1
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
Subtitle by: Apiq Ader
2
00:02:32,418 --> 00:02:34,720
Kami bertuah tinggal
di bandar ini.
3
00:02:34,722 --> 00:02:37,156
Mereka cakap yang
perang amat ngeri.
4
00:02:37,158 --> 00:02:40,259
Dunia yang tinggal telah musnah.
5
00:02:40,261 --> 00:02:43,162
Pengasas kami membina tembok
demi menjamin keselamatan kami...
6
00:02:43,164 --> 00:02:46,598
...dan mereka pecahkan kami
kepada lima kumpulan, golongan,...
7
00:02:46,600 --> 00:02:48,167
...untuk menjaga keamanan.
8
00:02:50,670 --> 00:02:53,739
Golongan yang paling bijak, yang
menghargai pengetahuan dan logik...
9
00:02:54,908 --> 00:02:56,508
...adalah puak Erudite.
10
00:02:57,577 --> 00:02:59,411
Mereka mengetahui semua benda.
11
00:03:00,548 --> 00:03:02,948
Puak Amity mengendalikan ladang.
12
00:03:02,950 --> 00:03:06,685
Mereka mementingkan kebaikan,
harmoni, sentiasa bahagia.
13
00:03:09,289 --> 00:03:12,291
Puak Candor menghargai
kejujuran dan kepatuhan.
14
00:03:12,293 --> 00:03:15,227
Mereka memberitahu kebenaran,
walaupun ketika anda tidak mengharapkan.
15
00:03:16,930 --> 00:03:18,830
Dan kemudian puak Dauntless.
16
00:03:18,832 --> 00:03:23,802
Mereka pelindung,
tentera kami, polis kami.
17
00:03:23,804 --> 00:03:25,904
Saya sentiasa menggangap
mereka mengagumkan.
18
00:03:27,907 --> 00:03:31,376
Berani, tiada erti takut dan bebas.
19
00:03:33,846 --> 00:03:35,714
Ada yang menganggap Dauntless gila,...
20
00:03:35,716 --> 00:03:37,916
...memandangkan mereka lebih
berkelakuan seperti orang gila.
21
00:03:39,253 --> 00:03:42,654
- Mari, Beatrice.
- Saya pula dari golongan Abnegation.
22
00:03:42,656 --> 00:03:44,356
Mereka memanggil kami "puak kaku".
23
00:03:45,658 --> 00:03:47,459
Kami menjalani hidup sederhana,...
24
00:03:47,461 --> 00:03:50,662
...tidak mementingkan diri,
berdedikasi membantu orang lain.
25
00:03:50,664 --> 00:03:52,864
Malah kami menguruskan
mereka yang tiada golongan.
26
00:03:52,866 --> 00:03:54,566
Mereka yang tidak sesuai
berada di mana-mana golongan.
27
00:03:56,269 --> 00:03:58,337
Kerana kami pengkhidmat awam,...
28
00:03:58,339 --> 00:04:01,273
...kami diamanahkan untuk
menjalankan pemerintahan.
29
00:04:01,275 --> 00:04:04,276
Ayah saya bekerja di samping
pemimpin kami, Marcus.
30
00:04:08,014 --> 00:04:10,849
Semuanya berfungsi.
Semua orang tahu tempat mereka.
31
00:04:11,851 --> 00:04:13,418
Kecuali saya.
32
00:04:24,797 --> 00:04:26,898
Mak saya cakap yang masing-masing
ada tempat untuk bertahan.
33
00:04:31,337 --> 00:04:32,938
Tapi saya belum mengetahuinya.
34
00:04:32,940 --> 00:04:35,440
Saya tidak sepatutnya
fikirkan diri sendiri,...
35
00:04:35,442 --> 00:04:37,309
...dan membantu orang lain.
36
00:04:39,512 --> 00:04:41,446
Untuk tidak merenung
lama pada cermin.
37
00:04:45,385 --> 00:04:46,485
Awak gementar?
38
00:04:47,955 --> 00:04:48,955
Tidak.
39
00:04:50,690 --> 00:04:53,358
Mak gementar?
Semasa ujian?
40
00:04:53,360 --> 00:04:54,393
Mmm-mm. Tidak.
41
00:04:55,395 --> 00:04:56,461
Mak ketakutan.
42
00:04:58,666 --> 00:05:01,633
Tapi mak tiada alasan untuk
takut dan begitu juga awak.
43
00:05:09,842 --> 00:05:11,743
Setakat itulah.
44
00:05:14,047 --> 00:05:15,847
Peraturan tetap peraturan.
45
00:05:21,988 --> 00:05:24,423
Hari ini saya menjalani ujian.
46
00:05:27,527 --> 00:05:30,962
Saya takut kalau keputusannya
mengatakan saya bukanlah Abnegation.
47
00:05:30,964 --> 00:05:32,864
Dan saya terpaksa
tinggalkan keluarga saya.
48
00:05:35,101 --> 00:05:37,302
Tapi saya lebih takut kalau
keputusannya saya perlu kekal.
49
00:05:40,106 --> 00:05:41,807
Bagi abang saya Caleb, itu mudah.
50
00:05:41,809 --> 00:05:42,841
Biar saya tolong awak.
51
00:05:42,843 --> 00:05:44,476
Dia berbakat.
52
00:05:46,746 --> 00:05:48,347
Beatrice, awak nak bawa beg lain?
53
00:05:48,349 --> 00:05:49,781
Maaf.
54
00:05:49,783 --> 00:05:52,384
Macam mana kalau dia buta atau
cacat? Awak tetap akan tolong dia?
55
00:05:52,386 --> 00:05:54,119
Saya terfikir nak tolong dia.
56
00:05:54,121 --> 00:05:55,654
Ia bukanlah susah.
57
00:05:55,656 --> 00:05:57,956
Mungkin bagi awak.
58
00:05:57,958 --> 00:06:00,726
Tenang, Beatrice, tarik nafas
dan yakinlah pada ujian awak.
59
00:06:02,362 --> 00:06:04,563
Yakin pada ujian.
60
00:06:04,565 --> 00:06:06,898
Ujian akan menentukan siapa saya,
di mana tempat saya.
61
00:06:09,836 --> 00:06:10,969
Samada saya bijak?
62
00:06:13,439 --> 00:06:14,706
Baik?
63
00:06:14,708 --> 00:06:15,708
Samada saya jujur?
64
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
Tidak pentingkan diri?
65
00:06:19,779 --> 00:06:21,413
Atau berani?
66
00:06:21,415 --> 00:06:25,450
Hei, jadi semua makanan
yang kita tak perlu,...
67
00:06:25,452 --> 00:06:27,686
...kamu bagi pada mereka
yang tiada golongan?
68
00:06:27,688 --> 00:06:29,621
- Betul? Ya?
- Ya.
69
00:06:29,623 --> 00:06:32,557
Awak penipu.
Kenapa awak tipu saya?
70
00:06:32,559 --> 00:06:34,060
Semua orang tahu yang kamu
simpan untuk diri sendiri.
71
00:06:34,061 --> 00:06:38,530
Jadi kenapa kamu tak
mengaku saja? Hah?
72
00:06:38,532 --> 00:06:40,932
Saya sedang cakap dengan awak.
Kamu ni pekak atau apa? Hei!
73
00:06:42,535 --> 00:06:43,902
Beatrice?
74
00:06:45,004 --> 00:06:46,037
Jangan.
75
00:07:18,638 --> 00:07:20,972
Seratus tahun lalu,
selepas peperangan,...
76
00:07:20,974 --> 00:07:23,208
...pengasas kita mencipta satu
sistem yang diyakini mereka...
77
00:07:23,210 --> 00:07:26,711
...mampu mencegah konflik masa depan
dan mencipta keamanan berkekalan.
78
00:07:26,713 --> 00:07:29,648
Hari ini, ujian kebolehan
berdasarkan personaliti anda...
79
00:07:29,650 --> 00:07:32,818
...akan menempatkan anda
ke salah satu golongan.
80
00:07:32,820 --> 00:07:34,853
Seperti keyakinan kami yang
memilih golongan...
81
00:07:34,855 --> 00:07:36,655
...berdasarkan ujian anda merupakan
cara terbaik untuk memastikan...
82
00:07:36,657 --> 00:07:39,858
...keberhasilan dalam sistem golongan,...
83
00:07:39,860 --> 00:07:42,761
...tetapi adalah menjadi hak anda
esok semasa acara pemilihan...
84
00:07:42,763 --> 00:07:44,796
...untuk memilih satu
dari lima golongan,...
85
00:07:44,798 --> 00:07:46,998
...tanpa mengambil kira
keputusan ujian anda.
86
00:07:47,000 --> 00:07:50,469
Bagaimanapun, selepas
menentukan pilihan,...
87
00:07:50,471 --> 00:07:52,604
...anda tidak dibenarkan
lagi untuk mengubahnya.
88
00:08:10,556 --> 00:08:12,791
Kenapa dengan puak Abnegation dan cermin?
89
00:08:13,926 --> 00:08:16,628
Kami menolak kesombongan.
90
00:08:16,630 --> 00:08:17,762
Ya. Saya tahu.
Duduklah.
91
00:08:31,177 --> 00:08:34,546
Saya, Tori. Saya akan menjadi
pentadbir ujian awak.
92
00:08:34,548 --> 00:08:36,615
Awak akan ditawarkan
beberapa pilihan...
93
00:08:36,617 --> 00:08:38,817
...untuk menguji kecenderungan
awak terhadap setiap golongan,...
94
00:08:38,819 --> 00:08:40,519
...sehingga awak memperolehi
satu keputusan.
95
00:08:41,521 --> 00:08:43,054
Saya takkan mengharap apa-apa.
96
00:08:43,056 --> 00:08:45,156
95 peratus akan dapat
golongan yang sedia ada,...
97
00:08:45,158 --> 00:08:46,858
...dan dari penampilan awak.
98
00:08:51,197 --> 00:08:52,797
Apa ini?
99
00:08:52,799 --> 00:08:53,932
Minumlah.
100
00:10:14,780 --> 00:10:15,947
Pilih.
101
00:10:17,316 --> 00:10:19,684
Sekarang. Sebelum terlambat.
102
00:10:20,920 --> 00:10:22,020
Kenapa? Apa saya patut
buat dengan benda itu?
103
00:10:22,022 --> 00:10:23,121
Pilih.
104
00:10:23,123 --> 00:10:24,823
Beritahulah saya.
105
00:11:05,131 --> 00:11:06,364
Anak anjing.
106
00:11:27,787 --> 00:11:30,021
Bangun.
107
00:11:30,023 --> 00:11:31,956
Pergi melalui pintu belakang
sebelum penyelia datang.
108
00:11:31,958 --> 00:11:33,858
- Macam mana keputusan ujian saya?
- Cepatlah.
109
00:11:33,860 --> 00:11:37,062
Apa yang berlaku?
110
00:11:37,064 --> 00:11:39,064
Beritahu keluarga awak yang
serum itu buatkan awak sakit...
111
00:11:39,066 --> 00:11:40,165
...dan sebab itulah saya
hantar awak pulang, faham?
112
00:11:40,167 --> 00:11:42,067
Tidak, apa keputusan ujian saya?
113
00:11:43,102 --> 00:11:44,202
Abnegation.
114
00:11:46,439 --> 00:11:48,339
Dan Erudite, juga Dauntless.
115
00:11:49,942 --> 00:11:51,109
Dauntless...
116
00:11:51,111 --> 00:11:53,211
Keputusan ujian
awak tidak meyakinkan.
117
00:11:53,213 --> 00:11:55,146
Itu mustahil. Ia tak masuk akal.
118
00:11:55,148 --> 00:11:56,981
Tidak, ini bukan mustahil.
119
00:11:56,983 --> 00:11:58,283
Ini situasi yang jarang berlaku.
120
00:12:01,120 --> 00:12:02,387
Mereka memanggilnya, "Divergent".
121
00:12:04,457 --> 00:12:06,791
Awak tak boleh beritahu sesiapa,
termasuklah mak dan ayah awak.
122
00:12:06,793 --> 00:12:11,062
Mereka harus tahu, awak terima
keputusan Abnegation kerana...
123
00:12:11,064 --> 00:12:12,497
...itulah yang saya
masukkan secara manual.
124
00:12:12,499 --> 00:12:15,333
Apa patut saya buat
semasa acara pemilihan?
125
00:12:15,335 --> 00:12:17,769
Sepatutnya saya mempelajari sesuatu.
126
00:12:17,771 --> 00:12:19,471
Ujian itu sepatutnya menentukan
golongan mana yang patut saya pilih.
127
00:12:19,473 --> 00:12:20,972
Kami perlu yakin pada ujian.
128
00:12:20,974 --> 00:12:23,441
Ujian tidak berfungsi pada awak.
129
00:12:25,411 --> 00:12:27,479
Awak perlu yakin pada diri.
130
00:13:15,294 --> 00:13:17,495
Kenapa dengan awak hari ini?
131
00:13:17,497 --> 00:13:19,831
Mana awak pergi selepas ujian?
132
00:13:19,833 --> 00:13:22,467
Saya sakit, mereka pulangkan
saya lebih awal.
133
00:13:22,469 --> 00:13:24,269
Awak sempat selesaikan ujian?
134
00:13:24,271 --> 00:13:25,336
Mmm-hmm.
135
00:13:28,474 --> 00:13:29,574
Apa keputusan?
136
00:13:32,978 --> 00:13:34,379
Apa keputusan ujian awak?
137
00:13:36,816 --> 00:13:39,083
Kenapa awak pergi
tanpa beritahu sesiapa?
138
00:13:39,085 --> 00:13:40,351
Saya sakit.
139
00:13:41,353 --> 00:13:43,855
Beatrice,...
140
00:13:43,857 --> 00:13:46,891
...ayah tak rasa yang awak
memahami posisi kita sekarang.
141
00:13:46,893 --> 00:13:49,494
Mereka melakukan apa saja
untuk menjatuhkan kita.
142
00:13:50,563 --> 00:13:51,563
Siapa mereka?
143
00:13:51,565 --> 00:13:53,832
Erudite.
144
00:13:53,834 --> 00:13:56,568
Mereka yakin yang merekalah
sepatutnya memerintah, bukan kita.
145
00:13:56,570 --> 00:13:58,503
Jadi, awak perlulah berhati-hati
mulai sekarang, faham?
146
00:13:58,505 --> 00:14:00,538
Sedangkan Marcus pun diserang.
147
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Kerana apa?
148
00:14:04,176 --> 00:14:06,010
Itu perkara lama.
149
00:14:07,046 --> 00:14:10,195
Dia salah didik anaknya dan
anaknya berpaling tadah.
150
00:14:12,084 --> 00:14:13,151
- Betulkah itu?
- Tidak.
151
00:14:13,153 --> 00:14:14,953
Tentulah tidak.
152
00:14:14,955 --> 00:14:16,556
Banyak punca yang mendorong
kanak-kanak berpaling tadah.
153
00:14:25,297 --> 00:14:28,233
Jangan terlalu lama di sini.
Awak perlu berehat.
154
00:14:29,235 --> 00:14:30,869
Untuk esok.
155
00:14:35,007 --> 00:14:36,007
Ayah, um...
156
00:14:40,579 --> 00:14:42,547
Kami sayang kamu.
157
00:14:55,127 --> 00:14:56,361
Selamat malam.
158
00:14:58,530 --> 00:15:00,431
Mak sangat bangga pada awak, sayang.
159
00:15:11,577 --> 00:15:12,977
- Beatrice?
- Apa?
160
00:15:14,613 --> 00:15:16,514
Semasa kita pilih golongan esok,...
161
00:15:19,151 --> 00:15:21,019
...awak perlu fikirkan keluarga.
162
00:15:21,021 --> 00:15:22,420
Ya.
163
00:15:22,422 --> 00:15:25,556
Tapi, awak perlu fikirkan diri juga.
164
00:16:09,535 --> 00:16:12,603
Semua golongan, sila berkumpul
di tempat yang telah ditentukan.
165
00:16:19,378 --> 00:16:21,346
Selamat pagi, Jeanine.
166
00:16:21,348 --> 00:16:24,749
Selamat pagi, Andrew.
Marcus apa khabar?
167
00:16:24,751 --> 00:16:27,151
Baik seperti yang diharapkan.
168
00:16:27,153 --> 00:16:29,620
Kita perlu cari dalang
di sebalik khabar itu.
169
00:16:29,622 --> 00:16:33,091
Rasanya kita semua sudah
tahu siapakah dalangnya.
170
00:16:33,093 --> 00:16:37,328
Kalau dalangnya dari puak Erudite,
saya janji yang saya akan cari dia.
171
00:16:37,330 --> 00:16:38,763
Mereka anak-anak awak.
172
00:16:38,765 --> 00:16:40,231
Tak tahu pula yang mereka
memilih hari ini.
173
00:16:40,233 --> 00:16:42,266
- Apa nama awak?
- Saya Caleb.
174
00:16:42,268 --> 00:16:43,368
Gembira jumpa awak.
175
00:16:43,370 --> 00:16:44,602
Jeanine Matthews.
176
00:16:44,604 --> 00:16:46,571
Dan awak...?
177
00:16:46,573 --> 00:16:48,006
Dia Beatrice.
178
00:16:49,708 --> 00:16:52,710
Baiklah, kamu perlu ambil
keputusan besar hari ini.
179
00:16:52,712 --> 00:16:55,546
Saya yakin mak dan ayah kamu
akan sokong apa saja pilihan kamu.
180
00:16:55,548 --> 00:16:57,615
Sepatutnya itu bukanlah pilihan.
181
00:16:59,385 --> 00:17:01,019
Ujian itulah yang sepatutnya
menentukan pilihan kita.
182
00:17:02,087 --> 00:17:03,488
Tapi awak bebas memilih.
183
00:17:03,490 --> 00:17:05,189
Tapi bukan itu yang awak mahu.
184
00:17:05,191 --> 00:17:06,424
Beatrice...
185
00:17:09,395 --> 00:17:11,562
Saya nak awak pilih
diri awak yang sebenar...
186
00:17:11,564 --> 00:17:14,098
...dan di mana tempat
awak yang seharusnya.
187
00:17:14,100 --> 00:17:17,435
Bukan kerana keinginan. Bukan kerana awak
berharap menjadi sesuatu tidak diingini.
188
00:17:17,437 --> 00:17:20,738
Tapi kerana awak
sejujurnya mengenali diri.
189
00:17:20,740 --> 00:17:22,740
Saya mahu awak memilih dengan bijak.
190
00:17:23,742 --> 00:17:25,309
Dan saya pasti awak mampu.
191
00:17:32,484 --> 00:17:34,485
Sistem golongan merupakan
suatu kehidupan...
192
00:17:34,487 --> 00:17:38,589
...yang tersusun dari anda semua.
193
00:17:38,591 --> 00:17:41,225
Dan satu-satunya cara untuk
pastikan sistem ini bertahan,...
194
00:17:41,227 --> 00:17:45,496
...setiap seorang dari anda
harus memenuhi tempat yang sesuai.
195
00:17:45,498 --> 00:17:49,634
Masa depan bergantung kepada
mereka yang mengetahui tempatnya.
196
00:17:54,506 --> 00:17:57,175
Sebaik-saja kita
tinggalkan bilik ini,...
197
00:17:57,177 --> 00:17:59,677
...anda bukanlah lagi
di bawah tanggungan...
198
00:17:59,679 --> 00:18:01,679
...melainkan anggota
masyarakat kita secara tetap.
199
00:18:03,382 --> 00:18:05,149
Golongan daripada keluarga.
200
00:18:06,218 --> 00:18:07,685
Golongan daripada keluarga.
201
00:18:11,757 --> 00:18:13,257
Mak sayangkan awak...
202
00:18:14,493 --> 00:18:15,726
...walau apa terjadi.
203
00:18:18,363 --> 00:18:19,797
Jonathan Ziegler.
204
00:18:36,281 --> 00:18:37,715
Erudite.
205
00:18:39,551 --> 00:18:40,785
Jeffrey Yates.
206
00:18:43,455 --> 00:18:44,522
Dauntless.
207
00:18:46,125 --> 00:18:47,492
Morgan Stokes.
208
00:18:50,662 --> 00:18:51,696
Amity.
209
00:18:57,469 --> 00:19:00,838
Claire Satron.
Candor.
210
00:19:00,840 --> 00:19:03,608
Sam Robertson.
Abnegation.
211
00:19:05,477 --> 00:19:06,677
Caleb Prior.
212
00:19:27,766 --> 00:19:28,866
Erudite.
213
00:19:40,879 --> 00:19:41,879
Minta bertenang.
214
00:19:43,849 --> 00:19:45,449
Beatrice Prior.
215
00:20:43,442 --> 00:20:45,309
Dauntless.
216
00:20:57,689 --> 00:20:59,423
Selamat datang ke Dauntless!
217
00:22:40,892 --> 00:22:42,126
Lekas! Cepat!
218
00:23:03,949 --> 00:23:05,049
Ayuh!
219
00:23:15,527 --> 00:23:16,694
Maaf.
220
00:23:17,696 --> 00:23:18,929
Awak berjaya!
221
00:23:20,866 --> 00:23:22,666
- Saya Christina.
- Beatrice.
222
00:23:25,437 --> 00:23:27,872
Cuma saya yang rasa atau mereka
memang sedang cuba bunuh kita?
223
00:23:41,420 --> 00:23:42,620
Siap-sedia!
224
00:24:02,507 --> 00:24:03,707
Ya!
225
00:24:05,043 --> 00:24:06,744
- Mereka melompat.
- Apa?
226
00:24:09,849 --> 00:24:11,182
Macam mana kalau awak tak melompat?
227
00:24:11,184 --> 00:24:13,584
Apa pendapat awak?
Awak akan tiada golongan.
228
00:24:14,586 --> 00:24:15,586
Semoga berjaya, Al.
229
00:24:16,755 --> 00:24:17,755
Whoa!
230
00:24:25,464 --> 00:24:27,131
- Lompat bersama?
- Ya.
231
00:24:29,468 --> 00:24:30,968
Satu... dua... tiga!
232
00:24:46,251 --> 00:24:47,518
Baiklah, dengar!
233
00:24:48,887 --> 00:24:52,490
Saya Eric, salah seorang pemimpin kamu.
234
00:24:52,492 --> 00:24:54,725
Kalau kamu mahu jadi Dauntless,
inilah cara untuk masuk.
235
00:24:54,727 --> 00:24:56,660
Dan kalau kamu tidak berani melompat,...
236
00:24:56,662 --> 00:24:58,729
...bermakna kamu bukanlah Dauntless.
237
00:24:58,731 --> 00:25:00,698
Di bawah sana ada air?
238
00:25:00,700 --> 00:25:01,899
Awak akan tahu nanti.
239
00:25:03,602 --> 00:25:05,503
Atau tidak.
240
00:25:05,505 --> 00:25:07,872
Kita baru melompat. Mereka
mahu kita melompat lagi?
241
00:25:07,874 --> 00:25:09,594
Seseorang perlu melompat dahulu.
Siapa mahu mula dulu?
242
00:25:20,619 --> 00:25:21,619
Saya.
243
00:25:45,243 --> 00:25:47,645
Ya, gadis kaku, tanggalkan!
244
00:25:48,747 --> 00:25:49,747
Pakaikan semula.
245
00:26:13,338 --> 00:26:15,239
Hari ini, budak baru.
246
00:26:48,873 --> 00:26:50,741
Apa, awak ditolak?
247
00:26:50,743 --> 00:26:51,743
Tidak.
248
00:26:54,913 --> 00:26:56,280
Apa nama awak?
249
00:26:56,282 --> 00:26:57,615
Saya...
250
00:26:59,084 --> 00:27:01,085
Susahkah pertanyaan saya?
251
00:27:01,087 --> 00:27:03,087
Awak boleh pilih nama baru,
nama yang awak suka.
252
00:27:03,089 --> 00:27:04,822
Dan awak tidak boleh ubah lagi.
253
00:27:06,992 --> 00:27:09,994
Baiklah, um... nama saya Tris.
254
00:27:11,630 --> 00:27:14,365
Pelompat pertama, Tris!
255
00:27:14,367 --> 00:27:15,367
Selamat datang ke Dauntless.
256
00:27:31,850 --> 00:27:33,984
Keturunan Dauntless pergi bersama
Lauren, selebihnya bersama saya.
257
00:27:35,053 --> 00:27:36,120
Cepat.
258
00:27:36,122 --> 00:27:37,187
Ikut sini.
259
00:27:39,391 --> 00:27:41,258
Saya lebih kerap bekerja
dalam bahagian perisikan,...
260
00:27:41,260 --> 00:27:43,961
...tapi sepanjang latihan,
sayalah pelatih kamu.
261
00:27:44,963 --> 00:27:46,697
Nama saya Four.
262
00:27:46,699 --> 00:27:47,931
Four seperti ejaan nombor?
263
00:27:48,933 --> 00:27:50,701
Tepat seperti ejaan nombor.
264
00:27:50,703 --> 00:27:52,870
Apa berlaku, nombor satu
hingga tiga sudah diambil?
265
00:27:58,109 --> 00:27:59,276
Apa nama awak?
266
00:27:59,278 --> 00:28:00,344
Christina.
267
00:28:05,417 --> 00:28:08,352
Baiklah, Christina.
268
00:28:08,354 --> 00:28:10,854
Pelajaran pertama dari saya,...
269
00:28:10,856 --> 00:28:12,456
...kalau awak mahu bertahan di sini,...
270
00:28:12,458 --> 00:28:13,991
...pastikan awak diam.
271
00:28:15,193 --> 00:28:16,994
Awak faham?
272
00:28:16,996 --> 00:28:18,162
Ya.
273
00:28:20,198 --> 00:28:21,398
Bagus.
274
00:28:24,002 --> 00:28:25,002
Ikut saya.
275
00:29:07,354 --> 00:29:09,154
Inilah "The Pit".
276
00:29:09,380 --> 00:29:11,215
Pusat kehidupan Dauntless.
277
00:29:24,763 --> 00:29:26,803
Kamu akan tidur di sini selama
sepuluh minggu akan datang.
278
00:29:27,866 --> 00:29:28,899
Lelaki atau perempuan?
279
00:29:29,901 --> 00:29:31,301
Kedua-duanya.
280
00:29:31,303 --> 00:29:33,270
- Bagus.
- Hebat.
281
00:29:33,272 --> 00:29:35,339
Kalau kamu suka tempat ini,
pasti kamu akan suka bilik mandi.
282
00:29:36,341 --> 00:29:37,341
Bagus.
283
00:29:40,044 --> 00:29:41,512
Okey...
284
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
- Serius?
- Tiada tempat lain?
285
00:29:43,282 --> 00:29:46,450
Awak bergurau?
286
00:29:46,452 --> 00:29:47,951
Awak patut rasa seperti
berada di rumah, Candor.
287
00:29:47,953 --> 00:29:49,853
Semua tempat terbuka.
288
00:29:49,855 --> 00:29:51,455
Ini gurauan?
289
00:29:51,457 --> 00:29:52,556
Tukar baju kamu.
290
00:29:54,859 --> 00:29:56,860
Baiklah. Mahu mandi?
291
00:30:02,333 --> 00:30:03,500
Cantiknya kaki, gadis kaku.
292
00:30:41,005 --> 00:30:42,606
- Hei.
- Apa khabar?
293
00:30:44,309 --> 00:30:46,076
Perlukah kita duduk di sana?
294
00:31:06,631 --> 00:31:09,199
Awak belum pernah nampak
hamburger sebelum ini?
295
00:31:09,201 --> 00:31:12,269
Saya pernah nampak,
tapi belum pernah makan.
296
00:31:12,271 --> 00:31:14,171
Abnegation makan makanan tawar.
297
00:31:14,173 --> 00:31:17,441
Makanan sayuran tanpa sos
dan perasa sedikit mungkin.
298
00:31:17,443 --> 00:31:18,683
Buku apa yang awak makan?
299
00:31:20,179 --> 00:31:23,013
Gembira juga jumpa awak.
Saya Will, Erudite.
300
00:31:24,015 --> 00:31:26,149
Tentulah.
301
00:31:26,151 --> 00:31:28,518
Jangan berkecil hati, tapi terkejut
juga lihat Abnegation pun makan.
302
00:31:28,520 --> 00:31:31,388
Tak pernah pentingkan diri, kan?
Tak hairanlah awak pergi.
303
00:31:31,390 --> 00:31:33,423
Tentu keyakinan awak sangat tinggi
untuk berkawan dengan Candor.
304
00:31:33,425 --> 00:31:34,625
Apa maksudnya?
305
00:31:34,627 --> 00:31:36,326
Awak tak boleh pendam perasaan.
306
00:31:36,328 --> 00:31:37,961
Awak ucap apa yang keluar
terus dari fikiran awak.
307
00:31:37,963 --> 00:31:39,243
Maksud awak seperti "awak bodoh"?
308
00:31:40,366 --> 00:31:42,599
Bagus, Al. Ada juga kebenaran
yang kita cakap akhirnya.
309
00:31:42,601 --> 00:31:45,035
Erudite mampu mengungkap kebenaran
kerana kami memiliki fakta.
310
00:31:45,037 --> 00:31:46,797
Saya tak mahu dengar tentang
golongan kamu sebelum ini.
311
00:31:48,306 --> 00:31:51,174
Kamu sudah jadi Dauntless sekarang.
312
00:31:51,176 --> 00:31:54,611
Awak pun berpindah juga?
Atau keturunan Dauntless?
313
00:31:56,314 --> 00:31:57,514
Awak bergurau?
314
00:31:58,516 --> 00:31:59,616
Tidak.
315
00:32:02,420 --> 00:32:04,121
Apa yang buat awak fikir
awak boleh cakap dengan saya?
316
00:32:07,058 --> 00:32:08,058
Pasti...
317
00:32:09,527 --> 00:32:11,328
...sebab awak nampak
mudah bergaul.
318
00:32:20,638 --> 00:32:21,939
Hati-hati.
319
00:32:24,309 --> 00:32:25,475
Four...
320
00:32:27,011 --> 00:32:29,046
Awak rakan saya,
pasti mengharapkan saya mati.
321
00:32:30,548 --> 00:32:32,316
Kamu tahu, dialah yang
terbaik dalam kelasnya.
322
00:32:32,318 --> 00:32:34,384
Sudah dua kali mereka cuba
lantik dia sebagai ketua,...
323
00:32:34,386 --> 00:32:35,686
...tapi dia menolaknya.
324
00:32:47,332 --> 00:32:50,300
Calon baru, berdiri.
325
00:32:56,240 --> 00:32:59,209
Kamu telah terpilih menyertai
golongan pahlawan...
326
00:32:59,211 --> 00:33:03,113
...yang ditugaskan mempertahankan
kota ini dan apa yang dihuninya.
327
00:33:03,115 --> 00:33:06,216
Kita yakin terhadap sikap keberanian...
328
00:33:06,218 --> 00:33:09,252
...dan keberanian yang
ditonjolkan seseorang...
329
00:33:09,254 --> 00:33:11,054
...mampu melindungi
antara satu sama lain.
330
00:33:12,056 --> 00:33:13,290
Hormati itu.
331
00:33:14,292 --> 00:33:15,592
Banggakan kami.
332
00:33:26,738 --> 00:33:28,171
Whoa!
333
00:34:01,506 --> 00:34:03,607
Saya mahu kamu semua berkumpul
di "The Pit" dalam dua minit.
334
00:34:12,150 --> 00:34:14,451
Ada dua tahap latihan.
335
00:34:14,453 --> 00:34:16,820
Pertama, latihan fizikal.
336
00:34:16,822 --> 00:34:18,522
Memaksa tubuh kamu pada tahap tertinggi...
337
00:34:18,524 --> 00:34:20,123
...dan kamu akan menguasai
kaedah pertempuran.
338
00:34:20,125 --> 00:34:24,094
Kedua, latihan mental.
Sekali lagi, pada tahap tertinggi.
339
00:34:24,096 --> 00:34:25,829
Hadapilah ketakutan terburuk
kamu dan kuasainya...
340
00:34:25,831 --> 00:34:28,331
...kecuali kamu dikuasai
terlebih dahulu.
341
00:34:28,333 --> 00:34:30,333
Kamu dilatih untuk terpisah
dari keturunan Dauntelss...
342
00:34:30,335 --> 00:34:32,436
...tetapi kamu akan
disenaraikan bersama-sama.
343
00:34:32,438 --> 00:34:36,673
Selepas proses permulaan, kedudukan
kamu akan membahagikan tugas kamu.
344
00:34:36,675 --> 00:34:39,643
Kepemimpinan, menjaga pagar,...
345
00:34:39,645 --> 00:34:41,445
...atau mencegah mereka yang
tiada golongan saling membunuh.
346
00:34:41,447 --> 00:34:43,447
Kedudukan juga menentukan
siapa yang akan dikeluarkan.
347
00:34:46,250 --> 00:34:48,318
Dikeluarkan?
348
00:34:48,320 --> 00:34:50,420
Pada akhir latihan, peserta
pada kedudukan terbawah...
349
00:34:50,422 --> 00:34:52,322
...akan meninggalkan kita.
350
00:34:52,324 --> 00:34:54,591
Untuk apa?
351
00:34:54,593 --> 00:34:57,694
Kamu takkan kembali ke rumah, kamu akan
hidup sebagai mereka yang tiada golongan.
352
00:34:59,764 --> 00:35:01,164
Kenapa kami tidak dimaklumkan?
353
00:35:01,166 --> 00:35:03,133
Ini peraturan baru.
354
00:35:03,135 --> 00:35:04,134
Peraturan baru? Seseorang
patut maklumkam pada kami.
355
00:35:04,136 --> 00:35:05,435
Kenapa?
356
00:35:05,437 --> 00:35:07,604
Kamu akan pilih golongan lain?
357
00:35:07,606 --> 00:35:10,407
Kerana kamu takut?
358
00:35:10,409 --> 00:35:13,844
Kalau benarlah begitu, lebih
baik kamu pergi sekarang.
359
00:35:13,846 --> 00:35:16,847
Kalau kamu memang salah seorang dari
kami, kegagalan bukanlah masalah.
360
00:35:18,316 --> 00:35:19,749
Kamu memilih kami.
361
00:35:21,452 --> 00:35:22,886
Sekarang kami yang memilih kamu.
362
00:35:47,379 --> 00:35:49,880
Secara statistik, awak perlu mengenai
sasaran sekurang-kurangnya sekali.
363
00:35:50,882 --> 00:35:52,482
Walaupun secara kebetulan.
364
00:35:58,623 --> 00:36:01,258
Hei. Apa awak dapat?
365
00:36:01,260 --> 00:36:04,661
Mereka yang tiada golongan.
Mereka tidak melakukan apa-apa.
366
00:36:04,663 --> 00:36:06,796
Lihatlah, gadis kaku, mereka akan
jadi keluarga baru awak.
367
00:36:10,701 --> 00:36:12,169
Tegurlah mereka.
368
00:36:19,177 --> 00:36:21,311
Sudah sedia untuk
pertarungan sebenar?
369
00:36:21,313 --> 00:36:23,180
Menghampiri pun tidak.
370
00:36:23,182 --> 00:36:24,182
Pelompat pertama!
371
00:36:26,384 --> 00:36:27,484
Ke gelanggang.
372
00:36:29,554 --> 00:36:30,820
Pelompat terakhir!
373
00:36:32,423 --> 00:36:33,890
Masa untuk bertarung.
374
00:36:41,599 --> 00:36:43,266
Berapa lama kami perlu bertarung?
375
00:36:43,268 --> 00:36:45,202
Sehingga salah seorang dari
kamu tidak mampu teruskan.
376
00:36:45,204 --> 00:36:46,836
Atau salah seorang
dari kamu menarik diri.
377
00:36:46,838 --> 00:36:48,638
Itu peraturan lama.
378
00:36:48,640 --> 00:36:50,707
Peraturan baru,
tiada yang dibenarkan mengalah.
379
00:36:52,710 --> 00:36:54,511
Awak mahu kehilangan mereka
pada pertarungan pertama?
380
00:36:54,513 --> 00:36:56,613
Mereka yang berani tidak akan
sesekali mengalah.
381
00:36:56,615 --> 00:37:00,283
Mujurlah bagi awak, itu bukanlah
peraturan semasa kita bertarung.
382
00:37:00,285 --> 00:37:01,846
Pertarungan kamu dinilai,
bertarunglah sekuat hati.
383
00:37:05,456 --> 00:37:06,756
Mula!
384
00:37:26,010 --> 00:37:27,911
Jangan takut, gadis kaku!
385
00:37:31,983 --> 00:37:33,350
Bagus, Tris!
386
00:37:46,964 --> 00:37:48,765
- Bagus.
- Ya.
387
00:37:56,875 --> 00:37:58,675
Baiklah, semua, ke sini.
388
00:38:00,044 --> 00:38:01,444
Dengar.
389
00:38:04,815 --> 00:38:06,650
Kamu tahu ini apa?
390
00:38:07,652 --> 00:38:09,019
Inilah kehidupan kamu.
391
00:38:09,021 --> 00:38:11,921
Kami menilai kamu setiap hari.
392
00:38:11,923 --> 00:38:13,823
Kalau kamu masih di kawasan merah
pada akhir tahap pertama,...
393
00:38:13,825 --> 00:38:15,058
...kamu dikeluarkan.
394
00:38:16,961 --> 00:38:18,561
Saya takkan berjaya.
395
00:38:18,563 --> 00:38:20,430
Ya, awak pasti mampu.
396
00:38:20,432 --> 00:38:21,998
Saya yang paling lemah di sini.
397
00:38:22,000 --> 00:38:23,900
Bermakna awak akan
menjadi yang terbaik.
398
00:38:25,536 --> 00:38:27,437
Awak dari Candor.
Awak tak patut berbohong.
399
00:38:27,439 --> 00:38:31,374
Dulu saya memang Candor.
Dan saya tak berbohong.
400
00:38:31,376 --> 00:38:33,877
Kalau mereka keluarkan saya, rasanya
keluarga saya akan terima saya lagi.
401
00:38:33,879 --> 00:38:37,414
Tidak, takkan berlaku begitu.
402
00:38:37,416 --> 00:38:40,317
Walaupun mereka terima awak,
golongan awak takkan benarkan.
403
00:38:40,319 --> 00:38:42,585
Walaupun mak dan ayah
saya terima saya lagi,...
404
00:38:44,088 --> 00:38:45,955
...tempat saya bukanlah di sana lagi.
405
00:38:46,957 --> 00:38:49,592
- Ini makin menambah tekanan.
- Ya.
406
00:38:49,594 --> 00:38:51,661
Awak tahu apa yang kita
patut buat? Buat tatu.
407
00:38:58,903 --> 00:39:00,623
Tahu yang mereka akan buat
tatu pada muka awak?
408
00:39:01,872 --> 00:39:03,673
- Awak suka?
- Ya.
409
00:39:03,675 --> 00:39:05,375
- Awak nak tatu di mana?
- Tak tahulah.
410
00:39:05,377 --> 00:39:07,577
Di mana awak cadangkan?
411
00:39:07,579 --> 00:39:09,879
Mana-mana saja awak nak.
412
00:39:09,881 --> 00:39:12,749
Sini, di sini pun.
413
00:39:29,800 --> 00:39:31,601
Awak ingat saya lagi, kan?
414
00:39:33,070 --> 00:39:34,371
Saya cuma nak tahu kalau awak...
415
00:39:34,373 --> 00:39:35,438
Tidak!
416
00:39:36,741 --> 00:39:38,074
Saya cuma pembuat tatu.
417
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
Okey.
418
00:39:54,692 --> 00:39:55,959
Saya suka yang ini.
419
00:39:57,061 --> 00:39:58,128
Duduklah.
420
00:40:06,170 --> 00:40:07,670
Boleh saya tanya awak?
421
00:40:07,672 --> 00:40:10,707
Awak dah buat silap kerana
memilih Dauntless.
422
00:40:10,709 --> 00:40:12,542
- Mereka akan tahu tentang awak...
- Siapa?
423
00:40:13,711 --> 00:40:15,145
Siapa mereka?
424
00:40:15,147 --> 00:40:16,546
Orang yang terancam disebabkan awak.
425
00:40:16,548 --> 00:40:19,983
- Orang apa? Dauntless?
- Bukan, tapi masyarakat.
426
00:40:19,985 --> 00:40:22,452
Kalau awak tidak masuk dalam kategori,
mereka takkan dapat mengawal awak.
427
00:40:23,788 --> 00:40:26,122
Saya tak faham.
428
00:40:26,124 --> 00:40:27,891
Saya Dauntless.
Saya akan menjadi Dauntless.
429
00:40:27,893 --> 00:40:29,159
Saya pilih Dauntless.
430
00:40:31,629 --> 00:40:34,731
Demi nasib awak, saya harap begitulah.
431
00:41:43,267 --> 00:41:46,135
Awak lemah.
Awak tiada otot.
432
00:41:50,841 --> 00:41:52,742
Awak takkan pernah menang,
takkan dengan begitu.
433
00:41:52,744 --> 00:41:54,244
Baguslah dapat tahu.
434
00:41:54,246 --> 00:41:56,613
Ya, awak perlu gunakan
seluruh tubuh awak.
435
00:41:56,615 --> 00:41:58,014
Pusatkan tenaga awak di sini.
436
00:42:00,951 --> 00:42:03,686
- Okey...
- Dan kemudian seranglah.
437
00:42:03,688 --> 00:42:06,556
Awak sangat pantas, awak mampu menang
kalau awak yang mulakan serangan.
438
00:42:07,858 --> 00:42:09,338
Masuk ke dalam,
tusuk kerongkong dia.
439
00:42:11,161 --> 00:42:12,862
Four!
440
00:42:12,864 --> 00:42:14,664
Teruskan berlatih.
441
00:42:22,874 --> 00:42:24,908
Maafkan saya, Will.
442
00:42:33,651 --> 00:42:34,651
Ayuh, Chris.
443
00:42:41,860 --> 00:42:44,627
Hentikan... hentikan!
444
00:42:44,629 --> 00:42:47,664
Saya mengalah. Saya mengalah.
445
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
Awak nak berhenti?
446
00:42:51,700 --> 00:42:52,335
Okey.
447
00:42:53,771 --> 00:42:55,271
Biar saya tolong awak.
448
00:43:02,680 --> 00:43:04,714
Terima kasih.
449
00:43:04,716 --> 00:43:06,236
Baiklah, semua sekali berehat!
450
00:43:14,892 --> 00:43:17,260
Awak rasa jauh lebih baik?
451
00:43:17,262 --> 00:43:19,028
Ya, saya tak apa-apa.
452
00:43:20,098 --> 00:43:21,164
Whoa!
453
00:43:23,701 --> 00:43:26,002
Pegang landasan.
454
00:43:26,004 --> 00:43:27,370
Atau tidak.
455
00:43:29,239 --> 00:43:31,708
Awak ada tiga pilihan.
456
00:43:31,710 --> 00:43:33,943
Bergantung di sana dan saya
akan lupakan sifat penakut awak.
457
00:43:33,945 --> 00:43:35,078
Jatuh dan mati.
458
00:43:36,147 --> 00:43:37,647
Atau mengalah.
459
00:43:39,049 --> 00:43:40,289
Tapi kalau mengalah,
awak akan dikeluarkan.
460
00:43:50,962 --> 00:43:52,261
Ayuh, Chris!
461
00:44:07,678 --> 00:44:09,278
Cukup!
462
00:44:17,855 --> 00:44:20,355
Dauntless tak pernah mengalah.
463
00:44:26,830 --> 00:44:29,132
Sebagai Duntless,
kita berjuang untuk melindungi...
464
00:44:29,134 --> 00:44:31,167
...semua hidupan di dalam
pagar tanpa kegagalan.
465
00:44:32,336 --> 00:44:34,737
Itu sebabnya kami melatih
kamu dengan cara begini.
466
00:44:36,140 --> 00:44:37,674
Untuk mengajar kamu supaya
jangan mudah mengalah.
467
00:44:41,145 --> 00:44:43,012
Dan untuk mengetahui segala
risiko yang akan diambil.
468
00:44:46,350 --> 00:44:47,984
Walaupun belum timbul masalah
di luar selama bertahun-tahun,...
469
00:44:47,986 --> 00:44:51,054
...ia boleh berubah
pada bila-bila masa.
470
00:44:51,056 --> 00:44:52,922
Kita perlu sedia untuk
menghadapi segalanya.
471
00:44:52,924 --> 00:44:53,990
Whoo!
472
00:45:10,140 --> 00:45:11,374
Ada apa di luar sana?
473
00:45:11,376 --> 00:45:13,443
Raksasa.
474
00:45:13,445 --> 00:45:15,144
Petani Amity.
475
00:45:15,146 --> 00:45:16,979
Tidak, saya tahu.
Tapi di sebaliknya.
476
00:45:16,981 --> 00:45:18,582
Tempat yang tidak pernah
pulih dari peperangan.
477
00:45:19,349 --> 00:45:21,084
Awak tahu?
478
00:45:21,086 --> 00:45:23,319
Mereka bina pagar ini
kerana satu alasan.
479
00:45:52,015 --> 00:45:53,116
Awak makin bagus.
480
00:45:53,118 --> 00:45:54,350
Ayuh.
481
00:46:01,191 --> 00:46:02,759
Itu menyedihkan.
482
00:46:04,828 --> 00:46:06,896
Ia terlepas.
483
00:46:06,898 --> 00:46:07,898
Jadi, pergilah ambil!
484
00:46:12,936 --> 00:46:14,237
Apa, semasa mereka melempar?
485
00:46:14,239 --> 00:46:16,105
Awak takut?
486
00:46:16,107 --> 00:46:18,107
Takut tertikam pisau terbang? Ya.
487
00:46:18,109 --> 00:46:19,408
Semua berhenti.
488
00:46:24,281 --> 00:46:25,441
Berdiri di hadapan sasaran.
489
00:46:35,259 --> 00:46:38,861
Four, tolong saya.
490
00:46:38,863 --> 00:46:41,964
Awak akan berdiri di sana
dan dia akan lontar pisau.
491
00:46:44,067 --> 00:46:46,836
Kalau saya nampak awak menyentak,
awak akan dikeluarkan.
492
00:46:48,472 --> 00:46:50,306
Seperkara yang mesti
kamu pelajari di sini,...
493
00:46:50,308 --> 00:46:52,975
...arahan bukanlah pilihan.
494
00:47:09,193 --> 00:47:10,293
Hentikan.
495
00:47:14,998 --> 00:47:18,201
Semua boleh berdiri depan sasaran.
Itu takkan buktikan apa-apa.
496
00:47:18,203 --> 00:47:20,336
Jadi, tentunya mudah untuk
awak gantikan tempat dia.
497
00:47:31,281 --> 00:47:32,982
Peraturan sama masih digunakan.
498
00:47:41,525 --> 00:47:43,159
Oh, tolonglah, Four.
499
00:47:56,440 --> 00:47:59,208
Awak boleh lebih dekat dari itu.
500
00:47:59,210 --> 00:48:00,509
Awak nak saya potong rambut dia?
501
00:48:00,511 --> 00:48:02,345
Ya, mungkin sedikit ke atas.
502
00:48:17,327 --> 00:48:19,362
Nilai tambahan untuk
keberanian awak, gadis kaku.
503
00:48:19,364 --> 00:48:22,098
Tapi tidak sebanyak pengurangan
nilai kerana banyak cakap.
504
00:48:26,103 --> 00:48:27,436
Jaga sikap kamu.
505
00:48:28,672 --> 00:48:31,073
Kami melatih tentera,
bukan pemberontak.
506
00:48:32,943 --> 00:48:35,111
Tapi cukuplah untuk hari ini.
Bersurai.
507
00:48:41,485 --> 00:48:43,152
- Awak tak apa-apa?
- Awak cederakan saya.
508
00:48:43,154 --> 00:48:44,487
Saya memang sengaja.
509
00:48:46,123 --> 00:48:47,657
Awak sengaja?
510
00:48:47,659 --> 00:48:50,293
Awak rasa dia akan benarkan
awak pergi tanpa luka?
511
00:48:50,295 --> 00:48:54,597
Awak akan terus tercegat
di sana kalau tidak dicederakan.
512
00:48:54,599 --> 00:48:56,565
Jadi, saya patut berterima kasih?
513
00:48:59,303 --> 00:49:02,271
Awak patut berkelakuan bijak.
514
00:49:02,273 --> 00:49:05,107
Kalau saya nak cederakan awak,
tentu saya dah lakukan.
515
00:49:15,485 --> 00:49:17,420
Hai, itu dia!
516
00:49:21,091 --> 00:49:23,092
Awak memang menempah maut.
517
00:49:23,094 --> 00:49:25,294
Saya tak percaya awak akan
cakap begitu pada Eric.
518
00:49:25,296 --> 00:49:26,996
Cuma awak yang pernah menentang dia.
519
00:49:26,998 --> 00:49:29,031
Tengoklah telinga awak,
biar saya bersihkan.
520
00:49:29,033 --> 00:49:30,199
Hai, Tris.
521
00:49:31,201 --> 00:49:33,202
Itu menakjubkan.
522
00:49:33,204 --> 00:49:34,470
Terima kasih.
523
00:49:38,676 --> 00:49:41,510
Mengagumkan, gadis kaku.
Tahniah.
524
00:49:41,512 --> 00:49:42,545
Diamlah.
525
00:49:42,547 --> 00:49:45,147
Apa? Hei, awak dah terkenal sekarang.
526
00:49:45,149 --> 00:49:46,682
Saya maksudkan bukan kerana
masalah awak dengan Eric.
527
00:49:46,684 --> 00:49:49,151
Awak masuk dalam berita.
Ya, dengar.
528
00:49:49,153 --> 00:49:52,588
"Perpindahan Beatrice dan Caleb Prior,..."
529
00:49:52,590 --> 00:49:54,690
"...anak-anak Andrew Prior,..."
530
00:49:54,692 --> 00:49:56,659
"...menimbulkan satu pertanyaan..."
531
00:49:56,661 --> 00:49:58,594
"...tentang pembelajaran
dan nilai puak Abnegation."
532
00:49:59,629 --> 00:50:02,264
"Apa yang mendorong mereka pergi?"
533
00:50:02,266 --> 00:50:06,268
"Mungkin jawapannya ada dalam
ideal rosak daripada seluruh golongan."
534
00:50:06,270 --> 00:50:09,071
"Pencuri sumber,
ketidakcekapan umum,..."
535
00:50:09,073 --> 00:50:11,007
"...penyeksaan anak-anak mereka."
536
00:50:11,009 --> 00:50:12,689
Mereka pun pukul awak,
seperti anak Marcus Eaton?
537
00:50:15,345 --> 00:50:18,147
Mereka tak pukul sesiapa.
Mereka orang baik.
538
00:50:18,149 --> 00:50:20,549
Baiklah. Dan itu sebabnya awak pergi?
539
00:50:26,256 --> 00:50:28,357
Saya salah cakap?
540
00:50:28,359 --> 00:50:29,759
- Dia bodoh.
- Ya.
541
00:50:29,761 --> 00:50:31,494
- Ya.
- Tak mengapa.
542
00:50:38,168 --> 00:50:40,336
Apa yang dia buat di Dauntless?
543
00:50:44,141 --> 00:50:46,442
Prior.
544
00:50:46,444 --> 00:50:48,677
Awak anak Andrew Prior, kan?
545
00:50:49,679 --> 00:50:51,347
Beatrice.
546
00:50:51,349 --> 00:50:53,783
Sekarang nama saya Tris.
547
00:50:53,785 --> 00:50:55,384
Tris, saya menyukainya.
548
00:50:58,622 --> 00:51:00,456
Hmm.
549
00:51:00,458 --> 00:51:03,526
Awak ambil keputusan tepat, Tris,
tanpa dipengaruhi mak dan ayah awak.
550
00:51:03,528 --> 00:51:05,194
Dan keputusan ujian awak.
551
00:51:06,329 --> 00:51:07,730
Awak tengok keputusan ujian saya?
552
00:51:07,732 --> 00:51:10,566
Semestinya.
553
00:51:10,568 --> 00:51:12,701
Mujurlah awak cukup bijak
mengenali diri sendiri.
554
00:51:15,105 --> 00:51:17,673
Beritahulah saya kalau
awak perlu sesuatu.
555
00:51:26,550 --> 00:51:28,084
Dia memang pelik.
556
00:51:29,086 --> 00:51:30,086
Ya.
557
00:51:32,689 --> 00:51:34,390
Awak rasa apa yang akan berlaku?
558
00:51:34,392 --> 00:51:37,460
Mereka memburu Divergent.
559
00:51:37,462 --> 00:51:39,762
Itulah yang sering diperkatakan
di Erudite belakangan ini.
560
00:51:42,299 --> 00:51:44,233
Tunggu.
Divergent memang wujud?
561
00:51:44,235 --> 00:51:45,801
Tolonglah, Al.
562
00:51:53,343 --> 00:51:56,245
Pertarungan pertama!
Peter vs Tris!
563
00:51:57,714 --> 00:51:59,248
Apa?
564
00:51:59,250 --> 00:52:00,250
Uh-oh.
565
00:52:02,252 --> 00:52:03,853
Ini pasti kerja Eric.
566
00:52:03,855 --> 00:52:05,788
Dia cuba jatuhkan awak.
567
00:52:10,160 --> 00:52:11,427
- Hei.
- Apa?
568
00:52:12,796 --> 00:52:15,364
Ingat apa yang saya
cakap tentang menyerang?
569
00:52:15,366 --> 00:52:17,399
Serangan pertama,
tepat pada kerongkong dia.
570
00:52:17,401 --> 00:52:18,901
Dan perhatikan gerakan dia.
571
00:52:18,903 --> 00:52:21,437
Dia melangkah sebelum memukul.
572
00:52:21,439 --> 00:52:22,505
Faham?
573
00:52:22,507 --> 00:52:23,572
Mmm.
574
00:52:30,480 --> 00:52:32,648
Awak sedia, gadis kaku?
575
00:52:32,650 --> 00:52:35,351
Nampak seperti awak nak menangis.
576
00:52:35,353 --> 00:52:36,852
Pasti akan lebih mudah
kalau awak terus menangis.
577
00:52:36,854 --> 00:52:38,454
Tolonglah, Tris.
578
00:53:03,547 --> 00:53:04,947
Bangun. Bangun.
579
00:53:04,949 --> 00:53:06,815
Ayuh, berhentilah main-main.
580
00:53:51,861 --> 00:53:54,263
Wow, awak nampak...
581
00:53:54,265 --> 00:53:55,265
...teruk.
582
00:53:58,702 --> 00:54:01,270
Berapa lama saya di sini?
583
00:54:01,272 --> 00:54:02,404
Lebih kurang sehari.
584
00:54:02,406 --> 00:54:04,573
Sehari?
585
00:54:04,575 --> 00:54:07,009
Dah tengok papan mata?
Di mana kedudukan saya?
586
00:54:08,378 --> 00:54:09,411
Awak berada paling bawah.
587
00:54:12,882 --> 00:54:14,883
Kenapa kamu pakai jaket?
588
00:54:17,287 --> 00:54:18,287
Permainan perang.
589
00:54:19,689 --> 00:54:20,856
Apa yang awak buat?
590
00:54:20,858 --> 00:54:22,391
- Saya ikut.
- Tak boleh.
591
00:54:22,393 --> 00:54:24,026
Eric cakap awak dikeluarkan.
592
00:54:24,028 --> 00:54:25,561
Apa?
593
00:54:25,563 --> 00:54:26,795
Dia cakap awak dikeluarkan.
594
00:54:28,999 --> 00:54:30,866
Ayah awak anggota Dewan, Tris.
595
00:54:30,868 --> 00:54:32,868
Mungkin mereka boleh beri pengecualian
dan benarkan awak pulang.
596
00:54:34,938 --> 00:54:36,472
Maafkan saya, Tris.
597
00:54:37,807 --> 00:54:40,441
Kita perlu pergi.
Kita boleh ketinggalan keretapi.
598
00:54:40,543 --> 00:54:41,910
Ya, okey.
599
00:54:47,417 --> 00:54:49,885
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
600
00:54:49,887 --> 00:54:51,353
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
601
00:55:35,466 --> 00:55:36,632
Terima kasih.
602
00:55:44,341 --> 00:55:45,641
Hai.
603
00:55:45,643 --> 00:55:47,009
- Hai.
- Apa awak buat di sini?
604
00:55:47,011 --> 00:55:49,611
Saya sedar kalau saya perlu ikut.
605
00:55:49,613 --> 00:55:50,846
Siapa izinkan awak keluar?
606
00:55:52,449 --> 00:55:54,083
Saya sendiri.
607
00:55:54,085 --> 00:55:55,451
Awak sendiri?
608
00:56:02,492 --> 00:56:03,659
Okey.
609
00:56:15,939 --> 00:56:18,607
Awak duduklah.
610
00:56:18,609 --> 00:56:20,776
Permainan ini mudah. Kamu cuma
perlu rampas bendera lawan.
611
00:56:22,779 --> 00:56:24,012
Ini senjata kamu.
612
00:56:25,115 --> 00:56:26,382
Itu yang awak panggil senjata?
613
00:56:36,760 --> 00:56:38,794
Panah perenjat-saraf.
614
00:56:38,796 --> 00:56:41,430
Merangsang kesakitan
luka tembakan sebenar.
615
00:56:41,432 --> 00:56:43,465
Cuma bertahan beberapa minit.
616
00:56:43,467 --> 00:56:45,901
Dua pasukan.
Saya dan Four akan jadi kapten.
617
00:56:45,903 --> 00:56:47,736
Awak pilihlah dulu.
618
00:56:47,738 --> 00:56:49,972
Okey. Edward.
619
00:56:51,808 --> 00:56:53,942
Saya pilih gadis kaku.
620
00:56:53,944 --> 00:56:55,778
Oh, awak pilih orang lemah...
621
00:56:55,780 --> 00:56:57,540
...untuk disalahkan bila awak kalah.
622
00:56:58,715 --> 00:57:00,149
Lebih kurang begitulah.
623
00:57:09,826 --> 00:57:11,560
Mana pasukan Eric pergi?
624
00:57:11,562 --> 00:57:13,061
Mereka tentu sudah ke bahagian akhir.
625
00:57:17,500 --> 00:57:19,001
Baiklah. Matikan lampu.
626
00:57:19,003 --> 00:57:20,068
Berkumpul semua. Lekas.
627
00:57:21,070 --> 00:57:22,971
Okey. Apa strategi kamu?
628
00:57:22,973 --> 00:57:25,441
Kita sembunyikan bendera
supaya mereka gagal temui.
629
00:57:25,443 --> 00:57:27,109
Kita kerahkan pasukan untuk intip
lokasi mereka, dan cari bendera mereka.
630
00:57:27,111 --> 00:57:28,744
Kita serang mereka. Kita kalahkan
mereka dengan serangan penuh.
631
00:57:28,746 --> 00:57:29,945
Ya, itulah cara terbaik untuk kalah.
632
00:57:29,947 --> 00:57:31,447
Mari biarkan mereka yang
datang pada kita.
633
00:57:31,449 --> 00:57:32,714
Kita lakukan dengan pantas,
mereka takkan menyangka.
634
00:57:32,716 --> 00:57:34,583
Kita tidak tahu kedudukan mereka.
635
00:57:34,585 --> 00:57:35,584
Okey, kita berpecah pada dua pasukan,
bertahan dan menyerang.
636
00:57:35,586 --> 00:57:36,952
Siapa yang jadikan awak ketua?
637
00:57:36,954 --> 00:57:38,220
Seseorang harus ambil keputusan.
638
00:57:38,222 --> 00:57:39,688
Kita perlu lebih agresif.
639
00:57:39,690 --> 00:57:40,850
Kita perlu bertindak bijak.
640
00:57:51,100 --> 00:57:53,035
Awak takkan melompat, kan?
641
00:57:53,037 --> 00:57:55,904
Tidak, saya cuma cari
sudut pandangan terbaik.
642
00:57:57,841 --> 00:57:59,241
Pemikiran bagus.
643
00:58:01,945 --> 00:58:03,946
Awak tak perlu ikut saya.
644
00:58:03,948 --> 00:58:06,014
Awak tak boleh memaksa diri.
Awak baru dibelasah.
645
00:58:06,016 --> 00:58:07,983
Terkejut juga awak tahu.
646
00:58:07,985 --> 00:58:09,651
Saya nampak awak beredar
semasa pertarungan.
647
00:58:09,653 --> 00:58:11,573
Ya, ia bukanlah aksi
yang saya mahu tonton.
648
00:58:20,663 --> 00:58:21,663
Hei!
649
00:58:28,972 --> 00:58:30,038
Awak okey?
650
00:58:31,908 --> 00:58:33,575
Awak okey?
651
00:58:33,577 --> 00:58:34,910
Ya, saya okey.
652
00:58:40,116 --> 00:58:42,017
Cukup tinggi di sini.
653
00:58:43,653 --> 00:58:45,153
Tidak, kita perlu
ke tempat lebih tinggi.
654
00:58:49,759 --> 00:58:51,159
Awak tak apa-apa?
655
00:58:54,097 --> 00:58:56,965
Awak gayat.
656
00:58:56,967 --> 00:58:59,101
Semua orang pasti takut akan sesuatu.
657
00:59:00,803 --> 00:59:02,483
Saya ingatkan awak tak takut apa-apa.
658
00:59:13,016 --> 00:59:14,816
Ayuh, Tris.
659
00:59:18,955 --> 00:59:20,088
Serius?
660
00:59:24,093 --> 00:59:25,327
Awak ni manusia?
661
00:59:41,678 --> 00:59:43,011
Bolehlah tahan.
662
00:59:46,983 --> 00:59:48,050
Selamat tinggal.
663
00:59:51,721 --> 00:59:53,355
Tengok!
664
00:59:53,357 --> 00:59:54,823
Itu bendera mereka.
665
00:59:56,726 --> 00:59:57,960
Baiklah. Apa rancangan awak?
666
00:59:57,962 --> 00:59:59,928
Kita pecahkan pada dua pasukan.
667
00:59:59,930 --> 01:00:02,197
Kami naik ke atas dan
kamu akan serang Eric.
668
01:00:12,775 --> 01:00:14,276
- Saya nampak mereka!
- Cepat bergerak!
669
01:00:16,045 --> 01:00:17,879
Serang mereka!
670
01:00:20,750 --> 01:00:22,751
Ada dua orang lagi!
Saya akan hampiri!
671
01:00:22,753 --> 01:00:24,119
Ikut saya!
Mara!
672
01:00:27,123 --> 01:00:28,957
- Jaga-jaga dengan langkah kamu!
- Ya, ya, ya!
673
01:00:30,360 --> 01:00:31,827
Mara!
674
01:00:31,829 --> 01:00:32,861
Christina, lekas!
675
01:00:32,863 --> 01:00:34,196
Kejar mereka!
676
01:00:40,303 --> 01:00:41,770
Ikut sini!
677
01:00:41,772 --> 01:00:42,838
- Lindungi saya!
- Baiklah.
678
01:00:51,749 --> 01:00:52,981
Beritahu saya kalau sakit.
679
01:00:52,983 --> 01:00:54,950
Awak yang beritahu saya.
680
01:00:54,952 --> 01:00:56,418
Tak guna!
681
01:00:57,987 --> 01:00:59,087
Teruk!
682
01:01:01,691 --> 01:01:02,991
Hebatlah tadi!
683
01:01:05,095 --> 01:01:06,194
Berlindung!
684
01:01:33,089 --> 01:01:34,890
Pergilah, Tris!
Saya lindungi awak!
685
01:01:55,912 --> 01:01:57,879
Whoo!
686
01:02:04,220 --> 01:02:05,987
Permainan tamat!
687
01:02:05,989 --> 01:02:07,456
Bagus, Tris!
688
01:02:13,096 --> 01:02:14,296
Hei, Tris!
689
01:02:14,298 --> 01:02:15,430
Ya?
690
01:02:15,432 --> 01:02:16,865
Ikut kami.
691
01:02:16,867 --> 01:02:18,166
Kita nak ke mana?
692
01:02:18,168 --> 01:02:19,768
Jalan pintas.
693
01:02:19,770 --> 01:02:23,905
Seperti upacara permulaan,
gaya Dauntless.
694
01:02:48,064 --> 01:02:49,131
Wow.
695
01:03:05,114 --> 01:03:07,282
Baiklah, mari kita lakukan!
696
01:03:07,284 --> 01:03:08,483
- Bagus.
- Baiklah. Awak sedia?
697
01:03:08,485 --> 01:03:09,985
- Pegang erat.
- Ya. Pergi, pergi!
698
01:03:09,987 --> 01:03:11,353
- Terbanglah, sayang.
- Whoo!
699
01:03:14,824 --> 01:03:16,124
Giliran awak.
700
01:03:17,460 --> 01:03:19,161
Baiklah, lakukan!
701
01:03:20,463 --> 01:03:21,797
Ayuh, gadis.
702
01:03:24,300 --> 01:03:26,401
Lakukan! Lakukan, Tris!
703
01:03:29,038 --> 01:03:30,338
Mari terbang!
704
01:03:32,475 --> 01:03:34,042
Jangan lupa tarikkan brek
bila dah hampir ke bawah!
705
01:03:34,044 --> 01:03:35,343
Okey!
706
01:03:37,113 --> 01:03:38,814
Pergi.
707
01:03:38,816 --> 01:03:39,881
Awak sedia?
708
01:03:39,883 --> 01:03:41,116
Semua lancar!
709
01:04:42,545 --> 01:04:44,045
Tarik brek! Tarik brek!
710
01:05:05,335 --> 01:05:06,968
Ya!
711
01:05:17,146 --> 01:05:18,513
Tris!
712
01:05:25,321 --> 01:05:26,388
- Hai!
- Hei!
713
01:05:27,390 --> 01:05:28,456
Tahniah.
714
01:05:29,492 --> 01:05:32,027
Terima kasih.
715
01:05:32,029 --> 01:05:35,063
Awak tahu, awak memang
sangat hebat malam ini.
716
01:05:35,065 --> 01:05:36,598
Awak memang berani.
717
01:05:39,268 --> 01:05:40,402
Ya.
718
01:05:43,472 --> 01:05:45,192
Apa-apa pun, awak patut
berkumpul semula dengan rakan awak.
719
01:05:48,044 --> 01:05:49,044
Okey.
720
01:06:01,123 --> 01:06:03,291
Kalau kedudukan kamu
di atas garisan merah,...
721
01:06:03,293 --> 01:06:05,627
...kamu akan teruskan
ke peringkat kedua latihan.
722
01:06:05,629 --> 01:06:08,611
Kalau kamu di bawah garisan merah,
berakhirlah masa kamu di sini.
723
01:06:10,099 --> 01:06:12,367
Inilah kedudukan kamu.
724
01:06:21,277 --> 01:06:22,410
Bagus!
725
01:06:25,247 --> 01:06:26,448
Awak berjaya!
726
01:06:26,450 --> 01:06:27,582
Awak berjaya, Tris!
727
01:06:33,756 --> 01:06:35,523
- Bagus.
- Terima kasih.
728
01:06:50,773 --> 01:06:53,375
Ambil ini.
729
01:06:53,377 --> 01:06:56,277
Jadi, kita lulus latihan tahap
pertama, dan ini ganjaran kita.
730
01:06:56,279 --> 01:06:57,345
Lontar ke sini!
731
01:06:57,347 --> 01:06:58,546
Penuh daya tarikan.
732
01:07:40,756 --> 01:07:42,690
Mak?
733
01:07:46,195 --> 01:07:47,629
Oh, anakku!
734
01:07:49,832 --> 01:07:51,466
Mak, apa yang mak buat di sini?
735
01:07:51,468 --> 01:07:53,334
Mak tahu yang mereka akan
tugaskan awak di sini.
736
01:07:53,336 --> 01:07:55,570
Tengoklah awak!
Begitu kuat dan cantik.
737
01:07:57,473 --> 01:07:58,706
Mak, mak manalah boleh ke sini.
738
01:07:58,708 --> 01:08:00,275
Mak tahu, tapi awak dalam bahaya.
739
01:08:00,277 --> 01:08:01,509
Apa?
740
01:08:01,511 --> 01:08:04,079
Mak perlu tanya sesuatu pada awak.
741
01:08:04,081 --> 01:08:06,521
Awak tak sakit semasa jalani
ujian kemampuan, kan?
742
01:08:07,349 --> 01:08:08,450
Kenapa?
743
01:08:08,452 --> 01:08:09,573
Apa keputusan ujian awak?
744
01:08:11,454 --> 01:08:13,154
Sayang, tak mengapa.
Awak boleh beritahu mak.
745
01:08:19,195 --> 01:08:21,262
Keputusannya...
Keputusannya tidak meyakinkan.
746
01:08:22,264 --> 01:08:25,266
Divergent?
747
01:08:25,268 --> 01:08:27,102
Awak tak boleh beritahu sesiapa.
Termasuk kawan-kawan...
748
01:08:27,104 --> 01:08:29,170
...dan pelatih awak. Awak tak
boleh percayakan sesiapa.
749
01:08:29,172 --> 01:08:30,872
Tidak.
750
01:08:30,874 --> 01:08:34,209
Mereka sentiasa terancam
kerana Divergent.
751
01:08:34,211 --> 01:08:36,644
Sekarang Erudite sedang mencari
Divergent. Mereka aktif mencari.
752
01:08:36,646 --> 01:08:38,213
Kenapa?
753
01:08:38,215 --> 01:08:40,248
Mak, saya ni apa?
754
01:08:40,250 --> 01:08:42,450
Awak tak boleh menyesuaikan diri.
Minda awak berfungsi dalam banyak cara.
755
01:08:42,452 --> 01:08:45,253
Mereka takut pada awak.
756
01:08:45,255 --> 01:08:48,289
Latihan tahap kedua adalah
yang paling bahaya.
757
01:08:48,291 --> 01:08:49,524
Mereka akan masuk ke
dalam fikiran awak...
758
01:08:49,526 --> 01:08:51,392
...dan melihat tindak balas
awak terhadap perasaan takut.
759
01:08:51,394 --> 01:08:53,228
Tapi awak berjaya lulus,
awak boleh menjadi Dauntless.
760
01:08:53,230 --> 01:08:55,396
Mak pernah melihatnya sebelum ini.
761
01:08:55,398 --> 01:08:57,899
Macam mana mak boleh tahu banyak?
Tentang Dauntless?
762
01:08:57,901 --> 01:09:00,502
Lupakan tentang mak. Jangan
sampai mereka tahu tentang awak.
763
01:09:00,504 --> 01:09:02,237
Tunggu!
Mak seorang Dauntless dulu?
764
01:09:02,239 --> 01:09:03,438
- Dengar.
- Hei!
765
01:09:05,541 --> 01:09:07,142
Apa awak buat di sini?
766
01:09:11,847 --> 01:09:13,681
Trak sudah penuh.
Mari pergi.
767
01:09:34,403 --> 01:09:35,870
Apa yang mereka buat pada dia?
768
01:09:37,573 --> 01:09:38,740
Tris.
769
01:09:50,686 --> 01:09:51,953
Duduklah.
770
01:09:56,759 --> 01:09:58,660
Saya akan suntikkan serum
pada awak yang merangsang...
771
01:09:58,662 --> 01:10:00,728
...bahagian rasa takut
pada otak awak.
772
01:10:00,730 --> 01:10:02,530
Okey.
773
01:10:02,532 --> 01:10:04,732
Serum ini akan mengakibatkan halusinasi,...
774
01:10:04,734 --> 01:10:06,156
...dan pemancar dalam
serum akan menunjukkan...
775
01:10:06,169 --> 01:10:07,602
...imej-imej dalam fikiran
awak kepada saya.
776
01:10:07,604 --> 01:10:08,803
Awak boleh nampak fikiran saya?
777
01:10:09,805 --> 01:10:10,872
Mmm-hmm.
778
01:10:14,877 --> 01:10:16,344
Sila berbaring.
779
01:10:34,364 --> 01:10:37,332
Sekarang awak akan hadapi
ketakutan yang paling teruk, Tris.
780
01:10:37,334 --> 01:10:39,867
Ramai yang akan berjaya
selepas 10 hingga 15 minit.
781
01:10:41,370 --> 01:10:43,371
Tenangkan diri awak.
782
01:10:43,373 --> 01:10:44,839
Jaga degupan jantung awak,
dan pernafasan awak,...
783
01:10:44,841 --> 01:10:46,281
...serta hadapilah apa
yang ada di hadapan awak.
784
01:10:50,746 --> 01:10:52,780
Beranikan diri.
785
01:12:08,557 --> 01:12:10,024
Ini bukan nyata.
786
01:12:24,941 --> 01:12:26,941
Tak mengapa, tak mengapa,
tak mengapa.
787
01:12:26,943 --> 01:12:28,509
Awak okey?
788
01:12:43,859 --> 01:12:47,795
Berapa lama rasanya awak
berhalusinasi, Tris?
789
01:12:47,797 --> 01:12:50,865
- 20 minit?
- 3 minit.
790
01:12:50,867 --> 01:12:53,401
Empat kali lebih pantas dari
kebanyakan orang lain.
791
01:12:55,471 --> 01:12:58,673
Saya belum pernah nampak sesiapa berjaya
secepat itu untuk kali pertama.
792
01:12:58,675 --> 01:13:00,541
Macam mana awak kalahkan
semua burung itu?
793
01:13:00,543 --> 01:13:02,009
Gambaran di sini tidak jelas.
794
01:13:02,011 --> 01:13:03,711
Um...
795
01:13:03,713 --> 01:13:05,413
Saya masuk ke dalam air.
796
01:13:07,716 --> 01:13:11,152
Baiklah, seterusnya pasti
akan lebih mudah.
797
01:13:11,154 --> 01:13:13,121
Saya perlu lakukan lagi?
798
01:13:13,123 --> 01:13:15,990
Ya, awak perlu berlatih beberapa kali
sebelum ujian, tapi awak berbakat.
799
01:13:15,992 --> 01:13:17,892
Tiada apa yang perlu awak risaukan.
800
01:13:21,163 --> 01:13:23,531
Seluruh tubuh saya dipenuhi
dengan serangga kecil.
801
01:13:23,533 --> 01:13:25,933
Mereka masuk ke dalam telinga
saya, ke dalam kerongkong...
802
01:13:27,002 --> 01:13:28,736
Saya tak boleh bernafas.
803
01:13:28,738 --> 01:13:31,639
Saya pernah dengar tentang
seorang lelaki, dua tahun lalu...
804
01:13:31,641 --> 01:13:33,107
Dia begitu panik dan mengalami
serangan jantung di kerusinya...
805
01:13:33,109 --> 01:13:35,076
- ...sehingga hampir mati.
- Apa?
806
01:13:35,078 --> 01:13:37,038
Jadi, kita perlu persiapkan
diri kita, kan?
807
01:13:38,014 --> 01:13:39,614
Awak menunjukkan seperti tidak
mengalami sebarang masalah.
808
01:13:39,616 --> 01:13:43,418
Saya? Tidak, tidak, oh tuhan,
itu sangat mengerikan.
809
01:13:43,420 --> 01:13:45,520
Oh, tolonglah. Belum pernah ada
sesiapa hampiri rekod masa awak.
810
01:13:45,522 --> 01:13:47,121
- Awak menakjubkan.
- Ya, apa yang menakjubkan adalah...
811
01:13:47,123 --> 01:13:48,556
...dia akan keluarkan
awak dari Dauntless.
812
01:13:48,558 --> 01:13:50,191
Dia takkan keluarkan
saya dari Dauntless.
813
01:13:50,193 --> 01:13:52,593
Dia akan bertukar dari yang paling
buruk menjadi yang terbaik.
814
01:13:52,595 --> 01:13:54,662
Seseorang akan gantikan
posisi dia di bawah.
815
01:13:54,664 --> 01:13:57,064
Dan siapakah dia?
Awak.
816
01:13:57,066 --> 01:13:58,633
Boleh awak berhenti bercakap?
817
01:13:58,635 --> 01:14:00,735
Saya cuma nak tahu macam
mana dia lakukan.
818
01:14:01,737 --> 01:14:02,837
Apa helah awak?
819
01:14:02,839 --> 01:14:04,605
Saya tiada helah.
820
01:14:04,607 --> 01:14:05,940
Tiada yang akan lalui sepantas itu.
821
01:14:05,942 --> 01:14:07,342
Kenapa awak tak beritahu kami?
822
01:14:09,878 --> 01:14:11,579
Sekurang-kurangnya beritahulah
kawan-kawan awak.
823
01:14:12,981 --> 01:14:15,483
Apa yang dia cakap?
824
01:14:15,485 --> 01:14:16,684
Ada lagi cara yang lebih mudah?
825
01:14:16,686 --> 01:14:17,718
Tidak.
826
01:14:21,123 --> 01:14:24,025
Tidak, saya...
saya tak lakukan sebarang helah.
827
01:14:52,921 --> 01:14:55,156
Hei! Hei!
828
01:15:28,790 --> 01:15:30,758
Ini bukan nyata.
829
01:15:51,847 --> 01:15:53,047
Macam mana awak lakukan?
830
01:15:54,149 --> 01:15:55,182
Apa?
831
01:15:57,019 --> 01:15:58,920
Macam mana awak pecahkan kaca?
832
01:16:00,690 --> 01:16:02,323
Saya tak tahu.
Cuma pecahkan begitu.
833
01:16:03,325 --> 01:16:04,992
Awak cuma pecahkan begitu?
834
01:16:16,738 --> 01:16:18,773
Apa keputusan ujian awak?
835
01:16:19,841 --> 01:16:21,242
Ujian kemampuan awak?
836
01:16:22,978 --> 01:16:24,178
Abnegation.
837
01:16:25,180 --> 01:16:26,847
Rasanya tidak.
838
01:16:26,849 --> 01:16:27,949
Apa?
839
01:16:28,951 --> 01:16:30,084
Saya rasa awak sedang menipu saya.
840
01:16:32,087 --> 01:16:33,988
Kenapa saya nak tipu awak?
841
01:16:37,626 --> 01:16:39,627
Sekali lagi saya tanya awak.
842
01:16:41,229 --> 01:16:42,763
Apa keputusan ujian awak?
843
01:16:46,034 --> 01:16:47,168
Abnegation.
844
01:16:50,105 --> 01:16:51,872
Masa untuk awak pergi.
845
01:16:58,080 --> 01:16:59,313
Tris?
846
01:17:00,949 --> 01:17:02,817
Untuk pengetahuan awak,...
847
01:17:02,819 --> 01:17:05,386
...Dauntless tidak
pecahkan kaca begitu saja.
848
01:17:11,126 --> 01:17:13,661
Abang saya sama seperti awak.
849
01:17:13,663 --> 01:17:16,297
Semasa peringkat kedua, dia berjaya
selesaikan dengan begitu pantas.
850
01:17:16,299 --> 01:17:17,999
Semasa hari terakhir simulasi,...
851
01:17:18,001 --> 01:17:20,968
...salah seorang ketua
Dauntless mengawasi dia.
852
01:17:22,671 --> 01:17:26,040
Pada keesokan pagi, kami jumpa
mayat dia di dasar jurang.
853
01:17:26,042 --> 01:17:27,642
Mereka hapuskan dia.
854
01:17:28,644 --> 01:17:29,844
Siapa yang lakukan?
855
01:17:29,846 --> 01:17:31,145
Ketua Dauntless.
856
01:17:31,147 --> 01:17:32,647
Jangan dedahkan pada
mereka tentang awak.
857
01:17:35,250 --> 01:17:36,984
Macam mana kalau mereka dah tahu?
858
01:17:37,986 --> 01:17:39,320
Bermakna awak akan mati.
859
01:18:13,422 --> 01:18:14,422
Beatrice.
860
01:18:22,297 --> 01:18:24,465
Apa awak buat di sini?
861
01:18:24,467 --> 01:18:25,700
Saya dalam masalah.
862
01:18:30,439 --> 01:18:32,440
Apa yang berlaku?
863
01:18:32,442 --> 01:18:34,108
Saya takkan berjaya menjadi Dauntless.
864
01:18:35,110 --> 01:18:36,310
Saya tak sesuai di sana.
865
01:18:36,312 --> 01:18:37,312
Awak perlu sesuaikan diri di sana.
866
01:18:37,313 --> 01:18:38,379
Saya tak boleh.
867
01:18:43,985 --> 01:18:46,454
Saya... saya bukan seperti mereka.
868
01:18:46,456 --> 01:18:48,989
Siapa mereka?
Mereka memang gila.
869
01:18:51,259 --> 01:18:53,227
Mungkin saya boleh
pulang ke Abnegation.
870
01:18:53,229 --> 01:18:55,029
- Awak tak boleh pulang.
- Saya tahu, tapi...
871
01:18:55,031 --> 01:18:58,065
Mereka takkan biarkan awak.
872
01:18:58,067 --> 01:19:00,034
- Siapa?
- Erudite.
873
01:19:00,036 --> 01:19:02,116
Mereka takkan biarkan Abnegation
melanggar peraturan lagi.
874
01:19:04,474 --> 01:19:05,940
Mereka benar-benar menyangka yang
mereka sudah kuasai pemerintahan?
875
01:19:05,942 --> 01:19:07,108
Lambat-laun nanti.
876
01:19:08,110 --> 01:19:10,010
Tunggu. Benarkah?
877
01:19:10,012 --> 01:19:12,880
Erudite harus berkuasa.
Semestinya bukan Abnegation.
878
01:19:12,882 --> 01:19:16,050
Tunggu, kejap, Caleb.
Kenapa awak cakap begitu?
879
01:19:16,052 --> 01:19:19,153
Itulah yang semua golongan mahu,
berpunca dari kegagalan Abnegation.
880
01:19:19,155 --> 01:19:22,022
Tidak, itu cuma apa yang
mereka beritahu awak...
881
01:19:22,024 --> 01:19:23,924
- Betul.
- Itu tidak betul.
882
01:19:23,926 --> 01:19:25,259
Tidak betul.
883
01:19:25,261 --> 01:19:26,927
Mereka penipu.
884
01:19:26,929 --> 01:19:28,996
Mereka tahu cara untuk
memanipulasi awak.
885
01:19:28,998 --> 01:19:30,164
Awak perlu fahami itu.
886
01:19:30,166 --> 01:19:31,465
Beatrice.
887
01:19:34,436 --> 01:19:35,536
Rasanya awak perlu pergi.
888
01:19:40,208 --> 01:19:42,409
Golongan daripada keluarga. Ya?
889
01:19:47,916 --> 01:19:49,049
Saya faham.
890
01:19:56,358 --> 01:19:58,459
Awak perlu ikut saya.
891
01:20:00,262 --> 01:20:01,495
Hentikan!
892
01:20:03,331 --> 01:20:04,799
Awak tak apa-apa?
893
01:20:06,168 --> 01:20:07,568
Ya, saya baik.
894
01:20:23,251 --> 01:20:24,952
Silakan duduk.
895
01:20:30,058 --> 01:20:32,059
Terima kasih.
896
01:20:32,061 --> 01:20:33,894
Gembira rasanya awak
dapat datang hari ini.
897
01:20:33,896 --> 01:20:35,162
Yakah?
898
01:20:35,164 --> 01:20:36,597
Awak gembira dengan golongan baru?
899
01:20:37,599 --> 01:20:39,500
Ya.
900
01:20:39,502 --> 01:20:42,269
Tapi awak ke sini untuk
jumpa abang awak.
901
01:20:42,271 --> 01:20:44,305
Saya cuma... saya cuma nak
bercakap dengan dia.
902
01:20:44,307 --> 01:20:46,907
Awak dah jumpa mak dan ayah awak?
903
01:20:46,909 --> 01:20:47,909
Belum.
904
01:20:51,179 --> 01:20:52,847
Perpisahan memang sukar.
905
01:20:54,282 --> 01:20:56,317
Golongan daripada keluarga.
906
01:20:56,319 --> 01:20:58,118
Itu merupakan satu ideal penting,...
907
01:20:58,120 --> 01:21:00,020
...tetapi kadang-kala
sukar untuk dilaksana.
908
01:21:00,022 --> 01:21:03,324
Ia bertentangan dengan
sifat asas manusia.
909
01:21:03,326 --> 01:21:07,528
Tapi kelemahan itulah yang
harus kita atasi.
910
01:21:07,530 --> 01:21:10,297
Pada pandangan awak, manusia
bersifat lemah?
911
01:21:10,299 --> 01:21:14,168
Rasanya sifat manusia
merupakan musuh.
912
01:21:14,170 --> 01:21:16,470
Memang sifat manusia untuk
menjaga rahsia, menipu, mencuri.
913
01:21:17,472 --> 01:21:19,640
Dan saya mahu lenyapkan sifat itu.
914
01:21:19,642 --> 01:21:23,477
Itulah cara kami mempertahankan
masyarakat yang stabil dan aman.
915
01:21:26,882 --> 01:21:28,522
Awak akan tolong saya, kan?
916
01:21:29,651 --> 01:21:32,286
Macam mana saya nak bantu awak?
917
01:21:32,288 --> 01:21:36,457
Awak tahu yang Abnegation melemahkan
sistem dan melanggar undang-undang,...
918
01:21:36,459 --> 01:21:38,492
...melindungi Divergent.
919
01:21:41,529 --> 01:21:45,165
Saya tak tahu itu.
920
01:21:45,167 --> 01:21:49,203
Tapi, kalau benarlah itu,
mujurlah saya sudah lepas.
921
01:21:51,907 --> 01:21:54,174
Saya teringin tahu, samada
saya boleh harapkan awak...
922
01:21:54,176 --> 01:21:56,277
...untuk menegakkan undang-undang,...
923
01:21:56,279 --> 01:21:59,013
...walaupun dilanggar oleh
orang yang dekat dengan awak.
924
01:21:59,015 --> 01:22:00,514
Seseorang yang awak sayangi.
925
01:22:02,450 --> 01:22:04,451
- Tentulah.
- Bagus.
926
01:22:09,057 --> 01:22:10,977
Saya akan hantar awak ke
Dauntless dengan kereta saya.
927
01:22:56,538 --> 01:22:58,205
Ayuh!
Tolak dia!
928
01:23:01,076 --> 01:23:03,177
Lekas, lakukan! Lakukan!
929
01:23:03,179 --> 01:23:04,545
Hei!
930
01:23:26,534 --> 01:23:27,601
Awak okey?
931
01:23:28,603 --> 01:23:30,004
Ya.
932
01:23:30,006 --> 01:23:31,006
Ayuh. Mari pergi.
933
01:23:44,152 --> 01:23:45,452
Ini, pakailah.
934
01:23:46,454 --> 01:23:48,255
Terima kasih.
935
01:23:48,257 --> 01:23:49,257
Awak akan selamat di sini.
936
01:24:03,338 --> 01:24:04,471
Maaf.
937
01:24:04,473 --> 01:24:05,539
Tak mengapa.
938
01:24:12,447 --> 01:24:14,314
Sukar nak percaya, Al...
939
01:24:14,316 --> 01:24:18,285
Awak menaiki peringkat,
dan dia semakin turun.
940
01:24:18,287 --> 01:24:21,221
Itu buatkan dia benci terhadap
diri sendiri dan juga pada awak.
941
01:24:22,223 --> 01:24:24,358
Dia cuma takut.
942
01:24:24,360 --> 01:24:26,326
Semua orang takut.
943
01:24:26,328 --> 01:24:29,763
Saya tahu, perasaan takut boleh
pengaruhi semua orang, seperti Al.
944
01:24:29,765 --> 01:24:31,265
Tapi bukan awak.
945
01:24:33,068 --> 01:24:35,636
Perasaan takut tidak pengaruhi awak,
tapi menyedarkan awak.
946
01:24:37,205 --> 01:24:38,272
Saya pernah melihatnya.
947
01:24:52,720 --> 01:24:53,720
Awak perlu tidur.
948
01:24:56,157 --> 01:24:58,224
- Berehatlah.
- Ya.
949
01:24:58,626 --> 01:25:00,561
Saya akan tidur di lantai.
950
01:25:25,286 --> 01:25:26,353
Awak macam mana?
951
01:25:26,355 --> 01:25:28,255
Lebih baik.
952
01:25:28,257 --> 01:25:30,124
Bagus.
953
01:25:32,460 --> 01:25:33,760
Mana awak pergi kelmarin?
954
01:25:35,263 --> 01:25:36,497
Jumpa abang saya.
955
01:25:40,235 --> 01:25:43,137
Bagi awak, tempat itu sudah
makin membosankan?
956
01:25:44,272 --> 01:25:47,508
Abang saya cakap yang...
957
01:25:47,510 --> 01:25:50,677
...d ia rasa yang Erudite merancang
untuk menjatuhkan Abnegation.
958
01:25:52,247 --> 01:25:55,449
Awak rasa dia mampu buat begitu?
959
01:25:55,451 --> 01:25:57,851
Ya, mereka mampu lakukan.
960
01:25:59,420 --> 01:26:01,221
Bergantung sejauh mana niat mereka.
961
01:26:03,791 --> 01:26:05,526
Saya risaukan mak dan ayah saya.
962
01:26:09,464 --> 01:26:10,797
Ya.
963
01:26:12,734 --> 01:26:15,569
Tapi masih ada perkara lain
yang harus awak risaukan.
964
01:26:16,571 --> 01:26:17,738
Bukankah begitu?
965
01:26:19,574 --> 01:26:20,741
Ya.
966
01:26:25,880 --> 01:26:27,514
Saya perlu pergi.
967
01:26:40,695 --> 01:26:41,828
Hai.
968
01:26:42,830 --> 01:26:43,830
Hei.
969
01:26:44,832 --> 01:26:46,200
Itu baju sejuk awak?
970
01:26:46,202 --> 01:26:48,202
Bukan.
971
01:26:48,204 --> 01:26:49,603
Kenapa dengan awak semalam?
972
01:26:49,605 --> 01:26:51,805
Tris, boleh saya bercakap
dengan awak kejap?
973
01:26:51,807 --> 01:26:54,541
Dengar, saya nak minta maaf.
974
01:26:54,543 --> 01:26:57,244
Entahlah apa masalah saya sekarang.
975
01:26:57,246 --> 01:26:58,845
Tolonglah, boleh awak maafkan saya?
976
01:27:01,416 --> 01:27:03,850
Kalau awak hampiri saya lagi,
saya akan bunuh awak.
977
01:27:03,852 --> 01:27:04,952
Tris...
978
01:27:04,954 --> 01:27:07,588
Awak perlu jauhi saya!
979
01:27:07,590 --> 01:27:09,323
Awak pengecut!
980
01:27:22,503 --> 01:27:24,605
Saya cuma tak percaya dia
akan bertindak begitu.
981
01:27:24,607 --> 01:27:26,373
Seolah-olah itu bukanlah dirinya.
982
01:27:28,009 --> 01:27:29,743
- Apa itu?
- Ayuh, cepat!
983
01:27:32,413 --> 01:27:33,780
Ayuh!
984
01:27:37,819 --> 01:27:39,353
Oh, tuhan!
985
01:27:40,588 --> 01:27:42,322
Dia melompat?
986
01:27:58,006 --> 01:27:59,273
Tris.
987
01:28:00,275 --> 01:28:01,508
Tris!
988
01:28:01,510 --> 01:28:03,710
Tinggalkan saya seorang diri.
989
01:28:03,712 --> 01:28:04,978
Maafkan saya tentang Al.
990
01:28:06,581 --> 01:28:08,382
Kematian dia berpunca dari saya.
991
01:28:08,384 --> 01:28:11,551
Tidak, bukan sebab awak.
Dia sendiri yang pilih.
992
01:28:11,553 --> 01:28:13,320
Dia akan termasuk dalam mereka
yang tiada golongan.
993
01:28:13,322 --> 01:28:14,802
Dia takkan lulus ujian akhir.
994
01:28:15,690 --> 01:28:16,957
Begitu juga saya.
995
01:28:20,695 --> 01:28:22,329
Kenapa awak cakap begitu?
996
01:28:27,735 --> 01:28:29,036
Awak tahu alasannya.
997
01:28:32,640 --> 01:28:35,942
Dan sebaik saja yang lain tahu,
mereka akan bunuh saya.
998
01:28:35,944 --> 01:28:37,778
Saya takkan benarkan itu berlaku.
999
01:28:48,089 --> 01:28:49,323
Tutup pintu.
1000
01:28:51,659 --> 01:28:53,393
Awak akan berlatih.
1001
01:28:53,395 --> 01:28:55,362
- Di persekitaran ketakutan saya?
- Tidak.
1002
01:28:55,364 --> 01:28:59,000
Dalam fikiran saya.
Kita akan masuk bersama.
1003
01:28:59,934 --> 01:29:01,435
Awak pernah lakukan sebelum ini?
1004
01:29:03,604 --> 01:29:04,971
Tidak, belum pernah.
1005
01:29:07,942 --> 01:29:09,643
Awak pasti mahu lakukan?
1006
01:29:10,678 --> 01:29:11,745
Kenapa tidak?
1007
01:29:14,015 --> 01:29:15,482
Entahlah.
1008
01:29:15,484 --> 01:29:17,117
Awak belum pernah ceritakan
apa-apa mengenai diri awak...
1009
01:29:17,119 --> 01:29:19,199
...dan sekarang awak benarkan
saya memasuki fikiran awak?
1010
01:29:19,754 --> 01:29:21,388
Awak takut?
1011
01:29:21,390 --> 01:29:22,723
Awak tak takut?
1012
01:29:24,525 --> 01:29:25,659
Tidak.
1013
01:30:06,802 --> 01:30:09,002
Gayat.
1014
01:30:09,004 --> 01:30:10,670
Saya tak terkejut.
1015
01:30:15,643 --> 01:30:17,477
Ini bukan nyata.
1016
01:30:17,479 --> 01:30:19,413
- Kita boleh melompat.
- Tidak.
1017
01:30:19,415 --> 01:30:21,047
Divergent akan melompat.
1018
01:30:21,049 --> 01:30:23,083
Dauntless akan menuju
ke bangunan itu.
1019
01:30:23,085 --> 01:30:25,152
Kalau awak mahu lulus,
awak perlu elakkan kecurigaan,...
1020
01:30:25,154 --> 01:30:28,188
...awak perlu lakukan apa
saja yang dilakukan Dauntless.
1021
01:30:28,190 --> 01:30:31,425
Awak perlu cari beberapa peralatan,
kaedah untuk pertahankan hidup.
1022
01:31:01,155 --> 01:31:03,490
Takut akan pantang.
1023
01:31:03,492 --> 01:31:04,825
Awak perlu cari cara
untuk hentikannya.
1024
01:31:04,827 --> 01:31:06,226
Apa yang Dauntless akan lakukan?
1025
01:31:07,628 --> 01:31:08,695
Bagus!
1026
01:31:15,203 --> 01:31:17,904
Ambil masa.
1027
01:31:17,906 --> 01:31:19,747
Saya menikmati masa
di dalam kotak ini.
1028
01:31:36,224 --> 01:31:39,726
Sebagai tentera Dauntless, awak perlu
patuhi semua arahan yang diberi.
1029
01:31:42,930 --> 01:31:44,130
Siapa dia?
1030
01:31:47,735 --> 01:31:49,236
Dia orang yang tidak bersalah.
1031
01:31:52,073 --> 01:31:53,840
Dan saya perlu bunuh dia.
1032
01:32:01,883 --> 01:32:03,617
Tapi saya belum mampu lakukan.
1033
01:32:05,119 --> 01:32:06,953
Kecuali saya berpaling.
1034
01:32:25,540 --> 01:32:27,574
Kenapa kita di Abnegation?
1035
01:32:30,144 --> 01:32:32,245
Perasaan takut terakhir merupakan
perasaan takut terburuk awak.
1036
01:32:34,549 --> 01:32:36,850
Perasaan takut itu terletak di
bahagian fikiran yang paling dalam.
1037
01:32:45,660 --> 01:32:47,327
Marcus ada seorang anak.
1038
01:32:48,896 --> 01:32:49,930
Apa nama dia?
1039
01:32:49,932 --> 01:32:51,865
Tobias.
1040
01:32:51,867 --> 01:32:53,199
Tobias.
1041
01:32:56,871 --> 01:32:58,271
Tobias.
1042
01:32:59,907 --> 01:33:01,675
Tobias.
1043
01:33:04,879 --> 01:33:06,680
Tobias.
1044
01:33:06,682 --> 01:33:08,949
Saya cuma mahu bantu awak
untuk jadi lebih baik.
1045
01:33:12,286 --> 01:33:13,353
Tidak!
1046
01:33:39,113 --> 01:33:41,181
Four?
1047
01:33:41,183 --> 01:33:42,949
Empat ketakutan?
1048
01:33:42,951 --> 01:33:44,751
Empat masa lampau, empat masa kini.
1049
01:33:47,088 --> 01:33:50,256
Saya perlu masuk ke dalam, tapi saya tak
rasa awak akan mampu hilangkan ketakutan.
1050
01:34:01,936 --> 01:34:03,370
Boleh saya tanya sesuatu?
1051
01:34:04,372 --> 01:34:06,206
Tentu.
1052
01:34:06,208 --> 01:34:08,008
Apa tatu awak?
1053
01:34:12,980 --> 01:34:14,347
Awak nak tengok?
1054
01:34:30,031 --> 01:34:31,364
Menakjubkan.
1055
01:34:43,978 --> 01:34:45,745
Lima golongan.
1056
01:34:50,117 --> 01:34:52,952
Kenapa awak tatukan semua sekali?
1057
01:34:52,954 --> 01:34:54,888
Saya enggan sekadar
menjadi satu golongan.
1058
01:34:55,890 --> 01:34:57,123
Saya tak boleh.
1059
01:34:58,759 --> 01:35:02,796
Saya mahu jadi seorang yang berani,
tidak mementingkan diri,...
1060
01:35:02,798 --> 01:35:04,831
...bijak, jujur dan baik.
1061
01:35:07,968 --> 01:35:10,236
Walaupun saya masih berusaha
untuk menjadi "baik".
1062
01:35:43,104 --> 01:35:45,004
Saya tak mahu terburu-buru.
1063
01:35:47,241 --> 01:35:48,441
Tak mengapa.
1064
01:35:50,411 --> 01:35:52,512
Saya dah jumpa tempat
saya di lantai.
1065
01:36:11,799 --> 01:36:12,966
Selamat pagi.
1066
01:36:12,968 --> 01:36:14,167
Hai.
1067
01:36:15,770 --> 01:36:17,250
Mari sini. Saya nak tunjukkan
sesuatu pada awak.
1068
01:36:18,839 --> 01:36:20,206
Okey.
1069
01:36:34,488 --> 01:36:36,189
Tengoklah.
1070
01:36:41,162 --> 01:36:43,229
- Erudite.
- Ya.
1071
01:36:43,231 --> 01:36:45,331
Mereka ke sini setiap pagi.
1072
01:36:45,333 --> 01:36:47,133
Saya mengawasi mereka beberapa minggu.
1073
01:36:47,135 --> 01:36:49,035
Apa mereka buat di Dauntless?
1074
01:36:49,037 --> 01:36:51,504
Memuatkan bekalan. Komputer.
1075
01:36:53,073 --> 01:36:54,507
Dan ini.
1076
01:36:57,144 --> 01:36:58,812
Apa itu?
1077
01:36:58,814 --> 01:37:00,146
Rasanya ini sejenis pemancar fikiran.
1078
01:37:00,148 --> 01:37:01,347
Yang disuntikkan seperti serum.
1079
01:37:01,349 --> 01:37:03,149
Kenapa?
1080
01:37:03,151 --> 01:37:06,486
Serum ini buatkan awak mudah
terpengaruh, tapi...
1081
01:37:06,488 --> 01:37:10,023
...dengan jumlah sebanyak itu,
mereka boleh cipta tentera.
1082
01:37:17,231 --> 01:37:18,898
Perhatian,...
1083
01:37:18,900 --> 01:37:21,467
...semua calon baru diminta
melapor untuk ujian akhir.
1084
01:37:21,469 --> 01:37:23,937
Semua calon baru diminta
melapor untuk ujian akhir.
1085
01:37:31,612 --> 01:37:33,980
Awak dah sedia.
1086
01:37:33,982 --> 01:37:35,381
Awak mampu lakukan.
1087
01:37:57,338 --> 01:38:00,874
Mereka boleh melihat
halusinasi awak pada skrin.
1088
01:38:00,876 --> 01:38:02,976
Lawan semua ketakutan awak
seperti Dauntless,...
1089
01:38:02,978 --> 01:38:04,544
...tapi lakukan dengan pantas.
1090
01:38:04,546 --> 01:38:07,480
Baiklah. Kalau terlalu pantas,
mereka akan bunuh saya,...
1091
01:38:07,482 --> 01:38:09,315
...dan kalau terlalu lambat,
bermakna saya akan mati.
1092
01:38:09,317 --> 01:38:11,050
Benar.
1093
01:38:11,052 --> 01:38:12,485
Semoga berjaya.
1094
01:38:21,395 --> 01:38:22,428
Semoga berjaya, Tris.
1095
01:38:24,198 --> 01:38:25,198
Semoga awak lulus.
1096
01:40:27,488 --> 01:40:28,554
Tahniah.
1097
01:40:37,598 --> 01:40:39,732
Whoa. Four!
1098
01:40:42,202 --> 01:40:43,669
Hentikan! Four!
1099
01:40:43,671 --> 01:40:45,571
Bukankah awak Dauntless?
1100
01:41:05,359 --> 01:41:07,760
Tolonglah cakap awak tak nampak itu.
1101
01:41:07,762 --> 01:41:09,595
Awak akan rasa lebih baik
kalau saya cakap tidak?
1102
01:41:12,800 --> 01:41:14,200
Awak lakukan dengan baik.
1103
01:41:15,202 --> 01:41:16,269
Sekarang...
1104
01:41:18,172 --> 01:41:19,572
Satu ujian terakhir.
1105
01:41:26,647 --> 01:41:28,081
Awak tahu apa yang awak patut buat.
1106
01:41:29,083 --> 01:41:31,284
Apa?
1107
01:41:31,286 --> 01:41:33,086
Kalau awak mahu jadi Dauntless.
1108
01:41:33,088 --> 01:41:34,187
Tidak.
1109
01:41:35,189 --> 01:41:36,456
Lakukan.
1110
01:41:49,838 --> 01:41:51,204
Awak tak apa-apa?
1111
01:41:55,542 --> 01:41:56,702
Nampak bagus bagi saya, okey?
1112
01:41:58,245 --> 01:42:00,179
Ayuh. Mari pergi.
1113
01:42:00,181 --> 01:42:03,417
Tahniah. Anggota baru Dauntless.
1114
01:42:10,290 --> 01:42:12,391
Dauntless! Dauntless! Dauntless!
1115
01:42:16,430 --> 01:42:18,664
Ayuh. Berdiri dalam barisan.
1116
01:42:18,666 --> 01:42:20,600
Baiklah semua, berbaris.
1117
01:42:20,602 --> 01:42:22,135
Apa yang berlaku?
1118
01:42:22,137 --> 01:42:25,171
Semua calon baru Dauntless,
lapor diri kepada komander.
1119
01:42:26,640 --> 01:42:27,907
Baiklah, dengar!
1120
01:42:29,743 --> 01:42:32,678
Sebelum kamu pergi malam ini,
saya mahu kamu bentukkan empat barisan.
1121
01:42:32,680 --> 01:42:35,348
Setiap seorang akan dapat
peranti pengesanan.
1122
01:42:35,350 --> 01:42:37,817
Jangan banyak tanya.
Ini untuk pencegahan.
1123
01:42:50,497 --> 01:42:51,764
Awak nampak Four?
1124
01:42:53,634 --> 01:42:54,734
Tidak.
1125
01:42:54,736 --> 01:42:56,169
Seterusnya!
1126
01:42:56,171 --> 01:42:57,837
- Apa yang berlaku?
- Oh, tuhan.
1127
01:42:59,339 --> 01:43:00,740
Tahniah.
1128
01:43:02,209 --> 01:43:04,644
Sepatutnya awak dalam
barisan pertama, tapi...
1129
01:43:04,646 --> 01:43:05,845
...saya akan permudahkan untuk awak.
1130
01:43:09,950 --> 01:43:11,817
Teruk kesakitannya, kan?
1131
01:43:12,819 --> 01:43:14,587
Awak sebahagian dari kami sekarang.
1132
01:43:34,875 --> 01:43:36,542
Hei, apa...
1133
01:43:50,991 --> 01:43:52,725
Golongan daripada keluarga.
1134
01:43:52,727 --> 01:43:53,893
Oh, tuhan.
1135
01:44:10,344 --> 01:44:11,677
Mereka nampak dan dengar kita.
1136
01:44:11,679 --> 01:44:14,013
Cuma mereka proses dengan
cara yang berbeza.
1137
01:44:14,015 --> 01:44:16,849
Arahan datang melalui pemancar.
1138
01:44:25,525 --> 01:44:26,659
Apa yang berlaku?
1139
01:44:28,729 --> 01:44:30,496
Apa yang kita buat?
1140
01:44:34,768 --> 01:44:36,602
Divergent.
1141
01:44:41,041 --> 01:44:42,875
Hei!
1142
01:44:42,877 --> 01:44:44,797
Semua akan berjalan lancar.
Tiada apa perlu dirisaukan.
1143
01:47:15,695 --> 01:47:17,630
Lekas! Gerak!
1144
01:47:21,769 --> 01:47:24,069
Ketua Abnegation mesti
memperkenalkan diri mereka!
1145
01:47:24,071 --> 01:47:25,871
Kita perlu cari mak dan ayah saya.
1146
01:47:30,812 --> 01:47:33,546
Teruskan bergerak.
Mana rumah awak?
1147
01:47:33,548 --> 01:47:35,915
Kami sedang mencari maklumat.
1148
01:47:35,917 --> 01:47:38,517
Semua rumah akan digeledah.
1149
01:47:38,519 --> 01:47:40,586
Jangan melawan.
Anda tidak akan dicederakan.
1150
01:47:47,928 --> 01:47:49,528
Mak? Ayah?
1151
01:47:51,765 --> 01:47:53,199
Mana mereka pergi?
1152
01:47:54,801 --> 01:47:56,101
Saya tak tahu.
1153
01:47:59,606 --> 01:48:02,174
Ini tak mungkin berlaku!
Hentikan!
1154
01:48:08,748 --> 01:48:10,015
Jangan melawan.
1155
01:48:14,521 --> 01:48:16,822
Semua Abnegation akan disoal-siasat.
1156
01:48:16,824 --> 01:48:18,090
Four yang terkenal...
1157
01:48:19,092 --> 01:48:21,160
Drone tanpa otak.
1158
01:48:21,162 --> 01:48:23,195
Dulu awak yang terbaik dalam kelas.
Sekarang awak...
1159
01:48:24,598 --> 01:48:25,731
Bukan sesiapa.
1160
01:48:41,581 --> 01:48:43,682
Apa?
1161
01:48:43,684 --> 01:48:45,017
Mungkinkah dia...
1162
01:48:46,620 --> 01:48:48,754
Cuma ada satu cara untuk ketahui.
1163
01:48:50,790 --> 01:48:51,790
Ucap selamat tinggal, bodoh.
1164
01:48:51,792 --> 01:48:52,925
Selamat tinggal.
1165
01:48:52,927 --> 01:48:54,093
Bergeraklah dan awak akan mati!
1166
01:48:55,195 --> 01:48:56,829
Orang kaku?
1167
01:48:59,533 --> 01:49:01,267
Dua orang kaku.
1168
01:49:01,269 --> 01:49:03,035
Dua mayat kaku.
1169
01:49:03,037 --> 01:49:06,005
Jangan biarkan walaupun
satu Divergent terlepas.
1170
01:49:06,007 --> 01:49:08,007
Inilah yang akan berlaku.
1171
01:49:08,009 --> 01:49:09,742
Dia takkan tembak saya.
1172
01:49:09,744 --> 01:49:11,585
Nampaknya awak memandang
rendah terhadap saya.
1173
01:49:14,781 --> 01:49:16,181
Lari!
1174
01:49:22,322 --> 01:49:23,923
- Awak tertembak?
- Ya.
1175
01:49:24,925 --> 01:49:27,092
Berhenti! Jangan bergerak!
1176
01:49:27,094 --> 01:49:28,094
Jatuhkan senjata kamu!
1177
01:49:49,015 --> 01:49:50,916
Tobias Eaton.
1178
01:49:53,086 --> 01:49:55,287
Dan awak, Beatrice.
1179
01:49:57,223 --> 01:49:59,858
Saya ingatkan saya melihat
kebijaksanaan dalam diri kamu.
1180
01:49:59,860 --> 01:50:01,701
Mungkin awak bukanlah
sebijak yang disangka.
1181
01:50:02,762 --> 01:50:04,897
Kenapa awak serang orang
yang tidak bersalah?
1182
01:50:04,899 --> 01:50:06,765
Orang tidak bersalah?
1183
01:50:06,767 --> 01:50:10,736
Abnegation, kalau dibiarkan, akan
memusnahkan sistem golongan.
1184
01:50:10,738 --> 01:50:13,339
Begitu juga yang akan
berlaku pada kamu berdua.
1185
01:50:13,341 --> 01:50:15,107
Seseorang mesti hentikan kamu.
1186
01:50:15,109 --> 01:50:17,376
Kalau kami tidak lakukan,
keamanan akan musnah.
1187
01:50:17,378 --> 01:50:20,212
Segalanya dah musnah.
Awak yang musnahkan.
1188
01:50:20,214 --> 01:50:23,248
Sifat manusialah yang musnahkan.
1189
01:50:23,250 --> 01:50:25,818
Kami yang mampu melihat
gambaran semua ini...
1190
01:50:25,820 --> 01:50:28,387
...perlu bertindak untuk
melindungi yang lain.
1191
01:50:28,389 --> 01:50:31,223
Kami akan kembalikan keamanan.
1192
01:50:31,225 --> 01:50:33,359
Dan kali ini, akan berkekalan
untuk selama-lamanya.
1193
01:50:33,361 --> 01:50:34,994
Dan, bagaimana kalau awak salah?
1194
01:50:42,235 --> 01:50:43,969
Bawa dia bersama kita.
1195
01:50:47,274 --> 01:50:48,641
Dia cedera.
1196
01:50:50,076 --> 01:50:51,777
Pasti keputusan ujian akan terjejas.
1197
01:50:53,313 --> 01:50:54,793
- Kamu boleh lumpuhkan dia.
- Baiklah.
1198
01:51:00,887 --> 01:51:02,287
Lepaskan saya!
1199
01:51:08,662 --> 01:51:10,062
Mari pergi! Lekas!
1200
01:51:15,702 --> 01:51:19,071
Anggota keselamatan tambahan, melapor
kepada pangkalan lapangan aras lima.
1201
01:51:57,010 --> 01:51:58,377
Beatrice!
1202
01:51:59,379 --> 01:52:01,713
- Mak? Mak!
- Beatrice.
1203
01:52:02,015 --> 01:52:03,315
Okey.
1204
01:52:09,289 --> 01:52:10,956
Okey, kita perlu lari!
1205
01:52:22,402 --> 01:52:24,203
Mak seorang Dauntless dulu.
1206
01:52:25,205 --> 01:52:26,505
Melayan mak dengan baik hari ini.
1207
01:52:28,074 --> 01:52:29,775
Ayah okey?
1208
01:52:29,777 --> 01:52:31,777
Ya. Dia mengetuai pasukan
menuju ke Monrae dan State.
1209
01:52:31,779 --> 01:52:33,078
Kita akan jumpa dia di sana.
1210
01:52:35,348 --> 01:52:36,381
Mari pergi!
1211
01:52:51,064 --> 01:52:52,331
Terima, 1-9!
1212
01:53:11,518 --> 01:53:13,152
Will! Will!!
1213
01:53:17,557 --> 01:53:18,957
Will!
1214
01:53:18,959 --> 01:53:19,992
Will! Hentikan!
1215
01:53:21,261 --> 01:53:25,397
Hentikan!
1216
01:53:34,808 --> 01:53:37,442
Okey. Marilah, sayang.
Kita perlu pergi.
1217
01:53:53,026 --> 01:53:56,327
Saya bunuh dia.
Saya bunuh dia.
1218
01:53:56,329 --> 01:53:58,096
Saya bunuh dia.
1219
01:53:58,098 --> 01:53:59,131
Mari sini.
1220
01:54:04,470 --> 01:54:05,838
Okey.
1221
01:54:07,106 --> 01:54:08,607
Mari kita cari ayah awak.
1222
01:54:12,212 --> 01:54:13,312
- Lindungi mak.
- Tidak.
1223
01:54:14,314 --> 01:54:15,981
Saya yang akan pergi.
1224
01:54:22,355 --> 01:54:23,856
Dapat dia, tuan!
1225
01:54:27,862 --> 01:54:28,894
Jangan berhenti!
Jangan berhenti!
1226
01:54:29,896 --> 01:54:31,430
Pergi!
1227
01:54:36,469 --> 01:54:38,003
- Mak okey?
- Ya, okey. Okey.
1228
01:54:44,477 --> 01:54:46,478
Okey! Mari kita pergi!
Kita sudah selamat!
1229
01:54:48,014 --> 01:54:49,147
Mak?
1230
01:54:49,149 --> 01:54:50,549
Mak... apa yang berlaku?
1231
01:54:53,019 --> 01:54:54,186
Hei...
1232
01:54:55,188 --> 01:54:57,890
Mak! Mak! Mak!
1233
01:54:57,892 --> 01:55:01,060
Mak! Mak, tidak!
1234
01:55:01,061 --> 01:55:03,895
Mak! Mak!
1235
01:55:04,998 --> 01:55:09,267
Mak? Mak! Mak, bangun!
1236
01:55:10,036 --> 01:55:11,236
Mak!
1237
01:55:12,338 --> 01:55:14,273
Oh, tuhan, mak!
1238
01:55:21,681 --> 01:55:23,548
Hentikan! Hentikan!
1239
01:55:28,021 --> 01:55:30,155
Saya sayang awak, mak...
1240
01:55:34,427 --> 01:55:35,961
Oh, tuhan!
1241
01:56:33,186 --> 01:56:35,087
Mana ayah saya?
1242
01:56:35,089 --> 01:56:36,755
Beatrice?
1243
01:56:43,529 --> 01:56:44,696
Mak awak?
1244
01:57:05,752 --> 01:57:07,686
Dia selamatkan saya.
1245
01:57:09,022 --> 01:57:10,622
Dia selamatkan saya.
1246
01:57:11,657 --> 01:57:13,492
Kematian dia bukan sia-sia.
1247
01:57:15,695 --> 01:57:17,062
Kita perlu pergi dari sini.
1248
01:57:18,798 --> 01:57:20,499
Tentera masih ada di luar?
1249
01:57:25,405 --> 01:57:26,772
Tidak, sudah selamat.
1250
01:57:28,641 --> 01:57:30,742
Saya patut percayakan awak.
1251
01:57:30,744 --> 01:57:33,612
Saya terus pergi sebaik
saja saya sedar.
1252
01:57:33,614 --> 01:57:35,747
Kenapa semua ini berlaku?
Saya tak faham.
1253
01:57:37,550 --> 01:57:39,751
Kenapa Dauntless berjuang
demi Erudite?
1254
01:57:39,753 --> 01:57:41,219
Mereka tidak sedar apa
yang mereka lakukan.
1255
01:57:41,221 --> 01:57:44,289
Mereka di bawah simulasi.
1256
01:57:44,291 --> 01:57:46,658
Kita perlu sedarkan mereka.
Saya perlu masuk ke Dauntless.
1257
01:57:46,660 --> 01:57:47,759
Itu kubu.
1258
01:57:48,761 --> 01:57:50,062
Mustahil untuk ditembusi.
1259
01:57:52,432 --> 01:57:54,399
Saya boleh bawa kita semua masuk.
1260
01:58:02,241 --> 01:58:03,475
Siap-sedia.
1261
01:58:04,477 --> 01:58:06,478
Apa pula sekarang?
1262
01:58:06,480 --> 01:58:08,246
Kamu takkan menyukainya.
1263
01:58:28,768 --> 01:58:30,869
Ada jaring di bawah.
1264
01:58:30,871 --> 01:58:32,437
Jangan fikir, lompatlah.
1265
01:58:43,883 --> 01:58:45,584
Awak okey?
1266
01:58:45,586 --> 01:58:46,818
Sedia?
1267
01:58:48,588 --> 01:58:50,188
Mari.
1268
01:58:56,496 --> 01:58:57,829
Tunggu sini.
1269
01:59:05,371 --> 01:59:06,771
Pandang ke arah dinding!
1270
01:59:06,773 --> 01:59:08,406
Pandang ke arah dinding!
1271
01:59:12,378 --> 01:59:13,845
Macam mana awak boleh sedar?
1272
01:59:13,847 --> 01:59:16,148
Sebab saya lebih bijak dari awak.
1273
01:59:16,150 --> 01:59:17,549
Dan mereka perlukan saya.
1274
01:59:17,551 --> 01:59:19,584
Dari mana mereka kawal?
1275
01:59:19,586 --> 01:59:22,254
Kenapa saya nak beritahu awak?
Awak takkan tembak saya.
1276
01:59:22,256 --> 01:59:24,456
Kenapa kamu selalu cakap begitu?
1277
01:59:27,661 --> 01:59:29,361
Dari mana mereka kawal?
1278
01:59:36,536 --> 01:59:37,816
Perlukah awak tembak dia?
1279
01:59:39,472 --> 01:59:41,773
Lagi banyak masa yang kita buang,
semakin ramai Abnegation mati...
1280
01:59:41,775 --> 01:59:44,209
...dan semakin ramai
Dauntless menjadi pembunuh.
1281
01:59:44,211 --> 01:59:45,844
Peter, lekas!
1282
02:00:01,761 --> 02:00:03,328
Inilah tempatnya, kan?
1283
02:00:03,330 --> 02:00:04,663
Ya.
1284
02:00:04,665 --> 02:00:06,498
Saya pernah nampak
Jeanine masuk ke sana.
1285
02:00:06,500 --> 02:00:08,300
Dari situlah dia mengawal.
1286
02:00:20,646 --> 02:00:23,682
Seperti yang awak cakap,
kita tak boleh buang masa.
1287
02:00:29,388 --> 02:00:30,455
Ayah, tidak!
1288
02:00:31,958 --> 02:00:33,625
Ayah!
1289
02:00:33,627 --> 02:00:34,960
Buatlah apa saja untuk...
1290
02:00:34,962 --> 02:00:36,828
Hei!
1291
02:01:15,868 --> 02:01:18,470
Perhatikan Caleb.
Saya akan masuk ke dalam.
1292
02:02:10,856 --> 02:02:12,524
Hei. Hai.
1293
02:02:27,640 --> 02:02:28,673
Four...
1294
02:02:30,076 --> 02:02:32,877
Four... Four, ini saya!
Awak dalam pengaruh!
1295
02:02:32,879 --> 02:02:34,646
Dia tak dapat dengar awak.
1296
02:02:36,615 --> 02:02:38,583
Menakjubkan, bukan?
1297
02:02:38,585 --> 02:02:41,086
Semua yang kita fikirkan
dalam membentuk seseorang,...
1298
02:02:41,088 --> 02:02:44,489
...pemikiran, emosi, sejarah...
1299
02:02:44,491 --> 02:02:46,491
Semua dilenyapkan oleh bahan kimia.
1300
02:02:46,493 --> 02:02:47,592
Four.
1301
02:02:47,594 --> 02:02:48,927
Dia dah lenyap.
1302
02:02:49,929 --> 02:02:51,763
Dan kita semua lebih
selamat kerana itu.
1303
02:02:51,765 --> 02:02:54,666
Lebih selamat?
Selamat macam mana?
1304
02:02:54,668 --> 02:02:56,835
Kebijaksanan sistem golongan adalah...
1305
02:02:56,837 --> 02:02:59,070
...mencari kesesuaian pada suatu
golongan dan menyingkirkan ancaman...
1306
02:02:59,072 --> 02:03:02,774
...dari sesiapa saja yang
melatih kehendak bebas mereka.
1307
02:03:02,776 --> 02:03:04,909
Divergent mengancam sistem itu.
1308
02:03:07,780 --> 02:03:10,482
Jangan salah faham.
1309
02:03:10,484 --> 02:03:13,551
Ada suatu keindahan
dalam tentangan awak,...
1310
02:03:13,553 --> 02:03:16,154
...tentangan terhadap pengkategorian.
1311
02:03:16,156 --> 02:03:18,423
Tapi keindahan itu tidak
mampu untuk dikawal.
1312
02:03:31,404 --> 02:03:35,140
Four, ini saya. Ini saya.
1313
02:03:35,142 --> 02:03:36,908
Tolonglah, Four, pandang saya.
Pandang saya.
1314
02:03:57,830 --> 02:03:59,164
Four! Ini saya!
1315
02:04:28,627 --> 02:04:29,627
Four, hentikan!
1316
02:04:30,830 --> 02:04:32,096
Hentikan!
1317
02:04:33,532 --> 02:04:34,632
Hentikan...
1318
02:04:36,469 --> 02:04:38,036
Four, tolonglah...
1319
02:04:43,876 --> 02:04:46,945
Tak mengapa, tak mengapa.
Saya cinta awak. Tak mengapa.
1320
02:04:51,884 --> 02:04:53,084
Tak mengapa.
1321
02:04:54,086 --> 02:04:55,787
Saya cinta awak. Tak mengapa.
1322
02:05:01,961 --> 02:05:03,127
Four, pandanglah saya...
1323
02:05:06,499 --> 02:05:09,033
Ini saya. Ini saya.
1324
02:05:09,035 --> 02:05:11,202
Ini saya. Ini saya.
1325
02:05:20,613 --> 02:05:21,613
Tris...
1326
02:05:26,986 --> 02:05:28,086
Lakukan.
1327
02:05:31,757 --> 02:05:32,824
Habiskan mereka!
1328
02:06:09,328 --> 02:06:10,328
Tolong!
1329
02:06:14,833 --> 02:06:16,034
Hei!
1330
02:06:25,010 --> 02:06:26,878
Matikan.
1331
02:06:26,880 --> 02:06:27,946
Tidak.
1332
02:06:43,028 --> 02:06:44,862
Saya takkan ulang, cepat lakukan!
1333
02:06:44,864 --> 02:06:46,831
Matikan!
1334
02:06:46,833 --> 02:06:49,694
Saya kagum awak rela mati demi
kepercayaan awak...
1335
02:06:49,935 --> 02:06:51,902
Tapi begitu juga saya.
1336
02:06:54,940 --> 02:06:56,307
Awak tak boleh lakukan, bukan?
1337
02:07:31,310 --> 02:07:34,345
Mungkin awak bukanlah Dauntless
seperti yang awak sangka.
1338
02:07:34,347 --> 02:07:36,080
Betul kata awak.
1339
02:07:37,783 --> 02:07:39,651
Memang bukan.
1340
02:07:39,653 --> 02:07:40,885
Saya Divergent.
1341
02:07:51,230 --> 02:07:54,198
Sekarang matikan dan lenyapkan program.
1342
02:08:23,996 --> 02:08:25,697
Sistem dibatalkan.
1343
02:08:25,699 --> 02:08:27,331
Sistem dimatikan.
1344
02:08:36,041 --> 02:08:37,375
Tidak! Tidak!
1345
02:08:40,412 --> 02:08:41,879
Tidak!
1346
02:08:49,455 --> 02:08:52,123
Jangan salah faham.
1347
02:08:52,125 --> 02:08:53,845
Ada suatu keindahan
dalam tentangan awak.
1348
02:09:02,501 --> 02:09:04,068
Tris...
1349
02:09:04,070 --> 02:09:06,037
Amaran, penguncian diaktifkan.
1350
02:09:07,039 --> 02:09:08,306
Baiklah, mari pergi!
1351
02:09:09,908 --> 02:09:11,342
Kita perlu pergi, sekarang!
1352
02:09:17,850 --> 02:09:19,283
Tobias.
1353
02:09:21,386 --> 02:09:23,321
Kita perlu gerak.
1354
02:09:32,231 --> 02:09:33,431
Baiklah, gerak!
1355
02:09:48,080 --> 02:09:49,413
Nak!
1356
02:09:59,792 --> 02:10:01,259
Saya boleh lakukan!
1357
02:10:01,261 --> 02:10:02,393
Saya tahu awak pasti boleh.
1358
02:10:18,877 --> 02:10:20,378
Mak dah ayah saya meninggal hari ini.
1359
02:10:24,416 --> 02:10:26,150
Mereka telah tiada.
1360
02:10:26,152 --> 02:10:27,919
Saya tahu.
1361
02:10:27,921 --> 02:10:29,520
Mereka sayangkan awak, Tris.
1362
02:10:32,057 --> 02:10:34,392
Bagi mereka, tiada cara yang lebih
baik lagi untuk tunjukkan pada awak.
1363
02:10:40,465 --> 02:10:42,400
Sekarang, kita sudah tiada apa-apa.
1364
02:10:42,402 --> 02:10:44,302
Kita tiada rumah, tiada golongan,...
1365
02:10:50,209 --> 02:10:52,076
Malah saya sendiri tidak
tahu lagi siapakah saya.
1366
02:10:58,550 --> 02:11:00,518
Saya tahu dengan tepatnya
siapakah awak.
1367
02:11:02,221 --> 02:11:03,554
Awak pasti?
1368
02:11:05,424 --> 02:11:07,391
Ya, saya sangat pasti.
1369
02:11:11,063 --> 02:11:12,230
Mari sini.
1370
02:11:25,577 --> 02:11:28,079
Sekarang kami sudah tiada golongan.
1371
02:11:28,081 --> 02:11:30,048
Kami meninggalkan segalanya,...
1372
02:11:31,050 --> 02:11:33,618
...tapi kami menemui diri kami
dan saling memiliki satu sama lain.
1373
02:11:35,988 --> 02:11:39,523
Esok mungkin kami akan berjuang lagi,...
1374
02:11:39,525 --> 02:11:42,927
...tapi, untuk sekarang, kami menaiki
keretapi menuju ke hujung dunia...
1375
02:11:42,929 --> 02:11:44,428
Dan kemudian...
1376
02:11:44,430 --> 02:11:45,463
...kami akan melompat.
1377
02:12:00,500 --> 02:12:02,500
Subtitle by: Apiq Ader