1 00:00:01,730 --> 00:00:03,340 "أنتَ مُراقب" 2 00:00:04,090 --> 00:00:06,280 "الحكومة لديها نظام سري" 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,170 آلة، تتجسس عليّكَ كل" "ساعة من كل يوم 4 00:00:10,740 --> 00:00:13,090 "أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها" 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,580 لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف" "الأعمال الإرهابية 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,360 "ولكنها ترى كل شيء" 7 00:00:17,490 --> 00:00:20,220 جرائم عنيفة، يتورط بها" "أناسٌ عاديين 8 00:00:20,220 --> 00:00:21,450 "أناسٌ مثلك" 9 00:00:21,700 --> 00:00:24,490 جرائم تعتبرها الحكومة" "غير ذات صلة 10 00:00:25,390 --> 00:00:27,960 هم لا يتصرفون حيال ذلك" "لذلك قررتُ أنا أن أتصرف 11 00:00:28,840 --> 00:00:30,530 "ولكنني احتجتُ إلى شريك" 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,040 "شخصٌ، لديه المهارة للتدخل" 13 00:00:33,280 --> 00:00:37,490 مطاردٌ من قبل السلطات" "نحن نعمل بسرية 14 00:00:37,490 --> 00:00:39,190 "لن تجدنا أبداً" 15 00:00:39,250 --> 00:00:42,830 ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب" "جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا 16 00:00:42,940 --> 00:00:44,430 "فسنجدُكَ نحن" 17 00:00:46,214 --> 00:00:48,904 شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول )) " الحلقة الخامسة - " الحكم 18 00:00:46,214 --> 00:00:48,904 (إبتكار: (جونثان نولان 19 00:01:05,550 --> 00:01:07,920 "نعم" - "لدينا مشكلة" - 20 00:01:24,060 --> 00:01:25,180 مالطعام الجيد هنا؟ 21 00:01:26,830 --> 00:01:29,450 (ذلك لن ينجح، سيد (ريس - مالذي لن ينجح؟ - 22 00:01:29,450 --> 00:01:33,030 تقنيتُكَ في الاستجواب - مالطعام الجيد هنا؟ - 23 00:01:33,590 --> 00:01:37,560 إنه سؤالٌ بريء - ليس هنالك سؤالٌ بريء يأتي منكَ - 24 00:01:37,790 --> 00:01:41,420 تحاول تحديد، إن كنتُ آتي إلى هنا ...عادةً، مسلحاً بتلك المعلومة 25 00:01:41,420 --> 00:01:45,150 ستحاول إكتشاف مكان سكني - (أنتَ شكّاكٌ يا (فينش - 26 00:01:45,150 --> 00:01:46,510 لأسبابٍ جيدة 27 00:01:49,600 --> 00:01:54,030 ربما أنا فقط لا أعرف مالطعام الجيد هنا، لذلك أسئل السؤال الطبعيي 28 00:02:01,860 --> 00:02:03,760 (استمتع بوجبتِكَ، سيد (ريس 29 00:02:12,980 --> 00:02:14,610 "(ساميول غَيتس)" 30 00:02:15,390 --> 00:02:17,150 "الرقم التالي في قائمتِكَ" 31 00:02:17,150 --> 00:02:18,320 الحافلة قد وصلت 32 00:02:20,540 --> 00:02:26,680 إذن، ماذا لدينا عنّه؟ - (وُلدَ في جنوب (بوسطن - 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,210 شهادة في القانون "من "جامعة نيويورك 34 00:02:28,210 --> 00:02:31,320 يقطن في الجانب الغربي" "(العلوي رفقة ابنه، (سام 35 00:02:31,700 --> 00:02:34,870 أين الزوجة؟ - تَوفت العام الماضي - 36 00:02:34,930 --> 00:02:36,800 هل هنالك فرصةً لتورط" "غّيتس) بموتها) 37 00:02:36,800 --> 00:02:39,010 ليس إذا وجدَ طريقةً ليُمرضها بالسرطان 38 00:02:39,020 --> 00:02:41,690 ...إليزابيث غَيتس)، تم تشخيصها) 39 00:02:41,690 --> 00:02:43,970 بسرطان الدماغ الغير قابل لإجراء عملية، في نيسان الماضي 40 00:02:43,980 --> 00:02:45,550 ،بحلول تشرين الثاني" "كانت قد تَوفت 41 00:02:45,550 --> 00:02:47,250 إذن الفتى كل ما تبقى لديه 42 00:02:47,260 --> 00:02:49,160 !انتظر - لا تنسى غدائك - 43 00:02:51,140 --> 00:02:54,650 مالذي نعرفه عن المربية؟ - (كرستينا روهاس) - 44 00:02:55,280 --> 00:02:57,210 غَيتس)، وظّفها عندما مَرِضتَ)" "زوجته 45 00:02:57,210 --> 00:03:00,410 الفتى يُحبها بالطبع - تقضي كثيراً من الوقت برفقته - 46 00:03:00,420 --> 00:03:01,980 وبالحكم على فواتير ساعات عملها 47 00:03:01,980 --> 00:03:05,500 سأقول بان (غَيتس) يقضي وقتاً طويلاً في العمل 48 00:03:05,580 --> 00:03:09,920 فقد المرأة التي يُحب، لابد وأنّه يُجهد نفسه بعمله، ليتغلب على المأساة 49 00:03:10,350 --> 00:03:13,260 أين مكتبه؟ - "(المحكمة الجنائية، لمدينة (نيويورك" - 50 00:03:13,260 --> 00:03:16,710 والذي قد يُبرر إظهار الآلة رقم ضمانه الإجتماعي لنا 51 00:03:18,070 --> 00:03:19,570 بالطبع لا 52 00:03:19,570 --> 00:03:21,990 هذا دليلٌ مباشر، وغالباً مُكتسب 53 00:03:21,990 --> 00:03:24,840 إذن الاحتمالات تقول أنه ضحية" "وليس مرتكب 54 00:03:24,840 --> 00:03:26,660 قد وصل للقاضي الكثير" "من التهديدات بالقتل 55 00:03:26,660 --> 00:03:30,100 لكنّها لم تَعبر إختبار الموازنة، سيادتُكَ ...أهمية الثبوتية 56 00:03:30,110 --> 00:03:32,090 ،أعرف ما هو إختبار الموازنة أيها المحامي 57 00:03:32,090 --> 00:03:34,100 غَيتس)، يحصل على تهديداتٌ)" "بالقتل، أكثر من غيره 58 00:03:34,100 --> 00:03:37,100 يُقال في المحكمة، أنّه يشن حرباً" ...على الجريمة، لوحده 59 00:03:37,100 --> 00:03:40,010 صلب، يمشي حسب القوانين... "ذلك يصنع له الكثير من الأعداء 60 00:03:40,010 --> 00:03:43,320 ،إن كان فيديو لجريمةً حقيقية قد تضرر بشكل غير شرعي 61 00:03:43,320 --> 00:03:48,280 أعتقدُ أن عليها أن تستسلم المحكمة للفكرة كاملةً، أمام هيئة المحلفين 62 00:03:48,930 --> 00:03:50,030 الفيديو يُعتبر كدليل 63 00:03:51,990 --> 00:03:56,430 الجميع لديه أعداء، الآلة حددت" "الخبث والنية لإلحاق الضرر 64 00:03:56,430 --> 00:03:59,820 علينا أن نُحدد أي تهديد ينتشر" "أيهم حقيقي 65 00:03:59,820 --> 00:04:02,930 حتى نعرف، أفضل رِهانٌ ليَّ، هو" "(أن أبقى قريباً من (غَيتس 66 00:04:02,930 --> 00:04:05,090 "في حالة، قامَ أحدٌ ما بحركة ما" 67 00:04:17,350 --> 00:04:20,120 يبدو أن لديه تشكيلةً" "كبيرة من الأعداء 68 00:04:20,420 --> 00:04:21,420 "أتمنى أن تموت" 69 00:04:25,010 --> 00:04:27,110 سيد (ريس)، هل هنالك إشارةٌ لأي تهديد؟ 70 00:04:28,730 --> 00:04:30,230 هل يُحتسب الكوليسترول؟ - 71 00:04:30,230 --> 00:04:32,810 قاربتُ على الإنتهاء من تحليل رسائل التهديد 72 00:04:32,970 --> 00:04:39,070 هنالك 9 لا أستطيع معرفتها مصدرها ولكنني قد حددتُ 6 مُشتبه بهم محتملين 73 00:04:39,330 --> 00:04:43,220 هل يتضمنّهم، بيضٌ حليقي الرأس؟ - "ليس، وليَّ علمٌ بهم" - 74 00:05:21,820 --> 00:05:23,220 المحكمة خلال جلسة" "الطريق آمن للإنطلاق 75 00:05:23,720 --> 00:05:26,120 لقد خرجتَ المدرسة" "حان وقت التحرك 76 00:05:27,020 --> 00:05:30,690 فينش) ما اسم الإبن، مجدداً؟) - (ساميول غَيتس, الإبن) - 77 00:05:31,530 --> 00:05:34,980 لماذا؟ - أعتقدُ أننا كنا نتعقّب (سام غَيتس) الخطأ - 78 00:05:43,440 --> 00:05:47,550 كرستينا)، لن تصدقي ما قاله) مارك سي)، للسيدة (كايز) اليوم) 79 00:06:25,760 --> 00:06:29,100 لا أستطيع أن أكون هناك، في الوقت المناسب، إن حصلتُ على معلومات سيئة 80 00:06:29,100 --> 00:06:33,610 الآلة لم تُرسل لنا رقماً خاطئاً، إن قالتَ أن القاضي (غَيتس)، في خطر إذن فهو كذلك 81 00:06:33,610 --> 00:06:36,690 حسنٌ، قل ذلك لإبنه - لابد وأن للخطف علاقة بذلك - 82 00:06:36,690 --> 00:06:40,870 ربما قد تكون الخطوة الأولى، لحبكةً أكبر تنتهي بمقتل القاضي 83 00:06:41,930 --> 00:06:43,850 ،مازال بإمكاننا إيقافها إيقافها كلها 84 00:06:43,850 --> 00:06:46,490 ولكننا بحاجة لخطة - لديَّ خطة - 85 00:06:46,840 --> 00:06:48,080 (إيجاد (سام 86 00:06:48,410 --> 00:06:52,210 الرجل فقد زوجته لتوّه لن أدع المطاف ينتهي به، وحيداً 87 00:06:58,690 --> 00:06:59,700 القاضي (غَيتس)، يتكلم 88 00:06:59,750 --> 00:07:00,940 "أبي؟" - (مرحباً، (سام - 89 00:07:00,940 --> 00:07:04,440 "...أبي" - مالخطّب؟ - 90 00:07:04,450 --> 00:07:09,150 "إنه بخير، سيادتُكَ... حالياً" - من أنتَ؟، وأين إبني؟ - 91 00:07:09,150 --> 00:07:12,850 بدون شرطة، بدون فدراليين" "إذا أخبرتَ أي أحد، فسيموت 92 00:07:13,060 --> 00:07:15,230 "ابقى هادئاً، وستسمعُ منّا الليلة" 93 00:07:15,610 --> 00:07:19,600 انتظر، انظر... بإمكاننا التعامل مع ذلك بنفسنا 94 00:07:19,730 --> 00:07:21,490 أخبرني فقط بما تريده 95 00:07:31,780 --> 00:07:33,740 "هذا هاتف (سام)، اترك رسالة" 96 00:07:35,700 --> 00:07:39,990 (مرحباً، (كريستينا)، القاضي (غَيتس يتكلم، أرجوكِ! عاودي الإتصال بيَّ 97 00:07:39,990 --> 00:07:44,020 مرحباً، القاضي (غَيتس)، يتكلم هل (سام)، عندكم رفقة (دانيل)؟ 98 00:07:44,020 --> 00:07:46,650 "كلا، هل كل شيء بخير؟" 99 00:07:52,780 --> 00:07:53,910 يا إلهي 100 00:08:03,260 --> 00:08:05,940 دعنا نكتشف كيفية إعادة إبنك 101 00:08:07,940 --> 00:08:10,910 من أنتَ؟ - أنا هنا لمساعدتٍكَ - 102 00:08:11,620 --> 00:08:14,010 أين (سام)؟ أين إبني؟ 103 00:08:15,610 --> 00:08:17,620 أنتَ تعمل مع الخاطفين أليس كذلك؟ أنتَ واحدٌ منهم 104 00:08:17,630 --> 00:08:19,900 كلا، لقد حاولتُ إيقافهم 105 00:08:20,260 --> 00:08:23,080 لكن الخاطفين قاموا بالإتصال وهذه إشارةٌ جيدة 106 00:08:23,080 --> 00:08:28,160 ذلك يعني أنّهم يودون التفاوض لن يؤذوا إبنكَ طالما يسوى شيئاً 107 00:08:28,420 --> 00:08:31,350 مالذي تعنّيه، بأنّكَ حاولتَ إيقافهم؟ هل كنتَ هناك؟ 108 00:08:31,350 --> 00:08:33,750 أجل، كنتُ هناك ولكن ليس في الوقت المناسب 109 00:08:33,750 --> 00:08:35,710 كيفَ عرفتَ أنّهم سيختطفونه؟ 110 00:08:36,150 --> 00:08:37,180 من أنتَ بحق الجحيم؟ 111 00:08:37,180 --> 00:08:39,150 ...:لديّكَ سؤالان حالياً 112 00:08:39,150 --> 00:08:43,280 "من أنتَ؟" و"أين إبني؟" أيّهم تريد التركيز عليه 113 00:08:56,540 --> 00:08:57,980 لقد كانوا في بيتي 114 00:08:58,930 --> 00:09:00,300 كيف تجاوزوا الإنذار؟ 115 00:09:00,310 --> 00:09:04,100 لقد لقمتُ هاتفك، وسأنصبُ كاميرة مراقبة لشارعك 116 00:09:04,300 --> 00:09:06,340 إنّها أفضل طريقةً، للتعرف على الخاطفين 117 00:09:06,350 --> 00:09:09,540 أين (كرستينا)؟ من المفترض أن تكون هنا، عندما يصل إلى البيت 118 00:09:09,540 --> 00:09:10,900 لم أراها 119 00:09:12,250 --> 00:09:15,750 هل من المحتمل أن تكون متورطة؟ - ذلك مستحيل - 120 00:09:16,740 --> 00:09:17,990 (إنّها تحب (سام 121 00:09:25,090 --> 00:09:26,160 ...أيها القاضي 122 00:09:27,210 --> 00:09:29,590 هل وصلتَكَ أية تهديدات بالخطف؟ 123 00:09:30,050 --> 00:09:32,400 هل حكمتَ أية قضايا تتضمن خاطفين؟ 124 00:09:36,310 --> 00:09:38,950 لديَّ ما يقارب 300 ألف دولار في البنك 125 00:09:39,470 --> 00:09:42,170 ،إن كان ذلك حول المال فبإمكاني الدفع 126 00:09:42,170 --> 00:09:45,610 أياً كان حوله هذه الإختطاف فسأجدُ إبنك 127 00:09:46,380 --> 00:09:47,880 وسأعيدهُ إلى البيت 128 00:09:48,200 --> 00:09:50,930 ابقى هنا، وانتظر المكالة القادمة 129 00:09:54,630 --> 00:09:59,140 لقد قالوا بدون شرطة، بدون فدراليين - لم يقولوا أي شيءٍ عنّي - 130 00:10:05,720 --> 00:10:08,780 حسنٌ، (فيش)، من المفترض أن" "تستقبل الصوت، من هاتفه الأرضي 131 00:10:08,780 --> 00:10:11,200 "(وفيديو للشارع خارج بيت (غَيتس" 132 00:10:11,310 --> 00:10:14,700 أودُ أن أنقذ الفتى بقدرما تُريده أنتَ ...(ولكن تذكر سيد (ريس 133 00:10:15,020 --> 00:10:18,710 لسنا بحاجة لقاضي، يسأل عن هويتنا، وعن ما نفعله 134 00:10:18,720 --> 00:10:21,270 لا يُمكنني القيام بإختطاف بقوة اليد فحسب 135 00:10:21,270 --> 00:10:24,300 سأقلق حول (غَيتس)، حالما (أُعيد (سام 136 00:10:24,430 --> 00:10:27,250 أين وصلنا في أمر الخاطفين؟" "هل حالفكَ الحظ بتعقب مكالتهم؟ 137 00:10:27,250 --> 00:10:28,480 كلا، للآسف 138 00:10:28,480 --> 00:10:31,810 "لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي بهوية مجهولة عبر الإنترنت 139 00:10:31,810 --> 00:10:34,540 ماذا عن الهاتف الآخر؟" "ذلك الذي رماه المُراقب في القمامة؟ 140 00:10:34,550 --> 00:10:36,650 إنّه للإستعمال لمرة واحدة كما هو واضح 141 00:10:36,650 --> 00:10:38,420 ليس هنالك الكثير من المعلومات على بطاقة الهاتف 142 00:10:38,430 --> 00:10:42,550 بعض الأرقام المفصولة، وكمية كبيرة" "من الرسائل، جميعها مُبهمة بتساوٍ 143 00:10:42,550 --> 00:10:47,280 لذا، حاولتُ إختراق موقع شركة الهاتف، لمزيد من المعلومات 144 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 ولكن جدارهم الناري، للحماية كان مُذهلاً 145 00:10:49,280 --> 00:10:53,350 ألم تستطع الدخول؟ لقد بنيتَ آلةً تتجسس على البلد بأكملها 146 00:10:53,350 --> 00:10:56,750 ،عندما تعمل لمصلحة الحكومة فمسألة الدخول ليست بمشكلة 147 00:10:56,750 --> 00:10:58,220 الأمور مختلفةً حالياً 148 00:10:58,900 --> 00:11:01,680 سأجد طريقة - حسنٌ، جد طريقةً بسرعة - 149 00:11:01,680 --> 00:11:06,250 الخاطفين قتلوا المربية، لابد وأنّهم حصلوا على شيفرة جهاز إنذار (غَيتس)، منها 150 00:11:08,440 --> 00:11:11,200 "الطوارئ 911، مرحباً؟" 151 00:11:17,590 --> 00:11:19,330 هل رأيتَ (كارتر)؟ - كلا - 152 00:11:40,360 --> 00:11:43,190 أيتها المحققة - أيها المحقق - 153 00:11:51,830 --> 00:11:54,520 لقد جئتَ من الوحدة رقم 51 أليس كذلك، (فيسكو)؟ 154 00:11:55,080 --> 00:11:57,980 (خيرة (برونكس - مالذي جاء بكَ إلى هنا؟ - 155 00:11:57,990 --> 00:12:02,740 أردتُ تغيير المنظر - أردتَ؟ أم احتجتَ؟ - 156 00:12:05,660 --> 00:12:09,550 هل لديكِ شيئاً تودين قوله؟ - سمعتُ إشاعاتٍ جعلتني أقلق - 157 00:12:14,610 --> 00:12:16,640 أحبُ فقط أن أعرف ما أتعامل معه، وحسب 158 00:12:21,510 --> 00:12:25,790 كارتر)، سأذهب لشراء قهوةً) لكِ، بما أنّكِ لطيفةً جداً 159 00:12:26,680 --> 00:12:28,180 بالكريمة، وبدون سكر 160 00:12:39,550 --> 00:12:41,920 يأتي عندما يُتصل به، جيد 161 00:12:42,370 --> 00:12:45,280 الآن فقط إن استطعتُ أن أُغيركَ إلى التوقف، عن محاولة قتلي 162 00:12:47,460 --> 00:12:49,360 كم سيتوجب عليَّ العمل هنا؟ 163 00:12:49,750 --> 00:12:51,120 الذهاب إلى العمل، يومياً أمرٌ لعين 164 00:12:52,300 --> 00:12:56,440 يجب أن تكون شاكراً، يأخذ بعض الرجال سنواتٍ، ليكونوا ضمن قوات المهمات 165 00:12:56,670 --> 00:13:00,210 إضافةً، إلى أنني تركتُكَ تعيش 166 00:13:01,470 --> 00:13:05,540 كارتر)، هل تقترب؟) - جّل ما أعرفه حالياً - 167 00:13:05,540 --> 00:13:07,360 هو أنّكَ أغضبتَ شرطياً حقيقياً يا صديقي 168 00:13:07,360 --> 00:13:09,340 لن تتوقف، حتى تُمسك بك 169 00:13:10,270 --> 00:13:11,300 أهذا كل شيء؟ 170 00:13:12,380 --> 00:13:13,530 رصاصةٌ مُطلقة 171 00:13:14,430 --> 00:13:17,520 واكتشف إن كان هنالكَ أية تقارير تخص إختطافات لغرض الفدية 172 00:13:18,380 --> 00:13:22,210 رجال بيض، حليقي الرأس وواحدٌ ذو شعرٍ طويل 173 00:13:22,390 --> 00:13:24,740 الإختطاف أخباراً مهمة كنتُ سأسمع خبراً، لو حصل ذلك 174 00:13:25,350 --> 00:13:27,670 ماذا عن الأشخاص المفقودين - اختطاف طفل؟ - 175 00:13:27,670 --> 00:13:30,320 أهذا ما نتعامل معه، هنا؟ - نحن؟ - 176 00:13:31,670 --> 00:13:34,720 منذ متى وأنتَ مُنظم للفريق - إنه طفل مختطف - 177 00:13:34,790 --> 00:13:36,700 مهما كان ما فعلته، مازلتُ شرطياً 178 00:13:36,700 --> 00:13:38,450 إن أحتجتَ أية مساعدة فأعلمني 179 00:13:40,150 --> 00:13:41,360 أتفهم؟ 180 00:13:47,660 --> 00:13:49,420 لقد اخترقتُ جدار حماية" "شركة الهاتف 181 00:13:49,420 --> 00:13:52,780 هاتف المراقب، تم شرائه بمالٍ نقدي" "وبإسم مزيف 182 00:13:52,780 --> 00:13:54,890 ،ولكن لابد وأن الخاطفين" "يناموت في مكان ما 183 00:13:54,890 --> 00:13:58,740 معلومات الموقع، تضع هذا الهاتف في" "نفس المُجمع، في (بروكلين)، كل ليلة 184 00:13:58,740 --> 00:14:01,160 ،المبنى رقم 14" "(بين (فرانكلين) و(وايت 185 00:14:01,430 --> 00:14:03,330 "إذن سأضربهم حيث يسكنون" 186 00:14:29,120 --> 00:14:31,950 فينش)، لقد وجدتُ رجلنا للتوّ) 187 00:14:31,950 --> 00:14:34,660 هل يتكلم؟ - ليس حالياً - 188 00:14:36,190 --> 00:14:41,430 (ترسكي ليون جوزيف) بحرف "ف" في آخره 189 00:14:41,430 --> 00:14:42,450 انتظر 190 00:14:44,590 --> 00:14:46,420 "(أعرف من بحوزته (سام)، (فينش" 191 00:14:46,710 --> 00:14:52,500 "شايكا بروسكو فيجيفيس: أس بي 9" إنها عصابةُ شارع قذرة، من شرق آوربا 192 00:14:52,510 --> 00:14:56,690 هل تعاملتَ معهم، في وظيفتَك السابقة؟ - "(لقد كانوا يتبادلون مع كبار (البشتون" - 193 00:14:56,690 --> 00:14:58,010 السلاح بالهيروين 194 00:14:58,010 --> 00:15:00,430 لكنّهم أيضاً أداروا عمليات (إختطاف، في مدينة (وارسو 195 00:15:01,500 --> 00:15:04,200 يبدو أنّهم افتتحوا فرعاً جديداً (في (نيويورك 196 00:15:06,220 --> 00:15:08,130 هيا بنا، لنذهب في رحلة 197 00:15:09,680 --> 00:15:11,170 ذلك كل ما أحتاج إليه، إيها المحقق 198 00:15:13,600 --> 00:15:14,710 شكراً 199 00:15:16,690 --> 00:15:18,460 كارتر)، من قسم جرائم القتل) وصلتني رسالتُكَ 200 00:15:18,470 --> 00:15:20,890 (المحقق (أولسن لديّ من بتحثي عنه 201 00:15:20,890 --> 00:15:24,440 ،ذكر ابيض، طوله 6.2 قدم شعرٌ أشيب، حلّة جميلة 202 00:15:24,500 --> 00:15:27,120 شاهدٌ قال أنه رآه يغادر، في وقت الإتصال بالطوارئ 203 00:15:27,120 --> 00:15:30,230 هل حصلتَ على صوتٍ في المكالمة؟ - أي صوت؟ لا أحد قال شيئاً - 204 00:15:30,230 --> 00:15:32,480 الطبيب الشرعي قال أنها قد ماتت منذ ساعتان 205 00:15:32,480 --> 00:15:37,350 إن، هل تعتقدين أن رَجلكِ قتلها؟ - كلا، أعتقدُ أنها إتصل بالطوارئ - 206 00:15:38,250 --> 00:15:42,280 (إنها مهاجرةٌ جديدة، من (بورتوريكو بدون عائلة، بدون خليل 207 00:15:42,310 --> 00:15:44,660 يارجل، ظننتُ أنّكِ ستُخلصينني من هذه القضية 208 00:15:45,940 --> 00:15:50,930 مانوع العمل الذي تمارسه؟ - لقد كانت مربية، في الجانب الغربي - 209 00:15:50,930 --> 00:15:52,900 لدينا فرداً، يتحدث مع زبائنها 210 00:15:53,020 --> 00:15:55,850 إذن إن لم يكن رَجُلَكِ مُطلق النار إذن لماذا كان هنا؟ 211 00:15:57,730 --> 00:16:01,770 (أحدهم قتل (كرستينا يا إلهي 212 00:16:02,150 --> 00:16:04,190 لم تكن هنا عندما، وصل سام)، إلى البيت) 213 00:16:04,200 --> 00:16:07,270 سام)؟) - إبني - 214 00:16:07,660 --> 00:16:11,640 لم تكن هنا عندما وصل إلى البيت، من المدرسة، لذا اتصل بيّ 215 00:16:11,640 --> 00:16:13,290 وقد عدتُ إلى البيت لأكون معه 216 00:16:13,920 --> 00:16:21,280 إنه في الأعلى، يلعب - شكراً لوقتَكَ، أيها القاضي - 217 00:16:38,760 --> 00:16:40,970 ...كرستينا)، كانت) 218 00:16:43,340 --> 00:16:44,820 ...كانت 219 00:16:47,010 --> 00:16:54,250 (معنا، في ليلة موت (إليزابيث (لقد كانت جيدة، بالتعامل مع (سام 220 00:16:57,090 --> 00:16:58,710 لقد كانت فتاة صغيرة، فحسب 221 00:17:01,330 --> 00:17:02,930 إنه حيّ، اتفقنا؟ 222 00:17:04,190 --> 00:17:07,340 ،طالما يحتاجونه سام) سيكون بخير) 223 00:17:07,340 --> 00:17:08,580 أنتَ لستَ متأكداً من ذلك 224 00:17:11,360 --> 00:17:12,850 أحتاج لمساعدتِكَ، أيها القاضي 225 00:17:14,630 --> 00:17:17,740 هل سمعتَ يوماً بـ"شايكا بروسكو "فيجيفيس: أس بي 9 226 00:17:19,780 --> 00:17:23,930 ما أنتَ؟ شرطيٌ سابق؟ ضابط فدرالي؟ 227 00:17:25,000 --> 00:17:30,450 لديّ خبرةً في مواقف، كهذه ذلك كل ما عليكَ معرفته 228 00:17:30,470 --> 00:17:33,750 حقّاً؟ حسنٌ، ربما أنتَ لستَ كافياً 229 00:17:35,200 --> 00:17:38,050 ربما عليَّ أن أعيد الإتصال باولئك الشرطة، وأخبرهم بالحقيقة 230 00:17:38,050 --> 00:17:41,370 ،أعرف كيف أكون خفيّاً الشرطة والمباحث الفدرالية، لا يعرفون 231 00:17:41,370 --> 00:17:44,010 ،ولكنني ذاهبٌ خلفَ إبنك بغض النظر عن ذلك 232 00:17:45,170 --> 00:17:50,520 الآن، هل سمعتَ بعصابةٍ تُدعى أس بي 9" ؟" 233 00:17:52,290 --> 00:17:53,400 كلا 234 00:17:54,180 --> 00:17:55,210 من هم؟ 235 00:17:58,690 --> 00:17:59,950 هذا هم الآن 236 00:18:09,580 --> 00:18:10,620 مرحباً 237 00:18:11,820 --> 00:18:14,090 أأنتَ لوحدك؟ - "أجل" - 238 00:18:14,480 --> 00:18:17,790 أريدُ دليلاً على إن إبني حيّ ضع (سام)، على الهاتف 239 00:18:20,090 --> 00:18:23,710 "أبي؟" - سام)... هل أنتَ بخير؟) - 240 00:18:23,710 --> 00:18:25,690 "أبي، أرجوك أود العودة إلى البيت" 241 00:18:25,690 --> 00:18:26,880 (سام)، (سام) 242 00:18:26,880 --> 00:18:31,550 استرخي، سيادة القاضي إبنُكَ، بخير وحسب 243 00:18:31,550 --> 00:18:35,700 ،إنه وُلدٌ مُطيع ذكي، مثلك 244 00:18:35,780 --> 00:18:36,810 كم؟ 245 00:18:37,750 --> 00:18:41,000 سأدفع أي شيء تريده - أترى؟ - 246 00:18:41,410 --> 00:18:42,840 ذكي 247 00:18:43,520 --> 00:18:50,060 ولكن، لحسن حظّكَ، لسنا بحاجة إلى أموالك، نحن بحاجة لمساعدتك 248 00:18:50,210 --> 00:18:55,860 هنالك قضيةٌ في محكمتِكَ (الخق العام ضد (أنجيلا ماركم 249 00:18:56,620 --> 00:19:01,860 الحق العام... سيخسر - ماذا؟ - 250 00:19:01,860 --> 00:19:03,700 "انهي القضية، أيها الفاضي" 251 00:19:03,880 --> 00:19:06,180 تخرج (أنجيلا مارك) بريئة 252 00:19:07,660 --> 00:19:09,560 أو سيموت ابنك 253 00:19:15,690 --> 00:19:16,990 أنجيلا ماركم)؟) 254 00:19:17,130 --> 00:19:19,480 لقد صدمتَ رجلاً ما، في موقفٍ للسيارات 255 00:19:19,860 --> 00:19:21,470 إنها قضية صدم وهرب، بسيطة 256 00:19:21,470 --> 00:19:24,180 حسنٌ، الآن أصبحت المفتاح لإيجاد إبنك 257 00:19:41,280 --> 00:19:45,360 أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في" "شركة الكترونية، قرب مركز التجارة 258 00:19:45,860 --> 00:19:48,710 قبّل ستة أسابيع، ثملت في" "حفلة تقاعد، في المكتب 259 00:19:48,710 --> 00:19:50,740 "وصدمتَ شخصٌ في طريق خروجها" 260 00:19:51,680 --> 00:19:55,320 تم إتهامها بالقيادة وهي ثملة والقتل غير العمد، بواسطة مركبة 261 00:19:55,710 --> 00:20:00,880 إنّه حادثٌ عشوائي، ما شأن المرأة بالأشخاص الذين خطفوا ابني؟ 262 00:20:00,880 --> 00:20:01,940 لا أعلم 263 00:20:01,940 --> 00:20:04,960 (ولكنّها ليست حياة (سام لوحدها، هي من يلعبون بها 264 00:20:05,150 --> 00:20:09,850 إنّهم يخططون لقتلكَ أيضاً - كيف تعرف ذلك؟ - 265 00:20:10,560 --> 00:20:14,590 من أين تحصل على معلوماتك؟ - لنقل فقط أن لديّ مصدر، وهو لا يُخطأ - 266 00:20:14,930 --> 00:20:18,220 انظر هؤلاء الناس، لا يُمكن التحدث معهم بالمنطق، ولا يمكن الثقة بهم 267 00:20:18,500 --> 00:20:22,460 إن كنا سنجدُ إبنكَ فعليّ أن أجد طريقةً لإيذائهم 268 00:20:22,460 --> 00:20:24,980 القضية ستُستئنف بعد 30 دقيقة ماذا أفعل؟ 269 00:20:24,980 --> 00:20:25,950 ماطل 270 00:20:25,950 --> 00:20:30,610 اجعل الأمر وكأنّكَ تتعاون ولكن احصل ليّ على وقت 271 00:20:36,020 --> 00:20:39,510 حسنٌ، هذه ليست عصابة شارع هذه منظمة متعددة الجنسيات 272 00:20:39,630 --> 00:20:43,900 أس بي 9"، فعّالة في على الأقل 18" ...دولة في آوربا، آسيا 273 00:20:43,900 --> 00:20:46,250 بعدما قامت الشرطة الدولية بالقبض على "مافيا بروشكوف" القديمة 274 00:20:46,250 --> 00:20:47,350 أصبحوا أكثر ذكائاً 275 00:20:47,350 --> 00:20:51,200 بدئوا بإخفاء أوشامهم، درسوا ...الإنضباط العسكري، الكومبيوتر 276 00:20:51,200 --> 00:20:53,240 ليس لديهم تقريباً بصمة الكترونية 277 00:20:53,240 --> 00:20:56,120 لم أجد شيئاً، يُساعدنا في (إيجاد، إبن (غَيتس 278 00:20:57,460 --> 00:20:58,780 إذن ركّز عليها 279 00:20:58,960 --> 00:21:01,240 بطريقة ما، هذه الفتاة والعصابة مُتصلين 280 00:21:01,240 --> 00:21:05,070 تخميني، أن أياً كان من تنام معه "فهو ذو منصب عالٍ في "أس بي 9 281 00:21:05,340 --> 00:21:07,860 لابد وأن صديقها يعرف (أين يحتفظون بـ(سام 282 00:21:10,550 --> 00:21:12,940 ،في حين أنا سأتفقد الفتاة مالذي ستفعله أنت؟ 283 00:21:12,940 --> 00:21:14,870 أتعقّب بقيتهم 284 00:21:21,230 --> 00:21:24,360 أطول وقتٍ احتاجني لكسر أحدٍ ما هو 16 ساعة 285 00:21:26,460 --> 00:21:28,690 لايبدو وأنّكَ ستُحطم الرقم 286 00:21:28,920 --> 00:21:29,970 أتريد التحدث؟ 287 00:21:32,100 --> 00:21:33,510 لابد وأن المكان يُعجبك 288 00:21:35,880 --> 00:21:39,720 لديكِ قضيةً جديدة؟ - رجلّي ذو الحلّة، قادني لقضية آخرى - 289 00:21:39,720 --> 00:21:42,460 مُربية في (برونكس)، قُتلت في فترة استرحتها للغداء 290 00:21:44,740 --> 00:21:47,420 مُطلق النار، استخلص الرصاصات؟ - هذه الرصاصة فحسب - 291 00:21:47,420 --> 00:21:49,780 ولستُ متأكدةً من كون مُطلق الرصاص، من فعلها 292 00:21:52,610 --> 00:21:54,170 ،إنّها زوجتي السابقة عليَّ أن أجيب 293 00:21:56,290 --> 00:21:59,970 لديكَ توقيتٌ غريب، يارجل - "قرير الرصاصة المُطلقة، أيها المحقق" - 294 00:21:59,970 --> 00:22:02,740 من خارج البلاد، رصاصتُكَ ليست في النظام 295 00:22:02,860 --> 00:22:05,260 (وأنا متأكد من أن (كارتر تعمل على مسرح جريمتك 296 00:22:05,970 --> 00:22:08,620 هل للمربية المقتولة، علاقة بالفتى المخطوف؟ 297 00:22:08,620 --> 00:22:10,650 "سأتصلُ عندما أحتاجٌ شيئاً آخر" 298 00:22:11,380 --> 00:22:13,210 ،أنتَ بحاجة لكل مساعدة تستطيع الحصول عليها 299 00:22:13,860 --> 00:22:15,340 أعني، إن استطعتُ التعرف على قاتل المربية 300 00:22:15,340 --> 00:22:17,890 ربما ذلك سيُساعدُكَ بأمر الطفل ألستُ محقّاً؟ 301 00:22:18,150 --> 00:22:20,500 "سأسمحُ لك بالإتصال بي" 302 00:22:20,780 --> 00:22:23,990 ابقني على إطلاق، وابقي" "كارتر)، بعيدةً عن طريقي) 303 00:22:31,910 --> 00:22:33,840 إذن ماذا لدينا؟ 304 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 الفكرة الرئيسية هي رومانسيةً أضلّت عن طريقها 305 00:22:36,840 --> 00:22:38,750 ولكن تلك النوعية، دائماً ما تكون شديدة الفوضى 306 00:22:38,750 --> 00:22:40,230 هذا نظيفٌ جداً 307 00:22:40,970 --> 00:22:42,820 انظري إلى دوائر، مدخل ذلك الجرح 308 00:22:43,010 --> 00:22:45,990 كم خليلٌ غاضب تعرفيه يُمكنه الذهاب وشراء كاتم للصوت؟ 309 00:22:46,420 --> 00:22:47,720 الرومانسية، تبّاً لذلك 310 00:22:47,720 --> 00:22:49,360 قاتلُكِ خبير 311 00:22:51,670 --> 00:22:52,650 اسحب كرسياً 312 00:22:52,700 --> 00:22:54,360 "(هاتف (ماركم" "جاري المزامنة" 313 00:22:54,460 --> 00:22:55,860 "تمت المزامنة" - ليقف الجميع - 314 00:22:56,470 --> 00:22:58,640 (سيادة القاضي (غَيتس يترأس المحكمة 315 00:23:04,690 --> 00:23:05,760 جلوس 316 00:23:12,620 --> 00:23:15,230 في قضية الحق العام (ضد (أنجيلا ماركم 317 00:23:15,600 --> 00:23:17,110 بدأتَ جلسةُ المحكمة 318 00:23:31,030 --> 00:23:33,550 (ليون) كيف هو الركوب عندك؟ 319 00:23:37,810 --> 00:23:38,750 ...الآن 320 00:23:39,180 --> 00:23:43,400 بإمكانِكَ الحصول على شطيرة البرغر"، هذه أو سنذهب في لفّة آخرى" 321 00:23:43,990 --> 00:23:47,180 كل ما عليكَ فعله، هو مساعدتي في إيجاد طفل صغير خائف 322 00:23:47,400 --> 00:23:49,530 لا أعرف مكانه، اقسم لك 323 00:23:49,530 --> 00:23:52,320 من هي (أنجيلا ماركم)، ومالذي تفعله مع "أس بي 9"؟ 324 00:23:52,320 --> 00:23:53,750 لم أسمع بها 325 00:23:54,200 --> 00:23:56,290 انظر، لا أعرف لماذا أرادو الطفل 326 00:23:56,300 --> 00:23:58,970 أنتَ لا تعرف الكثير، صحيح؟ - هكذا يُديرون الأمور - 327 00:23:58,970 --> 00:24:01,350 يعملون في فرق صغيرة، خلايا 328 00:24:01,350 --> 00:24:05,510 إذن من في خلّيتك؟ أسماء كاملة - نحن نستعمل أسماء الشارع فحسب - 329 00:24:06,130 --> 00:24:09,850 ،(أي كي)، (كاركوف) (سوبس)، (زايم) 330 00:24:12,180 --> 00:24:13,630 انظر، هنالك 4 رجال، ذلك كل ما أعرفه 331 00:24:13,630 --> 00:24:15,290 الآن هلاّ تركتني من فضلكَ أذهب من هنا؟ 332 00:24:15,300 --> 00:24:18,080 بدون أسماء، وبدون معلومات - لا، لا، لا، انتظر، انتظر - 333 00:24:18,080 --> 00:24:19,160 حسنٌ، انتظر 334 00:24:20,490 --> 00:24:21,810 أعرف مكان 335 00:24:22,970 --> 00:24:26,170 (إنه مبنى رقم 3185 في (لورمير 336 00:24:26,930 --> 00:24:28,610 إنه المكان الذي يُدفع ليّ فيه 337 00:24:30,300 --> 00:24:31,240 جيد 338 00:24:33,750 --> 00:24:36,960 كيف من المفترض أن آكل؟ - ستجدُ طريقةً ما - 339 00:24:36,960 --> 00:24:40,000 لاحظتُ شاحنةً بيضاء، تقودُ بسرعة عالية متقبلة 340 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة أثناء الثمالة 341 00:24:42,680 --> 00:24:45,100 ومالذي رأيته، حينما اقتربت من السيارة؟ 342 00:24:46,100 --> 00:24:48,270 دماء على مُضاد الصدمات اليسار الأمامي 343 00:24:48,270 --> 00:24:52,890 اعتراض، حقائقٌ ليست في الأدلة - اعتراضٌ مقبول - 344 00:24:57,820 --> 00:25:02,660 كيف كانت المركبة تبدو؟ - كان هنالك أضرارٌ في المقدمة - 345 00:25:02,660 --> 00:25:04,300 ...سائل أحمر، اتضح أنه دماء 346 00:25:04,300 --> 00:25:07,140 اعتراض، سيادة القاضي - اعتراضٌ مقبول - 347 00:25:09,060 --> 00:25:12,290 ماذا حدث حينّها؟ - المدعى عليها، ترجلّت من المركبة - 348 00:25:12,290 --> 00:25:13,260 بان عليها أنّها ثملة 349 00:25:13,260 --> 00:25:14,900 !اعتراض - اعترضٌ مقبول - 350 00:25:14,900 --> 00:25:16,670 سيادة القاضي - ...أيتها المحامية - 351 00:25:17,890 --> 00:25:21,410 سأُعطيكِ بعض الوقت لتُعدي شاهدُكِ، بشكل أفضل 352 00:25:24,180 --> 00:25:25,860 تُستئنف القضية، في الساعة الـ10 من صباح الغد 353 00:25:51,100 --> 00:25:54,070 القاضي (غَيتس )، يتكلم - أنا مُخيب الظن، سيادتُكَ - 354 00:25:54,620 --> 00:25:56,120 كيف عرفتَ أنني هنا؟ 355 00:25:57,050 --> 00:25:58,210 هل أخبرتَكَ هي بذلك؟ 356 00:25:59,390 --> 00:26:01,620 من هي (أنجيلا ماركم)، بالنسبة لك؟ 357 00:26:02,510 --> 00:26:04,890 ،أنتَ لا تريد استعادة ابنك أهذا ما في الأمر؟ 358 00:26:05,810 --> 00:26:07,000 دعني أتحدث معه؟ 359 00:26:07,370 --> 00:26:10,620 ليس حتى، تتوقف عن المماطلة 360 00:26:11,110 --> 00:26:12,060 ...انظر 361 00:26:13,480 --> 00:26:17,680 عليَّ أن أفعل ذلك، بشكل صحيح أو سيظهر النائب العام، بالصورة 362 00:26:18,050 --> 00:26:22,630 ،أنت تريدها حرّة عليَّ أن أتأكد من بقائها كذلك 363 00:26:22,630 --> 00:26:25,340 افعل ذلك بشكل صحيح وافعله بسرعة 364 00:26:26,290 --> 00:26:28,440 ولا تنسى على ماذا تلعب 365 00:26:55,930 --> 00:26:59,560 (الوقت ينفد منّا، سيد (ريس - "هل اكتشفتَ أي شيء، عن (أنجيلا)؟" - 366 00:26:59,560 --> 00:27:02,060 أتفحص هاتفها، ورسائلها الألكترونية بينما نحن نتحدث 367 00:27:02,060 --> 00:27:05,690 هل هنالكَ أي تطور مع العصابة؟ - "(حصلتُ على عنوانٍ من (ليون ترسكي" - 368 00:27:05,690 --> 00:27:07,090 "وأنا في طريقي إليه، الآن" 369 00:27:10,880 --> 00:27:13,910 "ما تم فعله أمر جيد" - أتظنني غبية؟ - 370 00:27:13,910 --> 00:27:15,740 لن أنتهي، حتى أُصبح حرة طليقة 371 00:27:15,740 --> 00:27:17,540 "هذا سيءٌ للعمل" 372 00:27:18,060 --> 00:27:21,010 زبائني يطرحون أسئلة - تلك ليست مشكلتي - 373 00:27:21,010 --> 00:27:22,500 أنتِ المشكلة، بحد ذاتها 374 00:27:22,500 --> 00:27:25,740 مهمتنا كاملةً في خطر" "فقط لأنّكِ شربتِ بضعة كؤوس زائدة 375 00:27:25,740 --> 00:27:28,970 إلا لو كنتَ تعرف شخصاً يفعل" "ما أفعله، فصفقتنا ستبقى 376 00:27:28,970 --> 00:27:31,590 ،حالما يتم إسقاط التهم سأعاود العمل 377 00:27:31,590 --> 00:27:33,280 العمل كالعادة 378 00:28:15,890 --> 00:28:18,600 أين الفتى؟ - !لا أعرف - 379 00:28:28,530 --> 00:28:29,600 ...(فينش) 380 00:28:31,140 --> 00:28:33,410 لقد وجدتُ طريقةً لإيذاء اولئك الرجال 381 00:28:38,610 --> 00:28:40,860 حسنٌ، جدها وجد من أخذها 382 00:28:40,860 --> 00:28:45,160 ،مفقودٌ منّي رجلين ونصف مليون دولار 383 00:28:45,990 --> 00:28:49,430 هنالك من يقوم بالحركة ضدنا !أريد أن أعرف من 384 00:28:50,620 --> 00:28:52,070 اتصلوا بفرقِكم 385 00:28:52,700 --> 00:28:54,060 تغيير في الخطط 386 00:29:05,450 --> 00:29:07,720 أعتقدُ أننا نعرف، لماذا إذن لم يطلبوا مالاً 387 00:29:07,870 --> 00:29:09,860 لديَّ ستة آخرى، كهذه 388 00:29:09,860 --> 00:29:11,840 ربما قد تكون رقاقتنا للمساومة (للحصول على (سام 389 00:29:11,840 --> 00:29:14,250 ربما هنالك الكثير من مكان ما أتت هذه 390 00:29:14,780 --> 00:29:19,000 آنجيلا)، لا تنام مع الخاطف) أعتقدُ أنّها تعمل معه 391 00:29:19,000 --> 00:29:22,520 شركة الألكترونيات التي تعمل بها يقومون بصناعة برامج للبنوك 392 00:29:22,520 --> 00:29:25,060 تلك التي تستطيعُ إكتشاف عمليات غسيل الأموال 393 00:29:25,060 --> 00:29:27,530 وقد وجدتُ لتوّي غرفةً ذات فاتورةٍ صغيرة 394 00:29:27,660 --> 00:29:30,820 ...عام 2009، أشرفت على تنصيب 395 00:29:30,820 --> 00:29:34,370 نظام مضاد لغسيل الأموال (في بنك (ونستيت 396 00:29:34,370 --> 00:29:39,120 إن كان مازال لديها، تصريح الدخول فيُمكنها إطفاء النظام، بضغطة زر 397 00:29:39,120 --> 00:29:43,050 ثم سيتسنى لـ"أس بي 9" إستخدام أحد أكبر بنوك العالم، لغسيل الأموال القذرة 398 00:29:43,050 --> 00:29:45,950 لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء 399 00:29:46,020 --> 00:29:50,330 سيارات، محامين، بيوت آمنة إن استطعنا الدخول لتلك الحسابات 400 00:29:50,670 --> 00:29:52,620 فسيكون لدينا أكثر من مجرد رقاقة مساومة 401 00:29:53,630 --> 00:29:55,830 (سنجد طريقةً لإيجاد (سام الإبن 402 00:29:58,550 --> 00:30:02,930 يعرفون أنني أماطل - نحن نقترب، عليكَ فقط أن تنتظر أكثر قليلاً - 403 00:30:02,930 --> 00:30:05,880 لقد حصلتَ على فرصتك لن ألعب بحياة أبني 404 00:30:05,890 --> 00:30:08,520 سيقتلانكما، حالما يحصلون على ما يريدون 405 00:30:09,300 --> 00:30:13,670 الآن، بإمكاني إنقاذ ابنك عليكَ فقط أن تثق بيَّ 406 00:30:17,780 --> 00:30:18,770 بعد مزيداً من التمحيص 407 00:30:18,780 --> 00:30:20,770 أعكس قراري، حول قبول ذلك 408 00:30:20,780 --> 00:30:21,940 !سيادة القاضي 409 00:30:22,170 --> 00:30:24,510 ،إنّه لم يعبر إختبار الموازنة أيتها المحامية 410 00:30:24,510 --> 00:30:27,750 هذا الفيديو، سيقوم بإنحياز غير عادل ضد الآنسة (ماركم)، من قبل هيئة المحلفين 411 00:30:27,750 --> 00:30:30,810 إذن سأطلب إعادة المحاكمة - طلبُكِ مرفوض - 412 00:30:30,810 --> 00:30:31,680 ...(أيها القاضي (غَيتس 413 00:30:31,680 --> 00:30:32,820 اقتربوا 414 00:30:39,520 --> 00:30:42,840 أهنالك مشكلة، أيتها المحامية؟ - ...مع إحترامي، سيدي - 415 00:30:43,220 --> 00:30:44,860 مالذي يحدث، بحق الجحيم؟ 416 00:30:44,950 --> 00:30:47,010 كلمةٌ آخرى، وستدخلين في تحقير المحكمة 417 00:30:47,010 --> 00:30:49,790 سأتهمُكِ بسوء السلوك إن اضطررتُ لذلك 418 00:30:50,090 --> 00:30:52,090 (ثقي بي، آنسة (راميرز 419 00:30:52,100 --> 00:30:54,880 ليس لديكِ أية فكرة، عن المرحلة التي سأصل لها 420 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 ليس لدي ما أضيفه 421 00:31:00,550 --> 00:31:02,080 المحاكمة انتهت 422 00:31:28,710 --> 00:31:30,850 تلك بيانات الحسابات إنها معلوماتٌ سريّة 423 00:31:30,850 --> 00:31:34,790 ليس بعد الآن، لقد تم إختراقنا - ماذا؟ كيف تجاوزوا جدار الحماية؟ - 424 00:31:34,790 --> 00:31:37,060 أنا أعمل هنا - ما أسمُكَ؟ من أنتَ؟ - 425 00:31:37,070 --> 00:31:39,990 واضعاً بعين الإعتبار أنّهم اتصلوا بيّ، عندما تعرض نظامك للخطر 426 00:31:39,990 --> 00:31:42,050 سأقول أنني الرجل الذي أخذ وظيفتكَ للتوّ 427 00:31:46,500 --> 00:31:49,450 المستشفى، ستفيدكم حالياً أين الفتى؟ 428 00:31:49,450 --> 00:31:51,740 أخبرتُكَ مسبقاً، لا أعرف 429 00:31:51,740 --> 00:31:53,550 ماذا عن اسم زعيمك؟ ألا تعرف ذلك؟ 430 00:31:53,560 --> 00:31:58,400 لديَّ عائلة، أستقتلهم أيضاً؟ لأنه سيقتلهم 431 00:31:59,000 --> 00:32:00,850 هل رأيتَ يوماً، قطتيّنَ في حقيبة؟ 432 00:32:00,860 --> 00:32:01,820 ماذا؟ 433 00:32:02,270 --> 00:32:03,310 أتريد الخروج؟ 434 00:32:06,920 --> 00:32:08,450 احصل على اسم رئيسك 435 00:32:10,140 --> 00:32:12,790 كارتر)، تعاليَّ إلى هنا) لديَّ شيءٌ لكِ 436 00:32:15,630 --> 00:32:17,020 لقد أجريتُ تدقيقاً آخر 437 00:32:17,020 --> 00:32:18,660 (وقد وجدتُ سيارة (بوديغا قرب بيت المُربية 438 00:32:18,660 --> 00:32:19,570 بمراقبة الشارع 439 00:32:19,570 --> 00:32:23,670 إنه على كاميرات (شرطة (نيويورك 440 00:32:23,790 --> 00:32:25,620 هذه تقريباً عند وقت عملية القتل 441 00:32:25,650 --> 00:32:26,570 انظري إلى هذا 442 00:32:26,630 --> 00:32:28,640 رجلٌ أبيض، بشعر طويل يرتدي القفازات 443 00:32:28,640 --> 00:32:31,350 ربما يكون قاتلنا - أو رجلٌ يعاني من برودة يديه - 444 00:32:31,360 --> 00:32:34,220 مالذي يجعلكَ متأكد من أن الرجل ذو الشعر الطويل، هو من نبحث عنه؟ 445 00:32:35,770 --> 00:32:37,820 هل لديكَ وصفٌ، لا أعلم عنه؟ 446 00:32:38,910 --> 00:32:40,060 لديَّ حدس 447 00:32:40,940 --> 00:32:43,370 بحثتُ عن مُلكية رقم السيارة لأحصل على اسم 448 00:32:43,480 --> 00:32:49,130 ولكن حصلتُ على شركة، بدلاً من ذلك (ممتلكات (كولدفيلد)، إنها في (بروكلين 449 00:32:49,790 --> 00:32:50,890 تستحق البحث حولها 450 00:32:54,950 --> 00:32:56,360 فينش)، حصلتُ على اسم) من أجلك 451 00:32:56,360 --> 00:32:59,850 (يارك كوسكا) يُقال أنّه الزعيم 452 00:33:00,300 --> 00:33:01,660 ،حسنٌ، إن كان هو كذلك فهو حذرٌ حول ذلك 453 00:33:01,660 --> 00:33:03,030 ليس هنالك حساباتٌ بإسمه 454 00:33:03,030 --> 00:33:04,760 العملية هائلة 455 00:33:05,270 --> 00:33:10,840 ،(كل صباح في الساعة الخامسة (أنجيلا توقف نظام (ونستيت)، لثلاثة دقائق 456 00:33:11,510 --> 00:33:13,900 ملايين الدولارات، تدخل" "بدون تمحيص 457 00:33:14,470 --> 00:33:19,310 أس بي 9"، لا يغسلون أموالهم" فحسب، بل لديهم مئات الزبائن 458 00:33:19,780 --> 00:33:21,720 مجرمين أيضاً، متأكدٌ من ذلك 459 00:33:22,020 --> 00:33:25,580 ،إن كان (كوسكا)، يستخدم غطاء للشركة فذلك قد يأخذ مني ساعات لإيجاده 460 00:33:29,410 --> 00:33:31,910 قاتل المُربية مُرتبط بشركة" "كولدفيلد) للأراضي المستأجرة) 461 00:33:31,910 --> 00:33:33,010 (فينش) 462 00:33:33,800 --> 00:33:35,090 (جرّب (كولدفيلد 463 00:33:38,460 --> 00:33:41,160 "...جاري البحث" "تم إيحاد 38 تطابق" 464 00:33:41,160 --> 00:33:42,830 لا ريب وأنّه حسابٌ كبير 465 00:33:44,690 --> 00:33:46,710 ...يبدو أن الأموال استُخدمتَ لشراء 466 00:33:48,380 --> 00:33:50,930 ...قوارب، طائرات، عقارات 467 00:33:51,960 --> 00:33:53,640 (معظمها هنا، في (نيويورك 468 00:33:53,640 --> 00:33:55,040 ذلك هم، احصل على قائمة 469 00:33:55,040 --> 00:33:57,290 (المكان الذي يحتجزون فيه (سام سيكون فيها 470 00:33:58,520 --> 00:34:02,350 أرسلُ لكَ عنوان، لمبنى يبعد 10 (مربعات سكنية، عن منزل (غَيتس 471 00:34:02,350 --> 00:34:05,230 اشتُري قبل يومان، من دخول أنجيلا)، المحكمة) 472 00:34:05,230 --> 00:34:08,720 إن وجدتُ (سام)، فلن يضطر" "القاضي، لإنهاء القضية 473 00:34:08,720 --> 00:34:10,410 حسنٌ، من الأفضل أن تفعل ذلك سريعاً 474 00:34:10,990 --> 00:34:13,280 (أعتقدُ أن هيئة محلفين (أنجيلا قد وصلتَ للتو إلى حكمها 475 00:34:15,520 --> 00:34:19,990 فينش)، إن لم تسمع خبراً عني)" "خلال 4 دقائق، اتصل بالطوارئ 476 00:34:20,110 --> 00:34:23,480 ارسلهم إلى هنا، وأخبرهم" "(حول (سام 477 00:34:28,300 --> 00:34:29,290 الرجاء القيام 478 00:34:36,960 --> 00:34:38,400 هل وصلتَ هيئة المحلفين إلى حكم؟ 479 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 أجل، سيادة القاضي 480 00:34:52,270 --> 00:34:53,340 ما قولكم؟ 481 00:34:54,440 --> 00:34:56,180 "(لا أثر لـ(سام" 482 00:34:57,180 --> 00:34:58,720 ...نرى أن المتهمة 483 00:35:00,150 --> 00:35:02,530 غير مذنبة بالتهم التي وُجهّت إليها 484 00:35:15,900 --> 00:35:17,320 "إن أردتَ ابنكَ، تعال لوحدك" 485 00:35:17,360 --> 00:35:19,990 بدون هاتف، بدون جهاز المواقع" "العالمي، بدون سلاح 486 00:35:20,210 --> 00:35:23,610 إن رأيتُ أي أحد، غيرك" "فسيموت ابنك 487 00:35:32,280 --> 00:35:36,080 إذن، (أنجيلا ماركم)، تخرج بريئة والقاضي (غَيتس)، يواجه حكم الموت 488 00:35:36,520 --> 00:35:39,460 الآلة أرسلتَ لنا رقمه، لأنّهم يخططون لقتله، منذ البداية 489 00:35:39,460 --> 00:35:42,250 هو وابنه - "سياسة الشرق للتدمير" - 490 00:35:42,260 --> 00:35:44,900 تنظيف، وتغطية آثارهم" "حالما يحصلون على ما يريدون 491 00:35:44,900 --> 00:35:48,150 علينا تحذيره - "حاولتُ، ولكنه لا يستمع" - 492 00:35:48,360 --> 00:35:50,530 لكن علينا فعل شيء ما - "سنفعل شيء" - 493 00:35:51,700 --> 00:35:52,840 (مرحباً، (أنجيلا 494 00:36:20,780 --> 00:36:22,370 أريد أن أرى ابني 495 00:36:34,010 --> 00:36:36,610 !ابي - !(سام) - 496 00:36:37,140 --> 00:36:39,630 كلا - سأترُككَ تودعه - 497 00:36:39,630 --> 00:36:42,140 انظر، أنا بحوزتك 498 00:36:42,850 --> 00:36:46,890 فعلتُ ما طلبتَهُ منّي كل ما طلبتَهُ منّي 499 00:36:47,030 --> 00:36:51,210 بإمكانِكَ الإحتفاظ بي ولكن أرجوك، دع إبني يرحل 500 00:36:51,210 --> 00:36:54,900 آسف، سيادة القاضي 501 00:36:55,360 --> 00:36:56,340 !توقف 502 00:36:58,880 --> 00:37:06,930 (اسمك (يارك كوسكا رقم حسابكَ البنكي هو: 1278340102 503 00:37:06,970 --> 00:37:10,490 في العام الماضي، غسلتَ ما يقارب 400 مليون دولار لزبائنك 504 00:37:10,490 --> 00:37:14,050 من ضمنهم "أم أس 13" عصابة ...(ولاية (سينالوا 505 00:37:14,130 --> 00:37:15,740 (وحكومة (كوريا الشمالية 506 00:37:15,740 --> 00:37:18,890 إذن حصلتَ على بضعة معلومات من تلك العاهرة الثملة 507 00:37:19,940 --> 00:37:21,980 أنا آخر من تُخبره 508 00:37:23,220 --> 00:37:25,050 تلك ليست احتمالاتِ جيدة بالنسبة لك 509 00:37:25,170 --> 00:37:26,470 لستُ لوحدي 510 00:37:32,050 --> 00:37:35,220 كل فلسٍ تم تحويله إلى حسابٌ في الخارج 511 00:37:35,220 --> 00:37:38,550 افعل ما أقوله تماماً وقد تستعيده 512 00:37:38,590 --> 00:37:40,740 ولكن إن لم يخرجوا من هنا، أحياء 513 00:37:41,010 --> 00:37:45,630 فكل عميل لكَ، سيتم إعلامه بأنّكَ خسرتَ أموالهم 514 00:37:46,310 --> 00:37:49,990 حينها لن أضطر لقتلك فزبائنكَ سيقومون بها، من أجلي 515 00:37:58,810 --> 00:38:00,480 العملية حُرقت 516 00:38:02,380 --> 00:38:03,620 اقتلوهم جميعاً 517 00:38:11,590 --> 00:38:12,540 !ابي 518 00:38:15,340 --> 00:38:17,970 أيها القاضي، أهو بخير؟ - أجل - 519 00:38:18,670 --> 00:38:19,950 اذن، خذه إلى البيت 520 00:38:37,680 --> 00:38:39,730 حان وقتُ ذاهبنا، في رحلة صغيرة 521 00:38:45,680 --> 00:38:46,680 "(أنجيلا ماركم)" 522 00:38:48,680 --> 00:38:52,680 "(بنك (ونستيت" "فحص للأنشطة" 523 00:39:09,510 --> 00:39:12,740 (مبنى رقم 3185، (لورمير (مُمتلكٌ من قبل (كولدفيلد 524 00:39:13,120 --> 00:39:15,210 وها هي سيارة السيد ذو الشعر الطويل 525 00:39:20,100 --> 00:39:22,000 شرطة (نيويورك)، أهنالكَ أحدٌ هنا؟ 526 00:40:01,120 --> 00:40:02,250 سدد، سدد 527 00:40:03,490 --> 00:40:04,700 !هدف 528 00:40:09,850 --> 00:40:11,780 هذا يجعل النتيجة 10 لنا مقابل 0 للأشجار 529 00:40:12,290 --> 00:40:13,690 أنتَ غريبٌ جداً، أبي 530 00:40:14,390 --> 00:40:15,690 نفعلها ثانيةً؟ - هيا بنا - 531 00:40:15,690 --> 00:40:16,640 ها نحن ذا 532 00:40:28,210 --> 00:40:35,840 لم أكن متأكد من رؤيتُكَ ثانيةً - أجل، لستُ جيداً في التواصل مع الناس - 533 00:40:37,180 --> 00:40:38,580 لا أعرف كيفَ أشكرُكَ 534 00:40:39,010 --> 00:40:40,840 لستَ بحاجة لقول أي شيء 535 00:40:43,060 --> 00:40:44,890 في الواقع، سأفضل ذلك 536 00:40:46,340 --> 00:40:47,300 ...انظر 537 00:40:48,510 --> 00:40:52,970 لا أعرف تماماً، مالذي تفعله أو كيف تفعله 538 00:40:53,870 --> 00:40:56,230 ولكن أعرف أن الناس ...إذا اكتشفوا ذلك 539 00:40:58,090 --> 00:40:59,480 ...عندما يكتشفون ذلك 540 00:41:00,860 --> 00:41:03,060 لن يكون هنالك شيئاً بإمكاني فعله، لحمايتك 541 00:41:05,000 --> 00:41:06,180 اذهب والعب مع ابنك 542 00:41:25,880 --> 00:41:26,940 مالذي قاله؟ 543 00:41:27,600 --> 00:41:32,370 أننا لسنا بحاجة للقلق وأنّه قد يساعدنا يوماً ما 544 00:41:32,470 --> 00:41:35,610 لقد كنتُ أستمعُ لمحادثتِكَ (سيد (ريس 545 00:41:37,240 --> 00:41:39,270 وقد كنتُ اقرأ بين السطور 546 00:41:45,700 --> 00:41:48,400 أعتقدُ أنّها المرة الوحيدة، التي سنقول أن أحدنا مُصيب 547 00:41:49,460 --> 00:41:50,460 شكراً لك 548 00:41:52,760 --> 00:41:53,930 معذرةً؟ 549 00:41:55,740 --> 00:41:57,290 لتوفير وظيفة لي 550 00:42:05,630 --> 00:42:07,200 جرب فطيرة البيض (سيد (ريس 551 00:42:08,600 --> 00:42:10,200 تناولتها عديد المرات 552 00:42:27,400 --> 00:42:31,100 The Observer :ترجمة