1 00:00:01,840 --> 00:00:04,507 We are being watched. 2 00:00:04,509 --> 00:00:06,643 The government has a secret system... 3 00:00:06,645 --> 00:00:10,948 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,950 --> 00:00:13,617 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,619 --> 00:00:15,452 but it sees everything... 6 00:00:15,454 --> 00:00:18,854 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,856 --> 00:00:21,857 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,859 --> 00:00:23,859 We don't. 9 00:00:23,861 --> 00:00:28,465 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,467 --> 00:00:30,300 You will never find us. 11 00:00:30,302 --> 00:00:32,367 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,369 --> 00:00:35,404 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,805 --> 00:00:38,805 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 14 00:00:39,943 --> 00:00:41,276 We are only numbers to it. 15 00:00:41,278 --> 00:00:43,112 No. The Machine cares about us. 16 00:00:43,114 --> 00:00:44,780 The second that a bullet enters your brain, 17 00:00:44,782 --> 00:00:47,816 the Machine will cast you off and replace you. 18 00:00:47,818 --> 00:00:49,050 I want them to release you. 19 00:00:49,052 --> 00:00:52,488 I just want it to be done. 20 00:00:52,490 --> 00:00:53,822 Okay, Anthony. 21 00:00:57,694 --> 00:00:59,728 If you better understood Samaritan, 22 00:00:59,730 --> 00:01:01,330 you would know it employs a private army 23 00:01:01,332 --> 00:01:02,664 to do its bidding. 24 00:01:02,666 --> 00:01:04,398 You would suspect they would employ 25 00:01:04,400 --> 00:01:08,803 at least one of them as a spy in your own organization. 26 00:01:09,804 --> 00:01:10,804 _ 27 00:01:15,679 --> 00:01:17,478 Hey, hon. Are you at work? 28 00:01:17,480 --> 00:01:19,981 Not yet. My morning has been hellish. 29 00:01:19,983 --> 00:01:22,583 Oh, Jackson forgot his lunch again today. 30 00:01:22,585 --> 00:01:24,352 But you know what, he can eat cafeteria food, 31 00:01:24,354 --> 00:01:26,354 because I have got a ton of papers to grade 32 00:01:26,356 --> 00:01:28,356 before second period. 33 00:01:30,693 --> 00:01:32,226 Oh, my God. 34 00:01:32,228 --> 00:01:34,128 My brakes aren't working. My brakes! 35 00:01:34,130 --> 00:01:35,296 What? What do you mean? 36 00:01:36,299 --> 00:01:37,631 Dennis! 37 00:01:41,250 --> 00:01:43,132 _ 38 00:01:58,587 --> 00:02:00,887 Get the body. 39 00:02:11,833 --> 00:02:14,200 All good, ma'am. Right on schedule. 40 00:02:14,202 --> 00:02:15,735 Drive. 41 00:02:35,556 --> 00:02:36,855 You look like hell. 42 00:02:36,857 --> 00:02:39,024 Good to see you too, Lionel. 43 00:02:39,026 --> 00:02:40,992 Maybe next time you decide to take on a psychopath 44 00:02:40,994 --> 00:02:43,528 in the frozen Tundra, you'll call your partner first. 45 00:02:43,530 --> 00:02:47,065 Hey. You're right. 46 00:02:47,067 --> 00:02:51,236 You're a good detective, and a damn good friend. 47 00:02:51,238 --> 00:02:53,171 You have a temperature or something? 48 00:02:53,173 --> 00:02:54,973 I'm still standing... 49 00:02:54,975 --> 00:02:58,676 which is more than I can say for our friends here. 50 00:02:58,678 --> 00:03:00,211 Brotherhood soldier. 51 00:03:00,213 --> 00:03:02,380 Elias's guy came out of nowhere, 52 00:03:02,382 --> 00:03:04,515 shot Dominic's boys, and disappeared. 53 00:03:04,517 --> 00:03:06,284 It's like deja vu all over again. 54 00:03:06,286 --> 00:03:08,686 Lionel, tell me this. 55 00:03:08,688 --> 00:03:11,456 How did a gunman get through security? 56 00:03:11,458 --> 00:03:15,011 That's a good question, Detective. 57 00:03:16,295 --> 00:03:18,629 Finch, I got four dead Brotherhood soldiers. 58 00:03:18,631 --> 00:03:21,398 Why didn't the Machine give us any of their numbers this time? 59 00:03:21,400 --> 00:03:22,733 I wish I knew. 60 00:03:22,735 --> 00:03:24,401 Though it's no stretch to imagine 61 00:03:24,403 --> 00:03:26,703 that a cunning fugitive like Elias might have found 62 00:03:26,705 --> 00:03:29,373 a way to communicate that even the Machine can't trace. 63 00:03:29,375 --> 00:03:31,041 At least that's one theory. 64 00:03:31,043 --> 00:03:32,576 You got another? 65 00:03:32,578 --> 00:03:35,746 Samaritan has found the Machine. 66 00:03:35,748 --> 00:03:38,214 If that were true, we'd all be dead. 67 00:03:38,216 --> 00:03:39,983 What happened, Ms. Groves? 68 00:03:43,889 --> 00:03:47,791 Turns out the People's Republic is surprisingly lax 69 00:03:47,793 --> 00:03:50,994 on full-body searches. 70 00:03:52,730 --> 00:03:54,898 How goes your gang war, Harry? 71 00:03:54,900 --> 00:03:57,167 Dangerous. 72 00:03:57,169 --> 00:03:59,502 I'm afraid it's only a matter of time 73 00:03:59,504 --> 00:04:01,771 before Dominic retaliates. 74 00:04:04,943 --> 00:04:07,510 Might be sooner than you think. 75 00:04:12,617 --> 00:04:14,016 You getting this number, Finch? 76 00:04:14,018 --> 00:04:16,652 It's actually two numbers, Mr. Reese. 77 00:04:16,654 --> 00:04:19,087 Dominic and Elias. 78 00:04:19,089 --> 00:04:20,456 It seem the two crime bosses 79 00:04:20,458 --> 00:04:21,990 are hell-bent on killing each other. 80 00:04:21,992 --> 00:04:23,625 God only knows how many innocent victims 81 00:04:23,627 --> 00:04:25,093 will get caught in the crossfire. 82 00:04:25,095 --> 00:04:28,864 We have to find a way to stop this war, Mr. Reese. 83 00:04:28,866 --> 00:04:30,265 Got a feeling this might help. 84 00:04:31,635 --> 00:04:33,768 Hmm, it's some sort of canister. 85 00:04:33,770 --> 00:04:35,137 I'll look into that. 86 00:04:35,139 --> 00:04:37,639 In the meantime, I've managed to trace 87 00:04:37,641 --> 00:04:40,274 the Brotherhood's security transport trucks 88 00:04:40,276 --> 00:04:41,810 to a new location. 89 00:04:41,812 --> 00:04:44,379 Thanks. I'll take Lionel. 90 00:04:48,352 --> 00:04:49,352 _ 91 00:04:58,494 --> 00:04:59,894 We got a problem. 92 00:04:59,896 --> 00:05:01,829 Boys want retribution for the courthouse. 93 00:05:01,831 --> 00:05:03,998 And they'll have it in due time. 94 00:05:04,000 --> 00:05:05,733 Time's running out. 95 00:05:05,735 --> 00:05:08,302 We got soldiers with itchy trigger fingers. 96 00:05:08,304 --> 00:05:10,171 Looks like there's trouble in paradise. 97 00:05:10,173 --> 00:05:12,239 We need to take action. 98 00:05:14,308 --> 00:05:16,677 You and me, we go back a long time. 99 00:05:16,679 --> 00:05:20,313 Remember that skinny pockmarked kid from Trinidad? 100 00:05:20,315 --> 00:05:22,983 You told him it's not enough to hit back. 101 00:05:22,985 --> 00:05:26,186 No, you need to put your enemy in the ground. 102 00:05:26,188 --> 00:05:29,356 I haven't forgotten. 103 00:05:29,358 --> 00:05:32,092 Only one way this war ends. 104 00:05:38,000 --> 00:05:39,532 Brotherhood's preparing for battle. 105 00:05:39,534 --> 00:05:42,335 - Increased security, patrols. - Mr. Reese? 106 00:05:42,337 --> 00:05:43,904 I was thinking that you and Detective Fusco 107 00:05:43,906 --> 00:05:45,271 might stop by the bank. 108 00:05:45,273 --> 00:05:47,339 You need us to make a deposit, Finch? 109 00:05:47,341 --> 00:05:49,375 The canister from the crime scene 110 00:05:49,377 --> 00:05:53,679 is a remnant of a long-defunct pneumatic tube mail network 111 00:05:53,681 --> 00:05:55,214 that once ran beneath the city. 112 00:05:55,216 --> 00:05:58,217 One of its hubs was an old retail bank 113 00:05:58,219 --> 00:06:00,853 which has recently found new ownership. 114 00:06:00,855 --> 00:06:03,055 - Carl Elias? - Indeed. 115 00:06:03,057 --> 00:06:05,291 Mr. Elias appears to have revived it 116 00:06:05,293 --> 00:06:07,359 to conceal his communications. 117 00:06:07,361 --> 00:06:08,794 And smuggle murder weapons 118 00:06:08,796 --> 00:06:11,196 into highly secured government buildings. 119 00:06:11,198 --> 00:06:13,598 If Elias is at the bank, we'll find him. 120 00:06:20,173 --> 00:06:22,273 Shaw's phone. 121 00:06:22,275 --> 00:06:24,309 - Finch? - I have to go, Mr. Reese. 122 00:06:24,311 --> 00:06:26,545 You'll have to manage Elias yourself. 123 00:06:29,215 --> 00:06:30,281 Hello? 124 00:06:30,283 --> 00:06:31,616 Root, are you there? 125 00:06:31,618 --> 00:06:33,217 It's me. I need your help. 126 00:06:34,220 --> 00:06:36,654 Shaw? 127 00:06:36,656 --> 00:06:38,622 Wait. Sameen. 128 00:06:52,421 --> 00:06:54,921 _ 129 00:07:03,999 --> 00:07:07,133 W-where am I? 130 00:07:07,135 --> 00:07:08,734 Why are you doing this? 131 00:07:08,736 --> 00:07:11,570 We need to talk about Samaritan. 132 00:07:11,572 --> 00:07:14,540 I don't... I don't know what that means. 133 00:07:17,745 --> 00:07:21,213 You know Tyler, don't you, Shelly? 134 00:07:21,215 --> 00:07:24,182 What? N-no. 135 00:07:24,184 --> 00:07:25,317 I don't know that man. 136 00:07:25,319 --> 00:07:29,922 He was one of my best agents. 137 00:07:29,924 --> 00:07:31,790 It's your last chance to say good-bye. 138 00:07:31,792 --> 00:07:34,159 No. 139 00:07:34,161 --> 00:07:35,794 Please don't... 140 00:07:35,796 --> 00:07:36,929 No. 141 00:07:37,965 --> 00:07:40,698 Oh, no! No! 142 00:07:40,700 --> 00:07:43,568 How could you forget a face like that? 143 00:07:43,570 --> 00:07:45,970 I don't understand. 144 00:07:48,608 --> 00:07:51,042 Why are you doing this? 145 00:07:51,044 --> 00:07:56,013 I want you to be helpful. 146 00:07:56,015 --> 00:07:58,082 Tyler was helpful. 147 00:07:58,084 --> 00:07:59,183 At first. 148 00:07:59,185 --> 00:08:00,551 He admitted to being 149 00:08:00,553 --> 00:08:02,619 one of several Samaritan moles 150 00:08:02,621 --> 00:08:04,956 embedded in the ISA. 151 00:08:04,958 --> 00:08:08,926 He admitted that you were their handler. 152 00:08:08,928 --> 00:08:12,830 I'm just a teacher and a mom. 153 00:08:12,832 --> 00:08:16,132 I just... I just want to go home to my family. 154 00:08:16,134 --> 00:08:17,400 I understand. 155 00:08:17,402 --> 00:08:19,169 I'm a mother too. 156 00:08:22,441 --> 00:08:24,875 That's why I'm giving you one last chance 157 00:08:24,877 --> 00:08:27,778 to save your own life. 158 00:08:27,780 --> 00:08:30,647 Tell the truth, Shelly. 159 00:08:30,649 --> 00:08:33,867 Or you too... 160 00:08:34,919 --> 00:08:37,387 will end up a spot on the wall. 161 00:08:40,425 --> 00:08:41,757 Root, are you there? 162 00:08:41,759 --> 00:08:43,126 It's me. I need your help. 163 00:08:48,232 --> 00:08:50,332 She's alive, Harold. 164 00:08:50,334 --> 00:08:52,768 We wrote her off for dead, but she's alive. 165 00:08:52,770 --> 00:08:54,103 We don't know that, Ms. Groves. 166 00:08:54,105 --> 00:08:55,104 Except we do. 167 00:08:55,106 --> 00:08:56,472 I just talked to her 168 00:08:56,474 --> 00:08:59,141 on a call originating from the city. 169 00:09:02,179 --> 00:09:05,180 Can we take just five minutes and talk this through? 170 00:09:05,182 --> 00:09:07,349 The last time we had this conversation, 171 00:09:07,351 --> 00:09:09,451 I actually listened to you. 172 00:09:09,453 --> 00:09:12,621 And to the Machine. 173 00:09:12,623 --> 00:09:14,123 I called off my search, 174 00:09:14,125 --> 00:09:15,524 and all this time, 175 00:09:15,526 --> 00:09:17,859 she needed us, Harold. 176 00:09:17,861 --> 00:09:20,162 Like she needs us now. 177 00:09:20,164 --> 00:09:21,997 Isn't this your specialty? 178 00:09:21,999 --> 00:09:24,065 Helping people when the phone rings? 179 00:09:24,067 --> 00:09:26,601 That call was most certainly a trap. 180 00:09:26,603 --> 00:09:27,836 I know. 181 00:09:27,838 --> 00:09:29,337 But Sameen's still alive, 182 00:09:29,339 --> 00:09:31,606 and I'm going after her. 183 00:09:39,549 --> 00:09:41,249 I can't help you, Ms. Groves, 184 00:09:41,251 --> 00:09:44,385 if you insist on this impossible pace. 185 00:09:44,387 --> 00:09:46,854 Root. What are we doing out here? 186 00:09:48,858 --> 00:09:52,893 When you told me to stop looking for Shaw, I did. 187 00:09:52,895 --> 00:09:55,663 But now I need you to help me. 188 00:09:55,665 --> 00:09:58,065 I can't do this alone. 189 00:10:01,003 --> 00:10:02,335 Oh, dear. 190 00:10:02,337 --> 00:10:05,138 Harold taught you blackjack and chess... 191 00:10:09,111 --> 00:10:10,510 But I wonder if he ever taught you 192 00:10:10,512 --> 00:10:12,546 how to play chicken. 193 00:10:16,218 --> 00:10:18,552 I'm gonna walk across this ledge with my eyes closed 194 00:10:18,554 --> 00:10:22,089 until A, you help me find Sameen, 195 00:10:22,091 --> 00:10:26,059 or B, I fall tragically to my death. 196 00:10:33,401 --> 00:10:34,901 Ms. Groves. 197 00:10:40,193 --> 00:10:41,808 You've calculated the wind speed, 198 00:10:41,810 --> 00:10:45,611 so you know how treacherous this is. 199 00:10:45,613 --> 00:10:48,247 _ 200 00:10:48,249 --> 00:10:51,850 You have to ask yourself what's worse: 201 00:10:51,852 --> 00:10:55,621 The two of us working together, 202 00:10:55,623 --> 00:10:58,924 or me taking this next step alone. 203 00:11:03,530 --> 00:11:07,430 _ 204 00:11:12,405 --> 00:11:15,540 Thanks for playing. 205 00:11:15,542 --> 00:11:16,741 Come on, Harry. 206 00:11:18,545 --> 00:11:21,446 She found us a ride. 207 00:11:21,448 --> 00:11:23,414 The Machine's located Sameen. 208 00:11:23,416 --> 00:11:24,982 Buckle up. 209 00:11:31,524 --> 00:11:33,724 Shaw's call originated from a landline 210 00:11:33,726 --> 00:11:35,526 somewhere inside that asylum. 211 00:11:35,528 --> 00:11:37,895 Steiner Psychiatric Institute. 212 00:11:37,897 --> 00:11:41,365 State controlled with a closed security system, 213 00:11:41,367 --> 00:11:43,701 which explains our little pit stop. 214 00:11:47,406 --> 00:11:48,706 The Machine would never let us 215 00:11:48,708 --> 00:11:50,974 show up empty-handed to a rescue mission. 216 00:11:52,744 --> 00:11:54,311 Did the Machine have any thoughts about 217 00:11:54,313 --> 00:11:56,713 us not getting ourselves killed? 218 00:11:56,715 --> 00:12:00,917 Right now, she's pretty fixated on this shovel. 219 00:12:04,530 --> 00:12:05,360 _ 220 00:12:08,393 --> 00:12:11,260 This looks like the spot. 221 00:12:11,262 --> 00:12:12,829 You got a plan to get in, partner? 222 00:12:12,831 --> 00:12:14,798 Relax. We got a backstage pass. 223 00:12:17,936 --> 00:12:19,268 We need a word with your boss. 224 00:12:19,270 --> 00:12:20,904 What makes you think he's here? 225 00:12:20,906 --> 00:12:23,105 How 'bout we come back with a SWAT team? 226 00:12:27,645 --> 00:12:30,279 That's what I thought. 227 00:12:30,281 --> 00:12:31,614 We're in the bank, Finch. 228 00:12:31,616 --> 00:12:33,916 John, I may have to go offline for a while. 229 00:12:33,918 --> 00:12:36,652 We've found Sameen. 230 00:12:36,654 --> 00:12:39,088 Shaw? She's alive? 231 00:12:39,090 --> 00:12:42,758 Text me the address. I'm on my way. 232 00:12:42,760 --> 00:12:44,459 I need you to babysit Elias. 233 00:12:44,461 --> 00:12:47,462 I don't need a sitter, John. 234 00:12:47,464 --> 00:12:49,564 And I warned you not to interfere. 235 00:12:53,804 --> 00:12:56,671 By "interfering," you mean saving your life? 236 00:12:56,673 --> 00:12:58,206 Again? 237 00:12:58,208 --> 00:13:00,475 Who says I need saving? 238 00:13:00,477 --> 00:13:02,510 How long do you think you got before the Brotherhood 239 00:13:02,512 --> 00:13:04,279 comes looking to make their own withdrawal? 240 00:13:06,783 --> 00:13:08,182 Pneumatic tubes once looped around 241 00:13:08,184 --> 00:13:10,285 the entire island of Manhattan 242 00:13:10,287 --> 00:13:12,286 delivering mail and money. 243 00:13:12,288 --> 00:13:14,956 American ingenuity at its finest. 244 00:13:14,958 --> 00:13:16,791 And you would have me leave? 245 00:13:16,793 --> 00:13:18,559 Flee like a coward? 246 00:13:18,561 --> 00:13:19,961 You know me better than that, John. 247 00:13:19,963 --> 00:13:22,130 I know you used to be careful. 248 00:13:22,132 --> 00:13:24,832 Canister in the trash? Sloppy. 249 00:13:24,834 --> 00:13:26,634 And enough evidence to charge you 250 00:13:26,636 --> 00:13:28,402 with conspiracy to commit murder. 251 00:13:28,404 --> 00:13:30,304 Are you placing me under arrest, Detectives? 252 00:13:30,306 --> 00:13:31,505 If you don't go quietly. 253 00:13:32,508 --> 00:13:34,508 Time to end this war. 254 00:13:35,878 --> 00:13:38,512 This is your last chance, Detectives. 255 00:13:38,514 --> 00:13:40,347 Walk away while you still can. 256 00:13:42,251 --> 00:13:44,151 The Brotherhood. 257 00:13:44,153 --> 00:13:45,986 Can't say I didn't warn you. 258 00:13:45,988 --> 00:13:47,320 Hurry. 259 00:13:50,692 --> 00:13:51,992 You got another way out? 260 00:13:51,994 --> 00:13:53,226 Just like old times. 261 00:13:53,228 --> 00:13:54,727 This way. 262 00:13:56,198 --> 00:13:58,932 Fool me once, old man. 263 00:14:15,479 --> 00:14:17,947 11 weeks ago, this second-rate facility 264 00:14:17,949 --> 00:14:20,016 upgraded to a fiber-optics network 265 00:14:20,018 --> 00:14:22,184 it can't possibly afford. 266 00:14:31,628 --> 00:14:34,696 Come on, Harry. 267 00:14:36,500 --> 00:14:38,800 Information travels through optical fiber 268 00:14:38,802 --> 00:14:40,468 in pulses of light. 269 00:14:40,470 --> 00:14:43,071 Just 1% of any one pulse contains... 270 00:14:43,073 --> 00:14:45,506 100% of the data. 271 00:14:45,508 --> 00:14:49,110 Like a drop of blood carrying DNA. 272 00:14:49,112 --> 00:14:51,245 Exactly. 273 00:14:51,247 --> 00:14:53,982 Our micro-clamping friend here 274 00:14:53,984 --> 00:14:57,518 will bend the cable just enough to leak a little light. 275 00:14:57,520 --> 00:15:02,156 And they'll never know they've been hacked. 276 00:15:02,158 --> 00:15:04,192 This is a cascade of information. 277 00:15:04,194 --> 00:15:06,093 Samaritan is doing more than 278 00:15:06,095 --> 00:15:07,895 just harboring Ms. Shaw in there. 279 00:15:07,897 --> 00:15:11,699 We'll need to crack its considerable encryption. 280 00:15:11,701 --> 00:15:13,701 She's already accessing your laptop. 281 00:15:17,439 --> 00:15:19,006 "All forces on alert. 282 00:15:19,008 --> 00:15:20,841 We will soon isolate the Machine." 283 00:15:25,181 --> 00:15:28,281 They're close to finding you. 284 00:15:28,283 --> 00:15:31,918 I don't care what happens to me. 285 00:15:31,920 --> 00:15:33,453 What did the Machine tell you? 286 00:15:33,455 --> 00:15:35,722 She says it's too dangerous. 287 00:15:35,724 --> 00:15:38,458 I'm inclined to agree, Ms. Groves. 288 00:15:38,460 --> 00:15:42,128 This isn't just a rescue mission to save Shaw. 289 00:15:42,130 --> 00:15:45,398 The Machine needs our help too. 290 00:15:45,400 --> 00:15:47,433 If we don't save them, who will? 291 00:15:56,745 --> 00:15:59,779 Detective, looks like you caught a bullet through the shoulder. 292 00:15:59,781 --> 00:16:01,580 Props to the shooter. 293 00:16:01,582 --> 00:16:04,283 Oh, he's dead. 294 00:16:04,285 --> 00:16:06,985 You'll be joining him soon enough. 295 00:16:11,825 --> 00:16:14,226 Extra cell. 296 00:16:14,228 --> 00:16:16,161 Let me guess. 297 00:16:16,163 --> 00:16:18,564 Belongs to our friend Riley. 298 00:16:18,566 --> 00:16:20,565 Fake cop needs one for his day job 299 00:16:20,567 --> 00:16:23,268 and one for special assignments. 300 00:16:23,270 --> 00:16:24,936 What're we waiting for? 301 00:16:24,938 --> 00:16:27,072 We should put Elias down now while we have the chance. 302 00:16:27,074 --> 00:16:29,975 Tell me, how do Elias and his buddies 303 00:16:29,977 --> 00:16:31,442 manage to stay one step ahead? 304 00:16:31,444 --> 00:16:33,178 They got good intel. 305 00:16:33,180 --> 00:16:36,847 We kill them now, that intel dies with them. 306 00:16:36,849 --> 00:16:40,084 This isn't just about running the city. 307 00:16:40,086 --> 00:16:42,853 This is about staying alive long enough to enjoy it. 308 00:16:48,094 --> 00:16:49,594 What do the Romans say? 309 00:16:49,596 --> 00:16:52,930 I came, I saw, I conquered. 310 00:16:52,932 --> 00:16:54,765 You can't conquer what you don't understand. 311 00:16:54,767 --> 00:16:56,033 Exactly. 312 00:16:56,035 --> 00:16:58,368 In this day and age, a fugitive crime lord 313 00:16:58,370 --> 00:17:01,205 like yourself remains free. 314 00:17:01,207 --> 00:17:02,873 How? 315 00:17:02,875 --> 00:17:06,944 Because two of New York's finest protect and serve you. 316 00:17:06,946 --> 00:17:08,945 At least they used to. 317 00:17:08,947 --> 00:17:11,381 From now on, they answer to me. 318 00:17:11,383 --> 00:17:12,849 And you're all gonna tell me how 319 00:17:12,851 --> 00:17:16,787 this little symbiotic relationship works. 320 00:17:20,058 --> 00:17:22,793 How are we gonna know they're telling the truth? 321 00:17:22,795 --> 00:17:27,563 That's why I invited a mutual friend. 322 00:17:27,565 --> 00:17:28,898 Sorry, boys... 323 00:17:32,037 --> 00:17:34,804 But I got an offer I couldn't refuse. 324 00:17:45,983 --> 00:17:49,151 You admitted me to the funny farm once. 325 00:17:49,153 --> 00:17:50,986 Turnabout's fair play. 326 00:17:50,988 --> 00:17:53,322 I don't recall dressing you like a homeless dope fiend. 327 00:17:53,324 --> 00:17:55,358 It's not that bad. 328 00:17:55,360 --> 00:17:57,893 You look more hipster than homeless. 329 00:17:57,895 --> 00:18:01,263 Did the Machine have any instructions for me? 330 00:18:01,265 --> 00:18:04,132 She said just be honest. 331 00:18:04,134 --> 00:18:06,835 Hello, Doctor? 332 00:18:06,837 --> 00:18:08,603 I need to admit this man on a TDO. 333 00:18:08,605 --> 00:18:10,339 72-hour involuntary hold. 334 00:18:10,341 --> 00:18:13,175 He's an increasingly dangerous paranoid schizophrenic. 335 00:18:13,177 --> 00:18:16,344 Unless he'd care to disagree? 336 00:18:22,719 --> 00:18:26,388 It's not paranoia if they're really out to get you. 337 00:18:26,390 --> 00:18:29,056 Who exactly is after you? 338 00:18:29,058 --> 00:18:32,126 The Brotherhood, the federal government, 339 00:18:32,128 --> 00:18:35,429 an artificial super intelligence, obviously. 340 00:18:35,431 --> 00:18:36,697 What's your name, sir? 341 00:18:36,699 --> 00:18:38,599 I go by many names, 342 00:18:38,601 --> 00:18:40,801 all derived from species of birds. 343 00:18:40,803 --> 00:18:44,438 I'd mark him as a John Doe. 344 00:18:44,440 --> 00:18:46,974 He basically lives in the subway. 345 00:18:46,976 --> 00:18:49,910 Thanks. We'll take it from here. 346 00:18:49,912 --> 00:18:52,312 Everything's gonna be okay. Find Lenny. 347 00:18:52,314 --> 00:18:54,448 Tell him they stole his spaceman. 348 00:19:08,263 --> 00:19:10,496 I hate to interrupt this scintillating contest, 349 00:19:10,498 --> 00:19:12,465 but I was hoping to find Lenny? 350 00:19:18,941 --> 00:19:21,474 Thank you. 351 00:19:23,076 --> 00:19:26,178 Pardon me. Lenny? 352 00:19:26,180 --> 00:19:28,548 Those gentlemen stole your spaceman. 353 00:19:39,426 --> 00:19:41,026 Liars. 354 00:19:42,029 --> 00:19:43,862 You stole my spacemen. 355 00:19:49,303 --> 00:19:50,702 Calm down, calm down. 356 00:19:53,674 --> 00:19:55,373 - No! - Aah! 357 00:20:10,056 --> 00:20:12,623 The ninth floor is reserved for the most violent patients. 358 00:20:12,625 --> 00:20:14,625 It's the most secure, and it's the only floor 359 00:20:14,627 --> 00:20:16,627 without surveillance cameras. 360 00:20:16,629 --> 00:20:20,898 It's also the only floor with secure elevator access. 361 00:20:20,900 --> 00:20:22,300 This has to be it. 362 00:20:22,302 --> 00:20:24,335 I'm searching the electronic charts 363 00:20:24,337 --> 00:20:26,471 for a profile that might match Sameen's. 364 00:20:32,378 --> 00:20:33,978 Okay, don't lose your head, Ms. Groves. 365 00:20:33,980 --> 00:20:35,713 This might mean nothing, 366 00:20:35,715 --> 00:20:40,384 but they're holding a compact Persian sociopath in Room 914. 367 00:20:49,061 --> 00:20:50,827 Stay tuned, Harold. 368 00:21:10,681 --> 00:21:14,083 Everything we have worked for is coming to fruition. 369 00:21:14,085 --> 00:21:17,253 The Correction is upon us. 370 00:21:17,255 --> 00:21:19,088 Standby for instructions. 371 00:21:23,928 --> 00:21:26,128 You need to leave, Harold. Now. 372 00:21:26,130 --> 00:21:27,696 Not without you, Ms. Groves. 373 00:21:27,698 --> 00:21:29,065 You don't have a choice. 374 00:21:29,067 --> 00:21:31,867 This is Samaritan's base of operations. 375 00:21:31,869 --> 00:21:34,069 We're in the belly of the beast. 376 00:21:54,976 --> 00:21:57,676 You have to shut your eyes. 377 00:21:57,678 --> 00:22:01,713 A lesson I've learned all too well. 378 00:22:01,715 --> 00:22:04,016 I would've stayed in the dark too 379 00:22:04,018 --> 00:22:05,817 if some... 380 00:22:07,388 --> 00:22:11,556 Friends hadn't convinced me to dig a little deeper. 381 00:22:14,194 --> 00:22:16,427 Now, I'm curious. 382 00:22:16,429 --> 00:22:19,898 How does a prep school girl from Greenwich 383 00:22:19,900 --> 00:22:23,668 ever come to work for Samaritan? 384 00:22:23,670 --> 00:22:26,872 I... I have no idea 385 00:22:26,874 --> 00:22:29,773 who this Samaritan is. 386 00:22:29,775 --> 00:22:32,443 This is all a huge mistake. 387 00:22:32,445 --> 00:22:34,178 Please... 388 00:22:34,180 --> 00:22:36,180 please, I... 389 00:22:36,182 --> 00:22:38,849 I have a daughter. 390 00:22:38,851 --> 00:22:41,019 Sarah. She's a toddler. 391 00:22:41,021 --> 00:22:43,187 And my son, Jackson, he's just starting second grade. 392 00:22:43,189 --> 00:22:45,623 I just want to go home 393 00:22:45,625 --> 00:22:48,379 and see them. 394 00:22:52,565 --> 00:22:55,399 I'm sorry. 395 00:22:55,401 --> 00:22:57,134 I know how you feel. 396 00:22:57,136 --> 00:23:00,971 I lost my mother too at a very young age. 397 00:23:02,474 --> 00:23:04,574 But you already know that, don't you, Shelly? 398 00:23:04,576 --> 00:23:07,377 That's why you keep playing the mother card. 399 00:23:07,379 --> 00:23:11,214 Did it tell you to do that? 400 00:23:11,216 --> 00:23:13,816 Did it think 401 00:23:13,818 --> 00:23:18,087 that you could handle me too? 402 00:23:18,089 --> 00:23:20,790 How many agents are you handling for Samaritan? 403 00:23:29,199 --> 00:23:32,234 You recognize anyone? 404 00:23:32,236 --> 00:23:35,904 Kind of looks like Tyler. 405 00:23:35,906 --> 00:23:37,406 At least it used to. 406 00:23:37,408 --> 00:23:40,142 I go... I go to the park on my lunch hour. 407 00:23:40,144 --> 00:23:42,078 I like to watch the artists paint. 408 00:23:42,080 --> 00:23:45,681 Who do you watch in the coffee shop? 409 00:23:45,683 --> 00:23:48,517 I'm in that coffee shop at least three times a week. 410 00:23:48,519 --> 00:23:50,018 Okay, this is just... 411 00:23:50,020 --> 00:23:51,853 this is just some sort of freak coincidence. 412 00:23:51,855 --> 00:23:54,690 A more pertinent question would be, 413 00:23:54,692 --> 00:23:57,826 what's a middle-aged, caffeine-addicted school teacher 414 00:23:57,828 --> 00:24:01,429 doing roaming the halls of the White House? 415 00:24:13,709 --> 00:24:16,877 You have no idea what's coming for you, bitch. 416 00:24:24,152 --> 00:24:26,553 I'm offering a place at the table. 417 00:24:26,555 --> 00:24:29,890 Acknowledge me as the head of the five families, 418 00:24:29,892 --> 00:24:32,059 and you and your men can live. 419 00:24:32,061 --> 00:24:33,661 Just because you're sitting at the head 420 00:24:33,663 --> 00:24:35,195 doesn't mean you can lead. 421 00:24:35,197 --> 00:24:36,831 My men are loyal to me. 422 00:24:36,833 --> 00:24:38,499 Which men? 423 00:24:38,501 --> 00:24:42,302 The Cosa Nostra or our boys in blue? 424 00:24:42,304 --> 00:24:46,706 Ah, and then there's the mysterious third party... 425 00:24:46,708 --> 00:24:47,974 the guy with the tech. 426 00:24:47,976 --> 00:24:49,343 The hacker. 427 00:24:49,345 --> 00:24:50,744 Don't bother lying. 428 00:24:50,746 --> 00:24:52,812 I told them about Harold. 429 00:24:52,814 --> 00:24:54,080 Honest about your deceit. 430 00:24:54,082 --> 00:24:56,650 How noble. 431 00:24:56,652 --> 00:25:01,187 Harold's tapped into the city's cameras. 432 00:25:01,189 --> 00:25:03,556 I want his system. 433 00:25:03,558 --> 00:25:05,258 Well, you're gonna kill me regardless. 434 00:25:05,260 --> 00:25:06,660 Why turn on a friend? 435 00:25:06,662 --> 00:25:10,530 Like you turned on your right-hand man? 436 00:25:10,532 --> 00:25:14,267 Anthony, right? 437 00:25:14,269 --> 00:25:16,835 How's it feel knowing you're responsible 438 00:25:16,837 --> 00:25:20,239 for your friend's death? 439 00:25:20,241 --> 00:25:22,341 Do you really want to know? 440 00:25:25,280 --> 00:25:28,247 Be careful what you wish for, Dominic. 441 00:25:38,124 --> 00:25:42,427 We'll start with the hand and work our way up. 442 00:25:46,800 --> 00:25:48,366 Where do you meet Harold? 443 00:25:48,368 --> 00:25:50,635 Do you have a safe house in the city? 444 00:25:57,744 --> 00:25:59,444 If I knew, I would've told you by now. 445 00:26:02,282 --> 00:26:08,086 Where is your boss, Detective? 446 00:26:08,088 --> 00:26:11,555 Truth is, 447 00:26:11,557 --> 00:26:14,092 I don't know. 448 00:26:14,094 --> 00:26:17,895 The truth hurts. 449 00:26:20,633 --> 00:26:21,832 You want some air? 450 00:26:21,834 --> 00:26:24,501 Tell me where your hacker boss is. 451 00:26:27,306 --> 00:26:28,606 - Again. - Wait. 452 00:26:28,608 --> 00:26:30,173 Wait. 453 00:26:30,175 --> 00:26:31,742 Wait. 454 00:26:31,744 --> 00:26:33,844 You got... you got a loofah? 455 00:26:33,846 --> 00:26:36,246 Maybe you can wash my back while you're at it. 456 00:26:53,831 --> 00:26:58,301 Found this in one of the canisters. 457 00:26:58,303 --> 00:27:00,770 Date and time of the courthouse hearing. 458 00:27:00,772 --> 00:27:02,305 Got a rat in our crew. 459 00:27:02,307 --> 00:27:04,440 He got our boys killed. 460 00:27:04,442 --> 00:27:06,942 An inside man selling secrets to Elias. 461 00:27:18,622 --> 00:27:20,389 Fish him out. We got more important business. 462 00:27:22,559 --> 00:27:23,893 Come help me out. 463 00:27:26,196 --> 00:27:27,462 I'll go get the key. 464 00:27:29,500 --> 00:27:32,233 Listen, I got a little text from Thornhill. 465 00:27:32,235 --> 00:27:34,636 She said I could name my price if I save your ass. 466 00:27:37,508 --> 00:27:40,709 Hey, thanks for the spa day, sunshine. 467 00:27:40,711 --> 00:27:41,976 I'm not done with you yet. 468 00:27:55,257 --> 00:27:58,092 This is a restricted floor, Doctor. 469 00:27:58,094 --> 00:27:59,427 Sorry. 470 00:27:59,429 --> 00:28:02,496 I was looking for an aspirin stash. 471 00:28:02,498 --> 00:28:04,164 I have a lower back thing. 472 00:28:11,574 --> 00:28:12,973 Sameen? 473 00:28:13,288 --> 00:28:15,555 _ 474 00:28:18,788 --> 00:28:21,000 _ 475 00:28:38,198 --> 00:28:40,533 You just missed her. 476 00:28:45,707 --> 00:28:47,707 Aah! 477 00:28:55,884 --> 00:28:57,984 Time to finish what we started. 478 00:28:57,986 --> 00:29:00,719 You read my mind. 479 00:29:06,594 --> 00:29:08,460 Where are they taking her? 480 00:29:08,462 --> 00:29:11,497 Relax. I'm sure it's someplace nice. 481 00:29:15,335 --> 00:29:17,903 You should be proud of Shaw. 482 00:29:17,905 --> 00:29:20,572 She held out for a month or two. 483 00:29:20,574 --> 00:29:22,340 I had to hurt her pretty bad. 484 00:29:24,077 --> 00:29:27,279 But she broke eventually. 485 00:29:27,281 --> 00:29:29,147 Lying bitch. 486 00:29:29,149 --> 00:29:31,416 And by the way, thanks 487 00:29:31,418 --> 00:29:33,418 for doing everything she said you would do. 488 00:29:39,600 --> 00:29:40,900 _ 489 00:29:43,095 --> 00:29:46,195 You're calmer than normal, John, 490 00:29:46,197 --> 00:29:49,466 given the circumstances. 491 00:29:49,468 --> 00:29:52,869 I took a trip to the mountains, 492 00:29:52,871 --> 00:29:54,270 and I saw an old friend. 493 00:29:58,343 --> 00:30:00,776 Just reminded me what I've been missing. 494 00:30:00,778 --> 00:30:04,347 And what is that? 495 00:30:04,349 --> 00:30:05,915 Life. 496 00:30:05,917 --> 00:30:07,850 And yet, here you are, 497 00:30:07,852 --> 00:30:11,854 stuck in a dark basement with me. 498 00:30:11,856 --> 00:30:14,490 You should have heeded my warning. 499 00:30:14,492 --> 00:30:18,961 You knew that the Brotherhood was coming. 500 00:30:18,963 --> 00:30:22,531 That canister in the trash... 501 00:30:22,533 --> 00:30:24,467 that wasn't a mistake. 502 00:30:24,469 --> 00:30:26,401 Did I leave a bread crumb? 503 00:30:26,403 --> 00:30:27,970 Just wondering what's up your sleeve. 504 00:30:27,972 --> 00:30:29,972 Trap door? 505 00:30:29,974 --> 00:30:32,641 Pneumatic tubes rigged with C-4? 506 00:30:32,643 --> 00:30:35,310 I'm afraid this is my last stand. 507 00:30:40,184 --> 00:30:43,385 You're an honorable man, John. 508 00:30:43,387 --> 00:30:46,188 It's been nice knowing you. 509 00:30:47,591 --> 00:30:51,392 Gonna need you to write a little letter. 510 00:30:51,394 --> 00:30:52,827 With your good hand. 511 00:30:52,829 --> 00:30:56,998 At "Sunrise, 3648 Lafayette Avenue." 512 00:30:58,668 --> 00:31:00,935 Unless you want Riley here to wipe for you from now on. 513 00:31:00,937 --> 00:31:04,038 How 'bout you come a little closer? 514 00:31:04,040 --> 00:31:06,540 I'll settle my own score, John. 515 00:31:06,542 --> 00:31:08,509 My friends are upset because they're discovered 516 00:31:08,511 --> 00:31:10,111 a traitor in their midst. 517 00:31:10,113 --> 00:31:12,213 Now write, 518 00:31:12,215 --> 00:31:14,081 "Veni, vidi, vici." 519 00:31:24,225 --> 00:31:25,893 It's the address to the Brotherhood's 520 00:31:25,895 --> 00:31:27,127 base of operations. 521 00:31:27,129 --> 00:31:28,629 As far as your men are concerned, 522 00:31:28,631 --> 00:31:30,964 their boss just gave them orders to invade. 523 00:31:30,966 --> 00:31:33,066 And when they come, the Brotherhood will be waiting. 524 00:31:33,068 --> 00:31:35,101 Your men can die by your hands 525 00:31:35,103 --> 00:31:38,438 or you can give me the name of the rat in my crew. 526 00:31:43,777 --> 00:31:45,545 Let's get her strapped to the bed. 527 00:31:45,547 --> 00:31:47,414 This shouldn't take long. 528 00:31:54,655 --> 00:31:56,155 Really, Ms. Groves. 529 00:31:56,157 --> 00:32:00,225 There's such a thing as nobility in defeat. 530 00:32:00,227 --> 00:32:03,162 I have everything I need to find the Machine, 531 00:32:03,164 --> 00:32:05,264 and no amount of kicking will change that. 532 00:32:05,266 --> 00:32:08,568 If you found the Machine, I'd be the first to know. 533 00:32:08,570 --> 00:32:09,735 Exactly. 534 00:32:09,737 --> 00:32:12,237 We have scoured every network device 535 00:32:12,239 --> 00:32:14,106 on the planet without success, 536 00:32:14,108 --> 00:32:18,277 until I realized, you are the last piece of the puzzle. 537 00:32:18,279 --> 00:32:19,945 The answer is in your head. 538 00:32:21,282 --> 00:32:23,182 I don't have the slightest idea 539 00:32:23,184 --> 00:32:24,616 where the Machine's located. 540 00:32:24,618 --> 00:32:26,251 Not in your brain. 541 00:32:26,253 --> 00:32:27,752 In your head. 542 00:32:27,754 --> 00:32:30,922 Your direct line to the Machine. 543 00:32:30,924 --> 00:32:33,625 The cochlear implant. 544 00:32:33,627 --> 00:32:36,260 Your little girlfriend told us all about it. 545 00:32:36,262 --> 00:32:38,129 She would never. 546 00:32:38,131 --> 00:32:40,131 We have no reason to lie about something like that. 547 00:32:41,635 --> 00:32:44,936 Welcome, Mr. Finch. 548 00:32:44,938 --> 00:32:47,972 You're just in time to see us cut your friend's head open. 549 00:32:47,974 --> 00:32:49,607 There'll be some brain damage, 550 00:32:49,609 --> 00:32:52,376 but you'll still be able to clothe and feed yourself. 551 00:32:52,378 --> 00:32:56,947 Though I can't say you'll be much a marksman moving forward. 552 00:33:04,189 --> 00:33:06,624 Harold doesn't have to see this. 553 00:33:06,626 --> 00:33:11,294 If you want, I'll end him first and let you watch. 554 00:33:11,296 --> 00:33:15,666 Lay a hand on him, I'll kill you. 555 00:33:15,668 --> 00:33:18,668 Sit back. Relax, honey. 556 00:33:18,670 --> 00:33:22,705 Or I'll lay more than just a hand on him. 557 00:33:25,210 --> 00:33:29,412 He doesn't look like much of a fighter. 558 00:33:29,414 --> 00:33:31,981 Bet he'll died without so much as a peep. 559 00:33:41,325 --> 00:33:42,558 What do you know? 560 00:33:42,560 --> 00:33:46,863 Not a peep. 561 00:33:46,865 --> 00:33:49,132 Now I surrender. 562 00:33:59,895 --> 00:34:01,493 _ 563 00:34:05,590 --> 00:34:08,725 Who's your contact at the White House? 564 00:34:08,727 --> 00:34:11,361 I used to admire you... 565 00:34:11,363 --> 00:34:15,866 the work you did for your country. 566 00:34:15,868 --> 00:34:18,701 You could still prove that you're a true patriot. 567 00:34:20,205 --> 00:34:23,306 How? By letting you go? 568 00:34:23,308 --> 00:34:27,042 No, this is not about me. 569 00:34:27,044 --> 00:34:29,712 It's about to begin. 570 00:34:29,714 --> 00:34:32,315 The Correction. 571 00:34:32,317 --> 00:34:34,484 Correction? 572 00:34:34,486 --> 00:34:35,551 For whom? 573 00:34:35,553 --> 00:34:37,052 Don't worry. 574 00:34:37,054 --> 00:34:38,754 It's nothing you haven't done yourself. 575 00:34:38,756 --> 00:34:40,756 What are you talking about? 576 00:34:40,758 --> 00:34:42,591 The ferry bombing. 577 00:34:42,593 --> 00:34:45,327 You sanctioned Nathan Ingram's death 578 00:34:45,329 --> 00:34:49,731 along with all the other innocent people. 579 00:34:49,733 --> 00:34:51,466 Samaritan is planning an attack. 580 00:34:51,468 --> 00:34:52,935 Attack? 581 00:34:52,937 --> 00:34:54,836 Is that you would classify the actions you took 582 00:34:54,838 --> 00:34:57,472 to protect your country? 583 00:34:57,474 --> 00:35:00,509 When? 584 00:35:08,966 --> 00:35:10,584 _ 585 00:35:13,856 --> 00:35:15,489 May 6th. 586 00:35:19,796 --> 00:35:23,832 What does that number mean? 587 00:35:25,101 --> 00:35:26,100 You can go ahead and shoot me. 588 00:35:26,102 --> 00:35:29,370 I'm not gonna tell you. 589 00:35:29,372 --> 00:35:30,938 Aah! 590 00:35:34,944 --> 00:35:36,711 You should save your energy, 591 00:35:36,713 --> 00:35:39,547 because you're gonna need it. 592 00:35:39,549 --> 00:35:42,216 Do you know the story of Sodom and Gomorrah? 593 00:35:42,218 --> 00:35:47,354 Lot's wife couldn't help but look back at the burning city, 594 00:35:47,356 --> 00:35:50,623 and she burst into a pillar of salt. 595 00:35:50,625 --> 00:35:53,961 But you can still save yourself 596 00:35:53,963 --> 00:35:58,365 if you don't do anything to stop the Correction. 597 00:35:58,367 --> 00:36:01,401 You said yourself, you're good at shutting your eyes. 598 00:36:01,403 --> 00:36:06,472 Well, the world is about to catch fire. 599 00:36:06,474 --> 00:36:09,041 Here's your last chance to look away. 600 00:36:20,255 --> 00:36:22,154 Time's up. 601 00:36:22,156 --> 00:36:23,722 Do we have an agreement, 602 00:36:23,724 --> 00:36:27,092 or do we send the note and exterminate your men? 603 00:36:29,162 --> 00:36:30,496 Send it through the tubes. 604 00:36:30,498 --> 00:36:33,198 Okay, okay. You win. 605 00:36:33,200 --> 00:36:37,202 Just please... just leave my men alone. 606 00:36:37,204 --> 00:36:39,670 Now tell me, 607 00:36:39,672 --> 00:36:41,506 who's your informant? 608 00:36:46,446 --> 00:36:51,182 He has me send payments to this account. 609 00:36:51,184 --> 00:36:53,919 Your money man can verify. 610 00:36:59,926 --> 00:37:02,593 We'll be hearing shortly. 611 00:37:07,266 --> 00:37:09,700 Yeah, Lawrence. What do you got? 612 00:37:19,144 --> 00:37:21,778 No, that'll be all. 613 00:37:28,087 --> 00:37:29,385 Lawrence give you a name? 614 00:37:29,387 --> 00:37:32,388 An alias. 615 00:37:32,390 --> 00:37:35,124 I need your advice on how to deal with this. 616 00:37:35,126 --> 00:37:37,994 It's not enough to hit back. 617 00:37:37,996 --> 00:37:40,464 Got to put your enemy in the ground. 618 00:37:42,968 --> 00:37:45,335 Whose name was on the account? 619 00:37:49,974 --> 00:37:53,009 It was yours, Link. 620 00:37:56,747 --> 00:37:59,983 Oh. Oh, man. 621 00:37:59,985 --> 00:38:02,651 You could take my title, but you can't hold on to it. 622 00:38:02,653 --> 00:38:05,187 You can't trust anyone. 623 00:38:05,189 --> 00:38:07,255 And now your men won't trust you. 624 00:38:07,257 --> 00:38:11,861 They trust that I will exterminate a rat. 625 00:38:11,863 --> 00:38:13,295 Rat? 626 00:38:13,297 --> 00:38:16,225 I might have lied about a few things. 627 00:38:16,345 --> 00:38:18,500 Like the message your men intercepted. 628 00:38:23,140 --> 00:38:27,042 You planted that message? 629 00:38:27,044 --> 00:38:28,310 You knew we were coming. 630 00:38:28,312 --> 00:38:29,160 Well, good news, 631 00:38:29,280 --> 00:38:30,639 there's no rat in your organization. 632 00:38:30,759 --> 00:38:34,016 Bad new, you need a new right-hand man. 633 00:38:35,284 --> 00:38:36,551 You want to kill me? Go ahead. 634 00:38:36,553 --> 00:38:39,721 You were always gonna win this war anyway. 635 00:38:39,723 --> 00:38:42,456 Kill him, you'll never get the information you want. 636 00:38:42,458 --> 00:38:44,626 Tell me you have another plan, Elias. 637 00:38:44,628 --> 00:38:45,755 This is my plan, John. 638 00:38:45,875 --> 00:38:47,342 I told you I'd make them answer for Anthony. 639 00:38:47,344 --> 00:38:49,877 So tell me, how does it feel knowing 640 00:38:49,879 --> 00:38:52,613 that you're responsible for your friend's death? 641 00:39:07,696 --> 00:39:09,696 Shall we continue? 642 00:39:09,698 --> 00:39:12,031 Have you forgotten her so quickly? 643 00:39:12,033 --> 00:39:14,901 You've already discarded her, and you're a human being. 644 00:39:14,903 --> 00:39:17,170 Imagine how quickly that thing that you've created 645 00:39:17,172 --> 00:39:18,972 would discard you. 646 00:39:18,974 --> 00:39:20,774 Do you ever lay awake at night wondering 647 00:39:20,776 --> 00:39:23,143 if one day it will see you as a threat? 648 00:39:23,145 --> 00:39:25,311 Or worse, as irrelevant? 649 00:39:25,313 --> 00:39:26,780 How arrogant of you to think 650 00:39:26,782 --> 00:39:31,484 that any of us are anything but irrelevant. 651 00:39:34,418 --> 00:39:39,418 _ 652 00:39:39,427 --> 00:39:42,628 Samaritan is offering your Machine a second chance 653 00:39:42,630 --> 00:39:45,498 to save the lives of its human agents. 654 00:39:45,500 --> 00:39:47,966 Give up its location, 655 00:39:47,968 --> 00:39:49,568 or they die. 656 00:39:49,570 --> 00:39:53,238 The offer expires in 60 seconds. 657 00:40:04,685 --> 00:40:06,018 Don't do it. 658 00:40:06,020 --> 00:40:07,619 Please. 659 00:40:07,621 --> 00:40:11,456 Don't give yourself up. 660 00:40:11,458 --> 00:40:12,791 Harold was right. 661 00:40:12,793 --> 00:40:16,994 We are interchangeable. 662 00:40:16,996 --> 00:40:18,262 You can replace us. 663 00:40:18,264 --> 00:40:21,265 You can keep fighting. 664 00:40:35,899 --> 00:40:37,238 _ 665 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 _ 666 00:40:47,691 --> 00:40:49,001 _ 667 00:40:51,840 --> 00:40:53,502 _ 668 00:40:57,635 --> 00:41:01,004 No, don't do it. 669 00:41:01,006 --> 00:41:03,539 Don't die for us. 670 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 _ 671 00:41:06,150 --> 00:41:07,600 _ 672 00:41:08,222 --> 00:41:09,131 _ 673 00:41:09,555 --> 00:41:11,666 _ 674 00:41:21,399 --> 00:41:23,161 _ 675 00:41:29,667 --> 00:41:33,469 Until the next time, Mr. Finch. 676 00:41:35,499 --> 00:41:37,299 _ 677 00:41:44,415 --> 00:41:47,349 Go home to your loved ones. 678 00:41:47,351 --> 00:41:49,451 Hold your daughter tight, 679 00:41:49,453 --> 00:41:52,388 because a new day is dawning. 680 00:41:52,390 --> 00:41:55,123 And those who impede progress... 681 00:41:55,125 --> 00:41:57,859 the disruptive, the aberrant... 682 00:41:57,861 --> 00:42:01,396 will be systematically purged from our society. 683 00:42:01,398 --> 00:42:05,099 There will be no mercy, 684 00:42:05,101 --> 00:42:09,637 no stay of execution. 685 00:42:09,639 --> 00:42:13,908 For some, this will be the end. 686 00:42:13,910 --> 00:42:15,709 But for others, 687 00:42:15,711 --> 00:42:18,579 a rebirth. 688 00:42:18,581 --> 00:42:20,614 A second chance to live the life 689 00:42:20,616 --> 00:42:22,716 that they were designed for. 690 00:42:22,718 --> 00:42:25,986 Every life given a purpose. 691 00:42:25,988 --> 00:42:32,426 Samaritan will build a new world. 692 00:42:32,428 --> 00:42:34,995 A better world. 693 00:42:34,997 --> 00:42:37,498 Too bad you won't live to see it. 694 00:42:48,810 --> 00:42:51,511 The Machine gave up its location to save our lives. 695 00:42:51,513 --> 00:42:55,082 They're going to kill her, Harold. 696 00:42:55,084 --> 00:42:56,483 Do you know where they're going? 697 00:42:56,485 --> 00:42:57,750 I don't know. 698 00:42:57,752 --> 00:42:59,452 But we have to get there first, 699 00:42:59,454 --> 00:43:01,788 before it's too late. 700 00:43:06,166 --> 00:43:11,555 _ 701 00:43:12,000 --> 00:43:17,000 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com