1 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 Subtitle by: Apiq Ader 2 00:02:32,418 --> 00:02:34,720 Kami bertuah tinggal di bandar ini. 3 00:02:34,722 --> 00:02:37,156 Mereka cakap yang perang amat ngeri. 4 00:02:37,158 --> 00:02:40,259 Dunia yang tinggal telah musnah. 5 00:02:40,261 --> 00:02:43,162 Pengasas kami membina tembok demi menjamin keselamatan kami... 6 00:02:43,164 --> 00:02:46,598 ...dan mereka pecahkan kami kepada lima kumpulan, golongan,... 7 00:02:46,600 --> 00:02:48,167 ...untuk menjaga keamanan. 8 00:02:50,670 --> 00:02:53,739 Golongan yang paling bijak, yang menghargai pengetahuan dan logik... 9 00:02:54,908 --> 00:02:56,508 ...adalah puak Erudite. 10 00:02:57,577 --> 00:02:59,411 Mereka mengetahui semua benda. 11 00:03:00,548 --> 00:03:02,948 Puak Amity mengendalikan ladang. 12 00:03:02,950 --> 00:03:06,685 Mereka mementingkan kebaikan, harmoni, sentiasa bahagia. 13 00:03:09,289 --> 00:03:12,291 Puak Candor menghargai kejujuran dan kepatuhan. 14 00:03:12,293 --> 00:03:15,227 Mereka memberitahu kebenaran, walaupun ketika anda tidak mengharapkan. 15 00:03:16,930 --> 00:03:18,830 Dan kemudian puak Dauntless. 16 00:03:18,832 --> 00:03:23,802 Mereka pelindung, tentera kami, polis kami. 17 00:03:23,804 --> 00:03:25,904 Saya sentiasa menggangap mereka mengagumkan. 18 00:03:27,907 --> 00:03:31,376 Berani, tiada erti takut dan bebas. 19 00:03:33,846 --> 00:03:35,714 Ada yang menganggap Dauntless gila,... 20 00:03:35,716 --> 00:03:37,916 ...memandangkan mereka lebih berkelakuan seperti orang gila. 21 00:03:39,253 --> 00:03:42,654 - Mari, Beatrice. - Saya pula dari golongan Abnegation. 22 00:03:42,656 --> 00:03:44,356 Mereka memanggil kami "puak kaku". 23 00:03:45,658 --> 00:03:47,459 Kami menjalani hidup sederhana,... 24 00:03:47,461 --> 00:03:50,662 ...tidak mementingkan diri, berdedikasi membantu orang lain. 25 00:03:50,664 --> 00:03:52,864 Malah kami menguruskan mereka yang tiada golongan. 26 00:03:52,866 --> 00:03:54,566 Mereka yang tidak sesuai berada di mana-mana golongan. 27 00:03:56,269 --> 00:03:58,337 Kerana kami pengkhidmat awam,... 28 00:03:58,339 --> 00:04:01,273 ...kami diamanahkan untuk menjalankan pemerintahan. 29 00:04:01,275 --> 00:04:04,276 Ayah saya bekerja di samping pemimpin kami, Marcus. 30 00:04:08,014 --> 00:04:10,849 Semuanya berfungsi. Semua orang tahu tempat mereka. 31 00:04:11,851 --> 00:04:13,418 Kecuali saya. 32 00:04:24,797 --> 00:04:26,898 Mak saya cakap yang masing-masing ada tempat untuk bertahan. 33 00:04:31,337 --> 00:04:32,938 Tapi saya belum mengetahuinya. 34 00:04:32,940 --> 00:04:35,440 Saya tidak sepatutnya fikirkan diri sendiri,... 35 00:04:35,442 --> 00:04:37,309 ...dan membantu orang lain. 36 00:04:39,512 --> 00:04:41,446 Untuk tidak merenung lama pada cermin. 37 00:04:45,385 --> 00:04:46,485 Awak gementar? 38 00:04:47,955 --> 00:04:48,955 Tidak. 39 00:04:50,690 --> 00:04:53,358 Mak gementar? Semasa ujian? 40 00:04:53,360 --> 00:04:54,393 Mmm-mm. Tidak. 41 00:04:55,395 --> 00:04:56,461 Mak ketakutan. 42 00:04:58,666 --> 00:05:01,633 Tapi mak tiada alasan untuk takut dan begitu juga awak. 43 00:05:09,842 --> 00:05:11,743 Setakat itulah. 44 00:05:14,047 --> 00:05:15,847 Peraturan tetap peraturan. 45 00:05:21,988 --> 00:05:24,423 Hari ini saya menjalani ujian. 46 00:05:27,527 --> 00:05:30,962 Saya takut kalau keputusannya mengatakan saya bukanlah Abnegation. 47 00:05:30,964 --> 00:05:32,864 Dan saya terpaksa tinggalkan keluarga saya. 48 00:05:35,101 --> 00:05:37,302 Tapi saya lebih takut kalau keputusannya saya perlu kekal. 49 00:05:40,106 --> 00:05:41,807 Bagi abang saya Caleb, itu mudah. 50 00:05:41,809 --> 00:05:42,841 Biar saya tolong awak. 51 00:05:42,843 --> 00:05:44,476 Dia berbakat. 52 00:05:46,746 --> 00:05:48,347 Beatrice, awak nak bawa beg lain? 53 00:05:48,349 --> 00:05:49,781 Maaf. 54 00:05:49,783 --> 00:05:52,384 Macam mana kalau dia buta atau cacat? Awak tetap akan tolong dia? 55 00:05:52,386 --> 00:05:54,119 Saya terfikir nak tolong dia. 56 00:05:54,121 --> 00:05:55,654 Ia bukanlah susah. 57 00:05:55,656 --> 00:05:57,956 Mungkin bagi awak. 58 00:05:57,958 --> 00:06:00,726 Tenang, Beatrice, tarik nafas dan yakinlah pada ujian awak. 59 00:06:02,362 --> 00:06:04,563 Yakin pada ujian. 60 00:06:04,565 --> 00:06:06,898 Ujian akan menentukan siapa saya, di mana tempat saya. 61 00:06:09,836 --> 00:06:10,969 Samada saya bijak? 62 00:06:13,439 --> 00:06:14,706 Baik? 63 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Samada saya jujur? 64 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 Tidak pentingkan diri? 65 00:06:19,779 --> 00:06:21,413 Atau berani? 66 00:06:21,415 --> 00:06:25,450 Hei, jadi semua makanan yang kita tak perlu,... 67 00:06:25,452 --> 00:06:27,686 ...kamu bagi pada mereka yang tiada golongan? 68 00:06:27,688 --> 00:06:29,621 - Betul? Ya? - Ya. 69 00:06:29,623 --> 00:06:32,557 Awak penipu. Kenapa awak tipu saya? 70 00:06:32,559 --> 00:06:34,060 Semua orang tahu yang kamu simpan untuk diri sendiri. 71 00:06:34,061 --> 00:06:38,530 Jadi kenapa kamu tak mengaku saja? Hah? 72 00:06:38,532 --> 00:06:40,932 Saya sedang cakap dengan awak. Kamu ni pekak atau apa? Hei! 73 00:06:42,535 --> 00:06:43,902 Beatrice? 74 00:06:45,004 --> 00:06:46,037 Jangan. 75 00:07:18,638 --> 00:07:20,972 Seratus tahun lalu, selepas peperangan,... 76 00:07:20,974 --> 00:07:23,208 ...pengasas kita mencipta satu sistem yang diyakini mereka... 77 00:07:23,210 --> 00:07:26,711 ...mampu mencegah konflik masa depan dan mencipta keamanan berkekalan. 78 00:07:26,713 --> 00:07:29,648 Hari ini, ujian kebolehan berdasarkan personaliti anda... 79 00:07:29,650 --> 00:07:32,818 ...akan menempatkan anda ke salah satu golongan. 80 00:07:32,820 --> 00:07:34,853 Seperti keyakinan kami yang memilih golongan... 81 00:07:34,855 --> 00:07:36,655 ...berdasarkan ujian anda merupakan cara terbaik untuk memastikan... 82 00:07:36,657 --> 00:07:39,858 ...keberhasilan dalam sistem golongan,... 83 00:07:39,860 --> 00:07:42,761 ...tetapi adalah menjadi hak anda esok semasa acara pemilihan... 84 00:07:42,763 --> 00:07:44,796 ...untuk memilih satu dari lima golongan,... 85 00:07:44,798 --> 00:07:46,998 ...tanpa mengambil kira keputusan ujian anda. 86 00:07:47,000 --> 00:07:50,469 Bagaimanapun, selepas menentukan pilihan,... 87 00:07:50,471 --> 00:07:52,604 ...anda tidak dibenarkan lagi untuk mengubahnya. 88 00:08:10,556 --> 00:08:12,791 Kenapa dengan puak Abnegation dan cermin? 89 00:08:13,926 --> 00:08:16,628 Kami menolak kesombongan. 90 00:08:16,630 --> 00:08:17,762 Ya. Saya tahu. Duduklah. 91 00:08:31,177 --> 00:08:34,546 Saya, Tori. Saya akan menjadi pentadbir ujian awak. 92 00:08:34,548 --> 00:08:36,615 Awak akan ditawarkan beberapa pilihan... 93 00:08:36,617 --> 00:08:38,817 ...untuk menguji kecenderungan awak terhadap setiap golongan,... 94 00:08:38,819 --> 00:08:40,519 ...sehingga awak memperolehi satu keputusan. 95 00:08:41,521 --> 00:08:43,054 Saya takkan mengharap apa-apa. 96 00:08:43,056 --> 00:08:45,156 95 peratus akan dapat golongan yang sedia ada,... 97 00:08:45,158 --> 00:08:46,858 ...dan dari penampilan awak. 98 00:08:51,197 --> 00:08:52,797 Apa ini? 99 00:08:52,799 --> 00:08:53,932 Minumlah. 100 00:10:14,780 --> 00:10:15,947 Pilih. 101 00:10:17,316 --> 00:10:19,684 Sekarang. Sebelum terlambat. 102 00:10:20,920 --> 00:10:22,020 Kenapa? Apa saya patut buat dengan benda itu? 103 00:10:22,022 --> 00:10:23,121 Pilih. 104 00:10:23,123 --> 00:10:24,823 Beritahulah saya. 105 00:11:05,131 --> 00:11:06,364 Anak anjing. 106 00:11:27,787 --> 00:11:30,021 Bangun. 107 00:11:30,023 --> 00:11:31,956 Pergi melalui pintu belakang sebelum penyelia datang. 108 00:11:31,958 --> 00:11:33,858 - Macam mana keputusan ujian saya? - Cepatlah. 109 00:11:33,860 --> 00:11:37,062 Apa yang berlaku? 110 00:11:37,064 --> 00:11:39,064 Beritahu keluarga awak yang serum itu buatkan awak sakit... 111 00:11:39,066 --> 00:11:40,165 ...dan sebab itulah saya hantar awak pulang, faham? 112 00:11:40,167 --> 00:11:42,067 Tidak, apa keputusan ujian saya? 113 00:11:43,102 --> 00:11:44,202 Abnegation. 114 00:11:46,439 --> 00:11:48,339 Dan Erudite, juga Dauntless. 115 00:11:49,942 --> 00:11:51,109 Dauntless... 116 00:11:51,111 --> 00:11:53,211 Keputusan ujian awak tidak meyakinkan. 117 00:11:53,213 --> 00:11:55,146 Itu mustahil. Ia tak masuk akal. 118 00:11:55,148 --> 00:11:56,981 Tidak, ini bukan mustahil. 119 00:11:56,983 --> 00:11:58,283 Ini situasi yang jarang berlaku. 120 00:12:01,120 --> 00:12:02,387 Mereka memanggilnya, "Divergent". 121 00:12:04,457 --> 00:12:06,791 Awak tak boleh beritahu sesiapa, termasuklah mak dan ayah awak. 122 00:12:06,793 --> 00:12:11,062 Mereka harus tahu, awak terima keputusan Abnegation kerana... 123 00:12:11,064 --> 00:12:12,497 ...itulah yang saya masukkan secara manual. 124 00:12:12,499 --> 00:12:15,333 Apa patut saya buat semasa acara pemilihan? 125 00:12:15,335 --> 00:12:17,769 Sepatutnya saya mempelajari sesuatu. 126 00:12:17,771 --> 00:12:19,471 Ujian itu sepatutnya menentukan golongan mana yang patut saya pilih. 127 00:12:19,473 --> 00:12:20,972 Kami perlu yakin pada ujian. 128 00:12:20,974 --> 00:12:23,441 Ujian tidak berfungsi pada awak. 129 00:12:25,411 --> 00:12:27,479 Awak perlu yakin pada diri. 130 00:13:15,294 --> 00:13:17,495 Kenapa dengan awak hari ini? 131 00:13:17,497 --> 00:13:19,831 Mana awak pergi selepas ujian? 132 00:13:19,833 --> 00:13:22,467 Saya sakit, mereka pulangkan saya lebih awal. 133 00:13:22,469 --> 00:13:24,269 Awak sempat selesaikan ujian? 134 00:13:24,271 --> 00:13:25,336 Mmm-hmm. 135 00:13:28,474 --> 00:13:29,574 Apa keputusan? 136 00:13:32,978 --> 00:13:34,379 Apa keputusan ujian awak? 137 00:13:36,816 --> 00:13:39,083 Kenapa awak pergi tanpa beritahu sesiapa? 138 00:13:39,085 --> 00:13:40,351 Saya sakit. 139 00:13:41,353 --> 00:13:43,855 Beatrice,... 140 00:13:43,857 --> 00:13:46,891 ...ayah tak rasa yang awak memahami posisi kita sekarang. 141 00:13:46,893 --> 00:13:49,494 Mereka melakukan apa saja untuk menjatuhkan kita. 142 00:13:50,563 --> 00:13:51,563 Siapa mereka? 143 00:13:51,565 --> 00:13:53,832 Erudite. 144 00:13:53,834 --> 00:13:56,568 Mereka yakin yang merekalah sepatutnya memerintah, bukan kita. 145 00:13:56,570 --> 00:13:58,503 Jadi, awak perlulah berhati-hati mulai sekarang, faham? 146 00:13:58,505 --> 00:14:00,538 Sedangkan Marcus pun diserang. 147 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Kerana apa? 148 00:14:04,176 --> 00:14:06,010 Itu perkara lama. 149 00:14:07,046 --> 00:14:10,195 Dia salah didik anaknya dan anaknya berpaling tadah. 150 00:14:12,084 --> 00:14:13,151 - Betulkah itu? - Tidak. 151 00:14:13,153 --> 00:14:14,953 Tentulah tidak. 152 00:14:14,955 --> 00:14:16,556 Banyak punca yang mendorong kanak-kanak berpaling tadah. 153 00:14:25,297 --> 00:14:28,233 Jangan terlalu lama di sini. Awak perlu berehat. 154 00:14:29,235 --> 00:14:30,869 Untuk esok. 155 00:14:35,007 --> 00:14:36,007 Ayah, um... 156 00:14:40,579 --> 00:14:42,547 Kami sayang kamu. 157 00:14:55,127 --> 00:14:56,361 Selamat malam. 158 00:14:58,530 --> 00:15:00,431 Mak sangat bangga pada awak, sayang. 159 00:15:11,577 --> 00:15:12,977 - Beatrice? - Apa? 160 00:15:14,613 --> 00:15:16,514 Semasa kita pilih golongan esok,... 161 00:15:19,151 --> 00:15:21,019 ...awak perlu fikirkan keluarga. 162 00:15:21,021 --> 00:15:22,420 Ya. 163 00:15:22,422 --> 00:15:25,556 Tapi, awak perlu fikirkan diri juga. 164 00:16:09,535 --> 00:16:12,603 Semua golongan, sila berkumpul di tempat yang telah ditentukan. 165 00:16:19,378 --> 00:16:21,346 Selamat pagi, Jeanine. 166 00:16:21,348 --> 00:16:24,749 Selamat pagi, Andrew. Marcus apa khabar? 167 00:16:24,751 --> 00:16:27,151 Baik seperti yang diharapkan. 168 00:16:27,153 --> 00:16:29,620 Kita perlu cari dalang di sebalik khabar itu. 169 00:16:29,622 --> 00:16:33,091 Rasanya kita semua sudah tahu siapakah dalangnya. 170 00:16:33,093 --> 00:16:37,328 Kalau dalangnya dari puak Erudite, saya janji yang saya akan cari dia. 171 00:16:37,330 --> 00:16:38,763 Mereka anak-anak awak. 172 00:16:38,765 --> 00:16:40,231 Tak tahu pula yang mereka memilih hari ini. 173 00:16:40,233 --> 00:16:42,266 - Apa nama awak? - Saya Caleb. 174 00:16:42,268 --> 00:16:43,368 Gembira jumpa awak. 175 00:16:43,370 --> 00:16:44,602 Jeanine Matthews. 176 00:16:44,604 --> 00:16:46,571 Dan awak...? 177 00:16:46,573 --> 00:16:48,006 Dia Beatrice. 178 00:16:49,708 --> 00:16:52,710 Baiklah, kamu perlu ambil keputusan besar hari ini. 179 00:16:52,712 --> 00:16:55,546 Saya yakin mak dan ayah kamu akan sokong apa saja pilihan kamu. 180 00:16:55,548 --> 00:16:57,615 Sepatutnya itu bukanlah pilihan. 181 00:16:59,385 --> 00:17:01,019 Ujian itulah yang sepatutnya menentukan pilihan kita. 182 00:17:02,087 --> 00:17:03,488 Tapi awak bebas memilih. 183 00:17:03,490 --> 00:17:05,189 Tapi bukan itu yang awak mahu. 184 00:17:05,191 --> 00:17:06,424 Beatrice... 185 00:17:09,395 --> 00:17:11,562 Saya nak awak pilih diri awak yang sebenar... 186 00:17:11,564 --> 00:17:14,098 ...dan di mana tempat awak yang seharusnya. 187 00:17:14,100 --> 00:17:17,435 Bukan kerana keinginan. Bukan kerana awak berharap menjadi sesuatu tidak diingini. 188 00:17:17,437 --> 00:17:20,738 Tapi kerana awak sejujurnya mengenali diri. 189 00:17:20,740 --> 00:17:22,740 Saya mahu awak memilih dengan bijak. 190 00:17:23,742 --> 00:17:25,309 Dan saya pasti awak mampu. 191 00:17:32,484 --> 00:17:34,485 Sistem golongan merupakan suatu kehidupan... 192 00:17:34,487 --> 00:17:38,589 ...yang tersusun dari anda semua. 193 00:17:38,591 --> 00:17:41,225 Dan satu-satunya cara untuk pastikan sistem ini bertahan,... 194 00:17:41,227 --> 00:17:45,496 ...setiap seorang dari anda harus memenuhi tempat yang sesuai. 195 00:17:45,498 --> 00:17:49,634 Masa depan bergantung kepada mereka yang mengetahui tempatnya. 196 00:17:54,506 --> 00:17:57,175 Sebaik-saja kita tinggalkan bilik ini,... 197 00:17:57,177 --> 00:17:59,677 ...anda bukanlah lagi di bawah tanggungan... 198 00:17:59,679 --> 00:18:01,679 ...melainkan anggota masyarakat kita secara tetap. 199 00:18:03,382 --> 00:18:05,149 Golongan daripada keluarga. 200 00:18:06,218 --> 00:18:07,685 Golongan daripada keluarga. 201 00:18:11,757 --> 00:18:13,257 Mak sayangkan awak... 202 00:18:14,493 --> 00:18:15,726 ...walau apa terjadi. 203 00:18:18,363 --> 00:18:19,797 Jonathan Ziegler. 204 00:18:36,281 --> 00:18:37,715 Erudite. 205 00:18:39,551 --> 00:18:40,785 Jeffrey Yates. 206 00:18:43,455 --> 00:18:44,522 Dauntless. 207 00:18:46,125 --> 00:18:47,492 Morgan Stokes. 208 00:18:50,662 --> 00:18:51,696 Amity. 209 00:18:57,469 --> 00:19:00,838 Claire Satron. Candor. 210 00:19:00,840 --> 00:19:03,608 Sam Robertson. Abnegation. 211 00:19:05,477 --> 00:19:06,677 Caleb Prior. 212 00:19:27,766 --> 00:19:28,866 Erudite. 213 00:19:40,879 --> 00:19:41,879 Minta bertenang. 214 00:19:43,849 --> 00:19:45,449 Beatrice Prior. 215 00:20:43,442 --> 00:20:45,309 Dauntless. 216 00:20:57,689 --> 00:20:59,423 Selamat datang ke Dauntless! 217 00:22:40,892 --> 00:22:42,126 Lekas! Cepat! 218 00:23:03,949 --> 00:23:05,049 Ayuh! 219 00:23:15,527 --> 00:23:16,694 Maaf. 220 00:23:17,696 --> 00:23:18,929 Awak berjaya! 221 00:23:20,866 --> 00:23:22,666 - Saya Christina. - Beatrice. 222 00:23:25,437 --> 00:23:27,872 Cuma saya yang rasa atau mereka memang sedang cuba bunuh kita? 223 00:23:41,420 --> 00:23:42,620 Siap-sedia! 224 00:24:02,507 --> 00:24:03,707 Ya! 225 00:24:05,043 --> 00:24:06,744 - Mereka melompat. - Apa? 226 00:24:09,849 --> 00:24:11,182 Macam mana kalau awak tak melompat? 227 00:24:11,184 --> 00:24:13,584 Apa pendapat awak? Awak akan tiada golongan. 228 00:24:14,586 --> 00:24:15,586 Semoga berjaya, Al. 229 00:24:16,755 --> 00:24:17,755 Whoa! 230 00:24:25,464 --> 00:24:27,131 - Lompat bersama? - Ya. 231 00:24:29,468 --> 00:24:30,968 Satu... dua... tiga! 232 00:24:46,251 --> 00:24:47,518 Baiklah, dengar! 233 00:24:48,887 --> 00:24:52,490 Saya Eric, salah seorang pemimpin kamu. 234 00:24:52,492 --> 00:24:54,725 Kalau kamu mahu jadi Dauntless, inilah cara untuk masuk. 235 00:24:54,727 --> 00:24:56,660 Dan kalau kamu tidak berani melompat,... 236 00:24:56,662 --> 00:24:58,729 ...bermakna kamu bukanlah Dauntless. 237 00:24:58,731 --> 00:25:00,698 Di bawah sana ada air? 238 00:25:00,700 --> 00:25:01,899 Awak akan tahu nanti. 239 00:25:03,602 --> 00:25:05,503 Atau tidak. 240 00:25:05,505 --> 00:25:07,872 Kita baru melompat. Mereka mahu kita melompat lagi? 241 00:25:07,874 --> 00:25:09,594 Seseorang perlu melompat dahulu. Siapa mahu mula dulu? 242 00:25:20,619 --> 00:25:21,619 Saya. 243 00:25:45,243 --> 00:25:47,645 Ya, gadis kaku, tanggalkan! 244 00:25:48,747 --> 00:25:49,747 Pakaikan semula. 245 00:26:13,338 --> 00:26:15,239 Hari ini, budak baru. 246 00:26:48,873 --> 00:26:50,741 Apa, awak ditolak? 247 00:26:50,743 --> 00:26:51,743 Tidak. 248 00:26:54,913 --> 00:26:56,280 Apa nama awak? 249 00:26:56,282 --> 00:26:57,615 Saya... 250 00:26:59,084 --> 00:27:01,085 Susahkah pertanyaan saya? 251 00:27:01,087 --> 00:27:03,087 Awak boleh pilih nama baru, nama yang awak suka. 252 00:27:03,089 --> 00:27:04,822 Dan awak tidak boleh ubah lagi. 253 00:27:06,992 --> 00:27:09,994 Baiklah, um... nama saya Tris. 254 00:27:11,630 --> 00:27:14,365 Pelompat pertama, Tris! 255 00:27:14,367 --> 00:27:15,367 Selamat datang ke Dauntless. 256 00:27:31,850 --> 00:27:33,984 Keturunan Dauntless pergi bersama Lauren, selebihnya bersama saya. 257 00:27:35,053 --> 00:27:36,120 Cepat. 258 00:27:36,122 --> 00:27:37,187 Ikut sini. 259 00:27:39,391 --> 00:27:41,258 Saya lebih kerap bekerja dalam bahagian perisikan,... 260 00:27:41,260 --> 00:27:43,961 ...tapi sepanjang latihan, sayalah pelatih kamu. 261 00:27:44,963 --> 00:27:46,697 Nama saya Four. 262 00:27:46,699 --> 00:27:47,931 Four seperti ejaan nombor? 263 00:27:48,933 --> 00:27:50,701 Tepat seperti ejaan nombor. 264 00:27:50,703 --> 00:27:52,870 Apa berlaku, nombor satu hingga tiga sudah diambil? 265 00:27:58,109 --> 00:27:59,276 Apa nama awak? 266 00:27:59,278 --> 00:28:00,344 Christina. 267 00:28:05,417 --> 00:28:08,352 Baiklah, Christina. 268 00:28:08,354 --> 00:28:10,854 Pelajaran pertama dari saya,... 269 00:28:10,856 --> 00:28:12,456 ...kalau awak mahu bertahan di sini,... 270 00:28:12,458 --> 00:28:13,991 ...pastikan awak diam. 271 00:28:15,193 --> 00:28:16,994 Awak faham? 272 00:28:16,996 --> 00:28:18,162 Ya. 273 00:28:20,198 --> 00:28:21,398 Bagus. 274 00:28:24,002 --> 00:28:25,002 Ikut saya. 275 00:29:07,354 --> 00:29:09,154 Inilah "The Pit". 276 00:29:09,380 --> 00:29:11,215 Pusat kehidupan Dauntless. 277 00:29:24,763 --> 00:29:26,803 Kamu akan tidur di sini selama sepuluh minggu akan datang. 278 00:29:27,866 --> 00:29:28,899 Lelaki atau perempuan? 279 00:29:29,901 --> 00:29:31,301 Kedua-duanya. 280 00:29:31,303 --> 00:29:33,270 - Bagus. - Hebat. 281 00:29:33,272 --> 00:29:35,339 Kalau kamu suka tempat ini, pasti kamu akan suka bilik mandi. 282 00:29:36,341 --> 00:29:37,341 Bagus. 283 00:29:40,044 --> 00:29:41,512 Okey... 284 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 - Serius? - Tiada tempat lain? 285 00:29:43,282 --> 00:29:46,450 Awak bergurau? 286 00:29:46,452 --> 00:29:47,951 Awak patut rasa seperti berada di rumah, Candor. 287 00:29:47,953 --> 00:29:49,853 Semua tempat terbuka. 288 00:29:49,855 --> 00:29:51,455 Ini gurauan? 289 00:29:51,457 --> 00:29:52,556 Tukar baju kamu. 290 00:29:54,859 --> 00:29:56,860 Baiklah. Mahu mandi? 291 00:30:02,333 --> 00:30:03,500 Cantiknya kaki, gadis kaku. 292 00:30:41,005 --> 00:30:42,606 - Hei. - Apa khabar? 293 00:30:44,309 --> 00:30:46,076 Perlukah kita duduk di sana? 294 00:31:06,631 --> 00:31:09,199 Awak belum pernah nampak hamburger sebelum ini? 295 00:31:09,201 --> 00:31:12,269 Saya pernah nampak, tapi belum pernah makan. 296 00:31:12,271 --> 00:31:14,171 Abnegation makan makanan tawar. 297 00:31:14,173 --> 00:31:17,441 Makanan sayuran tanpa sos dan perasa sedikit mungkin. 298 00:31:17,443 --> 00:31:18,683 Buku apa yang awak makan? 299 00:31:20,179 --> 00:31:23,013 Gembira juga jumpa awak. Saya Will, Erudite. 300 00:31:24,015 --> 00:31:26,149 Tentulah. 301 00:31:26,151 --> 00:31:28,518 Jangan berkecil hati, tapi terkejut juga lihat Abnegation pun makan. 302 00:31:28,520 --> 00:31:31,388 Tak pernah pentingkan diri, kan? Tak hairanlah awak pergi. 303 00:31:31,390 --> 00:31:33,423 Tentu keyakinan awak sangat tinggi untuk berkawan dengan Candor. 304 00:31:33,425 --> 00:31:34,625 Apa maksudnya? 305 00:31:34,627 --> 00:31:36,326 Awak tak boleh pendam perasaan. 306 00:31:36,328 --> 00:31:37,961 Awak ucap apa yang keluar terus dari fikiran awak. 307 00:31:37,963 --> 00:31:39,243 Maksud awak seperti "awak bodoh"? 308 00:31:40,366 --> 00:31:42,599 Bagus, Al. Ada juga kebenaran yang kita cakap akhirnya. 309 00:31:42,601 --> 00:31:45,035 Erudite mampu mengungkap kebenaran kerana kami memiliki fakta. 310 00:31:45,037 --> 00:31:46,797 Saya tak mahu dengar tentang golongan kamu sebelum ini. 311 00:31:48,306 --> 00:31:51,174 Kamu sudah jadi Dauntless sekarang. 312 00:31:51,176 --> 00:31:54,611 Awak pun berpindah juga? Atau keturunan Dauntless? 313 00:31:56,314 --> 00:31:57,514 Awak bergurau? 314 00:31:58,516 --> 00:31:59,616 Tidak. 315 00:32:02,420 --> 00:32:04,121 Apa yang buat awak fikir awak boleh cakap dengan saya? 316 00:32:07,058 --> 00:32:08,058 Pasti... 317 00:32:09,527 --> 00:32:11,328 ...sebab awak nampak mudah bergaul. 318 00:32:20,638 --> 00:32:21,939 Hati-hati. 319 00:32:24,309 --> 00:32:25,475 Four... 320 00:32:27,011 --> 00:32:29,046 Awak rakan saya, pasti mengharapkan saya mati. 321 00:32:30,548 --> 00:32:32,316 Kamu tahu, dialah yang terbaik dalam kelasnya. 322 00:32:32,318 --> 00:32:34,384 Sudah dua kali mereka cuba lantik dia sebagai ketua,... 323 00:32:34,386 --> 00:32:35,686 ...tapi dia menolaknya. 324 00:32:47,332 --> 00:32:50,300 Calon baru, berdiri. 325 00:32:56,240 --> 00:32:59,209 Kamu telah terpilih menyertai golongan pahlawan... 326 00:32:59,211 --> 00:33:03,113 ...yang ditugaskan mempertahankan kota ini dan apa yang dihuninya. 327 00:33:03,115 --> 00:33:06,216 Kita yakin terhadap sikap keberanian... 328 00:33:06,218 --> 00:33:09,252 ...dan keberanian yang ditonjolkan seseorang... 329 00:33:09,254 --> 00:33:11,054 ...mampu melindungi antara satu sama lain. 330 00:33:12,056 --> 00:33:13,290 Hormati itu. 331 00:33:14,292 --> 00:33:15,592 Banggakan kami. 332 00:33:26,738 --> 00:33:28,171 Whoa! 333 00:34:01,506 --> 00:34:03,607 Saya mahu kamu semua berkumpul di "The Pit" dalam dua minit. 334 00:34:12,150 --> 00:34:14,451 Ada dua tahap latihan. 335 00:34:14,453 --> 00:34:16,820 Pertama, latihan fizikal. 336 00:34:16,822 --> 00:34:18,522 Memaksa tubuh kamu pada tahap tertinggi... 337 00:34:18,524 --> 00:34:20,123 ...dan kamu akan menguasai kaedah pertempuran. 338 00:34:20,125 --> 00:34:24,094 Kedua, latihan mental. Sekali lagi, pada tahap tertinggi. 339 00:34:24,096 --> 00:34:25,829 Hadapilah ketakutan terburuk kamu dan kuasainya... 340 00:34:25,831 --> 00:34:28,331 ...kecuali kamu dikuasai terlebih dahulu. 341 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 Kamu dilatih untuk terpisah dari keturunan Dauntelss... 342 00:34:30,335 --> 00:34:32,436 ...tetapi kamu akan disenaraikan bersama-sama. 343 00:34:32,438 --> 00:34:36,673 Selepas proses permulaan, kedudukan kamu akan membahagikan tugas kamu. 344 00:34:36,675 --> 00:34:39,643 Kepemimpinan, menjaga pagar,... 345 00:34:39,645 --> 00:34:41,445 ...atau mencegah mereka yang tiada golongan saling membunuh. 346 00:34:41,447 --> 00:34:43,447 Kedudukan juga menentukan siapa yang akan dikeluarkan. 347 00:34:46,250 --> 00:34:48,318 Dikeluarkan? 348 00:34:48,320 --> 00:34:50,420 Pada akhir latihan, peserta pada kedudukan terbawah... 349 00:34:50,422 --> 00:34:52,322 ...akan meninggalkan kita. 350 00:34:52,324 --> 00:34:54,591 Untuk apa? 351 00:34:54,593 --> 00:34:57,694 Kamu takkan kembali ke rumah, kamu akan hidup sebagai mereka yang tiada golongan. 352 00:34:59,764 --> 00:35:01,164 Kenapa kami tidak dimaklumkan? 353 00:35:01,166 --> 00:35:03,133 Ini peraturan baru. 354 00:35:03,135 --> 00:35:04,134 Peraturan baru? Seseorang patut maklumkam pada kami. 355 00:35:04,136 --> 00:35:05,435 Kenapa? 356 00:35:05,437 --> 00:35:07,604 Kamu akan pilih golongan lain? 357 00:35:07,606 --> 00:35:10,407 Kerana kamu takut? 358 00:35:10,409 --> 00:35:13,844 Kalau benarlah begitu, lebih baik kamu pergi sekarang. 359 00:35:13,846 --> 00:35:16,847 Kalau kamu memang salah seorang dari kami, kegagalan bukanlah masalah. 360 00:35:18,316 --> 00:35:19,749 Kamu memilih kami. 361 00:35:21,452 --> 00:35:22,886 Sekarang kami yang memilih kamu. 362 00:35:47,379 --> 00:35:49,880 Secara statistik, awak perlu mengenai sasaran sekurang-kurangnya sekali. 363 00:35:50,882 --> 00:35:52,482 Walaupun secara kebetulan. 364 00:35:58,623 --> 00:36:01,258 Hei. Apa awak dapat? 365 00:36:01,260 --> 00:36:04,661 Mereka yang tiada golongan. Mereka tidak melakukan apa-apa. 366 00:36:04,663 --> 00:36:06,796 Lihatlah, gadis kaku, mereka akan jadi keluarga baru awak. 367 00:36:10,701 --> 00:36:12,169 Tegurlah mereka. 368 00:36:19,177 --> 00:36:21,311 Sudah sedia untuk pertarungan sebenar? 369 00:36:21,313 --> 00:36:23,180 Menghampiri pun tidak. 370 00:36:23,182 --> 00:36:24,182 Pelompat pertama! 371 00:36:26,384 --> 00:36:27,484 Ke gelanggang. 372 00:36:29,554 --> 00:36:30,820 Pelompat terakhir! 373 00:36:32,423 --> 00:36:33,890 Masa untuk bertarung. 374 00:36:41,599 --> 00:36:43,266 Berapa lama kami perlu bertarung? 375 00:36:43,268 --> 00:36:45,202 Sehingga salah seorang dari kamu tidak mampu teruskan. 376 00:36:45,204 --> 00:36:46,836 Atau salah seorang dari kamu menarik diri. 377 00:36:46,838 --> 00:36:48,638 Itu peraturan lama. 378 00:36:48,640 --> 00:36:50,707 Peraturan baru, tiada yang dibenarkan mengalah. 379 00:36:52,710 --> 00:36:54,511 Awak mahu kehilangan mereka pada pertarungan pertama? 380 00:36:54,513 --> 00:36:56,613 Mereka yang berani tidak akan sesekali mengalah. 381 00:36:56,615 --> 00:37:00,283 Mujurlah bagi awak, itu bukanlah peraturan semasa kita bertarung. 382 00:37:00,285 --> 00:37:01,846 Pertarungan kamu dinilai, bertarunglah sekuat hati. 383 00:37:05,456 --> 00:37:06,756 Mula! 384 00:37:26,010 --> 00:37:27,911 Jangan takut, gadis kaku! 385 00:37:31,983 --> 00:37:33,350 Bagus, Tris! 386 00:37:46,964 --> 00:37:48,765 - Bagus. - Ya. 387 00:37:56,875 --> 00:37:58,675 Baiklah, semua, ke sini. 388 00:38:00,044 --> 00:38:01,444 Dengar. 389 00:38:04,815 --> 00:38:06,650 Kamu tahu ini apa? 390 00:38:07,652 --> 00:38:09,019 Inilah kehidupan kamu. 391 00:38:09,021 --> 00:38:11,921 Kami menilai kamu setiap hari. 392 00:38:11,923 --> 00:38:13,823 Kalau kamu masih di kawasan merah pada akhir tahap pertama,... 393 00:38:13,825 --> 00:38:15,058 ...kamu dikeluarkan. 394 00:38:16,961 --> 00:38:18,561 Saya takkan berjaya. 395 00:38:18,563 --> 00:38:20,430 Ya, awak pasti mampu. 396 00:38:20,432 --> 00:38:21,998 Saya yang paling lemah di sini. 397 00:38:22,000 --> 00:38:23,900 Bermakna awak akan menjadi yang terbaik. 398 00:38:25,536 --> 00:38:27,437 Awak dari Candor. Awak tak patut berbohong. 399 00:38:27,439 --> 00:38:31,374 Dulu saya memang Candor. Dan saya tak berbohong. 400 00:38:31,376 --> 00:38:33,877 Kalau mereka keluarkan saya, rasanya keluarga saya akan terima saya lagi. 401 00:38:33,879 --> 00:38:37,414 Tidak, takkan berlaku begitu. 402 00:38:37,416 --> 00:38:40,317 Walaupun mereka terima awak, golongan awak takkan benarkan. 403 00:38:40,319 --> 00:38:42,585 Walaupun mak dan ayah saya terima saya lagi,... 404 00:38:44,088 --> 00:38:45,955 ...tempat saya bukanlah di sana lagi. 405 00:38:46,957 --> 00:38:49,592 - Ini makin menambah tekanan. - Ya. 406 00:38:49,594 --> 00:38:51,661 Awak tahu apa yang kita patut buat? Buat tatu. 407 00:38:58,903 --> 00:39:00,623 Tahu yang mereka akan buat tatu pada muka awak? 408 00:39:01,872 --> 00:39:03,673 - Awak suka? - Ya. 409 00:39:03,675 --> 00:39:05,375 - Awak nak tatu di mana? - Tak tahulah. 410 00:39:05,377 --> 00:39:07,577 Di mana awak cadangkan? 411 00:39:07,579 --> 00:39:09,879 Mana-mana saja awak nak. 412 00:39:09,881 --> 00:39:12,749 Sini, di sini pun. 413 00:39:29,800 --> 00:39:31,601 Awak ingat saya lagi, kan? 414 00:39:33,070 --> 00:39:34,371 Saya cuma nak tahu kalau awak... 415 00:39:34,373 --> 00:39:35,438 Tidak! 416 00:39:36,741 --> 00:39:38,074 Saya cuma pembuat tatu. 417 00:39:42,580 --> 00:39:43,580 Okey. 418 00:39:54,692 --> 00:39:55,959 Saya suka yang ini. 419 00:39:57,061 --> 00:39:58,128 Duduklah. 420 00:40:06,170 --> 00:40:07,670 Boleh saya tanya awak? 421 00:40:07,672 --> 00:40:10,707 Awak dah buat silap kerana memilih Dauntless. 422 00:40:10,709 --> 00:40:12,542 - Mereka akan tahu tentang awak... - Siapa? 423 00:40:13,711 --> 00:40:15,145 Siapa mereka? 424 00:40:15,147 --> 00:40:16,546 Orang yang terancam disebabkan awak. 425 00:40:16,548 --> 00:40:19,983 - Orang apa? Dauntless? - Bukan, tapi masyarakat. 426 00:40:19,985 --> 00:40:22,452 Kalau awak tidak masuk dalam kategori, mereka takkan dapat mengawal awak. 427 00:40:23,788 --> 00:40:26,122 Saya tak faham. 428 00:40:26,124 --> 00:40:27,891 Saya Dauntless. Saya akan menjadi Dauntless. 429 00:40:27,893 --> 00:40:29,159 Saya pilih Dauntless. 430 00:40:31,629 --> 00:40:34,731 Demi nasib awak, saya harap begitulah. 431 00:41:43,267 --> 00:41:46,135 Awak lemah. Awak tiada otot. 432 00:41:50,841 --> 00:41:52,742 Awak takkan pernah menang, takkan dengan begitu. 433 00:41:52,744 --> 00:41:54,244 Baguslah dapat tahu. 434 00:41:54,246 --> 00:41:56,613 Ya, awak perlu gunakan seluruh tubuh awak. 435 00:41:56,615 --> 00:41:58,014 Pusatkan tenaga awak di sini. 436 00:42:00,951 --> 00:42:03,686 - Okey... - Dan kemudian seranglah. 437 00:42:03,688 --> 00:42:06,556 Awak sangat pantas, awak mampu menang kalau awak yang mulakan serangan. 438 00:42:07,858 --> 00:42:09,338 Masuk ke dalam, tusuk kerongkong dia. 439 00:42:11,161 --> 00:42:12,862 Four! 440 00:42:12,864 --> 00:42:14,664 Teruskan berlatih. 441 00:42:22,874 --> 00:42:24,908 Maafkan saya, Will. 442 00:42:33,651 --> 00:42:34,651 Ayuh, Chris. 443 00:42:41,860 --> 00:42:44,627 Hentikan... hentikan! 444 00:42:44,629 --> 00:42:47,664 Saya mengalah. Saya mengalah. 445 00:42:47,666 --> 00:42:48,666 Awak nak berhenti? 446 00:42:51,700 --> 00:42:52,335 Okey. 447 00:42:53,771 --> 00:42:55,271 Biar saya tolong awak. 448 00:43:02,680 --> 00:43:04,714 Terima kasih. 449 00:43:04,716 --> 00:43:06,236 Baiklah, semua sekali berehat! 450 00:43:14,892 --> 00:43:17,260 Awak rasa jauh lebih baik? 451 00:43:17,262 --> 00:43:19,028 Ya, saya tak apa-apa. 452 00:43:20,098 --> 00:43:21,164 Whoa! 453 00:43:23,701 --> 00:43:26,002 Pegang landasan. 454 00:43:26,004 --> 00:43:27,370 Atau tidak. 455 00:43:29,239 --> 00:43:31,708 Awak ada tiga pilihan. 456 00:43:31,710 --> 00:43:33,943 Bergantung di sana dan saya akan lupakan sifat penakut awak. 457 00:43:33,945 --> 00:43:35,078 Jatuh dan mati. 458 00:43:36,147 --> 00:43:37,647 Atau mengalah. 459 00:43:39,049 --> 00:43:40,289 Tapi kalau mengalah, awak akan dikeluarkan. 460 00:43:50,962 --> 00:43:52,261 Ayuh, Chris! 461 00:44:07,678 --> 00:44:09,278 Cukup! 462 00:44:17,855 --> 00:44:20,355 Dauntless tak pernah mengalah. 463 00:44:26,830 --> 00:44:29,132 Sebagai Duntless, kita berjuang untuk melindungi... 464 00:44:29,134 --> 00:44:31,167 ...semua hidupan di dalam pagar tanpa kegagalan. 465 00:44:32,336 --> 00:44:34,737 Itu sebabnya kami melatih kamu dengan cara begini. 466 00:44:36,140 --> 00:44:37,674 Untuk mengajar kamu supaya jangan mudah mengalah. 467 00:44:41,145 --> 00:44:43,012 Dan untuk mengetahui segala risiko yang akan diambil. 468 00:44:46,350 --> 00:44:47,984 Walaupun belum timbul masalah di luar selama bertahun-tahun,... 469 00:44:47,986 --> 00:44:51,054 ...ia boleh berubah pada bila-bila masa. 470 00:44:51,056 --> 00:44:52,922 Kita perlu sedia untuk menghadapi segalanya. 471 00:44:52,924 --> 00:44:53,990 Whoo! 472 00:45:10,140 --> 00:45:11,374 Ada apa di luar sana? 473 00:45:11,376 --> 00:45:13,443 Raksasa. 474 00:45:13,445 --> 00:45:15,144 Petani Amity. 475 00:45:15,146 --> 00:45:16,979 Tidak, saya tahu. Tapi di sebaliknya. 476 00:45:16,981 --> 00:45:18,582 Tempat yang tidak pernah pulih dari peperangan. 477 00:45:19,349 --> 00:45:21,084 Awak tahu? 478 00:45:21,086 --> 00:45:23,319 Mereka bina pagar ini kerana satu alasan. 479 00:45:52,015 --> 00:45:53,116 Awak makin bagus. 480 00:45:53,118 --> 00:45:54,350 Ayuh. 481 00:46:01,191 --> 00:46:02,759 Itu menyedihkan. 482 00:46:04,828 --> 00:46:06,896 Ia terlepas. 483 00:46:06,898 --> 00:46:07,898 Jadi, pergilah ambil! 484 00:46:12,936 --> 00:46:14,237 Apa, semasa mereka melempar? 485 00:46:14,239 --> 00:46:16,105 Awak takut? 486 00:46:16,107 --> 00:46:18,107 Takut tertikam pisau terbang? Ya. 487 00:46:18,109 --> 00:46:19,408 Semua berhenti. 488 00:46:24,281 --> 00:46:25,441 Berdiri di hadapan sasaran. 489 00:46:35,259 --> 00:46:38,861 Four, tolong saya. 490 00:46:38,863 --> 00:46:41,964 Awak akan berdiri di sana dan dia akan lontar pisau. 491 00:46:44,067 --> 00:46:46,836 Kalau saya nampak awak menyentak, awak akan dikeluarkan. 492 00:46:48,472 --> 00:46:50,306 Seperkara yang mesti kamu pelajari di sini,... 493 00:46:50,308 --> 00:46:52,975 ...arahan bukanlah pilihan. 494 00:47:09,193 --> 00:47:10,293 Hentikan. 495 00:47:14,998 --> 00:47:18,201 Semua boleh berdiri depan sasaran. Itu takkan buktikan apa-apa. 496 00:47:18,203 --> 00:47:20,336 Jadi, tentunya mudah untuk awak gantikan tempat dia. 497 00:47:31,281 --> 00:47:32,982 Peraturan sama masih digunakan. 498 00:47:41,525 --> 00:47:43,159 Oh, tolonglah, Four. 499 00:47:56,440 --> 00:47:59,208 Awak boleh lebih dekat dari itu. 500 00:47:59,210 --> 00:48:00,509 Awak nak saya potong rambut dia? 501 00:48:00,511 --> 00:48:02,345 Ya, mungkin sedikit ke atas. 502 00:48:17,327 --> 00:48:19,362 Nilai tambahan untuk keberanian awak, gadis kaku. 503 00:48:19,364 --> 00:48:22,098 Tapi tidak sebanyak pengurangan nilai kerana banyak cakap. 504 00:48:26,103 --> 00:48:27,436 Jaga sikap kamu. 505 00:48:28,672 --> 00:48:31,073 Kami melatih tentera, bukan pemberontak. 506 00:48:32,943 --> 00:48:35,111 Tapi cukuplah untuk hari ini. Bersurai. 507 00:48:41,485 --> 00:48:43,152 - Awak tak apa-apa? - Awak cederakan saya. 508 00:48:43,154 --> 00:48:44,487 Saya memang sengaja. 509 00:48:46,123 --> 00:48:47,657 Awak sengaja? 510 00:48:47,659 --> 00:48:50,293 Awak rasa dia akan benarkan awak pergi tanpa luka? 511 00:48:50,295 --> 00:48:54,597 Awak akan terus tercegat di sana kalau tidak dicederakan. 512 00:48:54,599 --> 00:48:56,565 Jadi, saya patut berterima kasih? 513 00:48:59,303 --> 00:49:02,271 Awak patut berkelakuan bijak. 514 00:49:02,273 --> 00:49:05,107 Kalau saya nak cederakan awak, tentu saya dah lakukan. 515 00:49:15,485 --> 00:49:17,420 Hai, itu dia! 516 00:49:21,091 --> 00:49:23,092 Awak memang menempah maut. 517 00:49:23,094 --> 00:49:25,294 Saya tak percaya awak akan cakap begitu pada Eric. 518 00:49:25,296 --> 00:49:26,996 Cuma awak yang pernah menentang dia. 519 00:49:26,998 --> 00:49:29,031 Tengoklah telinga awak, biar saya bersihkan. 520 00:49:29,033 --> 00:49:30,199 Hai, Tris. 521 00:49:31,201 --> 00:49:33,202 Itu menakjubkan. 522 00:49:33,204 --> 00:49:34,470 Terima kasih. 523 00:49:38,676 --> 00:49:41,510 Mengagumkan, gadis kaku. Tahniah. 524 00:49:41,512 --> 00:49:42,545 Diamlah. 525 00:49:42,547 --> 00:49:45,147 Apa? Hei, awak dah terkenal sekarang. 526 00:49:45,149 --> 00:49:46,682 Saya maksudkan bukan kerana masalah awak dengan Eric. 527 00:49:46,684 --> 00:49:49,151 Awak masuk dalam berita. Ya, dengar. 528 00:49:49,153 --> 00:49:52,588 "Perpindahan Beatrice dan Caleb Prior,..." 529 00:49:52,590 --> 00:49:54,690 "...anak-anak Andrew Prior,..." 530 00:49:54,692 --> 00:49:56,659 "...menimbulkan satu pertanyaan..." 531 00:49:56,661 --> 00:49:58,594 "...tentang pembelajaran dan nilai puak Abnegation." 532 00:49:59,629 --> 00:50:02,264 "Apa yang mendorong mereka pergi?" 533 00:50:02,266 --> 00:50:06,268 "Mungkin jawapannya ada dalam ideal rosak daripada seluruh golongan." 534 00:50:06,270 --> 00:50:09,071 "Pencuri sumber, ketidakcekapan umum,..." 535 00:50:09,073 --> 00:50:11,007 "...penyeksaan anak-anak mereka." 536 00:50:11,009 --> 00:50:12,689 Mereka pun pukul awak, seperti anak Marcus Eaton? 537 00:50:15,345 --> 00:50:18,147 Mereka tak pukul sesiapa. Mereka orang baik. 538 00:50:18,149 --> 00:50:20,549 Baiklah. Dan itu sebabnya awak pergi? 539 00:50:26,256 --> 00:50:28,357 Saya salah cakap? 540 00:50:28,359 --> 00:50:29,759 - Dia bodoh. - Ya. 541 00:50:29,761 --> 00:50:31,494 - Ya. - Tak mengapa. 542 00:50:38,168 --> 00:50:40,336 Apa yang dia buat di Dauntless? 543 00:50:44,141 --> 00:50:46,442 Prior. 544 00:50:46,444 --> 00:50:48,677 Awak anak Andrew Prior, kan? 545 00:50:49,679 --> 00:50:51,347 Beatrice. 546 00:50:51,349 --> 00:50:53,783 Sekarang nama saya Tris. 547 00:50:53,785 --> 00:50:55,384 Tris, saya menyukainya. 548 00:50:58,622 --> 00:51:00,456 Hmm. 549 00:51:00,458 --> 00:51:03,526 Awak ambil keputusan tepat, Tris, tanpa dipengaruhi mak dan ayah awak. 550 00:51:03,528 --> 00:51:05,194 Dan keputusan ujian awak. 551 00:51:06,329 --> 00:51:07,730 Awak tengok keputusan ujian saya? 552 00:51:07,732 --> 00:51:10,566 Semestinya. 553 00:51:10,568 --> 00:51:12,701 Mujurlah awak cukup bijak mengenali diri sendiri. 554 00:51:15,105 --> 00:51:17,673 Beritahulah saya kalau awak perlu sesuatu. 555 00:51:26,550 --> 00:51:28,084 Dia memang pelik. 556 00:51:29,086 --> 00:51:30,086 Ya. 557 00:51:32,689 --> 00:51:34,390 Awak rasa apa yang akan berlaku? 558 00:51:34,392 --> 00:51:37,460 Mereka memburu Divergent. 559 00:51:37,462 --> 00:51:39,762 Itulah yang sering diperkatakan di Erudite belakangan ini. 560 00:51:42,299 --> 00:51:44,233 Tunggu. Divergent memang wujud? 561 00:51:44,235 --> 00:51:45,801 Tolonglah, Al. 562 00:51:53,343 --> 00:51:56,245 Pertarungan pertama! Peter vs Tris! 563 00:51:57,714 --> 00:51:59,248 Apa? 564 00:51:59,250 --> 00:52:00,250 Uh-oh. 565 00:52:02,252 --> 00:52:03,853 Ini pasti kerja Eric. 566 00:52:03,855 --> 00:52:05,788 Dia cuba jatuhkan awak. 567 00:52:10,160 --> 00:52:11,427 - Hei. - Apa? 568 00:52:12,796 --> 00:52:15,364 Ingat apa yang saya cakap tentang menyerang? 569 00:52:15,366 --> 00:52:17,399 Serangan pertama, tepat pada kerongkong dia. 570 00:52:17,401 --> 00:52:18,901 Dan perhatikan gerakan dia. 571 00:52:18,903 --> 00:52:21,437 Dia melangkah sebelum memukul. 572 00:52:21,439 --> 00:52:22,505 Faham? 573 00:52:22,507 --> 00:52:23,572 Mmm. 574 00:52:30,480 --> 00:52:32,648 Awak sedia, gadis kaku? 575 00:52:32,650 --> 00:52:35,351 Nampak seperti awak nak menangis. 576 00:52:35,353 --> 00:52:36,852 Pasti akan lebih mudah kalau awak terus menangis. 577 00:52:36,854 --> 00:52:38,454 Tolonglah, Tris. 578 00:53:03,547 --> 00:53:04,947 Bangun. Bangun. 579 00:53:04,949 --> 00:53:06,815 Ayuh, berhentilah main-main. 580 00:53:51,861 --> 00:53:54,263 Wow, awak nampak... 581 00:53:54,265 --> 00:53:55,265 ...teruk. 582 00:53:58,702 --> 00:54:01,270 Berapa lama saya di sini? 583 00:54:01,272 --> 00:54:02,404 Lebih kurang sehari. 584 00:54:02,406 --> 00:54:04,573 Sehari? 585 00:54:04,575 --> 00:54:07,009 Dah tengok papan mata? Di mana kedudukan saya? 586 00:54:08,378 --> 00:54:09,411 Awak berada paling bawah. 587 00:54:12,882 --> 00:54:14,883 Kenapa kamu pakai jaket? 588 00:54:17,287 --> 00:54:18,287 Permainan perang. 589 00:54:19,689 --> 00:54:20,856 Apa yang awak buat? 590 00:54:20,858 --> 00:54:22,391 - Saya ikut. - Tak boleh. 591 00:54:22,393 --> 00:54:24,026 Eric cakap awak dikeluarkan. 592 00:54:24,028 --> 00:54:25,561 Apa? 593 00:54:25,563 --> 00:54:26,795 Dia cakap awak dikeluarkan. 594 00:54:28,999 --> 00:54:30,866 Ayah awak anggota Dewan, Tris. 595 00:54:30,868 --> 00:54:32,868 Mungkin mereka boleh beri pengecualian dan benarkan awak pulang. 596 00:54:34,938 --> 00:54:36,472 Maafkan saya, Tris. 597 00:54:37,807 --> 00:54:40,441 Kita perlu pergi. Kita boleh ketinggalan keretapi. 598 00:54:40,543 --> 00:54:41,910 Ya, okey. 599 00:54:47,417 --> 00:54:49,885 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 600 00:54:49,887 --> 00:54:51,353 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 601 00:55:35,466 --> 00:55:36,632 Terima kasih. 602 00:55:44,341 --> 00:55:45,641 Hai. 603 00:55:45,643 --> 00:55:47,009 - Hai. - Apa awak buat di sini? 604 00:55:47,011 --> 00:55:49,611 Saya sedar kalau saya perlu ikut. 605 00:55:49,613 --> 00:55:50,846 Siapa izinkan awak keluar? 606 00:55:52,449 --> 00:55:54,083 Saya sendiri. 607 00:55:54,085 --> 00:55:55,451 Awak sendiri? 608 00:56:02,492 --> 00:56:03,659 Okey. 609 00:56:15,939 --> 00:56:18,607 Awak duduklah. 610 00:56:18,609 --> 00:56:20,776 Permainan ini mudah. Kamu cuma perlu rampas bendera lawan. 611 00:56:22,779 --> 00:56:24,012 Ini senjata kamu. 612 00:56:25,115 --> 00:56:26,382 Itu yang awak panggil senjata? 613 00:56:36,760 --> 00:56:38,794 Panah perenjat-saraf. 614 00:56:38,796 --> 00:56:41,430 Merangsang kesakitan luka tembakan sebenar. 615 00:56:41,432 --> 00:56:43,465 Cuma bertahan beberapa minit. 616 00:56:43,467 --> 00:56:45,901 Dua pasukan. Saya dan Four akan jadi kapten. 617 00:56:45,903 --> 00:56:47,736 Awak pilihlah dulu. 618 00:56:47,738 --> 00:56:49,972 Okey. Edward. 619 00:56:51,808 --> 00:56:53,942 Saya pilih gadis kaku. 620 00:56:53,944 --> 00:56:55,778 Oh, awak pilih orang lemah... 621 00:56:55,780 --> 00:56:57,540 ...untuk disalahkan bila awak kalah. 622 00:56:58,715 --> 00:57:00,149 Lebih kurang begitulah. 623 00:57:09,826 --> 00:57:11,560 Mana pasukan Eric pergi? 624 00:57:11,562 --> 00:57:13,061 Mereka tentu sudah ke bahagian akhir. 625 00:57:17,500 --> 00:57:19,001 Baiklah. Matikan lampu. 626 00:57:19,003 --> 00:57:20,068 Berkumpul semua. Lekas. 627 00:57:21,070 --> 00:57:22,971 Okey. Apa strategi kamu? 628 00:57:22,973 --> 00:57:25,441 Kita sembunyikan bendera supaya mereka gagal temui. 629 00:57:25,443 --> 00:57:27,109 Kita kerahkan pasukan untuk intip lokasi mereka, dan cari bendera mereka. 630 00:57:27,111 --> 00:57:28,744 Kita serang mereka. Kita kalahkan mereka dengan serangan penuh. 631 00:57:28,746 --> 00:57:29,945 Ya, itulah cara terbaik untuk kalah. 632 00:57:29,947 --> 00:57:31,447 Mari biarkan mereka yang datang pada kita. 633 00:57:31,449 --> 00:57:32,714 Kita lakukan dengan pantas, mereka takkan menyangka. 634 00:57:32,716 --> 00:57:34,583 Kita tidak tahu kedudukan mereka. 635 00:57:34,585 --> 00:57:35,584 Okey, kita berpecah pada dua pasukan, bertahan dan menyerang. 636 00:57:35,586 --> 00:57:36,952 Siapa yang jadikan awak ketua? 637 00:57:36,954 --> 00:57:38,220 Seseorang harus ambil keputusan. 638 00:57:38,222 --> 00:57:39,688 Kita perlu lebih agresif. 639 00:57:39,690 --> 00:57:40,850 Kita perlu bertindak bijak. 640 00:57:51,100 --> 00:57:53,035 Awak takkan melompat, kan? 641 00:57:53,037 --> 00:57:55,904 Tidak, saya cuma cari sudut pandangan terbaik. 642 00:57:57,841 --> 00:57:59,241 Pemikiran bagus. 643 00:58:01,945 --> 00:58:03,946 Awak tak perlu ikut saya. 644 00:58:03,948 --> 00:58:06,014 Awak tak boleh memaksa diri. Awak baru dibelasah. 645 00:58:06,016 --> 00:58:07,983 Terkejut juga awak tahu. 646 00:58:07,985 --> 00:58:09,651 Saya nampak awak beredar semasa pertarungan. 647 00:58:09,653 --> 00:58:11,573 Ya, ia bukanlah aksi yang saya mahu tonton. 648 00:58:20,663 --> 00:58:21,663 Hei! 649 00:58:28,972 --> 00:58:30,038 Awak okey? 650 00:58:31,908 --> 00:58:33,575 Awak okey? 651 00:58:33,577 --> 00:58:34,910 Ya, saya okey. 652 00:58:40,116 --> 00:58:42,017 Cukup tinggi di sini. 653 00:58:43,653 --> 00:58:45,153 Tidak, kita perlu ke tempat lebih tinggi. 654 00:58:49,759 --> 00:58:51,159 Awak tak apa-apa? 655 00:58:54,097 --> 00:58:56,965 Awak gayat. 656 00:58:56,967 --> 00:58:59,101 Semua orang pasti takut akan sesuatu. 657 00:59:00,803 --> 00:59:02,483 Saya ingatkan awak tak takut apa-apa. 658 00:59:13,016 --> 00:59:14,816 Ayuh, Tris. 659 00:59:18,955 --> 00:59:20,088 Serius? 660 00:59:24,093 --> 00:59:25,327 Awak ni manusia? 661 00:59:41,678 --> 00:59:43,011 Bolehlah tahan. 662 00:59:46,983 --> 00:59:48,050 Selamat tinggal. 663 00:59:51,721 --> 00:59:53,355 Tengok! 664 00:59:53,357 --> 00:59:54,823 Itu bendera mereka. 665 00:59:56,726 --> 00:59:57,960 Baiklah. Apa rancangan awak? 666 00:59:57,962 --> 00:59:59,928 Kita pecahkan pada dua pasukan. 667 00:59:59,930 --> 01:00:02,197 Kami naik ke atas dan kamu akan serang Eric. 668 01:00:12,775 --> 01:00:14,276 - Saya nampak mereka! - Cepat bergerak! 669 01:00:16,045 --> 01:00:17,879 Serang mereka! 670 01:00:20,750 --> 01:00:22,751 Ada dua orang lagi! Saya akan hampiri! 671 01:00:22,753 --> 01:00:24,119 Ikut saya! Mara! 672 01:00:27,123 --> 01:00:28,957 - Jaga-jaga dengan langkah kamu! - Ya, ya, ya! 673 01:00:30,360 --> 01:00:31,827 Mara! 674 01:00:31,829 --> 01:00:32,861 Christina, lekas! 675 01:00:32,863 --> 01:00:34,196 Kejar mereka! 676 01:00:40,303 --> 01:00:41,770 Ikut sini! 677 01:00:41,772 --> 01:00:42,838 - Lindungi saya! - Baiklah. 678 01:00:51,749 --> 01:00:52,981 Beritahu saya kalau sakit. 679 01:00:52,983 --> 01:00:54,950 Awak yang beritahu saya. 680 01:00:54,952 --> 01:00:56,418 Tak guna! 681 01:00:57,987 --> 01:00:59,087 Teruk! 682 01:01:01,691 --> 01:01:02,991 Hebatlah tadi! 683 01:01:05,095 --> 01:01:06,194 Berlindung! 684 01:01:33,089 --> 01:01:34,890 Pergilah, Tris! Saya lindungi awak! 685 01:01:55,912 --> 01:01:57,879 Whoo! 686 01:02:04,220 --> 01:02:05,987 Permainan tamat! 687 01:02:05,989 --> 01:02:07,456 Bagus, Tris! 688 01:02:13,096 --> 01:02:14,296 Hei, Tris! 689 01:02:14,298 --> 01:02:15,430 Ya? 690 01:02:15,432 --> 01:02:16,865 Ikut kami. 691 01:02:16,867 --> 01:02:18,166 Kita nak ke mana? 692 01:02:18,168 --> 01:02:19,768 Jalan pintas. 693 01:02:19,770 --> 01:02:23,905 Seperti upacara permulaan, gaya Dauntless. 694 01:02:48,064 --> 01:02:49,131 Wow. 695 01:03:05,114 --> 01:03:07,282 Baiklah, mari kita lakukan! 696 01:03:07,284 --> 01:03:08,483 - Bagus. - Baiklah. Awak sedia? 697 01:03:08,485 --> 01:03:09,985 - Pegang erat. - Ya. Pergi, pergi! 698 01:03:09,987 --> 01:03:11,353 - Terbanglah, sayang. - Whoo! 699 01:03:14,824 --> 01:03:16,124 Giliran awak. 700 01:03:17,460 --> 01:03:19,161 Baiklah, lakukan! 701 01:03:20,463 --> 01:03:21,797 Ayuh, gadis. 702 01:03:24,300 --> 01:03:26,401 Lakukan! Lakukan, Tris! 703 01:03:29,038 --> 01:03:30,338 Mari terbang! 704 01:03:32,475 --> 01:03:34,042 Jangan lupa tarikkan brek bila dah hampir ke bawah! 705 01:03:34,044 --> 01:03:35,343 Okey! 706 01:03:37,113 --> 01:03:38,814 Pergi. 707 01:03:38,816 --> 01:03:39,881 Awak sedia? 708 01:03:39,883 --> 01:03:41,116 Semua lancar! 709 01:04:42,545 --> 01:04:44,045 Tarik brek! Tarik brek! 710 01:05:05,335 --> 01:05:06,968 Ya! 711 01:05:17,146 --> 01:05:18,513 Tris! 712 01:05:25,321 --> 01:05:26,388 - Hai! - Hei! 713 01:05:27,390 --> 01:05:28,456 Tahniah. 714 01:05:29,492 --> 01:05:32,027 Terima kasih. 715 01:05:32,029 --> 01:05:35,063 Awak tahu, awak memang sangat hebat malam ini. 716 01:05:35,065 --> 01:05:36,598 Awak memang berani. 717 01:05:39,268 --> 01:05:40,402 Ya. 718 01:05:43,472 --> 01:05:45,192 Apa-apa pun, awak patut berkumpul semula dengan rakan awak. 719 01:05:48,044 --> 01:05:49,044 Okey. 720 01:06:01,123 --> 01:06:03,291 Kalau kedudukan kamu di atas garisan merah,... 721 01:06:03,293 --> 01:06:05,627 ...kamu akan teruskan ke peringkat kedua latihan. 722 01:06:05,629 --> 01:06:08,611 Kalau kamu di bawah garisan merah, berakhirlah masa kamu di sini. 723 01:06:10,099 --> 01:06:12,367 Inilah kedudukan kamu. 724 01:06:21,277 --> 01:06:22,410 Bagus! 725 01:06:25,247 --> 01:06:26,448 Awak berjaya! 726 01:06:26,450 --> 01:06:27,582 Awak berjaya, Tris! 727 01:06:33,756 --> 01:06:35,523 - Bagus. - Terima kasih. 728 01:06:50,773 --> 01:06:53,375 Ambil ini. 729 01:06:53,377 --> 01:06:56,277 Jadi, kita lulus latihan tahap pertama, dan ini ganjaran kita. 730 01:06:56,279 --> 01:06:57,345 Lontar ke sini! 731 01:06:57,347 --> 01:06:58,546 Penuh daya tarikan. 732 01:07:40,756 --> 01:07:42,690 Mak? 733 01:07:46,195 --> 01:07:47,629 Oh, anakku! 734 01:07:49,832 --> 01:07:51,466 Mak, apa yang mak buat di sini? 735 01:07:51,468 --> 01:07:53,334 Mak tahu yang mereka akan tugaskan awak di sini. 736 01:07:53,336 --> 01:07:55,570 Tengoklah awak! Begitu kuat dan cantik. 737 01:07:57,473 --> 01:07:58,706 Mak, mak manalah boleh ke sini. 738 01:07:58,708 --> 01:08:00,275 Mak tahu, tapi awak dalam bahaya. 739 01:08:00,277 --> 01:08:01,509 Apa? 740 01:08:01,511 --> 01:08:04,079 Mak perlu tanya sesuatu pada awak. 741 01:08:04,081 --> 01:08:06,521 Awak tak sakit semasa jalani ujian kemampuan, kan? 742 01:08:07,349 --> 01:08:08,450 Kenapa? 743 01:08:08,452 --> 01:08:09,573 Apa keputusan ujian awak? 744 01:08:11,454 --> 01:08:13,154 Sayang, tak mengapa. Awak boleh beritahu mak. 745 01:08:19,195 --> 01:08:21,262 Keputusannya... Keputusannya tidak meyakinkan. 746 01:08:22,264 --> 01:08:25,266 Divergent? 747 01:08:25,268 --> 01:08:27,102 Awak tak boleh beritahu sesiapa. Termasuk kawan-kawan... 748 01:08:27,104 --> 01:08:29,170 ...dan pelatih awak. Awak tak boleh percayakan sesiapa. 749 01:08:29,172 --> 01:08:30,872 Tidak. 750 01:08:30,874 --> 01:08:34,209 Mereka sentiasa terancam kerana Divergent. 751 01:08:34,211 --> 01:08:36,644 Sekarang Erudite sedang mencari Divergent. Mereka aktif mencari. 752 01:08:36,646 --> 01:08:38,213 Kenapa? 753 01:08:38,215 --> 01:08:40,248 Mak, saya ni apa? 754 01:08:40,250 --> 01:08:42,450 Awak tak boleh menyesuaikan diri. Minda awak berfungsi dalam banyak cara. 755 01:08:42,452 --> 01:08:45,253 Mereka takut pada awak. 756 01:08:45,255 --> 01:08:48,289 Latihan tahap kedua adalah yang paling bahaya. 757 01:08:48,291 --> 01:08:49,524 Mereka akan masuk ke dalam fikiran awak... 758 01:08:49,526 --> 01:08:51,392 ...dan melihat tindak balas awak terhadap perasaan takut. 759 01:08:51,394 --> 01:08:53,228 Tapi awak berjaya lulus, awak boleh menjadi Dauntless. 760 01:08:53,230 --> 01:08:55,396 Mak pernah melihatnya sebelum ini. 761 01:08:55,398 --> 01:08:57,899 Macam mana mak boleh tahu banyak? Tentang Dauntless? 762 01:08:57,901 --> 01:09:00,502 Lupakan tentang mak. Jangan sampai mereka tahu tentang awak. 763 01:09:00,504 --> 01:09:02,237 Tunggu! Mak seorang Dauntless dulu? 764 01:09:02,239 --> 01:09:03,438 - Dengar. - Hei! 765 01:09:05,541 --> 01:09:07,142 Apa awak buat di sini? 766 01:09:11,847 --> 01:09:13,681 Trak sudah penuh. Mari pergi. 767 01:09:34,403 --> 01:09:35,870 Apa yang mereka buat pada dia? 768 01:09:37,573 --> 01:09:38,740 Tris. 769 01:09:50,686 --> 01:09:51,953 Duduklah. 770 01:09:56,759 --> 01:09:58,660 Saya akan suntikkan serum pada awak yang merangsang... 771 01:09:58,662 --> 01:10:00,728 ...bahagian rasa takut pada otak awak. 772 01:10:00,730 --> 01:10:02,530 Okey. 773 01:10:02,532 --> 01:10:04,732 Serum ini akan mengakibatkan halusinasi,... 774 01:10:04,734 --> 01:10:06,156 ...dan pemancar dalam serum akan menunjukkan... 775 01:10:06,169 --> 01:10:07,602 ...imej-imej dalam fikiran awak kepada saya. 776 01:10:07,604 --> 01:10:08,803 Awak boleh nampak fikiran saya? 777 01:10:09,805 --> 01:10:10,872 Mmm-hmm. 778 01:10:14,877 --> 01:10:16,344 Sila berbaring. 779 01:10:34,364 --> 01:10:37,332 Sekarang awak akan hadapi ketakutan yang paling teruk, Tris. 780 01:10:37,334 --> 01:10:39,867 Ramai yang akan berjaya selepas 10 hingga 15 minit. 781 01:10:41,370 --> 01:10:43,371 Tenangkan diri awak. 782 01:10:43,373 --> 01:10:44,839 Jaga degupan jantung awak, dan pernafasan awak,... 783 01:10:44,841 --> 01:10:46,281 ...serta hadapilah apa yang ada di hadapan awak. 784 01:10:50,746 --> 01:10:52,780 Beranikan diri. 785 01:12:08,557 --> 01:12:10,024 Ini bukan nyata. 786 01:12:24,941 --> 01:12:26,941 Tak mengapa, tak mengapa, tak mengapa. 787 01:12:26,943 --> 01:12:28,509 Awak okey? 788 01:12:43,859 --> 01:12:47,795 Berapa lama rasanya awak berhalusinasi, Tris? 789 01:12:47,797 --> 01:12:50,865 - 20 minit? - 3 minit. 790 01:12:50,867 --> 01:12:53,401 Empat kali lebih pantas dari kebanyakan orang lain. 791 01:12:55,471 --> 01:12:58,673 Saya belum pernah nampak sesiapa berjaya secepat itu untuk kali pertama. 792 01:12:58,675 --> 01:13:00,541 Macam mana awak kalahkan semua burung itu? 793 01:13:00,543 --> 01:13:02,009 Gambaran di sini tidak jelas. 794 01:13:02,011 --> 01:13:03,711 Um... 795 01:13:03,713 --> 01:13:05,413 Saya masuk ke dalam air. 796 01:13:07,716 --> 01:13:11,152 Baiklah, seterusnya pasti akan lebih mudah. 797 01:13:11,154 --> 01:13:13,121 Saya perlu lakukan lagi? 798 01:13:13,123 --> 01:13:15,990 Ya, awak perlu berlatih beberapa kali sebelum ujian, tapi awak berbakat. 799 01:13:15,992 --> 01:13:17,892 Tiada apa yang perlu awak risaukan. 800 01:13:21,163 --> 01:13:23,531 Seluruh tubuh saya dipenuhi dengan serangga kecil. 801 01:13:23,533 --> 01:13:25,933 Mereka masuk ke dalam telinga saya, ke dalam kerongkong... 802 01:13:27,002 --> 01:13:28,736 Saya tak boleh bernafas. 803 01:13:28,738 --> 01:13:31,639 Saya pernah dengar tentang seorang lelaki, dua tahun lalu... 804 01:13:31,641 --> 01:13:33,107 Dia begitu panik dan mengalami serangan jantung di kerusinya... 805 01:13:33,109 --> 01:13:35,076 - ...sehingga hampir mati. - Apa? 806 01:13:35,078 --> 01:13:37,038 Jadi, kita perlu persiapkan diri kita, kan? 807 01:13:38,014 --> 01:13:39,614 Awak menunjukkan seperti tidak mengalami sebarang masalah. 808 01:13:39,616 --> 01:13:43,418 Saya? Tidak, tidak, oh tuhan, itu sangat mengerikan. 809 01:13:43,420 --> 01:13:45,520 Oh, tolonglah. Belum pernah ada sesiapa hampiri rekod masa awak. 810 01:13:45,522 --> 01:13:47,121 - Awak menakjubkan. - Ya, apa yang menakjubkan adalah... 811 01:13:47,123 --> 01:13:48,556 ...dia akan keluarkan awak dari Dauntless. 812 01:13:48,558 --> 01:13:50,191 Dia takkan keluarkan saya dari Dauntless. 813 01:13:50,193 --> 01:13:52,593 Dia akan bertukar dari yang paling buruk menjadi yang terbaik. 814 01:13:52,595 --> 01:13:54,662 Seseorang akan gantikan posisi dia di bawah. 815 01:13:54,664 --> 01:13:57,064 Dan siapakah dia? Awak. 816 01:13:57,066 --> 01:13:58,633 Boleh awak berhenti bercakap? 817 01:13:58,635 --> 01:14:00,735 Saya cuma nak tahu macam mana dia lakukan. 818 01:14:01,737 --> 01:14:02,837 Apa helah awak? 819 01:14:02,839 --> 01:14:04,605 Saya tiada helah. 820 01:14:04,607 --> 01:14:05,940 Tiada yang akan lalui sepantas itu. 821 01:14:05,942 --> 01:14:07,342 Kenapa awak tak beritahu kami? 822 01:14:09,878 --> 01:14:11,579 Sekurang-kurangnya beritahulah kawan-kawan awak. 823 01:14:12,981 --> 01:14:15,483 Apa yang dia cakap? 824 01:14:15,485 --> 01:14:16,684 Ada lagi cara yang lebih mudah? 825 01:14:16,686 --> 01:14:17,718 Tidak. 826 01:14:21,123 --> 01:14:24,025 Tidak, saya... saya tak lakukan sebarang helah. 827 01:14:52,921 --> 01:14:55,156 Hei! Hei! 828 01:15:28,790 --> 01:15:30,758 Ini bukan nyata. 829 01:15:51,847 --> 01:15:53,047 Macam mana awak lakukan? 830 01:15:54,149 --> 01:15:55,182 Apa? 831 01:15:57,019 --> 01:15:58,920 Macam mana awak pecahkan kaca? 832 01:16:00,690 --> 01:16:02,323 Saya tak tahu. Cuma pecahkan begitu. 833 01:16:03,325 --> 01:16:04,992 Awak cuma pecahkan begitu? 834 01:16:16,738 --> 01:16:18,773 Apa keputusan ujian awak? 835 01:16:19,841 --> 01:16:21,242 Ujian kemampuan awak? 836 01:16:22,978 --> 01:16:24,178 Abnegation. 837 01:16:25,180 --> 01:16:26,847 Rasanya tidak. 838 01:16:26,849 --> 01:16:27,949 Apa? 839 01:16:28,951 --> 01:16:30,084 Saya rasa awak sedang menipu saya. 840 01:16:32,087 --> 01:16:33,988 Kenapa saya nak tipu awak? 841 01:16:37,626 --> 01:16:39,627 Sekali lagi saya tanya awak. 842 01:16:41,229 --> 01:16:42,763 Apa keputusan ujian awak? 843 01:16:46,034 --> 01:16:47,168 Abnegation. 844 01:16:50,105 --> 01:16:51,872 Masa untuk awak pergi. 845 01:16:58,080 --> 01:16:59,313 Tris? 846 01:17:00,949 --> 01:17:02,817 Untuk pengetahuan awak,... 847 01:17:02,819 --> 01:17:05,386 ...Dauntless tidak pecahkan kaca begitu saja. 848 01:17:11,126 --> 01:17:13,661 Abang saya sama seperti awak. 849 01:17:13,663 --> 01:17:16,297 Semasa peringkat kedua, dia berjaya selesaikan dengan begitu pantas. 850 01:17:16,299 --> 01:17:17,999 Semasa hari terakhir simulasi,... 851 01:17:18,001 --> 01:17:20,968 ...salah seorang ketua Dauntless mengawasi dia. 852 01:17:22,671 --> 01:17:26,040 Pada keesokan pagi, kami jumpa mayat dia di dasar jurang. 853 01:17:26,042 --> 01:17:27,642 Mereka hapuskan dia. 854 01:17:28,644 --> 01:17:29,844 Siapa yang lakukan? 855 01:17:29,846 --> 01:17:31,145 Ketua Dauntless. 856 01:17:31,147 --> 01:17:32,647 Jangan dedahkan pada mereka tentang awak. 857 01:17:35,250 --> 01:17:36,984 Macam mana kalau mereka dah tahu? 858 01:17:37,986 --> 01:17:39,320 Bermakna awak akan mati. 859 01:18:13,422 --> 01:18:14,422 Beatrice. 860 01:18:22,297 --> 01:18:24,465 Apa awak buat di sini? 861 01:18:24,467 --> 01:18:25,700 Saya dalam masalah. 862 01:18:30,439 --> 01:18:32,440 Apa yang berlaku? 863 01:18:32,442 --> 01:18:34,108 Saya takkan berjaya menjadi Dauntless. 864 01:18:35,110 --> 01:18:36,310 Saya tak sesuai di sana. 865 01:18:36,312 --> 01:18:37,312 Awak perlu sesuaikan diri di sana. 866 01:18:37,313 --> 01:18:38,379 Saya tak boleh. 867 01:18:43,985 --> 01:18:46,454 Saya... saya bukan seperti mereka. 868 01:18:46,456 --> 01:18:48,989 Siapa mereka? Mereka memang gila. 869 01:18:51,259 --> 01:18:53,227 Mungkin saya boleh pulang ke Abnegation. 870 01:18:53,229 --> 01:18:55,029 - Awak tak boleh pulang. - Saya tahu, tapi... 871 01:18:55,031 --> 01:18:58,065 Mereka takkan biarkan awak. 872 01:18:58,067 --> 01:19:00,034 - Siapa? - Erudite. 873 01:19:00,036 --> 01:19:02,116 Mereka takkan biarkan Abnegation melanggar peraturan lagi. 874 01:19:04,474 --> 01:19:05,940 Mereka benar-benar menyangka yang mereka sudah kuasai pemerintahan? 875 01:19:05,942 --> 01:19:07,108 Lambat-laun nanti. 876 01:19:08,110 --> 01:19:10,010 Tunggu. Benarkah? 877 01:19:10,012 --> 01:19:12,880 Erudite harus berkuasa. Semestinya bukan Abnegation. 878 01:19:12,882 --> 01:19:16,050 Tunggu, kejap, Caleb. Kenapa awak cakap begitu? 879 01:19:16,052 --> 01:19:19,153 Itulah yang semua golongan mahu, berpunca dari kegagalan Abnegation. 880 01:19:19,155 --> 01:19:22,022 Tidak, itu cuma apa yang mereka beritahu awak... 881 01:19:22,024 --> 01:19:23,924 - Betul. - Itu tidak betul. 882 01:19:23,926 --> 01:19:25,259 Tidak betul. 883 01:19:25,261 --> 01:19:26,927 Mereka penipu. 884 01:19:26,929 --> 01:19:28,996 Mereka tahu cara untuk memanipulasi awak. 885 01:19:28,998 --> 01:19:30,164 Awak perlu fahami itu. 886 01:19:30,166 --> 01:19:31,465 Beatrice. 887 01:19:34,436 --> 01:19:35,536 Rasanya awak perlu pergi. 888 01:19:40,208 --> 01:19:42,409 Golongan daripada keluarga. Ya? 889 01:19:47,916 --> 01:19:49,049 Saya faham. 890 01:19:56,358 --> 01:19:58,459 Awak perlu ikut saya. 891 01:20:00,262 --> 01:20:01,495 Hentikan! 892 01:20:03,331 --> 01:20:04,799 Awak tak apa-apa? 893 01:20:06,168 --> 01:20:07,568 Ya, saya baik. 894 01:20:23,251 --> 01:20:24,952 Silakan duduk. 895 01:20:30,058 --> 01:20:32,059 Terima kasih. 896 01:20:32,061 --> 01:20:33,894 Gembira rasanya awak dapat datang hari ini. 897 01:20:33,896 --> 01:20:35,162 Yakah? 898 01:20:35,164 --> 01:20:36,597 Awak gembira dengan golongan baru? 899 01:20:37,599 --> 01:20:39,500 Ya. 900 01:20:39,502 --> 01:20:42,269 Tapi awak ke sini untuk jumpa abang awak. 901 01:20:42,271 --> 01:20:44,305 Saya cuma... saya cuma nak bercakap dengan dia. 902 01:20:44,307 --> 01:20:46,907 Awak dah jumpa mak dan ayah awak? 903 01:20:46,909 --> 01:20:47,909 Belum. 904 01:20:51,179 --> 01:20:52,847 Perpisahan memang sukar. 905 01:20:54,282 --> 01:20:56,317 Golongan daripada keluarga. 906 01:20:56,319 --> 01:20:58,118 Itu merupakan satu ideal penting,... 907 01:20:58,120 --> 01:21:00,020 ...tetapi kadang-kala sukar untuk dilaksana. 908 01:21:00,022 --> 01:21:03,324 Ia bertentangan dengan sifat asas manusia. 909 01:21:03,326 --> 01:21:07,528 Tapi kelemahan itulah yang harus kita atasi. 910 01:21:07,530 --> 01:21:10,297 Pada pandangan awak, manusia bersifat lemah? 911 01:21:10,299 --> 01:21:14,168 Rasanya sifat manusia merupakan musuh. 912 01:21:14,170 --> 01:21:16,470 Memang sifat manusia untuk menjaga rahsia, menipu, mencuri. 913 01:21:17,472 --> 01:21:19,640 Dan saya mahu lenyapkan sifat itu. 914 01:21:19,642 --> 01:21:23,477 Itulah cara kami mempertahankan masyarakat yang stabil dan aman. 915 01:21:26,882 --> 01:21:28,522 Awak akan tolong saya, kan? 916 01:21:29,651 --> 01:21:32,286 Macam mana saya nak bantu awak? 917 01:21:32,288 --> 01:21:36,457 Awak tahu yang Abnegation melemahkan sistem dan melanggar undang-undang,... 918 01:21:36,459 --> 01:21:38,492 ...melindungi Divergent. 919 01:21:41,529 --> 01:21:45,165 Saya tak tahu itu. 920 01:21:45,167 --> 01:21:49,203 Tapi, kalau benarlah itu, mujurlah saya sudah lepas. 921 01:21:51,907 --> 01:21:54,174 Saya teringin tahu, samada saya boleh harapkan awak... 922 01:21:54,176 --> 01:21:56,277 ...untuk menegakkan undang-undang,... 923 01:21:56,279 --> 01:21:59,013 ...walaupun dilanggar oleh orang yang dekat dengan awak. 924 01:21:59,015 --> 01:22:00,514 Seseorang yang awak sayangi. 925 01:22:02,450 --> 01:22:04,451 - Tentulah. - Bagus. 926 01:22:09,057 --> 01:22:10,977 Saya akan hantar awak ke Dauntless dengan kereta saya. 927 01:22:56,538 --> 01:22:58,205 Ayuh! Tolak dia! 928 01:23:01,076 --> 01:23:03,177 Lekas, lakukan! Lakukan! 929 01:23:03,179 --> 01:23:04,545 Hei! 930 01:23:26,534 --> 01:23:27,601 Awak okey? 931 01:23:28,603 --> 01:23:30,004 Ya. 932 01:23:30,006 --> 01:23:31,006 Ayuh. Mari pergi. 933 01:23:44,152 --> 01:23:45,452 Ini, pakailah. 934 01:23:46,454 --> 01:23:48,255 Terima kasih. 935 01:23:48,257 --> 01:23:49,257 Awak akan selamat di sini. 936 01:24:03,338 --> 01:24:04,471 Maaf. 937 01:24:04,473 --> 01:24:05,539 Tak mengapa. 938 01:24:12,447 --> 01:24:14,314 Sukar nak percaya, Al... 939 01:24:14,316 --> 01:24:18,285 Awak menaiki peringkat, dan dia semakin turun. 940 01:24:18,287 --> 01:24:21,221 Itu buatkan dia benci terhadap diri sendiri dan juga pada awak. 941 01:24:22,223 --> 01:24:24,358 Dia cuma takut. 942 01:24:24,360 --> 01:24:26,326 Semua orang takut. 943 01:24:26,328 --> 01:24:29,763 Saya tahu, perasaan takut boleh pengaruhi semua orang, seperti Al. 944 01:24:29,765 --> 01:24:31,265 Tapi bukan awak. 945 01:24:33,068 --> 01:24:35,636 Perasaan takut tidak pengaruhi awak, tapi menyedarkan awak. 946 01:24:37,205 --> 01:24:38,272 Saya pernah melihatnya. 947 01:24:52,720 --> 01:24:53,720 Awak perlu tidur. 948 01:24:56,157 --> 01:24:58,224 - Berehatlah. - Ya. 949 01:24:58,626 --> 01:25:00,561 Saya akan tidur di lantai. 950 01:25:25,286 --> 01:25:26,353 Awak macam mana? 951 01:25:26,355 --> 01:25:28,255 Lebih baik. 952 01:25:28,257 --> 01:25:30,124 Bagus. 953 01:25:32,460 --> 01:25:33,760 Mana awak pergi kelmarin? 954 01:25:35,263 --> 01:25:36,497 Jumpa abang saya. 955 01:25:40,235 --> 01:25:43,137 Bagi awak, tempat itu sudah makin membosankan? 956 01:25:44,272 --> 01:25:47,508 Abang saya cakap yang... 957 01:25:47,510 --> 01:25:50,677 ...d ia rasa yang Erudite merancang untuk menjatuhkan Abnegation. 958 01:25:52,247 --> 01:25:55,449 Awak rasa dia mampu buat begitu? 959 01:25:55,451 --> 01:25:57,851 Ya, mereka mampu lakukan. 960 01:25:59,420 --> 01:26:01,221 Bergantung sejauh mana niat mereka. 961 01:26:03,791 --> 01:26:05,526 Saya risaukan mak dan ayah saya. 962 01:26:09,464 --> 01:26:10,797 Ya. 963 01:26:12,734 --> 01:26:15,569 Tapi masih ada perkara lain yang harus awak risaukan. 964 01:26:16,571 --> 01:26:17,738 Bukankah begitu? 965 01:26:19,574 --> 01:26:20,741 Ya. 966 01:26:25,880 --> 01:26:27,514 Saya perlu pergi. 967 01:26:40,695 --> 01:26:41,828 Hai. 968 01:26:42,830 --> 01:26:43,830 Hei. 969 01:26:44,832 --> 01:26:46,200 Itu baju sejuk awak? 970 01:26:46,202 --> 01:26:48,202 Bukan. 971 01:26:48,204 --> 01:26:49,603 Kenapa dengan awak semalam? 972 01:26:49,605 --> 01:26:51,805 Tris, boleh saya bercakap dengan awak kejap? 973 01:26:51,807 --> 01:26:54,541 Dengar, saya nak minta maaf. 974 01:26:54,543 --> 01:26:57,244 Entahlah apa masalah saya sekarang. 975 01:26:57,246 --> 01:26:58,845 Tolonglah, boleh awak maafkan saya? 976 01:27:01,416 --> 01:27:03,850 Kalau awak hampiri saya lagi, saya akan bunuh awak. 977 01:27:03,852 --> 01:27:04,952 Tris... 978 01:27:04,954 --> 01:27:07,588 Awak perlu jauhi saya! 979 01:27:07,590 --> 01:27:09,323 Awak pengecut! 980 01:27:22,503 --> 01:27:24,605 Saya cuma tak percaya dia akan bertindak begitu. 981 01:27:24,607 --> 01:27:26,373 Seolah-olah itu bukanlah dirinya. 982 01:27:28,009 --> 01:27:29,743 - Apa itu? - Ayuh, cepat! 983 01:27:32,413 --> 01:27:33,780 Ayuh! 984 01:27:37,819 --> 01:27:39,353 Oh, tuhan! 985 01:27:40,588 --> 01:27:42,322 Dia melompat? 986 01:27:58,006 --> 01:27:59,273 Tris. 987 01:28:00,275 --> 01:28:01,508 Tris! 988 01:28:01,510 --> 01:28:03,710 Tinggalkan saya seorang diri. 989 01:28:03,712 --> 01:28:04,978 Maafkan saya tentang Al. 990 01:28:06,581 --> 01:28:08,382 Kematian dia berpunca dari saya. 991 01:28:08,384 --> 01:28:11,551 Tidak, bukan sebab awak. Dia sendiri yang pilih. 992 01:28:11,553 --> 01:28:13,320 Dia akan termasuk dalam mereka yang tiada golongan. 993 01:28:13,322 --> 01:28:14,802 Dia takkan lulus ujian akhir. 994 01:28:15,690 --> 01:28:16,957 Begitu juga saya. 995 01:28:20,695 --> 01:28:22,329 Kenapa awak cakap begitu? 996 01:28:27,735 --> 01:28:29,036 Awak tahu alasannya. 997 01:28:32,640 --> 01:28:35,942 Dan sebaik saja yang lain tahu, mereka akan bunuh saya. 998 01:28:35,944 --> 01:28:37,778 Saya takkan benarkan itu berlaku. 999 01:28:48,089 --> 01:28:49,323 Tutup pintu. 1000 01:28:51,659 --> 01:28:53,393 Awak akan berlatih. 1001 01:28:53,395 --> 01:28:55,362 - Di persekitaran ketakutan saya? - Tidak. 1002 01:28:55,364 --> 01:28:59,000 Dalam fikiran saya. Kita akan masuk bersama. 1003 01:28:59,934 --> 01:29:01,435 Awak pernah lakukan sebelum ini? 1004 01:29:03,604 --> 01:29:04,971 Tidak, belum pernah. 1005 01:29:07,942 --> 01:29:09,643 Awak pasti mahu lakukan? 1006 01:29:10,678 --> 01:29:11,745 Kenapa tidak? 1007 01:29:14,015 --> 01:29:15,482 Entahlah. 1008 01:29:15,484 --> 01:29:17,117 Awak belum pernah ceritakan apa-apa mengenai diri awak... 1009 01:29:17,119 --> 01:29:19,199 ...dan sekarang awak benarkan saya memasuki fikiran awak? 1010 01:29:19,754 --> 01:29:21,388 Awak takut? 1011 01:29:21,390 --> 01:29:22,723 Awak tak takut? 1012 01:29:24,525 --> 01:29:25,659 Tidak. 1013 01:30:06,802 --> 01:30:09,002 Gayat. 1014 01:30:09,004 --> 01:30:10,670 Saya tak terkejut. 1015 01:30:15,643 --> 01:30:17,477 Ini bukan nyata. 1016 01:30:17,479 --> 01:30:19,413 - Kita boleh melompat. - Tidak. 1017 01:30:19,415 --> 01:30:21,047 Divergent akan melompat. 1018 01:30:21,049 --> 01:30:23,083 Dauntless akan menuju ke bangunan itu. 1019 01:30:23,085 --> 01:30:25,152 Kalau awak mahu lulus, awak perlu elakkan kecurigaan,... 1020 01:30:25,154 --> 01:30:28,188 ...awak perlu lakukan apa saja yang dilakukan Dauntless. 1021 01:30:28,190 --> 01:30:31,425 Awak perlu cari beberapa peralatan, kaedah untuk pertahankan hidup. 1022 01:31:01,155 --> 01:31:03,490 Takut akan pantang. 1023 01:31:03,492 --> 01:31:04,825 Awak perlu cari cara untuk hentikannya. 1024 01:31:04,827 --> 01:31:06,226 Apa yang Dauntless akan lakukan? 1025 01:31:07,628 --> 01:31:08,695 Bagus! 1026 01:31:15,203 --> 01:31:17,904 Ambil masa. 1027 01:31:17,906 --> 01:31:19,747 Saya menikmati masa di dalam kotak ini. 1028 01:31:36,224 --> 01:31:39,726 Sebagai tentera Dauntless, awak perlu patuhi semua arahan yang diberi. 1029 01:31:42,930 --> 01:31:44,130 Siapa dia? 1030 01:31:47,735 --> 01:31:49,236 Dia orang yang tidak bersalah. 1031 01:31:52,073 --> 01:31:53,840 Dan saya perlu bunuh dia. 1032 01:32:01,883 --> 01:32:03,617 Tapi saya belum mampu lakukan. 1033 01:32:05,119 --> 01:32:06,953 Kecuali saya berpaling. 1034 01:32:25,540 --> 01:32:27,574 Kenapa kita di Abnegation? 1035 01:32:30,144 --> 01:32:32,245 Perasaan takut terakhir merupakan perasaan takut terburuk awak. 1036 01:32:34,549 --> 01:32:36,850 Perasaan takut itu terletak di bahagian fikiran yang paling dalam. 1037 01:32:45,660 --> 01:32:47,327 Marcus ada seorang anak. 1038 01:32:48,896 --> 01:32:49,930 Apa nama dia? 1039 01:32:49,932 --> 01:32:51,865 Tobias. 1040 01:32:51,867 --> 01:32:53,199 Tobias. 1041 01:32:56,871 --> 01:32:58,271 Tobias. 1042 01:32:59,907 --> 01:33:01,675 Tobias. 1043 01:33:04,879 --> 01:33:06,680 Tobias. 1044 01:33:06,682 --> 01:33:08,949 Saya cuma mahu bantu awak untuk jadi lebih baik. 1045 01:33:12,286 --> 01:33:13,353 Tidak! 1046 01:33:39,113 --> 01:33:41,181 Four? 1047 01:33:41,183 --> 01:33:42,949 Empat ketakutan? 1048 01:33:42,951 --> 01:33:44,751 Empat masa lampau, empat masa kini. 1049 01:33:47,088 --> 01:33:50,256 Saya perlu masuk ke dalam, tapi saya tak rasa awak akan mampu hilangkan ketakutan. 1050 01:34:01,936 --> 01:34:03,370 Boleh saya tanya sesuatu? 1051 01:34:04,372 --> 01:34:06,206 Tentu. 1052 01:34:06,208 --> 01:34:08,008 Apa tatu awak? 1053 01:34:12,980 --> 01:34:14,347 Awak nak tengok? 1054 01:34:30,031 --> 01:34:31,364 Menakjubkan. 1055 01:34:43,978 --> 01:34:45,745 Lima golongan. 1056 01:34:50,117 --> 01:34:52,952 Kenapa awak tatukan semua sekali? 1057 01:34:52,954 --> 01:34:54,888 Saya enggan sekadar menjadi satu golongan. 1058 01:34:55,890 --> 01:34:57,123 Saya tak boleh. 1059 01:34:58,759 --> 01:35:02,796 Saya mahu jadi seorang yang berani, tidak mementingkan diri,... 1060 01:35:02,798 --> 01:35:04,831 ...bijak, jujur dan baik. 1061 01:35:07,968 --> 01:35:10,236 Walaupun saya masih berusaha untuk menjadi "baik". 1062 01:35:43,104 --> 01:35:45,004 Saya tak mahu terburu-buru. 1063 01:35:47,241 --> 01:35:48,441 Tak mengapa. 1064 01:35:50,411 --> 01:35:52,512 Saya dah jumpa tempat saya di lantai. 1065 01:36:11,799 --> 01:36:12,966 Selamat pagi. 1066 01:36:12,968 --> 01:36:14,167 Hai. 1067 01:36:15,770 --> 01:36:17,250 Mari sini. Saya nak tunjukkan sesuatu pada awak. 1068 01:36:18,839 --> 01:36:20,206 Okey. 1069 01:36:34,488 --> 01:36:36,189 Tengoklah. 1070 01:36:41,162 --> 01:36:43,229 - Erudite. - Ya. 1071 01:36:43,231 --> 01:36:45,331 Mereka ke sini setiap pagi. 1072 01:36:45,333 --> 01:36:47,133 Saya mengawasi mereka beberapa minggu. 1073 01:36:47,135 --> 01:36:49,035 Apa mereka buat di Dauntless? 1074 01:36:49,037 --> 01:36:51,504 Memuatkan bekalan. Komputer. 1075 01:36:53,073 --> 01:36:54,507 Dan ini. 1076 01:36:57,144 --> 01:36:58,812 Apa itu? 1077 01:36:58,814 --> 01:37:00,146 Rasanya ini sejenis pemancar fikiran. 1078 01:37:00,148 --> 01:37:01,347 Yang disuntikkan seperti serum. 1079 01:37:01,349 --> 01:37:03,149 Kenapa? 1080 01:37:03,151 --> 01:37:06,486 Serum ini buatkan awak mudah terpengaruh, tapi... 1081 01:37:06,488 --> 01:37:10,023 ...dengan jumlah sebanyak itu, mereka boleh cipta tentera. 1082 01:37:17,231 --> 01:37:18,898 Perhatian,... 1083 01:37:18,900 --> 01:37:21,467 ...semua calon baru diminta melapor untuk ujian akhir. 1084 01:37:21,469 --> 01:37:23,937 Semua calon baru diminta melapor untuk ujian akhir. 1085 01:37:31,612 --> 01:37:33,980 Awak dah sedia. 1086 01:37:33,982 --> 01:37:35,381 Awak mampu lakukan. 1087 01:37:57,338 --> 01:38:00,874 Mereka boleh melihat halusinasi awak pada skrin. 1088 01:38:00,876 --> 01:38:02,976 Lawan semua ketakutan awak seperti Dauntless,... 1089 01:38:02,978 --> 01:38:04,544 ...tapi lakukan dengan pantas. 1090 01:38:04,546 --> 01:38:07,480 Baiklah. Kalau terlalu pantas, mereka akan bunuh saya,... 1091 01:38:07,482 --> 01:38:09,315 ...dan kalau terlalu lambat, bermakna saya akan mati. 1092 01:38:09,317 --> 01:38:11,050 Benar. 1093 01:38:11,052 --> 01:38:12,485 Semoga berjaya. 1094 01:38:21,395 --> 01:38:22,428 Semoga berjaya, Tris. 1095 01:38:24,198 --> 01:38:25,198 Semoga awak lulus. 1096 01:40:27,488 --> 01:40:28,554 Tahniah. 1097 01:40:37,598 --> 01:40:39,732 Whoa. Four! 1098 01:40:42,202 --> 01:40:43,669 Hentikan! Four! 1099 01:40:43,671 --> 01:40:45,571 Bukankah awak Dauntless? 1100 01:41:05,359 --> 01:41:07,760 Tolonglah cakap awak tak nampak itu. 1101 01:41:07,762 --> 01:41:09,595 Awak akan rasa lebih baik kalau saya cakap tidak? 1102 01:41:12,800 --> 01:41:14,200 Awak lakukan dengan baik. 1103 01:41:15,202 --> 01:41:16,269 Sekarang... 1104 01:41:18,172 --> 01:41:19,572 Satu ujian terakhir. 1105 01:41:26,647 --> 01:41:28,081 Awak tahu apa yang awak patut buat. 1106 01:41:29,083 --> 01:41:31,284 Apa? 1107 01:41:31,286 --> 01:41:33,086 Kalau awak mahu jadi Dauntless. 1108 01:41:33,088 --> 01:41:34,187 Tidak. 1109 01:41:35,189 --> 01:41:36,456 Lakukan. 1110 01:41:49,838 --> 01:41:51,204 Awak tak apa-apa? 1111 01:41:55,542 --> 01:41:56,702 Nampak bagus bagi saya, okey? 1112 01:41:58,245 --> 01:42:00,179 Ayuh. Mari pergi. 1113 01:42:00,181 --> 01:42:03,417 Tahniah. Anggota baru Dauntless. 1114 01:42:10,290 --> 01:42:12,391 Dauntless! Dauntless! Dauntless! 1115 01:42:16,430 --> 01:42:18,664 Ayuh. Berdiri dalam barisan. 1116 01:42:18,666 --> 01:42:20,600 Baiklah semua, berbaris. 1117 01:42:20,602 --> 01:42:22,135 Apa yang berlaku? 1118 01:42:22,137 --> 01:42:25,171 Semua calon baru Dauntless, lapor diri kepada komander. 1119 01:42:26,640 --> 01:42:27,907 Baiklah, dengar! 1120 01:42:29,743 --> 01:42:32,678 Sebelum kamu pergi malam ini, saya mahu kamu bentukkan empat barisan. 1121 01:42:32,680 --> 01:42:35,348 Setiap seorang akan dapat peranti pengesanan. 1122 01:42:35,350 --> 01:42:37,817 Jangan banyak tanya. Ini untuk pencegahan. 1123 01:42:50,497 --> 01:42:51,764 Awak nampak Four? 1124 01:42:53,634 --> 01:42:54,734 Tidak. 1125 01:42:54,736 --> 01:42:56,169 Seterusnya! 1126 01:42:56,171 --> 01:42:57,837 - Apa yang berlaku? - Oh, tuhan. 1127 01:42:59,339 --> 01:43:00,740 Tahniah. 1128 01:43:02,209 --> 01:43:04,644 Sepatutnya awak dalam barisan pertama, tapi... 1129 01:43:04,646 --> 01:43:05,845 ...saya akan permudahkan untuk awak. 1130 01:43:09,950 --> 01:43:11,817 Teruk kesakitannya, kan? 1131 01:43:12,819 --> 01:43:14,587 Awak sebahagian dari kami sekarang. 1132 01:43:34,875 --> 01:43:36,542 Hei, apa... 1133 01:43:50,991 --> 01:43:52,725 Golongan daripada keluarga. 1134 01:43:52,727 --> 01:43:53,893 Oh, tuhan. 1135 01:44:10,344 --> 01:44:11,677 Mereka nampak dan dengar kita. 1136 01:44:11,679 --> 01:44:14,013 Cuma mereka proses dengan cara yang berbeza. 1137 01:44:14,015 --> 01:44:16,849 Arahan datang melalui pemancar. 1138 01:44:25,525 --> 01:44:26,659 Apa yang berlaku? 1139 01:44:28,729 --> 01:44:30,496 Apa yang kita buat? 1140 01:44:34,768 --> 01:44:36,602 Divergent. 1141 01:44:41,041 --> 01:44:42,875 Hei! 1142 01:44:42,877 --> 01:44:44,797 Semua akan berjalan lancar. Tiada apa perlu dirisaukan. 1143 01:47:15,695 --> 01:47:17,630 Lekas! Gerak! 1144 01:47:21,769 --> 01:47:24,069 Ketua Abnegation mesti memperkenalkan diri mereka! 1145 01:47:24,071 --> 01:47:25,871 Kita perlu cari mak dan ayah saya. 1146 01:47:30,812 --> 01:47:33,546 Teruskan bergerak. Mana rumah awak? 1147 01:47:33,548 --> 01:47:35,915 Kami sedang mencari maklumat. 1148 01:47:35,917 --> 01:47:38,517 Semua rumah akan digeledah. 1149 01:47:38,519 --> 01:47:40,586 Jangan melawan. Anda tidak akan dicederakan. 1150 01:47:47,928 --> 01:47:49,528 Mak? Ayah? 1151 01:47:51,765 --> 01:47:53,199 Mana mereka pergi? 1152 01:47:54,801 --> 01:47:56,101 Saya tak tahu. 1153 01:47:59,606 --> 01:48:02,174 Ini tak mungkin berlaku! Hentikan! 1154 01:48:08,748 --> 01:48:10,015 Jangan melawan. 1155 01:48:14,521 --> 01:48:16,822 Semua Abnegation akan disoal-siasat. 1156 01:48:16,824 --> 01:48:18,090 Four yang terkenal... 1157 01:48:19,092 --> 01:48:21,160 Drone tanpa otak. 1158 01:48:21,162 --> 01:48:23,195 Dulu awak yang terbaik dalam kelas. Sekarang awak... 1159 01:48:24,598 --> 01:48:25,731 Bukan sesiapa. 1160 01:48:41,581 --> 01:48:43,682 Apa? 1161 01:48:43,684 --> 01:48:45,017 Mungkinkah dia... 1162 01:48:46,620 --> 01:48:48,754 Cuma ada satu cara untuk ketahui. 1163 01:48:50,790 --> 01:48:51,790 Ucap selamat tinggal, bodoh. 1164 01:48:51,792 --> 01:48:52,925 Selamat tinggal. 1165 01:48:52,927 --> 01:48:54,093 Bergeraklah dan awak akan mati! 1166 01:48:55,195 --> 01:48:56,829 Orang kaku? 1167 01:48:59,533 --> 01:49:01,267 Dua orang kaku. 1168 01:49:01,269 --> 01:49:03,035 Dua mayat kaku. 1169 01:49:03,037 --> 01:49:06,005 Jangan biarkan walaupun satu Divergent terlepas. 1170 01:49:06,007 --> 01:49:08,007 Inilah yang akan berlaku. 1171 01:49:08,009 --> 01:49:09,742 Dia takkan tembak saya. 1172 01:49:09,744 --> 01:49:11,585 Nampaknya awak memandang rendah terhadap saya. 1173 01:49:14,781 --> 01:49:16,181 Lari! 1174 01:49:22,322 --> 01:49:23,923 - Awak tertembak? - Ya. 1175 01:49:24,925 --> 01:49:27,092 Berhenti! Jangan bergerak! 1176 01:49:27,094 --> 01:49:28,094 Jatuhkan senjata kamu! 1177 01:49:49,015 --> 01:49:50,916 Tobias Eaton. 1178 01:49:53,086 --> 01:49:55,287 Dan awak, Beatrice. 1179 01:49:57,223 --> 01:49:59,858 Saya ingatkan saya melihat kebijaksanaan dalam diri kamu. 1180 01:49:59,860 --> 01:50:01,701 Mungkin awak bukanlah sebijak yang disangka. 1181 01:50:02,762 --> 01:50:04,897 Kenapa awak serang orang yang tidak bersalah? 1182 01:50:04,899 --> 01:50:06,765 Orang tidak bersalah? 1183 01:50:06,767 --> 01:50:10,736 Abnegation, kalau dibiarkan, akan memusnahkan sistem golongan. 1184 01:50:10,738 --> 01:50:13,339 Begitu juga yang akan berlaku pada kamu berdua. 1185 01:50:13,341 --> 01:50:15,107 Seseorang mesti hentikan kamu. 1186 01:50:15,109 --> 01:50:17,376 Kalau kami tidak lakukan, keamanan akan musnah. 1187 01:50:17,378 --> 01:50:20,212 Segalanya dah musnah. Awak yang musnahkan. 1188 01:50:20,214 --> 01:50:23,248 Sifat manusialah yang musnahkan. 1189 01:50:23,250 --> 01:50:25,818 Kami yang mampu melihat gambaran semua ini... 1190 01:50:25,820 --> 01:50:28,387 ...perlu bertindak untuk melindungi yang lain. 1191 01:50:28,389 --> 01:50:31,223 Kami akan kembalikan keamanan. 1192 01:50:31,225 --> 01:50:33,359 Dan kali ini, akan berkekalan untuk selama-lamanya. 1193 01:50:33,361 --> 01:50:34,994 Dan, bagaimana kalau awak salah? 1194 01:50:42,235 --> 01:50:43,969 Bawa dia bersama kita. 1195 01:50:47,274 --> 01:50:48,641 Dia cedera. 1196 01:50:50,076 --> 01:50:51,777 Pasti keputusan ujian akan terjejas. 1197 01:50:53,313 --> 01:50:54,793 - Kamu boleh lumpuhkan dia. - Baiklah. 1198 01:51:00,887 --> 01:51:02,287 Lepaskan saya! 1199 01:51:08,662 --> 01:51:10,062 Mari pergi! Lekas! 1200 01:51:15,702 --> 01:51:19,071 Anggota keselamatan tambahan, melapor kepada pangkalan lapangan aras lima. 1201 01:51:57,010 --> 01:51:58,377 Beatrice! 1202 01:51:59,379 --> 01:52:01,713 - Mak? Mak! - Beatrice. 1203 01:52:02,015 --> 01:52:03,315 Okey. 1204 01:52:09,289 --> 01:52:10,956 Okey, kita perlu lari! 1205 01:52:22,402 --> 01:52:24,203 Mak seorang Dauntless dulu. 1206 01:52:25,205 --> 01:52:26,505 Melayan mak dengan baik hari ini. 1207 01:52:28,074 --> 01:52:29,775 Ayah okey? 1208 01:52:29,777 --> 01:52:31,777 Ya. Dia mengetuai pasukan menuju ke Monrae dan State. 1209 01:52:31,779 --> 01:52:33,078 Kita akan jumpa dia di sana. 1210 01:52:35,348 --> 01:52:36,381 Mari pergi! 1211 01:52:51,064 --> 01:52:52,331 Terima, 1-9! 1212 01:53:11,518 --> 01:53:13,152 Will! Will!! 1213 01:53:17,557 --> 01:53:18,957 Will! 1214 01:53:18,959 --> 01:53:19,992 Will! Hentikan! 1215 01:53:21,261 --> 01:53:25,397 Hentikan! 1216 01:53:34,808 --> 01:53:37,442 Okey. Marilah, sayang. Kita perlu pergi. 1217 01:53:53,026 --> 01:53:56,327 Saya bunuh dia. Saya bunuh dia. 1218 01:53:56,329 --> 01:53:58,096 Saya bunuh dia. 1219 01:53:58,098 --> 01:53:59,131 Mari sini. 1220 01:54:04,470 --> 01:54:05,838 Okey. 1221 01:54:07,106 --> 01:54:08,607 Mari kita cari ayah awak. 1222 01:54:12,212 --> 01:54:13,312 - Lindungi mak. - Tidak. 1223 01:54:14,314 --> 01:54:15,981 Saya yang akan pergi. 1224 01:54:22,355 --> 01:54:23,856 Dapat dia, tuan! 1225 01:54:27,862 --> 01:54:28,894 Jangan berhenti! Jangan berhenti! 1226 01:54:29,896 --> 01:54:31,430 Pergi! 1227 01:54:36,469 --> 01:54:38,003 - Mak okey? - Ya, okey. Okey. 1228 01:54:44,477 --> 01:54:46,478 Okey! Mari kita pergi! Kita sudah selamat! 1229 01:54:48,014 --> 01:54:49,147 Mak? 1230 01:54:49,149 --> 01:54:50,549 Mak... apa yang berlaku? 1231 01:54:53,019 --> 01:54:54,186 Hei... 1232 01:54:55,188 --> 01:54:57,890 Mak! Mak! Mak! 1233 01:54:57,892 --> 01:55:01,060 Mak! Mak, tidak! 1234 01:55:01,061 --> 01:55:03,895 Mak! Mak! 1235 01:55:04,998 --> 01:55:09,267 Mak? Mak! Mak, bangun! 1236 01:55:10,036 --> 01:55:11,236 Mak! 1237 01:55:12,338 --> 01:55:14,273 Oh, tuhan, mak! 1238 01:55:21,681 --> 01:55:23,548 Hentikan! Hentikan! 1239 01:55:28,021 --> 01:55:30,155 Saya sayang awak, mak... 1240 01:55:34,427 --> 01:55:35,961 Oh, tuhan! 1241 01:56:33,186 --> 01:56:35,087 Mana ayah saya? 1242 01:56:35,089 --> 01:56:36,755 Beatrice? 1243 01:56:43,529 --> 01:56:44,696 Mak awak? 1244 01:57:05,752 --> 01:57:07,686 Dia selamatkan saya. 1245 01:57:09,022 --> 01:57:10,622 Dia selamatkan saya. 1246 01:57:11,657 --> 01:57:13,492 Kematian dia bukan sia-sia. 1247 01:57:15,695 --> 01:57:17,062 Kita perlu pergi dari sini. 1248 01:57:18,798 --> 01:57:20,499 Tentera masih ada di luar? 1249 01:57:25,405 --> 01:57:26,772 Tidak, sudah selamat. 1250 01:57:28,641 --> 01:57:30,742 Saya patut percayakan awak. 1251 01:57:30,744 --> 01:57:33,612 Saya terus pergi sebaik saja saya sedar. 1252 01:57:33,614 --> 01:57:35,747 Kenapa semua ini berlaku? Saya tak faham. 1253 01:57:37,550 --> 01:57:39,751 Kenapa Dauntless berjuang demi Erudite? 1254 01:57:39,753 --> 01:57:41,219 Mereka tidak sedar apa yang mereka lakukan. 1255 01:57:41,221 --> 01:57:44,289 Mereka di bawah simulasi. 1256 01:57:44,291 --> 01:57:46,658 Kita perlu sedarkan mereka. Saya perlu masuk ke Dauntless. 1257 01:57:46,660 --> 01:57:47,759 Itu kubu. 1258 01:57:48,761 --> 01:57:50,062 Mustahil untuk ditembusi. 1259 01:57:52,432 --> 01:57:54,399 Saya boleh bawa kita semua masuk. 1260 01:58:02,241 --> 01:58:03,475 Siap-sedia. 1261 01:58:04,477 --> 01:58:06,478 Apa pula sekarang? 1262 01:58:06,480 --> 01:58:08,246 Kamu takkan menyukainya. 1263 01:58:28,768 --> 01:58:30,869 Ada jaring di bawah. 1264 01:58:30,871 --> 01:58:32,437 Jangan fikir, lompatlah. 1265 01:58:43,883 --> 01:58:45,584 Awak okey? 1266 01:58:45,586 --> 01:58:46,818 Sedia? 1267 01:58:48,588 --> 01:58:50,188 Mari. 1268 01:58:56,496 --> 01:58:57,829 Tunggu sini. 1269 01:59:05,371 --> 01:59:06,771 Pandang ke arah dinding! 1270 01:59:06,773 --> 01:59:08,406 Pandang ke arah dinding! 1271 01:59:12,378 --> 01:59:13,845 Macam mana awak boleh sedar? 1272 01:59:13,847 --> 01:59:16,148 Sebab saya lebih bijak dari awak. 1273 01:59:16,150 --> 01:59:17,549 Dan mereka perlukan saya. 1274 01:59:17,551 --> 01:59:19,584 Dari mana mereka kawal? 1275 01:59:19,586 --> 01:59:22,254 Kenapa saya nak beritahu awak? Awak takkan tembak saya. 1276 01:59:22,256 --> 01:59:24,456 Kenapa kamu selalu cakap begitu? 1277 01:59:27,661 --> 01:59:29,361 Dari mana mereka kawal? 1278 01:59:36,536 --> 01:59:37,816 Perlukah awak tembak dia? 1279 01:59:39,472 --> 01:59:41,773 Lagi banyak masa yang kita buang, semakin ramai Abnegation mati... 1280 01:59:41,775 --> 01:59:44,209 ...dan semakin ramai Dauntless menjadi pembunuh. 1281 01:59:44,211 --> 01:59:45,844 Peter, lekas! 1282 02:00:01,761 --> 02:00:03,328 Inilah tempatnya, kan? 1283 02:00:03,330 --> 02:00:04,663 Ya. 1284 02:00:04,665 --> 02:00:06,498 Saya pernah nampak Jeanine masuk ke sana. 1285 02:00:06,500 --> 02:00:08,300 Dari situlah dia mengawal. 1286 02:00:20,646 --> 02:00:23,682 Seperti yang awak cakap, kita tak boleh buang masa. 1287 02:00:29,388 --> 02:00:30,455 Ayah, tidak! 1288 02:00:31,958 --> 02:00:33,625 Ayah! 1289 02:00:33,627 --> 02:00:34,960 Buatlah apa saja untuk... 1290 02:00:34,962 --> 02:00:36,828 Hei! 1291 02:01:15,868 --> 02:01:18,470 Perhatikan Caleb. Saya akan masuk ke dalam. 1292 02:02:10,856 --> 02:02:12,524 Hei. Hai. 1293 02:02:27,640 --> 02:02:28,673 Four... 1294 02:02:30,076 --> 02:02:32,877 Four... Four, ini saya! Awak dalam pengaruh! 1295 02:02:32,879 --> 02:02:34,646 Dia tak dapat dengar awak. 1296 02:02:36,615 --> 02:02:38,583 Menakjubkan, bukan? 1297 02:02:38,585 --> 02:02:41,086 Semua yang kita fikirkan dalam membentuk seseorang,... 1298 02:02:41,088 --> 02:02:44,489 ...pemikiran, emosi, sejarah... 1299 02:02:44,491 --> 02:02:46,491 Semua dilenyapkan oleh bahan kimia. 1300 02:02:46,493 --> 02:02:47,592 Four. 1301 02:02:47,594 --> 02:02:48,927 Dia dah lenyap. 1302 02:02:49,929 --> 02:02:51,763 Dan kita semua lebih selamat kerana itu. 1303 02:02:51,765 --> 02:02:54,666 Lebih selamat? Selamat macam mana? 1304 02:02:54,668 --> 02:02:56,835 Kebijaksanan sistem golongan adalah... 1305 02:02:56,837 --> 02:02:59,070 ...mencari kesesuaian pada suatu golongan dan menyingkirkan ancaman... 1306 02:02:59,072 --> 02:03:02,774 ...dari sesiapa saja yang melatih kehendak bebas mereka. 1307 02:03:02,776 --> 02:03:04,909 Divergent mengancam sistem itu. 1308 02:03:07,780 --> 02:03:10,482 Jangan salah faham. 1309 02:03:10,484 --> 02:03:13,551 Ada suatu keindahan dalam tentangan awak,... 1310 02:03:13,553 --> 02:03:16,154 ...tentangan terhadap pengkategorian. 1311 02:03:16,156 --> 02:03:18,423 Tapi keindahan itu tidak mampu untuk dikawal. 1312 02:03:31,404 --> 02:03:35,140 Four, ini saya. Ini saya. 1313 02:03:35,142 --> 02:03:36,908 Tolonglah, Four, pandang saya. Pandang saya. 1314 02:03:57,830 --> 02:03:59,164 Four! Ini saya! 1315 02:04:28,627 --> 02:04:29,627 Four, hentikan! 1316 02:04:30,830 --> 02:04:32,096 Hentikan! 1317 02:04:33,532 --> 02:04:34,632 Hentikan... 1318 02:04:36,469 --> 02:04:38,036 Four, tolonglah... 1319 02:04:43,876 --> 02:04:46,945 Tak mengapa, tak mengapa. Saya cinta awak. Tak mengapa. 1320 02:04:51,884 --> 02:04:53,084 Tak mengapa. 1321 02:04:54,086 --> 02:04:55,787 Saya cinta awak. Tak mengapa. 1322 02:05:01,961 --> 02:05:03,127 Four, pandanglah saya... 1323 02:05:06,499 --> 02:05:09,033 Ini saya. Ini saya. 1324 02:05:09,035 --> 02:05:11,202 Ini saya. Ini saya. 1325 02:05:20,613 --> 02:05:21,613 Tris... 1326 02:05:26,986 --> 02:05:28,086 Lakukan. 1327 02:05:31,757 --> 02:05:32,824 Habiskan mereka! 1328 02:06:09,328 --> 02:06:10,328 Tolong! 1329 02:06:14,833 --> 02:06:16,034 Hei! 1330 02:06:25,010 --> 02:06:26,878 Matikan. 1331 02:06:26,880 --> 02:06:27,946 Tidak. 1332 02:06:43,028 --> 02:06:44,862 Saya takkan ulang, cepat lakukan! 1333 02:06:44,864 --> 02:06:46,831 Matikan! 1334 02:06:46,833 --> 02:06:49,694 Saya kagum awak rela mati demi kepercayaan awak... 1335 02:06:49,935 --> 02:06:51,902 Tapi begitu juga saya. 1336 02:06:54,940 --> 02:06:56,307 Awak tak boleh lakukan, bukan? 1337 02:07:31,310 --> 02:07:34,345 Mungkin awak bukanlah Dauntless seperti yang awak sangka. 1338 02:07:34,347 --> 02:07:36,080 Betul kata awak. 1339 02:07:37,783 --> 02:07:39,651 Memang bukan. 1340 02:07:39,653 --> 02:07:40,885 Saya Divergent. 1341 02:07:51,230 --> 02:07:54,198 Sekarang matikan dan lenyapkan program. 1342 02:08:23,996 --> 02:08:25,697 Sistem dibatalkan. 1343 02:08:25,699 --> 02:08:27,331 Sistem dimatikan. 1344 02:08:36,041 --> 02:08:37,375 Tidak! Tidak! 1345 02:08:40,412 --> 02:08:41,879 Tidak! 1346 02:08:49,455 --> 02:08:52,123 Jangan salah faham. 1347 02:08:52,125 --> 02:08:53,845 Ada suatu keindahan dalam tentangan awak. 1348 02:09:02,501 --> 02:09:04,068 Tris... 1349 02:09:04,070 --> 02:09:06,037 Amaran, penguncian diaktifkan. 1350 02:09:07,039 --> 02:09:08,306 Baiklah, mari pergi! 1351 02:09:09,908 --> 02:09:11,342 Kita perlu pergi, sekarang! 1352 02:09:17,850 --> 02:09:19,283 Tobias. 1353 02:09:21,386 --> 02:09:23,321 Kita perlu gerak. 1354 02:09:32,231 --> 02:09:33,431 Baiklah, gerak! 1355 02:09:48,080 --> 02:09:49,413 Nak! 1356 02:09:59,792 --> 02:10:01,259 Saya boleh lakukan! 1357 02:10:01,261 --> 02:10:02,393 Saya tahu awak pasti boleh. 1358 02:10:18,877 --> 02:10:20,378 Mak dah ayah saya meninggal hari ini. 1359 02:10:24,416 --> 02:10:26,150 Mereka telah tiada. 1360 02:10:26,152 --> 02:10:27,919 Saya tahu. 1361 02:10:27,921 --> 02:10:29,520 Mereka sayangkan awak, Tris. 1362 02:10:32,057 --> 02:10:34,392 Bagi mereka, tiada cara yang lebih baik lagi untuk tunjukkan pada awak. 1363 02:10:40,465 --> 02:10:42,400 Sekarang, kita sudah tiada apa-apa. 1364 02:10:42,402 --> 02:10:44,302 Kita tiada rumah, tiada golongan,... 1365 02:10:50,209 --> 02:10:52,076 Malah saya sendiri tidak tahu lagi siapakah saya. 1366 02:10:58,550 --> 02:11:00,518 Saya tahu dengan tepatnya siapakah awak. 1367 02:11:02,221 --> 02:11:03,554 Awak pasti? 1368 02:11:05,424 --> 02:11:07,391 Ya, saya sangat pasti. 1369 02:11:11,063 --> 02:11:12,230 Mari sini. 1370 02:11:25,577 --> 02:11:28,079 Sekarang kami sudah tiada golongan. 1371 02:11:28,081 --> 02:11:30,048 Kami meninggalkan segalanya,... 1372 02:11:31,050 --> 02:11:33,618 ...tapi kami menemui diri kami dan saling memiliki satu sama lain. 1373 02:11:35,988 --> 02:11:39,523 Esok mungkin kami akan berjuang lagi,... 1374 02:11:39,525 --> 02:11:42,927 ...tapi, untuk sekarang, kami menaiki keretapi menuju ke hujung dunia... 1375 02:11:42,929 --> 02:11:44,428 Dan kemudian... 1376 02:11:44,430 --> 02:11:45,463 ...kami akan melompat. 1377 02:12:00,500 --> 02:12:02,500 Subtitle by: Apiq Ader