1 00:01:20,792 --> 00:01:47,083 قامت بالترجمة ~*~ Mai Diab ~*~ 2 00:01:49,666 --> 00:01:51,035 .أتعرفين 3 00:01:54,894 --> 00:01:56,969 .على بُعد أميال من هنا 4 00:01:59,499 --> 00:02:01,988 .ما بعد الخير والشر 5 00:02:04,105 --> 00:02:05,640 .هناك أرض 6 00:02:09,500 --> 00:02:11,035 .سأقابلكِ هناك 7 00:06:01,000 --> 00:06:04,417 "كثيرآ ما كنت أتسائل" 8 00:06:04,667 --> 00:06:07,833 "أنتِ، أنا، جميعنا مرايا" 9 00:06:08,250 --> 00:06:11,458 "نرى إنعكاسَنا في كل شخص" 10 00:06:11,667 --> 00:06:14,667 "إنه ليس لي، مع ذلك فإنه أنا" 11 00:06:14,750 --> 00:06:16,458 "...صحيح" 12 00:06:16,542 --> 00:06:17,917 "...خطأ" 13 00:06:18,208 --> 00:06:20,792 "أنا لك" 14 00:06:21,667 --> 00:06:24,792 "لكي تجدني" 15 00:06:25,292 --> 00:06:27,750 "عليك أن تجد نفسك" 16 00:06:28,833 --> 00:06:31,208 "كل ما أريد" 17 00:06:32,417 --> 00:06:34,500 "أن أقوله" 18 00:06:35,833 --> 00:06:38,750 "يُدمر بواسطة" 19 00:06:39,208 --> 00:06:41,292 "كلماتي" 20 00:06:42,542 --> 00:06:44,625 "كلماتي" 21 00:06:45,625 --> 00:06:55,625 ~*~ Mai Diab ~*~ 22 00:07:09,500 --> 00:07:10,917 .جميل 23 00:07:29,417 --> 00:07:32,583 "...كثيرآ ما أشعر بأن" 24 00:07:32,833 --> 00:07:35,917 "كل هذا العالم سحري" 25 00:07:36,417 --> 00:07:37,625 "إنه هكذا فعلآ" 26 00:07:37,750 --> 00:07:39,708 "ورغم ذلك فإنه ليس سحري" 27 00:07:39,833 --> 00:07:42,875 "المواسم، السُحب، الرياح، الإزهار" 28 00:07:43,000 --> 00:07:48,792 "إنهم يرسلون إشارات لي" 29 00:07:49,958 --> 00:07:55,833 "كيف أروي حكاياتهم" 30 00:07:57,208 --> 00:07:59,292 "كل ذلك ما أريد" 31 00:08:00,625 --> 00:08:02,542 "أن أقوله" 32 00:08:03,958 --> 00:08:06,583 "يُدمر بواسطة" 33 00:08:07,667 --> 00:08:10,292 "كلماتي" 34 00:08:11,333 --> 00:08:13,542 "كلماتي" 35 00:08:14,750 --> 00:08:16,666 .أوه أجل أجل 36 00:08:17,833 --> 00:08:19,790 .أوه أجل أجل 37 00:08:21,874 --> 00:08:22,998 تريد أن تكون بطلآ، أليس كذلك؟ 38 00:08:23,124 --> 00:08:24,623 هذا يبدو كمسرح بالنسبة لك؟ 39 00:08:24,749 --> 00:08:26,540 ما الأمر، سيدي؟ سيدي؟ !إتركه - 40 00:08:26,833 --> 00:08:27,957 ...كن حذرآ... الأوتار 41 00:08:28,083 --> 00:08:29,373 !قلت لك أن تتركه 42 00:08:29,499 --> 00:08:31,415 .إنتبه للأوتار 43 00:08:31,499 --> 00:08:33,498 تعال.. سأجعلك تقوم .بالعزف في مركز الشرطة 44 00:08:33,583 --> 00:08:34,748 ...سيدي... الأوتار 45 00:08:37,499 --> 00:08:38,873 .جيم موريسون 46 00:08:39,083 --> 00:08:40,332 من؟ 47 00:08:40,541 --> 00:08:41,873 .لقد كان مغني عظيم 48 00:08:42,041 --> 00:08:44,498 الفتيات كانت تمزق ملابسها .لمجرد رؤيته 49 00:08:46,124 --> 00:08:48,790 ...كان يقف أمام الحشد 50 00:08:49,791 --> 00:08:51,457 ...على المسرح 51 00:08:51,791 --> 00:08:53,582 .يرفع إصبعه الأوسط 52 00:08:53,791 --> 00:08:54,873 !تمامآ مثل هذا 53 00:08:56,874 --> 00:08:58,540 ...وكان الجمهور يتجنن 54 00:08:58,749 --> 00:09:02,332 ...كانوا يهتفون ويصفرون .كما لو إنه فعل شيئآ مُذهلآ 55 00:09:03,916 --> 00:09:06,832 ،بينما هنا أنا كنت ...أغني بكل إحترام 56 00:09:07,583 --> 00:09:10,082 بحيث الناس المنتظره للحافلة .تمضي وقتآ طيبآ 57 00:09:11,123 --> 00:09:12,831 ورجال الشرطة هؤلاء الغير جيدين .بدأوا يضربونني 58 00:09:12,957 --> 00:09:14,456 .مُحزن جدآ 59 00:09:14,665 --> 00:09:16,456 .أعني، كما لو إني لا شئ 60 00:09:16,540 --> 00:09:17,997 هل ستجلب السمبوسة؟ 61 00:09:18,373 --> 00:09:19,539 !أجل، إستمر في سرقته 62 00:09:19,707 --> 00:09:22,039 هناك الألاف من المجرمين ...في دلهي 63 00:09:22,165 --> 00:09:23,456 .رجال الشرطة يجب أن تذهب لتلاحقهم 64 00:09:23,540 --> 00:09:24,414 !بالظبط 65 00:09:24,498 --> 00:09:26,122 لماذا إذن هذا الفتى المسكين؟ 66 00:09:26,707 --> 00:09:28,039 ...جيم موريسون 67 00:09:29,957 --> 00:09:31,789 .جاناردان جكهار 68 00:09:34,040 --> 00:09:35,622 ...جي إم 69 00:09:36,623 --> 00:09:37,997 .جي جي 70 00:09:45,498 --> 00:09:47,039 !رفاق، إنه رجل ميت 71 00:09:48,123 --> 00:09:50,081 وهل هذا أحدث صيحات الموضة القديمة؟ 72 00:09:51,915 --> 00:09:53,456 ...البقاء معك 73 00:09:53,540 --> 00:09:54,997 .يؤدي للفشل 74 00:10:00,623 --> 00:10:03,081 !ليكن لك إسلوب، يا رجل 75 00:10:04,039 --> 00:10:05,746 !يا رجل، أنت علي المسرح 76 00:10:05,997 --> 00:10:07,871 يجب أن يكون لديك بعض الحضور علي المسرح، أليس كذلك؟ 77 00:10:08,414 --> 00:10:09,705 !موقف 78 00:10:10,372 --> 00:10:11,705 ...مثل هذا 79 00:10:12,039 --> 00:10:13,413 !مثل هذا 80 00:10:13,664 --> 00:10:15,788 كما لو إنك ستُثير !إعجاب الجميع 81 00:10:39,581 --> 00:10:40,705 ماذا حدث؟ 82 00:10:41,122 --> 00:10:42,621 جي جي؟ 83 00:10:43,081 --> 00:10:44,996 ...أيامي لا تسير على ما يرام 84 00:10:45,497 --> 00:10:48,038 الأن إنها مجرد بضعة .أيام سيئة، يا بني 85 00:10:48,914 --> 00:10:52,080 ...إذا لم تتوقف عن العزف والغناء 86 00:10:52,622 --> 00:10:54,788 حينها فقط سترى .كيف حياتك بأكملها ستصبح سيئة 87 00:10:54,871 --> 00:10:56,454 !هذا الفتى سلبي جدآ 88 00:10:56,580 --> 00:10:57,787 !أنت فاشل 89 00:10:57,913 --> 00:11:01,037 كما لو إنه سيصبح غني .بأعمال أبيه 90 00:11:01,163 --> 00:11:03,370 أنا لن أنضم أبدآ .لأعمال النقل 91 00:11:03,496 --> 00:11:04,787 ...حسنا إذن، أحصل على شهادتك و 92 00:11:04,913 --> 00:11:06,537 وأصبح محاميآ... .في المحكمة المحلية 93 00:11:06,663 --> 00:11:08,370 .ثق بي، هذا أفضل ما يمكنك عمله 94 00:11:08,496 --> 00:11:10,412 إذن لا يجب أن يحاول حتي؟ 95 00:11:10,621 --> 00:11:11,912 هذا يستبعد أي فرصة .قد تكون لديه 96 00:11:11,996 --> 00:11:14,079 .إنه لا يتمتع بأي فرصة علي أيه حال 97 00:11:14,371 --> 00:11:16,995 إنه لن يصبح ناجح، لمجرد .الوقوف مع جيتار 98 00:11:17,121 --> 00:11:19,495 ولكنه كان يعزف علي الجيتار !منذ أن كان طفلآ 99 00:11:19,621 --> 00:11:21,079 إذن لماذا لم يتذوق طعم النجاح حتي الأن؟ 100 00:11:21,413 --> 00:11:22,537 .إخبريني 101 00:11:22,788 --> 00:11:25,412 ...أتعني .لأنه لا يمتلكها بداخله - 102 00:11:25,830 --> 00:11:27,537 .لا يمتلك تلك الجودة 103 00:11:28,413 --> 00:11:30,037 وأي نوع من الأصدقاء أنتم؟ 104 00:11:30,746 --> 00:11:32,079 تأكلون فقط السمبوسة التي يدفع ثمنها؟ 105 00:11:32,371 --> 00:11:33,954 !مهلا لماذا لا تشرحوا له؟ - 106 00:11:34,080 --> 00:11:35,787 ،لما تفهم مبكرآ .كلما كان ذلك أفضل 107 00:11:35,913 --> 00:11:38,454 "كل ذلك ما أريد" 108 00:11:39,455 --> 00:11:41,537 "أن أقوله" 109 00:11:42,830 --> 00:11:45,620 "يُدمر بواسطة" 110 00:11:45,871 --> 00:11:46,912 ...خذ رقمي 111 00:11:46,995 --> 00:11:48,786 .إتصل بي إن أختاروني أي رقم؟ - 112 00:11:48,912 --> 00:11:49,911 ...إكتبه 113 00:11:49,995 --> 00:11:50,994 ...لدي بطاقتك 114 00:11:51,120 --> 00:11:52,828 ...مطعم الكلية الهندوسية .سأتصل بك 115 00:11:53,162 --> 00:11:55,619 ماذا لو عملت بجد حقآ؟ 116 00:11:55,787 --> 00:11:57,578 .حتي الحمار يعمل بجد 117 00:11:58,412 --> 00:11:59,619 ...حسنا إذن 118 00:11:59,704 --> 00:12:01,661 !ماذا ينقصني؟ إخبرني 119 00:12:01,829 --> 00:12:02,953 ...إنظر 120 00:12:03,662 --> 00:12:05,953 الفنان يكون لديه ...نوع معين من القلب 121 00:12:06,870 --> 00:12:08,578 .شخصية معينة 122 00:12:08,829 --> 00:12:10,369 وأنا ليس لدي هذا؟ 123 00:12:10,995 --> 00:12:12,619 .لا يمكنك الحصول عليه 124 00:12:13,120 --> 00:12:15,369 .حياتك لم تكن مثل ذلك 125 00:12:15,870 --> 00:12:17,619 ...إنه نوع مختلف من الحياة 126 00:12:17,745 --> 00:12:20,036 .حيث يجعل من الشخص فنان 127 00:12:20,870 --> 00:12:21,911 أي نوع؟ 128 00:12:21,995 --> 00:12:23,703 .إلقي نظرة علي حياة أي واحد 129 00:12:24,454 --> 00:12:27,036 ...كل هؤلاء الموسيقيين، المغنين 130 00:12:27,162 --> 00:12:29,411 .الفنانين، الرسامين، الكُتاب 131 00:12:29,620 --> 00:12:30,786 .إلقي نظرة 132 00:12:31,162 --> 00:12:33,953 .جميعهم لديهم شئ واحد مشترك 133 00:12:34,829 --> 00:12:35,828 ماذا؟ 134 00:12:35,954 --> 00:12:38,494 الذي يحصلون عليه جميعآ بالتأكيد .بشكل ما أو بأخر 135 00:12:38,620 --> 00:12:39,994 ما هو ذلك، أخي كتانا؟ 136 00:12:41,536 --> 00:12:42,660 .الألم 137 00:12:43,411 --> 00:12:44,452 ماذا؟ 138 00:12:44,536 --> 00:12:45,618 .الألم 139 00:12:45,703 --> 00:12:48,077 ...الحزن، البؤس، الدموع 140 00:12:48,411 --> 00:12:50,827 أوه... هل هذا صحيح؟ 141 00:12:51,119 --> 00:12:53,868 ...ما لم يُعاني الشخص 142 00:12:54,828 --> 00:12:56,452 .فإنه لا يمكنه أن ينجح أبدآ 143 00:12:59,453 --> 00:13:00,952 !وغير أصدقائك 144 00:13:01,369 --> 00:13:02,452 .الألم 145 00:13:02,536 --> 00:13:05,077 ،إن تتسكع مع هؤلاء الفاشلون .فإنك لن تصل لأي مكان 146 00:13:05,744 --> 00:13:08,118 .جميعهم مروا بالكثير من الألم، بيتو 147 00:13:09,828 --> 00:13:11,535 ...إنجرحوا 148 00:13:11,828 --> 00:13:14,118 .عانوا وإنغمروا في الألم 149 00:13:15,911 --> 00:13:17,327 ...المشاكل 150 00:13:18,661 --> 00:13:20,410 ...المأسي 151 00:13:24,869 --> 00:13:26,410 وأنا؟ 152 00:13:29,619 --> 00:13:31,452 .أنا لم أمّر بأي شئ 153 00:13:33,785 --> 00:13:35,076 .ليس لدي حتي مشكلة واحدة 154 00:13:41,493 --> 00:13:43,367 ...لم أتضور جوعآ أبدآ 155 00:13:43,493 --> 00:13:45,534 ...لم أكافح أبدآ من أجل أي شئ 156 00:13:45,993 --> 00:13:48,076 .حتي والداى مازالوا علي قيد الحياة 157 00:13:52,660 --> 00:13:54,617 ...لم أتعرض للضرب وأنا طفلآ 158 00:13:54,785 --> 00:13:56,534 .ولا أذى 159 00:13:57,493 --> 00:14:00,617 أنا لست مُتبني حتي، فأنا .طفل أبواي الحقيقي 160 00:14:07,368 --> 00:14:09,326 ...لم أتعرض لحادثة كبيرة أبدآ 161 00:14:09,493 --> 00:14:11,492 .ولا أصبت بمرض خطير 162 00:14:12,785 --> 00:14:13,909 !اللعنة 163 00:14:18,702 --> 00:14:21,451 الموسيقي يمكن أن تأتي فقط .من القلب المُنكسر 164 00:14:23,035 --> 00:14:25,034 ...عندما يصبح قلبك مُنكسر 165 00:14:25,492 --> 00:14:27,325 ...مُحطم إلى قطع صغيرة 166 00:14:27,576 --> 00:14:29,616 .حينها الموسيقى ستتدفق 167 00:14:31,159 --> 00:14:32,783 ما الذي مررت به أبدآ؟ 168 00:14:36,117 --> 00:14:37,741 هل سبق وإنكسر قلبك؟ 169 00:14:40,034 --> 00:14:41,616 هل وقعت حتي في الحب؟ 170 00:14:42,867 --> 00:14:45,408 ،إن كنت ستفكر في هذا !إذن فمن الواضح لا، أيها الأحمق 171 00:14:46,826 --> 00:14:48,033 .الحبّ الحقيقي 172 00:14:48,826 --> 00:14:49,950 .العاطفة 173 00:14:51,826 --> 00:14:52,950 حسنا إذن؟ 174 00:14:53,992 --> 00:14:56,033 من أين ستأتي الموسيقى؟ 175 00:14:56,659 --> 00:14:57,783 .إخبرني أنت 176 00:14:59,492 --> 00:15:01,033 من أين ستأتي؟ 177 00:15:05,951 --> 00:15:07,908 !مهلا جي جي 178 00:15:08,534 --> 00:15:09,950 .كان يمكنك المجئ معنا 179 00:15:10,159 --> 00:15:11,450 .سأتوجه إلي محاضرة القانون 180 00:15:11,659 --> 00:15:13,366 لا أستطيع حضور .أداء الرقص 181 00:15:13,492 --> 00:15:14,658 من الذي سيذهب للرقص؟ 182 00:15:14,784 --> 00:15:16,033 !نحن ذاهبون هناك من أجل فتاة 183 00:15:16,159 --> 00:15:17,658 ،إذهب أنت !هيا - 184 00:15:49,825 --> 00:15:50,907 ماذا لنراه؟ 185 00:15:50,991 --> 00:15:53,532 ،مادام إنها مازالت من كلية ستيفين .فإنها ستكون دائمآ رقم واحد 186 00:15:53,658 --> 00:15:55,657 !هيا !لنجلس في المقدمة - 187 00:15:55,783 --> 00:15:57,449 .إجلس هنا !إجلس - 188 00:15:57,741 --> 00:15:59,115 .أيها السيدات والسادة 189 00:16:00,450 --> 00:16:02,615 .'مرحبآ بكم في 'إصمت وأرقص 190 00:16:03,533 --> 00:16:06,865 لحضور العرض الأول ...بواسطة 191 00:16:07,450 --> 00:16:08,615 .هير كول 192 00:16:08,700 --> 00:16:11,365 هذا صحيح، ماذا يقولون .عن كشمير 193 00:16:11,699 --> 00:16:13,489 هير من كشمير؟ 194 00:16:18,365 --> 00:16:20,948 ...إن كان هناك جنة علي الأرض 195 00:16:21,532 --> 00:16:22,948 ...فإنها هنا 196 00:16:23,365 --> 00:16:24,698 ...فإنها هنا 197 00:16:24,824 --> 00:16:26,739 !في ملابسها 198 00:16:56,824 --> 00:16:58,739 !هناك، أنظر 199 00:16:58,824 --> 00:16:59,989 كيف؟ 200 00:17:00,490 --> 00:17:02,906 .أعني... ما المواد التي صُنعت منها 201 00:17:02,990 --> 00:17:05,073 ...صديقي، المواد هي نفسها 202 00:17:05,739 --> 00:17:07,780 !ولكن الهندسة تُطير العقل 203 00:17:08,364 --> 00:17:09,780 السيارة أم الفتاة؟ 204 00:17:09,948 --> 00:17:11,572 !كلاهما 205 00:17:26,448 --> 00:17:27,697 ...شاهد بعناية 206 00:17:27,823 --> 00:17:29,905 .هذا عرضها الأخير 207 00:17:30,156 --> 00:17:32,613 لماذا هي متعجلة علي الزواج؟ 208 00:17:33,739 --> 00:17:35,447 ألديك مشكلة؟ 209 00:17:35,656 --> 00:17:37,113 .إهدأ، يا صديقي 210 00:17:37,698 --> 00:17:39,530 .هذه هير 211 00:17:39,906 --> 00:17:42,572 شاهدها من بعيد .كُن راضيآ 212 00:17:52,656 --> 00:17:53,697 ...مستحيل 213 00:17:53,823 --> 00:17:55,530 .يجب أن أجرب حظي 214 00:17:56,614 --> 00:17:59,072 ...الكثير من الشباب حاولوا 215 00:17:59,822 --> 00:18:01,737 .وكل واحد منهم فشل 216 00:18:06,488 --> 00:18:08,321 .إنها مُحطمة قلوب 217 00:18:09,363 --> 00:18:10,446 حقآ؟ 218 00:18:10,655 --> 00:18:11,737 .أجل 219 00:18:28,988 --> 00:18:30,362 !رائع 220 00:18:47,113 --> 00:18:48,446 ...حسنا جي جي 221 00:18:48,530 --> 00:18:49,862 !جاي باجرانغ بالي 222 00:19:02,987 --> 00:19:03,986 ...هير 223 00:19:05,696 --> 00:19:06,778 .مرحبا 224 00:19:08,529 --> 00:19:09,778 ...جاناردان 225 00:19:10,029 --> 00:19:11,528 .جي جي بإختصار 226 00:19:11,987 --> 00:19:13,403 .أحتاج التحدث معكِ 227 00:19:13,987 --> 00:19:15,361 حول ماذا؟ 228 00:19:15,821 --> 00:19:17,736 ...في الحقيقة... عنكِ 229 00:19:18,946 --> 00:19:20,403 .أعتقد أنك رائعة 230 00:19:20,987 --> 00:19:22,070 .أردت أن أخبركِ بهذا 231 00:19:22,821 --> 00:19:24,403 .وأنتِ مثيرة جدآ أيضآ 232 00:19:24,779 --> 00:19:27,778 مزيج مدهش، أليس كذلك؟ .ساخنة وباردة في نفس الوقت 233 00:19:28,612 --> 00:19:29,820 أي شئ أخر؟ 234 00:19:30,071 --> 00:19:31,111 ...أجل 235 00:19:31,904 --> 00:19:32,945 .أحبكِ 236 00:19:34,779 --> 00:19:35,986 .كوني صديقتي 237 00:19:36,946 --> 00:19:39,611 أيمكنك أن تري الجميع يضحك عليك؟ 238 00:19:39,821 --> 00:19:41,570 .كل ما يمكنني رؤيته هو أنتِ 239 00:19:44,153 --> 00:19:45,735 يمكنك أن تراني، أليس كذلك؟ 240 00:19:45,945 --> 00:19:47,944 إذن إستمع جيدآ .لما سأقول 241 00:19:48,486 --> 00:19:49,777 !إبتعد عن هنا 242 00:19:49,986 --> 00:19:51,777 ،أنتِ وأنا سنكون رائعين .إستمعي لي 243 00:19:51,861 --> 00:19:52,902 .فكري في الأمر 244 00:19:52,986 --> 00:19:54,402 مهلا... هل أنت غبي؟ 245 00:19:54,486 --> 00:19:56,569 .لا، فقط مجنون بكِ عزيزتي 246 00:19:56,778 --> 00:19:57,860 .حسنا، يكفي 247 00:19:57,986 --> 00:19:59,444 !فقط إغرُب عن هنا الأن 248 00:19:59,903 --> 00:20:00,944 متأكده؟ 249 00:20:01,070 --> 00:20:02,444 هل أنا متأكده؟ 250 00:20:02,653 --> 00:20:04,527 ...لحظة واحدة، دعني أفكر 251 00:20:05,028 --> 00:20:06,485 !أجل، أنا متأكده، أيها الأحمق 252 00:20:06,611 --> 00:20:07,944 !إغرُب عن هنا 253 00:20:08,486 --> 00:20:09,777 .أنتِ تُحطمين قلبي، هير 254 00:20:09,903 --> 00:20:11,110 ...إستمع أنت ...جي جي - 255 00:20:11,403 --> 00:20:13,110 لا أريد أن أرى وجهك مرة أخرى، هل تسمعني؟ 256 00:20:13,528 --> 00:20:14,527 هل أنتِ متأكده؟ 257 00:20:14,653 --> 00:20:16,444 !إبتعد عن هنا .حسنا - 258 00:20:23,028 --> 00:20:24,402 .حسنا 259 00:20:31,528 --> 00:20:33,402 ماذا كان هذا، يارجل؟ من هذا؟ - 260 00:20:33,486 --> 00:20:35,069 هل هو من الهندوس؟ 261 00:21:16,569 --> 00:21:18,651 أتريدني أن أكل إثنان من السمبوسة في هذه الصلصة القليلة؟ 262 00:21:20,360 --> 00:21:21,568 .إحضر لي المزيد 263 00:21:25,069 --> 00:21:27,443 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 264 00:21:30,651 --> 00:21:32,067 ...أخي كتانا 265 00:21:32,359 --> 00:21:34,442 .أنا حقآ أحبها 266 00:21:36,693 --> 00:21:39,608 لا يمكنك أن تتخيل ...كيف كان شعوري عندما قالت 267 00:21:39,693 --> 00:21:40,983 '!(إبتعد (خطأ لغوي' 268 00:21:43,151 --> 00:21:44,942 .أنا لا أعرف حتي ما معني ذلك 269 00:21:47,693 --> 00:21:49,942 .يالك من شخص سطحي 270 00:21:50,734 --> 00:21:51,983 !مُخزي 271 00:21:52,818 --> 00:21:55,650 لو كان قلبك قد تحطم حقآ !لما كنت تلتهم السمبوسة 272 00:21:56,651 --> 00:21:58,400 !أو تتشاجر من أجل الصلصة 273 00:21:59,734 --> 00:22:02,983 .لن تستطيع تناول لقمة لمدة أسابيع 274 00:22:04,693 --> 00:22:06,775 ...يجب أن يكون هناك شدة في الحب 275 00:22:07,526 --> 00:22:08,983 ...يجب أن يكون هناك ألم 276 00:22:09,776 --> 00:22:12,317 ...هذا ليس حب، أو تحطم قلب 277 00:22:13,026 --> 00:22:15,067 .هذا تمثيل فاشل، دراما 278 00:22:16,443 --> 00:22:17,900 ماذا عليّ أن أفعل إذن؟ 279 00:22:18,151 --> 00:22:19,608 ماذا أفعل؟ 280 00:22:19,818 --> 00:22:21,442 ...كيف أنا 281 00:22:25,150 --> 00:22:26,941 ألم تستطيع الإنتظار في المحطة؟ 282 00:22:27,525 --> 00:22:28,816 أكان هناك الكثير من الأعمال لتفعلها؟ 283 00:22:29,358 --> 00:22:30,899 ...ربما إنه نسى 284 00:22:31,358 --> 00:22:33,607 .حقآ؟ أنا لا أنسى شيئآ 285 00:22:33,692 --> 00:22:35,441 أين عقلك ضائع؟ 286 00:22:38,025 --> 00:22:39,066 ...إنظر له 287 00:22:39,358 --> 00:22:40,566 إنه لا يكترث حتي !لما تقوله 288 00:22:40,650 --> 00:22:42,566 أخي، لدي الكثير من التوتر، حسنا؟ 289 00:22:42,900 --> 00:22:43,941 .لا توبخني الأن 290 00:22:44,025 --> 00:22:45,441 !إذن إخبرني متى 291 00:22:45,608 --> 00:22:46,899 .إعطني موعد 292 00:22:47,483 --> 00:22:49,316 الثلاثاء الساعة الحادية عشر؟ 293 00:22:49,483 --> 00:22:50,649 أم الأربعاء في السادسة والنصف؟ 294 00:22:50,775 --> 00:22:53,066 ،إعلمني متي يمكنني توبيخك .سأرتب لحياتي وفقآ لذلك 295 00:22:53,358 --> 00:22:55,316 ...أوديسيوس أجل؟ - 296 00:22:56,108 --> 00:22:57,399 .هير 297 00:22:57,483 --> 00:22:59,691 ،إذا لم يكن الأمر هام جدآ ...أقترح أن تنتظر إلى ما بعد الـ 298 00:22:59,817 --> 00:23:01,607 .أريد أن أتقدم إلى هير 299 00:23:01,817 --> 00:23:03,399 .الأمر هام للغاية 300 00:23:03,650 --> 00:23:05,774 .حسنا، أعتقد عليك أن تغادر 301 00:23:06,400 --> 00:23:08,066 .هذا حبّ حقيقي، سيدتي 302 00:23:08,900 --> 00:23:11,941 فإنها ليس لديها الحق في تركي ...والزواج من رجل ما أخر 303 00:23:12,025 --> 00:23:13,357 !فقط لأنه غني 304 00:23:13,775 --> 00:23:14,816 ماذا بحق الجحيم؟ 305 00:23:14,941 --> 00:23:16,065 ما مشكلتك اللعينة؟ 306 00:23:16,357 --> 00:23:17,565 .إعطني فرصة واحدة، هير 307 00:23:17,649 --> 00:23:18,981 ...سأعمل بجد حقآ و 308 00:23:19,482 --> 00:23:20,606 .أنا أيضآ سأصبح غني في يوم ما 309 00:23:20,691 --> 00:23:21,773 ...إستمع أيها الأحمق 310 00:23:21,899 --> 00:23:23,481 ...إذا رأيتك أبدآ ثانية 311 00:23:23,607 --> 00:23:24,981 .سترى ماذا سأفعل لك 312 00:23:25,107 --> 00:23:26,398 ماذا... ماذا ستفعلين؟ 313 00:23:26,482 --> 00:23:28,065 .سأكسر قدميك 314 00:23:28,732 --> 00:23:30,065 ...سأمنعك من دخول الحرم الجامعي 315 00:23:30,357 --> 00:23:31,815 !سأدمر حياتك 316 00:23:33,482 --> 00:23:34,606 هل غضبها حقيقي؟ 317 00:23:42,107 --> 00:23:44,440 لا أعتقد أنك قد وقعتي .في الحب من قبل 318 00:23:45,816 --> 00:23:46,731 .إنه مختلف 319 00:23:46,816 --> 00:23:48,565 !أيها السائق، إلقي به خارجآ .أجل، سيدتي - 320 00:23:48,649 --> 00:23:50,481 ولكنكِ ستدركينه ...عاجلآ أو أجلآ 321 00:23:50,857 --> 00:23:52,606 .أعرف ذلك !إلقي به خارجآ - 322 00:23:52,774 --> 00:23:54,690 نحن نحتاج فقط أن نقضي .بعض الوقت الجيد سويآ 323 00:23:55,024 --> 00:23:58,523 .يكفي! الأن سترى كيف سأتعامل معك 324 00:23:58,857 --> 00:24:00,815 .يمكنكِ أن تتخذي أي إجراء 325 00:24:01,482 --> 00:24:02,648 .قدمي شكوى في الشرطة 326 00:24:02,774 --> 00:24:04,106 .إنه يلاحقها 327 00:24:05,941 --> 00:24:07,523 ...أتعرفين الحب الحقيقي 328 00:24:07,981 --> 00:24:09,647 ...النوع القوي 329 00:24:10,815 --> 00:24:12,689 .إنه لا يخاف من أي شئ في العالم... 330 00:24:12,981 --> 00:24:14,605 !ولا حتي من الشرطة 331 00:24:15,398 --> 00:24:17,105 الشاعر غالب قد أوضحة .بشكل جيد جدآ 332 00:24:17,815 --> 00:24:20,814 ،أنا لا أتذكره الأن .ولكني سأسأل وأخبركِ 333 00:24:26,856 --> 00:24:28,939 ،كيف ستعرفين أبدآ إذا لم تُعطيني الفرصة؟ 334 00:24:29,023 --> 00:24:31,522 ،الكلام مهم .حاولي أن تفهمي 335 00:24:31,773 --> 00:24:34,605 .حسنا، لنتكلم الأن. هيا 336 00:24:37,815 --> 00:24:38,855 .أجل... إخبرني 337 00:24:40,356 --> 00:24:41,105 ماذا حدث؟ 338 00:24:41,398 --> 00:24:42,980 كنت تريد أن تتكلم، أليس كذلك؟ .أنا أستمع 339 00:24:43,481 --> 00:24:44,480 .تكلم 340 00:24:44,690 --> 00:24:46,439 ...حسنا... أنا 341 00:24:46,565 --> 00:24:47,814 ماذا؟ 342 00:24:47,981 --> 00:24:49,480 ...علينا أن نُعطيه فرصة 343 00:24:49,565 --> 00:24:50,980 .حسنا، لنُعطيه فرصة 344 00:24:51,106 --> 00:24:53,355 ...هيا !إعطيه فرصة، هيا 345 00:24:53,856 --> 00:24:55,605 في ماذا تُفكر؟ .إعطيه فرصة 346 00:24:55,731 --> 00:24:56,772 ماذا حدث؟ 347 00:24:56,856 --> 00:24:58,772 ...الأمر هو أجل، ما هو الأمر؟ - 348 00:24:58,856 --> 00:25:00,897 إخبرني.. أريد حقآ أن أعرف .ما هو الأمر 349 00:25:00,980 --> 00:25:01,979 ...كما ترين 350 00:25:02,064 --> 00:25:03,063 أجل؟ 351 00:25:03,355 --> 00:25:04,604 ...أنا ...أنت - 352 00:25:04,730 --> 00:25:06,604 !هيا ...أسف - 353 00:25:07,980 --> 00:25:09,354 .أسف 354 00:25:09,772 --> 00:25:11,313 ...أنا حقآ 355 00:25:12,897 --> 00:25:14,604 ...لا أعتقد 356 00:25:16,522 --> 00:25:17,646 .أنا أسف 357 00:25:26,605 --> 00:25:28,563 .إنه سيتأذى 358 00:25:33,897 --> 00:25:35,396 .مرحبا 359 00:25:43,522 --> 00:25:44,896 ماذا حدث؟ 360 00:25:46,980 --> 00:25:48,938 .سأعود حالآ ما الخطب؟ - 361 00:25:59,646 --> 00:26:01,103 ...أجل، أيها الرجل العجوز 362 00:26:01,813 --> 00:26:04,062 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 363 00:26:07,354 --> 00:26:08,937 .سأنضم لكِ 364 00:26:10,563 --> 00:26:11,937 المعذرة؟ 365 00:26:13,813 --> 00:26:15,062 .مرحبا 366 00:26:16,813 --> 00:26:18,978 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 367 00:26:23,563 --> 00:26:24,812 ...سأعود 368 00:26:25,063 --> 00:26:26,478 حسنا؟ 369 00:26:34,979 --> 00:26:36,312 .تعال هنا 370 00:26:47,645 --> 00:26:50,936 ،ليس من الضروري أن تصبح متوترآ جدآ .في كل مرة تراني فيها 371 00:26:51,562 --> 00:26:53,311 .حسنا؟ لا بأس 372 00:26:54,062 --> 00:26:55,811 .أنا لم أعد غاضبة منك 373 00:26:55,978 --> 00:26:57,436 .لذا إسترخ 374 00:26:57,687 --> 00:26:59,311 .شكرآ جزيلآ 375 00:26:59,603 --> 00:27:00,811 .شكرآ جزيلآ 376 00:27:01,520 --> 00:27:03,602 .وأنا أسف حقآ .حسنا، وداعآ - 377 00:27:03,812 --> 00:27:05,852 ...وأنا لا أحبكِ أو أي شئ 378 00:27:06,062 --> 00:27:07,352 .ولا حتي قليلآ 379 00:27:07,478 --> 00:27:09,561 .حسنا ...الجميع في الحرم الجامعي يقولون - 380 00:27:09,645 --> 00:27:11,602 .هير رائعة، إنها مُثيرة 381 00:27:11,812 --> 00:27:13,311 ...حتي أصدقائي يقولون هذا ولكن 382 00:27:13,520 --> 00:27:15,811 شخصيآ لا أعتقد إنكِ .مثيرة لهذا الحد 383 00:27:16,062 --> 00:27:17,352 .أو حتي لطيفة 384 00:27:17,812 --> 00:27:19,102 كما قلت لكِ؟ 385 00:27:21,895 --> 00:27:23,019 ...أعني 386 00:27:23,478 --> 00:27:26,436 .أنا لا أعني إنك قبيحة أو شئ من هذا القبيل 387 00:27:27,395 --> 00:27:28,644 ...أنتِ جميلة 388 00:27:28,978 --> 00:27:30,019 ...إنه ليس ذلك 389 00:27:30,978 --> 00:27:32,519 ...ولكن أنا... أنا 390 00:27:32,645 --> 00:27:34,436 إذن لماذا كنت تلاحقني؟ 391 00:27:37,520 --> 00:27:38,727 ...حسنا... أنا 392 00:27:39,977 --> 00:27:42,060 .لا يمكنني أن أقول لكِ، إنه أمر جنوني حقآ 393 00:27:42,352 --> 00:27:43,976 .حسنا، الجميع يفعل أمور جنونية 394 00:27:44,352 --> 00:27:46,935 بالنسبة لكِ، ترك محاضرات الصف ...قد يكون أمر جنوني 395 00:27:47,477 --> 00:27:48,768 .(أو تناول الباني بوري (وجبات خفيفة حارة 396 00:27:49,019 --> 00:27:50,435 ...أعتقد إنكِ تفعلين هذا وتُفكرين 397 00:27:50,519 --> 00:27:53,518 '!يا إلهي، اليوم كان يومآ جنونيآ' 398 00:27:57,436 --> 00:27:59,101 .إنه مختلف قليلآ بالنسبة لي 399 00:27:59,727 --> 00:28:00,851 ...لذا 400 00:28:02,061 --> 00:28:03,476 !حسنا، وداعآ 401 00:28:04,686 --> 00:28:05,935 !مهلا 402 00:28:06,769 --> 00:28:08,393 ماذا تعتقد عني؟ 403 00:28:09,561 --> 00:28:12,018 أوه لا، لم أقصد ذلك .بطريقة خاطئة 404 00:28:12,644 --> 00:28:13,768 إذن ماذا كنت تقصد؟ 405 00:28:13,977 --> 00:28:15,726 ...أعني إنكِ 406 00:28:17,477 --> 00:28:19,060 ...أعني !ماذا؟ - 407 00:28:19,977 --> 00:28:21,768 ...أنتِ !ماذا؟ - 408 00:28:22,477 --> 00:28:23,893 !أنيقة ونظيفة 409 00:28:24,477 --> 00:28:25,685 !كليآ 410 00:28:26,352 --> 00:28:27,518 .لطيفة 411 00:28:27,644 --> 00:28:29,893 ...متطورة .من عائلة أنيقة 412 00:28:30,394 --> 00:28:31,476 أنيقة ونظيفة؟ 413 00:28:31,602 --> 00:28:32,810 !ومتطورة 414 00:28:33,018 --> 00:28:34,350 !متطورة 415 00:28:39,101 --> 00:28:40,684 ...يوجد هناك مسرح السينما 416 00:28:40,893 --> 00:28:42,809 .عمار تالكيس في دلهي القديمة 417 00:28:43,601 --> 00:28:45,434 ...يعرضون فيلم هناك 418 00:28:45,810 --> 00:28:47,517 (جانجلي جواني (الشباب الطائش 419 00:28:47,851 --> 00:28:49,600 .سأذهب لمشاهدته 420 00:28:50,810 --> 00:28:51,850 !ماذا؟ 421 00:28:51,976 --> 00:28:53,100 .أجل 422 00:28:54,393 --> 00:28:57,725 هل تعرفين حتي أي نوع من الأفلام يكون هذا؟ 423 00:28:57,976 --> 00:28:59,684 .لقد رأيت الملصقات 424 00:29:01,810 --> 00:29:03,392 ومازلتِ تريدين مشاهدته؟ 425 00:29:03,560 --> 00:29:05,392 ...لقد عرفت الطريق 426 00:29:05,560 --> 00:29:07,392 .وإختلقت عذر أيضآ 427 00:29:09,351 --> 00:29:10,892 .لا يمكنكِ الذهاب هناك، بالمناسبة 428 00:29:10,976 --> 00:29:12,517 .بالطبع، سأذهب 429 00:29:13,393 --> 00:29:14,725 مع من؟ !لوحدي - 430 00:29:18,810 --> 00:29:20,350 !أنتِ شريره 431 00:29:22,976 --> 00:29:24,392 !يا إلهي 432 00:29:24,810 --> 00:29:26,100 (جانجلي جواني (الشباب الطائش 433 00:29:46,559 --> 00:29:48,933 ،سيدي، هذا القرص بها الفيلم كله .خذه سيدي 434 00:30:04,850 --> 00:30:06,516 !أخي، هيا 435 00:30:36,808 --> 00:30:38,098 ...أركضي أركضي أركضي 436 00:30:42,974 --> 00:30:44,057 سعيده؟ 437 00:30:44,349 --> 00:30:45,390 .كان يجب أن نبقى لوقت أطول 438 00:30:45,474 --> 00:30:47,723 كان سيتم إغتصابكِ .لو أضائوا الأنوار 439 00:30:48,516 --> 00:30:49,765 .الشباب الطائش، الجزء الثاني 440 00:30:53,016 --> 00:30:54,723 .دعنا نفعل شيئآ أخر اليوم 441 00:30:55,349 --> 00:30:56,932 .يا إلهي، أنا خائف من سماع كلامك 442 00:30:57,016 --> 00:30:59,640 من أين يمكننا الحصول علي بعض الخمور الرخيصة؟ 443 00:31:00,141 --> 00:31:01,807 أنتِ هير، أليس كذلك؟ 444 00:31:02,641 --> 00:31:05,057 .دعيني أنظر إليكِ أريد أن أشرب، أين يمكننا الحصول عليه؟ - 445 00:31:05,599 --> 00:31:07,598 هل أنتِ تلك هير كول من كلية ستيفين؟ 446 00:31:07,724 --> 00:31:09,932 !هذا يكفي! أريد أن أشرب 447 00:31:10,058 --> 00:31:11,348 !في صحتك 448 00:31:14,432 --> 00:31:16,556 هل هو جيد؟ !إنه سيئ جدآ - 449 00:31:20,848 --> 00:31:22,347 ماذا لا تشرب؟ 450 00:31:22,557 --> 00:31:23,556 .أنا أشرب 451 00:31:23,640 --> 00:31:24,972 !دعني أرى... إشرب 452 00:31:29,015 --> 00:31:30,597 !مقزز 453 00:31:31,348 --> 00:31:32,431 !إنه مرير جدآ 454 00:31:32,848 --> 00:31:34,347 كيف يشرب الناس ذلك؟ 455 00:31:34,848 --> 00:31:36,056 ألا تشرب؟ 456 00:31:37,473 --> 00:31:39,431 ...أنا أرش البعض على وجهى 457 00:31:39,557 --> 00:31:40,847 .والقليل علي ياقتي 458 00:31:40,973 --> 00:31:43,347 وألقي بالباقي .وأتصرف كما لو أني في المخاض 459 00:31:45,973 --> 00:31:47,972 .أنتِ أول من يمسك بي 460 00:31:48,765 --> 00:31:51,306 .إذن لا يمكنك التظاهر معي 461 00:31:51,598 --> 00:31:53,306 .معي، عليك أن تشرب حقآ 462 00:31:53,473 --> 00:31:54,556 !هيا، في صحتك 463 00:31:57,807 --> 00:31:59,056 ...واحد أخر ...أنتِ كثيرآ - 464 00:31:59,348 --> 00:32:01,097 !في صحتك !جاي باجرانغ بالي - 465 00:32:10,806 --> 00:32:12,305 .أنا سأتزوج 466 00:32:12,764 --> 00:32:14,471 .الجامعة كلها تعرف 467 00:32:14,889 --> 00:32:16,513 حقآ؟ 468 00:32:17,472 --> 00:32:18,596 !أنتِ ثملة 469 00:32:19,056 --> 00:32:20,930 .تبقى شهرين فقط 470 00:32:21,806 --> 00:32:23,680 !سمعت إنك حصلتي على فرصة كبيرة 471 00:32:25,764 --> 00:32:26,721 باريس؟ 472 00:32:26,847 --> 00:32:27,930 .براغ 473 00:32:28,431 --> 00:32:29,846 ...وبمجرد أن أتزوج 474 00:32:30,389 --> 00:32:31,888 ...لا 'شباب طائش' و 475 00:32:32,431 --> 00:32:33,888 .لا خمور رخيصة 476 00:32:34,472 --> 00:32:36,055 .ثم، سأصبح سيدة 477 00:32:37,681 --> 00:32:39,930 .سيدة... أنيقة ونظيفة 478 00:32:41,597 --> 00:32:42,763 ...أوه 479 00:32:42,847 --> 00:32:46,721 لهذا أردتِ أن تفعلي كل هذه .الأشياء الرخيصة قبل الزواج 480 00:32:47,472 --> 00:32:49,971 !أنت لست أحمق كما يبدو عليك 481 00:32:50,556 --> 00:32:52,846 حتي أنتِ لا تبدين شريرة .كما أنتِ 482 00:32:55,139 --> 00:32:57,346 هل تريدين العودة إلى البيت أم الحصول على المزيد من الإثارات الرخيصة؟ 483 00:32:57,763 --> 00:32:58,887 !الكثير 484 00:32:58,971 --> 00:33:01,012 .أريد فعل الكثير من الأشياء الرخيصة 485 00:33:01,138 --> 00:33:03,595 !يجب أن أؤدي مفاخر ضخمة 486 00:33:04,013 --> 00:33:06,512 ولكن أين أجد الوقت، يا صديقي؟ 487 00:33:06,763 --> 00:33:07,929 أين أجد الوقت؟ 488 00:33:08,013 --> 00:33:09,762 ...وماذا إن لم يكن لدينا الوقت اليوم 489 00:33:10,388 --> 00:33:11,470 !فنحن لدينا الوقت غدآ 490 00:33:11,596 --> 00:33:13,470 !أنت عبقري 491 00:33:13,638 --> 00:33:15,304 كيف فشلت في إجتياز درجة البكالوريوس؟ 492 00:33:15,430 --> 00:33:16,804 !ويوم بعد الغد 493 00:33:16,930 --> 00:33:18,429 ...واليوم الذي يليه 494 00:33:19,346 --> 00:33:21,845 ...والوقت يتطلب أن 495 00:33:21,971 --> 00:33:23,637 !أنت إكتبي القائمة 496 00:33:24,055 --> 00:33:27,845 إكتبي قائمة بكل الديدان ...الصغيرة الموجودة بداخلكِ 497 00:33:28,388 --> 00:33:32,595 ،أقسم، قبل زواجكِ .سأقتل كل واحده منهم 498 00:33:33,513 --> 00:33:35,387 وعد؟ !أقسم - 499 00:33:35,805 --> 00:33:38,804 علي أيه حال، صورتي .تدمرت أمامك 500 00:33:39,096 --> 00:33:40,929 !أجل، أنتِ الأن مكشوفة تمامآ 501 00:33:41,013 --> 00:33:42,679 في هذه الحالة سوف .أجهز القائمة 502 00:33:42,805 --> 00:33:45,929 !من الأفضل .حسنا - 503 00:33:50,470 --> 00:33:51,511 ...مرحبا سيدي 504 00:33:51,637 --> 00:33:52,678 هل كل شئ بخير؟ 505 00:33:52,970 --> 00:33:54,303 كيف حالك؟ 506 00:34:05,637 --> 00:34:06,761 .أراك قريبآ 507 00:34:07,845 --> 00:34:10,469 "لقد نسجت غزل" 508 00:34:10,887 --> 00:34:13,386 "منك، لقد نسجت غزل" 509 00:34:13,595 --> 00:34:16,928 "منك" 510 00:34:19,012 --> 00:34:21,511 "حسنا أنا قد نسجت غزل" 511 00:34:21,637 --> 00:34:23,761 "نسجت غزل" 512 00:34:23,845 --> 00:34:26,719 "حسنا أنا قد نسجت غزل" 513 00:34:26,970 --> 00:34:29,553 "نسجت غزل" 514 00:34:29,804 --> 00:34:32,053 "حسنا أنا قد نسجت غزل" 515 00:34:32,595 --> 00:34:34,969 "أمضيت طوال اليوم في التفكير" 516 00:34:35,095 --> 00:34:37,761 "من أجلك أحيا و أموت" 517 00:34:37,887 --> 00:34:40,553 "تينج لينج لينج لينج" 518 00:35:00,011 --> 00:35:02,427 .صديقكِ هذا فريد جدآ 519 00:35:03,136 --> 00:35:05,052 .علي الأقل أنتِ لم تشتكي 520 00:35:06,636 --> 00:35:08,010 عمتي، هل أغيره؟ 521 00:35:08,136 --> 00:35:09,093 .أضيئه 522 00:35:09,386 --> 00:35:10,010 !دقيقتين 523 00:35:10,136 --> 00:35:11,927 سأذهب علي دراجتي .وأجلب ديسبرين 524 00:35:12,011 --> 00:35:13,302 !فتى مسكين 525 00:35:13,803 --> 00:35:16,552 لماذا 'فتي مسكين'؟ !فهو أيضآ يستمتع 526 00:35:16,636 --> 00:35:18,635 لماذا تغشين؟ 527 00:35:18,803 --> 00:35:20,427 لماذا تستخدم الإختصارات؟ 528 00:35:20,511 --> 00:35:21,635 !الأن أنتِ ميته، ماندي 529 00:35:21,761 --> 00:35:24,343 !مستحيل! إنه أنت من سيموت 530 00:35:25,011 --> 00:35:26,635 .يجب أن تدعيه علي الزفاف 531 00:35:26,969 --> 00:35:28,635 ...إنه يأتي للتسوق من أجل الزفاف 532 00:35:28,886 --> 00:35:30,343 .بالتأكيد سيأتي للزفاف 533 00:35:33,344 --> 00:35:34,510 !مهلا 534 00:35:37,010 --> 00:35:38,926 .إرتدي هذا لزوجكِ 535 00:35:39,510 --> 00:35:41,926 !لسانه سيصل إلى الأرض 536 00:35:47,010 --> 00:35:48,509 ...دعيني أرى 537 00:35:48,885 --> 00:35:50,092 .أزيلي يدكِ 538 00:35:51,052 --> 00:35:52,467 .لطيف 539 00:35:52,760 --> 00:35:54,092 .إنزلية لأسفل قليلآ 540 00:35:55,635 --> 00:35:57,551 ،إنزليه أكثر ما الأمر؟ 541 00:35:59,843 --> 00:36:01,884 حسنا؟ !مُثير - 542 00:36:02,468 --> 00:36:04,592 .جسده سيشتعل فيه النار 543 00:36:05,468 --> 00:36:07,717 .شبابه الطائش' سيظهر' 544 00:36:13,135 --> 00:36:14,592 .إستمع... لا أستطيع فعل هذا الأن 545 00:36:14,718 --> 00:36:17,092 ولكن الأخ كتانا أبقى رجال ...موسيقى البلاتين ينتظرون 546 00:36:17,385 --> 00:36:18,592 .في مطعمه 547 00:36:18,968 --> 00:36:20,509 إخبر الأخ كتانا .إنك لم تجدني 548 00:36:20,635 --> 00:36:21,759 ماذا؟ ...وإستمع - 549 00:36:22,052 --> 00:36:23,551 لا تأتي للبحث عني .في الأيام القليلة القادمة 550 00:36:23,760 --> 00:36:25,509 سأسافر لبعض الوقت .وقد إختلقت الأعذار في البيت 551 00:36:25,635 --> 00:36:26,842 إلى أين ستذهب؟ 552 00:36:29,134 --> 00:36:31,383 .كشمير كشمير؟ - 553 00:36:34,801 --> 00:36:36,050 !الحمد لله 554 00:36:36,551 --> 00:36:38,300 .لقد أصابني الملل كثيرآ هنا 555 00:36:38,467 --> 00:36:40,800 ليس هناك ما تفعله .في زواجك الخاص 556 00:36:40,926 --> 00:36:41,925 .هيا 557 00:36:42,467 --> 00:36:43,758 .دعه، هو سيأخذه 558 00:36:43,842 --> 00:36:44,883 ...تعال 559 00:36:47,967 --> 00:36:49,591 .كل شئ جاهز 560 00:36:52,551 --> 00:36:53,633 .هيا 561 00:36:53,926 --> 00:36:56,050 !ليس الأن، أنا العروس 562 00:36:58,051 --> 00:36:59,425 عند شروق الشمس؟ 563 00:36:59,759 --> 00:37:00,758 !حسنا 564 00:37:00,884 --> 00:37:01,966 هل تعتقدي يمكنكِ ذلك؟ 565 00:37:02,092 --> 00:37:05,383 من يمتلك الشجاعة ليتجرأ ويمنعني؟ 566 00:37:05,759 --> 00:37:08,675 .لا أحد هنا يعرف حقيقتكِ 567 00:37:08,926 --> 00:37:10,383 !أنت فقط من يعرف 568 00:37:11,634 --> 00:37:12,800 .لا تخبر أحد 569 00:37:12,926 --> 00:37:14,050 !حسنا .حسنا - 570 00:37:19,051 --> 00:37:29,008 -= Mai Diab =- 571 00:37:42,050 --> 00:37:44,924 ،إستمر في الرقص" "إستمر في الدوران 572 00:37:45,008 --> 00:37:47,299 "أنا أستمر في التجول" 573 00:37:47,508 --> 00:37:49,924 "لقد تخطيت الحدود" 574 00:37:53,008 --> 00:37:55,549 "نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي" 575 00:37:55,633 --> 00:37:58,424 "لقد نسيت نفسي" 576 00:37:58,550 --> 00:38:01,049 "نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي" 577 00:38:01,425 --> 00:38:02,715 .إمسك هذا 578 00:38:04,925 --> 00:38:06,590 .هيا يا جي جي 579 00:38:07,800 --> 00:38:09,549 .مرحبا .مرحبا - 580 00:38:10,091 --> 00:38:11,590 ...مرحبآ بكم 581 00:38:11,716 --> 00:38:13,007 .مرحبا .مرحبا - 582 00:38:13,133 --> 00:38:14,549 رفاق، هل تتذكروه؟ 583 00:38:14,633 --> 00:38:15,799 إنه هنا أيضآ؟ 584 00:38:15,924 --> 00:38:17,798 .إنه جوردن جوردن؟ - 585 00:38:17,924 --> 00:38:21,089 تركيبة رائعة، أليس كذلك؟ قصيرة ولطيفة في نفس الوقت؟ 586 00:38:22,090 --> 00:38:23,548 ...مرحبآ جوردن 587 00:38:23,757 --> 00:38:25,006 .أمان 588 00:38:25,465 --> 00:38:26,589 .جوردن 589 00:38:26,715 --> 00:38:28,048 .مرحبا، أنا ماهي 590 00:38:28,340 --> 00:38:29,506 .جوردن 591 00:38:29,715 --> 00:38:30,923 .جوردن 592 00:38:39,507 --> 00:38:41,631 "هذا الوجه مثل القمر اللامع" 593 00:38:41,757 --> 00:38:43,673 "هذا الشعر الذهبي" 594 00:38:43,799 --> 00:38:45,881 "هذه العيون مثل البحيرة الزرقاء" 595 00:38:45,965 --> 00:38:47,756 "هناك لغز عميق فيهم" 596 00:38:47,840 --> 00:38:51,839 "بماذا يجب أن أمدحه" 597 00:38:51,965 --> 00:38:55,756 "هو من خلقكِ؟" 598 00:38:56,424 --> 00:39:00,381 "بماذا يجب أن أمدحه" 599 00:39:00,507 --> 00:39:03,923 "هو من خلقكِ؟" 600 00:40:04,672 --> 00:40:05,837 .مرحبا 601 00:40:19,380 --> 00:40:20,754 .علِق هذا 602 00:40:20,838 --> 00:40:22,462 .ذلك الجانب أيضآ 603 00:40:22,755 --> 00:40:23,837 .حسنا 604 00:40:40,547 --> 00:40:41,546 ...جوردن 605 00:40:41,672 --> 00:40:42,921 هل يمكنك أن تعانقني؟ 606 00:40:43,463 --> 00:40:44,754 الأن؟ 607 00:40:50,005 --> 00:40:51,546 هل أنت مُتعجل؟ 608 00:40:51,630 --> 00:40:52,754 .لا 609 00:40:55,962 --> 00:40:57,461 ...عانقني جيدآ 610 00:40:57,587 --> 00:40:58,670 .بإحكام 611 00:41:08,796 --> 00:41:10,378 هل هذا جيدآ؟ 612 00:41:21,629 --> 00:41:22,628 .حسنا 613 00:41:22,754 --> 00:41:24,336 .يجب أن أغادر 614 00:41:24,587 --> 00:41:26,420 .لابد إنهم يبحثون عني 615 00:41:40,546 --> 00:41:41,836 .لطيف جدآ 616 00:42:07,628 --> 00:42:08,794 ماذا؟ 617 00:42:09,378 --> 00:42:10,419 ماذا؟ 618 00:42:12,628 --> 00:42:14,002 لماذا تصبحين عاطفية جدآ؟ 619 00:42:14,336 --> 00:42:15,877 .أنا سأتزوج 620 00:42:15,961 --> 00:42:17,752 ،إن كان هذا يزعجكِ كثيرآ .لا تتزوجي 621 00:42:17,878 --> 00:42:19,002 وبعد ذلك؟ 622 00:42:19,670 --> 00:42:21,085 ...الباب الخلفي مفتوح 623 00:42:21,420 --> 00:42:22,669 .إهربي 624 00:42:22,836 --> 00:42:23,960 .هيا 625 00:42:26,503 --> 00:42:28,460 ...إخبريني شئ ...لا تسألني أي شئ - 626 00:42:28,961 --> 00:42:30,585 .وإلا سأخبرك الحقيقة 627 00:42:31,878 --> 00:42:33,835 إذن قولي، ماذا يمنعكِ؟ 628 00:42:35,836 --> 00:42:36,919 .أجل 629 00:42:37,545 --> 00:42:38,710 أجل، ماذا؟ 630 00:42:41,669 --> 00:42:43,418 كيف أبدو؟ 631 00:42:44,460 --> 00:42:46,293 .فتيان الجامعة كانوا مُحقين 632 00:42:47,002 --> 00:42:48,459 .تبدين مثيرة 633 00:42:48,585 --> 00:42:50,834 العروس تناسب مقاييس الزفاف، أليس كذلك؟ 634 00:42:52,377 --> 00:42:53,543 ...هل تعرفين 635 00:42:53,877 --> 00:42:55,709 ...الضيوف فى الزفاف 636 00:42:56,502 --> 00:42:58,751 .يتخيلون بشأن العروس في الليل 637 00:42:59,627 --> 00:43:01,959 هل أنت أيضآ ستتخيلني؟ 638 00:43:05,377 --> 00:43:06,501 ...إستمعي 639 00:43:06,919 --> 00:43:09,334 أنتِ لم تقعي في حُبّي أو شئ ما، أليس كذلك؟ 640 00:43:14,085 --> 00:43:16,043 متي ستأتي لزيارتي؟ 641 00:43:16,585 --> 00:43:17,626 براغ؟ 642 00:43:18,794 --> 00:43:20,668 .لم أذهب إلى نيبال حتي 643 00:43:20,835 --> 00:43:22,543 .ولكن سيكون عليك أن تأتي إلى براغ 644 00:43:23,669 --> 00:43:24,876 .حسنا، سأفعل 645 00:43:25,835 --> 00:43:26,834 ...إذن 646 00:43:26,960 --> 00:43:30,084 .أنا سأذهب أولآ. ثم، أنت تأتي فيما بعد 647 00:43:30,794 --> 00:43:33,584 سويآ سنفعل الكثير من الأشياء الرخيصة في براغ، حسنا؟ 648 00:43:35,501 --> 00:43:36,667 هذه خطة، حسنا؟ 649 00:43:36,959 --> 00:43:37,583 أم علينا أن نهرب الأن؟ 650 00:43:59,876 --> 00:44:03,375 "لقد أخذت طائرة مرة أخرى" 651 00:44:03,501 --> 00:44:06,500 "وتركت العالم من تحتي" 652 00:44:07,793 --> 00:44:13,000 "وسلمتُ نفسي إليكِ، أيتها الرياح" 653 00:44:14,043 --> 00:44:16,458 "الأن الناس بعيدون" 654 00:44:16,584 --> 00:44:18,917 "على بعد أميال من هذه الوديان" 655 00:44:21,626 --> 00:44:23,583 ببطئ كل سحابة" "تأتي لتلمس جسدي 656 00:44:23,668 --> 00:44:27,042 "ولكن لا سحابة قادرة علي غمري" 657 00:44:29,708 --> 00:44:31,541 "لم أتوقف في أي مكان" 658 00:44:31,625 --> 00:44:33,541 "لم أقابل حتى نفسي" 659 00:44:33,625 --> 00:44:35,749 "قد أشتكي ولكني لست مُستاء" 660 00:44:35,833 --> 00:44:37,832 "المدن والقرى تبدو كأنها نفسها" 661 00:44:37,958 --> 00:44:41,374 الناس وأسمائهم" "كلها تبدو نفسها 662 00:44:48,875 --> 00:44:53,332 "لقد أخذت طائرة مرة أخرى" 663 00:44:55,667 --> 00:44:59,582 ،الأحلام، مثل الغبار" "تظهر ثانية في عيوني 664 00:44:59,875 --> 00:45:02,957 مهما حاولت كثيرآ" "أن أزيلها 665 00:45:05,708 --> 00:45:07,957 "الكثير من الأحلام" 666 00:45:08,375 --> 00:45:12,957 "قد كسرتها وتركتها ورائي" 667 00:45:13,875 --> 00:45:19,916 رغم ذلك لماذا تعود" "وتأخذني بعيدآ علي أجنحتها 668 00:45:29,624 --> 00:45:31,623 "على الفروع والأوراق" 669 00:45:31,749 --> 00:45:33,581 "بجانبي يسافرون من الباب للباب" 670 00:45:33,707 --> 00:45:35,540 "أحيانآ صحراء، أحيانآ مطر" 671 00:45:35,624 --> 00:45:37,540 ،مثل الشيطان" "أموت ألف مرة 672 00:45:37,624 --> 00:45:39,581 "على الفروع والأوراق" 673 00:45:39,666 --> 00:45:41,540 ،أحيانآ اليوم يكون ليلآ" "وأحيانآ يكون نهارآ 674 00:45:41,624 --> 00:45:43,790 "ما هو الحقيقي، ما هو الوهم" 675 00:45:43,916 --> 00:45:51,540 "يا إلهي" "يا إلهي" - 676 00:45:55,832 --> 00:45:58,373 ،هنا وهناك ومُبعثر" "من يدري 677 00:45:58,457 --> 00:46:01,290 ربما النسيم" "سيأخذني بإتجاهكِ 678 00:46:01,791 --> 00:46:05,540 "أفكاركِ تسحبني" 679 00:46:05,624 --> 00:46:07,873 "نحوكِ" 680 00:46:31,790 --> 00:46:35,622 أستمر في التحليق" "في هذه الأوهام الملونة 681 00:46:37,831 --> 00:46:39,580 "...أستمر في التحليق" 682 00:46:39,790 --> 00:46:43,664 أستمر في التحليق" "في هذه الأوهام الملونة 683 00:46:44,373 --> 00:46:46,580 "...أستمر في التحليق" 684 00:47:17,705 --> 00:47:18,871 ...إخبرني 685 00:47:18,955 --> 00:47:22,038 هل وسائل الإعلام أصبحت متدنيه بحيث يجعلون أخبار من أي شئ؟ 686 00:47:23,080 --> 00:47:25,913 هل تختاري أي فاشل وتجعلي منه نجمآ؟ 687 00:47:26,497 --> 00:47:27,746 من يكون جوردن هذا؟ 688 00:47:27,830 --> 00:47:29,579 ما إدعائه ليحقق شهرة؟ 689 00:47:29,664 --> 00:47:31,496 سيدي، إنه فنان .لموسيقى البلاتين خاصتك 690 00:47:31,622 --> 00:47:33,371 إنه ليس فنان .لموسيقى البلاتين 691 00:47:34,622 --> 00:47:36,621 لقد غني بعض الأغنيات .'في ألبوم 'شيهير 692 00:47:36,747 --> 00:47:38,079 وأنتم أيها الشباب .تحاولون أن تجعلوا منه نجمآ 693 00:47:38,372 --> 00:47:39,496 ...ثق بي 694 00:47:39,622 --> 00:47:40,996 .أنا لست من مُعجبيه 695 00:47:41,122 --> 00:47:42,413 ...إنه فقط عملي 696 00:47:42,497 --> 00:47:44,871 ولكنه ليس عملي .أن أغني مدحه الزائف 697 00:47:45,039 --> 00:47:46,329 !أزله 698 00:47:47,789 --> 00:47:49,913 .التعبئة للحلقة جاهزة 699 00:47:50,039 --> 00:47:53,913 لذا إحصلي علي أي شئ ممكن .عنه وضعيه في الحلقة 700 00:47:55,455 --> 00:47:56,996 .إنه لم يعد يعيش هنا 701 00:47:57,372 --> 00:47:59,329 ...لقد مرّ عامين 702 00:47:59,454 --> 00:48:01,537 ولكن هل يمكنني على الأقل التحدث مع عائلته؟ 703 00:48:01,663 --> 00:48:03,287 .إنه ليس لديه عائلة هنا 704 00:48:03,454 --> 00:48:05,453 .أرجوكِ لا تتصلي ثانيةً 705 00:48:06,121 --> 00:48:07,328 .لا أستطيع أن أفعل هذا، موهيت 706 00:48:07,454 --> 00:48:08,745 .شينا تفهمي الواقع 707 00:48:08,954 --> 00:48:11,995 نحن نحتاج أربعة مقابلات من هذا القبيل .كل شهر من أجل النجم الصاعد 708 00:48:12,621 --> 00:48:13,745 .إتركِ غرورك 709 00:48:13,829 --> 00:48:16,495 .كوني وقحة وجهزي الموضوع 710 00:48:17,121 --> 00:48:19,703 لا، في الواقع إنه ليس .علي إتصال بأي أحد منا 711 00:48:19,954 --> 00:48:23,412 ...بعد الكلية ماذا حدث له .لا أحد يعرف حقآ 712 00:48:23,538 --> 00:48:25,745 أي شئ أخر يوصلنا له؟ أي شخص خاص في تلك الأيام؟ 713 00:48:26,371 --> 00:48:27,912 ...أرجوكِ فكري 714 00:48:30,454 --> 00:48:33,745 جوردن كان دائمآ .يهتم كثيرآ بالموسيقى 715 00:48:35,496 --> 00:48:38,953 وأنا كنت أحاول غالبآ .أن أشجع الموسيقي بداخله 716 00:48:39,621 --> 00:48:41,662 .فهو كان ينبوع من الموهبة 717 00:48:41,788 --> 00:48:46,953 ،بعيدآ عن كونه موهوب جدآ .فقد كان أيضآ إنسان جيد 718 00:48:48,621 --> 00:48:52,412 الأطفال يُريدون أن يعرفوا .متي ستُذاع هذه المقابلة على الهواء 719 00:48:52,620 --> 00:48:53,994 .إنها لن تأتي على التليفزيون 720 00:48:54,703 --> 00:48:55,952 لماذا؟ 721 00:48:56,078 --> 00:48:58,911 لأني ليس لدي أي موضوع .عن جوردن ذلك 722 00:48:59,620 --> 00:49:01,577 .ولكني قلت توآ الكثير 723 00:49:01,787 --> 00:49:02,911 ولكن كلها أكاذيب؟ 724 00:49:03,037 --> 00:49:04,369 صحيح؟ 725 00:49:04,620 --> 00:49:05,661 لماذا؟ 726 00:49:05,787 --> 00:49:07,536 .أسئلتي بسيطة 727 00:49:07,620 --> 00:49:09,619 أنت تعرف جوردن جيدآ، أليس كذلك؟ 728 00:49:09,703 --> 00:49:11,744 إذن، لماذا لا تقول لي الحقيقة فحسب؟ 729 00:49:11,870 --> 00:49:13,036 .أنتِ غاضبة جدآ 730 00:49:13,328 --> 00:49:14,577 .لا، أنا أريد حقآ أن أعرف 731 00:49:14,662 --> 00:49:16,661 ،الأن الكاميرا لا تُصور .لذا إخبرني 732 00:49:16,787 --> 00:49:18,702 من يكون جوردن هذا؟ 733 00:49:19,995 --> 00:49:21,452 ...أتعرفين 734 00:49:22,453 --> 00:49:23,827 ...هناك هؤلاء الناس 735 00:49:24,370 --> 00:49:26,286 .الذين يكونوا ضائعون دائمآ 736 00:49:26,828 --> 00:49:27,827 تفهمين، أليس كذلك؟ 737 00:49:27,953 --> 00:49:29,702 .لا أفهم شيئآ على الإطلاق 738 00:49:31,453 --> 00:49:33,619 علي سبيل المثال، موسيقى البلاتين، حسنا؟ 739 00:49:34,328 --> 00:49:36,327 كان هناك وقتآ عندما ...كان يمكنه أن يضحي بحياته 740 00:49:36,453 --> 00:49:37,661 .حتي لكي يتحدث مع الكتّاب هناك... 741 00:49:38,120 --> 00:49:39,619 .كان ذلك هوسه 742 00:49:39,787 --> 00:49:41,536 ...ثم في أحد الأيام قلت له 743 00:49:41,953 --> 00:49:43,411 ...مهلا 744 00:49:43,786 --> 00:49:45,451 !أمير الموسيقى 745 00:49:45,702 --> 00:49:46,743 أين كنت؟ 746 00:49:46,869 --> 00:49:47,826 ...لقد كنت 747 00:49:47,952 --> 00:49:49,910 رجال موسيقى البلاتين .كانوا يبحثون عنك 748 00:49:50,619 --> 00:49:51,785 ديليب مينون، هل تتذكره؟ 749 00:49:51,911 --> 00:49:53,451 .سأتصل بك، أخي كتانا 750 00:49:53,577 --> 00:49:55,326 .سأراك غدآ 751 00:49:55,452 --> 00:49:56,868 ماذا يحدث لك؟ 752 00:49:57,661 --> 00:49:58,993 ألم تكن تريد أن تصبح جيم موريسون؟ 753 00:49:59,369 --> 00:50:00,368 .سأكون مثله، أخي كتانا 754 00:50:00,494 --> 00:50:02,035 .سأكون مثله غدآ، حسنا 755 00:50:03,911 --> 00:50:08,410 بعد إسبوعين وكلاء موسيقي البلاتين .جاؤوا هنا يبحثون عنه 756 00:50:08,702 --> 00:50:10,910 قدمت لهم أربعة سمبوسة .وجعلتهم ينتظرون 757 00:50:11,327 --> 00:50:13,785 ...حتي إني أرسلت شخصآ لبيته 758 00:50:14,994 --> 00:50:17,368 .إخبر الأخ كتانا إنك لم تجدني ...ماذا؟ - وإستمع - 759 00:50:17,786 --> 00:50:19,410 .لا تأتي هنا للبحث عني 760 00:50:19,661 --> 00:50:21,076 سأسافر لبعض الوقت .وقد إختلقت أعذار في البيت 761 00:50:21,369 --> 00:50:22,618 إلي أين ستذهب؟ 762 00:50:24,786 --> 00:50:25,743 .كشمير 763 00:50:25,827 --> 00:50:26,868 ولماذا كشمير؟ 764 00:50:26,994 --> 00:50:28,326 .لا أعرف 765 00:50:28,452 --> 00:50:29,826 .ولكن عندما عاد أمسكوا به 766 00:50:30,077 --> 00:50:31,535 ...إخوته صرخوا فيه 767 00:50:31,661 --> 00:50:33,743 ،أمه كانت تبكي .تعرفين، دراما عائلية كاملة 768 00:50:33,952 --> 00:50:35,368 ...قلت لك مليون مرة 769 00:50:35,452 --> 00:50:36,493 ...نحن نعمل جاهدين مثل الكلاب 770 00:50:36,618 --> 00:50:37,909 !بينما هو يلعب الجيتار 771 00:50:38,035 --> 00:50:39,034 !لحظة واحدة... جورميت 772 00:50:39,326 --> 00:50:40,409 من تكون هير؟ 773 00:50:40,785 --> 00:50:42,409 ما علاقتك بها؟ .لا شئ - 774 00:50:42,535 --> 00:50:43,950 .إنك تكذب. كذبه أخرى 775 00:50:44,076 --> 00:50:47,450 ...إجلب جيتاره أين الجيتار الدامي؟ 776 00:50:47,576 --> 00:50:49,784 إن لم يكن هناك شئ، لماذا حضرت زواجها؟ 777 00:50:49,910 --> 00:50:50,867 ...إجلب جيتاره 778 00:50:50,951 --> 00:50:53,534 لماذا ذهبت إلى هناك؟ أين الجيتار؟ - 779 00:50:56,493 --> 00:50:58,325 ما الأمر، أخي كتانا؟ 780 00:50:58,785 --> 00:50:59,784 كيف يسير الحال؟ 781 00:50:59,910 --> 00:51:01,284 أين كنت بحق الجحيم؟ 782 00:51:01,410 --> 00:51:02,742 .لقد توقفت عن المجئ للكلية 783 00:51:02,868 --> 00:51:04,742 أتعرف، الأمر ليس بهذا .السوء مع ذلك 784 00:51:05,076 --> 00:51:07,492 يوجد مكيف هواء .وليس لدي الكثير من العمل 785 00:51:07,618 --> 00:51:09,409 لقد ركبت مشغل ألعاب فيديو .وتليفزيون 786 00:51:09,660 --> 00:51:10,784 ...أخى كتانا 787 00:51:10,910 --> 00:51:13,534 هناك عالم كامل .بداخل ألعاب الفيديو تلك 788 00:51:14,910 --> 00:51:17,950 ألم يقول إنه لن يدخل أبدآ في أعمال العائلة؟ 789 00:51:19,743 --> 00:51:20,909 ماذا عن الموسيقى؟ 790 00:51:21,076 --> 00:51:22,450 .تركها 791 00:51:22,785 --> 00:51:23,784 وبعد ذلك؟ 792 00:51:23,910 --> 00:51:25,659 وفي أحد الأيام .حدث نفس الشئ مرة أخرى 793 00:51:26,326 --> 00:51:28,284 ...نفس الإخوه، نفس الأم 794 00:51:28,618 --> 00:51:29,784 .نفس الدراما الإجتماعية 795 00:51:29,909 --> 00:51:31,616 !إخبرني... الأن !إترك ياقتي - 796 00:51:31,742 --> 00:51:33,824 إعترف بإنك سرقت المال .وأنا سأدعك تذهب 797 00:51:33,950 --> 00:51:35,908 خمسمائة ألف روبية؟ قد إختفت تمامآ؟ 798 00:51:35,992 --> 00:51:38,449 لماذا قد يسرق ماله الخاص؟ 799 00:51:38,617 --> 00:51:40,616 ألن تعترف؟ 800 00:51:41,617 --> 00:51:43,449 أنا أقول لك !أني لم أسرقه 801 00:51:43,909 --> 00:51:45,366 !كل ما تريد أن تفعله هو أن تضربني 802 00:51:45,450 --> 00:51:46,533 .ربما شخص أخر سرقه 803 00:51:46,617 --> 00:51:48,324 إخرسي! ولكنه .المسؤول عن ذلك المكان 804 00:51:48,450 --> 00:51:49,783 .المفتاح موجود دائمآ فى الدرج 805 00:51:49,909 --> 00:51:50,908 ...الجميع يعرف هذا 806 00:51:51,034 --> 00:51:52,033 .إسأل موظفيك 807 00:51:52,367 --> 00:51:54,741 ويا زوجة أخي، ليس عليكِ .أن تلمسيني لتواسيني 808 00:51:54,950 --> 00:51:57,283 لقد قلت لكِ ألف مرة أني .يمكنني أن أسمعكِ حتي من مسافة بعيدة 809 00:51:57,409 --> 00:51:59,741 ليس هناك حاجه أن تلتصقي بي .مثل العلكة طوال الوقت 810 00:52:05,867 --> 00:52:08,533 .هذا حدث حتي من قبل تواجدى 811 00:52:08,950 --> 00:52:10,533 لقد كنت أسمع دائمآ ...أن المخزن كان 812 00:52:17,992 --> 00:52:19,824 هل أستطيع البقاء هنا لبضعة أيام؟ 813 00:52:23,949 --> 00:52:25,698 إذن هو قد بقى في بيتك؟ 814 00:52:25,949 --> 00:52:27,657 .إنه مازال يعيش في بيتي 815 00:52:30,699 --> 00:52:32,823 .إسترخ... تناول بعض القهوة أو الشاي 816 00:52:36,074 --> 00:52:39,823 ،إذن الليلة التي ألقي فيها خارجآ أتى إلى بيتك؟ 817 00:52:40,449 --> 00:52:42,323 .ليس تلك الليلة... بعد شهرين 818 00:52:42,616 --> 00:52:43,907 بعد شهرين؟ 819 00:52:43,991 --> 00:52:45,532 .أكثر أو أقل 820 00:52:46,533 --> 00:52:48,032 إذن أين كنت لمدة شهرين؟ 821 00:52:50,866 --> 00:52:52,698 الأحمق الدامي، أين كنت؟ 822 00:52:53,033 --> 00:52:54,407 ...في ضريح 823 00:52:54,949 --> 00:52:56,448 .'ضريح 'حضرة نظام الدين 824 00:52:56,574 --> 00:52:57,657 لمدة شهرين؟ 825 00:52:57,783 --> 00:52:59,407 ...حاولت الذهاب للبيت 826 00:52:59,783 --> 00:53:00,990 .ثلاث مرات 827 00:53:02,616 --> 00:53:03,990 .ولكنهم رفضوا عودتي 828 00:53:04,366 --> 00:53:05,865 إذن ماذا فعلت في الضريح؟ 829 00:53:05,949 --> 00:53:07,032 ...لا شئ 830 00:53:07,324 --> 00:53:08,740 ماذا تعني 'بلا شئ'؟ 831 00:53:09,449 --> 00:53:11,073 لابد أنك فعل شيئآ !خلال شهرين 832 00:53:12,408 --> 00:53:25,823 "نظام الدين عُليا" "أيها السلطان نظام الدين" - 833 00:53:32,698 --> 00:53:35,531 "إرفع قدمك" 834 00:53:37,657 --> 00:53:40,572 "أعبر" 835 00:53:42,698 --> 00:53:45,614 "تحرك إلى الفراغ" 836 00:53:45,865 --> 00:53:48,739 "بيتك الحبيب" 837 00:53:49,490 --> 00:53:51,989 "فارغ بدونك" 838 00:53:52,115 --> 00:53:55,947 "تحرك إلى الفراغ" 839 00:53:56,490 --> 00:53:58,781 "إنه فارغ بدونك" 840 00:53:58,907 --> 00:54:02,572 "تحرك إلى الفراغ" 841 00:54:20,697 --> 00:54:22,696 "رسام" 842 00:54:23,447 --> 00:54:24,905 "رسام" 843 00:54:25,989 --> 00:54:28,696 "رسام" 844 00:54:31,447 --> 00:54:33,530 "رسام" 845 00:54:39,531 --> 00:54:43,946 "كن فيكون" 846 00:54:50,406 --> 00:54:55,655 "كن فيكون" 847 00:55:01,321 --> 00:55:06,279 "عندما حتي العدم لم يكن هناك" 848 00:55:06,405 --> 00:55:11,737 "كان وحده الموجود" 849 00:55:12,071 --> 00:55:17,362 "عندما حتي العدم لم يكن هناك" 850 00:55:17,446 --> 00:55:22,612 "كان وحده الموجود" 851 00:55:23,071 --> 00:55:28,404 ،الذي يسكن بداخلي" "الذي يسكن بداخلك 852 00:55:28,488 --> 00:55:32,529 "إنه الله، هو الوجود" 853 00:55:33,946 --> 00:55:38,945 ،الذي يسكن بداخلي" "الذي يسكن بداخلك 854 00:55:39,488 --> 00:55:43,487 "إنه الله، هو الوجود" 855 00:55:44,821 --> 00:55:53,987 "كن فيكون" "صدق الله العلي العظيم" 856 00:56:12,612 --> 00:56:17,903 "إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي" 857 00:56:18,112 --> 00:56:22,903 "خذ كدفع جسدي، وعقلي" 858 00:56:23,529 --> 00:56:28,403 "إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي" 859 00:56:28,612 --> 00:56:34,278 "خذ كدفع جسدي وعقلي" 860 00:56:34,487 --> 00:56:37,028 "الصباح اللامع يُمطر علي جسدي" 861 00:56:37,445 --> 00:56:39,944 "في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ" 862 00:56:45,487 --> 00:56:47,903 "الصباح اللامع يُمطر علي جسدي" 863 00:56:48,028 --> 00:56:50,610 "في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ" 864 00:56:50,903 --> 00:56:57,943 القطرة التي أحصل عليها" "من عتبة بابك، أوه يا مولاي 865 00:57:01,819 --> 00:57:06,777 "كن فيكون" 866 00:57:22,903 --> 00:57:28,485 "عندما حتي العدم لم يكن هناك" 867 00:57:28,611 --> 00:57:31,485 "كان وحده الموجود" 868 00:57:33,944 --> 00:57:37,527 "كن فيكون" 869 00:57:37,736 --> 00:57:43,027 "صدق الله العلي العظيم" 870 00:57:43,193 --> 00:57:52,984 "صدق رسوله النبي الكريم" "صلى الله عليه وسلم" 871 00:57:53,693 --> 00:57:58,984 "صلى الله عليه وسلم" 872 00:58:00,777 --> 00:58:06,276 "إصنع لي معروفآ، يا إلهي" 873 00:58:06,402 --> 00:58:12,359 "أنا أطلب منك، حررني" 874 00:58:13,610 --> 00:58:18,401 "حررني من نفسي" 875 00:58:19,902 --> 00:58:25,567 "دعني أرى نفسي" 876 00:58:25,943 --> 00:58:28,526 "حررني" 877 00:58:28,860 --> 00:58:32,401 "حررني من نفسي" 878 00:58:33,651 --> 00:58:37,400 "حررني من نفسي" 879 00:58:44,734 --> 00:58:47,316 "هذه الشكوك في عقلي" 880 00:58:47,526 --> 00:58:49,816 "أعمالي الضعيفة تلك" 881 00:58:50,317 --> 00:58:52,691 "...تأخذني حيث" 882 00:58:52,901 --> 00:58:55,441 "لا أعرف حتي" 883 00:58:55,734 --> 00:58:58,358 "أنت تسكن بداخلي" 884 00:58:58,567 --> 00:59:00,733 "حيث قد جلبتني" 885 00:59:00,901 --> 00:59:03,650 "أنا أسكن فيك" 886 00:59:03,734 --> 00:59:06,441 "لقد إتبعتك" 887 00:59:06,567 --> 00:59:09,400 "أنا مجرد ظلك" 888 00:59:09,526 --> 00:59:11,775 "أنت خلقتني" 889 00:59:11,901 --> 00:59:14,733 "العالم دفع بي بعيدآ" 890 00:59:14,859 --> 00:59:17,525 "أنت عانقتني" 891 00:59:17,609 --> 00:59:20,025 "أنت الحقيقة، يا مولاي" 892 00:59:20,317 --> 00:59:23,358 "أنت الحقيقة" 893 00:59:25,692 --> 00:59:31,025 "كن فيكون" 894 00:59:48,816 --> 00:59:50,565 .إعمل بسرعة 895 00:59:50,900 --> 00:59:52,649 .خذي. وزعِ هذه أيضآ 896 00:59:52,941 --> 00:59:54,357 .هنا 897 01:00:03,816 --> 01:00:06,732 ".لتحيا الإلهة الأم" 898 01:00:06,816 --> 01:00:09,399 ".التحايا إليكِ الإلهة الأم" 899 01:00:09,525 --> 01:00:12,024 ".لتحيا الإلهة الأم" 900 01:00:12,316 --> 01:00:14,524 ".التحايا إليكِ الإلهة الأم" 901 01:00:14,775 --> 01:00:17,357 ".لقد أتيت أريد مأوى" 902 01:00:17,483 --> 01:00:19,899 ".لا أعرف ما أسأل عنه" 903 01:00:20,315 --> 01:00:22,606 ".أنتِ تُزيلين ألام الجميع" 904 01:00:22,732 --> 01:00:24,689 ".لذا فأنا أعرف" 905 01:00:25,357 --> 01:00:28,273 ".ليقول الجميع" 906 01:00:28,607 --> 01:00:31,273 ".لتحيا الإلهة الأم" 907 01:00:31,399 --> 01:00:33,898 ".التحايا إليكِ الإلهة الأم" 908 01:00:34,065 --> 01:00:36,689 ".لتحيا الإلهة الأم" 909 01:00:36,774 --> 01:00:39,481 ".لتحيا الإلهة الأم" 910 01:00:39,607 --> 01:00:42,398 ".التحايا إليكِ الإلهة الأم" 911 01:01:00,774 --> 01:01:01,856 !حسنا، إقطع 912 01:01:02,732 --> 01:01:04,398 .أنك تفقد نغمة 913 01:01:05,065 --> 01:01:07,023 هل يمكنك سماع المسار التجريبي؟ .أجل - 914 01:01:07,440 --> 01:01:09,398 .زدّ الصوت في الُعلب 915 01:01:09,607 --> 01:01:10,898 .حسنا، هيا 916 01:01:15,481 --> 01:01:16,855 !إقطع إقطع إقطع 917 01:01:17,606 --> 01:01:18,855 .إسمعه مرة أخرى 918 01:01:22,606 --> 01:01:23,730 ...هيا 919 01:01:25,731 --> 01:01:27,355 ...إقطع... مرة أخرى 920 01:01:30,439 --> 01:01:31,438 !إقطع 921 01:01:35,439 --> 01:01:36,563 ...إقطع 922 01:01:36,689 --> 01:01:38,605 ...إقطع إقطع إقطع 923 01:01:39,439 --> 01:01:40,730 ...خذ إستراحة 924 01:01:40,939 --> 01:01:43,022 سيدي، هل ترغب في بعض الشاي؟ 925 01:01:43,606 --> 01:01:44,938 .دعنا نُسجل صوته أولآ 926 01:01:45,314 --> 01:01:47,605 "أنا في مدينتكِ" 927 01:01:47,898 --> 01:01:50,063 "أرجوكِ تعالي وقابليني" 928 01:01:50,564 --> 01:01:52,980 "أنا في مدينتكِ" 929 01:01:53,356 --> 01:01:55,605 "أرجوكِ تعالي وقابليني" 930 01:01:55,856 --> 01:01:58,480 "...لا تُعطيني أي شئ ولكن" 931 01:01:58,606 --> 01:02:01,480 "تعالي وخذي قلبي عزيزتي" 932 01:02:02,898 --> 01:02:04,022 ما الأمر؟ 933 01:02:04,314 --> 01:02:06,355 هل تغني الأغنية أم تلعب بالأغنية؟ 934 01:02:06,438 --> 01:02:07,896 .إنها بسيطة جدآ 935 01:02:09,063 --> 01:02:13,604 أرسلت رسالة أقول فيها' 'إني قادم إلي بيتكِ 936 01:02:14,355 --> 01:02:18,729 أنا حتي أرسلت لكِ بريد إلكتروني علي بريدكِ .إقطع - 937 01:02:20,647 --> 01:02:22,396 .أنت لا تستمع 938 01:02:22,480 --> 01:02:24,604 لا أستطيع أن أفعل هذا، حسنا؟ 939 01:02:25,438 --> 01:02:26,729 لا أعرف لماذا كنتم .تبحثون عني 940 01:02:26,813 --> 01:02:28,021 ...لا يمكنني الغناء 941 01:02:28,313 --> 01:02:29,604 .إنه ليس بداخلي 942 01:02:29,772 --> 01:02:31,354 .أنت مُحق 943 01:02:31,855 --> 01:02:33,396 هل كنت تُغني خارجآ عن اللحن متعمدآ؟ 944 01:02:33,522 --> 01:02:34,729 لماذا قد أفعل هذا؟ 945 01:02:34,855 --> 01:02:36,562 ...حتي أنا كان يمكنني فهم اللحن 946 01:02:36,772 --> 01:02:38,354 ولكنك لم تستطيع؟ 947 01:02:47,855 --> 01:02:49,396 ...وبعد ذلك بطريقة ما 948 01:02:49,522 --> 01:02:50,896 .حدثت معجزة 949 01:02:53,938 --> 01:02:55,271 ...أستاذ جي 950 01:02:55,397 --> 01:02:56,562 هل هذا هو؟ 951 01:03:00,312 --> 01:03:01,645 .إدخل 952 01:03:02,062 --> 01:03:03,478 .إجلس هنا 953 01:03:06,479 --> 01:03:09,270 .لقد رأيتك من قبل 954 01:03:09,604 --> 01:03:10,895 هل تعرف أين؟ 955 01:03:11,396 --> 01:03:13,478 .في ضريح حضرة نظام الدين 956 01:03:14,521 --> 01:03:15,728 ...ذلك لم يكن شيئآ 957 01:03:27,062 --> 01:03:29,478 .أنا أيضآ رأيتك من قبل 958 01:03:30,896 --> 01:03:32,395 .على التليفزيون 959 01:03:32,687 --> 01:03:34,436 ...كنت تعزف ذلك... ذلك الشئ 960 01:03:36,854 --> 01:03:38,061 !مهلا 961 01:03:38,979 --> 01:03:40,603 .هذا الأستاذ جميل خان 962 01:03:41,312 --> 01:03:42,436 .بادما بوشان [جائزة هندية وطنية] 963 01:03:42,562 --> 01:03:44,436 هل تعرف ماذا تعني بادما بوشان؟ 964 01:03:45,521 --> 01:03:47,020 .شيهناي 965 01:03:47,437 --> 01:03:48,811 .أسف 966 01:03:49,062 --> 01:03:51,645 ...أعرف أنك معروف كثيرآ 967 01:03:51,936 --> 01:03:53,394 .كأسطورة 968 01:03:54,478 --> 01:03:56,352 ...ولكن الموسيقى الكلاسيكية 969 01:03:56,520 --> 01:03:58,310 .كما ترى، فأنا لا أفهمها كثيرآ 970 01:04:00,436 --> 01:04:01,852 .أصاب بالملل 971 01:04:02,520 --> 01:04:04,727 لماذا يعزفون نفس اللحن ...مرارآ وتكرارآ 972 01:04:05,061 --> 01:04:06,352 ...كل من يسمعه يقول 973 01:04:06,436 --> 01:04:07,810 .هيا إنتقل، إعزف شيئآ أخر 974 01:04:12,728 --> 01:04:14,560 ...إنه حيوان كبير 975 01:04:16,353 --> 01:04:18,977 .لن يُلائم قفصك الصغير 976 01:04:20,895 --> 01:04:22,394 .فهو سيخلق موسيقاه الخاصة 977 01:04:22,520 --> 01:04:23,894 ...أستاذ جي (سيدي)، لا يمكن أن تكون جاد ...هذا الرجل 978 01:04:23,978 --> 01:04:26,394 .إنه شئ أخر 979 01:04:26,811 --> 01:04:28,019 .الله باركه 980 01:04:28,311 --> 01:04:29,852 .أنعم عليه 981 01:04:31,353 --> 01:04:33,019 ...ثق بي 982 01:04:34,061 --> 01:04:35,727 .إعطيه فرصة 983 01:04:36,020 --> 01:04:37,727 .فأنك ستجمع ثروة طائلة 984 01:04:55,560 --> 01:04:56,559 ...مرحبا 985 01:04:56,894 --> 01:04:57,893 .مرحبا 986 01:04:58,019 --> 01:05:00,518 الأخ كتانا قال .إنك تريدي إجراء مقابلة معي 987 01:05:02,977 --> 01:05:04,643 ...جوردن 988 01:05:05,810 --> 01:05:07,351 .إخبرني شيئآ 989 01:05:07,477 --> 01:05:09,268 لماذا السيد. دينجرا لديه مشكلة معك؟ 990 01:05:10,810 --> 01:05:12,476 .هيا، أعرف أن هناك شيئآ ما 991 01:05:18,852 --> 01:05:19,976 ...هيا 992 01:05:20,060 --> 01:05:21,601 .إضغط بقوة 993 01:05:24,810 --> 01:05:26,393 .عيد ميلاد سعيد 994 01:05:26,519 --> 01:05:28,643 .اليوم أنت قد إتولدت من جديد 995 01:05:30,477 --> 01:05:33,476 بداية من اليوم أنت ستصبح .فنان موسيقى البلاتين 996 01:05:34,977 --> 01:05:37,893 لقد سمعت... أغانيك ...'في ألبوم 'شيهير 997 01:05:40,059 --> 01:05:41,392 ...لقد أعجبتني 998 01:05:42,476 --> 01:05:44,725 ...الأن سيصبح لديك ألبومك الخاص 999 01:05:44,893 --> 01:05:46,517 .العزف المنفرد الكامل 1000 01:05:46,601 --> 01:05:47,725 .العزف المنفرد الكامل 1001 01:05:47,851 --> 01:05:49,392 .تهانينا 1002 01:05:51,893 --> 01:05:55,725 ...الأن أنت تحتاج أن تتعلم .أن تكون نجم 1003 01:05:56,434 --> 01:05:57,808 .الموسيقى لا تهم حقآ 1004 01:05:57,893 --> 01:05:59,558 .الكثير من الناس تعزف الموسيقى 1005 01:05:59,684 --> 01:06:01,475 .ولكن كل شئ يكون صورة 1006 01:06:01,601 --> 01:06:02,933 .الصورة هي كل شئ 1007 01:06:03,684 --> 01:06:04,850 .الصورة هي كل شئ 1008 01:06:04,934 --> 01:06:06,558 .كل شئ هو صورة 1009 01:06:08,309 --> 01:06:10,350 .الأحمق الدامي! سأضربك 1010 01:06:10,434 --> 01:06:12,892 .إترك يدي .هل تريد أن تقتلني 1011 01:06:16,726 --> 01:06:19,808 .في هذه الأيام لا أحد يشترى الموسيقى 1012 01:06:20,768 --> 01:06:22,767 ...الناس تشتري صورة 1013 01:06:22,893 --> 01:06:24,475 .علامة تجارية 1014 01:06:25,393 --> 01:06:27,308 ...فقط تذكر ذلك 1015 01:06:27,393 --> 01:06:30,267 .من اليوم أنت لست موسيقيآ 1016 01:06:30,600 --> 01:06:31,891 ما أنت؟ 1017 01:06:33,892 --> 01:06:36,016 ما أنت؟ 1018 01:06:41,767 --> 01:06:42,849 !توقف 1019 01:06:44,975 --> 01:06:46,391 .أسف، سيدي 1020 01:06:46,683 --> 01:06:48,057 !توقف 1021 01:06:54,683 --> 01:06:55,932 .التدليك إنتهى 1022 01:06:58,600 --> 01:07:00,891 لهذا أنت لم تذهب !إلى براغ 1023 01:07:01,058 --> 01:07:02,474 !مستعد 1024 01:07:02,725 --> 01:07:04,724 إسمك لم يكن ...في قائمة إيروجام 1025 01:07:04,850 --> 01:07:06,474 .لقد تفاجأت حقآ 1026 01:07:08,350 --> 01:07:09,932 إلم تكن تعرف بشأن إيروجام؟ 1027 01:07:10,058 --> 01:07:12,682 إنه ترابط بين موسيقى البلاتين .وحكومة جمهورية التشيك 1028 01:07:12,892 --> 01:07:15,432 دينجرا سيأخذ خمس موسيقيين .هنود إلى أوروبا 1029 01:07:16,392 --> 01:07:17,391 مستعد؟ 1030 01:07:17,517 --> 01:07:18,474 ...مستعد، مستعد 1031 01:07:18,600 --> 01:07:19,974 ،لحظة واحدة .أحتاج أن أجري إتصال 1032 01:07:20,475 --> 01:07:21,516 .أكيد 1033 01:07:21,850 --> 01:07:23,349 .إطفأ الميكروفون 1034 01:07:26,474 --> 01:07:28,390 .إذهبي وإنظري أين ذهب 1035 01:07:37,682 --> 01:07:38,890 !نجوم 1036 01:07:40,057 --> 01:07:42,306 ،ما الذي تنظر له .لنحزم أمتعتنا 1037 01:07:44,891 --> 01:07:45,931 ...سيد. دينجرا 1038 01:07:46,057 --> 01:07:47,390 .خذني إلى أوروبا 1039 01:07:47,516 --> 01:07:48,515 كيف دخلت؟ 1040 01:07:48,599 --> 01:07:49,931 ...سوف أوقع عقدك 1041 01:07:51,057 --> 01:07:52,598 .سأفعل أي شئ تطلبه مني 1042 01:07:53,349 --> 01:07:54,556 .خذني إلى أوروبا 1043 01:07:58,349 --> 01:07:59,723 ألا تشعر بالرغبة في الضحك اليوم؟ 1044 01:08:01,724 --> 01:08:02,765 .لا، سيدي 1045 01:08:03,057 --> 01:08:04,348 ولا حتي قليلآ؟ 1046 01:08:04,516 --> 01:08:05,681 ...تعال هنا 1047 01:08:05,932 --> 01:08:07,681 .أريد أن أذهب، سيدي 1048 01:08:09,724 --> 01:08:10,890 لماذا تريد أن تذهب؟ 1049 01:08:11,057 --> 01:08:12,390 ماهو السبب الحقيقى؟ 1050 01:08:12,557 --> 01:08:13,681 ...سيدي 1051 01:08:14,016 --> 01:08:15,806 .أنا على إستعداد لتوقيع أي شئ اليوم 1052 01:08:16,723 --> 01:08:18,014 !فقط خذني إلى أوروبا 1053 01:08:22,640 --> 01:08:24,264 .سوف توقع عقد خاص 1054 01:08:24,556 --> 01:08:25,639 .كما ترغب 1055 01:08:25,723 --> 01:08:27,597 ،البنود ستكون قاسية .كل شخص هنا سيكون شاهد 1056 01:08:27,723 --> 01:08:29,639 وهم أيضآ شهود .علي ما قلته أنا، سيدي 1057 01:08:30,598 --> 01:08:31,889 .أي شئ تقوله 1058 01:08:47,765 --> 01:08:48,847 أيعجبكِ شئ؟ 1059 01:08:48,931 --> 01:08:50,597 !هير 1060 01:08:50,765 --> 01:08:51,889 هل ستشترين شئ؟ 1061 01:08:52,473 --> 01:08:54,305 لماذا لا تشترين أبدآ أي شئ لنفسكِ؟ 1062 01:08:54,556 --> 01:08:56,014 .لابد أن يعجبني شئ 1063 01:08:56,306 --> 01:08:58,055 إذن لماذا لا يعجبكِ أبدآ أي شئ؟ 1064 01:08:59,306 --> 01:09:01,472 .تعالي هنا... الأوشحة هنا جميلة 1065 01:09:01,681 --> 01:09:03,305 .لدي موعد 1066 01:09:03,723 --> 01:09:05,972 إنكِ تستمتعين بالذهاب إلي الطبيب، أليس كذلك؟ 1067 01:09:06,431 --> 01:09:07,430 لماذا أنتِ ذاهبة الأن؟ 1068 01:09:07,556 --> 01:09:09,389 .كل إختباراتكِ سلبية 1069 01:09:09,555 --> 01:09:10,721 .طبيب نفساني 1070 01:09:10,972 --> 01:09:12,304 ...أتعرفين 1071 01:09:12,389 --> 01:09:13,888 .يمكنني أن أكون طبيبتكِ النفسية 1072 01:09:13,972 --> 01:09:15,929 .أنتِ تحتاجين شيئآ يُبقيكِ مشغولة 1073 01:09:16,055 --> 01:09:17,304 .مثل عمل 1074 01:09:17,389 --> 01:09:18,513 .الطبيب قال نفس الشئ 1075 01:09:18,597 --> 01:09:20,013 ...أنتِ كنتِ مثيرة جدآ في دلهي 1076 01:09:20,305 --> 01:09:21,429 .مشغولة للغاية 1077 01:09:21,639 --> 01:09:23,804 ،هنا ليس عندكِ ما تفعليه .لهذا تشعرين بالكأبة 1078 01:09:23,889 --> 01:09:25,263 ...أنا أسفة 1079 01:09:25,389 --> 01:09:26,513 ...لا أعرف لماذا 1080 01:09:26,597 --> 01:09:27,888 .لا داعي لأن تكوني أسفة 1081 01:09:28,014 --> 01:09:29,013 !يا إلهي، هير 1082 01:09:29,305 --> 01:09:30,721 ...لقد أزعجت الجميع 1083 01:09:30,847 --> 01:09:31,846 ...أعرف هذا 1084 01:09:31,930 --> 01:09:32,929 أتعرفين ماذا؟ 1085 01:09:33,055 --> 01:09:34,929 .عليكِ الذهاب لرؤية طبيب نفساني 1086 01:09:35,305 --> 01:09:37,513 .خذي .وداعآ. - وداعآ - 1087 01:09:54,722 --> 01:09:57,054 !'أيتها 'الشباب الطائش 1088 01:10:09,721 --> 01:10:11,053 ...ها أنا ذا 1089 01:10:12,013 --> 01:10:13,012 .في براغ 1090 01:10:15,013 --> 01:10:16,595 .دعينا نحصل على بعض الإثارات الرخيصة 1091 01:10:21,721 --> 01:10:22,762 !هيا 1092 01:10:24,846 --> 01:10:26,387 ...لدي موعد 1093 01:10:27,638 --> 01:10:28,887 .مع طبيب نفساني 1094 01:10:29,346 --> 01:10:30,553 أخيرآ أصبتِ بالجنون؟ 1095 01:10:30,721 --> 01:10:32,345 .لا يمكنني المجئ الأن 1096 01:10:32,554 --> 01:10:33,678 .عليّ أن أذهب 1097 01:10:33,763 --> 01:10:35,637 .أنا لست في حال جيد 1098 01:10:36,388 --> 01:10:38,470 ولكننا سنتقابل قريبآ. غدآ، حسنا؟ 1099 01:10:38,971 --> 01:10:40,345 .سأخذك لتناول الغداء 1100 01:10:40,429 --> 01:10:41,845 .في مطعم ما فاخر 1101 01:10:44,679 --> 01:10:46,012 ...أين تُقيم 1102 01:10:47,388 --> 01:10:49,970 متي وصلت وماذا تفعل هنا؟ 1103 01:10:52,763 --> 01:10:54,053 .تعالي لنذهب 1104 01:11:01,428 --> 01:11:02,969 .رجاءآ خذ السيارة للبيت 1105 01:11:25,887 --> 01:11:28,011 !لا أستطيع أن أصدق أنك هنا 1106 01:11:28,845 --> 01:11:30,344 !مرحبآ بك في براغ 1107 01:11:59,552 --> 01:12:01,676 ...لا ينبغي أن أشرب 1108 01:12:02,386 --> 01:12:05,343 !السكير من يقول هذا !في صحتك! - في صحتك - 1109 01:12:08,719 --> 01:12:10,051 !إنه يحرق 1110 01:12:11,052 --> 01:12:12,676 متى بدأت تشرب؟ 1111 01:12:12,927 --> 01:12:14,010 !الأن فقط 1112 01:12:14,636 --> 01:12:15,676 !لنتناول واحد أخر 1113 01:12:15,802 --> 01:12:18,385 حقآ؟ !أجل! - حسنا. - في صحتك - 1114 01:12:30,844 --> 01:12:32,385 .لنكتب قائمة 1115 01:12:38,344 --> 01:12:39,385 !عرض للتعري 1116 01:12:39,511 --> 01:12:40,510 نساء أم رجال؟ 1117 01:12:40,635 --> 01:12:41,717 !كلاهما 1118 01:12:42,843 --> 01:12:43,925 .التالي 1119 01:12:44,385 --> 01:12:45,467 .منطقة الضوء الأحمر 1120 01:12:47,385 --> 01:12:48,717 .تلك الحانات الرخيصة 1121 01:12:49,010 --> 01:12:52,467 تلك صالات الرقص الرخيصة ...بالأضواء الرخيصة 1122 01:12:52,635 --> 01:12:54,342 .وناس مظلّلون 1123 01:12:55,801 --> 01:12:57,300 هل سترقصين لهم؟ 1124 01:12:57,551 --> 01:12:58,550 !أجل 1125 01:12:58,676 --> 01:12:59,800 !فتاة شقية 1126 01:13:00,718 --> 01:13:01,634 !التالي 1127 01:13:33,550 --> 01:13:36,008 "الأقدام المُزينة بالعجلات" 1128 01:13:36,717 --> 01:13:39,716 "قد نسجت السماء بالتناوب" 1129 01:13:40,050 --> 01:13:42,508 "سمعت هذه الحكاية" 1130 01:13:42,884 --> 01:13:45,549 "بأن الملكة كانت تتجول بالأرجاء" 1131 01:13:45,634 --> 01:13:47,674 "علي أقدامها البيضاء الجميلة" 1132 01:13:48,384 --> 01:13:49,508 "وفي غمضة عين" 1133 01:13:49,592 --> 01:13:51,299 "الملكة قد إختفت" 1134 01:13:51,384 --> 01:13:52,716 "ثم عادت" 1135 01:13:52,842 --> 01:13:54,508 مع 12 زوجآ من الأحذية" "المتهالكة في يوم واحد 1136 01:13:54,592 --> 01:13:55,966 "الملك غضب" 1137 01:13:56,050 --> 01:13:57,716 "وإستدعى جاسوس" 1138 01:13:57,842 --> 01:13:59,799 "ما هذا اللغز؟" 1139 01:14:00,509 --> 01:14:02,008 "إعرف هذا" 1140 01:14:04,675 --> 01:14:07,966 "أين هي تذهب؟" 1141 01:14:09,800 --> 01:14:13,341 "الجاسوس إتبع الملكة" 1142 01:14:14,759 --> 01:14:18,924 "ورأها في الليل" 1143 01:14:19,342 --> 01:14:23,008 "تذهب إلى الجحيم" 1144 01:14:35,841 --> 01:14:37,340 "أوه... النيران تشتعل" 1145 01:14:37,466 --> 01:14:39,007 "أوه... الملكة سُحرت" 1146 01:14:39,383 --> 01:14:40,798 "أوه... الرقص البري" 1147 01:14:40,883 --> 01:14:42,507 "أوه... الجميع سامون" 1148 01:14:42,633 --> 01:14:43,882 "أوه... الجاسوس إنصدم" 1149 01:14:43,966 --> 01:14:45,632 "أوه... تسلل خارجآ" 1150 01:14:45,716 --> 01:14:47,882 "أوه... قد أخبر الملك" 1151 01:14:48,008 --> 01:14:51,673 "الملكة إختفت في الهواء" 1152 01:14:51,841 --> 01:14:53,715 "لقد إختفت في الهواء" 1153 01:14:53,883 --> 01:14:55,257 "رقصت مثل الدرويش" 1154 01:14:55,383 --> 01:14:57,340 "تركت الحبيب والحارس" 1155 01:14:57,716 --> 01:14:59,548 "إلتفت ودارت" 1156 01:14:59,633 --> 01:15:01,590 "القدم الجميلة لم تتوقف أبدآ" 1157 01:15:03,049 --> 01:15:04,882 بدون خجل 1158 01:15:04,966 --> 01:15:08,382 ،قد إختفت" "قدمها الجميلة لم تتوقف أبدآ 1159 01:15:08,466 --> 01:15:09,923 "الملك غضب" 1160 01:15:10,049 --> 01:15:11,590 "هكذا كيف كل يوم" 1161 01:15:11,716 --> 01:15:14,382 كانت الملكة تُهلك" "12زوجآ من الأحذية 1162 01:15:14,841 --> 01:15:18,590 "هكذا كانت الحكاية" 1163 01:15:21,673 --> 01:15:24,506 "مرة أخرى قد إختفت" 1164 01:15:24,882 --> 01:15:27,881 "ليس هناك ما يوقف أقدامها" 1165 01:15:28,340 --> 01:15:31,339 "فإنها ستسير، إنها سترقص" 1166 01:15:31,548 --> 01:15:34,547 "هنا وهناك بمرح" 1167 01:16:23,547 --> 01:16:26,046 "بغضب الملك قال للملكة" 1168 01:16:26,464 --> 01:16:28,005 "لماذا تُهينيني؟" 1169 01:16:28,297 --> 01:16:30,255 "أنتِ جعلتِ فخري يتلاشى كدخان" 1170 01:16:30,381 --> 01:16:32,838 فأنا أصبحت إضحوكة" "لكل مزحة 1171 01:16:33,547 --> 01:16:36,463 !من اليوم، أنا أمنعكِ من الخروج 1172 01:16:36,547 --> 01:16:40,255 ،مُبتسمه لكلامه" "الملكة قالت للملك 1173 01:16:41,881 --> 01:16:44,880 "هذه الجدران من الذهب" 1174 01:16:45,797 --> 01:16:49,380 "لا تمنحُني أي بهجة" 1175 01:16:53,006 --> 01:16:55,588 "إعطني الحرية" 1176 01:16:55,714 --> 01:16:58,338 "مولاي" 1177 01:16:59,589 --> 01:17:02,546 "خذ هذه الثروة وإمنحني حريتي" 1178 01:17:16,838 --> 01:17:18,462 "ثم في ميل" 1179 01:17:18,546 --> 01:17:19,920 "كل يوم في حيوية" 1180 01:17:20,046 --> 01:17:21,420 "ما لم تفعله أبدآ من قبل" 1181 01:17:21,546 --> 01:17:23,462 "قامت بفعله بشكل طائش" 1182 01:17:23,546 --> 01:17:24,962 "طفلة كالزهرة" 1183 01:17:25,046 --> 01:17:26,629 "لامعة وطائشة" 1184 01:17:26,713 --> 01:17:28,295 "تجولت، دارت، رقصت" 1185 01:17:28,380 --> 01:17:30,004 "تلك الأقدام البيضاء الجميلة" 1186 01:17:31,630 --> 01:17:33,337 "تلك الأقدام" 1187 01:17:45,671 --> 01:17:48,545 "ومرة أخرى قد إختفت" 1188 01:17:48,880 --> 01:17:52,254 "ليس هناك ما يوقف أقدامها" 1189 01:17:52,380 --> 01:17:55,545 "فإنها ستسير، إنها سترقص" 1190 01:17:55,755 --> 01:17:57,545 "هنا وهناك" 1191 01:17:57,712 --> 01:17:59,753 "هنا، هناك، الله وحده من يعلم أين" 1192 01:18:07,754 --> 01:18:11,753 ~*~ Mai Diab ~*~ 1193 01:18:35,879 --> 01:18:39,711 .أعتقد يجب أن نتبادل القبلات الأن .حقآ؟ - أجل - 1194 01:18:40,004 --> 01:18:41,669 لماذا تعتقد ذلك؟ 1195 01:18:41,879 --> 01:18:43,336 .إنها دائمآ الخطوة التالية 1196 01:18:43,629 --> 01:18:46,586 .إنها تحدث في كل فيلم منطق! - إذن؟ - 1197 01:18:47,504 --> 01:18:49,836 .من الجيد أننا نتحدث في هذا 1198 01:18:51,044 --> 01:18:53,377 ...هذه الأمور يجب أن تُناقش 1199 01:18:53,836 --> 01:18:56,377 لا يمكنك أن تنجرف فقط ...بالعواطف و 1200 01:18:56,669 --> 01:18:57,668 !تحصل علي قبلة 1201 01:18:57,794 --> 01:19:00,335 .الحذر قليلآ يأخذ وقتآ طويلآ 1202 01:19:00,628 --> 01:19:02,543 ...إذن دعنا نناقش هذا بالتفصيل 1203 01:19:03,294 --> 01:19:05,960 .ونتوصل إلى إستنتاج مناسب 1204 01:19:06,044 --> 01:19:08,252 إنظري من المهم ...أن نُفكر بكل خيار بشكل كامل 1205 01:19:08,378 --> 01:19:09,543 !هناك 1000 مشكلة 1206 01:19:09,669 --> 01:19:10,668 ...زواجي وكل ذلك 1207 01:19:10,794 --> 01:19:12,502 ...ينبغي أن نُخطط لهذا بشكل صحيح 1208 01:19:12,669 --> 01:19:13,752 كيف نُقبل بعضنا؟ 1209 01:19:13,878 --> 01:19:15,418 وأي نوع من القبلات؟ 1210 01:19:15,544 --> 01:19:17,252 وماذا إن لم نستطيع التوقف عند القبلة؟ 1211 01:19:17,378 --> 01:19:18,335 !صحيح 1212 01:19:18,419 --> 01:19:20,252 ،إن إستمرينا في ذلك وعند أي نقطة نتوقف؟ 1213 01:19:20,378 --> 01:19:22,418 وفي هذا الهيجان، كيف سنعرف ...أننا قد وصلنا 1214 01:19:22,544 --> 01:19:23,710 لتلك النقطة... لكي نتوقف؟... 1215 01:19:27,836 --> 01:19:29,293 !نحن شيئان، كلانا 1216 01:19:29,544 --> 01:19:31,710 ...تخيل لو سمعنا أحد ما 1217 01:20:00,710 --> 01:20:02,917 .حسنا... علينا أن نتوقف 1218 01:20:05,002 --> 01:20:06,001 !جوردن 1219 01:20:08,960 --> 01:20:10,251 ماذا بحق الجحيم؟ 1220 01:20:10,377 --> 01:20:12,334 !ماذا تعتقد أنك تفعل؟ !إبتعد 1221 01:20:12,710 --> 01:20:13,917 ولكن لماذا؟ لماذا؟ - 1222 01:20:14,043 --> 01:20:15,292 ألا تعرف لماذا؟ 1223 01:20:15,377 --> 01:20:16,792 !لأن هذا خطأ 1224 01:20:17,960 --> 01:20:19,501 إذن لماذا لا أشعر بإنه خطأ؟ 1225 01:20:20,752 --> 01:20:21,876 ...جوردن 1226 01:20:22,002 --> 01:20:24,001 ماذا تعتقد، حسنا؟ 1227 01:20:24,543 --> 01:20:27,334 ماذا أعطاك الفكرة حتي أن بإمكانك أن تجرب هذا معي؟ 1228 01:21:16,876 --> 01:21:18,708 .كان ذلك ممتعآ كثيرآ مع ذلك 1229 01:21:21,709 --> 01:21:23,416 .إنه ليس مزحة 1230 01:21:23,542 --> 01:21:24,833 حسنا؟ 1231 01:21:26,001 --> 01:21:27,458 .الأمر جاد 1232 01:21:29,875 --> 01:21:31,540 .لقد قبلت من قبل 1233 01:21:32,041 --> 01:21:33,332 .وحتي طارحت الغرام 1234 01:21:36,416 --> 01:21:37,540 ولكن ماذا كان ذلك؟ 1235 01:21:44,666 --> 01:21:45,665 ...إستمع 1236 01:21:45,875 --> 01:21:47,332 ...من هذه النقطة 1237 01:21:47,625 --> 01:21:49,665 ...يمكننا أن نفسد كل شئ 1238 01:21:50,500 --> 01:21:52,665 ولكن لا ينبغي أن نفعل، أليس كذلك؟ 1239 01:21:54,875 --> 01:21:56,415 .لذا لن نفعل 1240 01:21:57,416 --> 01:21:58,665 ...الأن أوصلني للبيت و 1241 01:21:58,750 --> 01:22:00,707 .لن نتقابل مرة أخرى بعد الأن 1242 01:22:02,500 --> 01:22:03,832 .لقد فات الأوان، هير 1243 01:22:06,041 --> 01:22:07,457 .الأمر سيصبح صعبآ 1244 01:22:08,875 --> 01:22:09,999 .ولكن هذا ما سيحدث 1245 01:22:10,458 --> 01:22:11,499 حسنا؟ 1246 01:22:12,500 --> 01:22:13,499 ...هيا 1247 01:22:13,583 --> 01:22:14,749 .شغل الدراجة 1248 01:22:17,666 --> 01:22:18,832 !هيا 1249 01:22:19,000 --> 01:22:20,290 .شغل الدراجة 1250 01:22:22,333 --> 01:22:23,832 .لنذهب... تعال 1251 01:22:29,333 --> 01:22:36,832 تعديل التوقيت salmad 1251 01:22:53,166 --> 01:22:54,999 ...مرحبا 1252 01:22:55,249 --> 01:22:56,541 !إذن أنت الصديق 1253 01:22:57,041 --> 01:22:58,249 .أنا أخت الزوج 1254 01:22:58,333 --> 01:22:59,374 .مينا 1255 01:22:59,499 --> 01:23:00,999 إذن العشاء غدآ، صحيح؟ 1256 01:23:02,374 --> 01:23:03,708 ألم تخبريه؟ 1257 01:23:04,208 --> 01:23:05,499 .إنه مشغول جدآ 1258 01:23:06,166 --> 01:23:08,124 .ولكني متأكدة أنه يتناول العشاء 1259 01:23:08,333 --> 01:23:09,458 أم أنك لا تأكل؟ 1260 01:23:09,541 --> 01:23:11,666 .لا، لا، عليك أن تجعله غدآ 1261 01:23:11,791 --> 01:23:13,999 .نحن جميعآ متحمسون لمقابلتك 1262 01:23:14,124 --> 01:23:15,249 !مينا .حسنا - 1263 01:23:16,541 --> 01:23:17,999 .رائع 1264 01:23:18,499 --> 01:23:21,708 .ونحن سنعتني بك جيدآ، لا تقلق 1265 01:23:24,666 --> 01:23:25,999 .وداعآ 1266 01:23:26,416 --> 01:23:27,541 .وداعآ 1267 01:23:28,666 --> 01:23:30,208 .وداعآ .وداعآ - 1268 01:24:01,499 --> 01:24:03,291 ،أتمني أنك لست علي عجلة هل أنت كذلك؟ 1269 01:24:03,374 --> 01:24:04,958 .لا، على الإطلاق 1270 01:24:05,249 --> 01:24:06,458 .ها هي 1271 01:24:07,499 --> 01:24:09,291 .مرحبآ... مرحبآ بك 1272 01:24:09,999 --> 01:24:11,124 ...جاي 1273 01:24:11,208 --> 01:24:12,166 ...مرحبا 1274 01:24:12,291 --> 01:24:13,541 .لقد سمعت الكثير عنك 1275 01:24:14,166 --> 01:24:15,166 مثل ماذا؟ 1276 01:24:15,291 --> 01:24:16,999 .أشياء جيدة... من هير 1277 01:24:25,166 --> 01:24:26,249 .أتعرف شيئآ، جوردن 1278 01:24:26,333 --> 01:24:30,124 بعض أصدقائي في لجنة .تنظيم برنامجك 1279 01:24:30,291 --> 01:24:31,999 وقد طلبوا مني ...التطوع أيضآ 1280 01:24:32,124 --> 01:24:33,416 ...وأنا أردت حقآ هذا 1281 01:24:33,583 --> 01:24:35,041 ...كان سيكون أمرآ ممتعآ جدآ 1282 01:24:35,166 --> 01:24:36,999 ...ولكني كنت مشغولة طوال الشهر 1283 01:24:37,166 --> 01:24:38,541 .لذا إضطررت التخلى عن الأمر 1284 01:24:39,083 --> 01:24:40,999 ...و جوردن، دعني أخبرك 1285 01:24:41,166 --> 01:24:44,416 منذ أن أتيت إلى براغ ...وهير تقابلك 1286 01:24:44,499 --> 01:24:46,624 .صحتها تحسنت لى حد كبير 1287 01:24:47,083 --> 01:24:49,624 في الواقع الدكتور. سيرماك .كان سعيد جدآ ومُتفاجئ 1288 01:24:50,333 --> 01:24:52,749 يبدو عليك حقآ ...أن لديك لمسة سحرية 1289 01:24:53,041 --> 01:24:54,124 ...أتعرفين هير 1290 01:24:54,208 --> 01:24:55,333 .ينبغي أن تنضمي لهذا البرنامج 1291 01:24:55,458 --> 01:24:57,083 !رائع !أوه لا - 1292 01:24:57,166 --> 01:24:58,624 .ولما لا؟ عليكِ أن تفعلي 1293 01:24:58,708 --> 01:25:00,583 فكري في هذا، فأنكِ .سوف تستمتعين حقآ بهذا 1294 01:25:08,291 --> 01:25:09,666 .أريد أن أعانقكِ 1295 01:25:09,999 --> 01:25:11,083 !إخرس 1296 01:25:11,166 --> 01:25:12,499 .هير، أريد أن أعانقكِ 1297 01:25:13,208 --> 01:25:14,249 .سأنتظر خلف البيت 1298 01:25:14,333 --> 01:25:15,458 هل فقدت عقلك؟ 1299 01:25:15,666 --> 01:25:17,166 .فقط إخرس وغادر 1300 01:25:17,374 --> 01:25:19,374 ...سأنتظر حتي لو لم تأتي 1301 01:25:55,708 --> 01:25:57,166 ماذا تريد؟ 1302 01:26:28,124 --> 01:26:29,624 ...توقف، توقف 1303 01:26:31,166 --> 01:26:32,499 !لمسة سحرية 1304 01:26:39,708 --> 01:26:41,749 ولكن كيف؟ ...لا أعرف - 1305 01:26:42,416 --> 01:26:44,166 ...لا أعرف كيف 1306 01:26:56,541 --> 01:26:59,708 "إنه تصريح عن عجزي" 1307 01:27:00,166 --> 01:27:03,541 لا أستطيع السيطرة" "علي هذه اللحظة 1308 01:27:05,749 --> 01:27:09,041 "إنه تصريح عن عجزي" 1309 01:27:09,374 --> 01:27:12,708 لا أستطيع السيطرة" "علي هذه اللحظة 1310 01:27:15,208 --> 01:27:18,624 "تستخرج كل الرغبات" 1311 01:27:21,499 --> 01:27:24,708 "تكسركِ بين ذراعي" 1312 01:27:27,583 --> 01:27:30,666 "ماذا أريد، لا أعرف" 1313 01:27:31,166 --> 01:27:35,124 "أنتزعكِ، أم أترككِ تذهبين" 1314 01:27:37,124 --> 01:27:41,624 "ماذا أفعل في هذه اللحظة" 1315 01:27:43,291 --> 01:27:47,291 "ماذا أفعل في هذه اللحظة" 1316 01:27:52,458 --> 01:27:55,208 "،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ" 1317 01:27:55,333 --> 01:27:58,958 "في سلام" 1318 01:27:59,166 --> 01:28:00,666 "ليكن هناك المزيد" 1319 01:28:00,791 --> 01:28:02,499 "صوت هذه الأنفاس" 1320 01:28:02,624 --> 01:28:04,624 "العاطفة تحترق ألمع" 1321 01:28:05,458 --> 01:28:06,749 "ليكن هناك المزيد" 1322 01:28:07,041 --> 01:28:08,499 "صوت هذه الأنفاس" 1323 01:28:08,583 --> 01:28:11,041 "الحُمى ترتفع أعلى" 1324 01:28:11,666 --> 01:28:13,166 "ليكن هناك المزيد" 1325 01:28:13,249 --> 01:28:14,624 "دعينا نواجه المزيد" 1326 01:28:14,708 --> 01:28:17,249 "ونحترق أكثر" 1327 01:28:20,666 --> 01:28:23,999 "أنني أقابلكِ للمرة الأولى" 1328 01:28:24,166 --> 01:28:25,999 "في كل مرة" 1329 01:28:27,041 --> 01:28:31,374 "إنه تصريح عن عجزي" 1330 01:28:39,458 --> 01:28:42,333 "هل يجب أن أنتزعجكِ أم أترككِ تذهبين" 1331 01:28:42,541 --> 01:28:45,499 هل يجب أن أسأل عنكِ" "أم أبتعد عنكِ 1332 01:28:45,624 --> 01:28:50,499 "ماذا أفعل في هذه اللحظة" 1333 01:28:51,666 --> 01:28:55,124 "،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ" 1334 01:28:55,291 --> 01:28:58,499 "في سلام" 1335 01:28:58,583 --> 01:28:59,999 "ليكن هناك المزيد" 1336 01:29:00,124 --> 01:29:01,499 "صوت هذه الأنفاس" 1337 01:29:01,583 --> 01:29:03,624 "العاطفة تحترق ألمع" 1338 01:29:04,666 --> 01:29:06,124 "ليكن هناك المزيد" 1339 01:29:06,249 --> 01:29:07,666 "صوت هذه الأنفاس" 1340 01:29:07,791 --> 01:29:10,291 "الحُمى ترتفع أعلى" 1341 01:29:11,041 --> 01:29:12,374 "ليكن هناك المزيد" 1342 01:29:12,499 --> 01:29:13,708 "دعينا نواجه المزيد" 1343 01:29:13,999 --> 01:29:16,333 "ونحترق أكثر" 1344 01:29:48,666 --> 01:29:52,499 "أنا مُقيد من الرغبات" 1345 01:29:54,666 --> 01:29:57,041 "فكِ قيدي" 1346 01:30:00,458 --> 01:30:02,083 "أنا دَقةً" 1347 01:30:02,166 --> 01:30:05,499 "أنتِ الباب المُغلق" 1348 01:30:06,666 --> 01:30:08,583 "إفتحيه" 1349 01:30:12,749 --> 01:30:15,624 "قلق عميق في عقلي" 1350 01:30:15,999 --> 01:30:19,249 "تعالي دعينا نعيش هذا الحلم" 1351 01:30:19,458 --> 01:30:20,999 "ليكن هناك المزيد" 1352 01:30:21,124 --> 01:30:22,458 "صوت هذه الأنفاس" 1353 01:30:22,541 --> 01:30:24,999 "العاطفة تحترق ألمع" 1354 01:30:25,666 --> 01:30:27,041 "ليكن هناك المزيد" 1355 01:30:27,166 --> 01:30:28,374 "دعينا نواجه المزيد" 1356 01:30:28,499 --> 01:30:31,291 "ونحترق أكثر" 1357 01:30:34,666 --> 01:30:37,291 "إنه فقط لا يتوقف" 1358 01:30:38,166 --> 01:30:40,416 "لا يتعب" 1359 01:30:41,083 --> 01:30:43,458 "هذه العاصفة" 1360 01:30:44,166 --> 01:30:46,458 "من الأنفاس" 1361 01:30:47,208 --> 01:30:50,083 "لا تعرف حتي" 1362 01:30:50,583 --> 01:30:52,749 "ماذا يحترق هناك" 1363 01:30:53,124 --> 01:30:54,666 "مع الخوف" 1364 01:30:56,166 --> 01:30:58,499 "مع الجسد والعقل" 1365 01:30:59,041 --> 01:31:01,708 "الجميع يرتجف" 1366 01:31:02,333 --> 01:31:06,958 "مع إحتراق الرغبة" 1367 01:31:08,416 --> 01:31:10,249 "يشتعل أكثر" 1368 01:31:12,333 --> 01:31:15,374 "النار تحترق والدخان يتصاعد" 1369 01:31:15,499 --> 01:31:18,166 "هناك دخان في كل مكان" 1370 01:31:18,333 --> 01:31:23,124 "إنه تصريح عن عجزي" 1371 01:31:24,499 --> 01:31:29,083 "إنه تصريح عن عجزي" 1372 01:32:10,708 --> 01:32:13,624 .الأستاذ جميل خان كان مُحق 1373 01:32:14,166 --> 01:32:15,499 .أنت نجم 1374 01:32:15,583 --> 01:32:19,458 بني سأدفع لك ثلاثة أضعاف !المكتوب في العقد 1375 01:32:19,791 --> 01:32:22,458 إنظر إلى هذا، بخيل مثلي !علي إستعداد ليدفع المزيد 1376 01:32:22,624 --> 01:32:24,749 .إنه مجنون في الهند أيضآ 1377 01:32:25,166 --> 01:32:26,583 .كل يوم هناك شئ جديد عنه 1378 01:32:26,666 --> 01:32:28,499 إنه مشغول. سأقول له وداعآ .علي الهاتف 1379 01:32:28,583 --> 01:32:31,083 أنت حافظت على سمعتي .بين هؤلاء الناس 1380 01:32:31,374 --> 01:32:34,374 الأن إفعل نفس في .برشلونة وباريس 1381 01:32:38,708 --> 01:32:40,166 ...فنان... مُبدع 1382 01:32:40,583 --> 01:32:43,499 ...يكونوا دائمآ في عالمهم الخاص .لهذا هو فنان 1383 01:32:49,499 --> 01:32:51,124 .لحظة واحدة... المعذرة 1384 01:32:51,583 --> 01:32:53,749 .دعني أتفقد فقط إن كان جوردن متاح 1385 01:32:57,624 --> 01:32:59,291 .سأعود حالا 1386 01:33:10,499 --> 01:33:11,541 ...وداعآ 1387 01:33:12,666 --> 01:33:15,291 .وداعآ جوردن. قل وداعآ وإتركنى أذهب 1388 01:33:17,541 --> 01:33:19,499 .إنهم ينتظرونني 1389 01:33:20,041 --> 01:33:21,499 .ستكون مشكلة 1390 01:33:22,249 --> 01:33:23,541 .دعي يكون هناك مشكلة 1391 01:33:23,666 --> 01:33:25,083 .لن تحدث لك 1392 01:33:25,166 --> 01:33:26,458 .فأنت ستذهب على أيه حال 1393 01:33:26,708 --> 01:33:29,333 بعد ذلك الا تريدني أن أكون سعيدة في بيتي؟ 1394 01:33:29,749 --> 01:33:31,208 .لا 1395 01:33:31,791 --> 01:33:33,749 لا أريدك أن تكوني .سعيدة في بيتكِ 1396 01:33:34,708 --> 01:33:36,541 أليس لديك أي مشاعر على الإطلاق؟ 1397 01:33:37,708 --> 01:33:40,583 حقآ، ماذا تشعر تجاهي؟ 1398 01:33:41,208 --> 01:33:42,999 أشعر إنك يجب أن تكوني .هنا معي 1399 01:33:43,291 --> 01:33:44,291 .الأن 1400 01:33:44,458 --> 01:33:45,958 .هذا كل ما أشعر به 1401 01:33:46,583 --> 01:33:48,124 !إذن لتضيع 1402 01:33:48,374 --> 01:33:50,083 .أنت لا تهتم إلا لنفسك فقط 1403 01:33:50,333 --> 01:33:52,374 .تهتم دائمآ بما تريده أنت فقط 1404 01:33:53,374 --> 01:33:54,583 .تعالي هنا 1405 01:33:55,166 --> 01:33:57,208 !أنت فظ و وقح 1406 01:33:57,499 --> 01:33:59,458 !ما كنا سنظل حتي ستة أشهر 1407 01:33:59,541 --> 01:34:01,291 .الحمد لله إنك ذاهب 1408 01:34:02,374 --> 01:34:04,083 هل تتعمدين الشجار معي؟ 1409 01:34:04,249 --> 01:34:06,333 .لا يمكنني تحملك أكثر من ذلك 1410 01:34:07,416 --> 01:34:08,708 !أنتِ تتعمدين الشجار معي 1411 01:34:08,999 --> 01:34:10,291 إذن ماذا إعتقدت؟ 1412 01:34:10,416 --> 01:34:11,999 أننا سنفترق ونحن كاتبين ملاحظة سعيدة؟ 1413 01:34:12,124 --> 01:34:14,583 ،بحيث عندما نتقابل ثانية فيمكنك أن تستمتع معي ثانية؟ 1414 01:34:16,458 --> 01:34:18,624 هل أنتِ مجنونة؟ !لقد كنت حينذاك - 1415 01:34:18,749 --> 01:34:20,458 !ولكن ليس بعد الأن 1416 01:34:22,458 --> 01:34:24,041 تعالي هنا.. أريد أن أقول .لكِ وداعآ بشكل صحيح 1417 01:34:24,208 --> 01:34:25,291 !لتضيع 1418 01:34:25,416 --> 01:34:26,458 !هير، تعالي هنا حالآ 1419 01:34:26,541 --> 01:34:27,458 !إذهب إلى الجحيم 1420 01:34:27,541 --> 01:34:28,749 ...هير، أقول لكِ 1421 01:34:29,041 --> 01:34:30,166 !إذهب إلى الجحيم 1422 01:34:31,666 --> 01:34:32,708 !لن يحدث أبدآ ثانيةً 1423 01:35:06,249 --> 01:35:07,541 ...إذن جوردن 1424 01:35:08,499 --> 01:35:10,166 !إذهبوا إلى الجحيم 1425 01:35:11,749 --> 01:35:15,083 !جميعكم... إبقوا بعيدآ عني 1426 01:35:32,666 --> 01:35:33,749 ماذا حدث؟ 1427 01:35:35,249 --> 01:35:37,291 ،سأحصل علي بطاقة ركوبك .تعال بسرعة 1428 01:35:37,458 --> 01:35:40,333 !ولكن إفعل هذا بسرعة، أيها النمر .وإلا سأصاب بإنهيار عصبي 1429 01:36:22,416 --> 01:36:23,499 جوردن؟ 1430 01:36:31,374 --> 01:36:33,374 ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟ 1431 01:36:34,708 --> 01:36:36,499 ماذا فعلت؟ 1432 01:36:36,708 --> 01:36:38,458 هل تجننت؟ ...هير - 1433 01:36:38,666 --> 01:36:40,083 !إبق هناك... لا تتحرك 1434 01:36:40,166 --> 01:36:41,541 .جاي... إنه لن يفعل أي شئ 1435 01:36:41,666 --> 01:36:43,041 !لا تطلق النار 1436 01:36:43,791 --> 01:36:45,291 .لا تطلق النار. لا تطلق النار .لا تفعل أي شئ 1437 01:36:45,374 --> 01:36:48,166 !لا تلمسه! لا بأس !لا بأس 1438 01:36:52,791 --> 01:36:54,166 هير؟ 1439 01:36:55,208 --> 01:36:56,416 ماذا يحدث؟ 1440 01:36:58,083 --> 01:37:00,208 .حسنا! خطتك نجحت 1441 01:37:00,458 --> 01:37:02,708 .الأن لن أكون سعيدة أبدآ في بيتي 1442 01:37:03,333 --> 01:37:05,041 .أردت فقط أن أقول وداعآ 1443 01:37:05,291 --> 01:37:07,208 لا تريني وجهك !ما دمت علي قيد الحياة 1444 01:37:07,333 --> 01:37:09,499 !لا أريد أن أراك ثانية 1445 01:37:11,458 --> 01:37:12,583 حقآ؟ 1446 01:37:12,999 --> 01:37:14,208 !إخرج 1447 01:37:15,083 --> 01:37:16,374 !إخرج 1448 01:38:53,791 --> 01:38:55,708 اليوم وسائل الإعلام ليست هنا .لتغطية أخبار فنان 1449 01:38:56,083 --> 01:38:58,041 .إنها هنا لتغطية أخبار مجرم 1450 01:38:58,291 --> 01:39:01,458 هناك قضايا إعتداء .وتدخل ضد جوردن في براغ 1451 01:39:01,541 --> 01:39:04,499 .موسيقى البلاتين قد قاضته أيضآ 1452 01:39:38,749 --> 01:39:41,666 "في هذا العالم" 1453 01:39:43,083 --> 01:39:45,666 "عالمكِ" 1454 01:39:47,208 --> 01:39:49,999 "في كل خطوة" 1455 01:39:50,208 --> 01:39:52,583 "الإنسان يكون مُخطئ" 1456 01:39:53,208 --> 01:39:59,166 "مهما كان ما أعتقده إنه صحيح وأفعله" 1457 01:40:00,541 --> 01:40:04,499 "تقولين إنه خطأ" 1458 01:40:05,166 --> 01:40:07,749 "إن كنت مُخطئآ، إذن من على صواب؟" 1459 01:40:08,166 --> 01:40:10,666 كل ما لدي لأقوله عن هذا .'هو 'لا تعليق 1460 01:40:10,791 --> 01:40:12,458 كيف تستدعي الصحافة ثم تقول 'لا تعليق'؟ 1461 01:40:12,541 --> 01:40:15,541 سيدي، أليس هذا صحيح إنك تقوم بإصدار ألبوم جوردن القادم؟ 1462 01:40:15,999 --> 01:40:18,249 ألبوم يتضمن الأغاني التي سجلها لك في أوروبا؟ 1463 01:40:18,499 --> 01:40:19,624 .لا تعليق 1464 01:40:20,374 --> 01:40:23,999 الألبوم سينزل المحلات .والفنان في السجن 1465 01:40:24,124 --> 01:40:25,333 .هذه رؤيتي 1466 01:40:25,458 --> 01:40:28,999 الفتي الصغير الذي كَبر في هذا الفناء .هو الأن خلف القضبان 1467 01:40:29,166 --> 01:40:31,291 ...سلبي، سلبي 1468 01:40:31,541 --> 01:40:33,083 .وسائل الإعلام تحب كل شئ سلبي 1469 01:40:33,166 --> 01:40:37,333 هذا هو البيت الذي طُرد منه جوردن .منذ عامين مضى 1470 01:40:37,666 --> 01:40:42,499 "لأعيش كما أرغب" 1471 01:40:45,083 --> 01:40:49,583 "هل يجب أن أقدم لك إلتماس؟" 1472 01:40:52,583 --> 01:40:56,416 "هذا يعني بأنك لك حق أكثر عليّ" 1473 01:40:56,499 --> 01:41:01,333 "أكثر من حقي على نفسي" 1474 01:41:02,416 --> 01:41:04,333 "حقي" 1475 01:41:05,166 --> 01:41:07,249 "أبقيه هنا" 1476 01:41:17,458 --> 01:41:18,624 "حقي" 1477 01:41:18,708 --> 01:41:19,999 "أبقيه هنا" 1478 01:41:20,083 --> 01:41:21,166 "حقي" 1479 01:41:21,291 --> 01:41:22,333 "أبقيه هنا" 1480 01:42:01,166 --> 01:42:02,333 مهلا 1481 01:42:02,458 --> 01:42:04,458 "في هذه الطوابير" 1482 01:42:04,791 --> 01:42:07,124 "وهذه الديون" 1483 01:42:07,374 --> 01:42:12,083 لماذا تخنق عادتي" "في معيشتي؟ 1484 01:42:12,166 --> 01:42:14,499 "أنا فظ" 1485 01:42:14,666 --> 01:42:17,166 "أنا من تلك الأجزاء" 1486 01:42:17,291 --> 01:42:21,541 "حيث لا يوجد حياء، ولا خجل" 1487 01:42:21,666 --> 01:42:25,124 القلب يقول أن الطقوس" "هي غرامة المعيشة 1488 01:42:25,249 --> 01:42:26,416 "العالم عدو" 1489 01:42:26,499 --> 01:42:27,624 "كل شئ ضدنا" 1490 01:42:27,749 --> 01:42:29,208 "إشعل النار فيهم" 1491 01:42:29,333 --> 01:42:31,208 "قلبي يقول لي" 1492 01:42:31,416 --> 01:42:34,124 "عيش بقلبك أو مت" 1493 01:43:18,624 --> 01:43:19,999 "حقي" 1494 01:43:20,083 --> 01:43:21,208 "أبقيه هنا" 1495 01:43:38,624 --> 01:43:40,083 ...أتعرفون 1496 01:43:41,999 --> 01:43:44,999 منذ عدة سنوات مضت .كان يوجد غابة هنا 1497 01:43:45,333 --> 01:43:47,666 .غابة كثيفة و مُخيفة 1498 01:43:49,249 --> 01:43:52,124 ثم في أحد الأيام، أقاموا .مدينة مكانها 1499 01:43:52,333 --> 01:43:56,041 .بيوت أنيقة ومرتّبة، وطرق واسعة 1500 01:43:56,249 --> 01:43:58,999 .كل شئ أصبح مُخطط وصحيح 1501 01:44:00,666 --> 01:44:02,749 ولكن في اليوم ...الذي هُدمت فيه الغابة 1502 01:44:06,208 --> 01:44:08,083 ...سرب من الطيور 1503 01:44:09,124 --> 01:44:11,166 .طاروا بعيدآ للأبد 1504 01:44:14,249 --> 01:44:15,958 .ولم يعودوا أبدآ 1505 01:44:19,458 --> 01:44:21,583 .أنا أبحث عن تلك الطيور 1506 01:44:25,166 --> 01:44:26,416 هل رأهم أحد؟ 1507 01:44:26,499 --> 01:44:28,249 !لا 1508 01:44:28,499 --> 01:44:30,583 هل رأهم أحد؟ 1509 01:44:44,666 --> 01:44:46,624 "صديق البيئة" 1510 01:44:47,208 --> 01:44:49,291 "حامي الطبيعة" 1511 01:44:49,749 --> 01:44:52,083 "أنا أيضا طبيعة" 1512 01:44:54,708 --> 01:44:59,291 "مع التقليد، مع المجتمع" 1513 01:44:59,458 --> 01:45:01,333 "لماذا" 1514 01:45:04,666 --> 01:45:06,999 "قطعتني إلى قِطع؟" 1515 01:45:07,083 --> 01:45:10,749 "لماذا تُبعثرني مثل هذا؟" 1516 01:45:13,374 --> 01:45:15,541 "لماذا تُلقن دروسآ للحقيقة" 1517 01:45:15,708 --> 01:45:18,124 "عندما لا يمكنك التعامل مع الحقيقة" 1518 01:45:18,208 --> 01:45:20,541 "عندما شخص ما يتكلم الحقيقة" 1519 01:45:20,666 --> 01:45:22,749 تقوم بفرض القواعد" "والتعليمات عليه 1520 01:45:23,041 --> 01:45:24,708 "خوفك" 1521 01:45:25,499 --> 01:45:27,333 "حبّك" 1522 01:45:27,749 --> 01:45:29,708 "مديحك" 1523 01:45:30,333 --> 01:45:32,666 "إبقيه لنفسك" 1524 01:45:33,458 --> 01:45:34,624 "حقي" 1525 01:45:34,708 --> 01:45:36,166 "أبقيه هنا" 1526 01:46:33,666 --> 01:46:36,999 يبدو أن جوردن لا يستطيع .التعامل مع نجاحه الجديد 1527 01:46:37,333 --> 01:46:39,208 هذا الحشد هنا في لاكناو ...لا يمكنه أن يُصدق 1528 01:46:39,333 --> 01:46:40,999 .إنه لم يظهر في حفلته الموسيقية... 1529 01:46:41,333 --> 01:46:43,166 ..في حين يتضح 1530 01:46:43,291 --> 01:46:46,416 أنه شوهد وهو خارج .من مطار لاكناو هذا الصباح 1531 01:46:46,749 --> 01:46:48,249 هل فقد عقله؟ 1532 01:46:50,124 --> 01:46:51,624 هل تريدني أن أسجنه مرة أخرى؟ 1533 01:46:57,791 --> 01:46:59,458 ...سيدي دينجرا ...كتانا - 1534 01:47:00,041 --> 01:47:02,083 سيكون من الأفضل .أن تُعيده إلى صوابه 1535 01:47:04,166 --> 01:47:06,749 لأني حقآ أشعر بالرغبة .في تقطيعة إلى أشلاء 1536 01:47:14,208 --> 01:47:15,291 !لا تقول سيدي 1537 01:47:15,416 --> 01:47:16,999 !أنا أخسر نقودي، أيها الأحمق الدامي 1538 01:47:21,499 --> 01:47:22,708 لقد أمرتكم جميعآ .بأن تراقبوا كل تحركاته 1539 01:47:22,999 --> 01:47:24,499 .سيدي، هو غادر بإرادته 1540 01:48:00,749 --> 01:48:03,624 "كل ما أريد" 1541 01:48:04,333 --> 01:48:06,499 "أن أقوله" 1542 01:48:07,666 --> 01:48:10,291 "قد تدمر بواسطة" 1543 01:48:11,124 --> 01:48:13,208 "كلماتي" 1544 01:48:14,499 --> 01:48:16,416 "كلماتي" 1545 01:48:47,041 --> 01:48:50,291 "ماذا أخذنا من العالم؟" 1546 01:48:50,624 --> 01:48:54,166 "ماذا أعطانا العالم؟" 1547 01:48:54,416 --> 01:48:58,333 "لماذا علينا أن نكترث للعالم؟" 1548 01:48:58,416 --> 01:49:01,583 "هل العالم إهتم بنا؟" 1549 01:49:20,791 --> 01:49:22,291 !حتي هذا اليوم قد جاء 1550 01:49:22,499 --> 01:49:24,624 عندما يكون عليّ أن أخرجك .من بيت للدعارة 1551 01:49:25,166 --> 01:49:27,249 ستكون مُنتهي !حتى من قبل أن تبدأ 1552 01:49:27,333 --> 01:49:28,666 .تذكر كلامي هذا 1553 01:49:28,999 --> 01:49:31,708 .سمعتك تسير من سئ إلى أسوء 1554 01:49:31,999 --> 01:49:35,458 وأنت لن تدرك حتي .عندما الناس تبدأ تكرهك 1555 01:49:38,041 --> 01:49:40,499 ماذا حدث لك، جي جي؟ 1556 01:49:40,666 --> 01:49:42,541 ماذا تجعل من نفسك؟ 1557 01:49:43,249 --> 01:49:45,208 ما مشكلتك؟ 1558 01:49:46,083 --> 01:49:48,083 !إنظر إلى نفسك 1559 01:49:48,333 --> 01:49:50,458 هل تريد أن يهرب الناس منك؟ 1560 01:49:57,791 --> 01:49:59,458 أنك تستمع لي، أليس كذلك؟ 1561 01:50:00,333 --> 01:50:02,374 .ما أقوله مهم جدآ 1562 01:50:03,249 --> 01:50:04,749 !لا، لا يمكنك! إغرب عن هنا 1563 01:50:05,083 --> 01:50:06,291 !لا يمكنك أن تتحدث هكذا 1564 01:50:06,583 --> 01:50:08,124 من تظن نفسك؟ 1565 01:50:11,541 --> 01:50:12,999 ...أي شخص يقابلك 1566 01:50:13,166 --> 01:50:14,583 !يفيض به الكيل منك 1567 01:50:15,749 --> 01:50:18,166 ...شعبيتك تهبط 1568 01:50:18,499 --> 01:50:19,624 هل تعرف هذا؟ 1569 01:50:21,291 --> 01:50:23,291 ...كل ما أريد أن تعرفه 1570 01:50:25,416 --> 01:50:26,666 ...أن عليك 1571 01:50:27,374 --> 01:50:28,624 أجل، أخي كتانا؟ 1572 01:50:31,374 --> 01:50:32,624 .أخي كتانا 1573 01:50:33,124 --> 01:50:34,666 أنا أفهم ما تحاول .أن تقول لي 1574 01:50:36,499 --> 01:50:38,333 .لا أعرف لماذا أتصرف بهذا الشكل 1575 01:50:38,624 --> 01:50:40,291 .يبدو أني لا أستطيع التحكم بنفسي 1576 01:50:41,499 --> 01:50:44,249 .لا أحب هذا .ولا أحب حتى نفسي 1577 01:50:47,333 --> 01:50:48,708 ألا يجب أن أكون سعيد الأن؟ 1578 01:50:49,708 --> 01:50:51,458 .هذا ما كنت أريده 1579 01:50:52,791 --> 01:50:54,291 .ولكن السعادة ليست في أي مكان حولي 1580 01:50:54,416 --> 01:50:55,624 .ليس لها وجود 1581 01:50:57,749 --> 01:50:59,291 ...كما لو أن 1582 01:51:00,124 --> 01:51:01,458 ...فقط 1583 01:51:02,166 --> 01:51:04,499 .وكأن البق يلدغني من الداخل 1584 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 .طوال الوقت 1585 01:51:06,541 --> 01:51:08,333 ...وطوال الوقت أنا... مثل ذلك 1586 01:51:10,166 --> 01:51:11,499 ...أنا 1587 01:51:13,166 --> 01:51:14,666 ...حتى أنا 1588 01:51:28,041 --> 01:51:29,291 !توقفوا عن مناداة إسمي 1589 01:51:30,583 --> 01:51:32,166 كم من الوقت سيأخذ ذلك؟ 1590 01:52:13,416 --> 01:52:15,124 ...الأن هل تصدقني؟ هذا جي جي 1591 01:52:15,333 --> 01:52:16,708 .هيا، هيا، دعنا نأخذ صورة 1592 01:52:17,124 --> 01:52:18,124 ...صورة 1593 01:52:18,249 --> 01:52:20,333 !بالتأكيد، نحن بحاجة لإثبات 1594 01:52:35,666 --> 01:52:36,999 .حبيبتي، تعالي 1595 01:52:38,041 --> 01:52:39,166 ...الأن إنه دوري 1596 01:52:39,291 --> 01:52:40,583 .تكلم معي، على الأقل 1597 01:52:43,541 --> 01:52:44,708 .إبتسم من فضلك 1598 01:52:59,624 --> 01:53:01,249 أهناك أحد أخر يريد صورة؟ 1599 01:53:03,666 --> 01:53:05,124 لا مزيد من الصور؟ 1600 01:53:07,541 --> 01:53:08,708 هل إنتهيتم يا رفاق؟ 1601 01:53:10,541 --> 01:53:11,749 هل عليّ أن أغادر؟ 1602 01:53:44,749 --> 01:53:46,291 ...سيدي 1603 01:53:46,416 --> 01:53:47,624 خمس ألبومات للعقد؟ 1604 01:53:47,999 --> 01:53:50,166 .ولا يمكنه أن يُغني في أى مكان أخر 1605 01:53:50,291 --> 01:53:51,499 سيدي، أليس هذا مُبالغ فيه؟ 1606 01:53:51,624 --> 01:53:53,249 .حسنا، لا توقع. لا بأس 1607 01:53:53,333 --> 01:53:54,624 ...سيدي، سيدي 1608 01:53:54,708 --> 01:53:56,166 ...لقد قررت 1609 01:53:56,291 --> 01:53:57,374 .يمكنك البقاء في البيت 1610 01:53:57,499 --> 01:53:59,041 ...سيدي، فقط إلقي نظرة 1611 01:53:59,166 --> 01:54:01,249 سيدي، أنا أوافق ...علي كل ما تقوله ماعدا 1612 01:54:24,333 --> 01:54:28,124 (أوم"الحُماه يُطاردون الظلام" سواها (ترانيم 1613 01:54:28,208 --> 01:54:31,083 حياتي بين يديك" سواها" 1614 01:54:31,458 --> 01:54:35,041 أوم"ليذهب الإتفاق إلى الجحيم" سواها 1615 01:54:36,374 --> 01:54:39,041 دينجرا، أنت لا شئ" سواها" 1616 01:54:39,166 --> 01:54:41,624 !مثل هذه الإهانة للسيد. دينجرا !تفعل هذا للسيد. دينجرا 1617 01:54:41,791 --> 01:54:45,541 ،كل شئ يكون صورة" الصورة هي كل شئ" سواها 1618 01:54:45,749 --> 01:54:47,666 أنت قد تعرضت للإهانة" سواها" 1619 01:54:48,124 --> 01:54:50,416 إفعل بحق الجحيم ما بإستطاعتك" سواها" 1620 01:55:01,499 --> 01:55:03,624 ...إذن، أنت قد إنتهيت من دينجرا 1621 01:55:05,166 --> 01:55:06,416 ما التالي؟ 1622 01:55:06,666 --> 01:55:09,458 .شركة تسجيلات نيمبوس، لندن .يريدون التوقيع معك 1623 01:55:09,666 --> 01:55:11,583 .وسوف يتولون أمر الدعاوي القضائية 1624 01:55:11,999 --> 01:55:13,124 ولماذا طلبوا منكِ؟ 1625 01:55:13,249 --> 01:55:14,458 .إنهم خائفون منك 1626 01:55:14,666 --> 01:55:16,458 .بسبب تلك الصورة التي لك الأن 1627 01:55:16,583 --> 01:55:18,999 ...إنهم يعتقدون أني قريبة منك و 1628 01:55:19,291 --> 01:55:20,583 وهل أنتِ كذلك؟ 1629 01:55:21,291 --> 01:55:22,458 ماذا؟ 1630 01:55:23,999 --> 01:55:25,333 قريبة؟ 1631 01:56:03,583 --> 01:56:05,333 لا يمكنك أن تنساها، أليس كذلك؟ 1632 01:56:10,416 --> 01:56:12,166 .جوردن، الكازانوفا 1633 01:56:13,333 --> 01:56:14,749 .فتى الموسيقى السيئ 1634 01:56:16,583 --> 01:56:18,749 .إحترق سرآ في حبّ شخص ما 1635 01:56:20,333 --> 01:56:21,624 !كم لطيف 1636 01:56:32,041 --> 01:56:33,374 .إنه لن يحدث أبدآ، جوردن 1637 01:56:35,583 --> 01:56:37,124 .أنا لست هير 1638 01:56:44,666 --> 01:56:46,249 .إنها قصة 1639 01:56:48,291 --> 01:56:49,499 .الصفحة الأولى 1640 01:58:22,416 --> 01:58:24,083 .يجب أن نتحدث 1641 01:58:25,083 --> 01:58:26,999 .ليس في هذه الظروف، هير 1642 01:58:28,541 --> 01:58:30,749 .لدي مرض في نخاع العظم، جاي 1643 01:58:32,083 --> 01:58:34,291 .صحتي لا تتحسن 1644 01:58:35,416 --> 01:58:38,124 .حالتي ستسوء فقط 1645 01:58:40,791 --> 01:58:43,166 لذا، ماذا تريد أن تفعل؟ 1646 01:58:44,458 --> 01:58:46,208 .إخبريني أنتِ 1647 01:58:48,124 --> 01:58:50,291 .أنا لم أكن مُخلصه لك، جتي 1648 01:58:51,458 --> 01:58:53,416 .فقد تخطيت الحدود 1649 01:58:55,374 --> 01:58:58,124 كنت أعرف طوال الوقت .أني أفعل شيئآ خاطئآ 1650 01:58:59,499 --> 01:59:01,291 .كنت أعرف هذا في كل لحظة 1651 01:59:02,166 --> 01:59:06,166 كنت أحاول جاهدآ ...منع نفسي ولكن 1652 01:59:08,166 --> 01:59:09,541 ...لا أعرف لماذا 1653 01:59:10,041 --> 01:59:12,124 .لا أعرف ماذا حدث لي 1654 01:59:14,666 --> 01:59:17,166 إذن ما هو شعوركِ إتجاهه الأن؟ 1655 01:59:22,458 --> 01:59:24,541 .هذا الشعور سيتلاشى 1656 01:59:26,166 --> 01:59:28,416 .مع الوقت كل هذا سيتلاشى 1657 01:59:29,333 --> 01:59:31,458 .سوف نتحدث بعد بعض الوقت إذن 1658 02:00:34,499 --> 02:00:36,291 !جوردن 1659 02:00:36,499 --> 02:00:37,666 !جوردن 1660 02:00:38,291 --> 02:00:39,458 ...ماندي 1661 02:00:39,583 --> 02:00:41,166 ماندي... أخت هير؟ 1662 02:00:43,083 --> 02:00:44,333 .أحتاج التحدث معك 1663 02:00:44,499 --> 02:00:46,041 أين يمكنني مقابلتك؟ 1664 02:01:21,291 --> 02:01:22,416 ...مرحبا 1665 02:01:22,708 --> 02:01:24,333 !'الشباب الطائش' 1666 02:01:25,999 --> 02:01:27,208 ...مرحبا 1667 02:01:31,624 --> 02:01:35,249 .هيا إستيقظي، فأنا أشعر بالملل 1668 02:01:36,999 --> 02:01:38,374 .أنتِ نمتِ بما يكفي 1669 02:01:50,708 --> 02:01:52,541 ...هذا ما كان ينبغي أن يحدث 1670 02:01:53,166 --> 02:01:54,374 المعذرة؟ 1671 02:01:55,583 --> 02:01:56,749 ماذا؟ 1672 02:02:09,583 --> 02:02:11,249 هل يمكنك الخروج لدقيقة؟ 1673 02:02:20,541 --> 02:02:21,999 .إغلقي الباب 1674 02:02:27,666 --> 02:02:29,666 ...بعد ما حدث في براغ 1675 02:02:31,166 --> 02:02:34,666 كيف تجرؤ المجئ إلي بيتي؟ 1676 02:02:36,249 --> 02:02:37,624 ألستُ خجلآ علي الإطلاق؟ 1677 02:02:37,708 --> 02:02:40,083 .وأنتِ أبيكِ سيتعامل معكِ 1678 02:02:43,541 --> 02:02:45,416 .لن تعود إلي هنا ثانيةً أبدآ 1679 02:02:47,374 --> 02:02:48,624 .إذهب 1680 02:02:49,791 --> 02:02:51,499 .لا يمكنني الذهاب 1681 02:02:53,749 --> 02:02:55,124 .فأنا أعرف نفسي 1682 02:02:55,208 --> 02:02:56,958 .بالتأكيد سأبقى مع هير 1683 02:02:58,208 --> 02:02:59,291 ...إستمع 1684 02:02:59,583 --> 02:03:04,041 هير ليست في وضع يسمح لها مواجهة أي دراما أخري، مفهوم؟ 1685 02:03:04,333 --> 02:03:07,249 .لا يمكننها حتى تحمل القليل من التوتر .فإنها ستنهار 1686 02:03:07,333 --> 02:03:08,666 !بالظبط 1687 02:03:09,999 --> 02:03:11,416 ...أتعرفين 1688 02:03:12,041 --> 02:03:13,291 .لا شئ سيحدث لهير 1689 02:03:13,416 --> 02:03:14,666 .لا تقلقي 1690 02:03:16,499 --> 02:03:18,208 لا تصدقيني، أليس كذلك؟ 1691 02:03:18,583 --> 02:03:20,624 تعتقدين أن كلامي ليس له معني؟ 1692 02:03:21,458 --> 02:03:22,999 .ولكنكِ سترين 1693 02:03:32,583 --> 02:03:33,666 ...أمي 1694 02:03:33,791 --> 02:03:35,499 ...إنها تموت على أيه حال 1695 02:03:35,624 --> 02:03:37,208 !إخرسي 1696 02:03:37,333 --> 02:03:39,666 عائلتكِ يُريدون أن يلقوا بي خارجآ ...ولكن لا تقلقي 1697 02:03:39,749 --> 02:03:41,291 .سأعود 1698 02:03:42,291 --> 02:03:44,041 ...ومن قبل أن يدخلوا 1699 02:03:44,208 --> 02:03:45,624 .دعينا نحصل علي قُبلة سريعة 1700 02:03:48,749 --> 02:03:49,749 !جوردن 1701 02:03:50,041 --> 02:03:52,041 ...بسرعة... إنهم سيدخلون .توقف... إبق هناك - 1702 02:03:52,166 --> 02:03:53,124 .ولكننا ليس لدينا وقت 1703 02:03:53,249 --> 02:03:54,458 !إخرس! إبتعد 1704 02:03:54,541 --> 02:03:57,083 ،إستمعي هير، أنا سأقبلُكِ .أيا كان ما ستفعليه 1705 02:03:57,166 --> 02:03:58,541 .جوردن، لا تفعل... سأقتلك 1706 02:03:58,666 --> 02:04:00,083 ...حسنا، علي خدكِ 1707 02:04:00,166 --> 02:04:01,124 هل فقدت عقلك؟ 1708 02:04:01,208 --> 02:04:02,958 ...هيا !لكنا إنتهينا الأن 1709 02:04:03,083 --> 02:04:05,083 ...جوردن، أقسم... سوف 1710 02:04:06,208 --> 02:04:07,458 ماذا حدث؟ 1711 02:04:09,041 --> 02:04:11,458 كيف إنك واقفة؟ 1712 02:04:23,249 --> 02:04:24,749 .إنها في نفس الحالة 1713 02:04:25,541 --> 02:04:27,333 !ولكنها كانت واقفة على قدمها 1714 02:04:27,624 --> 02:04:29,374 إنها لم تنهض من السرير .منذ ثلاثة أسابيع 1715 02:04:29,499 --> 02:04:30,458 هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ 1716 02:04:30,583 --> 02:04:32,208 ولكن كيف؟ 1717 02:04:37,124 --> 02:04:39,041 هل تريدين التحدث معه؟ 1718 02:04:39,666 --> 02:04:41,208 ماذا تفعلين، ماندي؟ 1719 02:04:41,333 --> 02:04:43,041 أهذا يعني لا، إذن؟ 1720 02:04:44,499 --> 02:04:46,374 لماذا لا يفهم؟ 1721 02:04:46,541 --> 02:04:48,041 ...مرحبا 1722 02:04:48,166 --> 02:04:50,708 .إنها لا تريد التحدث معك .إعطني الهاتف - 1723 02:04:53,499 --> 02:04:55,416 ...إستمع متي ستموتين؟ - 1724 02:05:00,208 --> 02:05:01,291 مرحبا؟ 1725 02:05:02,083 --> 02:05:03,666 مرحبا هير؟ أجل، ماذا؟ - 1726 02:05:04,041 --> 02:05:06,458 الطبيب قال أنك ستموتين، أليس كذلك؟ 1727 02:05:07,083 --> 02:05:08,541 إذن متي ستموتين؟ 1728 02:05:09,124 --> 02:05:10,249 حتي هذا مزحة؟ 1729 02:05:10,333 --> 02:05:13,166 .لا ليس مثل هذا، أتكلم بجدية 1730 02:05:14,333 --> 02:05:16,333 ...مصنعكِ لم يعد ينتج دم 1731 02:05:16,583 --> 02:05:17,999 ماذا تريد؟ 1732 02:05:18,458 --> 02:05:19,958 ...أريد أن أسألكِ 1733 02:05:20,374 --> 02:05:23,249 إذا كان هناك نظام جرس إنذار في بيتكِ؟ 1734 02:05:23,333 --> 02:05:24,249 لماذا؟ 1735 02:05:24,333 --> 02:05:25,541 ماذا ستفعل؟ 1736 02:05:25,666 --> 02:05:27,083 ...أسأل فقط 1737 02:05:28,166 --> 02:05:30,416 النظام الأمني في براغ .كان عالي جدآ 1738 02:05:31,333 --> 02:05:34,124 .حتي الأضواء فُتِحت بسرعة 1739 02:05:35,458 --> 02:05:37,333 .الوضع كله تغير 1740 02:05:38,666 --> 02:05:41,166 لم يكن لدي أدنى فكرة .بوجود مثل ذلك النظام الأمني 1741 02:05:41,666 --> 02:05:43,541 .أشياء تكنولوجية عالية حقآ 1742 02:05:49,666 --> 02:05:52,041 .ما كان يجب أن تخرُجي 1743 02:05:52,499 --> 02:05:54,041 ...الأن 1744 02:05:55,249 --> 02:05:57,249 .يجب عليّ أن أتي إليكِ 1745 02:05:59,499 --> 02:06:00,708 ...جوردن 1746 02:06:02,666 --> 02:06:04,374 .لا تفعل هذا 1747 02:06:06,208 --> 02:06:08,458 .لن أكون قادرة علي التحمل 1748 02:06:09,458 --> 02:06:11,208 أنا أفعل هذا؟ 1749 02:06:14,166 --> 02:06:16,458 قلتِ إنك لا تريدي ...أن تريني مرة أخرى 1750 02:06:16,666 --> 02:06:18,416 هل حاولت أن أقابلكِ؟ 1751 02:06:20,166 --> 02:06:22,666 هل حاولت حتي أن أتصل بكِ في العامين الماضيين؟ 1752 02:06:24,749 --> 02:06:28,166 .لقد حاولت حتي أن لا أفكر فيكِ 1753 02:06:29,749 --> 02:06:31,583 ولكن ماذا حدث؟ 1754 02:06:32,374 --> 02:06:34,208 ...ها أنتِ ذا 1755 02:06:34,749 --> 02:06:37,166 .واقفة أمامي 1756 02:06:38,374 --> 02:06:40,624 ألا تفهمين هذا، هير؟ 1757 02:06:43,083 --> 02:06:44,999 .هذا شئ أخر 1758 02:06:45,291 --> 02:06:47,458 .حيث يجمعني أنا وأنتِ سويآ 1759 02:06:48,708 --> 02:06:50,583 لم نستطيع البقاء مُفترقين، أليس كذلك؟ 1760 02:06:51,291 --> 02:06:52,624 .لم نستطيع 1761 02:06:54,541 --> 02:06:56,999 .أنا مشهور جدآ، هير 1762 02:06:57,208 --> 02:06:58,749 !أنا نجم 1763 02:06:59,458 --> 02:07:02,333 ...أنا غني ومشهور 1764 02:07:02,666 --> 02:07:04,749 ...ولكني أحترق فقط من الداخل 1765 02:07:05,041 --> 02:07:06,583 ...هناك إضطراب 1766 02:07:10,499 --> 02:07:14,333 ،أكون جيد فقط معكِ .الأمر بهذه البساطة 1767 02:07:15,541 --> 02:07:17,374 .وكذلك نفس الشئ معكِ 1768 02:07:17,708 --> 02:07:21,041 عندما لا أكون معكِ، تُصابين ...بمرض خطير يُهدد حياتكِ 1769 02:07:21,166 --> 02:07:23,624 .جسدكِ توقف عن إنتاج الدم 1770 02:07:26,624 --> 02:07:28,749 !أنا أموت، جوردن 1771 02:07:30,416 --> 02:07:31,958 ...ربما تبقي بضعة أشهر أو 1772 02:07:32,708 --> 02:07:34,249 .عام 1773 02:07:35,166 --> 02:07:37,999 .بعد ذلك سأموت ميته 1774 02:07:38,666 --> 02:07:40,291 وماذا إن لم تموتي؟ 1775 02:07:41,583 --> 02:07:43,458 ماذا لو لم يحدث لكِ شئ؟ 1776 02:07:45,083 --> 02:07:46,249 حينها هل ستكونين لي؟ 1777 02:07:49,333 --> 02:07:50,458 ...جوردن 1778 02:07:51,999 --> 02:07:54,083 هل يمكنك أن تُعانقني؟ 1779 02:07:58,291 --> 02:07:59,499 مرحبا؟ 1780 02:08:10,458 --> 02:08:11,958 ما الأمر، هير؟ 1781 02:08:12,166 --> 02:08:13,291 ...إنه قادم 1782 02:08:14,666 --> 02:08:16,124 ...إنه قادم 1783 02:08:56,583 --> 02:08:57,666 هير؟ 1784 02:09:03,041 --> 02:09:04,583 هل أنت مُتعجل؟ 1785 02:09:06,541 --> 02:09:08,624 !عانقني أقرب... أقوى 1786 02:10:33,333 --> 02:10:35,124 .أنتِ مثل الجيتار 1787 02:10:38,499 --> 02:10:40,041 ...وهذه نغماتكِ العالية... هنا 1788 02:10:47,666 --> 02:10:50,124 .إحصاء دمها قد تحسن 1789 02:10:50,541 --> 02:10:52,041 ...إنظر 1790 02:10:56,208 --> 02:10:58,333 وتعتقدين أن هذا بسبب جوردن؟ 1791 02:11:01,708 --> 02:11:03,458 هل تعرفين أي نوع من الأشخاص يكون؟ 1792 02:11:03,749 --> 02:11:05,041 ...فيراث 1793 02:11:05,499 --> 02:11:06,708 ...من قبل إسبوعين 1794 02:11:06,999 --> 02:11:09,333 هير لم يكن لديها .القوة حتي لتتكلم 1795 02:11:10,416 --> 02:11:12,624 على الرغم من كل جهودِنا .كانت تغرق 1796 02:11:13,666 --> 02:11:14,708 حالتها كانت تسوء .يومآ بعد يوم 1797 02:11:15,541 --> 02:11:18,124 ...الأن فإنها ذهبت للمشي 1798 02:11:18,499 --> 02:11:20,374 ...تنزل لتناول الفطور 1799 02:11:20,666 --> 02:11:22,291 !وتقرير الدم هذا 1800 02:11:24,333 --> 02:11:25,708 ...أيا كان ذلك و 1801 02:11:26,208 --> 02:11:27,958 ...مهما كان ما يحدث 1802 02:11:28,208 --> 02:11:30,333 هل تعتقد أني سأتدخل؟ 1803 02:11:30,458 --> 02:11:31,666 أو أوقف هذا؟ 1804 02:11:32,249 --> 02:11:35,333 إستمعي نينا، ربما إنها تبدو ...مُبتهجة من الخارج 1805 02:11:35,458 --> 02:11:37,624 .ولكن من الداخل فإنها ضعيفة جدآ... 1806 02:11:37,791 --> 02:11:39,374 ،حتى القليل من فقدان الدم .قد يقتلها 1807 02:11:39,499 --> 02:11:41,041 .أنت قد قلت هذا بالفعل 1808 02:11:41,249 --> 02:11:43,041 نحن نتخذ جميع الإحتياطات الازمة، أليس كذلك؟ 1809 02:11:43,333 --> 02:11:45,041 .نينا أرجوكِ 1810 02:11:45,291 --> 02:11:46,499 .كوني واقعية 1811 02:11:47,666 --> 02:11:50,624 كان هناك مُعجزات عظيمة .في هذا العالم، أنيميش 1812 02:11:52,166 --> 02:11:54,708 ...نحن نعتقد أننا نعرف الحياة 1813 02:11:55,166 --> 02:11:57,708 ولكن الحياة دائمآ .تقوم بمفاجئتُنا 1814 02:12:02,458 --> 02:12:04,208 !واو، جوردن 1815 02:12:10,624 --> 02:12:12,124 !أوه لا 1816 02:12:15,666 --> 02:12:18,458 ،هذا ما كنت أتسائل عنه ...مثل ذلك النجم الكبير 1817 02:12:19,166 --> 02:12:20,624 أليس عليه أن يعمل؟ 1818 02:12:21,166 --> 02:12:23,999 ،ولكن في كل مرة أسأل ."يقول "أنا حرّ 1819 02:12:24,124 --> 02:12:26,208 ...12تسجيل، 6 عروض و 1820 02:12:26,499 --> 02:12:28,291 .تم إلغاء طرح إنتاجي 1821 02:12:28,416 --> 02:12:30,666 ...أخي كتانا .لقد حصلنا علي إشعارين قانونين - 1822 02:12:31,749 --> 02:12:33,499 .أنا أتجنب الجميع 1823 02:12:34,249 --> 02:12:36,624 ماذا أقول؟ حتي أنا لا أعرف أين هو؟ 1824 02:12:37,124 --> 02:12:38,416 ...منذ الشهر الماضي 1825 02:12:39,041 --> 02:12:40,208 .هاتفة دائمآ مُغلق 1826 02:12:40,499 --> 02:12:42,083 !وهنا فإنه يستخدم هاتف أخر 1827 02:12:42,458 --> 02:12:43,749 ...أين هو 1828 02:12:44,166 --> 02:12:45,541 ...هل هو حي أم ميت 1829 02:12:45,791 --> 02:12:47,333 !يا إلهي! الكثير من الدراما 1830 02:12:47,458 --> 02:12:49,124 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 1831 02:12:50,083 --> 02:12:51,999 ...تلك الشركات الدولية 1832 02:12:52,499 --> 02:12:55,083 ...لديهم جيش من المحامين 1833 02:12:55,291 --> 02:12:57,999 وظيفتهم أن يجعلوا .حياة الناس أمثالنا بائسة 1834 02:12:58,708 --> 02:13:00,041 ...هذا أسلوبة 1835 02:13:00,166 --> 02:13:01,374 في البداية يُخيفكِ .وبعد ذلك ينقذكِ 1836 02:13:01,541 --> 02:13:02,999 .ولكن هذه المرة أنت لست بأمان 1837 02:13:03,124 --> 02:13:04,249 ...ثق بي 1838 02:13:04,333 --> 02:13:06,124 .هذه المرة أنت ستذهب إلى السجن 1839 02:13:06,374 --> 02:13:07,458 أرأيتِ؟ 1840 02:13:09,166 --> 02:13:10,666 .إنه فقط لا يستمع 1841 02:13:11,166 --> 02:13:13,416 .لا أفهم ماذا أفعل معه 1842 02:13:13,499 --> 02:13:14,624 .سنفكر في هذا فيما بعد 1843 02:13:14,749 --> 02:13:17,083 ماذا تريده أن يفعل الأن؟ 1844 02:13:17,416 --> 02:13:18,708 .الحفلة في كانجرا 1845 02:13:18,999 --> 02:13:20,999 .وهناك حفلات في كل مكان 1846 02:13:21,291 --> 02:13:22,458 كانجرا في هيمشال براديش؟ 1847 02:13:22,666 --> 02:13:23,999 !مكلودجونغ 1848 02:13:24,499 --> 02:13:27,124 .تذاكر الحفلة قد تمت بيعها 1849 02:13:27,249 --> 02:13:29,041 ،أخي كتانا .إفهم هذا بوضوح 1850 02:13:29,208 --> 02:13:30,749 أنا لن أذهب لكانجرا .أو أي مكان أخر 1851 02:13:31,041 --> 02:13:32,249 أرأيتِ؟ 1852 02:13:32,541 --> 02:13:34,124 .ولكني ذاهبة هناك 1853 02:13:34,333 --> 02:13:35,499 .أريد أن أذهب 1854 02:13:36,333 --> 02:13:38,166 .أريد الذهاب إلى التلال 1855 02:13:38,499 --> 02:13:41,041 .أريد رؤية جبال الهيمالايا مرة أخرى 1856 02:13:42,124 --> 02:13:43,499 ...ركوب الدراجة 1857 02:13:43,583 --> 02:13:45,124 ...شروق الشمس 1858 02:13:45,249 --> 02:13:47,166 ...إشعال المشعل في الليل ...التبلل في المطر 1859 02:13:47,291 --> 02:13:49,583 ...المشي في الغابة .في غابة كثيفة 1860 02:13:49,666 --> 02:13:51,958 !وتدخين الشيشة .حسنا - 1861 02:13:52,166 --> 02:13:54,583 ...وأتعرف جوردن ...نجم الروك ذلك 1862 02:13:54,791 --> 02:13:57,374 الذي يأخذ طائرات مأجورة .من أجل حفلاته الموسيقية 1863 02:13:57,499 --> 02:13:58,958 أوه، ذلك الرجل؟ 1864 02:13:59,083 --> 02:14:01,166 .أجل، أريد أن أشاهد عرضة علي الهواء 1865 02:14:01,291 --> 02:14:03,541 !لذا القليل من الوقت والكثير لنفعله 1866 02:14:18,499 --> 02:14:19,666 .مرحبآ في هيمشال براديش 1867 02:14:19,791 --> 02:14:21,124 هل يعجبك المكان هنا؟ 1868 02:14:21,208 --> 02:14:23,583 جوردن، نحن قد رأينا صورتها علي اليوتيوب. ما إسمها؟ 1869 02:14:23,666 --> 02:14:25,249 .أرجوك قدمها لنا 1870 02:14:25,333 --> 02:14:27,124 !لحظة واحدة 1871 02:14:27,208 --> 02:14:30,249 ،لا تعلنوا أي شئ عنها حسنا؟ 1872 02:14:30,499 --> 02:14:31,999 ولما لا؟ هل هي صديقتك؟ 1873 02:14:32,124 --> 02:14:34,541 منذ متي وأنتم سويآ؟ متي قابلتها لأول مرة؟ - 1874 02:14:39,541 --> 02:14:40,708 !توقفوا 1875 02:14:41,208 --> 02:14:42,291 .لا تلتقطوا أي صور 1876 02:14:42,374 --> 02:14:44,124 ،يُقال أنها متزوجة هل هذا صحيح؟ 1877 02:14:44,249 --> 02:14:45,541 حقآ؟ من هو زوجها؟ 1878 02:14:45,666 --> 02:14:47,041 .سيدي، أرجوك إخبرني شيئآ 1879 02:14:47,166 --> 02:14:48,499 سوف أكسر الكاميرات .إن إلتقطم صورها 1880 02:14:48,624 --> 02:14:50,749 .هذه القصة بالتأكيد ستُعرف !لا لن يحدث هذا - 1881 02:14:52,583 --> 02:14:53,708 !إذهبوا من هنا 1882 02:14:55,291 --> 02:14:57,999 ...جوردن! هيا الأن 1883 02:15:03,291 --> 02:15:05,208 .إبق هناك 1884 02:15:18,083 --> 02:15:19,624 .جميعهم ذهبوا 1885 02:15:21,666 --> 02:15:23,416 ،يُقال أنها متزوجة هل هذا صحيح؟ 1886 02:15:23,499 --> 02:15:25,416 حقآ؟ من هو زوجها؟ 1887 02:15:28,416 --> 02:15:29,999 ...جوردن! هيا الأن 1888 02:15:30,249 --> 02:15:31,666 .إبق هناك 1889 02:15:34,666 --> 02:15:36,249 ...وداعآ 1890 02:15:37,666 --> 02:15:39,583 .قل وداعآ وإتركني أذهب 1891 02:15:42,291 --> 02:15:44,166 ألن تستمع لي؟ 1892 02:15:44,499 --> 02:15:45,708 .أنا أستمع لكِ 1893 02:15:46,791 --> 02:15:48,333 ألست لن أنهي الجولة؟ 1894 02:15:48,999 --> 02:15:50,291 .شكرآ لك 1895 02:15:51,166 --> 02:15:53,041 .أنتِ لا تستمعين لي 1896 02:15:53,624 --> 02:15:55,291 .في الوقت الحاضر ينبغي أن أغادر 1897 02:15:55,374 --> 02:15:56,708 !حسنا... إذهبي 1898 02:15:57,499 --> 02:15:59,499 ألن تقول لي وداعآ؟ .وداعآ - 1899 02:16:00,499 --> 02:16:01,749 إبتسامة؟ 1900 02:16:08,333 --> 02:16:11,291 .إنهي الحفلات وعُد لي سريعآ 1901 02:16:12,166 --> 02:16:13,249 أتفقنا؟ 1902 02:17:41,458 --> 02:17:46,999 "طوال الليل وأنا أنسج غزلك" 1903 02:17:47,333 --> 02:17:52,124 "طوال الليل وأنا أنسج غزلك" 1904 02:18:20,333 --> 02:18:22,416 .ماندي، إتصلي بجوردن 1905 02:18:22,499 --> 02:18:23,999 !قولي له أن يأتي حالآ... حالآ 1906 02:18:24,124 --> 02:18:26,124 ...توجه نحو البوابة الخلفية .إلى الطوارئ 1907 02:18:36,249 --> 02:18:37,999 لا يمكن أن تكون حامل، أليس كذلك؟ 1908 02:18:40,499 --> 02:18:41,583 ماذا؟ 1909 02:18:43,458 --> 02:18:44,624 !نينا، أرجوكِ 1910 02:18:47,291 --> 02:18:49,458 .قولي لي إنها ليست حامل 1911 02:18:58,999 --> 02:19:01,624 ...ماندي هير ليست حامل، أليس كذلك؟ - 1912 02:19:04,583 --> 02:19:06,249 !جوردن 1913 02:19:08,166 --> 02:19:09,291 !إخبرني 1914 02:19:09,374 --> 02:19:10,958 !أجيبني 1915 02:19:20,374 --> 02:19:22,333 حتي أنا أعرف شئ .أو إثنين عن العمل 1916 02:19:22,416 --> 02:19:23,624 ماذا حدث؟ 1917 02:19:24,166 --> 02:19:25,291 جي جي؟ 1918 02:19:25,624 --> 02:19:26,624 جي جي، ماذا حدث؟ 1919 02:19:26,749 --> 02:19:28,083 ما الأمر؟ 1920 02:19:28,208 --> 02:19:29,374 ...أجل... حسنا 1921 02:19:32,541 --> 02:19:34,166 من الضروري أن تذهب، أليس كذلك؟ 1922 02:19:39,333 --> 02:19:41,624 .هير مازالت تمر بمرحلة نقل الدم 1923 02:19:47,708 --> 02:19:49,749 .سيدي، أنا أترك كل شئ بين يديك 1924 02:19:50,666 --> 02:19:52,666 .لا، سيدي. حاول أن تقول شئ 1925 02:19:54,458 --> 02:19:55,999 .سأعاود الإتصال بك 1926 02:20:03,333 --> 02:20:04,583 ...سيدي جوردن 1927 02:20:09,749 --> 02:20:11,083 ...إستمع 1928 02:20:11,999 --> 02:20:14,291 ...لا يمكنني المجئ الأن 1929 02:20:15,166 --> 02:20:16,374 حسنا؟ 1930 02:20:16,708 --> 02:20:17,958 ...أنا 1931 02:20:18,374 --> 02:20:19,499 ...يتم إجراء العملية 1932 02:20:19,624 --> 02:20:20,999 ...شخص ما بالداخل 1933 02:20:21,291 --> 02:20:23,166 .سيدي، نحن أيضآ لدينا أوامرنا 1934 02:20:23,291 --> 02:20:24,416 .لا 1935 02:20:24,499 --> 02:20:25,666 .ليس الأن 1936 02:20:27,333 --> 02:20:28,374 ...الأن 1937 02:20:30,624 --> 02:20:32,499 .لا أريد أيً من هذا 1938 02:20:32,999 --> 02:20:34,416 .لا أريد أن يكبر الأمر 1939 02:20:35,291 --> 02:20:37,333 ،قلبي لا يجب أن ينكسر ...أخي كتانا 1940 02:20:38,083 --> 02:20:39,749 .قلبي لا يجب أن ينكسر ...أجل، عزيزي - 1941 02:20:40,166 --> 02:20:42,541 ،أرجوك أخي كتانا ...أرجوك إفعل شئ 1942 02:20:43,666 --> 02:20:45,208 ...ليس لدي شئ أخر 1943 02:20:46,499 --> 02:20:47,999 ...لا يجب أن يحدث هذا 1944 02:20:48,333 --> 02:20:49,666 !أرجوك 1945 02:20:50,041 --> 02:20:51,416 هل أنت سعيد الأن؟ 1946 02:20:52,166 --> 02:20:53,749 .أنت المسؤول عن هذا 1947 02:20:54,041 --> 02:20:56,541 ماندي... - أنت أدخلتها !في غيبوبة، أيها الوغد 1948 02:21:24,708 --> 02:21:26,291 ...مرحبا 1949 02:21:27,083 --> 02:21:28,499 'الشباب الطائش' 1950 02:21:31,999 --> 02:21:33,624 ...هيا 1951 02:21:34,499 --> 02:21:36,124 .إستيقظي... هيا لنذهب 1952 02:21:40,333 --> 02:21:41,416 ...هير 1953 02:21:45,249 --> 02:21:46,666 ...هير 1954 02:22:29,333 --> 02:22:31,124 ...أنت قتلتها، جوردن 1955 02:22:31,249 --> 02:22:32,624 .تذكر هذا 1956 02:22:32,708 --> 02:22:36,666 أدعو الله بأن تدفع ثمن هذا !طوال حياتك 1957 02:22:37,124 --> 02:22:39,291 .بأن تُعاني في كل لحظة 1958 02:22:39,416 --> 02:22:41,708 .لأنك مرضها، جوردن 1959 02:22:41,999 --> 02:22:43,499 !أنت قتلتها 1960 02:23:00,374 --> 02:23:03,708 "أيها الطائر البرئ" 1961 02:23:03,999 --> 02:23:06,583 "عُد البيت" 1962 02:23:21,999 --> 02:23:25,249 "أيها الطائر البرئ" 1963 02:23:25,374 --> 02:23:28,208 "عُد البيت" 1964 02:23:30,791 --> 02:23:34,249 "أيها الطائر البرئ" 1965 02:23:34,541 --> 02:23:37,499 "عُد البيت" 1966 02:23:38,166 --> 02:23:41,499 "عُد البيت" 1967 02:23:41,749 --> 02:23:44,083 "عُد البيت" 1968 02:23:47,166 --> 02:23:50,458 "لماذا تتجول الأراضي الغريبة" 1969 02:23:50,666 --> 02:23:54,166 "مُهلك و مُتعب" 1970 02:23:54,374 --> 02:23:57,499 "لماذا تتجول الأراضي الغريبة" 1971 02:23:58,083 --> 02:24:01,374 "مثل المُتشرد ليللآ ونهارآ" 1972 02:24:01,499 --> 02:24:05,124 "أيها الطائر البرئ" 1973 02:24:05,208 --> 02:24:07,624 "عُد البيت" 1974 02:24:08,666 --> 02:24:12,124 "عُد البيت" 1975 02:24:16,249 --> 02:24:19,541 "أيها الطائر البرئ عُد البيت" 1976 02:24:23,166 --> 02:24:26,958 "مائة كدمة تُغطي جسدك" 1977 02:24:27,083 --> 02:24:30,249 "ملابس جميع أفعالك قذرة" 1978 02:25:14,624 --> 02:25:21,249 "مهما قطعت الهواء بأجنحتك" 1979 02:25:21,333 --> 02:25:26,083 لن تكون قادرآ أبدآ" "على الهروب من نفسك 1980 02:25:29,208 --> 02:25:32,499 "إكسر السماء" 1981 02:25:32,624 --> 02:25:35,416 "أحرق العالم" 1982 02:25:35,499 --> 02:25:40,458 "فأنت لن تكون قادر علي إخفاء نفسك" 1983 02:25:41,666 --> 02:25:44,666 "خُذ أي طريق" 1984 02:25:45,416 --> 02:25:48,291 "فأنت تستقر في داخلك" 1985 02:25:49,041 --> 02:25:53,499 "سوف تعود إلى بيتك الخاص" 1986 02:25:55,416 --> 02:25:57,749 "البرئ" 1987 02:26:02,458 --> 02:26:06,166 "أيها الطائر البرئ" 1988 02:26:06,291 --> 02:26:08,416 "عُد البيت" 1989 02:26:09,666 --> 02:26:13,166 "عُد البيت" 1990 02:26:17,208 --> 02:26:20,416 "أيها الطائر البرئ عُد البيت" 1991 02:26:20,499 --> 02:26:23,666 "أيها الطائر البرئ عُد البيت" 1992 02:26:24,208 --> 02:26:27,499 "أيها الطائر البرئ عُد البيت" 1993 02:26:27,708 --> 02:26:31,374 "أيها الطائر البرئ عُد البيت" 1994 02:27:00,666 --> 02:27:02,041 "أيها الطائر الباحث" 1995 02:27:02,166 --> 02:27:04,208 "هذا إلتماسي الصغير لك" 1996 02:27:04,333 --> 02:27:07,333 "فإنك تلتهم كل لحمي" 1997 02:27:07,749 --> 02:27:09,333 "أيها الطائر الباحث" 1998 02:27:09,458 --> 02:27:11,416 "هذا إلتماسي الصغير لك" 1999 02:27:11,499 --> 02:27:13,999 "فإنك تلتهم كل لحمي" 2000 02:27:14,083 --> 02:27:18,583 "لا تأكل عيوني" 2001 02:27:18,666 --> 02:27:22,041 "فأنا أتمني أن أرى حبيبتي" 2002 02:27:22,333 --> 02:27:25,583 "لا تأكل عيوني" 2003 02:27:25,791 --> 02:27:28,666 "فأنا أتمني أن أرى حبيبتي" 2004 02:27:29,374 --> 02:27:32,124 "البرئ" 2005 02:28:28,624 --> 02:28:35,166 "أنت لقد حصلت عليك أخيرآ" 2006 02:28:36,708 --> 02:28:42,499 "بطريقة ما" 2007 02:28:44,208 --> 02:28:50,458 "مثلي" 2008 02:28:51,624 --> 02:28:55,249 "مشاعرك" 2009 02:28:57,041 --> 02:29:02,333 "قريبة منك" 2010 02:29:20,624 --> 02:29:22,124 .جميعهم ذهبوا 2011 02:29:23,333 --> 02:29:25,124 ...هذا عالمنا 2012 02:29:26,208 --> 02:29:27,458 ...لنا فقط 2013 02:29:28,999 --> 02:29:31,124 .ليس هناك أحد غيرنا هنا 2014 02:29:32,583 --> 02:29:34,499 ...لا صحفيين 2015 02:29:35,291 --> 02:29:37,083 ...لا مصورين 2016 02:29:37,583 --> 02:29:38,999 ...لا مجتمع 2017 02:29:39,708 --> 02:29:41,208 ...لا قواعد 2018 02:29:42,666 --> 02:29:45,249 ...لا مرض في نخاع العظم 2019 02:29:45,333 --> 02:29:47,124 ...لا مستشفى 2020 02:29:47,666 --> 02:29:49,124 ...لا أطباء 2021 02:29:51,208 --> 02:29:52,749 ...لا عقد 2022 02:29:53,499 --> 02:29:55,166 ...لا قضية بالمحكمة 2023 02:29:57,166 --> 02:29:58,749 ...ولا زواجكِ 2024 02:30:01,541 --> 02:30:03,166 ...لا توقف 2025 02:30:04,166 --> 02:30:05,458 ...لا حدود 2026 02:30:07,333 --> 02:30:08,624 ...في هذا العالم 2027 02:30:10,249 --> 02:30:12,541 .يمكننا أن نترك كل شئ 2028 02:30:18,999 --> 02:30:21,291 هل يعجبك عالمنا، جوردن؟ 2029 02:30:22,999 --> 02:30:25,291 .لن أكون قادر علي العيش خارجه 2030 02:30:25,416 --> 02:30:27,499 .ليس عليك أن تعيش خارجه 2031 02:30:28,416 --> 02:30:30,624 .عليك أن تبقى هنا 2032 02:30:31,041 --> 02:30:32,374 .الأن 2033 02:30:36,041 --> 02:30:37,541 .للأبد 2034 02:31:01,499 --> 02:31:05,291 "أنت" 2035 02:31:12,166 --> 02:31:14,541 "في هذا العالم" 2036 02:31:17,041 --> 02:31:19,208 "أينما كنت" 2037 02:31:20,541 --> 02:31:26,624 "عانقني في حضنك" 2038 02:31:27,749 --> 02:31:36,291 "لقد منحت نفسي لك" 2039 02:31:42,624 --> 02:31:47,249 "لم يعد هناك حواجز" 2040 02:31:48,333 --> 02:31:52,958 "بيننا" 2041 02:31:53,499 --> 02:31:57,499 "من أجلك" 2042 02:32:00,624 --> 02:32:02,624 "أنت" 2043 02:32:03,666 --> 02:32:06,124 "لقد حصلت عليك أخيرآ" 2044 02:32:06,499 --> 02:32:08,708 "حصلت عليك أخيرآ" 2045 02:32:09,124 --> 02:32:12,583 "بطريقة ما" 2046 02:32:13,541 --> 02:32:16,166 "مثلي" 2047 02:32:16,291 --> 02:32:19,208 "مشاعرك" 2048 02:32:19,791 --> 02:32:23,374 "قريبة منك" 2049 02:32:46,499 --> 02:32:49,416 "من أي مكان" 2050 02:32:51,499 --> 02:32:55,333 "لأي مكان" 2051 02:32:56,083 --> 02:33:00,666 "دعينا نُهيم بدون سبب" 2052 02:33:02,291 --> 02:33:05,749 "بدون أن نسأل" 2053 02:33:06,499 --> 02:33:11,124 "أي أحد، تقابلنا" 2054 02:33:17,166 --> 02:33:21,416 "لم يعد هناك حواجز" 2055 02:33:22,666 --> 02:33:27,041 "بيننا" 2056 02:33:27,666 --> 02:33:31,291 "أنت" 2057 02:33:32,416 --> 02:33:34,708 "أنت" 2058 02:33:35,499 --> 02:33:40,083 "قريب مني... معي" 2059 02:33:40,166 --> 02:33:43,666 "بطريقة ما حيث" 2060 02:33:45,208 --> 02:33:50,166 "كلما أشعر بك" 2061 02:33:50,499 --> 02:33:55,083 "كلما أحصل عليك" 2062 02:34:15,749 --> 02:34:18,749 "بأي طريقة" 2063 02:34:20,791 --> 02:34:24,291 "هذا العالم سوف" 2064 02:34:25,374 --> 02:34:30,458 "ينتزعك مني" 2065 02:34:31,583 --> 02:34:33,749 "أنت أيضآ" 2066 02:34:34,041 --> 02:34:35,624 "تكون أنا" 2067 02:34:36,166 --> 02:34:40,583 "ماذا هناك لتخاف منه الأن" 2068 02:35:01,749 --> 02:35:06,541 "أنت خُلقت لي" 2069 02:35:07,416 --> 02:35:09,999 "خُلقت لي" 2070 02:35:10,249 --> 02:35:13,208 "بطريقة ما حيث" 2071 02:35:14,499 --> 02:35:19,416 "قد فقدت نفسي من أجلك" 2072 02:35:20,041 --> 02:35:24,166 "وفزت بك" 2073 02:35:39,375 --> 02:39:40,125 قامت بالترجمة ~*~ Mai Diab ~*~