1 00:00:04,039 --> 00:00:06,440 We are being watched. 2 00:00:06,442 --> 00:00:08,709 The government has a secret system, 3 00:00:08,711 --> 00:00:13,047 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:13,049 --> 00:00:15,549 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:15,551 --> 00:00:17,384 but it sees everything, 6 00:00:17,386 --> 00:00:20,754 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:20,756 --> 00:00:23,790 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:23,792 --> 00:00:25,892 We don't. 9 00:00:25,894 --> 00:00:30,397 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:30,399 --> 00:00:32,299 You'll never find us. 11 00:00:32,301 --> 00:00:36,270 But victim or perpetrator, if your number's up, 12 00:00:36,272 --> 00:00:37,869 we'll find you. 13 00:00:37,935 --> 00:00:40,469 14 00:00:40,843 --> 00:00:42,344 Widely fluctuating market values 15 00:00:42,346 --> 00:00:44,179 began at the New York Stock Exchange. 16 00:00:44,181 --> 00:00:46,815 Analysts are concerned that volatile response trading 17 00:00:46,817 --> 00:00:50,852 could plunge world markets into further losses. 18 00:00:56,001 --> 00:00:59,461 I take it your talk with our rival, A.S.I., did not end well. 19 00:00:59,463 --> 00:01:00,695 You could say that. 20 00:01:00,697 --> 00:01:02,597 Our cold war just turned hot. 21 00:01:02,599 --> 00:01:05,700 Samaritan's taking down the market. 22 00:01:05,702 --> 00:01:08,770 Financial ruin will be the least of our worries if it succeeds. 23 00:01:08,772 --> 00:01:11,072 A collapse in our economy would ripple around the globe, 24 00:01:11,074 --> 00:01:13,374 causing such upheaval. 25 00:01:13,376 --> 00:01:18,446 Revolts, starvation, war. 26 00:01:18,448 --> 00:01:20,215 Why haven't the fail-safes been tripped? 27 00:01:20,217 --> 00:01:21,783 Look. It's going back up! 28 00:01:25,455 --> 00:01:27,021 That's why. 29 00:01:27,023 --> 00:01:30,325 Temporary rebounds to keep the fail-safes from kicking in. 30 00:01:30,327 --> 00:01:33,361 Samaritan has a solution for everything. 31 00:01:33,363 --> 00:01:34,896 But this is hers. 32 00:01:34,898 --> 00:01:36,798 The machine suspected this day might come, 33 00:01:36,800 --> 00:01:39,500 which is why she commissioned a hacker to build this. 34 00:01:39,502 --> 00:01:41,869 The software acts as a countermeasure, 35 00:01:41,871 --> 00:01:44,505 stabilizing the market in real time. 36 00:01:44,507 --> 00:01:45,573 But there's a catch. 37 00:01:45,575 --> 00:01:47,842 It has to be deployed on site. 38 00:01:47,844 --> 00:01:49,143 It won't be easy. 39 00:01:49,145 --> 00:01:51,612 All hands on deck for this one, Harry. 40 00:01:51,614 --> 00:01:53,281 I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco, 41 00:01:53,283 --> 00:01:55,950 but I'm afraid Ms. Shaw is busy avoiding detection 42 00:01:55,952 --> 00:01:57,818 and saving numbers. 43 00:01:57,820 --> 00:02:00,021 Time for a new assignment. 44 00:02:00,023 --> 00:02:03,691 How's it hanging, Sameen? 45 00:02:03,693 --> 00:02:05,393 Oh, I've had better days. 46 00:02:05,395 --> 00:02:07,662 So has my broker friend here. 47 00:02:07,664 --> 00:02:12,700 You embezzle Twinkies or money, Harvey? 48 00:02:12,702 --> 00:02:14,335 What's up? 49 00:02:14,337 --> 00:02:15,903 We're headed to the stock exchange 50 00:02:15,905 --> 00:02:17,838 to try to save the world economy. 51 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 Oh, that sounds fun. 52 00:02:19,842 --> 00:02:20,875 Is this an invite? 53 00:02:20,877 --> 00:02:22,476 Not a chance. 54 00:02:22,478 --> 00:02:24,145 The place will be crawling with Samaritan operatives. 55 00:02:24,147 --> 00:02:26,380 And you're number one on their list. 56 00:02:26,382 --> 00:02:29,517 But I do need a favor. 57 00:02:29,519 --> 00:02:32,353 And you need a metro card. 58 00:02:40,596 --> 00:02:42,029 Sir, it's Lambert. 59 00:02:42,031 --> 00:02:44,765 The operation appears to be going as planned. 60 00:02:44,767 --> 00:02:46,633 Yes, so I see. 61 00:02:46,635 --> 00:02:48,702 Any concern this move by Samaritan might risk 62 00:02:48,704 --> 00:02:50,838 being too public? 63 00:02:50,840 --> 00:02:55,709 This apparent madness has a method, Mr. Lambert. 64 00:02:55,711 --> 00:02:59,213 A mere first step to establishing a new world order. 65 00:02:59,215 --> 00:03:02,249 Such an undertaking will not go unnoticed. 66 00:03:02,251 --> 00:03:04,451 Nor would we want it to. 67 00:03:04,453 --> 00:03:05,786 Sir? 68 00:03:05,788 --> 00:03:08,855 The acolytes of the machine. 69 00:03:08,857 --> 00:03:10,724 Mr. Finch and his colleagues. 70 00:03:10,726 --> 00:03:15,896 I fully expect they'll try to stop what we have started. 71 00:03:15,898 --> 00:03:21,835 And when they do, they'll be in for a rude awakening. 72 00:03:30,344 --> 00:03:32,846 We received a call from your central command center 73 00:03:32,848 --> 00:03:36,216 that your lobby cameras weren't working properly. 74 00:03:36,218 --> 00:03:37,551 My technician needs to take a look. 75 00:03:37,553 --> 00:03:41,354 Cameras are working just fine. 76 00:03:41,356 --> 00:03:43,557 Huh? 77 00:03:43,559 --> 00:03:47,160 We took out the camera as you requested. 78 00:03:47,162 --> 00:03:50,096 I'm with Lionel at the service entrance. 79 00:03:50,098 --> 00:03:52,499 Gotta love where a badge can get you. 80 00:03:52,501 --> 00:03:53,867 It won't be a minute. 81 00:04:04,311 --> 00:04:07,180 Good. Now we'll just need to verify 82 00:04:07,182 --> 00:04:09,816 that the feed's reaching the central command center. 83 00:04:09,818 --> 00:04:12,185 Am I taking out any more cameras, Finch? 84 00:04:12,187 --> 00:04:13,786 No need. 85 00:04:13,788 --> 00:04:15,288 The exchange has a closed circuit surveillance system 86 00:04:15,290 --> 00:04:17,223 that neither machine can access. 87 00:04:17,225 --> 00:04:20,793 Until now? 88 00:04:20,795 --> 00:04:22,829 I routed the surveillance feeds to give the machine 89 00:04:22,831 --> 00:04:24,564 encrypted access. 90 00:04:24,566 --> 00:04:25,798 Once the feeds populate, 91 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 she'll have eyes in the building, 92 00:04:27,302 --> 00:04:29,469 but Samaritan will be blind. 93 00:04:39,079 --> 00:04:41,314 Got room for two more? 94 00:04:48,155 --> 00:04:50,389 This day just keeps getting weirder 95 00:04:50,391 --> 00:04:52,591 nice to see you, too, Lionel. 96 00:04:54,061 --> 00:04:55,561 If someone's trying to hijack the market, 97 00:04:55,563 --> 00:04:57,163 shouldn't we head to the trading floor? 98 00:04:57,165 --> 00:04:59,999 Ten percent of trades are conducted on the floor. 99 00:05:00,001 --> 00:05:01,834 The rest are executed automatically 100 00:05:01,836 --> 00:05:04,136 by high-frequency trade algorithms. 101 00:05:04,138 --> 00:05:06,405 It so happens, those trades are processed 102 00:05:06,407 --> 00:05:08,941 in the servers downstairs. 103 00:05:08,943 --> 00:05:10,109 Which is where we need to go 104 00:05:10,111 --> 00:05:12,444 to deploy the countermeasure. 105 00:05:12,446 --> 00:05:13,813 We just need to get past 106 00:05:13,815 --> 00:05:16,015 the server room's biometric palm scanner. 107 00:05:16,017 --> 00:05:19,151 How do you suggest we do that? 108 00:05:19,153 --> 00:05:23,188 With some luck and a little help from a friend. 109 00:05:27,660 --> 00:05:30,095 You found your mark, Shaw? 110 00:05:30,097 --> 00:05:31,196 Got eyes on our guy. 111 00:05:31,198 --> 00:05:33,065 How's he gonna help? 112 00:05:33,067 --> 00:05:36,335 His company handles all the security for the exchange. 113 00:05:36,337 --> 00:05:39,538 And we need to get into the server room. 114 00:05:39,540 --> 00:05:40,706 So he's got a key? 115 00:05:40,708 --> 00:05:41,950 Of sorts. 116 00:05:42,017 --> 00:05:43,917 He has an administrative code that bypasses 117 00:05:43,919 --> 00:05:45,752 the biometric palm scanner. 118 00:05:45,754 --> 00:05:48,388 Well, you could've at least given me a challenge. 119 00:05:48,390 --> 00:05:51,491 If it makes you feel any better, we're gonna need it quick. 120 00:05:51,493 --> 00:05:55,529 Mr. Clean's favoring his left knee. 121 00:05:55,531 --> 00:06:00,500 Right amount of pressure, he'll sing. 122 00:06:00,502 --> 00:06:02,469 You don't even know who I am, do you? 123 00:06:02,471 --> 00:06:06,139 You lost in one day what it took me 15 years to build. 124 00:06:06,141 --> 00:06:07,941 We all lost our shirts. 125 00:06:07,943 --> 00:06:10,443 Market hasn't been this low in 85 years. 126 00:06:10,445 --> 00:06:13,046 Yeah, well, this time, 127 00:06:13,048 --> 00:06:15,482 we're gonna take that ride down together. 128 00:06:15,484 --> 00:06:17,817 All the way. Just nobody move. 129 00:06:17,819 --> 00:06:19,786 I swear, I will blow this train sky-high. 130 00:06:23,392 --> 00:06:26,259 I'm gonna have to get back to you about that code. 131 00:06:34,935 --> 00:06:39,372 Welcome to the modern day stock exchange. 132 00:06:39,374 --> 00:06:41,774 You got access to those security feeds yet, Root? 133 00:06:41,776 --> 00:06:47,714 They just came online. 134 00:06:47,716 --> 00:06:49,682 Lockdown sub level six. 135 00:06:57,858 --> 00:07:02,128 Is something the matter, Ms. Groves? 136 00:07:02,130 --> 00:07:05,331 It's a trap. 137 00:07:07,100 --> 00:07:10,503 Elevator's locked. 138 00:07:10,505 --> 00:07:11,504 Terrific. Now what? 139 00:07:11,506 --> 00:07:13,205 Follow me. 140 00:07:13,207 --> 00:07:15,775 After 9/11, the exchange was redesigned to go on lockdown 141 00:07:15,777 --> 00:07:18,611 in the event of an attack, to keep combatants out. 142 00:07:18,613 --> 00:07:20,546 Of course, what Homeland Security couldn't have predicted 143 00:07:20,548 --> 00:07:23,115 is that one day, Samaritan might use the same system 144 00:07:23,117 --> 00:07:24,984 to keep its enemies in. 145 00:07:24,986 --> 00:07:25,985 Run! 146 00:07:29,357 --> 00:07:30,356 This way! 147 00:07:43,637 --> 00:07:45,170 At least we won't die hungry. 148 00:07:45,172 --> 00:07:48,273 Samaritan wants a fight, I say we go down swinging. 149 00:07:48,275 --> 00:07:49,541 Remember the Alamo. 150 00:07:49,543 --> 00:07:50,909 More than a valiant last stand. 151 00:07:50,911 --> 00:07:52,077 We need a strategy. 152 00:07:54,681 --> 00:07:58,050 A little help please. 153 00:08:02,123 --> 00:08:03,222 It's a hell of a time for your machine 154 00:08:03,224 --> 00:08:04,857 to go on the fritz, Harold. 155 00:08:04,859 --> 00:08:06,425 Give it a second. 156 00:08:06,427 --> 00:08:08,126 It's got a lot on its mind. 157 00:09:29,824 --> 00:09:32,058 Hey, man. 158 00:09:32,060 --> 00:09:33,960 So you wanna play or what? 159 00:09:33,962 --> 00:09:37,263 Oh, that's very kind of you, but I'm playing with a friend. 160 00:09:37,265 --> 00:09:40,133 You've been sitting here alone for hours, dude. 161 00:09:43,337 --> 00:09:45,438 My friend is a little shy. 162 00:09:45,440 --> 00:09:48,374 And somewhat indecisive. 163 00:09:58,319 --> 00:10:02,255 I thought you wanted me to teach you how to play. 164 00:10:02,257 --> 00:10:05,925 Each possible move represents a different game. 165 00:10:05,927 --> 00:10:09,395 A different universe in which you make a better move. 166 00:10:09,397 --> 00:10:14,291 By the second move, there are 72,084 possible games. 167 00:10:14,603 --> 00:10:17,786 By the third, 9 million. 168 00:10:18,023 --> 00:10:19,578 By the fourth... 169 00:10:25,500 --> 00:10:27,180 there are more possible games of chess 170 00:10:27,182 --> 00:10:28,915 than there are atoms in the universe. 171 00:10:28,917 --> 00:10:32,184 No one could possibly predict them all, even you. 172 00:10:32,186 --> 00:10:35,655 Which means that that first move can be terrifying. 173 00:10:35,657 --> 00:10:38,457 It's the furthest point from the end of the game, 174 00:10:38,459 --> 00:10:41,727 there's a virtually infinite sea of possibilities 175 00:10:41,729 --> 00:10:44,463 between you and the other side. 176 00:10:44,465 --> 00:10:47,466 But it also means that if you make a mistake, 177 00:10:47,468 --> 00:10:51,003 there's a nearly infinite amount of ways to fix it. 178 00:10:51,005 --> 00:10:56,008 So you should simply relax and play. 179 00:11:09,623 --> 00:11:11,256 We need a strategy. 180 00:11:11,258 --> 00:11:14,126 A little help please. 181 00:11:14,128 --> 00:11:15,527 It's a hell of a time for your machine 182 00:11:15,529 --> 00:11:16,628 to go on the fritz. Harold. 183 00:11:16,630 --> 00:11:17,830 Give it a second. 184 00:11:17,832 --> 00:11:20,566 It's got a lot on its mind. 185 00:11:21,868 --> 00:11:23,502 Got it. 186 00:11:23,504 --> 00:11:24,603 Got what? 187 00:11:24,605 --> 00:11:26,205 Who's she talking to? 188 00:11:26,207 --> 00:11:29,474 When we open that door, turn left, Harold. 189 00:11:29,476 --> 00:11:32,344 You and I are going to the server room to hack the system 190 00:11:32,346 --> 00:11:34,913 and stabilize the market. 191 00:11:34,915 --> 00:11:38,684 You two...Reese, Fusco... secure our escape route. 192 00:11:38,686 --> 00:11:40,719 Turn right, head to the mechanical room, 193 00:11:40,721 --> 00:11:42,688 and cut the tension cable to the elevator's lock. 194 00:11:42,690 --> 00:11:43,989 How? 195 00:11:43,991 --> 00:11:45,357 She'll tell you when you get there. 196 00:11:45,359 --> 00:11:46,358 Let's go. 197 00:11:56,769 --> 00:11:58,970 Ready to roll? 198 00:12:13,653 --> 00:12:16,087 Don't shoot! 199 00:12:16,089 --> 00:12:17,122 Look, it's a Degas. 200 00:12:17,124 --> 00:12:19,257 Original. 201 00:12:19,259 --> 00:12:22,861 It's quite striking in person. 202 00:12:22,863 --> 00:12:25,183 What's the point of saving the world if you can't enjoy it? 203 00:12:26,432 --> 00:12:28,433 Look out! 204 00:12:28,435 --> 00:12:30,034 Two targets. Hall "B," requesting back... 205 00:12:36,141 --> 00:12:38,476 Sorry. 206 00:12:38,478 --> 00:12:43,648 Alpha? Tango? Report. 207 00:12:43,650 --> 00:12:45,883 Well, that didn't take long. 208 00:12:45,885 --> 00:12:49,120 Martine, two of the machine's little helpers 209 00:12:49,122 --> 00:12:51,656 appear to be heading to the server room. 210 00:12:51,658 --> 00:12:53,591 Should I retrieve them, sir? 211 00:12:53,593 --> 00:12:58,229 No, I'll send another welcoming party. 212 00:12:58,231 --> 00:13:00,231 You are to make sure the others don't escape. 213 00:13:00,233 --> 00:13:03,501 Split up. Cover all possible exits. 214 00:13:03,503 --> 00:13:04,702 And Martine... 215 00:13:04,704 --> 00:13:06,070 Sir? 216 00:13:06,072 --> 00:13:08,473 Enjoy yourself. 217 00:13:18,885 --> 00:13:20,818 Go back now. 218 00:13:25,391 --> 00:13:27,391 Looks like we drew the short straw, partner. 219 00:13:27,393 --> 00:13:30,628 FBI. Drop your weapons or we'll shoot. 220 00:13:30,630 --> 00:13:32,396 I thought you were DEA. 221 00:13:32,398 --> 00:13:35,866 What does it matter? We'll shoot either way. 222 00:13:35,868 --> 00:13:39,003 Remember the Alamo. 223 00:13:39,005 --> 00:13:42,373 The last time I saw you was in church. 224 00:13:42,375 --> 00:13:44,675 You should've prayed a little harder. 225 00:13:44,677 --> 00:13:48,779 I go to hell, I'm taking you with me. 226 00:13:48,781 --> 00:13:51,582 Hey, Reese. You got a C? 227 00:13:51,584 --> 00:13:54,451 I'm having a little problem getting that code. 228 00:13:54,453 --> 00:13:56,587 Sorry. I'm busy making death threats 229 00:13:56,589 --> 00:13:58,355 to Samaritan operatives. 230 00:14:05,598 --> 00:14:08,932 Hey, you, with the bomb vest. 231 00:14:11,236 --> 00:14:14,271 Come on. 232 00:14:14,273 --> 00:14:17,774 You don't really want to hurt all these people now, do you? 233 00:14:17,776 --> 00:14:19,476 Normally, I would just blow your kneecaps off, 234 00:14:19,478 --> 00:14:21,178 but then you might detonate the bomb, 235 00:14:21,180 --> 00:14:24,648 and that's a risk I just can't take, so... 236 00:14:24,650 --> 00:14:27,351 you're either gonna have to take off your vest, 237 00:14:27,353 --> 00:14:29,219 or I'll just put one between your eyes. 238 00:14:29,221 --> 00:14:31,655 Now approaching Broadway and... 239 00:14:35,560 --> 00:14:36,860 What the hell? 240 00:14:42,099 --> 00:14:44,301 Hands up, now! 241 00:14:44,303 --> 00:14:46,603 Honey, you get our canary to sing? 242 00:14:46,605 --> 00:14:47,938 We need that code. 243 00:14:47,940 --> 00:14:50,106 Sorry, you're on your own. 244 00:14:55,046 --> 00:14:56,713 Plan "B." 245 00:14:56,715 --> 00:14:59,249 we'll have to do it the old-fashioned way. 246 00:14:59,251 --> 00:15:04,154 Whatever happens to me, don't stop installing that software. 247 00:15:09,528 --> 00:15:10,593 Don't shoot! 248 00:15:10,595 --> 00:15:11,795 Chop-chop, Harold. 249 00:15:18,802 --> 00:15:22,038 For a second, Ms. Groves, I thought all might be lost. 250 00:15:25,142 --> 00:15:28,778 Root! Watch... 251 00:15:28,780 --> 00:15:30,780 Harold! 252 00:15:35,854 --> 00:15:38,654 Harold... 253 00:16:19,563 --> 00:16:21,997 We need a strategy. 254 00:16:23,634 --> 00:16:25,367 A little help please. 255 00:16:30,207 --> 00:16:31,707 It's a hell of a time for your machine 256 00:16:31,709 --> 00:16:33,242 to go on the fritz, Harold. 257 00:16:33,244 --> 00:16:34,710 Give it a second. 258 00:16:34,712 --> 00:16:37,479 It's got a lot on its mind. 259 00:17:08,760 --> 00:17:10,260 Oh, that's interesting. 260 00:17:10,262 --> 00:17:12,996 How many moves did you consider that time? 261 00:17:15,934 --> 00:17:17,968 That's good. You're paring them down, 262 00:17:17,970 --> 00:17:21,905 concentrating on the most aggressive possible moves. 263 00:17:29,041 --> 00:17:31,977 I didn't see that. 264 00:17:31,979 --> 00:17:33,612 You like the queen, don't you? 265 00:17:33,614 --> 00:17:34,980 She can move in any direction. 266 00:17:34,982 --> 00:17:36,982 Target anything. 267 00:17:36,984 --> 00:17:38,583 Wasn't always the case though. 268 00:17:38,585 --> 00:17:40,585 She used to be one of the weakest pieces. 269 00:17:40,587 --> 00:17:42,354 They played chess in the royal court of Spain 270 00:17:42,356 --> 00:17:43,855 in the 15th century. 271 00:17:43,857 --> 00:17:45,123 Queen Isabella was offended. 272 00:17:45,125 --> 00:17:49,394 She asked her advisers if they thought her that feeble. 273 00:17:50,996 --> 00:17:52,664 Their response was to make her 274 00:17:52,666 --> 00:17:55,266 the most powerful piece in the game. 275 00:18:01,507 --> 00:18:03,141 You have to be careful though. 276 00:18:03,143 --> 00:18:06,811 Because in chess, the more powerful a piece is, 277 00:18:06,813 --> 00:18:08,546 the more useful they are. 278 00:18:08,548 --> 00:18:11,549 Not just for winning... 279 00:18:14,853 --> 00:18:17,355 but to be used for sacrifice. 280 00:18:17,357 --> 00:18:22,894 As a trick. 281 00:18:27,366 --> 00:18:29,133 How many moves did you consider that time? 282 00:18:30,804 --> 00:18:35,039 A second is like an infinity to you, isn't it? 283 00:18:35,041 --> 00:18:40,177 You can take the time to consider everything. 284 00:18:40,179 --> 00:18:41,846 Or almost everything. 285 00:18:41,848 --> 00:18:46,417 I'm afraid you missed it. 286 00:19:11,943 --> 00:19:13,143 We need a strategy. 287 00:19:13,145 --> 00:19:14,745 A little help please. 288 00:19:14,747 --> 00:19:15,813 It's a hell of a time for your machine 289 00:19:15,815 --> 00:19:17,615 to go on the fritz, Harold. 290 00:19:17,617 --> 00:19:20,351 Give it a second, it's got a lot on its mind. 291 00:19:22,687 --> 00:19:24,321 Got it. 292 00:19:24,323 --> 00:19:25,989 Who's she talking to? 293 00:19:25,991 --> 00:19:28,559 When we open that door, you two turn left. 294 00:19:28,561 --> 00:19:30,427 You're going to the server room to hack the system 295 00:19:30,429 --> 00:19:32,329 and stabilize the market. 296 00:19:32,331 --> 00:19:34,198 Hack? I can barely retrieve my email. 297 00:19:34,200 --> 00:19:36,266 You might want to give us a job that requires a little less 298 00:19:36,268 --> 00:19:37,634 technical proficiency. 299 00:19:37,636 --> 00:19:39,603 It's non-negotiable. 300 00:19:39,605 --> 00:19:42,072 We're going right, Harold, to secure our escape route. 301 00:19:42,074 --> 00:19:43,941 We'll head to the mechanical room and cut the tension cables 302 00:19:43,943 --> 00:19:45,409 to the elevator's lock. 303 00:19:45,411 --> 00:19:47,611 How exactly would we do that, Ms. Groves? 304 00:19:47,613 --> 00:19:49,746 She'll tell us when we get there. 305 00:19:59,324 --> 00:20:03,660 Ready to roll? 306 00:20:13,404 --> 00:20:14,638 Don't shoot! 307 00:20:27,752 --> 00:20:31,888 Alpha? Tango? Report. 308 00:20:31,890 --> 00:20:33,423 We're here, sir. 309 00:20:33,425 --> 00:20:35,291 Any orders, boss? 310 00:20:35,293 --> 00:20:36,493 No, proceed as planned. 311 00:20:46,537 --> 00:20:48,171 I imagine Samaritan is monitoring 312 00:20:48,173 --> 00:20:49,906 the building's electrical system. 313 00:20:49,908 --> 00:20:51,708 Once we disable the elevator's locks, 314 00:20:51,710 --> 00:20:53,142 it'll be a matter of seconds 315 00:20:53,144 --> 00:20:56,279 before all the operatives know our location. 316 00:20:56,281 --> 00:20:58,848 So we need to find a way to re-supply power 317 00:20:58,850 --> 00:21:00,950 to the elevator first. 318 00:21:00,952 --> 00:21:02,318 Did she say what we're looking for? 319 00:21:02,320 --> 00:21:04,520 Only that it was a hobby of yours. 320 00:21:12,262 --> 00:21:17,967 When I was a boy, I used to work on old cars. 321 00:21:17,969 --> 00:21:20,570 Hopefully, I can get this generator started. 322 00:21:20,572 --> 00:21:22,572 Looks like you've got this under control. 323 00:21:22,574 --> 00:21:24,373 I'll see about disabling the lock. 324 00:21:24,375 --> 00:21:27,643 There's a manual release handle on the back of the brake. 325 00:21:27,645 --> 00:21:29,845 But that elevator will be heavily guarded. 326 00:21:29,847 --> 00:21:33,382 Harold, you of all people should know there's more than one way 327 00:21:33,384 --> 00:21:35,785 to skin a cat. 328 00:21:38,089 --> 00:21:40,289 I feel sorry for the cat. 329 00:21:44,895 --> 00:21:48,764 Time to get to work. 330 00:21:48,766 --> 00:21:50,299 What now, chief? 331 00:21:50,301 --> 00:21:52,768 Hey, Reese, you got a sec? 332 00:21:52,770 --> 00:21:54,737 I was gonna ask you the same thing. 333 00:21:54,739 --> 00:21:56,171 We need that bypass code. 334 00:21:56,173 --> 00:21:57,606 Oh, I'm working on it. 335 00:21:57,608 --> 00:22:00,809 How do you talk down a psycho in a bomb vest? 336 00:22:03,847 --> 00:22:05,013 Hello? 337 00:22:05,015 --> 00:22:06,782 I was waiting on the punch-line. 338 00:22:06,784 --> 00:22:08,117 Reese... 339 00:22:08,119 --> 00:22:10,419 Look, if some guy straps a bomb to his chest, 340 00:22:10,421 --> 00:22:12,521 he must believe his life doesn't matter. 341 00:22:12,523 --> 00:22:15,758 Just...you know, convince him it does. 342 00:22:20,096 --> 00:22:22,798 Hey, you in the bomb vest. 343 00:22:25,268 --> 00:22:29,771 I don't think you really wanna do this. 344 00:22:29,773 --> 00:22:34,710 Come on, you don't want to hurt all these people now, do you? 345 00:22:34,712 --> 00:22:39,014 You've gotta have something to live for, right? 346 00:22:39,016 --> 00:22:41,616 Or...someone? 347 00:22:41,618 --> 00:22:43,618 My wife. 348 00:22:43,620 --> 00:22:48,123 She's sick and now I can't afford to pay her medical bills. 349 00:22:48,125 --> 00:22:51,259 Because of this lousy excuse for a human being. 350 00:22:51,261 --> 00:22:53,228 He wasted my life savings. 351 00:22:53,230 --> 00:22:55,630 And now he's wasted what's left of my life. 352 00:22:55,632 --> 00:22:58,133 But you don't have to waste your death. 353 00:22:58,135 --> 00:23:01,570 If you want to die, okay. 354 00:23:01,572 --> 00:23:06,474 But die for something that you love. 355 00:23:06,476 --> 00:23:08,176 Are you crazy? Shoot this lunatic 356 00:23:08,178 --> 00:23:09,844 before it's too late! 357 00:23:09,846 --> 00:23:11,679 What the hell? 358 00:23:11,681 --> 00:23:14,816 No! 359 00:23:14,818 --> 00:23:18,520 Hands up, now! 360 00:23:18,522 --> 00:23:20,321 Shaw, you okay? 361 00:23:20,323 --> 00:23:25,493 You're on your own. 362 00:23:25,495 --> 00:23:27,162 All right, we're gonna have to do this 363 00:23:27,164 --> 00:23:30,498 the old-fashioned way. 364 00:23:34,304 --> 00:23:35,770 Don't shoot! 365 00:23:35,772 --> 00:23:38,439 Maybe Nutter Butter was right to send us. 366 00:23:48,350 --> 00:23:50,685 All right, glasses, you ready for Hacking 101? 367 00:23:50,687 --> 00:23:53,054 All right, but the code is rather long. 368 00:23:53,056 --> 00:23:54,155 Hit me. 369 00:23:54,157 --> 00:23:57,091 Lower case "e," "n," "v," space, 370 00:23:57,093 --> 00:23:59,594 "x," equals, apostrophe, 371 00:23:59,596 --> 00:24:00,761 left bracket, right bracket, 372 00:24:00,763 --> 00:24:02,330 left curly brace, colon... 373 00:24:02,332 --> 00:24:04,565 Curly what? 374 00:24:04,567 --> 00:24:06,500 I'll send you a text. 375 00:24:06,502 --> 00:24:11,872 It's important that you adhere to the text, exactly. 376 00:24:11,874 --> 00:24:12,907 Hurry up, Lionel. 377 00:24:12,909 --> 00:24:14,909 You're not helping. 378 00:24:14,911 --> 00:24:16,577 We're not gonna make it. 379 00:24:16,579 --> 00:24:19,413 No. We won't. 380 00:24:19,415 --> 00:24:20,848 We're sitting ducks. 381 00:24:20,850 --> 00:24:22,683 We need to find cover. 382 00:24:22,685 --> 00:24:23,951 Lionel, remember the Alamo? 383 00:24:23,953 --> 00:24:25,419 Yeah, what about it? 384 00:24:25,421 --> 00:24:29,957 Well, you're gonna miss it. 385 00:24:29,959 --> 00:24:31,392 Hey, what about you? 386 00:24:31,394 --> 00:24:33,460 Somebody's gotta be the hero. 387 00:25:06,628 --> 00:25:08,962 You're cheerful for a dead man. 388 00:25:08,964 --> 00:25:10,464 You're carrying a grenade. 389 00:25:10,466 --> 00:25:13,433 Samaritan standard issue. 390 00:25:13,435 --> 00:25:16,103 Which means you all are. 391 00:25:33,287 --> 00:25:38,725 Now which cable controls the elevator's mechanical lock? 392 00:25:47,001 --> 00:25:51,638 Hey, sweetie, you busy? 393 00:25:51,640 --> 00:25:52,839 A little. 394 00:25:52,841 --> 00:25:54,140 Skip the verbal foreplay, Root. 395 00:25:54,142 --> 00:25:55,575 Why you calling? 396 00:25:55,577 --> 00:25:57,544 Can't a couple of gals take a little break 397 00:25:57,546 --> 00:25:59,412 from work to catch up? 398 00:25:59,414 --> 00:26:01,714 I've been arrested and you're fighting an AI apocalypse 399 00:26:01,716 --> 00:26:05,418 so, no, we don't have time to catch up. 400 00:26:05,420 --> 00:26:07,820 Well, there's no need to be rude. 401 00:26:07,822 --> 00:26:10,356 I am not having this conversation right now. 402 00:26:10,358 --> 00:26:12,759 There's no time like the present, Sameen. 403 00:26:12,761 --> 00:26:15,695 Why are you so afraid to talk about your feelings? 404 00:26:17,165 --> 00:26:18,598 Feelings? 405 00:26:18,600 --> 00:26:19,832 I'm a sociopath. 406 00:26:19,834 --> 00:26:21,267 I don't have feelings. 407 00:26:21,269 --> 00:26:26,406 And I'm a reformed killer for hire. 408 00:26:26,408 --> 00:26:29,475 We're perfect for each other. 409 00:26:29,477 --> 00:26:31,544 You're gonna figure that out someday. 410 00:26:32,369 --> 00:26:36,482 Root, if you and I were the last two people 411 00:26:36,484 --> 00:26:38,084 on the face of this planet... 412 00:26:38,086 --> 00:26:40,353 An increasingly plausible scenario 413 00:26:40,355 --> 00:26:42,321 given Samaritan's plans. 414 00:26:42,323 --> 00:26:45,992 Fine. Maybe someday, 415 00:26:45,994 --> 00:26:48,928 when Samaritan wipes everyone out... 416 00:26:50,931 --> 00:26:52,932 we can talk about it. 417 00:26:54,601 --> 00:26:56,602 You're saying maybe someday? 418 00:26:57,738 --> 00:26:58,904 Yeah, sure, Root. 419 00:26:58,906 --> 00:27:00,673 Maybe someday. 420 00:27:00,675 --> 00:27:02,108 Is that good enough for you? 421 00:27:03,176 --> 00:27:06,412 Yes, Sameen. 422 00:27:12,219 --> 00:27:14,019 That's good enough for me. 423 00:27:19,192 --> 00:27:22,261 Root? 424 00:27:22,263 --> 00:27:24,963 Root! 425 00:27:42,672 --> 00:27:44,483 It's a hell of a time for your machine 426 00:27:44,485 --> 00:27:46,084 to go on the fritz, Harold. 427 00:27:46,086 --> 00:27:47,486 Give it a second. 428 00:27:47,488 --> 00:27:48,854 It's got a lot on its mind. 429 00:28:12,006 --> 00:28:13,038 We need a strategy. 430 00:28:13,040 --> 00:28:14,161 A little help please. 431 00:28:14,271 --> 00:28:15,335 It's a hell of a time for your machine 432 00:28:15,384 --> 00:28:16,449 to go on the fritz, Harold. 433 00:28:16,451 --> 00:28:17,584 Give it a second. 434 00:28:17,586 --> 00:28:20,220 It's got a lot on its mind. 435 00:28:21,222 --> 00:28:22,455 Got it. 436 00:28:22,457 --> 00:28:24,357 Got what? Who's she talking to? 437 00:28:24,359 --> 00:28:26,793 When we open that door, everyone turn left. 438 00:28:26,795 --> 00:28:29,496 We're going to the server room to hack the system together. 439 00:28:29,498 --> 00:28:31,231 Then we move as a team to the mechanical room 440 00:28:31,233 --> 00:28:33,433 to secure our escape route. 441 00:28:38,706 --> 00:28:41,140 Ready to roll? 442 00:28:45,045 --> 00:28:46,412 Why did you just do that? 443 00:28:46,414 --> 00:28:49,082 Why not? We're in a simulation. 444 00:29:02,529 --> 00:29:05,031 Don't shoot! 445 00:29:05,033 --> 00:29:06,132 Look, it's a Degas. 446 00:29:06,134 --> 00:29:08,267 Original. 447 00:29:22,549 --> 00:29:25,251 Hey, Reese. Got a sec? 448 00:29:25,253 --> 00:29:27,086 I'm taking out the trash. 449 00:29:27,088 --> 00:29:28,521 Talk with Shaw. 450 00:29:28,523 --> 00:29:30,923 Yeah. You rang? 451 00:29:30,925 --> 00:29:32,858 How do you talk down a guy in a bomb vest? 452 00:29:32,860 --> 00:29:34,226 And spare me the jokes. 453 00:29:34,228 --> 00:29:35,661 Okay, well, I knew a guy on the force. 454 00:29:35,663 --> 00:29:36,762 He had it rough. 455 00:29:36,764 --> 00:29:38,597 Talked about eating his gun. 456 00:29:38,599 --> 00:29:42,234 The one thing he said, he never felt so alone. 457 00:29:42,236 --> 00:29:44,036 So how did you convince him that he wasn't? 458 00:29:44,038 --> 00:29:46,639 I didn't. He put a bullet through his brain. 459 00:29:46,641 --> 00:29:49,875 Good luck. 460 00:29:49,877 --> 00:29:52,444 Hey, you, with the bomb vest. 461 00:29:52,446 --> 00:29:53,612 What's your name? 462 00:29:53,614 --> 00:29:55,748 What? His name's Greg. 463 00:29:55,750 --> 00:29:57,116 It's Gary, you pathetic piece of... 464 00:29:57,118 --> 00:29:58,951 Okay, alright, Gary. 465 00:29:58,953 --> 00:30:01,120 I know that you're a decent guy. 466 00:30:01,122 --> 00:30:03,922 A decent guy that's fallen on some hard times. 467 00:30:03,924 --> 00:30:05,691 Yeah. Hard? 468 00:30:05,693 --> 00:30:07,493 What do you know about it? 469 00:30:07,495 --> 00:30:10,629 I know a lot of people are going to be hurting here after today. 470 00:30:10,631 --> 00:30:12,030 Take this guy. 471 00:30:12,032 --> 00:30:13,432 I mean, look, no offense, 472 00:30:13,434 --> 00:30:14,633 but you look like you've been taken 473 00:30:14,635 --> 00:30:16,835 to the cleaners several times. 474 00:30:16,837 --> 00:30:18,437 I've been wiped out. 475 00:30:18,439 --> 00:30:21,006 I'll be lucky if I can pay my kid's tuition... 476 00:30:21,008 --> 00:30:22,441 if I make it out of here. 477 00:30:22,443 --> 00:30:24,776 What about you, lady? Are you in the market? 478 00:30:24,778 --> 00:30:26,678 No, but my boss just lost his job today, 479 00:30:26,680 --> 00:30:30,248 and I got laid off too, and I've got three kids to support. 480 00:30:30,250 --> 00:30:32,484 I guess I can kiss my pension good-bye. 481 00:30:32,486 --> 00:30:33,685 Please, stop. 482 00:30:33,687 --> 00:30:35,120 See, Gary? 483 00:30:35,122 --> 00:30:36,521 Life is crap. 484 00:30:36,523 --> 00:30:38,723 Welcome to the human race. 485 00:30:38,725 --> 00:30:42,694 But the good news is, you're not alone. 486 00:30:45,298 --> 00:30:47,165 Are you crazy? Just shoot this lunatic. 487 00:30:47,167 --> 00:30:48,667 Hey, shut up! What the hell do you know? 488 00:30:48,669 --> 00:30:49,668 Don't be an idiot. Keep your nose out of it. 489 00:30:49,670 --> 00:30:51,169 What are you, crazy? 490 00:30:56,909 --> 00:30:59,110 What the hell? 491 00:31:10,723 --> 00:31:12,924 Hands up, now! 492 00:31:18,564 --> 00:31:19,664 What now, chief? 493 00:31:19,666 --> 00:31:21,599 Ready for that code? 494 00:31:21,601 --> 00:31:24,402 I'm gonna let our friend do the talking. 495 00:31:24,404 --> 00:31:27,305 He's very interested in saving his pension. 496 00:31:30,809 --> 00:31:32,443 Excuse me. 497 00:31:32,445 --> 00:31:34,946 We're gonna need to borrow one of your computers. 498 00:31:45,023 --> 00:31:46,757 Coolly delivered sadistic warning. 499 00:31:46,759 --> 00:31:48,292 Self-deprecating inquiry into the time 500 00:31:48,294 --> 00:31:49,927 necessary to infiltrate system. 501 00:31:49,929 --> 00:31:52,230 Funny yet insightful retort. 502 00:31:52,232 --> 00:31:55,233 Mildly agitated declaration of mission completion. 503 00:32:01,406 --> 00:32:03,641 Gentle exhortation to further action. 504 00:32:08,914 --> 00:32:10,915 Overly affectionate greeting. 505 00:32:10,917 --> 00:32:13,017 Greeting. 506 00:32:13,019 --> 00:32:16,287 Transparent rationale for conversation. 507 00:32:16,289 --> 00:32:18,589 Annoyed attempt to deflect subtext. 508 00:32:18,591 --> 00:32:20,925 Overt come-on. 509 00:32:20,927 --> 00:32:25,329 Mildly embarrassed defensiveness bordering on hostility. 510 00:32:26,298 --> 00:32:28,265 Playfully witty sign-off. 511 00:32:35,440 --> 00:32:36,774 This takes me back. 512 00:32:36,776 --> 00:32:38,876 I used to work on old cars as a boy. 513 00:32:38,878 --> 00:32:41,211 Yo, Nutella, could use a hand. 514 00:32:41,213 --> 00:32:43,280 Here. 515 00:32:46,117 --> 00:32:48,719 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 516 00:32:48,721 --> 00:32:50,387 The coiled one. 517 00:32:50,389 --> 00:32:52,156 But cutting it will alert Samaritan's operatives. 518 00:32:52,158 --> 00:32:56,360 So wait until Harold starts... 519 00:32:56,362 --> 00:32:57,728 Too late. 520 00:32:57,730 --> 00:33:00,831 They're coming. 521 00:33:00,833 --> 00:33:03,900 Hurry, Harold. 522 00:33:06,804 --> 00:33:08,472 You've got power to the elevator. 523 00:33:08,474 --> 00:33:13,009 Cut the cable that controls the lock. 524 00:33:13,011 --> 00:33:15,011 Lionel, now. 525 00:33:27,358 --> 00:33:30,193 Shots to the head and center mass. 526 00:33:30,195 --> 00:33:31,795 On my mark. 527 00:33:31,797 --> 00:33:32,796 One... 528 00:33:32,798 --> 00:33:34,998 Two. Three! 529 00:34:15,929 --> 00:34:18,663 Yes, yes, you needn't rub it in. 530 00:34:18,665 --> 00:34:21,933 One afternoon and you're a grandmaster. 531 00:34:21,935 --> 00:34:24,069 Mind you, you'll encounter far more capable opponents 532 00:34:24,071 --> 00:34:27,272 than me if you go looking. 533 00:34:34,514 --> 00:34:37,382 No. I don't think so. 534 00:34:37,384 --> 00:34:41,286 You asked me to teach you chess and I've done that. 535 00:34:41,288 --> 00:34:44,789 It's a useful mental exercise. 536 00:34:44,791 --> 00:34:46,424 And through the years, many thinkers 537 00:34:46,426 --> 00:34:49,594 have been fascinated by it. 538 00:34:49,596 --> 00:34:52,030 But I don't enjoy playing. 539 00:34:52,032 --> 00:34:53,164 Do you know why not? 540 00:34:54,868 --> 00:34:56,534 Because it was a game that was born 541 00:34:56,536 --> 00:35:00,271 during a brutal age, when life counted for little. 542 00:35:00,273 --> 00:35:01,906 And everyone believed that some people 543 00:35:01,908 --> 00:35:04,108 were worth more than others. 544 00:35:04,110 --> 00:35:08,312 Kings and pawns. 545 00:35:08,314 --> 00:35:11,516 I don't think that anyone is worth more than anyone else. 546 00:35:11,518 --> 00:35:17,154 I don't envy you the decisions you're gonna have to make. 547 00:35:17,156 --> 00:35:19,223 And one day I'll be gone, 548 00:35:19,225 --> 00:35:21,859 and you'll have no one to talk to. 549 00:35:21,861 --> 00:35:23,294 But if you remember nothing else, 550 00:35:23,296 --> 00:35:27,064 please remember this. 551 00:35:27,066 --> 00:35:30,167 Chess is just a game. 552 00:35:30,169 --> 00:35:33,137 Real people aren't pieces. 553 00:35:33,139 --> 00:35:37,241 And you can't assign more value to some of them than to others. 554 00:35:37,243 --> 00:35:39,410 Not to me. 555 00:35:39,412 --> 00:35:41,779 Not to anyone. 556 00:35:41,781 --> 00:35:45,182 People are not a thing that you can sacrifice. 557 00:35:49,754 --> 00:35:53,190 The lesson is that anyone who looks on the world 558 00:35:53,192 --> 00:35:57,027 as if it was a game of chess deserves to lose. 559 00:36:47,778 --> 00:36:49,212 So much for dying with a full stomach. 560 00:36:49,214 --> 00:36:51,515 Got it. 561 00:36:51,517 --> 00:36:54,384 Got what? Who's she talking to? 562 00:36:54,386 --> 00:36:57,020 When we open that door, everyone turn left. 563 00:36:57,022 --> 00:36:59,856 We're going to the server room to hack the system together. 564 00:36:59,858 --> 00:37:01,491 Then we move, as a team, to the mechanical room 565 00:37:01,493 --> 00:37:03,259 to secure our escape route. 566 00:37:03,261 --> 00:37:06,096 Perhaps we should consider splitting up. 567 00:37:06,098 --> 00:37:09,165 Yeah, maybe the machine hasn't thought through all the angles. 568 00:37:09,167 --> 00:37:11,101 Trust me. 569 00:37:11,103 --> 00:37:12,902 These are our best odds. 570 00:37:19,944 --> 00:37:22,579 Ready to roll? 571 00:37:26,850 --> 00:37:28,751 Don't shoot! 572 00:37:28,753 --> 00:37:34,157 Look, it's an original Degas. 573 00:37:34,159 --> 00:37:37,927 You'll thank me later. 574 00:37:43,267 --> 00:37:48,104 What good's saving the world, Harry, if we can't enjoy it? 575 00:37:48,106 --> 00:37:50,039 Welcome to the human race. 576 00:37:50,041 --> 00:37:54,243 Put the good news is, you're not alone. 577 00:37:54,245 --> 00:37:56,679 What the hell? 578 00:38:03,921 --> 00:38:07,723 Ready for that code? 579 00:38:18,668 --> 00:38:21,337 The stock market has suddenly begun to stabilize 580 00:38:21,339 --> 00:38:23,973 and even slowly tick up after a wild afternoon of trading. 581 00:38:39,622 --> 00:38:41,423 This brings back memories. 582 00:38:41,425 --> 00:38:43,359 I used to work on old cars as a boy. 583 00:38:43,361 --> 00:38:45,060 With your father. 584 00:38:45,062 --> 00:38:49,665 Funny, I remember everything he ever taught me about cars. 585 00:38:49,667 --> 00:38:52,501 In truth, I remember everything he ever taught me. 586 00:38:52,503 --> 00:38:54,536 Don't worry, Harold. 587 00:38:54,538 --> 00:38:58,340 You've taught her well. 588 00:38:58,342 --> 00:38:59,908 Yo, Banana Nut Crunch. 589 00:38:59,910 --> 00:39:02,344 Could use a hand. 590 00:39:04,280 --> 00:39:07,049 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 591 00:39:08,284 --> 00:39:10,485 They're early. Get ready. 592 00:39:13,890 --> 00:39:17,392 Hurry, Harold. 593 00:39:19,363 --> 00:39:21,563 Cut the coiled cable. 594 00:39:46,389 --> 00:39:47,589 I'm out. 595 00:39:53,062 --> 00:39:54,095 Finch! 596 00:39:58,501 --> 00:40:02,770 Surrender your weapons now! 597 00:40:02,772 --> 00:40:03,771 You gotta put pressure on it. 598 00:40:03,773 --> 00:40:06,641 I'm all right, Harold. 599 00:40:06,643 --> 00:40:08,276 We've got them covered, sir. 600 00:40:08,278 --> 00:40:10,078 Very well. 601 00:40:10,080 --> 00:40:12,747 All games must come to an end. 602 00:40:18,253 --> 00:40:19,454 Hey, sweetie. 603 00:40:19,456 --> 00:40:20,388 You busy? 604 00:40:20,390 --> 00:40:21,589 A little. 605 00:40:21,591 --> 00:40:22,657 Skip the verbal foreplay, Root. 606 00:40:22,659 --> 00:40:24,225 Why are you calling? 607 00:40:24,227 --> 00:40:25,726 Can't a couple of gals take a little break 608 00:40:25,728 --> 00:40:29,597 from work to catch up? 609 00:40:29,599 --> 00:40:33,401 No, we do not have time to catch up. 610 00:40:33,403 --> 00:40:35,236 Oh, you guys look like crap. 611 00:40:37,873 --> 00:40:39,240 How did you... 612 00:40:39,242 --> 00:40:40,808 Had to crawl through 50 yards of air duct. 613 00:40:40,810 --> 00:40:42,977 We won't make it that way. 614 00:40:42,979 --> 00:40:44,545 Don't worry. 615 00:40:44,547 --> 00:40:47,081 I got a little gift from our friend in the bomb vest. 616 00:40:47,083 --> 00:40:50,918 I'll take it from here. 617 00:41:00,929 --> 00:41:02,997 Come on, get him up. 618 00:41:02,999 --> 00:41:05,065 We're so good at this together. 619 00:41:05,067 --> 00:41:07,268 You're gonna realize that some day. 620 00:41:09,839 --> 00:41:12,573 Root, no offense... 621 00:41:12,575 --> 00:41:14,008 you're hot. 622 00:41:14,010 --> 00:41:15,776 You're good with a gun. 623 00:41:15,778 --> 00:41:18,178 Those are two qualities I greatly admire. 624 00:41:18,180 --> 00:41:20,114 But you and me together would be like 625 00:41:20,116 --> 00:41:22,616 a four alarm fire in an oil refinery. 626 00:41:22,618 --> 00:41:23,617 Sounds cozy. 627 00:41:23,619 --> 00:41:24,952 I'm out of ammo, Shaw. 628 00:41:24,954 --> 00:41:26,787 We need to go. Might not get a second chance. 629 00:41:26,789 --> 00:41:30,324 Second chances are overrated, Harold. 630 00:41:30,326 --> 00:41:31,792 What the... 631 00:41:31,794 --> 00:41:35,596 The controls aren't responding. 632 00:41:35,598 --> 00:41:37,531 The desk. 633 00:41:37,533 --> 00:41:39,533 There's an override button. 634 00:41:39,535 --> 00:41:41,969 Someone's gotta get to that button and hold them off. 635 00:41:41,971 --> 00:41:44,571 Sameen, if you even think I'm gonna let you... 636 00:41:44,573 --> 00:41:46,079 Oh, for God's sakes. 637 00:43:29,376 --> 00:43:39,935