротивстави. 445 00:49:28,580 --> 00:49:31,370 Погледни го твоето уво. Ајде да те излечиме. -Еј, Трис. 446 00:49:32,580 --> 00:49:34,180 Тоа беше кул. 447 00:49:34,620 --> 00:49:36,250 Фала. 448 00:49:39,710 --> 00:49:42,710 Импресивно, Вкочанета. Честитам. 449 00:49:43,130 --> 00:49:45,550 Замолчи. -Што е? Сега си позната. 450 00:49:46,130 --> 00:49:50,760 Не поради она што се случи со Ерик. На вестите си. Да. Слушај. 451 00:49:50,800 --> 00:49:54,270 "Неодамнешните трансфери на Беатрис и Кејлеб Прајор, 452 00:49:54,350 --> 00:49:57,980 деца на Ендру Прајор, ја доведоа во прашање исправноста 453 00:49:58,060 --> 00:50:00,900 на учењето и вредностите на Несебичните. 454 00:50:00,980 --> 00:50:02,940 Што ги мотивираше да си одат? 455 00:50:03,320 --> 00:50:06,980 Можеби одговорот лежи во корумпираниот идеал на целата фракција, 456 00:50:07,110 --> 00:50:12,110 крадењето ресурси, општата неспособност, малтретирањето на нивните деца, 457 00:50:12,150 --> 00:50:14,990 Дали те тепале, како синот на Маркус Итон? 458 00:50:16,280 --> 00:50:19,290 Никого не тепаат. Тие се добри луѓе. 459 00:50:19,370 --> 00:50:22,080 Секако. И зошто си замина? 460 00:50:27,090 --> 00:50:29,040 Тоа беше поради нешто што реков? 461 00:50:29,370 --> 00:50:33,510 Тој е идиот. -Да. -Во ред е. 462 00:50:39,220 --> 00:50:41,220 Што прави таа меѓу Бестрашните? 463 00:50:45,430 --> 00:50:47,030 Прајор. 464 00:50:47,640 --> 00:50:50,560 Ти си ќерката на Ендру Прајор, нели? 465 00:50:51,270 --> 00:50:54,860 Беатрис. -Сега е само Трис. 466 00:50:55,190 --> 00:50:56,790 Трис, ми се допаѓа тоа. 467 00:51:01,110 --> 00:51:04,570 Направи импресивен избор, без оглед на своите родители. 468 00:51:04,620 --> 00:51:06,490 И резултатот од тестот. 469 00:51:07,080 --> 00:51:10,250 Го видовте мојот резултат од тестот? -Секако. 470 00:51:11,500 --> 00:51:15,000 Мило ми е што беше доволно паметна да донесеш сопствена одлука. 471 00:51:15,580 --> 00:51:17,540 Кажи ми ако ти треба нешто. 472 00:51:27,550 --> 00:51:29,350 Тоа беше чудно. 473 00:51:30,100 --> 00:51:31,700 Да. 474 00:51:33,560 --> 00:51:35,270 Што мислиш дека се случува? 475 00:51:35,640 --> 00:51:37,890 Се обложувам дека ловат Поинакви. 476 00:51:38,230 --> 00:51:41,150 Само за тоа зборуваат Учените. 477 00:51:43,070 --> 00:51:46,570 Чекај малку. Поинаквите постојат? -Дај, Ал. 478 00:51:54,070 --> 00:51:57,700 Прва борба: Питер против Трис. 479 00:51:58,990 --> 00:52:00,590 Што? 480 00:52:03,120 --> 00:52:04,750 Тоа е Ерик. 481 00:52:05,170 --> 00:52:07,000 Сака да ти врати. 482 00:52:11,380 --> 00:52:12,980 Еј. -Што? 483 00:52:13,880 --> 00:52:18,510 Се сеќаваш што ти реков за нападот? Прв удар, директно во грло. 484 00:52:18,550 --> 00:52:22,100 И набљудувај го. Тој зачекорува пред да удри. 485 00:52:23,180 --> 00:52:24,810 Добро? 486 00:52:31,480 --> 00:52:33,110 Се' е во ред, Вкочанета? 487 00:52:33,900 --> 00:52:37,940 Изгледа дека ќе заплачеш... Би те поштедил ако плачеш. 488 00:52:37,990 --> 00:52:39,590 Ајде, Трис. 489 00:53:04,950 --> 00:53:07,370 Стани. Стани! -Ајде. Престанете да си играте. 490 00:53:52,960 --> 00:53:54,800 Опа, изгледаш... 491 00:53:55,590 --> 00:53:57,220 лошо. 492 00:53:59,720 --> 00:54:01,430 Колку долго сум овде? 493 00:54:02,310 --> 00:54:04,970 Околу еден ден. -Ден? 494 00:54:05,680 --> 00:54:08,730 Ја видовте ли таблата со поените? Каде сум? 495 00:54:09,520 --> 00:54:11,230 Под линијата. 496 00:54:13,940 --> 00:54:16,530 Зошто ги носите тие елеци? 497 00:54:18,530 --> 00:54:20,200 Војни игри. 498 00:54:21,320 --> 00:54:23,740 Што правиш? -Доаѓам и јас. -Не можеш. 499 00:54:23,780 --> 00:54:26,160 Ерик вели дека си го отсвирила своето. -Што? 500 00:54:26,830 --> 00:54:28,450 Рече дека си исфрлена. 501 00:54:30,330 --> 00:54:31,910 Твојот татко е во Советот, Трис. 502 00:54:31,910 --> 00:54:35,040 Можеби ќе направат исклучок и ќе те дозволат да се вратиш дома. 503 00:54:36,420 --> 00:54:38,040 Жал ми е, Трис. 504 00:54:38,920 --> 00:54:41,510 Мораме да одиме. Ќе го пропуштиме возот. 505 00:54:41,800 --> 00:54:43,400 Важи. 506 00:54:48,400 --> 00:54:50,270 Чао. -Чао. 507 00:54:50,690 --> 00:54:52,290 Чао. -Чао. 508 00:55:37,060 --> 00:55:38,660 Фала. 509 00:55:45,310 --> 00:55:47,950 Чао. -Чао. -Што правиш овде? 510 00:55:47,980 --> 00:55:51,940 Мислев дека морам да бидам овде. -Кој ти дозволи да одиш? 511 00:55:53,360 --> 00:55:54,990 Јас. 512 00:55:55,450 --> 00:55:57,070 Ти? 513 00:56:03,330 --> 00:56:04,950 Добро. 514 00:56:16,880 --> 00:56:18,480 Ајде, седни. 515 00:56:19,380 --> 00:56:22,680 Играта е едноставна. Како "Освој го знаменцето". 516 00:56:23,890 --> 00:56:25,510 Оружјето кое ќе го користиме... 517 00:56:26,510 --> 00:56:28,140 Тоа го нарекуваат пушка? 518 00:56:37,810 --> 00:56:42,320 Стрела за стимулирање на нервите. Симулира болка како вистинска рана од пушка. 519 00:56:42,440 --> 00:56:45,410 Трае само неколку минути. Два тима. 520 00:56:45,450 --> 00:56:48,570 Четири и јас сме капитени. -Ти прв избери. 521 00:56:49,070 --> 00:56:50,650 Важи. 522 00:56:50,650 --> 00:56:52,250 Едвард. 523 00:56:52,660 --> 00:56:54,580 Јас ќе ја земам Вкочанетата. 524 00:56:54,870 --> 00:56:58,790 Избираш слаби за да имаш кого да обвиниш кога ќе изгубиш. 525 00:56:59,790 --> 00:57:01,390 Така некако. 526 00:57:10,590 --> 00:57:14,640 Каде отиде тимот на Ерик? -Сигурно отишле на другиот крај. 527 00:57:18,270 --> 00:57:21,430 Добро, угасете ги светлата. Соберете се. Ајде. 528 00:57:22,520 --> 00:57:26,020 Која е вашата стратегија? -Можеме да го сокриеме знамето за да не го најдат. 529 00:57:26,020 --> 00:57:28,930 Да испратиме тим за лоцирање, за да можеме да го најдеме знамето. 530 00:57:28,930 --> 00:57:30,990 Да ги изненадиме. Да ги победиме со сила. 531 00:57:30,990 --> 00:57:33,740 Така ќе изгубиме. -Бргу да завршиме, не не' очекуваат. 532 00:57:33,740 --> 00:57:36,950 Не знаеме каде се. -Да се поделиме во две групи: одбрана и напад. 533 00:57:37,030 --> 00:57:39,390 Кој те постави за шеф? -Некој мора да одлучи. 534 00:57:39,420 --> 00:57:41,740 Мораме да бидеме поагресивни. -Паметно да постапуваме. 535 00:57:51,960 --> 00:57:53,840 Не сакаш да скокнеш, нели? 536 00:57:53,880 --> 00:57:57,510 Не, само се обидувам да најдам добра положба. 537 00:57:58,920 --> 00:58:00,520 Добро размислуваш. 538 00:58:02,800 --> 00:58:04,640 Нема потреба да ме следиш. 539 00:58:04,680 --> 00:58:06,930 Треба да успориме. Тукушто беше поразена. 540 00:58:07,140 --> 00:58:10,430 Изненадена сум што забележа. Видов дека си замина за време на борбата. 541 00:58:10,470 --> 00:58:12,640 Тоа беше нешто што не сакав да го гледам. 542 00:58:21,900 --> 00:58:23,500 Внимателно! 543 00:58:30,200 --> 00:58:31,800 Добро ли си? 544 00:58:33,290 --> 00:58:36,250 Добро си? -Да. Добро сум. 545 00:58:41,380 --> 00:58:43,340 Доволно високо е. 546 00:58:44,460 --> 00:58:46,460 Не, мораме да одиме повисоко. 547 00:58:50,680 --> 00:58:52,300 Добро си? 548 00:58:55,140 --> 00:58:56,740 Се плашиш од височини. 549 00:58:58,140 --> 00:59:00,350 Сите се плашат од нешто. 550 00:59:01,850 --> 00:59:04,440 Мислев дека ти не се плашиш од ништо. 551 00:59:14,650 --> 00:59:16,250 Не зафркавај, Трис. 552 00:59:20,200 --> 00:59:21,830 Навистина? 553 00:59:25,200 --> 00:59:26,830 Дали си ти воопшто човечко битие? 554 00:59:42,300 --> 00:59:43,900 Не е толку лошо. 555 00:59:53,100 --> 00:59:54,700 Погледни! 556 00:59:55,480 --> 00:59:57,080 Ене го. 557 00:59:57,310 --> 00:59:58,910 Кој е планот? 558 00:59:59,110 --> 01:00:03,190 Да се поделиме во две групи. Ние ќе одиме од оваа страна, останатите кон Ерик. 559 01:00:13,790 --> 01:00:15,500 Ги гледам! -Ајде Ајде! 560 01:00:17,000 --> 01:00:18,600 Осветли ги. 561 01:00:21,670 --> 01:00:23,750 Уште двајца! Ќе се доближам. 562 01:00:23,790 --> 01:00:25,390 По мене. Ајде! 563 01:00:27,800 --> 01:00:30,090 Внимавај десно! -Оди! Оди! 564 01:00:31,800 --> 01:00:33,400 Оди! -Кристина! 565 01:00:33,510 --> 01:00:35,110 Одиме! -Средете ги! 566 01:00:41,750 --> 01:00:44,010 Наваму! -Добро. -Покривај ме! 567 01:00:52,810 --> 01:00:55,720 Кажи ми ако ова боли. -Ти мене ми кажи. 568 01:00:57,100 --> 01:00:58,730 Кучко 569 01:00:58,760 --> 01:01:00,360 Идиоту. 570 01:01:02,560 --> 01:01:04,160 Тоа беше неверојатно. 571 01:01:06,150 --> 01:01:07,750 Во заклон! 572 01:01:33,920 --> 01:01:35,760 Оди, Трис, јас ќе те штитам! 573 01:02:05,590 --> 01:02:08,430 Крај на играта! -Секоја чест, Трис! 574 01:02:14,290 --> 01:02:15,920 Еј, Трис. 575 01:02:16,290 --> 01:02:17,880 Да? -Дојди со нас. 576 01:02:17,880 --> 01:02:20,550 Каде? -Тоа е кратенка за враќање. 577 01:02:20,590 --> 01:02:24,170 Мал ритуал на иницијација, во стил на Бестрашните. 578 01:02:49,570 --> 01:02:51,200 Опа! 579 01:03:05,710 --> 01:03:07,880 Добро, да го направиме ова! 580 01:03:07,880 --> 01:03:11,950 Дали си добро? -Да. -Добро се држи. -Летај, душо. 581 01:03:15,420 --> 01:03:17,020 Ти си на ред. 582 01:03:18,060 --> 01:03:19,760 Направи го тоа! 583 01:03:24,900 --> 01:03:27,000 Само напред! Направи го тоа, Трис! 584 01:03:29,630 --> 01:03:31,230 Сакам летање! 585 01:03:33,070 --> 01:03:35,940 Не заборавај да ја повлечеш кочницата при крајот. - Добро. 586 01:03:37,710 --> 01:03:39,410 Тргни. 587 01:03:39,410 --> 01:03:42,080 Подготвена? Ременот е во ред. 588 01:04:43,140 --> 01:04:44,940 Повлечи ја кочницата! Повлечи ја кочницата! 589 01:05:17,740 --> 01:05:19,340 Трис! 590 01:05:25,920 --> 01:05:27,520 Чао. -Чао. 591 01:05:27,990 --> 01:05:29,590 Честитки. 592 01:05:30,090 --> 01:05:32,590 Фала. 593 01:05:32,620 --> 01:05:35,880 Сакав да ти кажам дека добро се покажа вечерва. 594 01:05:36,290 --> 01:05:37,920 Беше храбра. 595 01:05:40,210 --> 01:05:41,810 Да. 596 01:05:44,380 --> 01:05:46,720 Би требало да се вратиш кај своите пријатели. 597 01:05:48,930 --> 01:05:50,550 Добро. 598 01:06:02,150 --> 01:06:06,860 Ако сте над црвената линија, ќе поминете во втората фаза од обуката. 599 01:06:06,890 --> 01:06:10,650 Ако сте под неа, веќе нема да трошиме време со вас. 600 01:06:11,070 --> 01:06:12,950 Еве ги вашите пласмани. 601 01:06:22,210 --> 01:06:23,830 Број седум. 602 01:06:26,420 --> 01:06:28,710 Успеа! -Успеа, Трис! 603 01:06:43,840 --> 01:06:45,440 Еве. 604 01:06:54,360 --> 01:06:58,280 Ја поминавме првата фаза од обуката и ова ни е наградата. -Подај ми го тоа. 605 01:06:58,490 --> 01:07:00,090 Гламурозно. 606 01:07:41,980 --> 01:07:43,610 Мамо? 607 01:07:47,650 --> 01:07:49,280 О, девојче мое! 608 01:07:50,820 --> 01:07:53,870 Што правиш овде? -Знаев дека кога-тогаш ќе те распоредат овде. 609 01:07:53,900 --> 01:07:56,660 Види ја ти неа! Толку си силна и убава. 610 01:07:58,120 --> 01:08:01,580 Не можеш да бидеш овде. -Знам, но во опасност си. 611 01:08:01,620 --> 01:08:04,080 Што? -Морам нешто да те прашам. 612 01:08:04,670 --> 01:08:08,210 Не ти беше лошо дента кога го полагаше тестот, нели? 613 01:08:08,250 --> 01:08:10,840 Зошто? -Какви ти беа резултатите? 614 01:08:12,670 --> 01:08:14,340 Душо, во ред е. Можеш да ми кажеш. 615 01:08:20,010 --> 01:08:22,560 Беа нејасни. 616 01:08:23,260 --> 01:08:24,890 Поинаква? 617 01:08:25,980 --> 01:08:28,140 Не смееш никому да кажеш. Ниту на пријателите, 618 01:08:28,140 --> 01:08:30,310 ниту на инструкторите. Не верувај никому. 619 01:08:30,400 --> 01:08:31,980 Не верувам. 620 01:08:31,980 --> 01:08:34,900 Луѓето секогаш се чувствуваат загрозено од Поинаквите. 621 01:08:34,980 --> 01:08:37,570 Учените насекаде ги бараат. Активно ги бараат... 622 01:08:37,650 --> 01:08:40,780 Зошто? Мамо, што сум јас? 623 01:08:40,820 --> 01:08:45,120 Не се совпаѓаш. Твојот ум функционира поинаку. Се плашат од тебе. 624 01:08:46,240 --> 01:08:49,450 Во втората фаза од обуката си во најголема опасност. 625 01:08:49,540 --> 01:08:51,910 Ќе ти влезат во главата и ќе гледат како реагираш на страв. 626 01:08:52,000 --> 01:08:55,670 Но, можеш да влезеш меѓу Бестрашните. Сум го видела тоа порано. 627 01:08:56,000 --> 01:08:58,840 Како знаеш толку многу за ова? За Бестрашните? 628 01:08:58,880 --> 01:09:01,800 Не размислувај за мене. Не дозволувај да дознаат каква си. 629 01:09:01,840 --> 01:09:03,760 Застани! Си била Бестрашна? -Слушај... 630 01:09:03,790 --> 01:09:05,390 Еј! 631 01:09:06,550 --> 01:09:08,180 Што правиш? 632 01:09:12,930 --> 01:09:15,180 Камиот е натоварен. Одиме. 633 01:09:35,370 --> 01:09:36,990 Што и' направиле? 634 01:09:39,200 --> 01:09:40,800 Трис. 635 01:09:51,630 --> 01:09:53,260 Седни. 636 01:09:57,720 --> 01:10:01,640 Ќе ти вбризгаат серум кој го стимулира делот од мозокот кој го обработува стравот. 637 01:10:01,800 --> 01:10:03,430 Супер. 638 01:10:03,680 --> 01:10:07,060 Предизвикува халуцинации и потоа трансмитерите во серумот 639 01:10:07,060 --> 01:10:09,100 ми дозволуваат да гледам слики во твојот ум. 640 01:10:09,100 --> 01:10:11,150 Ќе видиш што имам на ум? 641 01:10:15,940 --> 01:10:17,540 Легни. 642 01:10:35,080 --> 01:10:37,880 Ќе се соочиш со своите најголеми стравови, Трис. 643 01:10:37,960 --> 01:10:41,090 Повеќето од луѓето имаат од 10 до 15 навистина зафркнати стравови. 644 01:10:41,880 --> 01:10:45,170 Мораш да се смириш, да го намалиш срцевиот ритам... 645 01:10:45,340 --> 01:10:49,050 и дишењето и да излезеш на крај со она што е пред тебе. 646 01:10:51,890 --> 01:10:53,490 Биди храбра. 647 01:12:09,660 --> 01:12:11,290 Ова не е вистинско. 648 01:12:25,720 --> 01:12:27,470 Во ред е, во ред е. 649 01:12:27,970 --> 01:12:29,570 Дали си добро? 650 01:12:44,520 --> 01:12:47,650 Колку време мислиш дека беше во халуцинации, Трис? 651 01:12:48,440 --> 01:12:50,650 20 минути? -Три. 652 01:12:52,030 --> 01:12:54,660 Четири пати побрзо од просечното. 653 01:12:56,120 --> 01:12:59,580 Никогаш не сум видел некому да му оди толку добро првиот пат. 654 01:12:59,660 --> 01:13:03,250 Како се ослободи од птиците? Сликата не беше јасна. 655 01:13:04,330 --> 01:13:06,330 Влегов во водата. 656 01:13:08,750 --> 01:13:12,090 Следниот пат ќе биде многу полесно. 657 01:13:12,420 --> 01:13:15,380 Морам повторно да го правам ова? -Да. Мораш да вежбаш неколку пати 658 01:13:15,380 --> 01:13:16,880 пред завршниот испит, но... 659 01:13:16,880 --> 01:13:19,340 ти си природен талент. Нема зошто да се грижиш. 660 01:13:21,680 --> 01:13:24,520 Целото тело ми беше покриено со мали инсекти. 661 01:13:24,810 --> 01:13:27,520 Ми беа во ушите, во грлото... 662 01:13:28,230 --> 01:13:29,730 Не можев да дишам. 663 01:13:29,730 --> 01:13:31,690 Слушнав за еден тип, пред околу две години, 664 01:13:31,730 --> 01:13:35,360 толку испаничил, што имал инфаркт и за малку умрел. 665 01:13:35,400 --> 01:13:37,990 Што? -Имаме за што да се радуваме, нели? 666 01:13:38,860 --> 01:13:41,860 Изгледа дека ти немаше проблеми. -Јас? 667 01:13:41,950 --> 01:13:43,750 Не, побогу, ужасно беше. 668 01:13:43,750 --> 01:13:47,280 Ама ајде. Никој не беше ниту приближно како твоето време. Неверојатна беше. 669 01:13:47,280 --> 01:13:51,080 Неверојатно е што ќе те исфрлат од Бестрашните. -Нема. 670 01:13:51,160 --> 01:13:55,670 Од најлоши станува една од најдобрите. Некој мора да биде последен. 671 01:13:55,670 --> 01:13:57,170 Кој ќе биде? 672 01:13:57,170 --> 01:14:01,630 Ти. -Дали некако престануваш да дрдориш? -Само сакам да знам како го прави тоа. 673 01:14:02,710 --> 01:14:05,130 Кој е трикот? -Немам трик. 674 01:14:05,880 --> 01:14:09,760 Никој не поминува толку бргу. Зошто не ни кажеш како го правиш тоа? 675 01:14:10,970 --> 01:14:12,890 Барем кажи на пријателите. 676 01:14:13,970 --> 01:14:19,100 За што зборува? Постои ли друг начин за олеснување? -Не. 677 01:14:22,190 --> 01:14:25,520 Не... Не правам ништо. 678 01:14:54,010 --> 01:14:55,630 Еј! 679 01:14:55,670 --> 01:14:57,270 Еј! 680 01:15:29,870 --> 01:15:31,790 Ова не е вистинско. 681 01:15:52,760 --> 01:15:54,360 Како го направи тоа? 682 01:15:55,600 --> 01:15:57,200 Што? 683 01:15:58,100 --> 01:15:59,940 Како го скрши стаклото? 684 01:16:01,600 --> 01:16:03,730 Не знам. Само го направив тоа. 685 01:16:04,480 --> 01:16:06,110 Само го направи? 686 01:16:17,830 --> 01:16:20,660 Какви ти беа резултатите на тестот? 687 01:16:21,000 --> 01:16:22,790 Твојот тест на склоност? 688 01:16:24,000 --> 01:16:25,600 Несебична. 689 01:16:26,330 --> 01:16:27,930 Мислам дека не е така. 690 01:16:28,340 --> 01:16:29,940 Што? 691 01:16:29,960 --> 01:16:31,670 Мислам дека ме лажеш. 692 01:16:33,090 --> 01:16:34,840 Зошто би те лажела? 693 01:16:38,010 --> 01:16:40,680 Ќе те прашам уште еднаш. 694 01:16:42,010 --> 01:16:44,810 Какви ти беа резултатите на тестот? 695 01:16:47,020 --> 01:16:48,640 Несебична. 696 01:16:51,230 --> 01:16:52,860 Можеш да одиш. 697 01:16:59,240 --> 01:17:00,860 Трис? 698 01:17:01,950 --> 01:17:03,580 Само да знаеш... 699 01:17:03,610 --> 01:17:06,080 Бестрашните не го кршат стаклото така. 700 01:17:12,210 --> 01:17:14,300 Мојот брат беше како тебе. 701 01:17:14,330 --> 01:17:17,290 За време на втората фаза, многу бргу се подобри. 702 01:17:17,460 --> 01:17:19,090 Последниот ден од симулацијата, 703 01:17:19,130 --> 01:17:22,210 еден од лидерите на Бестрашните дојде да гледа. 704 01:17:23,510 --> 01:17:26,760 Следното утро го најдовме неговото тело на дно од провалија. 705 01:17:27,680 --> 01:17:30,730 Се ослободија од него. -Кој? 706 01:17:30,760 --> 01:17:34,390 Водството на Бестрашните. Не смееш да дозволиш да те откријат. 707 01:17:36,060 --> 01:17:37,980 Што ако веќе знаат? 708 01:17:38,890 --> 01:17:40,520 Тогаш си веќе мртва. 709 01:18:14,550 --> 01:18:16,180 Беатрис. 710 01:18:23,510 --> 01:18:25,110 Што правиш овде? 711 01:18:25,850 --> 01:18:27,450 Во неволја сум. 712 01:18:31,860 --> 01:18:33,460 Што се случи? 713 01:18:33,730 --> 01:18:35,730 Нема да успеам да останам меѓу Бестрашните. 714 01:18:35,820 --> 01:18:38,360 Не се вклопувам таму. -Мораш да се вклопиш. 715 01:18:38,530 --> 01:18:40,150 Не можам. 716 01:18:44,530 --> 01:18:47,200 Јас... не сум како нив. 717 01:18:48,200 --> 01:18:49,870 А кој е? Тие се луди? 718 01:18:52,410 --> 01:18:55,540 Можеби ќе можам да се вратам меѓу Несебичните. -Не можеш. 719 01:18:55,580 --> 01:18:58,500 Знам, но... -Никогаш нема да ти дозволат. 720 01:18:59,000 --> 01:19:00,840 Кој? -Учените. 721 01:19:01,090 --> 01:19:03,880 Нема да дозволат Несебичните да кршат уште правила. 722 01:19:04,630 --> 01:19:08,470 Тие навистина планираат да ја контролираат владата? -Можеби наскоро. 723 01:19:09,590 --> 01:19:14,140 Навистина? -Учените треба да се глави. Сигурно не Несебичните. 724 01:19:14,180 --> 01:19:16,480 Застани, Кејлеб. Како можеш тоа да го кажеш? 725 01:19:16,850 --> 01:19:20,190 Тоа го сакаат другите фракции, бидејќи Несебичните потфрлиле. 726 01:19:20,220 --> 01:19:23,440 Не. Тоа ти го велат овде... -Вистина е. 727 01:19:23,730 --> 01:19:26,230 Не е вистина. Не е. 728 01:19:26,780 --> 01:19:29,990 Овде се лажговци. Луѓе кои знаат да манипулираат со тебе. 729 01:19:30,030 --> 01:19:32,200 Мораш да го разбереш тоа. -Беатрис. 730 01:19:35,450 --> 01:19:37,080 Мислам дека треба да одиш. 731 01:19:41,250 --> 01:19:43,580 Фракцијата пред крвта. Нели? 732 01:19:48,670 --> 01:19:50,300 Сфаќам. 733 01:19:57,840 --> 01:19:59,440 Мораш да тргнеш со мене. 734 01:20:01,390 --> 01:20:02,990 Застани! 735 01:20:04,430 --> 01:20:06,030 Дали си добро? 736 01:20:07,060 --> 01:20:08,660 Да, добро сум. 737 01:20:24,280 --> 01:20:25,910 Те молам, седни. 738 01:20:30,950 --> 01:20:32,550 Фала. 739 01:20:33,120 --> 01:20:35,830 Мило ми е што дојде денес тука. -Навистина? 740 01:20:36,170 --> 01:20:38,420 Дали си среќна меѓу својата нова фракција? 741 01:20:39,170 --> 01:20:42,710 Да. -Но, дојде да го видиш својот брат. 742 01:20:43,340 --> 01:20:47,130 Само дојдов да разговарам со него. -Дали ги виде своите родители? 743 01:20:48,220 --> 01:20:49,850 Не. 744 01:20:51,890 --> 01:20:53,680 Тешко е да се одвоиш. 745 01:20:55,270 --> 01:20:57,270 Фракцијата пред крвта. 746 01:20:57,600 --> 01:21:00,900 Тоа е важен идеал, но понекогаш е тешко да се оствари. 747 01:21:01,100 --> 01:21:04,020 Бидејќи оди наспроти нашата фундаментална човечка природа. 748 01:21:04,110 --> 01:21:07,320 Но, токму тоа е таа слабоста која треба да ја надминеме. 749 01:21:08,530 --> 01:21:11,030 Мислиш дека човековата природа е слабост? 750 01:21:11,400 --> 01:21:14,200 Мислам дека човековата природа е непријател. 751 01:21:15,160 --> 01:21:18,490 Човековата природа чува тајни, лаже, краде... 752 01:21:18,700 --> 01:21:20,340 И сакам да го искоренам тоа. 753 01:21:20,370 --> 01:21:24,580 Така ќе одржиме стабилно и мирољубиво друштво. 754 01:21:27,610 --> 01:21:29,820 Би ми помогнала со тоа, нели? 755 01:21:30,610 --> 01:21:32,280 Како би ти помогнала? 756 01:21:32,530 --> 01:21:36,200 Свесна си дека Несебичните го поткопуваат системот на фракции... 757 01:21:36,240 --> 01:21:39,370 и ги кршат законите вдомувајќи Поинакви? 758 01:21:42,420 --> 01:21:44,080 Не знаев. 759 01:21:45,880 --> 01:21:50,010 Но, ако е точно, мило ми е што си заминав. 760 01:21:52,550 --> 01:21:56,640 Морам да знам дали можам да сметам на тебе при спроведување на законот? 761 01:21:56,720 --> 01:21:59,640 Дури иако законот е прекршен од страна на блиска личност. 762 01:21:59,760 --> 01:22:01,600 Некој кој ти е важен. 763 01:22:03,180 --> 01:22:04,780 Секако. 764 01:22:06,310 --> 01:22:07,910 Добро. 765 01:22:09,770 --> 01:22:12,320 Мојот автомобил ќе те врати кај Бестрашните. 766 01:22:57,690 --> 01:22:59,400 Ајде! Фрли ја! 767 01:23:02,150 --> 01:23:04,940 Ајде, направи го тоа! Направи го! -Еј! 768 01:23:27,500 --> 01:23:29,100 Дали си добро? 769 01:23:29,760 --> 01:23:32,800 Да. -Ајде. Одиме. 770 01:23:44,770 --> 01:23:46,390 Облечи го ова. 771 01:23:47,400 --> 01:23:48,980 Фала. 772 01:23:48,980 --> 01:23:50,610 Овде ќе бидеш безбедна. 773 01:24:04,160 --> 01:24:05,950 Извини. -Во ред е. 774 01:24:12,870 --> 01:24:14,580 Не можам да верувам дека Ал... 775 01:24:15,170 --> 01:24:18,550 Твојот пласман е се' подобар, а неговиот паѓа. 776 01:24:19,050 --> 01:24:22,550 Тоа го тера да се мрази себеси, но и тебе. Само... 777 01:24:23,050 --> 01:24:26,680 Само е уплашен. -Сите се уплашени. 778 01:24:26,720 --> 01:24:30,510 Знам, но стравот прави чудни работи на луѓето како Ал. 779 01:24:30,550 --> 01:24:32,150 Но, не и на тебе. 780 01:24:33,560 --> 01:24:36,190 Стравот не те парализира, те тера да реагираш. 781 01:24:37,940 --> 01:24:39,560 Го видов тоа. 782 01:24:53,410 --> 01:24:55,010 Треба да легнеш. 783 01:24:56,830 --> 01:24:58,910 Отспиј малку. -Добро. 784 01:24:59,410 --> 01:25:01,330 Јас ќе спијам на подот. 785 01:25:26,020 --> 01:25:27,810 Како се чувствуваш? -Подобро. 786 01:25:29,400 --> 01:25:31,020 Добро. 787 01:25:33,190 --> 01:25:34,900 Каде беше вчера? 788 01:25:36,070 --> 01:25:37,670 Да го видам брат ми. 789 01:25:40,700 --> 01:25:43,580 Овде е малку досадно за тебе, нели? 790 01:25:45,240 --> 01:25:47,330 Мојот брат рече дека... 791 01:25:47,790 --> 01:25:51,710 Тој мисли дека Учените планираат да ги исфрлат Несебичните од власт. 792 01:25:52,870 --> 01:25:54,960 Мислиш дека можат да го направат тоа? 793 01:25:56,000 --> 01:25:58,090 Да. Мислам дека е можно. 794 01:26:00,380 --> 01:26:03,180 Зависи колку далеку се спремни да отидат. 795 01:26:04,930 --> 01:26:06,550 Загрижена сум за моите родители. 796 01:26:10,640 --> 01:26:12,270 Да. 797 01:26:13,270 --> 01:26:16,600 Но, мислам дека постојат други работи за кои треба да се грижиш. 798 01:26:17,350 --> 01:26:18,950 Нели? 799 01:26:20,480 --> 01:26:22,110 Да. 800 01:26:26,950 --> 01:26:28,550 Треба да одам. 801 01:26:41,500 --> 01:26:43,130 Здраво. 802 01:26:43,670 --> 01:26:45,290 Здраво. 803 01:26:45,880 --> 01:26:48,880 Дали е ова твој џемпер? -Не. 804 01:26:49,130 --> 01:26:52,420 Што ти се случи синоќа? -Трис, може ли да разговараме? 805 01:26:52,630 --> 01:26:55,430 Слушај, само сакав да ти кажам дека ми е жал. 806 01:26:55,460 --> 01:26:57,350 Не знам што не е во ред со мене. 807 01:26:57,640 --> 01:26:59,470 Те молам, можеш ли да ми простиш? 808 01:27:01,640 --> 01:27:04,890 Ако ми се доближиш уште еднаш, ќе те убијам. 809 01:27:04,930 --> 01:27:07,520 Трис... -Стој понастрана од мене! 810 01:27:08,520 --> 01:27:10,190 Ти си кукавица. 811 01:27:23,280 --> 01:27:26,700 Не можам да верувам дека тој би го направил тоа. Не личи на него. 812 01:27:29,000 --> 01:27:31,040 Што е тоа? 813 01:27:33,500 --> 01:27:35,210 Ајде! 814 01:27:39,260 --> 01:27:40,860 Боже! 815 01:27:41,800 --> 01:27:43,430 Мислам дека скокнал. 816 01:27:59,060 --> 01:28:00,770 Трис. 817 01:28:01,150 --> 01:28:02,650 Трис. 818 01:28:02,650 --> 01:28:04,280 Остави ме на мир. 819 01:28:04,940 --> 01:28:06,570 Жал ми е поради Ал. 820 01:28:07,450 --> 01:28:10,240 Јас сум виновна што е мртво. -Не, не е поради тебе. 821 01:28:10,320 --> 01:28:11,950 Сам ја донел одлуката. 822 01:28:12,370 --> 01:28:16,160 Би бил без фракција. Не би го поминал завршниот тест. 823 01:28:16,660 --> 01:28:18,260 Ниту јас. 824 01:28:21,790 --> 01:28:23,390 Зошто го велиш тоа? 825 01:28:28,380 --> 01:28:29,980 Знаеш зошто. 826 01:28:33,220 --> 01:28:36,390 Штом ќе откријат останатите, ќе ме убијат. 827 01:28:36,890 --> 01:28:38,600 Нема да дозволам тоа да се случи. 828 01:28:49,270 --> 01:28:50,900 Затвори ја вратата. 829 01:28:52,270 --> 01:28:53,860 Ќе вежбаш. 830 01:28:53,860 --> 01:28:55,860 Во мојот пејзаж на стравови? -Не. 831 01:28:55,940 --> 01:28:57,540 Во мојот. 832 01:28:58,530 --> 01:29:00,130 Ќе влеземе заедно. 833 01:29:00,530 --> 01:29:02,410 Дали си го правел ова порано? 834 01:29:04,200 --> 01:29:06,040 Не. 835 01:29:09,080 --> 01:29:10,910 Сигурен си дека сакаш да го направиш ова? 836 01:29:11,670 --> 01:29:13,270 Зошто да не? 837 01:29:15,250 --> 01:29:19,590 Не знам. Ништо не ми кажа за себе, а ќе дозволиш да ти влезам во умот? 838 01:29:20,460 --> 01:29:22,090 Се плашиш од тоа? 839 01:29:22,340 --> 01:29:23,970 Ти не? 840 01:29:25,340 --> 01:29:26,940 Не. 841 01:30:07,880 --> 01:30:09,510 Страв од височина. 842 01:30:10,170 --> 01:30:11,800 Не сум изненадена. 843 01:30:16,640 --> 01:30:18,260 Не е вистинско. 844 01:30:18,350 --> 01:30:19,950 Можеме да скокнеме. -Не. 845 01:30:20,260 --> 01:30:23,930 Поинаквите би скокнале. Бестрашните би отишле кај онаа зграда. 846 01:30:24,060 --> 01:30:26,190 Ако сакаш да поминеш и да избегнеш откривање, 847 01:30:26,230 --> 01:30:28,650 мораш да правиш исто како што би направиле Бестрашните. 848 01:30:28,730 --> 01:30:32,150 Мораш да најдеш некој механизам, метод, за да преживееш. 849 01:31:02,260 --> 01:31:03,860 Клаустрофобија. 850 01:31:04,260 --> 01:31:08,390 Мораш да најдеш начин да го запреш. Што би направиле Бестрашните? 851 01:31:08,760 --> 01:31:10,360 Добро. 852 01:31:16,980 --> 01:31:20,940 Само не брзај. Уживам во оваа кутија која се смалува. 853 01:31:36,410 --> 01:31:37,910 Како војник на Бестрашните, 854 01:31:37,910 --> 01:31:41,250 мораш да ги следиш наредбите со кои не се секогаш согласуваш. 855 01:31:44,130 --> 01:31:45,730 Која е таа? 856 01:31:48,630 --> 01:31:50,230 Таа е невина. 857 01:31:53,220 --> 01:31:54,820 Морам да ја убијам. 858 01:32:02,980 --> 01:32:04,980 Но, не можам да го направам тоа. 859 01:32:06,100 --> 01:32:07,900 Доколку не го тргнам погледот. 860 01:32:26,240 --> 01:32:28,500 Зошто сме кај Несебичните? 861 01:32:31,710 --> 01:32:33,790 Твојот последен страв е најлошиот. 862 01:32:34,920 --> 01:32:37,340 Живее најдлабокиот дел од твојот ум. 863 01:32:46,510 --> 01:32:48,110 Маркус имаше син. 864 01:32:49,760 --> 01:32:52,600 Како се викаше? -Тобајас. 865 01:32:52,630 --> 01:32:54,230 Тобајас. 866 01:32:57,900 --> 01:32:59,520 Тобајас. 867 01:33:00,480 --> 01:33:02,110 Тобајас. 868 01:33:05,690 --> 01:33:09,990 Тобајас, само се обидувам да ти помогнам да бидеш подобар. 869 01:33:13,370 --> 01:33:14,970 Не! 870 01:33:39,970 --> 01:33:41,600 Четири? 871 01:33:42,060 --> 01:33:43,680 Четири стравови? 872 01:33:43,850 --> 01:33:45,850 Четири тогаш, четири сега. 873 01:33:47,480 --> 01:33:51,440 Постојано влегувам таму, но мислам дека никогаш нема да ги надминам. 874 01:34:02,530 --> 01:34:04,530 Смеам ли да те прашам нешто? 875 01:34:05,370 --> 01:34:06,970 Секако. 876 01:34:07,080 --> 01:34:08,680 Какви ти се тетоважите? 877 01:34:14,040 --> 01:34:15,670 Сакаш да ги видиш? 878 01:34:30,810 --> 01:34:32,410 Неверојатно. 879 01:34:44,610 --> 01:34:46,210 Фракции. 880 01:34:50,780 --> 01:34:52,780 Зошто ги имаш сите? 881 01:34:53,410 --> 01:34:55,200 Не сакам да бидам само едно. 882 01:34:56,490 --> 01:34:58,090 Не можам да бидам. 883 01:34:59,290 --> 01:35:03,080 Сакам да бидам храбар и сакам да бидам алтруист... 884 01:35:03,290 --> 01:35:06,090 интелигентен, искрен и љубезен. 885 01:35:08,590 --> 01:35:11,340 Иако се' уште работам на тоа да бидам љубезен. 886 01:35:44,030 --> 01:35:46,040 Не сакам да одам пребргу. 887 01:35:48,250 --> 01:35:49,870 Во ред. 888 01:35:51,370 --> 01:35:53,580 Веќе имам свое место на подот. 889 01:36:12,600 --> 01:36:14,480 Чао. -Чао. 890 01:36:16,520 --> 01:36:18,270 Ајде. Сакам да ти покажам нешто. 891 01:36:19,860 --> 01:36:21,480 Добро. 892 01:36:35,620 --> 01:36:37,220 Погледни. 893 01:36:41,790 --> 01:36:43,750 Учени. -Да. 894 01:36:44,080 --> 01:36:45,680 Доаѓаат секое утро. 895 01:36:46,170 --> 01:36:47,920 Ги набљудувам со недели. 896 01:36:48,050 --> 01:36:49,760 Што прават кај Бестрашните? 897 01:36:50,010 --> 01:36:52,630 Товаруваат залихи. Компјутери. 898 01:36:54,010 --> 01:36:55,610 И ова. 899 01:36:58,010 --> 01:37:01,020 Што е тоа? -Мислам дека е некој когнитивен трансмитер. 900 01:37:01,050 --> 01:37:02,980 Го вбризгуваат како серум. 901 01:37:03,060 --> 01:37:06,520 Зошто? -Треба да те направи посугестибилен, но... 902 01:37:06,940 --> 01:37:10,940 онолку колку што ги имаат, би можеле да направат армија. 903 01:37:18,110 --> 01:37:21,990 Внимание, сите регрути нека се јават поради финалниот тест. 904 01:37:22,120 --> 01:37:25,240 Сите регрути нека се јават поради финалниот тест. 905 01:37:32,580 --> 01:37:34,180 Подготвена си. 906 01:37:34,790 --> 01:37:36,390 Го можеш тоа. 907 01:37:58,690 --> 01:38:01,160 Можам да ги гледам твоите халуцинации на екранот. 908 01:38:01,190 --> 01:38:04,070 Надмини ги своите стравови онака како што би направиле Бестрашните, 909 01:38:04,100 --> 01:38:05,690 но направи го тоа брзо. -Добро. 910 01:38:05,690 --> 01:38:10,200 Ако сум премногу добра, ќе ме убијат, ако сум премногу бавна, ќе умрам. 911 01:38:10,360 --> 01:38:13,030 Да. Среќно. 912 01:38:22,290 --> 01:38:23,920 Среќно, Трис. 913 01:38:24,830 --> 01:38:26,460 Се надевам дека ќе успееш. 914 01:40:28,400 --> 01:40:30,020 Честитки. 915 01:40:38,450 --> 01:40:41,200 Застани... Четири! Четири! Четири! 916 01:40:43,120 --> 01:40:46,120 Застани, Четири! -Зар не си Бестрашна? 917 01:41:06,220 --> 01:41:08,180 Те молам, кажи ми дека не го гледаше тоа. 918 01:41:08,390 --> 01:41:11,220 Би се чувствувала подобро ако кажам дека не сум го гледал? 919 01:41:13,480 --> 01:41:15,100 Добро се покажа. 920 01:41:16,060 --> 01:41:17,660 Сега... 921 01:41:19,110 --> 01:41:20,730 Еден последен тест. 922 01:41:27,400 --> 01:41:29,000 Знаеш што треба да направиш. 923 01:41:29,700 --> 01:41:31,300 Што? 924 01:41:31,950 --> 01:41:34,740 Ако сакаш да бидеш Бестрашна. -Не. 925 01:41:36,540 --> 01:41:38,140 Направи го тоа. 926 01:41:50,510 --> 01:41:52,130 Дали си добро? 927 01:41:56,140 --> 01:41:58,640 Мене ми изгледаше дека добро се покажа. 928 01:41:59,060 --> 01:42:00,680 Ајде. Одиме. 929 01:42:00,970 --> 01:42:02,570 Честитки. 930 01:42:03,230 --> 01:42:05,140 Нови припадници на Бестрашните. 931 01:42:10,480 --> 01:42:12,900 Бестрашни! Бестрашни! Бестрашни! 932 01:42:12,940 --> 01:42:15,980 Успеавме! -Така е! Бестрашни сме! 933 01:42:17,550 --> 01:42:19,390 Ајде. Наредете се. 934 01:42:19,770 --> 01:42:21,370 Сите, наредете се. 935 01:42:21,650 --> 01:42:23,250 Што се случува? 936 01:42:23,560 --> 01:42:26,610 Сите регрути Бестрашни нека се јават кај својот лидер. 937 01:42:27,480 --> 01:42:29,080 Добро, слушајте! 938 01:42:30,690 --> 01:42:33,660 Пред да заминете вечерва, сакам да формирате четири реда. 939 01:42:33,740 --> 01:42:35,950 Секој ќе добие локатор. 940 01:42:36,370 --> 01:42:38,950 Не поставувајте прашања, тоа е само мерка за претпазливост. 941 01:42:51,800 --> 01:42:53,400 Го гледаш ли Четири? 942 01:42:54,760 --> 01:42:57,180 Не. -Следниот! 943 01:42:57,220 --> 01:42:58,880 Што се случува? -Боже. 944 01:43:00,390 --> 01:43:02,010 Честитки. 945 01:43:03,350 --> 01:43:07,350 Би требало да бидеш прва во редот, но ќе ти олеснам. 946 01:43:11,020 --> 01:43:12,980 Ужасно боли, нели? 947 01:43:13,610 --> 01:43:15,610 Сега си навистина една од нас. 948 01:43:36,040 --> 01:43:37,640 Што... 949 01:43:51,890 --> 01:43:53,890 Фракцијата пред крвта. 950 01:43:53,970 --> 01:43:55,570 Господи. 951 01:44:11,450 --> 01:44:15,030 Можат да не' слушат и видат, но не го обработуваат тоа на ист начин. 952 01:44:15,160 --> 01:44:17,990 Наредбите влегуваат преку трансмитер. 953 01:44:26,670 --> 01:44:28,270 Што се случува? 954 01:44:29,670 --> 01:44:31,270 Што правиме? 955 01:44:36,050 --> 01:44:37,650 Поинакви. 956 01:44:42,100 --> 01:44:43,720 Еј! 957 01:44:43,970 --> 01:44:46,680 Се' е во ред, немаш зошто да се грижиш. 958 01:47:16,770 --> 01:47:18,370 Брзо, одете! 959 01:47:20,640 --> 01:47:24,810 Не пружам отпор! -Лидерите на Несебичните мора да се идентификуваат. 960 01:47:24,900 --> 01:47:27,190 Мораме да ги најдеме моите родители. 961 01:47:31,610 --> 01:47:34,030 Само продолжи да одиш. Каде ти е куќата? 962 01:47:34,360 --> 01:47:36,120 Ја бараме информацијата. 963 01:47:36,870 --> 01:47:39,080 Сите куќи ќе бидат пребарани. 964 01:47:39,200 --> 01:47:42,250 Не пружајте отпор. Нема да бидете повредени. 965 01:47:49,130 --> 01:47:50,790 Мамо? Тато? 966 01:47:52,710 --> 01:47:54,630 Каде би отишле? 967 01:47:56,380 --> 01:47:57,980 Не знам. 968 01:48:00,260 --> 01:48:03,350 Не можам да верувам дека ова се случува! Престанете! 969 01:48:09,810 --> 01:48:11,440 Не опирајте се! 970 01:48:14,980 --> 01:48:17,820 Сите Несебични ќе бидат сослушани. 971 01:48:17,900 --> 01:48:19,650 Легендарниот Четири... 972 01:48:20,440 --> 01:48:22,070 Робот без волја. 973 01:48:22,280 --> 01:48:25,280 Беше прв во генерацијата. Сега си... 974 01:48:25,530 --> 01:48:27,160 ништо. 975 01:48:42,750 --> 01:48:44,350 Што е? 976 01:48:44,760 --> 01:48:46,360 Мислиш дека би можел да бидеш... 977 01:48:47,590 --> 01:48:49,720 Постои само еден начин да се дознае тоа. 978 01:48:51,800 --> 01:48:53,720 Збогувај се, идиоту. -Збогум. 979 01:48:54,510 --> 01:48:56,140 Ако се помрднеш, ќе умреш! 980 01:48:56,390 --> 01:48:58,020 Вкочанета? 981 01:49:00,350 --> 01:49:01,980 Двајца вкочанети! 982 01:49:02,400 --> 01:49:04,000 Двајца вкочанети мртовци! 983 01:49:04,020 --> 01:49:06,940 Не смееш да дозволиш ниту еден Поинаков да побегне. 984 01:49:07,110 --> 01:49:08,820 Еве што се случува... 985 01:49:08,900 --> 01:49:10,490 Нема да ме погоди. 986 01:49:10,490 --> 01:49:12,700 Мислам дека го преценуваш мојот карактер. 987 01:49:15,800 --> 01:49:17,400 Трчај! 988 01:49:23,250 --> 01:49:24,870 Погодена си? -Да. 989 01:49:26,120 --> 01:49:27,720 Не движете се. 990 01:49:27,880 --> 01:49:29,480 Фрлете го оружјето. 991 01:49:50,140 --> 01:49:51,940 Тобајас Итон. 992 01:49:54,110 --> 01:49:56,650 И ти, Беатрис. 993 01:49:58,190 --> 01:50:00,650 Мислев дека во тебе гледам интелект. 994 01:50:00,820 --> 01:50:03,320 Можеби не си паметна што мислиш така. 995 01:50:03,530 --> 01:50:05,990 Зошто напаѓате невини луѓе? 996 01:50:06,030 --> 01:50:07,530 Невини луѓе? 997 01:50:07,530 --> 01:50:11,500 Ако Несебичните не бидат воздржани, ќе го уништат системот на фракции. 998 01:50:11,530 --> 01:50:13,710 Тоа истото може да се каже за вас двајцата. 999 01:50:14,580 --> 01:50:18,250 Некој мора да ве спречи. Ако не го направиме тоа, мирот ќе биде изгубен. 1000 01:50:18,330 --> 01:50:21,000 Веќе е изгубен. Го уништивте. 1001 01:50:21,340 --> 01:50:23,590 Човековата природа го уништи. 1002 01:50:24,010 --> 01:50:28,380 Оние од нас кои го гледаат тоа, се повикани да ги заштитат останатите. 1003 01:50:29,680 --> 01:50:31,470 Повторно ќе воспоставиме мир. 1004 01:50:32,010 --> 01:50:34,350 Но овој пат, ќе трае. 1005 01:50:34,430 --> 01:50:36,390 А што ако грешите? 1006 01:50:43,520 --> 01:50:45,150 Поведете го со нас. 1007 01:50:49,110 --> 01:50:50,710 Повредена е. 1008 01:50:50,940 --> 01:50:53,410 Секој резултат би бил нејасен. 1009 01:50:54,410 --> 01:50:56,200 Можете да се ослободите од неа. -Добро. 1010 01:51:02,080 --> 01:51:03,680 Легни долу! 1011 01:51:09,340 --> 01:51:10,960 Одиме, ајде! 1012 01:51:15,920 --> 01:51:20,720 Додатни безбедносни тимови, јавете се во мобилната команда ниво 5. 1013 01:51:58,070 --> 01:51:59,670 Беатрис! 1014 01:52:00,670 --> 01:52:02,840 Мамо? -Беатрис! -Мамо! 1015 01:52:03,130 --> 01:52:04,730 Добро. 1016 01:52:10,550 --> 01:52:12,150 Мораме да бегаме! 1017 01:52:23,440 --> 01:52:25,070 Си била Бестрашна. 1018 01:52:26,150 --> 01:52:27,980 Тоа добро ми послужи денес. 1019 01:52:29,320 --> 01:52:31,400 Дали е тато добро? -Да. 1020 01:52:31,450 --> 01:52:34,660 Ја поведе групата преку "Монро" и "Стејт". Ќе се сретнеме таму. 1021 01:52:36,410 --> 01:52:38,010 Одиме! 1022 01:52:52,500 --> 01:52:54,100 Примено, 1-9! 1023 01:53:12,520 --> 01:53:15,440 Вил! Вил! 1024 01:53:18,860 --> 01:53:21,360 Вил! Вил, застани! Застани! 1025 01:53:22,490 --> 01:53:24,090 Застани! 1026 01:53:27,030 --> 01:53:28,630 Добро. 1027 01:53:35,370 --> 01:53:38,880 Добро. Ајде, душо. Мора да одиме. 1028 01:53:54,010 --> 01:53:55,640 Го убив. 1029 01:53:56,100 --> 01:53:59,100 Го убив. Го убив. 1030 01:53:59,140 --> 01:54:00,740 Дојди ваму. 1031 01:54:05,650 --> 01:54:07,280 Добро. 1032 01:54:08,230 --> 01:54:09,990 Да го најдеме татко ти. 1033 01:54:13,280 --> 01:54:14,880 Покривај ме. -Не. 1034 01:54:15,450 --> 01:54:17,050 Јас ќе одам. 1035 01:54:24,000 --> 01:54:25,600 Јас ќе одам, господине! 1036 01:54:28,750 --> 01:54:30,380 Немој да застануваш! 1037 01:54:30,880 --> 01:54:32,500 Бргу! 1038 01:54:37,760 --> 01:54:39,360 Дали си добро? -Да. 1039 01:54:46,270 --> 01:54:47,870 Одиме! 1040 01:54:48,890 --> 01:54:50,390 Мамо. 1041 01:54:50,390 --> 01:54:51,990 Мамо? Што е? 1042 01:54:56,570 --> 01:54:59,320 Мамо! Мамо! 1043 01:54:59,350 --> 01:55:02,070 Мамо! Мамо, не! 1044 01:55:02,200 --> 01:55:04,030 Мамо! Мамо! 1045 01:55:05,950 --> 01:55:07,870 Мамо? Мамо! 1046 01:55:07,950 --> 01:55:09,620 Мамо, разбуди се! 1047 01:55:10,990 --> 01:55:12,620 Мамо! 1048 01:55:14,250 --> 01:55:15,850 Боже! Мамо! 1049 01:55:22,590 --> 01:55:24,420 Престанете! Престанете! 1050 01:55:28,970 --> 01:55:30,680 Те сакам, мамо. 1051 01:55:35,560 --> 01:55:37,160 Господи. 1052 01:56:34,060 --> 01:56:35,770 Каде е татко ми? 1053 01:56:36,070 --> 01:56:37,690 Беатрис? 1054 01:56:44,910 --> 01:56:46,530 А мајка ти? 1055 01:57:07,130 --> 01:57:08,730 Ме спаси. 1056 01:57:10,220 --> 01:57:11,820 Ме спаси. 1057 01:57:12,890 --> 01:57:15,010 Тогаш не било залудно. 1058 01:57:16,810 --> 01:57:18,810 Мораме да одиме одовде. 1059 01:57:20,020 --> 01:57:21,810 Дали надвор има војници? 1060 01:57:26,650 --> 01:57:28,360 Не, чисто е. 1061 01:57:30,110 --> 01:57:31,710 Требаше да ти верувам. 1062 01:57:32,110 --> 01:57:34,280 Заминав штом сфатив. 1063 01:57:34,700 --> 01:57:37,080 Зошто се случува ова? Не разбирам. 1064 01:57:38,410 --> 01:57:40,960 Зошто Бестрашните се борат за Учените? 1065 01:57:40,990 --> 01:57:44,080 Не знаат што прават. Веруваат дека се работи за симулација. 1066 01:57:44,790 --> 01:57:48,080 Мораме да ги разбудиме. Морам да влезам меѓу Бестрашните. 1067 01:57:48,120 --> 01:57:51,250 Тврдина е. Невозможно е. 1068 01:57:53,670 --> 01:57:55,300 Можам да не' внесам внатре. 1069 01:58:03,180 --> 01:58:04,810 Подгответе се. 1070 01:58:05,560 --> 01:58:07,180 Што сега? 1071 01:58:07,600 --> 01:58:09,230 Нема да ви се допадне. 1072 01:58:30,080 --> 01:58:31,680 Има мрежа на дното. 1073 01:58:32,160 --> 01:58:33,760 Не размислувајте, само скокнете. 1074 01:58:44,840 --> 01:58:46,440 Дали си добро? 1075 01:58:46,670 --> 01:58:48,270 Добро сте? 1076 01:58:49,800 --> 01:58:51,430 Одиме. 1077 01:58:57,890 --> 01:58:59,490 Почекајте овде. 1078 01:59:06,570 --> 01:59:09,490 Кон ѕидот. Кон ѕидот! 1079 01:59:13,280 --> 01:59:14,880 Како си буден? 1080 01:59:15,030 --> 01:59:18,240 Бидејќи сум попаметен од тебе. Им требам. 1081 01:59:18,620 --> 01:59:20,490 Од каде ги контролираат? 1082 01:59:20,830 --> 01:59:23,210 Зошто би ти кажал? Нема да пукаш во мене. 1083 01:59:23,370 --> 01:59:25,170 Зошто луѓето постојано го велат тоа? 1084 01:59:28,790 --> 01:59:30,590 Од каде ги контролираат? 1085 01:59:37,430 --> 01:59:39,640 Мораше ли да го погодиш? 1086 01:59:40,430 --> 01:59:43,140 Секоја минута што ја трошиме, по еден Несебичен умира, 1087 01:59:43,170 --> 01:59:45,100 а уште еден Бестрашен станува убиец. 1088 01:59:45,390 --> 01:59:47,020 Питер, одиме. 1089 02:00:03,160 --> 02:00:05,580 Тоа е, нели? -Аха. 1090 02:00:05,620 --> 02:00:07,330 Видов дека Џенин влезе таму. 1091 02:00:07,360 --> 02:00:09,660 Од таму ги контролира. 1092 02:00:21,670 --> 02:00:25,340 Како што рече, не смееме веќе да трошиме ниту секунда. 1093 02:00:30,680 --> 02:00:32,300 Тато, немој! 1094 02:00:33,140 --> 02:00:35,410 Тато. -Направете се' што е потребно... 1095 02:01:16,750 --> 02:01:19,670 Внимавај, Кејлеб. Ќе влезам внатре. 1096 02:02:28,350 --> 02:02:29,950 Четири! 1097 02:02:30,890 --> 02:02:33,690 Четири, јас сум. Ти си во симулација. 1098 02:02:33,850 --> 02:02:35,520 Не може да те слушне. 1099 02:02:37,770 --> 02:02:39,270 Неверојатно, нели? 1100 02:02:39,270 --> 02:02:41,740 Се' што мислиме дека ја оформува личноста... 1101 02:02:41,770 --> 02:02:44,650 мислите, емоциите, историјата... 1102 02:02:44,690 --> 02:02:47,530 Сето тоа избришано со хемија. 1103 02:02:47,700 --> 02:02:49,740 Четири. -Го нема, 1104 02:02:51,030 --> 02:02:53,290 и сите сме побезбедни поради тоа. -Побезбедни? 1105 02:02:54,370 --> 02:02:56,960 Како сме побезбедни? -Брилијантноста на системот на фракции 1106 02:02:56,990 --> 02:02:58,540 е што хомогеноста на фракциите 1107 02:02:58,540 --> 02:03:03,210 ја отстранува заканата од било кој што ја изразува својата слободна волја. 1108 02:03:03,210 --> 02:03:05,790 Поинаквите го загрозуваат тој систем. 1109 02:03:08,840 --> 02:03:10,480 Немој погрешно да ме сфатиш. 1110 02:03:11,020 --> 02:03:13,440 Постои одредена убавина во твојот отпор... 1111 02:03:13,900 --> 02:03:16,860 Во твоето противење на категоризацијата. 1112 02:03:17,110 --> 02:03:20,280 Но, тоа е убавина која не смееме да ја дозволиме. 1113 02:03:32,130 --> 02:03:33,920 Четири, јас сум... 1114 02:03:34,040 --> 02:03:37,090 Јас сум. Те молам, Четири, погледни ме. 1115 02:03:37,120 --> 02:03:38,720 Погледни ме. 1116 02:03:58,440 --> 02:04:00,150 Четири, јас сум! 1117 02:04:29,420 --> 02:04:31,020 Четири, застани! 1118 02:04:32,130 --> 02:04:33,730 Застани! 1119 02:04:34,680 --> 02:04:36,300 Застани. 1120 02:04:37,300 --> 02:04:38,900 Четири... те молам. 1121 02:04:44,690 --> 02:04:47,560 Во ред е. Во ред е. Те сакам. Во ред е. 1122 02:04:52,070 --> 02:04:53,670 Во ред е. 1123 02:04:54,780 --> 02:04:56,570 Те сакам. Во ред е. 1124 02:05:02,160 --> 02:05:04,620 Четири, погледни ме. Погледни ме! 1125 02:05:06,790 --> 02:05:08,410 Јас сум. Јас сум. 1126 02:05:09,790 --> 02:05:11,960 Јас сум. Јас сум. 1127 02:05:21,170 --> 02:05:22,770 Трис... 1128 02:05:27,680 --> 02:05:29,280 Оди. 1129 02:05:33,170 --> 02:05:34,770 Довршете го тоа! 1130 02:06:10,780 --> 02:06:12,380 Помош! 1131 02:06:26,380 --> 02:06:28,000 Исклучи го тоа. 1132 02:06:28,340 --> 02:06:29,960 Нема. 1133 02:06:43,980 --> 02:06:47,310 Нема повторно да ти барам. Направи го тоа! Исклучи го! 1134 02:06:47,350 --> 02:06:50,270 Ти се восхитувам што си спремна да умреш поради она во што веруваш, 1135 02:06:50,900 --> 02:06:52,500 но и јас сум. 1136 02:06:55,860 --> 02:06:57,490 Не можеш да го направиш тоа, нели? 1137 02:07:32,180 --> 02:07:34,980 Можеби не си толку Бестрашна колку што си мислеше. 1138 02:07:35,640 --> 02:07:37,240 Во право си. 1139 02:07:38,600 --> 02:07:40,200 Не сум. 1140 02:07:40,440 --> 02:07:42,040 Јас сум Поинаква. 1141 02:07:52,070 --> 02:07:55,620 Сега исклучи го и избриши го програмот. 1142 02:08:04,290 --> 02:08:06,500 КОДОТ Е ПРИФАТЕН 1143 02:08:24,640 --> 02:08:28,350 Симулацијата е прекината. Системот е угасен. 1144 02:08:36,820 --> 02:08:38,700 Не! Не! 1145 02:08:41,820 --> 02:08:43,420 Не! 1146 02:08:50,620 --> 02:08:52,220 Немој погрешно да ме сфатиш. 1147 02:08:53,290 --> 02:08:55,580 Постои одредена убавина во твојот отпор. 1148 02:09:03,840 --> 02:09:06,840 Трис... -Изолацијата е активна. 1149 02:09:07,930 --> 02:09:09,550 Оди! 1150 02:09:10,810 --> 02:09:12,470 Мораме да одиме. Веднаш. 1151 02:09:18,810 --> 02:09:20,440 Тобајас. 1152 02:09:22,360 --> 02:09:24,150 Мораме да продолжиме. 1153 02:09:33,070 --> 02:09:34,670 Ајде. 1154 02:09:49,170 --> 02:09:50,770 Сине! 1155 02:10:00,850 --> 02:10:03,770 Можам. -Знам дека можеш. 1156 02:10:19,740 --> 02:10:21,870 Моите родители умреа денес. 1157 02:10:25,580 --> 02:10:28,580 Ги нема веќе. -Знам. 1158 02:10:28,870 --> 02:10:30,870 Но, те сакаа, Трис. 1159 02:10:32,370 --> 02:10:35,580 За нив не постоеше подобар начин за да го докажат тоа. 1160 02:10:41,300 --> 02:10:42,920 Немаме ништо. 1161 02:10:43,090 --> 02:10:45,300 Немаме дом, фракција... 1162 02:10:50,640 --> 02:10:53,140 Дури веќе не знам ниту која сум. 1163 02:10:59,520 --> 02:11:01,690 Точно знам која си. 1164 02:11:03,360 --> 02:11:04,960 Сигурен ли си во тоа? 1165 02:11:06,740 --> 02:11:08,360 Да, многу сигурен. 1166 02:11:11,910 --> 02:11:13,530 Дојди ваму. 1167 02:11:26,340 --> 02:11:30,670 Сега сме како оние без фракции. Оставивме се' зад себе... 1168 02:11:31,670 --> 02:11:34,930 но се најдовме самите себеси е еден друг. 1169 02:11:36,760 --> 02:11:39,350 Утре можебе ќе мораме повторно да се бориме, 1170 02:11:40,140 --> 02:11:43,520 но засега, ќе одиме со возот до крајот на патот... 1171 02:11:43,980 --> 02:11:45,580 А потоа... 1172 02:11:45,600 --> 02:11:47,200 Ќе скокнеме.