1 00:00:02,875 --> 00:00:05,476 We are being watched. 2 00:00:05,478 --> 00:00:07,612 The government has a secret system... 3 00:00:07,614 --> 00:00:12,217 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,219 --> 00:00:14,586 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,588 --> 00:00:16,421 but it sees everything... 6 00:00:16,423 --> 00:00:19,824 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,826 --> 00:00:22,893 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,895 --> 00:00:24,895 We don't. 9 00:00:24,897 --> 00:00:29,466 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,468 --> 00:00:31,302 You will never find us. 11 00:00:31,304 --> 00:00:33,371 But victim or perpetrator, 12 00:00:33,373 --> 00:00:36,741 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,743 --> 00:00:40,844 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com web dl sync snarry 14 00:00:40,846 --> 00:00:43,080 What do we have here, boys? 15 00:00:43,082 --> 00:00:45,183 Looks like a suicide jumper. 16 00:00:45,185 --> 00:00:48,486 I.D. says his name's Abel Mindler. 17 00:00:49,622 --> 00:00:51,455 Driver's dead. 18 00:00:51,457 --> 00:00:54,959 Like I give a damn. Where's my truck? 19 00:00:54,961 --> 00:00:56,627 John, any luck discovering 20 00:00:56,629 --> 00:00:58,529 who's trying to kill our short-order cook? 21 00:00:58,531 --> 00:01:01,766 Yeah, all kinds of luck. 22 00:01:05,704 --> 00:01:07,972 Get down! 23 00:01:13,612 --> 00:01:16,614 Wendell Majoki, maybe next time, 24 00:01:16,616 --> 00:01:20,084 don't sleep with your landlord's wife. 25 00:01:20,086 --> 00:01:21,785 Have a nice day. Here. 26 00:01:21,787 --> 00:01:23,020 What the hell? 27 00:01:23,022 --> 00:01:25,222 We just stopped a homicide. 28 00:01:25,224 --> 00:01:27,024 Congratulations? 29 00:01:28,995 --> 00:01:30,594 Just about done here, Harold. 30 00:01:30,596 --> 00:01:32,296 Oh, good. We have a new number. 31 00:01:32,298 --> 00:01:34,465 I'm sending you the details now. 32 00:01:34,467 --> 00:01:37,067 I hope it's better than this one. 33 00:01:37,969 --> 00:01:39,370 My hero. 34 00:01:40,638 --> 00:01:43,674 And are personal calls allowed? No, they are not. 35 00:01:43,676 --> 00:01:46,844 Are there lots of temps who want this job if you don't? 36 00:01:46,846 --> 00:01:48,579 Why, yes, there are. 37 00:01:48,581 --> 00:01:53,417 Do I understand? Yes, I do. 38 00:01:53,419 --> 00:01:56,553 Welcome to Witherton. 39 00:01:56,555 --> 00:02:00,591 I'm spending my day off doing this? 40 00:02:02,795 --> 00:02:05,195 That sound is my soul dying, Harold. 41 00:02:05,197 --> 00:02:08,765 Walter Dang appreciates your metaphysical sacrifice. 42 00:02:08,767 --> 00:02:10,634 Well, maybe his number came up 43 00:02:10,636 --> 00:02:12,936 because he'd rather be dead than penned up like veal. 44 00:02:12,938 --> 00:02:15,472 Unlikely, Mr. Dang has worked for Witherton Insurance 45 00:02:15,474 --> 00:02:17,374 for six years... a steady job, 46 00:02:17,376 --> 00:02:18,742 no drug or alcohol problems, 47 00:02:18,744 --> 00:02:20,544 not so much as a speeding ticket. 48 00:02:20,546 --> 00:02:24,714 Our colleague, John, is trying to find out more. 49 00:02:24,716 --> 00:02:26,383 Harold, is there a problem? 50 00:02:26,385 --> 00:02:28,185 Oh, not at all. It's just that I'm calling you 51 00:02:28,186 --> 00:02:30,353 on a satellite phone and not our mesh network. 52 00:02:30,355 --> 00:02:33,990 As long as we don't use certain words, it's safe. 53 00:02:33,992 --> 00:02:36,226 You mean like... 54 00:02:36,228 --> 00:02:37,727 Samaritan. 55 00:02:37,729 --> 00:02:39,462 Yes, like that one. 56 00:02:44,168 --> 00:02:47,203 Oh, crap. Oh. 57 00:02:48,472 --> 00:02:49,806 Let me help you. 58 00:02:54,045 --> 00:02:56,346 You're Walter, right? 59 00:02:56,348 --> 00:02:58,948 Hi. 60 00:02:58,950 --> 00:03:01,651 Sameen, I'm new. 61 00:03:01,653 --> 00:03:03,753 Hi, Sameen, I'm... I'm Walter. 62 00:03:03,755 --> 00:03:06,055 But you already said that. Um... 63 00:03:06,057 --> 00:03:10,326 Okay, um, these are the new applications for term life. 64 00:03:10,328 --> 00:03:12,662 Oh. 65 00:03:17,735 --> 00:03:21,904 Nobody's called or texted this guy in four days? 66 00:03:21,906 --> 00:03:23,806 What, no friends, no family? 67 00:03:23,808 --> 00:03:26,876 And yet someone may care enough to kill him. 68 00:03:30,515 --> 00:03:33,115 Elena? 69 00:03:33,117 --> 00:03:36,719 I'm very sorry about your brother. 70 00:03:36,721 --> 00:03:38,321 Thank you, Walter. 71 00:03:38,323 --> 00:03:40,289 Her name is Elena Mindler. 72 00:03:40,291 --> 00:03:41,357 Wish I could help. 73 00:03:41,359 --> 00:03:42,792 I heard the gossip at orientation 74 00:03:42,794 --> 00:03:46,162 her brother Abel killed himself a few days ago. 75 00:03:46,164 --> 00:03:50,366 It still bothers me that he didn't write me a note. 76 00:03:50,368 --> 00:03:51,834 Well, I'm working on that. 77 00:03:51,836 --> 00:03:53,836 Working on what? 78 00:03:53,838 --> 00:03:56,338 Working on what? 79 00:03:56,340 --> 00:03:59,742 - Uh, nothing. N-Never mind. - N-No. 80 00:03:59,744 --> 00:04:01,443 - That's weird. - I'm so sorry. 81 00:04:01,445 --> 00:04:04,146 Indeed. 82 00:04:04,148 --> 00:04:06,081 What's he doing now? 83 00:04:12,656 --> 00:04:17,714 Well, it looks like he's trying to repair a cell phone. 84 00:04:20,997 --> 00:04:25,834 He just took the SIM card and put it in a new burner. 85 00:04:25,836 --> 00:04:28,537 Let's see where that SIM card came from. 86 00:04:29,940 --> 00:04:34,076 Okay, let's see what's on that baby. 87 00:04:34,078 --> 00:04:36,745 Wait. Hang on. 88 00:04:38,481 --> 00:04:40,315 He's leaving. 89 00:04:41,784 --> 00:04:43,452 I'm on it. 90 00:04:43,454 --> 00:04:46,888 No, Sameen, John is downstairs. You're needed elsewhere. 91 00:04:46,890 --> 00:04:49,124 Oh? 92 00:05:00,503 --> 00:05:02,804 Okay, he's all the way up to the 150s. 93 00:05:02,806 --> 00:05:04,639 Anybody know where he's going? 94 00:05:04,641 --> 00:05:07,509 Nope. How about you, Harold? 95 00:05:10,112 --> 00:05:12,213 Harold? 96 00:05:12,215 --> 00:05:14,249 Honey. 97 00:05:16,819 --> 00:05:18,687 Where are you exactly? 98 00:05:18,689 --> 00:05:21,289 Sorry. Professor Whistler is at a conference. 99 00:05:21,291 --> 00:05:23,925 My department head insisted. 100 00:05:23,927 --> 00:05:25,760 I have to present a paper tomorrow 101 00:05:25,762 --> 00:05:27,295 to 500 bitter academics. 102 00:05:27,297 --> 00:05:30,565 Mm-hmm. Boston? Atlanta? 103 00:05:30,567 --> 00:05:34,903 Hong Kong. 16 hours in coach. 104 00:05:34,905 --> 00:05:37,405 Sameen, can I depend on you to handle 105 00:05:37,407 --> 00:05:40,275 any technological issues that the new number presents? 106 00:05:41,711 --> 00:05:44,979 No problem. I can do nerd. 107 00:05:44,981 --> 00:05:49,384 Are you eating something near my computer? 108 00:05:49,386 --> 00:05:50,952 Maybe. 109 00:05:50,954 --> 00:05:55,556 Just don't spill anything. Good luck. 110 00:06:08,270 --> 00:06:11,239 Walter's at a sketchy hotel in Washington Heights. 111 00:06:11,241 --> 00:06:14,008 Texting you the address. 112 00:06:14,010 --> 00:06:16,477 Maybe he's got a drug problem we don't know about. 113 00:06:16,479 --> 00:06:17,979 Could be something worse. 114 00:06:17,981 --> 00:06:20,047 Walter's coworker Elena, 115 00:06:20,049 --> 00:06:22,883 her brother Abel committed suicide... 116 00:06:22,885 --> 00:06:24,352 Yeah. 117 00:06:24,354 --> 00:06:27,054 ...by jumping off of a fire escape at that hotel. 118 00:06:27,056 --> 00:06:28,823 What the hell is Walter up to? 119 00:06:28,825 --> 00:06:31,492 Well, right now he's checking out the fire escape. 120 00:06:31,494 --> 00:06:33,060 What for? 121 00:06:33,062 --> 00:06:36,564 Maybe to hide evidence. He's got a gun, Shaw. 122 00:06:38,567 --> 00:06:41,202 Well, that's illegal, unregistered. 123 00:06:41,204 --> 00:06:44,238 Are we sure Abel Mindler's death was a suicide? 124 00:06:46,612 --> 00:06:48,191 _ 125 00:06:53,093 --> 00:06:56,182 _ 126 00:06:56,184 --> 00:06:57,384 Here you go, Professor. 127 00:06:57,386 --> 00:06:59,019 Professor Whistler. 128 00:06:59,021 --> 00:07:00,688 Harold Whistler. 129 00:07:00,690 --> 00:07:03,857 Beth Bridges, hello. I've been eager to meet you. 130 00:07:03,859 --> 00:07:05,592 Oh? 131 00:07:05,594 --> 00:07:07,294 You're presenting the paper on precautionary principles 132 00:07:07,296 --> 00:07:09,396 in neuro-evolutionary decision-making systems. 133 00:07:09,398 --> 00:07:10,664 Why, yes. 134 00:07:10,666 --> 00:07:12,633 Every single conclusion you draw 135 00:07:12,635 --> 00:07:14,735 is completely and utterly wrong. 136 00:07:14,737 --> 00:07:17,371 - Oh. - You couldn't have written a paper 137 00:07:17,373 --> 00:07:19,173 that annoyed me more if you tried. 138 00:07:19,175 --> 00:07:21,541 "Ethics requires that we proceed slowly 139 00:07:21,543 --> 00:07:23,010 in predictive analytics" 140 00:07:23,012 --> 00:07:24,878 but what about innovation? 141 00:07:24,880 --> 00:07:29,549 Oh, you're a pro-actionist. 142 00:07:29,551 --> 00:07:32,386 Precautionary principles, Professor Bridges... 143 00:07:32,388 --> 00:07:35,055 "Professor"? Please, I work for a living. 144 00:07:36,290 --> 00:07:38,792 Ms. Bridges, precautionary principles 145 00:07:38,794 --> 00:07:40,360 create the only possible framework 146 00:07:40,362 --> 00:07:42,529 when you consider the implications 147 00:07:42,531 --> 00:07:44,564 of neuro-evolutionary technologies. 148 00:07:44,566 --> 00:07:46,533 Well, people have a right to science. 149 00:07:46,535 --> 00:07:49,102 And a right to responsible scientists. 150 00:07:50,204 --> 00:07:53,073 I knew I was going to enjoy Hong Kong. 151 00:07:56,043 --> 00:07:58,245 Hey, Reese, I've been looking at these police reports 152 00:07:58,247 --> 00:08:00,246 that Fusco sent over. 153 00:08:00,248 --> 00:08:02,682 It's possible that suicide wasn't. 154 00:08:02,684 --> 00:08:05,418 I was afraid you'd say that. 155 00:08:05,420 --> 00:08:09,222 Abel Mindler, a truck driver, at a local company, 156 00:08:09,224 --> 00:08:13,226 got laid off a year back, lost everything. 157 00:08:13,228 --> 00:08:15,261 Yeah, but people have offed themselves for less. 158 00:08:15,263 --> 00:08:17,197 Well, that's what everyone assumed. 159 00:08:17,199 --> 00:08:19,032 Elaine even said her brother was depressed, 160 00:08:19,034 --> 00:08:21,568 but here's the thing... according to the report, 161 00:08:21,570 --> 00:08:25,805 one hotel guest said that she heard loud male voices 162 00:08:25,807 --> 00:08:27,640 before Abel went all flying squirrel. 163 00:08:27,642 --> 00:08:29,442 And nobody followed it up? 164 00:08:29,444 --> 00:08:30,943 The woman admitted she was drunk, 165 00:08:30,945 --> 00:08:32,345 and the cops didn't believe her. 166 00:08:32,347 --> 00:08:35,748 But it's still possible Abel Mindler didn't die voluntarily. 167 00:08:35,750 --> 00:08:38,718 Well, whatever happened, Walter definitely knows something. 168 00:08:38,720 --> 00:08:43,189 That SIM card he put in the burner phone belongs to Abel. 169 00:08:57,237 --> 00:09:00,339 Any idea why Walter's got the dead guy's SIM card? 170 00:09:00,341 --> 00:09:02,909 Nope. I have gone through everything on that card. 171 00:09:02,911 --> 00:09:05,611 There is not one text or call between him and Walter. 172 00:09:05,613 --> 00:09:08,814 Oh, but some guy named, uh, Banks Van Hess 173 00:09:08,816 --> 00:09:10,750 did text Abel a lot. 174 00:09:10,752 --> 00:09:13,019 About what a stupid name "Banks" is? 175 00:09:13,021 --> 00:09:15,454 Close... about an important delivery, 176 00:09:15,456 --> 00:09:18,424 which makes sense, because Van Hess is a supervisor 177 00:09:18,426 --> 00:09:20,393 at the port authority at a local airport. 178 00:09:20,395 --> 00:09:22,528 Funny thing... 179 00:09:22,530 --> 00:09:25,197 Walter's just arrived at an airport now. 180 00:09:25,199 --> 00:09:26,565 You got eyes on him? 181 00:09:26,567 --> 00:09:28,901 Yeah, sort of. 182 00:09:28,903 --> 00:09:33,005 Excuse me. Can I help you? 183 00:09:33,007 --> 00:09:36,008 Detective Jack Forge, Special Task Force. 184 00:09:36,010 --> 00:09:37,576 Detective? 185 00:09:37,578 --> 00:09:39,245 I got to talk to your port authority supervisor, 186 00:09:39,247 --> 00:09:42,014 Van Hess, but the door's locked. 187 00:09:42,016 --> 00:09:43,248 Okay, I got to call it in. 188 00:09:43,250 --> 00:09:45,384 Whoa. You could do that, son, 189 00:09:45,386 --> 00:09:47,519 but you might just blow my case. 190 00:09:47,521 --> 00:09:49,888 What case? 191 00:09:49,890 --> 00:09:51,957 Homicide. 192 00:09:56,329 --> 00:09:58,764 All right. 193 00:09:58,766 --> 00:10:00,499 He's got to be kidding. 194 00:10:00,501 --> 00:10:02,301 Well, what do you know, Reese? 195 00:10:02,303 --> 00:10:05,304 I guess you're not the only one pretending to be a cop. 196 00:10:07,106 --> 00:10:09,308 Mr. Van Hess? 197 00:10:12,946 --> 00:10:15,080 Mr. Van Hess? 198 00:10:21,821 --> 00:10:23,755 Banks Van Hess? 199 00:10:27,593 --> 00:10:29,661 No, please. 200 00:10:32,665 --> 00:10:35,267 Please don't. 201 00:10:36,969 --> 00:10:40,205 I-I don't know where it is, I swear. 202 00:10:40,207 --> 00:10:42,040 I don't know where he dumped it. 203 00:10:42,042 --> 00:10:46,511 Hey, Banks, I finally believe you. 204 00:10:48,814 --> 00:10:50,482 No! 205 00:10:51,617 --> 00:10:53,318 Problem? 206 00:10:53,320 --> 00:10:55,053 Sounds like it. 207 00:10:55,055 --> 00:10:56,421 Mr. Van Hess? 208 00:10:56,423 --> 00:10:59,157 Detective Jack Forge! Nobody move! 209 00:11:02,027 --> 00:11:04,028 Oh! 210 00:11:06,499 --> 00:11:08,132 Oh, my God! 211 00:11:15,074 --> 00:11:16,507 - Aah! - Hey. 212 00:11:20,279 --> 00:11:21,980 Sorry. We're in a hurry. 213 00:11:34,655 --> 00:11:36,659 Thanks for rolling on this one, Fusco. 214 00:11:36,661 --> 00:11:39,429 Breakfast is on you. Hey, get a look at these guys? 215 00:11:39,431 --> 00:11:41,598 Killers were pros, all in masks. 216 00:11:41,600 --> 00:11:44,634 Damn near burned down the building, destroyed every file. 217 00:11:44,636 --> 00:11:46,402 Covering something up. 218 00:11:46,404 --> 00:11:48,037 And Walter? 219 00:11:48,039 --> 00:11:49,839 I'm keeping his name out of this until we learn more. 220 00:11:49,841 --> 00:11:52,275 Like why he's faking being a cop? 221 00:11:52,277 --> 00:11:54,877 I think our detective is investigating something. 222 00:11:54,879 --> 00:11:57,213 Something like Abel's death? 223 00:11:57,215 --> 00:11:58,715 I'll let you know. 224 00:12:05,923 --> 00:12:08,090 Riley, Joint Task Force. 225 00:12:08,092 --> 00:12:12,361 Detective, sorry about the, you know, 226 00:12:12,363 --> 00:12:15,731 bonk on the head there. Uh... 227 00:12:15,733 --> 00:12:18,734 so are you and I working the same case, Detective? 228 00:12:23,641 --> 00:12:26,108 Forge, Jack... Jack Forge. 229 00:12:26,110 --> 00:12:28,711 I... 230 00:12:28,713 --> 00:12:32,081 Uh, yes, you and I are... I'm... 231 00:12:32,083 --> 00:12:34,884 This murder ties into... into a new case 232 00:12:34,886 --> 00:12:37,620 I'm investigating. 233 00:12:37,622 --> 00:12:39,255 Well, I should be going. 234 00:12:39,257 --> 00:12:42,424 I sure could use your help, Forge. 235 00:12:42,426 --> 00:12:46,762 Maybe we could, uh, you know, compare notes. 236 00:12:49,733 --> 00:12:51,433 Yeah. 237 00:12:51,435 --> 00:12:54,470 I started out trying to find Abel's suicide note. 238 00:12:54,472 --> 00:12:56,438 The sister wanted my help. 239 00:12:56,440 --> 00:12:59,374 Jack Forge does not like to let a lady down. 240 00:12:59,376 --> 00:13:03,011 No, of course not, but you found something else instead? 241 00:13:03,013 --> 00:13:05,481 Yeah, on Abel's phone. 242 00:13:07,784 --> 00:13:09,118 Hey. Fusco. 243 00:13:09,120 --> 00:13:10,519 Lionel, hey, I need to speak to you. 244 00:13:10,521 --> 00:13:14,256 Forge, Detective Forge. 245 00:13:14,258 --> 00:13:16,225 My partner tells me you see a link 246 00:13:16,227 --> 00:13:18,527 between my homicide and some suicide you're working? 247 00:13:18,529 --> 00:13:20,996 Yeah, Abel Mindler... he was a truck driver, 248 00:13:20,998 --> 00:13:23,198 and Van Hess worked at the port authority 249 00:13:23,200 --> 00:13:25,434 handling all incoming shipping at that airport, so... 250 00:13:25,436 --> 00:13:27,269 So you're thinking smuggling, right? 251 00:13:27,271 --> 00:13:29,538 Yeah, yeah, yeah, and I called Abel's old trucking company. 252 00:13:29,540 --> 00:13:31,340 One of their trucks is missing. 253 00:13:31,342 --> 00:13:33,875 Now Van Hess is dead. 254 00:13:33,877 --> 00:13:37,379 What if Abel wasn't a suicide? 255 00:13:37,381 --> 00:13:40,449 Jack Forge does not believe in coincidence. 256 00:13:40,451 --> 00:13:42,484 Hold on. That's a victim's phone. 257 00:13:44,453 --> 00:13:45,487 Yeah. 258 00:13:45,489 --> 00:13:48,390 Where's the tag? 259 00:13:48,392 --> 00:13:50,091 Evidence tag? 260 00:13:52,094 --> 00:13:53,395 The tag fell off. 261 00:13:53,397 --> 00:13:55,730 Yeah, Lionel, it fell off. 262 00:13:55,732 --> 00:13:58,900 Can I talk to you for a sec? 263 00:13:58,902 --> 00:14:01,202 Excuse us. 264 00:14:05,274 --> 00:14:07,208 Could you take it easy on the guy? 265 00:14:07,210 --> 00:14:08,643 The guy isn't a cop. 266 00:14:08,645 --> 00:14:10,678 I know, but he thinks he's working a case 267 00:14:10,680 --> 00:14:14,282 and is gonna get himself killed, so play nice. 268 00:14:19,555 --> 00:14:21,589 What? 269 00:14:26,395 --> 00:14:28,730 Hey, sexy. 270 00:14:34,104 --> 00:14:37,338 Oh, come on, big man. 271 00:14:37,340 --> 00:14:39,607 You've got to eat. 272 00:14:45,582 --> 00:14:48,216 Harold, Bear's gone all Belgian supermodel on me 273 00:14:48,218 --> 00:14:49,450 and he won't eat. 274 00:14:49,452 --> 00:14:50,418 What's wrong? 275 00:14:50,420 --> 00:14:51,986 I think he misses you. 276 00:14:51,988 --> 00:14:53,554 Okay, put him on. 277 00:14:56,058 --> 00:14:59,427 Who's a good boy? You are, Bear. 278 00:14:59,429 --> 00:15:01,529 Now, eat your breakfast. 279 00:15:01,531 --> 00:15:04,332 Eet je ontbijt. Okay? 280 00:15:06,768 --> 00:15:08,402 Oh, uh, one more thing. 281 00:15:08,404 --> 00:15:09,904 That guy Abel Mindler's phone, 282 00:15:09,906 --> 00:15:13,007 the maybe not suicide I was telling you about... 283 00:15:13,009 --> 00:15:15,476 can I recover deleted texts? 284 00:15:15,478 --> 00:15:17,278 Well, not from the SIM card if it's damaged 285 00:15:17,280 --> 00:15:19,413 the way you say it is. 286 00:15:19,415 --> 00:15:20,514 Try the cloud. 287 00:15:20,516 --> 00:15:21,782 "The cloud"? 288 00:15:21,784 --> 00:15:23,217 Tweets, "Friends are" pages, 289 00:15:23,219 --> 00:15:25,452 angler messages... they never go away. 290 00:15:25,454 --> 00:15:28,555 We have finally achieved immortality, sameen. 291 00:15:28,557 --> 00:15:31,458 Even when our bodies die, our personal data lives on 292 00:15:31,460 --> 00:15:35,996 in cyberspace forever, whether you like it or not. 293 00:15:35,998 --> 00:15:38,599 I have to go. 294 00:15:39,601 --> 00:15:41,502 Well, where were we? 295 00:15:41,504 --> 00:15:43,570 Oh, yes, I was about to reveal to you 296 00:15:43,572 --> 00:15:45,272 your misunderstanding of deep learning. 297 00:15:45,274 --> 00:15:49,109 I built my company on my misunderstanding of deep learning. 298 00:15:50,038 --> 00:15:52,145 _ 299 00:15:52,147 --> 00:15:53,714 You're a sponsor of the conference. 300 00:15:53,716 --> 00:15:55,349 You must be doing well. 301 00:15:55,351 --> 00:15:59,553 I will be if I can get this angel investor interested. 302 00:15:59,555 --> 00:16:01,021 Look at the time. 303 00:16:01,023 --> 00:16:03,557 Perhaps we should head back to the hotel. 304 00:16:03,559 --> 00:16:07,327 If you admit I won the argument. 305 00:16:10,331 --> 00:16:13,300 Are you really as suspicious of artificial neural nets 306 00:16:13,302 --> 00:16:14,768 as you pretend? 307 00:16:14,770 --> 00:16:16,970 I trust people more than machines, that's all. 308 00:16:16,972 --> 00:16:19,139 That's an odd thing for a scientist to say. 309 00:16:19,141 --> 00:16:22,242 I'm not a scientist. I'm an economist. 310 00:16:22,244 --> 00:16:23,477 Liar. 311 00:16:23,479 --> 00:16:25,378 Favorite equation? 312 00:16:25,380 --> 00:16:27,814 Come on, I know you have one. 313 00:16:27,816 --> 00:16:29,883 Pythagorean Identity. 314 00:16:29,885 --> 00:16:31,284 Okay. 315 00:16:31,286 --> 00:16:32,919 I knew you'd disagree. What's yours? 316 00:16:32,921 --> 00:16:35,989 Euler's Identity. It's so beautiful. 317 00:16:35,991 --> 00:16:37,590 - Beautiful? - Yeah. 318 00:16:37,592 --> 00:16:39,859 At first, you don't realize the implications, 319 00:16:39,861 --> 00:16:41,328 and then it hits you. 320 00:16:41,330 --> 00:16:46,166 It's the five most important constants, E, I, 1, 0... 321 00:16:46,168 --> 00:16:47,367 And Pi. 322 00:16:47,369 --> 00:16:50,470 All linked together. 323 00:16:50,472 --> 00:16:52,672 It's like the secrets of the cosmos 324 00:16:52,674 --> 00:16:57,043 distilled into a-a sonnet. 325 00:16:59,346 --> 00:17:02,282 Perhaps you're right after all. 326 00:17:02,284 --> 00:17:04,450 Why, Harold. 327 00:17:05,486 --> 00:17:06,586 - Money! - Hey! 328 00:17:06,588 --> 00:17:07,654 - Give it! - Hey! 329 00:17:07,656 --> 00:17:08,721 Ya! 330 00:17:08,723 --> 00:17:10,723 Please. Here, just take it. 331 00:17:18,098 --> 00:17:20,400 Oh, my God. 332 00:17:24,638 --> 00:17:26,105 Elena, it's Abel. 333 00:17:26,107 --> 00:17:29,542 I think I'm in trouble. Call me. 334 00:17:37,384 --> 00:17:39,752 Hi, Walter. 335 00:17:41,288 --> 00:17:43,589 "Hello. How are you? 336 00:17:43,591 --> 00:17:46,959 You're beautiful." Way to go, Walter. 337 00:17:56,603 --> 00:17:59,705 Van Hess, it's Abel. What the hell am I moving? 338 00:17:59,707 --> 00:18:01,507 This box says "H.E. rounds." 339 00:18:01,509 --> 00:18:03,709 Call me. I'm opening the other crates. 340 00:18:03,711 --> 00:18:04,944 Crap. 341 00:18:09,183 --> 00:18:11,426 - Yeah? - Reese, I know what Abel 342 00:18:11,428 --> 00:18:12,851 and Van Hess are smuggling... 343 00:18:12,853 --> 00:18:15,454 guns that use high-explosive rounds. 344 00:18:15,456 --> 00:18:16,989 Into New York? 345 00:18:16,991 --> 00:18:18,991 Walter's at work. I'm on my way now. 346 00:18:18,993 --> 00:18:20,492 Yeah, me too. 347 00:18:23,097 --> 00:18:24,730 Hello? 348 00:18:24,732 --> 00:18:26,765 Detective Forge, we need to talk. 349 00:18:35,041 --> 00:18:37,609 Hello, Walter. 350 00:18:53,327 --> 00:18:54,860 Hey! 351 00:18:54,862 --> 00:18:56,395 Shut up. Get down. 352 00:19:04,103 --> 00:19:07,205 Oh! 353 00:19:11,011 --> 00:19:13,678 What the hell? 354 00:19:21,622 --> 00:19:22,622 Hi, Walter. 355 00:19:24,924 --> 00:19:26,424 Down, Walter. 356 00:19:27,827 --> 00:19:29,060 What was that? 357 00:19:29,062 --> 00:19:30,895 A gun, a big one. Let's go. 358 00:19:34,266 --> 00:19:36,201 Oh, my God! 359 00:19:36,203 --> 00:19:38,403 Run, they're trying to kill me, not you! 360 00:19:58,525 --> 00:20:01,359 This reminds me of Kabul. 361 00:20:01,361 --> 00:20:04,062 On a bad day. Who the hell are these people? 362 00:20:04,064 --> 00:20:08,066 No, the question is, who are you? 363 00:20:08,068 --> 00:20:10,168 'Cause you sure as hell aren't a cop. 364 00:20:10,170 --> 00:20:13,204 Oops. 365 00:20:15,741 --> 00:20:17,809 Let's go. 366 00:20:31,423 --> 00:20:32,675 Where are we? 367 00:20:32,677 --> 00:20:35,144 Somewhere we can't be watched. 368 00:20:37,582 --> 00:20:38,881 What? 369 00:20:38,883 --> 00:20:41,083 You're like a freakin' superhero. 370 00:20:41,085 --> 00:20:42,218 No, I'm not. 371 00:20:57,901 --> 00:21:00,302 Yeah, you are. 372 00:21:01,171 --> 00:21:02,905 Nice. 373 00:21:02,907 --> 00:21:05,708 Lionel, you are so lucky. 374 00:21:08,345 --> 00:21:10,946 Now we know what Van Hess and Abel Mindler smuggled in. 375 00:21:10,948 --> 00:21:12,815 Question is, how many? 376 00:21:12,817 --> 00:21:14,383 What is it? 377 00:21:14,385 --> 00:21:16,919 - Barrett XM109. - Barrett XM109. 378 00:21:16,921 --> 00:21:19,121 State-of-the-art next-generation weapon. 379 00:21:19,123 --> 00:21:20,589 Stop it. 380 00:21:20,591 --> 00:21:23,192 H.E. rounds, high-explosive... 381 00:21:23,194 --> 00:21:25,727 used only in anti-material weapons, 382 00:21:25,729 --> 00:21:28,196 shreds a bulletproof vest like paper. 383 00:21:28,198 --> 00:21:29,998 Bulletproof Limo too. 384 00:21:30,000 --> 00:21:33,168 Weapon like this could wreak havoc on the city. 385 00:21:33,170 --> 00:21:35,737 How do you do that with your voice? 386 00:21:35,739 --> 00:21:38,140 Do what? 387 00:21:38,142 --> 00:21:39,541 N-Nothing. 388 00:21:39,543 --> 00:21:41,643 All right, so who's our big bad, huh? 389 00:21:41,645 --> 00:21:43,211 The guy who hired Abel and Van Hess 390 00:21:43,213 --> 00:21:44,613 to deliver the gun and then killed them. 391 00:21:44,615 --> 00:21:46,982 The man who called you on Abel's phone... 392 00:21:46,984 --> 00:21:48,884 could you tell anything about him? 393 00:21:48,886 --> 00:21:50,819 Yeah, he was really, really scary. 394 00:21:50,821 --> 00:21:52,721 Wow. Good detective work. 395 00:21:52,723 --> 00:21:54,456 You must know something. 396 00:21:54,458 --> 00:21:58,093 Walter, those men... they tried to abduct you, not kill you. 397 00:21:58,095 --> 00:22:01,296 Yeah, well, it felt pretty kill-y to me, okay? 398 00:22:01,298 --> 00:22:03,365 Look, I'm sorry, guys. I don't know anything. 399 00:22:03,367 --> 00:22:05,700 I'll trace the calls Walter got. 400 00:22:07,169 --> 00:22:09,337 I'm taking this back to the eighth. 401 00:22:09,339 --> 00:22:12,941 So what are we doing? 402 00:22:14,076 --> 00:22:15,710 This sucks. 403 00:22:15,712 --> 00:22:17,679 No offense. 404 00:22:17,681 --> 00:22:19,948 It's for your safety. Come on. 405 00:22:19,950 --> 00:22:22,517 Hey, hey, a police scanner. 406 00:22:22,519 --> 00:22:24,185 This is the new kind, right? 407 00:22:24,187 --> 00:22:26,921 You know, I used to listen to police scanners every night. 408 00:22:26,923 --> 00:22:28,823 It helped me fall asleep. 409 00:22:28,825 --> 00:22:30,959 You know, a couple years ago, there was this, um... 410 00:22:30,961 --> 00:22:33,294 I don't know... this vigilante I guess you'd call him. 411 00:22:33,296 --> 00:22:35,730 He protected people. 412 00:22:35,732 --> 00:22:39,667 Drove the cops nuts, though. They called him the man in... 413 00:22:39,669 --> 00:22:41,369 the suit. 414 00:22:43,105 --> 00:22:45,373 I'm gonna lock this door. Don't worry. 415 00:22:45,375 --> 00:22:48,643 Oh, by the way, your girlfriend is amazing. 416 00:22:48,645 --> 00:22:49,944 Sameen? 417 00:22:49,946 --> 00:22:51,379 Not my girlfriend. 418 00:22:51,381 --> 00:22:53,648 W-Why not? 419 00:22:57,452 --> 00:22:59,587 That son of a bitch took my laptop. 420 00:22:59,589 --> 00:23:00,621 I'm so sorry. 421 00:23:00,623 --> 00:23:01,823 I'm calling the police. 422 00:23:01,825 --> 00:23:03,391 Oh, please don't do that. 423 00:23:03,393 --> 00:23:07,061 You see, that man took my passport, identification. 424 00:23:07,063 --> 00:23:08,796 We can go to the Consulate tomorrow. 425 00:23:08,798 --> 00:23:10,398 I'd prefer not to involve the police. 426 00:23:10,400 --> 00:23:12,967 You see, I have a visa problem. 427 00:23:12,969 --> 00:23:15,636 The H.K.P. won't care, I promise. 428 00:23:15,638 --> 00:23:19,573 Ms. Bridges... Beth, please don't call the police. 429 00:23:19,575 --> 00:23:21,142 All right. 430 00:23:21,144 --> 00:23:23,044 Besides, it may be that it's not needed. 431 00:23:23,046 --> 00:23:24,445 I believe I know where that man works 432 00:23:24,447 --> 00:23:25,846 when he's not out mugging people. 433 00:23:25,848 --> 00:23:29,784 - How? - There was a placard on his motorbike. 434 00:23:29,786 --> 00:23:32,820 Here, I can draw you the characters. 435 00:23:38,260 --> 00:23:40,427 You have a good eye. 436 00:23:40,429 --> 00:23:42,563 Apparently, stress improves memory. 437 00:23:42,565 --> 00:23:45,532 Okay, sure. 438 00:23:46,868 --> 00:23:50,170 It means "Curry Leaves" it's a restaurant. 439 00:23:50,172 --> 00:23:52,606 Motorbike was a delivery guy. 440 00:23:52,608 --> 00:23:53,841 Let's go. 441 00:23:53,843 --> 00:23:56,109 You realize this is insane. 442 00:23:57,345 --> 00:23:58,912 We'd better hurry. 443 00:24:10,758 --> 00:24:12,593 I got Walter secured. You good? 444 00:24:12,595 --> 00:24:14,895 Good? I'm herniated. 445 00:24:14,897 --> 00:24:17,364 This super gun is super heavy. 446 00:24:17,366 --> 00:24:20,133 No luck tracing those calls to Walter. 447 00:24:20,135 --> 00:24:22,536 Whoever it is really knows their stuff. 448 00:24:22,538 --> 00:24:24,237 They bounced that call around the world twice 449 00:24:24,239 --> 00:24:25,772 - before it even got to our boy. - And? 450 00:24:25,774 --> 00:24:28,008 Worse news... I found another deleted text 451 00:24:28,010 --> 00:24:30,110 from Abel the truck driver. 452 00:24:30,112 --> 00:24:34,648 That gun we recovered... it's a prototype. 453 00:24:34,650 --> 00:24:37,284 Abel and Van Hess brought in 20 crates last week. 454 00:24:37,286 --> 00:24:40,220 That's 100 of those guns. 455 00:24:41,690 --> 00:24:45,358 And we've got no idea who's got them. 456 00:24:45,360 --> 00:24:47,227 - How you doing? - Hey, how's it going? 457 00:24:47,229 --> 00:24:49,896 Detective Fusco. I need to check this in. 458 00:24:49,898 --> 00:24:53,433 No problem, Detective. 459 00:24:53,435 --> 00:24:55,835 I need you to sign here and here. 460 00:25:17,658 --> 00:25:20,593 Hello, there. You must be Walter. 461 00:25:20,595 --> 00:25:24,597 Nate Elliot, FBI. It's good to meet you. 462 00:25:24,599 --> 00:25:27,100 Detective Riley seems to think that you might be able 463 00:25:27,102 --> 00:25:29,535 to help us with this gun-smuggling case. 464 00:25:29,537 --> 00:25:33,272 Well, I'm always happy to help the law. 465 00:25:40,347 --> 00:25:43,382 Okay, let's go. 466 00:25:48,155 --> 00:25:50,756 Walter? 467 00:25:50,758 --> 00:25:52,792 - Gun! Everyone down! - Down! Get down! 468 00:25:52,794 --> 00:25:54,393 - John? - Sorry, Detective. 469 00:25:54,395 --> 00:25:58,030 He's coming with us. Everyone back. 470 00:25:58,032 --> 00:26:00,333 - John? - Drop your weapon! 471 00:26:00,335 --> 00:26:02,168 J-John? 472 00:26:05,338 --> 00:26:06,505 Ugh! 473 00:26:09,676 --> 00:26:11,110 Are you all right? 474 00:26:11,112 --> 00:26:12,778 What the hell is going on? 475 00:26:12,780 --> 00:26:14,280 Elias. 476 00:26:14,282 --> 00:26:16,182 Come on. 477 00:26:24,449 --> 00:26:25,916 Elias is sending his men to our house. 478 00:26:25,918 --> 00:26:27,084 He looking to start a war? 479 00:26:27,086 --> 00:26:28,986 You sure you're all right? 480 00:26:28,988 --> 00:26:31,588 Mother always said I had a hard head. 481 00:26:31,590 --> 00:26:33,190 Don't worry, I'll get Walter to the safe house. 482 00:26:33,192 --> 00:26:36,093 Meet you there. First, I have to see an old friend. 483 00:26:38,763 --> 00:26:40,631 Tell me where Elias is. 484 00:26:40,633 --> 00:26:42,633 I'm texting you an address. 485 00:26:42,635 --> 00:26:45,669 Come alone. 486 00:26:45,671 --> 00:26:48,704 _ 487 00:27:11,162 --> 00:27:15,865 There's no need for that, sir. Mr. Elias is expecting you. 488 00:27:22,206 --> 00:27:24,808 This way. 489 00:27:38,589 --> 00:27:41,558 Hello, John. 490 00:27:43,060 --> 00:27:45,028 See anything you like? 491 00:27:45,030 --> 00:27:47,463 Grand theft. 492 00:27:47,465 --> 00:27:51,334 Assaulting a police officer, attempted kidnapping. 493 00:27:51,336 --> 00:27:53,002 Give me one good reason why I shouldn't 494 00:27:53,004 --> 00:27:55,038 take you out right now. 495 00:27:55,040 --> 00:27:56,139 I'll give you three. 496 00:27:57,375 --> 00:28:01,344 All pointed at your head. 497 00:28:01,346 --> 00:28:04,180 Let's take a walk, shall we? 498 00:28:08,018 --> 00:28:12,054 I have to tell you, I'm disappointed, John, as a friend. 499 00:28:12,056 --> 00:28:15,691 You seem to forget who I am, a man with business interests. 500 00:28:15,693 --> 00:28:18,261 Like guns? 501 00:28:19,596 --> 00:28:22,298 No. No, no, no. 502 00:28:22,300 --> 00:28:25,635 This establishment belongs to my friend Ricardo. 503 00:28:25,637 --> 00:28:28,771 Personally, I don't care much for the illegal gun trade, 504 00:28:28,773 --> 00:28:31,807 but someone has to keep it under control. 505 00:28:31,809 --> 00:28:33,776 Otherwise, the city turns into Chicago. 506 00:28:33,778 --> 00:28:35,244 Chicago's a mess, John. 507 00:28:35,246 --> 00:28:37,313 It's like a damn Tarantino movie out there. 508 00:28:37,315 --> 00:28:38,848 You and I have a problem. 509 00:28:38,850 --> 00:28:40,516 You tried to grab up my witness, twice. 510 00:28:40,518 --> 00:28:42,818 No, just once, at the precinct. 511 00:28:42,820 --> 00:28:44,553 The other attempt was the armorer. 512 00:28:44,555 --> 00:28:46,222 - The armorer? - He's not important. 513 00:28:46,224 --> 00:28:48,457 What's important is that I speak with your witness. 514 00:28:48,459 --> 00:28:51,627 You seem to forget who I am. 515 00:28:51,629 --> 00:28:54,964 Now, you tell me about this armorer. 516 00:28:54,966 --> 00:28:57,800 He's a weapons man from Chicago. 517 00:28:57,802 --> 00:28:59,735 He brought in a hundred of these next-gen guns 518 00:28:59,737 --> 00:29:02,037 by leveraging a port authority supervisor. 519 00:29:02,039 --> 00:29:03,739 - Banks Van Hess. - Mm. 520 00:29:03,741 --> 00:29:05,874 He hired a driver by the name of Abel Mindler 521 00:29:05,876 --> 00:29:07,776 - to transport them. - Yes, 522 00:29:07,778 --> 00:29:09,678 but Abel Mindler was an honest man. 523 00:29:09,680 --> 00:29:11,046 Once he realized what he was carrying, 524 00:29:11,048 --> 00:29:13,315 he dumped the truck with the guns. 525 00:29:13,317 --> 00:29:15,517 The truck. 526 00:29:15,519 --> 00:29:18,220 The truck is still missing. 527 00:29:18,222 --> 00:29:20,389 Those weapons are still out there somewhere. 528 00:29:20,391 --> 00:29:22,891 Which is why the armorer sent men to have a chat 529 00:29:22,893 --> 00:29:25,093 with Abel Mindler, but it went awry. 530 00:29:25,095 --> 00:29:28,263 Abel had a nasty fall trying to escape them. 531 00:29:28,265 --> 00:29:32,234 It's hard to find good help these days. 532 00:29:32,236 --> 00:29:35,837 But now your man knows where the truck is, John. 533 00:29:35,839 --> 00:29:38,840 It's got to be why the armorer is after him, 534 00:29:38,842 --> 00:29:42,477 and it's why you're gonna bring Walter Dang to me. 535 00:29:44,981 --> 00:29:47,949 That's not gonna happen. 536 00:29:56,887 --> 00:30:00,415 _ 537 00:30:04,100 --> 00:30:06,568 He should have come out to deliver some food by now. 538 00:30:06,570 --> 00:30:08,636 Maybe they're backed up. 539 00:30:10,973 --> 00:30:14,542 I realize why you disagree with my work, by the way. 540 00:30:14,544 --> 00:30:15,944 Oh? 541 00:30:15,946 --> 00:30:19,314 You don't feel the end justifies the means. 542 00:30:19,316 --> 00:30:22,517 Don't I? 543 00:30:22,519 --> 00:30:25,019 I know what it means to build something troubling, 544 00:30:25,021 --> 00:30:27,789 because in the end, it might help people, 545 00:30:27,791 --> 00:30:29,524 and I know what it means to regret it, 546 00:30:29,526 --> 00:30:32,827 so I suppose you could say it depends. 547 00:30:32,829 --> 00:30:36,263 Are you having second thoughts about what we're doing here? 548 00:30:45,841 --> 00:30:48,009 Excuse me. 549 00:30:53,148 --> 00:30:55,416 Where are our things? 550 00:30:55,418 --> 00:30:57,618 There. 551 00:31:02,491 --> 00:31:04,392 We should run. 552 00:31:07,863 --> 00:31:11,032 So where's this safe house? 553 00:31:11,034 --> 00:31:13,701 It's close. John's on his way. 554 00:31:13,703 --> 00:31:16,570 So listen, let me ask you a question. 555 00:31:16,572 --> 00:31:18,005 How long you been working with him? 556 00:31:18,007 --> 00:31:20,007 My partner? A couple months. 557 00:31:20,009 --> 00:31:21,709 No, I don't mean Detective Riley. 558 00:31:21,711 --> 00:31:26,147 I mean John. You know, secret identity. 559 00:31:26,149 --> 00:31:27,648 Few years, right, right here in New York? 560 00:31:27,650 --> 00:31:28,890 I wanted to ask you about that. 561 00:31:32,922 --> 00:31:34,255 Yeah, Fusco. 562 00:31:34,257 --> 00:31:36,557 I know why people are after Walter. 563 00:31:36,559 --> 00:31:39,360 It's not what he knows, it's what he has... Abel's phone. 564 00:31:39,362 --> 00:31:41,461 - Phone? - What phone? 565 00:31:42,497 --> 00:31:44,398 Abel ditched the truck with the guns, 566 00:31:44,400 --> 00:31:47,234 but his phone kept a record of the G.P.S. coordinates. 567 00:31:47,236 --> 00:31:51,138 Walter, you've basically got a treasure map in your pocket. 568 00:31:53,375 --> 00:31:54,875 Come on, we're gonna get you inside now. 569 00:31:54,877 --> 00:31:57,945 You move and we take your boy apart! 570 00:31:57,947 --> 00:32:00,314 The phone! Where's Mindler's phone? 571 00:32:03,052 --> 00:32:05,619 You move an inch, and I'll blow your head off. 572 00:32:06,287 --> 00:32:07,654 John! 573 00:32:22,370 --> 00:32:24,237 Come on, come on. 574 00:32:35,055 --> 00:32:37,514 I think it missed the major blood vessel, Shaw. 575 00:32:37,516 --> 00:32:40,017 Oh, but your deltoid is gonna hurt like hell. 576 00:32:40,019 --> 00:32:42,152 Damn! Why couldn't Finch be here playing computer games? 577 00:32:42,154 --> 00:32:44,288 Yeah, well, he's not, so you want to tell me where I'm going? 578 00:32:44,290 --> 00:32:45,856 The bad guys got the phone, and they'll use it 579 00:32:45,858 --> 00:32:47,925 to find the truckload of guns, and when they do, 580 00:32:47,927 --> 00:32:49,793 Walter will be one dead fake cop. 581 00:32:49,795 --> 00:32:50,828 Ow. 582 00:32:50,830 --> 00:32:52,596 Baby. 583 00:32:53,631 --> 00:32:56,467 Okay, the armorer has the phone, but we have the backup 584 00:32:56,469 --> 00:32:59,136 of the cell phone G.P.S. coordinates. 585 00:32:59,138 --> 00:33:03,807 I'm sending you there now. Keep going north. 586 00:33:07,879 --> 00:33:11,748 They're all here, Boss, all 20 cases. 587 00:33:14,786 --> 00:33:17,955 Yeah, it's me. We're in business. 588 00:33:17,957 --> 00:33:21,358 We have the guns. 589 00:33:27,398 --> 00:33:29,866 That means I don't need you anymore. 590 00:33:29,868 --> 00:33:31,635 Do it. 591 00:33:31,637 --> 00:33:32,769 No! No! No! No! No! 592 00:33:32,771 --> 00:33:35,638 Drop your weapons! 593 00:33:36,807 --> 00:33:39,042 Gentlemen. 594 00:33:42,546 --> 00:33:45,315 Crap. 595 00:33:45,317 --> 00:33:46,650 Finish it. 596 00:33:47,786 --> 00:33:48,985 Ah! 597 00:34:00,064 --> 00:34:01,431 Uh! Help! 598 00:34:08,339 --> 00:34:09,505 Ah! 599 00:34:09,507 --> 00:34:10,673 It's about time you showed up. 600 00:34:10,675 --> 00:34:12,575 You're welcome. 601 00:34:28,058 --> 00:34:30,393 John! 602 00:34:33,297 --> 00:34:35,031 Ow! 603 00:34:37,101 --> 00:34:39,969 I got you shot. 604 00:34:39,971 --> 00:34:43,306 I let you down. 605 00:34:43,308 --> 00:34:45,174 I'm sorry. 606 00:34:45,176 --> 00:34:48,277 Here, you did good. 607 00:35:08,398 --> 00:35:11,600 Nice try. 608 00:35:17,007 --> 00:35:21,844 So you're the armorer. It's a pleasure. 609 00:35:21,846 --> 00:35:24,813 Those guns would have changed the balance of power in my city. 610 00:35:24,815 --> 00:35:27,316 Did you think I'd let that happen? 611 00:35:27,318 --> 00:35:30,252 He's smarter than you, old man. 612 00:35:31,755 --> 00:35:34,990 You're not the one behind this. 613 00:35:34,992 --> 00:35:38,627 Oh, that's good. That's good. 614 00:35:40,029 --> 00:35:41,864 Tell me who it is. 615 00:35:41,866 --> 00:35:43,665 Tell me now, I put you on a helicopter 616 00:35:43,667 --> 00:35:46,068 and save your life. You get to live. 617 00:35:49,405 --> 00:35:50,606 Screw you. 618 00:35:54,377 --> 00:35:55,744 Sorry. 619 00:35:55,746 --> 00:35:58,046 No, that's all right. I know who it is. 620 00:36:11,894 --> 00:36:14,729 Am I gonna die? 621 00:36:14,731 --> 00:36:16,931 You got shot in the arm, not the head. 622 00:36:18,734 --> 00:36:20,569 Ah! 623 00:36:20,571 --> 00:36:23,104 That was so awesome! 624 00:36:23,106 --> 00:36:25,740 Ow! Ow. 625 00:36:40,990 --> 00:36:42,056 What happened? 626 00:36:42,058 --> 00:36:43,091 Don't say it. But... 627 00:36:43,093 --> 00:36:44,259 No, don't say it. It... 628 00:36:44,261 --> 00:36:46,794 it's just a scratch. 629 00:36:48,030 --> 00:36:51,065 So, um, Mr. Dang, on behalf of the NYPD, 630 00:36:51,067 --> 00:36:53,635 I'd like to thank you for helping us take down 631 00:36:53,637 --> 00:36:55,370 a dangerous gun smuggler. 632 00:36:55,372 --> 00:36:57,338 Wow! 633 00:37:04,913 --> 00:37:09,150 Um, just a sec. Come on, I need to speak with you. 634 00:37:13,789 --> 00:37:17,492 So, Walter... 635 00:37:17,494 --> 00:37:21,295 what you've seen with me and my, uh, other friends... 636 00:37:21,297 --> 00:37:24,765 Don't worry. Nobody would believe me anyway. 637 00:37:24,767 --> 00:37:28,669 Hey, listen, that vigilante I heard about, 638 00:37:28,671 --> 00:37:30,238 the man in the suit? 639 00:37:30,240 --> 00:37:32,106 I didn't tell you the rest. 640 00:37:32,108 --> 00:37:35,309 He disappeared a few months ago, and crime went up... 641 00:37:35,311 --> 00:37:38,946 violence, killings, 642 00:37:38,948 --> 00:37:40,581 and the city needed somebody to keep up the fight, 643 00:37:40,583 --> 00:37:42,249 so I figured, why not me? 644 00:37:42,251 --> 00:37:45,086 But you know, "me" kind of sucks, 645 00:37:45,088 --> 00:37:48,856 so I invented Detective Forge, 646 00:37:48,858 --> 00:37:53,127 all because the man in the suit went away. 647 00:37:53,129 --> 00:37:58,165 But I was wrong, wasn't I? He wasn't really gone at all. 648 00:38:02,204 --> 00:38:04,638 Good-bye, Walter. 649 00:38:20,088 --> 00:38:22,022 Hi. 650 00:38:22,024 --> 00:38:25,626 I want to... I want to talk to you about Abel. 651 00:38:25,628 --> 00:38:27,528 - Okay? - Okay. 652 00:38:27,530 --> 00:38:29,296 Come on. 653 00:38:35,603 --> 00:38:38,605 It's time we had a chat about your truck. 654 00:38:55,389 --> 00:38:56,923 Elias? 655 00:38:56,925 --> 00:39:00,026 Dominic, you're a hard man to find. 656 00:39:00,028 --> 00:39:03,396 Where are they? 657 00:39:03,398 --> 00:39:05,865 Don't play, old man. You know why I came. 658 00:39:05,867 --> 00:39:08,635 The guns are gone, for good. 659 00:39:08,637 --> 00:39:10,570 My friend at the NYPD agreed 660 00:39:10,572 --> 00:39:12,472 to personally supervise their destruction. 661 00:39:12,474 --> 00:39:14,741 Your friend, John Riley? 662 00:39:17,645 --> 00:39:19,045 How many'd you bring? 663 00:39:19,047 --> 00:39:21,081 Snipers? Three. 664 00:39:21,083 --> 00:39:24,117 Plus the Barrett gun prototype about a half mile that way. 665 00:39:24,119 --> 00:39:25,785 I kept that one for myself. 666 00:39:25,787 --> 00:39:27,720 Guess I should be flattered. 667 00:39:27,722 --> 00:39:30,590 Some underestimate you. I don't. 668 00:39:31,826 --> 00:39:35,928 You created the armorer, a figurehead 669 00:39:35,930 --> 00:39:38,565 to take the fall for you if the gun deal went bad. 670 00:39:38,567 --> 00:39:41,267 Is that what I did? 671 00:39:41,269 --> 00:39:44,103 This is the second time you've seen fit 672 00:39:44,105 --> 00:39:46,105 to interfere in my business. 673 00:39:46,107 --> 00:39:50,443 You should've stayed underground. 674 00:39:50,445 --> 00:39:53,446 Years ago, back before the ice breakers, 675 00:39:53,448 --> 00:39:55,515 this water would freeze over in winter sometimes, 676 00:39:55,517 --> 00:39:57,216 all the way across. 677 00:39:57,218 --> 00:40:00,386 It looked quiet, almost dead, but it wasn't. 678 00:40:00,388 --> 00:40:02,254 - No? - No, no. 679 00:40:02,256 --> 00:40:04,590 Just hidden for a while. 680 00:40:04,592 --> 00:40:07,426 But after its winter period, it would roar back to life, 681 00:40:07,428 --> 00:40:11,864 the water flowing so fast, an unwary man could drown. 682 00:40:11,866 --> 00:40:14,133 So springtime's here, is that it? 683 00:40:14,135 --> 00:40:16,602 I have never interfered in your business, Dominic. 684 00:40:16,604 --> 00:40:21,140 I have only conducted my own. You'd do well to stay clear. 685 00:40:21,142 --> 00:40:24,677 A man is not a river, 686 00:40:24,679 --> 00:40:27,846 and you are not a king. 687 00:40:42,228 --> 00:40:46,498 Harold, what are you doing next month? 688 00:40:46,500 --> 00:40:48,534 Why? 689 00:40:48,536 --> 00:40:51,003 I have to be in New York. 690 00:40:51,005 --> 00:40:52,337 Angel investor nonsense. 691 00:40:52,339 --> 00:40:56,341 I thought maybe we could have a coffee. 692 00:40:56,343 --> 00:40:58,810 I would like that. 693 00:41:09,155 --> 00:41:11,623 Try not to get mugged until then. 694 00:41:32,378 --> 00:41:35,413 You're sure you installed it in her computer? 695 00:41:35,415 --> 00:41:37,282 Quite sure. What were you thinking, 696 00:41:37,284 --> 00:41:39,484 knocking me about like that? 697 00:41:39,486 --> 00:41:41,820 You're being well compensated. 698 00:41:41,822 --> 00:41:44,522 You're well rid of that woman. She's a bitch. 699 00:41:44,524 --> 00:41:48,026 Don't call her that. 700 00:41:48,028 --> 00:41:50,761 Our business is finished. Go. 701 00:41:58,805 --> 00:42:00,271 And have you enjoyed Hong Kong? 702 00:42:00,273 --> 00:42:02,874 Yes, the conference was interesting, thanks. 703 00:42:02,876 --> 00:42:04,909 It gave me a few thoughts on Phase One. 704 00:42:04,911 --> 00:42:06,444 Indeed. 705 00:42:06,446 --> 00:42:07,912 I'll present them to you when we meet in New York. 706 00:42:07,914 --> 00:42:09,614 Get your checkbook ready. 707 00:42:09,616 --> 00:42:13,551 We're very eager to meet you. See you in a month. 708 00:42:23,595 --> 00:42:25,229 Morning, sir. 709 00:42:25,231 --> 00:42:28,199 Just wanted to give you a quick report on Asia. 710 00:42:28,201 --> 00:42:32,003 The startup in Guangzhou and the factory in Mumbai. 711 00:42:32,005 --> 00:42:34,305 Oh, yes. 712 00:42:34,307 --> 00:42:38,609 And the seed money for the new company in Tokyo. 713 00:42:38,611 --> 00:42:42,246 Elizabeth Bridges. 714 00:42:42,248 --> 00:42:46,784 Samaritan is becoming very interested in her algorithms. 715 00:42:46,786 --> 00:42:49,653 Why? 716 00:42:49,655 --> 00:42:51,889 I've no idea. 717 00:42:51,891 --> 00:42:57,790 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com web dl sync snarry