1
00:00:04,039 --> 00:00:06,440
We are being watched.
2
00:00:06,442 --> 00:00:08,709
The government has
a secret system,
3
00:00:08,711 --> 00:00:13,047
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:13,049 --> 00:00:15,549
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:15,551 --> 00:00:17,384
but it sees everything,
6
00:00:17,386 --> 00:00:20,754
violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:20,756 --> 00:00:23,790
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:23,792 --> 00:00:25,892
We don't.
9
00:00:25,894 --> 00:00:30,397
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:30,399 --> 00:00:32,299
You'll never find us.
11
00:00:32,301 --> 00:00:36,270
But victim or perpetrator,
if your number's up,
12
00:00:36,272 --> 00:00:37,869
we'll find you.
13
00:00:37,935 --> 00:00:40,469
14
00:00:40,843 --> 00:00:42,344
Widely
fluctuating market values
15
00:00:42,346 --> 00:00:44,179
began at the New York
Stock Exchange.
16
00:00:44,181 --> 00:00:46,815
Analysts are concerned
that volatile response trading
17
00:00:46,817 --> 00:00:50,852
could plunge world markets
into further losses.
18
00:00:56,001 --> 00:00:59,461
I take it your talk with our
rival, A.S.I., did not end well.
19
00:00:59,463 --> 00:01:00,695
You could say that.
20
00:01:00,697 --> 00:01:02,597
Our cold war just turned hot.
21
00:01:02,599 --> 00:01:05,700
Samaritan's taking down
the market.
22
00:01:05,702 --> 00:01:08,770
Financial ruin will be the least
of our worries if it succeeds.
23
00:01:08,772 --> 00:01:11,072
A collapse in our economy
would ripple around the globe,
24
00:01:11,074 --> 00:01:13,374
causing such upheaval.
25
00:01:13,376 --> 00:01:18,446
Revolts, starvation, war.
26
00:01:18,448 --> 00:01:20,215
Why haven't the fail-safes
been tripped?
27
00:01:20,217 --> 00:01:21,783
Look. It's going back up!
28
00:01:25,455 --> 00:01:27,021
That's why.
29
00:01:27,023 --> 00:01:30,325
Temporary rebounds to keep
the fail-safes from kicking in.
30
00:01:30,327 --> 00:01:33,361
Samaritan has a solution
for everything.
31
00:01:33,363 --> 00:01:34,896
But this is hers.
32
00:01:34,898 --> 00:01:36,798
The machine suspected
this day might come,
33
00:01:36,800 --> 00:01:39,500
which is why she commissioned
a hacker to build this.
34
00:01:39,502 --> 00:01:41,869
The software acts
as a countermeasure,
35
00:01:41,871 --> 00:01:44,505
stabilizing the market
in real time.
36
00:01:44,507 --> 00:01:45,573
But there's a catch.
37
00:01:45,575 --> 00:01:47,842
It has to be deployed on site.
38
00:01:47,844 --> 00:01:49,143
It won't be easy.
39
00:01:49,145 --> 00:01:51,612
All hands on deck
for this one, Harry.
40
00:01:51,614 --> 00:01:53,281
I'll contact Mr. Reese
and Detective Fusco,
41
00:01:53,283 --> 00:01:55,950
but I'm afraid Ms. Shaw
is busy avoiding detection
42
00:01:55,952 --> 00:01:57,818
and saving numbers.
43
00:01:57,820 --> 00:02:00,021
Time for a new assignment.
44
00:02:00,023 --> 00:02:03,691
How's it hanging, Sameen?
45
00:02:03,693 --> 00:02:05,393
Oh, I've had better days.
46
00:02:05,395 --> 00:02:07,662
So has my broker friend here.
47
00:02:07,664 --> 00:02:12,700
You embezzle Twinkies
or money, Harvey?
48
00:02:12,702 --> 00:02:14,335
What's up?
49
00:02:14,337 --> 00:02:15,903
We're headed
to the stock exchange
50
00:02:15,905 --> 00:02:17,838
to try to save
the world economy.
51
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Oh, that sounds fun.
52
00:02:19,842 --> 00:02:20,875
Is this an invite?
53
00:02:20,877 --> 00:02:22,476
Not a chance.
54
00:02:22,478 --> 00:02:24,145
The place will be crawling
with Samaritan operatives.
55
00:02:24,147 --> 00:02:26,380
And you're number one
on their list.
56
00:02:26,382 --> 00:02:29,517
But I do need a favor.
57
00:02:29,519 --> 00:02:32,353
And you need a metro card.
58
00:02:40,596 --> 00:02:42,029
Sir, it's Lambert.
59
00:02:42,031 --> 00:02:44,765
The operation appears
to be going as planned.
60
00:02:44,767 --> 00:02:46,633
Yes, so I see.
61
00:02:46,635 --> 00:02:48,702
Any concern this move
by Samaritan might risk
62
00:02:48,704 --> 00:02:50,838
being too public?
63
00:02:50,840 --> 00:02:55,709
This apparent madness
has a method, Mr. Lambert.
64
00:02:55,711 --> 00:02:59,213
A mere first step to
establishing a new world order.
65
00:02:59,215 --> 00:03:02,249
Such an undertaking
will not go unnoticed.
66
00:03:02,251 --> 00:03:04,451
Nor would we want it to.
67
00:03:04,453 --> 00:03:05,786
Sir?
68
00:03:05,788 --> 00:03:08,855
The acolytes of the machine.
69
00:03:08,857 --> 00:03:10,724
Mr. Finch and his colleagues.
70
00:03:10,726 --> 00:03:15,896
I fully expect they'll try
to stop what we have started.
71
00:03:15,898 --> 00:03:21,835
And when they do, they'll
be in for a rude awakening.
72
00:03:30,344 --> 00:03:32,846
We received a call
from your central command center
73
00:03:32,848 --> 00:03:36,216
that your lobby cameras
weren't working properly.
74
00:03:36,218 --> 00:03:37,551
My technician needs
to take a look.
75
00:03:37,553 --> 00:03:41,354
Cameras are working just fine.
76
00:03:41,356 --> 00:03:43,557
Huh?
77
00:03:43,559 --> 00:03:47,160
We took out the
camera as you requested.
78
00:03:47,162 --> 00:03:50,096
I'm with Lionel
at the service entrance.
79
00:03:50,098 --> 00:03:52,499
Gotta love where a badge
can get you.
80
00:03:52,501 --> 00:03:53,867
It won't be a minute.
81
00:04:04,311 --> 00:04:07,180
Good.
Now we'll just need to verify
82
00:04:07,182 --> 00:04:09,816
that the feed's reaching
the central command center.
83
00:04:09,818 --> 00:04:12,185
Am I taking out any more
cameras, Finch?
84
00:04:12,187 --> 00:04:13,786
No need.
85
00:04:13,788 --> 00:04:15,288
The exchange has a closed
circuit surveillance system
86
00:04:15,290 --> 00:04:17,223
that neither machine can access.
87
00:04:17,225 --> 00:04:20,793
Until now?
88
00:04:20,795 --> 00:04:22,829
I routed the surveillance feeds
to give the machine
89
00:04:22,831 --> 00:04:24,564
encrypted access.
90
00:04:24,566 --> 00:04:25,798
Once the feeds populate,
91
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
she'll have eyes
in the building,
92
00:04:27,302 --> 00:04:29,469
but Samaritan will be blind.
93
00:04:39,079 --> 00:04:41,314
Got room for two more?
94
00:04:48,155 --> 00:04:50,389
This day just keeps
getting weirder
95
00:04:50,391 --> 00:04:52,591
nice to see you, too, Lionel.
96
00:04:54,061 --> 00:04:55,561
If someone's trying
to hijack the market,
97
00:04:55,563 --> 00:04:57,163
shouldn't we head
to the trading floor?
98
00:04:57,165 --> 00:04:59,999
Ten percent of trades
are conducted on the floor.
99
00:05:00,001 --> 00:05:01,834
The rest are executed
automatically
100
00:05:01,836 --> 00:05:04,136
by high-frequency trade
algorithms.
101
00:05:04,138 --> 00:05:06,405
It so happens,
those trades are processed
102
00:05:06,407 --> 00:05:08,941
in the servers downstairs.
103
00:05:08,943 --> 00:05:10,109
Which is where we need to go
104
00:05:10,111 --> 00:05:12,444
to deploy the countermeasure.
105
00:05:12,446 --> 00:05:13,813
We just need to get past
106
00:05:13,815 --> 00:05:16,015
the server room's
biometric palm scanner.
107
00:05:16,017 --> 00:05:19,151
How do you suggest we do that?
108
00:05:19,153 --> 00:05:23,188
With some luck and a little help
from a friend.
109
00:05:27,660 --> 00:05:30,095
You found your mark, Shaw?
110
00:05:30,097 --> 00:05:31,196
Got eyes on our guy.
111
00:05:31,198 --> 00:05:33,065
How's he gonna help?
112
00:05:33,067 --> 00:05:36,335
His company handles all
the security for the exchange.
113
00:05:36,337 --> 00:05:39,538
And we need to get
into the server room.
114
00:05:39,540 --> 00:05:40,706
So he's got a key?
115
00:05:40,708 --> 00:05:41,950
Of sorts.
116
00:05:42,017 --> 00:05:43,917
He has an administrative code
that bypasses
117
00:05:43,919 --> 00:05:45,752
the biometric palm scanner.
118
00:05:45,754 --> 00:05:48,388
Well, you could've at least
given me a challenge.
119
00:05:48,390 --> 00:05:51,491
If it makes you feel any better,
we're gonna need it quick.
120
00:05:51,493 --> 00:05:55,529
Mr. Clean's
favoring his left knee.
121
00:05:55,531 --> 00:06:00,500
Right amount of pressure,
he'll sing.
122
00:06:00,502 --> 00:06:02,469
You don't even know
who I am, do you?
123
00:06:02,471 --> 00:06:06,139
You lost in one day what
it took me 15 years to build.
124
00:06:06,141 --> 00:06:07,941
We all lost our shirts.
125
00:06:07,943 --> 00:06:10,443
Market hasn't been this low
in 85 years.
126
00:06:10,445 --> 00:06:13,046
Yeah, well, this time,
127
00:06:13,048 --> 00:06:15,482
we're gonna take that ride
down together.
128
00:06:15,484 --> 00:06:17,817
All the way.
Just nobody move.
129
00:06:17,819 --> 00:06:19,786
I swear, I will blow this train
sky-high.
130
00:06:23,392 --> 00:06:26,259
I'm gonna have to get back
to you about that code.
131
00:06:34,935 --> 00:06:39,372
Welcome to the modern day
stock exchange.
132
00:06:39,374 --> 00:06:41,774
You got access to those
security feeds yet, Root?
133
00:06:41,776 --> 00:06:47,714
They just came online.
134
00:06:47,716 --> 00:06:49,682
Lockdown sub level six.
135
00:06:57,858 --> 00:07:02,128
Is something the matter,
Ms. Groves?
136
00:07:02,130 --> 00:07:05,331
It's a trap.
137
00:07:07,100 --> 00:07:10,503
Elevator's locked.
138
00:07:10,505 --> 00:07:11,504
Terrific.
Now what?
139
00:07:11,506 --> 00:07:13,205
Follow me.
140
00:07:13,207 --> 00:07:15,775
After 9/11, the exchange was
redesigned to go on lockdown
141
00:07:15,777 --> 00:07:18,611
in the event of an attack,
to keep combatants out.
142
00:07:18,613 --> 00:07:20,546
Of course, what Homeland
Security couldn't have predicted
143
00:07:20,548 --> 00:07:23,115
is that one day, Samaritan
might use the same system
144
00:07:23,117 --> 00:07:24,984
to keep its enemies in.
145
00:07:24,986 --> 00:07:25,985
Run!
146
00:07:29,357 --> 00:07:30,356
This way!
147
00:07:43,637 --> 00:07:45,170
At least we won't die hungry.
148
00:07:45,172 --> 00:07:48,273
Samaritan wants a fight,
I say we go down swinging.
149
00:07:48,275 --> 00:07:49,541
Remember the Alamo.
150
00:07:49,543 --> 00:07:50,909
More than a valiant last stand.
151
00:07:50,911 --> 00:07:52,077
We need a strategy.
152
00:07:54,681 --> 00:07:58,050
A little help please.
153
00:08:02,123 --> 00:08:03,222
It's a hell of a time
for your machine
154
00:08:03,224 --> 00:08:04,857
to go on the fritz, Harold.
155
00:08:04,859 --> 00:08:06,425
Give it a second.
156
00:08:06,427 --> 00:08:08,126
It's got a lot on its mind.
157
00:09:29,824 --> 00:09:32,058
Hey, man.
158
00:09:32,060 --> 00:09:33,960
So you wanna play or what?
159
00:09:33,962 --> 00:09:37,263
Oh, that's very kind of you,
but I'm playing with a friend.
160
00:09:37,265 --> 00:09:40,133
You've been sitting here
alone for hours, dude.
161
00:09:43,337 --> 00:09:45,438
My friend is a little shy.
162
00:09:45,440 --> 00:09:48,374
And somewhat indecisive.
163
00:09:58,319 --> 00:10:02,255
I thought you wanted me
to teach you how to play.
164
00:10:02,257 --> 00:10:05,925
Each possible move represents
a different game.
165
00:10:05,927 --> 00:10:09,395
A different universe
in which you make a better move.
166
00:10:09,397 --> 00:10:14,291
By the second move,
there are 72,084 possible games.
167
00:10:14,603 --> 00:10:17,786
By the third, 9 million.
168
00:10:18,023 --> 00:10:19,578
By the fourth...
169
00:10:25,500 --> 00:10:27,180
there are more possible
games of chess
170
00:10:27,182 --> 00:10:28,915
than there are atoms
in the universe.
171
00:10:28,917 --> 00:10:32,184
No one could possibly predict
them all, even you.
172
00:10:32,186 --> 00:10:35,655
Which means that that first move
can be terrifying.
173
00:10:35,657 --> 00:10:38,457
It's the furthest point
from the end of the game,
174
00:10:38,459 --> 00:10:41,727
there's a virtually infinite sea
of possibilities
175
00:10:41,729 --> 00:10:44,463
between you and the other side.
176
00:10:44,465 --> 00:10:47,466
But it also means
that if you make a mistake,
177
00:10:47,468 --> 00:10:51,003
there's a nearly infinite amount
of ways to fix it.
178
00:10:51,005 --> 00:10:56,008
So you should
simply relax and play.
179
00:11:09,623 --> 00:11:11,256
We need a strategy.
180
00:11:11,258 --> 00:11:14,126
A little help please.
181
00:11:14,128 --> 00:11:15,527
It's a hell of a
time for your machine
182
00:11:15,529 --> 00:11:16,628
to go on the fritz. Harold.
183
00:11:16,630 --> 00:11:17,830
Give it a second.
184
00:11:17,832 --> 00:11:20,566
It's got a lot on its mind.
185
00:11:21,868 --> 00:11:23,502
Got it.
186
00:11:23,504 --> 00:11:24,603
Got what?
187
00:11:24,605 --> 00:11:26,205
Who's she talking to?
188
00:11:26,207 --> 00:11:29,474
When we open that door,
turn left, Harold.
189
00:11:29,476 --> 00:11:32,344
You and I are going to the
server room to hack the system
190
00:11:32,346 --> 00:11:34,913
and stabilize the market.
191
00:11:34,915 --> 00:11:38,684
You two...Reese, Fusco...
secure our escape route.
192
00:11:38,686 --> 00:11:40,719
Turn right,
head to the mechanical room,
193
00:11:40,721 --> 00:11:42,688
and cut the tension cable
to the elevator's lock.
194
00:11:42,690 --> 00:11:43,989
How?
195
00:11:43,991 --> 00:11:45,357
She'll tell you
when you get there.
196
00:11:45,359 --> 00:11:46,358
Let's go.
197
00:11:56,769 --> 00:11:58,970
Ready to roll?
198
00:12:13,653 --> 00:12:16,087
Don't shoot!
199
00:12:16,089 --> 00:12:17,122
Look, it's a Degas.
200
00:12:17,124 --> 00:12:19,257
Original.
201
00:12:19,259 --> 00:12:22,861
It's quite striking in person.
202
00:12:22,863 --> 00:12:25,183
What's the point of saving
the world if you can't enjoy it?
203
00:12:26,432 --> 00:12:28,433
Look out!
204
00:12:28,435 --> 00:12:30,034
Two targets. Hall "B,"
requesting back...
205
00:12:36,141 --> 00:12:38,476
Sorry.
206
00:12:38,478 --> 00:12:43,648
Alpha? Tango? Report.
207
00:12:43,650 --> 00:12:45,883
Well, that didn't take long.
208
00:12:45,885 --> 00:12:49,120
Martine, two of the machine's
little helpers
209
00:12:49,122 --> 00:12:51,656
appear to be heading
to the server room.
210
00:12:51,658 --> 00:12:53,591
Should I retrieve them, sir?
211
00:12:53,593 --> 00:12:58,229
No, I'll send another
welcoming party.
212
00:12:58,231 --> 00:13:00,231
You are to make sure
the others don't escape.
213
00:13:00,233 --> 00:13:03,501
Split up.
Cover all possible exits.
214
00:13:03,503 --> 00:13:04,702
And Martine...
215
00:13:04,704 --> 00:13:06,070
Sir?
216
00:13:06,072 --> 00:13:08,473
Enjoy yourself.
217
00:13:18,885 --> 00:13:20,818
Go back now.
218
00:13:25,391 --> 00:13:27,391
Looks like we drew
the short straw, partner.
219
00:13:27,393 --> 00:13:30,628
FBI. Drop your
weapons or we'll shoot.
220
00:13:30,630 --> 00:13:32,396
I thought you were DEA.
221
00:13:32,398 --> 00:13:35,866
What does it matter?
We'll shoot either way.
222
00:13:35,868 --> 00:13:39,003
Remember the Alamo.
223
00:13:39,005 --> 00:13:42,373
The last time I saw you
was in church.
224
00:13:42,375 --> 00:13:44,675
You should've prayed
a little harder.
225
00:13:44,677 --> 00:13:48,779
I go to hell,
I'm taking you with me.
226
00:13:48,781 --> 00:13:51,582
Hey, Reese.
You got a C?
227
00:13:51,584 --> 00:13:54,451
I'm having a little
problem getting that code.
228
00:13:54,453 --> 00:13:56,587
Sorry.
I'm busy making death threats
229
00:13:56,589 --> 00:13:58,355
to Samaritan operatives.
230
00:14:05,598 --> 00:14:08,932
Hey, you, with the bomb vest.
231
00:14:11,236 --> 00:14:14,271
Come on.
232
00:14:14,273 --> 00:14:17,774
You don't really want to hurt
all these people now, do you?
233
00:14:17,776 --> 00:14:19,476
Normally, I would just blow
your kneecaps off,
234
00:14:19,478 --> 00:14:21,178
but then you might detonate
the bomb,
235
00:14:21,180 --> 00:14:24,648
and that's a risk
I just can't take, so...
236
00:14:24,650 --> 00:14:27,351
you're either gonna have to take
off your vest,
237
00:14:27,353 --> 00:14:29,219
or I'll just put one between
your eyes.
238
00:14:29,221 --> 00:14:31,655
Now approaching Broadway and...
239
00:14:35,560 --> 00:14:36,860
What the hell?
240
00:14:42,099 --> 00:14:44,301
Hands up, now!
241
00:14:44,303 --> 00:14:46,603
Honey, you get our canary
to sing?
242
00:14:46,605 --> 00:14:47,938
We need that code.
243
00:14:47,940 --> 00:14:50,106
Sorry, you're on your own.
244
00:14:55,046 --> 00:14:56,713
Plan "B."
245
00:14:56,715 --> 00:14:59,249
we'll have to do it
the old-fashioned way.
246
00:14:59,251 --> 00:15:04,154
Whatever happens to me, don't
stop installing that software.
247
00:15:09,528 --> 00:15:10,593
Don't shoot!
248
00:15:10,595 --> 00:15:11,795
Chop-chop, Harold.
249
00:15:18,802 --> 00:15:22,038
For a second, Ms. Groves,
I thought all might be lost.
250
00:15:25,142 --> 00:15:28,778
Root! Watch...
251
00:15:28,780 --> 00:15:30,780
Harold!
252
00:15:35,854 --> 00:15:38,654
Harold...
253
00:16:19,563 --> 00:16:21,997
We need a strategy.
254
00:16:23,634 --> 00:16:25,367
A little help please.
255
00:16:30,207 --> 00:16:31,707
It's a hell of a time
for your machine
256
00:16:31,709 --> 00:16:33,242
to go on the fritz, Harold.
257
00:16:33,244 --> 00:16:34,710
Give it a second.
258
00:16:34,712 --> 00:16:37,479
It's got a lot on its mind.
259
00:17:08,760 --> 00:17:10,260
Oh, that's interesting.
260
00:17:10,262 --> 00:17:12,996
How many moves did you consider
that time?
261
00:17:15,934 --> 00:17:17,968
That's good.
You're paring them down,
262
00:17:17,970 --> 00:17:21,905
concentrating on the most
aggressive possible moves.
263
00:17:29,041 --> 00:17:31,977
I didn't see that.
264
00:17:31,979 --> 00:17:33,612
You like the queen, don't you?
265
00:17:33,614 --> 00:17:34,980
She can move in any direction.
266
00:17:34,982 --> 00:17:36,982
Target anything.
267
00:17:36,984 --> 00:17:38,583
Wasn't always the case though.
268
00:17:38,585 --> 00:17:40,585
She used to be one
of the weakest pieces.
269
00:17:40,587 --> 00:17:42,354
They played chess
in the royal court of Spain
270
00:17:42,356 --> 00:17:43,855
in the 15th century.
271
00:17:43,857 --> 00:17:45,123
Queen Isabella was offended.
272
00:17:45,125 --> 00:17:49,394
She asked her advisers
if they thought her that feeble.
273
00:17:50,996 --> 00:17:52,664
Their response was to make her
274
00:17:52,666 --> 00:17:55,266
the most powerful piece
in the game.
275
00:18:01,507 --> 00:18:03,141
You have to be careful though.
276
00:18:03,143 --> 00:18:06,811
Because in chess,
the more powerful a piece is,
277
00:18:06,813 --> 00:18:08,546
the more useful they are.
278
00:18:08,548 --> 00:18:11,549
Not just for winning...
279
00:18:14,853 --> 00:18:17,355
but to be used for sacrifice.
280
00:18:17,357 --> 00:18:22,894
As a trick.
281
00:18:27,366 --> 00:18:29,133
How many moves did you consider
that time?
282
00:18:30,804 --> 00:18:35,039
A second is like an infinity
to you, isn't it?
283
00:18:35,041 --> 00:18:40,177
You can take the time
to consider everything.
284
00:18:40,179 --> 00:18:41,846
Or almost everything.
285
00:18:41,848 --> 00:18:46,417
I'm afraid you missed it.
286
00:19:11,943 --> 00:19:13,143
We need a strategy.
287
00:19:13,145 --> 00:19:14,745
A little help please.
288
00:19:14,747 --> 00:19:15,813
It's a hell of a
time for your machine
289
00:19:15,815 --> 00:19:17,615
to go on the fritz, Harold.
290
00:19:17,617 --> 00:19:20,351
Give it a second,
it's got a lot on its mind.
291
00:19:22,687 --> 00:19:24,321
Got it.
292
00:19:24,323 --> 00:19:25,989
Who's she talking to?
293
00:19:25,991 --> 00:19:28,559
When we open that door,
you two turn left.
294
00:19:28,561 --> 00:19:30,427
You're going to the server room
to hack the system
295
00:19:30,429 --> 00:19:32,329
and stabilize the market.
296
00:19:32,331 --> 00:19:34,198
Hack? I can barely retrieve
my email.
297
00:19:34,200 --> 00:19:36,266
You might want to give us a job
that requires a little less
298
00:19:36,268 --> 00:19:37,634
technical proficiency.
299
00:19:37,636 --> 00:19:39,603
It's non-negotiable.
300
00:19:39,605 --> 00:19:42,072
We're going right, Harold,
to secure our escape route.
301
00:19:42,074 --> 00:19:43,941
We'll head to the mechanical
room and cut the tension cables
302
00:19:43,943 --> 00:19:45,409
to the elevator's lock.
303
00:19:45,411 --> 00:19:47,611
How exactly would we do that,
Ms. Groves?
304
00:19:47,613 --> 00:19:49,746
She'll tell us
when we get there.
305
00:19:59,324 --> 00:20:03,660
Ready to roll?
306
00:20:13,404 --> 00:20:14,638
Don't shoot!
307
00:20:27,752 --> 00:20:31,888
Alpha? Tango? Report.
308
00:20:31,890 --> 00:20:33,423
We're here, sir.
309
00:20:33,425 --> 00:20:35,291
Any orders, boss?
310
00:20:35,293 --> 00:20:36,493
No, proceed as planned.
311
00:20:46,537 --> 00:20:48,171
I imagine
Samaritan is monitoring
312
00:20:48,173 --> 00:20:49,906
the building's electrical
system.
313
00:20:49,908 --> 00:20:51,708
Once we disable
the elevator's locks,
314
00:20:51,710 --> 00:20:53,142
it'll be a matter of seconds
315
00:20:53,144 --> 00:20:56,279
before all the operatives
know our location.
316
00:20:56,281 --> 00:20:58,848
So we need to find a way
to re-supply power
317
00:20:58,850 --> 00:21:00,950
to the elevator first.
318
00:21:00,952 --> 00:21:02,318
Did she say what we're looking
for?
319
00:21:02,320 --> 00:21:04,520
Only that it was a hobby
of yours.
320
00:21:12,262 --> 00:21:17,967
When I was a boy,
I used to work on old cars.
321
00:21:17,969 --> 00:21:20,570
Hopefully, I can get this
generator started.
322
00:21:20,572 --> 00:21:22,572
Looks like you've got
this under control.
323
00:21:22,574 --> 00:21:24,373
I'll see about disabling
the lock.
324
00:21:24,375 --> 00:21:27,643
There's a manual release handle
on the back of the brake.
325
00:21:27,645 --> 00:21:29,845
But that elevator will be
heavily guarded.
326
00:21:29,847 --> 00:21:33,382
Harold, you of all people should
know there's more than one way
327
00:21:33,384 --> 00:21:35,785
to skin a cat.
328
00:21:38,089 --> 00:21:40,289
I feel sorry for the cat.
329
00:21:44,895 --> 00:21:48,764
Time to get to work.
330
00:21:48,766 --> 00:21:50,299
What now, chief?
331
00:21:50,301 --> 00:21:52,768
Hey, Reese, you got a sec?
332
00:21:52,770 --> 00:21:54,737
I was gonna ask you
the same thing.
333
00:21:54,739 --> 00:21:56,171
We need that bypass code.
334
00:21:56,173 --> 00:21:57,606
Oh, I'm working on it.
335
00:21:57,608 --> 00:22:00,809
How do you talk down
a psycho in a bomb vest?
336
00:22:03,847 --> 00:22:05,013
Hello?
337
00:22:05,015 --> 00:22:06,782
I was waiting on the punch-line.
338
00:22:06,784 --> 00:22:08,117
Reese...
339
00:22:08,119 --> 00:22:10,419
Look, if some guy straps
a bomb to his chest,
340
00:22:10,421 --> 00:22:12,521
he must believe his life
doesn't matter.
341
00:22:12,523 --> 00:22:15,758
Just...you know,
convince him it does.
342
00:22:20,096 --> 00:22:22,798
Hey, you in the bomb vest.
343
00:22:25,268 --> 00:22:29,771
I don't think you
really wanna do this.
344
00:22:29,773 --> 00:22:34,710
Come on, you don't want to hurt
all these people now, do you?
345
00:22:34,712 --> 00:22:39,014
You've gotta have something
to live for, right?
346
00:22:39,016 --> 00:22:41,616
Or...someone?
347
00:22:41,618 --> 00:22:43,618
My wife.
348
00:22:43,620 --> 00:22:48,123
She's sick and now I can't
afford to pay her medical bills.
349
00:22:48,125 --> 00:22:51,259
Because of this lousy excuse
for a human being.
350
00:22:51,261 --> 00:22:53,228
He wasted my life savings.
351
00:22:53,230 --> 00:22:55,630
And now he's wasted
what's left of my life.
352
00:22:55,632 --> 00:22:58,133
But you don't have to waste
your death.
353
00:22:58,135 --> 00:23:01,570
If you want to die, okay.
354
00:23:01,572 --> 00:23:06,474
But die for something
that you love.
355
00:23:06,476 --> 00:23:08,176
Are you crazy?
Shoot this lunatic
356
00:23:08,178 --> 00:23:09,844
before it's too late!
357
00:23:09,846 --> 00:23:11,679
What the hell?
358
00:23:11,681 --> 00:23:14,816
No!
359
00:23:14,818 --> 00:23:18,520
Hands up, now!
360
00:23:18,522 --> 00:23:20,321
Shaw, you okay?
361
00:23:20,323 --> 00:23:25,493
You're on your own.
362
00:23:25,495 --> 00:23:27,162
All right,
we're gonna have to do this
363
00:23:27,164 --> 00:23:30,498
the old-fashioned way.
364
00:23:34,304 --> 00:23:35,770
Don't shoot!
365
00:23:35,772 --> 00:23:38,439
Maybe Nutter Butter was right
to send us.
366
00:23:48,350 --> 00:23:50,685
All right, glasses,
you ready for Hacking 101?
367
00:23:50,687 --> 00:23:53,054
All right, but the code
is rather long.
368
00:23:53,056 --> 00:23:54,155
Hit me.
369
00:23:54,157 --> 00:23:57,091
Lower case "e," "n," "v," space,
370
00:23:57,093 --> 00:23:59,594
"x," equals, apostrophe,
371
00:23:59,596 --> 00:24:00,761
left bracket, right bracket,
372
00:24:00,763 --> 00:24:02,330
left curly brace,
colon...
373
00:24:02,332 --> 00:24:04,565
Curly what?
374
00:24:04,567 --> 00:24:06,500
I'll send you a text.
375
00:24:06,502 --> 00:24:11,872
It's important that you
adhere to the text, exactly.
376
00:24:11,874 --> 00:24:12,907
Hurry up, Lionel.
377
00:24:12,909 --> 00:24:14,909
You're not helping.
378
00:24:14,911 --> 00:24:16,577
We're not gonna make it.
379
00:24:16,579 --> 00:24:19,413
No. We won't.
380
00:24:19,415 --> 00:24:20,848
We're sitting ducks.
381
00:24:20,850 --> 00:24:22,683
We need to find cover.
382
00:24:22,685 --> 00:24:23,951
Lionel, remember the Alamo?
383
00:24:23,953 --> 00:24:25,419
Yeah, what about it?
384
00:24:25,421 --> 00:24:29,957
Well, you're gonna miss it.
385
00:24:29,959 --> 00:24:31,392
Hey, what about you?
386
00:24:31,394 --> 00:24:33,460
Somebody's gotta be the hero.
387
00:25:06,628 --> 00:25:08,962
You're cheerful for a dead man.
388
00:25:08,964 --> 00:25:10,464
You're carrying a grenade.
389
00:25:10,466 --> 00:25:13,433
Samaritan standard issue.
390
00:25:13,435 --> 00:25:16,103
Which means you all are.
391
00:25:33,287 --> 00:25:38,725
Now which cable controls
the elevator's mechanical lock?
392
00:25:47,001 --> 00:25:51,638
Hey, sweetie, you busy?
393
00:25:51,640 --> 00:25:52,839
A little.
394
00:25:52,841 --> 00:25:54,140
Skip the verbal foreplay, Root.
395
00:25:54,142 --> 00:25:55,575
Why you calling?
396
00:25:55,577 --> 00:25:57,544
Can't a couple of gals
take a little break
397
00:25:57,546 --> 00:25:59,412
from work to catch up?
398
00:25:59,414 --> 00:26:01,714
I've been arrested and you're
fighting an AI apocalypse
399
00:26:01,716 --> 00:26:05,418
so, no, we don't have time
to catch up.
400
00:26:05,420 --> 00:26:07,820
Well, there's no need
to be rude.
401
00:26:07,822 --> 00:26:10,356
I am not having this
conversation right now.
402
00:26:10,358 --> 00:26:12,759
There's no time
like the present, Sameen.
403
00:26:12,761 --> 00:26:15,695
Why are you so afraid to talk
about your feelings?
404
00:26:17,165 --> 00:26:18,598
Feelings?
405
00:26:18,600 --> 00:26:19,832
I'm a sociopath.
406
00:26:19,834 --> 00:26:21,267
I don't have feelings.
407
00:26:21,269 --> 00:26:26,406
And I'm a reformed killer
for hire.
408
00:26:26,408 --> 00:26:29,475
We're perfect for each other.
409
00:26:29,477 --> 00:26:31,544
You're gonna figure that out
someday.
410
00:26:32,369 --> 00:26:36,482
Root, if you and I were
the last two people
411
00:26:36,484 --> 00:26:38,084
on the face of this planet...
412
00:26:38,086 --> 00:26:40,353
An increasingly
plausible scenario
413
00:26:40,355 --> 00:26:42,321
given Samaritan's plans.
414
00:26:42,323 --> 00:26:45,992
Fine. Maybe someday,
415
00:26:45,994 --> 00:26:48,928
when Samaritan wipes
everyone out...
416
00:26:50,931 --> 00:26:52,932
we can talk about it.
417
00:26:54,601 --> 00:26:56,602
You're saying maybe someday?
418
00:26:57,738 --> 00:26:58,904
Yeah, sure, Root.
419
00:26:58,906 --> 00:27:00,673
Maybe someday.
420
00:27:00,675 --> 00:27:02,108
Is that good enough for you?
421
00:27:03,176 --> 00:27:06,412
Yes, Sameen.
422
00:27:12,219 --> 00:27:14,019
That's good enough for me.
423
00:27:19,192 --> 00:27:22,261
Root?
424
00:27:22,263 --> 00:27:24,963
Root!
425
00:27:42,672 --> 00:27:44,483
It's a hell of a time
for your machine
426
00:27:44,485 --> 00:27:46,084
to go on the fritz, Harold.
427
00:27:46,086 --> 00:27:47,486
Give it a second.
428
00:27:47,488 --> 00:27:48,854
It's got a lot on its mind.
429
00:28:12,006 --> 00:28:13,038
We need a strategy.
430
00:28:13,040 --> 00:28:14,161
A little help please.
431
00:28:14,271 --> 00:28:15,335
It's a hell of a
time for your machine
432
00:28:15,384 --> 00:28:16,449
to go on the fritz, Harold.
433
00:28:16,451 --> 00:28:17,584
Give it a second.
434
00:28:17,586 --> 00:28:20,220
It's got a lot on its mind.
435
00:28:21,222 --> 00:28:22,455
Got it.
436
00:28:22,457 --> 00:28:24,357
Got what? Who's she talking to?
437
00:28:24,359 --> 00:28:26,793
When we open that door,
everyone turn left.
438
00:28:26,795 --> 00:28:29,496
We're going to the server room
to hack the system together.
439
00:28:29,498 --> 00:28:31,231
Then we move as a team
to the mechanical room
440
00:28:31,233 --> 00:28:33,433
to secure our escape route.
441
00:28:38,706 --> 00:28:41,140
Ready to roll?
442
00:28:45,045 --> 00:28:46,412
Why did you just do that?
443
00:28:46,414 --> 00:28:49,082
Why not?
We're in a simulation.
444
00:29:02,529 --> 00:29:05,031
Don't shoot!
445
00:29:05,033 --> 00:29:06,132
Look, it's a Degas.
446
00:29:06,134 --> 00:29:08,267
Original.
447
00:29:22,549 --> 00:29:25,251
Hey, Reese. Got a sec?
448
00:29:25,253 --> 00:29:27,086
I'm taking out the trash.
449
00:29:27,088 --> 00:29:28,521
Talk with Shaw.
450
00:29:28,523 --> 00:29:30,923
Yeah.
You rang?
451
00:29:30,925 --> 00:29:32,858
How do you talk down a guy
in a bomb vest?
452
00:29:32,860 --> 00:29:34,226
And spare me the jokes.
453
00:29:34,228 --> 00:29:35,661
Okay, well, I knew a guy
on the force.
454
00:29:35,663 --> 00:29:36,762
He had it rough.
455
00:29:36,764 --> 00:29:38,597
Talked about eating his gun.
456
00:29:38,599 --> 00:29:42,234
The one thing he said,
he never felt so alone.
457
00:29:42,236 --> 00:29:44,036
So how did you convince him
that he wasn't?
458
00:29:44,038 --> 00:29:46,639
I didn't. He put a bullet
through his brain.
459
00:29:46,641 --> 00:29:49,875
Good luck.
460
00:29:49,877 --> 00:29:52,444
Hey, you, with the bomb vest.
461
00:29:52,446 --> 00:29:53,612
What's your name?
462
00:29:53,614 --> 00:29:55,748
What?
His name's Greg.
463
00:29:55,750 --> 00:29:57,116
It's Gary, you pathetic
piece of...
464
00:29:57,118 --> 00:29:58,951
Okay, alright, Gary.
465
00:29:58,953 --> 00:30:01,120
I know that you're a decent guy.
466
00:30:01,122 --> 00:30:03,922
A decent guy that's fallen
on some hard times.
467
00:30:03,924 --> 00:30:05,691
Yeah. Hard?
468
00:30:05,693 --> 00:30:07,493
What do you know about it?
469
00:30:07,495 --> 00:30:10,629
I know a lot of people are going
to be hurting here after today.
470
00:30:10,631 --> 00:30:12,030
Take this guy.
471
00:30:12,032 --> 00:30:13,432
I mean, look, no offense,
472
00:30:13,434 --> 00:30:14,633
but you look like
you've been taken
473
00:30:14,635 --> 00:30:16,835
to the cleaners several times.
474
00:30:16,837 --> 00:30:18,437
I've been wiped out.
475
00:30:18,439 --> 00:30:21,006
I'll be lucky if I can pay
my kid's tuition...
476
00:30:21,008 --> 00:30:22,441
if I make it out of here.
477
00:30:22,443 --> 00:30:24,776
What about you, lady?
Are you in the market?
478
00:30:24,778 --> 00:30:26,678
No, but my boss just lost
his job today,
479
00:30:26,680 --> 00:30:30,248
and I got laid off too, and I've
got three kids to support.
480
00:30:30,250 --> 00:30:32,484
I guess I can kiss my pension
good-bye.
481
00:30:32,486 --> 00:30:33,685
Please, stop.
482
00:30:33,687 --> 00:30:35,120
See, Gary?
483
00:30:35,122 --> 00:30:36,521
Life is crap.
484
00:30:36,523 --> 00:30:38,723
Welcome to the human race.
485
00:30:38,725 --> 00:30:42,694
But the good news is,
you're not alone.
486
00:30:45,298 --> 00:30:47,165
Are you crazy?
Just shoot this lunatic.
487
00:30:47,167 --> 00:30:48,667
Hey, shut up!
What the hell do you know?
488
00:30:48,669 --> 00:30:49,668
Don't be an idiot.
Keep your nose out of it.
489
00:30:49,670 --> 00:30:51,169
What are you, crazy?
490
00:30:56,909 --> 00:30:59,110
What the hell?
491
00:31:10,723 --> 00:31:12,924
Hands up, now!
492
00:31:18,564 --> 00:31:19,664
What now, chief?
493
00:31:19,666 --> 00:31:21,599
Ready for that code?
494
00:31:21,601 --> 00:31:24,402
I'm gonna let our friend
do the talking.
495
00:31:24,404 --> 00:31:27,305
He's very interested
in saving his pension.
496
00:31:30,809 --> 00:31:32,443
Excuse me.
497
00:31:32,445 --> 00:31:34,946
We're gonna need to borrow one
of your computers.
498
00:31:45,023 --> 00:31:46,757
Coolly delivered sadistic
warning.
499
00:31:46,759 --> 00:31:48,292
Self-deprecating inquiry
into the time
500
00:31:48,294 --> 00:31:49,927
necessary to infiltrate system.
501
00:31:49,929 --> 00:31:52,230
Funny yet insightful retort.
502
00:31:52,232 --> 00:31:55,233
Mildly agitated declaration
of mission completion.
503
00:32:01,406 --> 00:32:03,641
Gentle exhortation
to further action.
504
00:32:08,914 --> 00:32:10,915
Overly affectionate greeting.
505
00:32:10,917 --> 00:32:13,017
Greeting.
506
00:32:13,019 --> 00:32:16,287
Transparent rationale
for conversation.
507
00:32:16,289 --> 00:32:18,589
Annoyed attempt
to deflect subtext.
508
00:32:18,591 --> 00:32:20,925
Overt come-on.
509
00:32:20,927 --> 00:32:25,329
Mildly embarrassed defensiveness
bordering on hostility.
510
00:32:26,298 --> 00:32:28,265
Playfully witty sign-off.
511
00:32:35,440 --> 00:32:36,774
This takes me back.
512
00:32:36,776 --> 00:32:38,876
I used to work on old cars
as a boy.
513
00:32:38,878 --> 00:32:41,211
Yo, Nutella,
could use a hand.
514
00:32:41,213 --> 00:32:43,280
Here.
515
00:32:46,117 --> 00:32:48,719
Which cable controls
the elevator's mechanical lock?
516
00:32:48,721 --> 00:32:50,387
The coiled one.
517
00:32:50,389 --> 00:32:52,156
But cutting it will alert
Samaritan's operatives.
518
00:32:52,158 --> 00:32:56,360
So wait until Harold starts...
519
00:32:56,362 --> 00:32:57,728
Too late.
520
00:32:57,730 --> 00:33:00,831
They're coming.
521
00:33:00,833 --> 00:33:03,900
Hurry, Harold.
522
00:33:06,804 --> 00:33:08,472
You've got
power to the elevator.
523
00:33:08,474 --> 00:33:13,009
Cut the cable that controls
the lock.
524
00:33:13,011 --> 00:33:15,011
Lionel, now.
525
00:33:27,358 --> 00:33:30,193
Shots to the head
and center mass.
526
00:33:30,195 --> 00:33:31,795
On my mark.
527
00:33:31,797 --> 00:33:32,796
One...
528
00:33:32,798 --> 00:33:34,998
Two. Three!
529
00:34:15,929 --> 00:34:18,663
Yes, yes, you needn't rub it in.
530
00:34:18,665 --> 00:34:21,933
One afternoon
and you're a grandmaster.
531
00:34:21,935 --> 00:34:24,069
Mind you, you'll encounter far
more capable opponents
532
00:34:24,071 --> 00:34:27,272
than me if you go looking.
533
00:34:34,514 --> 00:34:37,382
No.
I don't think so.
534
00:34:37,384 --> 00:34:41,286
You asked me to teach you chess
and I've done that.
535
00:34:41,288 --> 00:34:44,789
It's a useful mental exercise.
536
00:34:44,791 --> 00:34:46,424
And through the years,
many thinkers
537
00:34:46,426 --> 00:34:49,594
have been fascinated by it.
538
00:34:49,596 --> 00:34:52,030
But I don't enjoy playing.
539
00:34:52,032 --> 00:34:53,164
Do you know why not?
540
00:34:54,868 --> 00:34:56,534
Because it was a game
that was born
541
00:34:56,536 --> 00:35:00,271
during a brutal age,
when life counted for little.
542
00:35:00,273 --> 00:35:01,906
And everyone believed
that some people
543
00:35:01,908 --> 00:35:04,108
were worth more than others.
544
00:35:04,110 --> 00:35:08,312
Kings and pawns.
545
00:35:08,314 --> 00:35:11,516
I don't think that anyone is
worth more than anyone else.
546
00:35:11,518 --> 00:35:17,154
I don't envy you the decisions
you're gonna have to make.
547
00:35:17,156 --> 00:35:19,223
And one day I'll be gone,
548
00:35:19,225 --> 00:35:21,859
and you'll have no one
to talk to.
549
00:35:21,861 --> 00:35:23,294
But if you remember
nothing else,
550
00:35:23,296 --> 00:35:27,064
please remember this.
551
00:35:27,066 --> 00:35:30,167
Chess is just a game.
552
00:35:30,169 --> 00:35:33,137
Real people aren't pieces.
553
00:35:33,139 --> 00:35:37,241
And you can't assign more value
to some of them than to others.
554
00:35:37,243 --> 00:35:39,410
Not to me.
555
00:35:39,412 --> 00:35:41,779
Not to anyone.
556
00:35:41,781 --> 00:35:45,182
People are not a thing
that you can sacrifice.
557
00:35:49,754 --> 00:35:53,190
The lesson is that anyone
who looks on the world
558
00:35:53,192 --> 00:35:57,027
as if it was a game of chess
deserves to lose.
559
00:36:47,778 --> 00:36:49,212
So much for dying
with a full stomach.
560
00:36:49,214 --> 00:36:51,515
Got it.
561
00:36:51,517 --> 00:36:54,384
Got what? Who's she talking to?
562
00:36:54,386 --> 00:36:57,020
When we open that door,
everyone turn left.
563
00:36:57,022 --> 00:36:59,856
We're going to the server room
to hack the system together.
564
00:36:59,858 --> 00:37:01,491
Then we move, as a team,
to the mechanical room
565
00:37:01,493 --> 00:37:03,259
to secure our escape route.
566
00:37:03,261 --> 00:37:06,096
Perhaps we should consider
splitting up.
567
00:37:06,098 --> 00:37:09,165
Yeah, maybe the machine hasn't
thought through all the angles.
568
00:37:09,167 --> 00:37:11,101
Trust me.
569
00:37:11,103 --> 00:37:12,902
These are our best odds.
570
00:37:19,944 --> 00:37:22,579
Ready to roll?
571
00:37:26,850 --> 00:37:28,751
Don't shoot!
572
00:37:28,753 --> 00:37:34,157
Look, it's an original Degas.
573
00:37:34,159 --> 00:37:37,927
You'll thank me later.
574
00:37:43,267 --> 00:37:48,104
What good's saving the world,
Harry, if we can't enjoy it?
575
00:37:48,106 --> 00:37:50,039
Welcome to the human race.
576
00:37:50,041 --> 00:37:54,243
Put the good news is,
you're not alone.
577
00:37:54,245 --> 00:37:56,679
What the hell?
578
00:38:03,921 --> 00:38:07,723
Ready for that code?
579
00:38:18,668 --> 00:38:21,337
The stock market
has suddenly begun to stabilize
580
00:38:21,339 --> 00:38:23,973
and even slowly tick up after
a wild afternoon of trading.
581
00:38:39,622 --> 00:38:41,423
This brings back memories.
582
00:38:41,425 --> 00:38:43,359
I used to work on old cars
as a boy.
583
00:38:43,361 --> 00:38:45,060
With your father.
584
00:38:45,062 --> 00:38:49,665
Funny, I remember everything
he ever taught me about cars.
585
00:38:49,667 --> 00:38:52,501
In truth, I remember everything
he ever taught me.
586
00:38:52,503 --> 00:38:54,536
Don't worry, Harold.
587
00:38:54,538 --> 00:38:58,340
You've taught her well.
588
00:38:58,342 --> 00:38:59,908
Yo, Banana Nut Crunch.
589
00:38:59,910 --> 00:39:02,344
Could use a hand.
590
00:39:04,280 --> 00:39:07,049
Which cable controls
the elevator's mechanical lock?
591
00:39:08,284 --> 00:39:10,485
They're early.
Get ready.
592
00:39:13,890 --> 00:39:17,392
Hurry, Harold.
593
00:39:19,363 --> 00:39:21,563
Cut the coiled cable.
594
00:39:46,389 --> 00:39:47,589
I'm out.
595
00:39:53,062 --> 00:39:54,095
Finch!
596
00:39:58,501 --> 00:40:02,770
Surrender your weapons now!
597
00:40:02,772 --> 00:40:03,771
You gotta put pressure on it.
598
00:40:03,773 --> 00:40:06,641
I'm all right, Harold.
599
00:40:06,643 --> 00:40:08,276
We've got them covered, sir.
600
00:40:08,278 --> 00:40:10,078
Very well.
601
00:40:10,080 --> 00:40:12,747
All games must come to an end.
602
00:40:18,253 --> 00:40:19,454
Hey, sweetie.
603
00:40:19,456 --> 00:40:20,388
You busy?
604
00:40:20,390 --> 00:40:21,589
A little.
605
00:40:21,591 --> 00:40:22,657
Skip the verbal foreplay, Root.
606
00:40:22,659 --> 00:40:24,225
Why are you calling?
607
00:40:24,227 --> 00:40:25,726
Can't a couple of gals
take a little break
608
00:40:25,728 --> 00:40:29,597
from work to catch up?
609
00:40:29,599 --> 00:40:33,401
No, we do not have time
to catch up.
610
00:40:33,403 --> 00:40:35,236
Oh, you guys look like crap.
611
00:40:37,873 --> 00:40:39,240
How did you...
612
00:40:39,242 --> 00:40:40,808
Had to crawl through 50 yards
of air duct.
613
00:40:40,810 --> 00:40:42,977
We won't make it that way.
614
00:40:42,979 --> 00:40:44,545
Don't worry.
615
00:40:44,547 --> 00:40:47,081
I got a little gift from
our friend in the bomb vest.
616
00:40:47,083 --> 00:40:50,918
I'll take it from here.
617
00:41:00,929 --> 00:41:02,997
Come on, get him up.
618
00:41:02,999 --> 00:41:05,065
We're so good at this together.
619
00:41:05,067 --> 00:41:07,268
You're gonna realize
that some day.
620
00:41:09,839 --> 00:41:12,573
Root, no offense...
621
00:41:12,575 --> 00:41:14,008
you're hot.
622
00:41:14,010 --> 00:41:15,776
You're good with a gun.
623
00:41:15,778 --> 00:41:18,178
Those are two qualities
I greatly admire.
624
00:41:18,180 --> 00:41:20,114
But you and me together
would be like
625
00:41:20,116 --> 00:41:22,616
a four alarm fire
in an oil refinery.
626
00:41:22,618 --> 00:41:23,617
Sounds cozy.
627
00:41:23,619 --> 00:41:24,952
I'm out of ammo, Shaw.
628
00:41:24,954 --> 00:41:26,787
We need to go.
Might not get a second chance.
629
00:41:26,789 --> 00:41:30,324
Second chances are overrated,
Harold.
630
00:41:30,326 --> 00:41:31,792
What the...
631
00:41:31,794 --> 00:41:35,596
The controls aren't responding.
632
00:41:35,598 --> 00:41:37,531
The desk.
633
00:41:37,533 --> 00:41:39,533
There's an override button.
634
00:41:39,535 --> 00:41:41,969
Someone's gotta get to
that button and hold them off.
635
00:41:41,971 --> 00:41:44,571
Sameen, if you even think
I'm gonna let you...
636
00:41:44,573 --> 00:41:46,079
Oh, for God's sakes.
637
00:43:29,376 --> 00:43:39,935