1 00:00:05,672 --> 00:00:08,341 John: Chicos, esta es la última noche de las Batallas. Kelly: Vamos. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,343 ¿A quién le queda un Robo? A Blake. 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,511 Sí. 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,889 Lo que no saben es que cuando Blake roba, 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,474 le gusta hacer drama. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,893 Oh. Su estrategia es hacerlos pasar... 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,354 ...por todo el dolor emocional posible... Sí. 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 ...y luego los rescata. 9 00:00:22,897 --> 00:00:25,358 Así puedes moldearlos en el artista que quieres que sean. 10 00:00:25,400 --> 00:00:28,028 Los destruyes y los vuelves a edificar a tu gusto. 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,529 Es un método muy Bobby Knight. [ Se ríe ] Sí. 12 00:00:29,571 --> 00:00:31,990 Hablando de eso, vamos a destruir personas ya. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,658 [ Todos concuerdan ] 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,327 Vamos. Estaré en terapia durante los próximos 30 años... 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,996 ...tratando de entender este momento. 16 00:00:38,038 --> 00:00:43,877 Mujer: KCK3, ustedes competirán contra Ryleigh Plank. 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,379 iSí! Dios mío. 18 00:00:46,421 --> 00:00:48,340 Va a ser muy divertido. 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,717 Mujer: La canción que les escogió Ariana 20 00:00:50,759 --> 00:00:55,347 es "Come On Over, Baby" de Christina Aguilera. 21 00:00:55,388 --> 00:00:58,933 Ryleigh: Dios mío. Va a ser muy divertido. 22 00:00:58,975 --> 00:01:02,270 iVamos a arrasar! [ Se ríe ] 23 00:01:04,773 --> 00:01:08,985 Eres una gran maestra. Todo lo que dices es oro para mi corazón. 24 00:01:09,027 --> 00:01:10,570 Gracias. Sí. 25 00:01:10,612 --> 00:01:12,947 Me da gusto. Te quiero tanto. 26 00:01:12,989 --> 00:01:15,241 Yo te quiero más. 27 00:01:15,283 --> 00:01:19,496 La siguiente artista es Ryleigh. 28 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 Es maravillosa. Estoy tan emocionada. 29 00:01:21,539 --> 00:01:23,958 Ryleigh audicionó con "Anyone" de Demi Lovato. 30 00:01:24,000 --> 00:01:27,128 La vi y lloré, como tú. 31 00:01:27,170 --> 00:01:28,672 Me encantó su presentación. 32 00:01:28,713 --> 00:01:31,007 * Anyone * 33 00:01:31,049 --> 00:01:34,969 * Lord, is there anyone? * 34 00:01:35,011 --> 00:01:36,388 [ Aclamaciones y aplausos ] 35 00:01:36,429 --> 00:01:39,265 iEres tan linda! iHola! 36 00:01:39,307 --> 00:01:40,934 Me hiciste llorar. 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,937 En verdad creo que puedes ganar. 38 00:01:43,978 --> 00:01:45,105 [ Aclamaciones y aplausos ] 39 00:01:45,146 --> 00:01:48,358 Oír eso de la voz de esta generación 40 00:01:48,400 --> 00:01:53,279 es una gran comprensión de lo lejos que he llegado. 41 00:01:53,321 --> 00:01:56,449 He luchado con mi salud mental, 42 00:01:56,491 --> 00:02:01,830 pero mi mamá ha sido mi roca en esos momentos. 43 00:02:01,871 --> 00:02:03,289 Ella es mi mamá. 44 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 Ella fue flautista en la universidad. 45 00:02:05,667 --> 00:02:06,835 Amo a mi niña. 46 00:02:06,876 --> 00:02:13,258 Como ella es músico, me ha apoyado muchísimo. 47 00:02:13,299 --> 00:02:16,553 Me ayuda a encontrar los riffs, los acordes 48 00:02:16,594 --> 00:02:19,848 y es increíble como persona y como músico. 49 00:02:19,889 --> 00:02:24,519 Quiero que el mundo lo sepa. [ Se ríe ] 50 00:02:26,938 --> 00:02:31,651 Ariana: Las otras artistas, KCK3, son increíbles. 51 00:02:31,693 --> 00:02:34,487 KCK3 audicionó con "No Tears Left To Cry". 52 00:02:34,529 --> 00:02:36,948 Lo sé. Fue algo genial. 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Me pareció un tributo a ti 54 00:02:39,200 --> 00:02:41,286 pero al mismo tiempo, se adueñaron de ella. 55 00:02:41,327 --> 00:02:43,246 Sí, lo cual es genial. Lo es. 56 00:02:43,288 --> 00:02:46,207 * Ain't got no tears to cry * 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,752 Es una locura estar aquí en "The Voice". 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,962 iDios mío! 59 00:02:51,004 --> 00:02:53,631 Yo trabajo como farmacéutica en un hospital... 60 00:02:53,673 --> 00:02:55,175 ...y Kaitlynn... Está en la escuela. 61 00:02:55,216 --> 00:02:56,468 ...está en la escuela. [ Se ríen ] 62 00:02:56,509 --> 00:02:58,553 Kyla: Estaba trabajando en una zapatería. 63 00:02:58,595 --> 00:03:00,638 Así que esto es mucho mejor que lo que hacíamos. 64 00:03:00,680 --> 00:03:04,225 Ustedes llenan el último lugar en mi equipo. 65 00:03:04,267 --> 00:03:06,770 Kyla: Queremos hacer una carrera cantando juntas, 66 00:03:06,811 --> 00:03:09,314 así que agradecemos mucho que Ariana sea nuestra entrenadora, 67 00:03:09,356 --> 00:03:12,400 y estamos muy emocionadas por trabajar con ella. 68 00:03:12,442 --> 00:03:14,110 Ya puedo sentir que serán una gran pareja. 69 00:03:14,152 --> 00:03:15,570 Yo también. 70 00:03:15,612 --> 00:03:17,989 iHola! [ Se ríe ] 71 00:03:18,031 --> 00:03:19,366 iHola! 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,868 Ryleigh: Dios mío, ver a Kristin Chenoweth 73 00:03:21,910 --> 00:03:22,994 fue impresionante. 74 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 Ya que de niña me encantaba el teatro, 75 00:03:25,080 --> 00:03:29,751 ella es un ícono para mí, y recibir comentarios 76 00:03:29,793 --> 00:03:33,630 de alguien de su nivel es todo un honor. 77 00:03:33,672 --> 00:03:36,299 Te vi en TikTok hace unos días. 78 00:03:36,341 --> 00:03:37,550 ¿Estaba haciendo algo inapropiado? 79 00:03:37,592 --> 00:03:39,511 Ibas entrando al 7-Eleven. 80 00:03:39,552 --> 00:03:41,137 Oh, por mi Slurpee. 81 00:03:41,179 --> 00:03:42,597 Me encanta el video. Me lo sé de memoria. 82 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 Lo sé. 83 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 [ Como Kristin ] "Es el Día Nacional del Slurpee". 84 00:03:45,558 --> 00:03:47,018 iSí! [ Risas ] 85 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 Estoy muy emocionada. Es mi día favorito del año. 86 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 Te salió igual. [ Voz normal ] Bien. 87 00:03:50,897 --> 00:03:52,399 No, igual. Bien. 88 00:03:52,440 --> 00:03:54,401 ¿Cómo se sienten? Hola. 89 00:03:54,442 --> 00:03:57,862 Me siento genial. Me encantó esta canción. 90 00:03:57,904 --> 00:04:02,200 Sí, quise darles algo con más energía, 91 00:04:02,242 --> 00:04:05,954 y también supe de corazón que la cantarían muy bien. 92 00:04:05,995 --> 00:04:08,915 Chelsea la cantó en un espectáculo de coros, 93 00:04:08,957 --> 00:04:10,709 y como nosotros somos las más jóvenes, 94 00:04:10,750 --> 00:04:12,335 siempre íbamos a sus espectáculos. 95 00:04:12,377 --> 00:04:16,506 Así que ya nos la sabíamos, y esta canción es muy divertida. 96 00:04:16,548 --> 00:04:18,591 Es muy movida y tiene mucha energía, 97 00:04:18,633 --> 00:04:20,885 así que no puedes evitar bailar. 98 00:04:20,927 --> 00:04:23,263 La que mejor baila -- Yo no sé bailar. 99 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 Eres tú o yo. 100 00:04:24,639 --> 00:04:26,057 Chelsea: Nos gusta hacer TikToks. 101 00:04:26,099 --> 00:04:28,768 Diría que Kaitlynn es la que hace más. 102 00:04:28,810 --> 00:04:32,022 Nos ayuda a tener energía en el escenario 103 00:04:32,063 --> 00:04:34,858 para salir a cantar las tres. 104 00:04:34,899 --> 00:04:36,651 Siéntanse libres de hacer sonidos raros 105 00:04:36,693 --> 00:04:38,653 para que su voz esté cómoda. 106 00:04:38,695 --> 00:04:40,488 Me encanta un buen... [ Pedorreta ] 107 00:04:40,530 --> 00:04:42,615 Hagámoslo. 5, 6, 7, 8. 108 00:04:42,657 --> 00:04:44,743 [ Todas hacen pedorretas ] 109 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 [ Toca "Come On Over, Baby" ] 110 00:04:46,995 --> 00:04:49,622 * Come on over, come on over, baby * 111 00:04:49,664 --> 00:04:53,626 Escogí esta canción porque es perfecta para sus voces. 112 00:04:53,668 --> 00:04:56,379 Creo que, "A", me encantaría ver a Ryleigh 113 00:04:56,421 --> 00:04:58,590 cantar una canción movida de pop. 114 00:04:58,631 --> 00:05:00,717 Y es perfecta para KCK3 115 00:05:00,759 --> 00:05:03,428 debido a la armonía de tres partes. 116 00:05:03,470 --> 00:05:04,637 * Come on over * 117 00:05:04,679 --> 00:05:07,390 * Come on over, baby * 118 00:05:07,432 --> 00:05:11,519 Kristin: KCK3 me dejó muy impresionada. 119 00:05:11,561 --> 00:05:14,647 Se escuchan perfectamente entre sí. 120 00:05:14,689 --> 00:05:17,067 * But I can't help myself * 121 00:05:17,108 --> 00:05:19,194 Ryleigh no tiene límites, 122 00:05:19,235 --> 00:05:20,987 y me encanta la actuación. 123 00:05:21,029 --> 00:05:25,116 Ella lo tiene todo, y es singular. 124 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 * All I want is you * 125 00:05:27,452 --> 00:05:30,580 iWu! [ Aplausos ] 126 00:05:30,622 --> 00:05:32,665 [ Suspira ] * Estoy obsesionada * 127 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 * Con todas ustedes * 128 00:05:34,209 --> 00:05:35,919 Asombroso. Gracias. 129 00:05:35,960 --> 00:05:39,422 Casi grité dañinamente fuerte. 130 00:05:39,464 --> 00:05:41,758 Casi salgo de mi cuerpo. 131 00:05:41,800 --> 00:05:43,677 Hay cosas increíbles en todas partes 132 00:05:43,718 --> 00:05:45,720 y un par de cosas de las cuales hablar. 133 00:05:45,762 --> 00:05:48,556 Me encantaría igualar las energías un poco. 134 00:05:48,598 --> 00:05:50,767 Me encanta los momentos que eligieron 135 00:05:50,809 --> 00:05:52,727 y lo mucho que se están divirtiendo. 136 00:05:52,769 --> 00:05:55,480 Quiero ver más de eso en ustedes individualmente 137 00:05:55,522 --> 00:05:57,065 porque las armonías son muy buenas, 138 00:05:57,107 --> 00:06:00,485 pero no quiero que suenen como coristas. 139 00:06:00,527 --> 00:06:02,153 Quiero que se hagan más presentes. 140 00:06:02,195 --> 00:06:03,947 * Pretend you won't * 141 00:06:03,988 --> 00:06:06,074 * Keep me guessin' with 'ya * 142 00:06:06,116 --> 00:06:08,076 Bien, sí. * You will or you won't * 143 00:06:08,118 --> 00:06:12,497 Me encanta. * Don't wanna play that game with you, baby * 144 00:06:12,539 --> 00:06:14,916 Me encantó esa nota aguda. 145 00:06:14,958 --> 00:06:17,711 No nos des menos. Danos más. 146 00:06:17,752 --> 00:06:19,879 Y no tengas miedo de eso. 147 00:06:19,921 --> 00:06:22,048 Ariana: Quiero que Kyla crea en sí misma 148 00:06:22,090 --> 00:06:24,843 y que encuentre y aproveche esos momentos, 149 00:06:24,884 --> 00:06:26,636 porque deberían ser de ella. 150 00:06:26,678 --> 00:06:28,722 En tu estrofa, hay un momento 151 00:06:28,763 --> 00:06:31,391 donde subes a la improvisación y -- 152 00:06:31,433 --> 00:06:34,728 [ Vocaliza ] Sí, y no debería ser como: "Aquí viene mi gran nota". 153 00:06:34,769 --> 00:06:37,188 Mm-jmm. Debe sentirse emotiva. 154 00:06:37,230 --> 00:06:38,732 Ariana: Me encanta la voz de Ryleigh. 155 00:06:38,773 --> 00:06:41,526 Es grande. Es de una diva. 156 00:06:41,568 --> 00:06:44,279 Pero me emociona que ella se dé cuenta 157 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 de que ya no está audicionando. 158 00:06:46,948 --> 00:06:48,533 No siempre tiene que estar al 10. 159 00:06:48,575 --> 00:06:52,704 Es un equilibrio entre contar cuentos y momentos de diva. 160 00:06:52,746 --> 00:06:55,832 ¿Puedo sugerir algo de lo que ella está diciendo? 161 00:06:55,874 --> 00:06:57,751 ¿La improvisación viene de qué? 162 00:06:57,792 --> 00:06:59,711 De la intención. De intención y actuación. 163 00:06:59,753 --> 00:07:01,921 ¿Cuáles son las primeras palabras? 164 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 ¿Su estrofa? "Hey, boy." Sí. 165 00:07:04,132 --> 00:07:06,551 Se los presento como un pensamiento. 166 00:07:06,593 --> 00:07:08,094 Tienes un secreto. 167 00:07:08,136 --> 00:07:11,264 Es genial verlo como la intención detrás de la letra. 168 00:07:11,306 --> 00:07:13,892 Solo sugiero que lo vean así. 169 00:07:13,933 --> 00:07:15,268 Veamos qué pasa. 170 00:07:15,310 --> 00:07:17,020 * Hey, boy, don't ya know * 171 00:07:17,062 --> 00:07:19,814 * I've got somethin' goin' on * 172 00:07:19,856 --> 00:07:21,691 Kyla: El hecho de que Ariana y Kristin 173 00:07:21,733 --> 00:07:25,570 nos dieran consejos nos ayudó mucho. 174 00:07:25,612 --> 00:07:27,447 Me la imagino que se trata de un chico 175 00:07:27,489 --> 00:07:29,324 y la canto con atrevimiento. 176 00:07:29,366 --> 00:07:31,701 Nos pidieron más y eso ayudó mucho. 177 00:07:31,743 --> 00:07:33,828 * All I want is you * 178 00:07:33,870 --> 00:07:36,831 * Oh, oh, baby * 179 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 * All I want is you * 180 00:07:38,166 --> 00:07:40,585 * You know you make me go crazy * 181 00:07:40,627 --> 00:07:43,088 iSí! iWu! 182 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 iMe lo creí! iDios mío! 183 00:07:45,173 --> 00:07:47,175 ¿Qué vamos a hacer con esto? No sé. 184 00:07:47,217 --> 00:07:49,010 ¿Qué pasa? Quieres decir qué vas a hacer tú. 185 00:07:49,052 --> 00:07:51,054 ¿Qué voy a --? Sí. Yo solo soy una invitada. 186 00:07:51,096 --> 00:07:53,473 Chicos, renuncio. No puedo. 187 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 Este es el genio de Ariana. 188 00:07:55,850 --> 00:07:59,145 Cuando Ariana dijo: "Ustedes tres, 189 00:07:59,187 --> 00:08:01,356 un paso al frente, y tú un paso atrás", 190 00:08:01,398 --> 00:08:03,525 y ahí vimos el equilibrio. 191 00:08:03,566 --> 00:08:05,819 Eso es ser una entrenadora genio. 192 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Gracias por la inspiración. 193 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Gracias a ustedes por inspirarnos. 194 00:08:09,864 --> 00:08:12,117 Es una locura que hace unos meses, 195 00:08:12,158 --> 00:08:15,954 estaba trabajando en la pista de patinaje haciendo pizzas 196 00:08:15,995 --> 00:08:18,248 y ahora estoy aquí con Ariana Grande. 197 00:08:18,289 --> 00:08:23,461 Avanzar a los Nocauts sería un sueño hecho realidad. 198 00:08:23,503 --> 00:08:24,546 iFuera! 199 00:08:24,587 --> 00:08:26,756 Asombroso. [ Risas ] 200 00:08:26,798 --> 00:08:27,841 Gracias a todas. Gracias. 201 00:08:27,882 --> 00:08:29,175 [ Tocan notas en el teclado ] 202 00:08:29,217 --> 00:08:30,135 Es su música de salida. 203 00:08:30,176 --> 00:08:32,387 * Ooh * * Ooh, ooh * 204 00:08:32,429 --> 00:08:34,180 iSaluden como en concurso! 205 00:08:34,222 --> 00:08:35,849 * Ooh, ooh * 206 00:08:35,890 --> 00:08:37,559 Ariana: ¿Por qué son todos tan asombrosos? 207 00:08:37,600 --> 00:08:40,562 Esta es la peor parte de este trabajo. 208 00:08:40,603 --> 00:08:42,272 Creo que eres una genio. 209 00:08:42,313 --> 00:08:43,648 Tú eres una genio. Ellas son unas genio. 210 00:08:43,690 --> 00:08:46,067 Eso fue musicalidad al máximo. 211 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 Kristin: El Equipo Ariana es una fuerza. 212 00:08:48,737 --> 00:08:50,447 No creo que puedan ganarle. 213 00:08:50,488 --> 00:08:55,994 Te amo. Solo quiero desearle buena suerte a Blake Shelton. 214 00:08:56,036 --> 00:08:56,911 [ Tilín ] 215 00:08:56,953 --> 00:08:59,497 [ Aclamaciones y aplausos ] 216 00:08:59,539 --> 00:09:02,709 iVamos, chicas! iLas amo! 217 00:09:02,751 --> 00:09:05,754 Del Equipo Ariana, ahora se enfrentan 218 00:09:05,795 --> 00:09:08,923 el trío de hermanas de Misisipí, 219 00:09:08,965 --> 00:09:11,176 iKCK3! 220 00:09:11,217 --> 00:09:13,345 iKCK3! iKCK3! 221 00:09:13,386 --> 00:09:14,721 iWu! 222 00:09:14,763 --> 00:09:17,307 Daly: Contra la joven de 20 años de Florida, 223 00:09:17,349 --> 00:09:18,725 iRyleigh Plank! 224 00:09:18,767 --> 00:09:22,354 [ Aclamaciones y aplausos ] 225 00:09:22,395 --> 00:09:24,147 iSí! iBien, Ryleigh! 226 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 227 00:09:35,450 --> 00:09:38,495 * This is "The Voice * Daly: Bienvenidos de nuevo a las Rondas de Batalla. 228 00:09:38,536 --> 00:09:40,538 La Batalla empieza ya. 229 00:09:40,580 --> 00:09:42,665 [ Aclamaciones y aplausos ] 230 00:09:42,707 --> 00:09:44,876 [ Toca "Come On Over, Baby" ] 231 00:09:44,918 --> 00:09:46,795 * Come on over * * Come on over * 232 00:09:46,836 --> 00:09:49,339 * Come on over, baby * 233 00:09:49,381 --> 00:09:53,009 * Come on over, come on over, baby * 234 00:09:53,051 --> 00:09:54,928 * Hey, boy, don't ya know * 235 00:09:54,969 --> 00:09:58,348 * I got somethin' goin' on * 236 00:09:58,390 --> 00:10:00,642 * Oh * 237 00:10:00,684 --> 00:10:04,020 * I got an invitation, don't 'ya keep me waitin' * 238 00:10:04,062 --> 00:10:07,357 * All night long * 239 00:10:07,399 --> 00:10:09,609 * Mm * 240 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 * I know you know * 241 00:10:11,653 --> 00:10:13,697 * So, baby, don't * 242 00:10:13,738 --> 00:10:15,657 * Pretend you won't * 243 00:10:15,699 --> 00:10:17,659 * Keep me guessin' with 'ya * 244 00:10:17,701 --> 00:10:19,452 * You will or you won't * iEso! 245 00:10:19,494 --> 00:10:23,373 * Don't wanna play that game with you, baby * 246 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 * Listen to me * 247 00:10:24,457 --> 00:10:25,959 * All I want is you * 248 00:10:26,001 --> 00:10:28,086 * Come over here, baby * 249 00:10:28,128 --> 00:10:29,754 iWu! * All I want is you * 250 00:10:29,796 --> 00:10:32,382 * You know you make me go crazy * 251 00:10:32,424 --> 00:10:33,758 * All I want is you * 252 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 * Now, baby, don't be shy * 253 00:10:35,719 --> 00:10:37,595 * You better cross the line * 254 00:10:37,637 --> 00:10:39,139 * I'm gonna love you right * 255 00:10:39,180 --> 00:10:42,017 * 'Cause all I want is you * 256 00:10:42,058 --> 00:10:43,351 iBien! * Come on over * 257 00:10:43,393 --> 00:10:45,895 * Come on over, baby * * Oh * 258 00:10:45,937 --> 00:10:47,230 * Come on over * 259 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 * Come on over, baby * iSí! 260 00:10:49,441 --> 00:10:55,155 * Not just talkin' 'bout your sexuality * 261 00:10:55,196 --> 00:10:57,157 * Oh * 262 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 * But I can't help myself * 263 00:10:59,534 --> 00:11:03,204 * When you put your hands on me * 264 00:11:03,246 --> 00:11:06,124 * Oh * 265 00:11:06,166 --> 00:11:08,752 * Yeah, yeah * * Ooh * 266 00:11:08,793 --> 00:11:10,754 * Oh * 267 00:11:10,795 --> 00:11:15,258 * Yeah * * Yeah, yeah, yeah * 268 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 * You give me * 269 00:11:17,552 --> 00:11:19,220 * What a girl feels, what a girl likes * 270 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 * What a girl needs, what a girl wants * 271 00:11:20,722 --> 00:11:24,559 * What a girl wants * 272 00:11:24,601 --> 00:11:26,102 ¿Qué rayos? * All I * 273 00:11:26,144 --> 00:11:28,605 * All I want is you * 274 00:11:28,646 --> 00:11:31,024 * Oh, whoa * 275 00:11:31,066 --> 00:11:32,400 * All I want is you * 276 00:11:32,442 --> 00:11:35,612 * Oh, you make me go crazy, ooh * 277 00:11:35,653 --> 00:11:36,946 * All I want is you * 278 00:11:36,988 --> 00:11:38,740 Kaitlynn: * Now, baby, don't be shy * 279 00:11:38,782 --> 00:11:40,617 * You better cross the line * 280 00:11:40,658 --> 00:11:46,247 * I'm gonna love you right 'cause all I want is you * 281 00:11:46,289 --> 00:11:47,082 iWu! 282 00:11:47,123 --> 00:11:48,875 * All I want is you * 283 00:11:48,917 --> 00:11:51,586 * Oh, you make me go crazy * 284 00:11:51,628 --> 00:11:52,837 * All I want is you * 285 00:11:52,879 --> 00:11:54,839 * Now, baby, don't be shy * 286 00:11:54,881 --> 00:11:56,675 * You better cross the line * 287 00:11:56,716 --> 00:12:01,137 * I'm gonna love you right 'cause all I want is you * 288 00:12:01,179 --> 00:12:03,473 [ Aclamaciones y aplausos ] 289 00:12:03,515 --> 00:12:04,641 iQué bien! 290 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 iWu! 291 00:12:06,976 --> 00:12:09,771 John: iDios mío! 292 00:12:09,813 --> 00:12:11,439 ¿No fue eso divertido? 293 00:12:11,481 --> 00:12:14,526 KCK3, me encanta cómo cantan juntas. 294 00:12:14,567 --> 00:12:18,738 Es muy divertido ver a una familia divertirse junta. 295 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Ryleigh, tú eres una revelación. 296 00:12:21,116 --> 00:12:23,910 Tu energía física fue muy cautivadora. 297 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Tu cuerpo es muy elástico cuando te mueves. 298 00:12:25,995 --> 00:12:31,334 Es muy intrigante verte cantar y ver tanto gozo salir de ti -- 299 00:12:31,376 --> 00:12:33,670 Y aún así poder llegar a esas notas. 300 00:12:33,712 --> 00:12:35,672 Sí. iGracias! 301 00:12:35,714 --> 00:12:36,881 Gracias. 302 00:12:36,923 --> 00:12:38,383 Primeramente, felicidades. 303 00:12:38,425 --> 00:12:41,386 Vi la canción elegida y pensé: "Tiene mucha fe en ustedes". 304 00:12:41,428 --> 00:12:43,138 Porque es una canción difícil. Así es. 305 00:12:43,179 --> 00:12:44,431 Y la cantaron muy bien. 306 00:12:44,472 --> 00:12:47,058 Me encantan las armonías de las hermanas, KCK3. 307 00:12:47,100 --> 00:12:50,854 Fue genial. Todas tuvieron su momento. Gracias. 308 00:12:50,895 --> 00:12:53,273 Todas tienen texturas muy diferentes, 309 00:12:53,314 --> 00:12:56,067 pero creo que por eso es tan bella su combinación. 310 00:12:56,109 --> 00:12:59,237 Y, Ryleigh... Pensé: "¿Qué?". 311 00:12:59,279 --> 00:13:01,781 ¿Ese cuerpecito produjo eso? 312 00:13:01,823 --> 00:13:04,034 Me quedé como: "¿Qué?". 313 00:13:04,075 --> 00:13:07,495 Y te mueves tanto y te sumerges en eso totalmente. 314 00:13:07,537 --> 00:13:09,581 Es muy interesante que al saber nada de ti, 315 00:13:09,622 --> 00:13:14,002 me hagas pensar: "Dios mío, es tan potente y confiada". 316 00:13:14,044 --> 00:13:16,880 Y al leer un poco sobre tus antecedentes, 317 00:13:16,921 --> 00:13:18,298 que sufres de depresión y cosas así, 318 00:13:18,340 --> 00:13:20,300 es muy interesante porque -- 319 00:13:20,342 --> 00:13:23,094 Literalmente eres una luz en el escenario. 320 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 Muy buen trabajo. Gracias. Muchas gracias. 321 00:13:26,181 --> 00:13:29,559 Blake: KCK3, cuando cantan juntas, 322 00:13:29,601 --> 00:13:30,685 es un sonido increíble. 323 00:13:30,727 --> 00:13:32,228 Tienen un tono increíble. 324 00:13:32,270 --> 00:13:36,316 El contraste para mí es que Ryleigh ataca este momento 325 00:13:36,358 --> 00:13:38,526 y lo muestra con su lenguaje corporal, 326 00:13:38,568 --> 00:13:42,405 en la forma que canta y se adueña del momento. 327 00:13:42,447 --> 00:13:45,533 Gracias. Daly: Gracias, entrenadores. 328 00:13:45,575 --> 00:13:47,369 Ari, tienes una decisión difícil, 329 00:13:47,410 --> 00:13:49,371 pero primero dinos qué opinas de la batalla. 330 00:13:49,412 --> 00:13:52,248 Estoy eternamente orgullosa de ustedes 331 00:13:52,290 --> 00:13:56,211 porque aunque hubo energías diferente al principio, 332 00:13:56,252 --> 00:14:00,298 pero lo arreglamos para que todas pudieran brillar. 333 00:14:00,340 --> 00:14:03,218 Y, KCK3, todas tuvieron sus momentos de solistas 334 00:14:03,259 --> 00:14:06,763 y se adueñaron muy bien y salieron del cascarón. 335 00:14:06,805 --> 00:14:08,556 Ryleigh, estoy muy orgullosa de ti 336 00:14:08,598 --> 00:14:12,227 por escoger tus momentos tan bellamente. 337 00:14:12,268 --> 00:14:14,896 Les agradezco por su duro trabajo 338 00:14:14,938 --> 00:14:17,357 porque hoy fue perfecto. 339 00:14:17,399 --> 00:14:18,274 Gracias. 340 00:14:18,316 --> 00:14:19,651 Gracias. Gracias. 341 00:14:19,693 --> 00:14:22,737 Ariana, no es una decisión fácil de tomar. 342 00:14:22,779 --> 00:14:24,406 ¿Quién ganó esta Batalla? 343 00:14:24,447 --> 00:14:25,532 [ Suspira ] 344 00:14:25,573 --> 00:14:28,743 [ Toca música dramática ] 345 00:14:28,785 --> 00:14:31,037 Esta Batalla la ganó Ryleigh. 346 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 iRyleigh Plank 347 00:14:32,622 --> 00:14:35,792 avanza a los Nocauts para el Equipo Ariana! 348 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 iFelicidades! 349 00:14:37,252 --> 00:14:38,628 Las amo, chicas. 350 00:14:38,670 --> 00:14:43,508 Creo que Ryleigh es un ángel y una diosa vocal. 351 00:14:43,550 --> 00:14:45,427 Gracias. 352 00:14:45,468 --> 00:14:47,345 Ariana: Puede llegar hasta el final. 353 00:14:47,387 --> 00:14:50,181 No creo que haya nada que no pueda cantar. 354 00:14:50,223 --> 00:14:51,975 Te amo. John: Gran trabajo. 355 00:14:52,017 --> 00:14:54,269 Ryleigh: Estoy tan contenta. 356 00:14:54,310 --> 00:14:56,855 Mi corazón va a explotar. [ Se ríe ] 357 00:14:56,896 --> 00:14:59,274 iUn aplauso para KCK3! 358 00:14:59,315 --> 00:15:01,067 [ Aclamaciones y aplausos ] Muy buen trabajo. 359 00:15:01,109 --> 00:15:04,320 Ariana: Estoy muy orgullosa de KCK3. 360 00:15:04,362 --> 00:15:06,114 Su crecimiento ha sido increíble. 361 00:15:06,156 --> 00:15:07,907 ¿No fueron geniales? Me encanta Ryleigh. 362 00:15:07,949 --> 00:15:09,284 Sí. Es genial. 363 00:15:09,325 --> 00:15:11,870 Sí, a mí también. * Come over here, baby * 364 00:15:11,911 --> 00:15:13,455 Interpreta como Annie Lennox. 365 00:15:13,496 --> 00:15:14,956 Sí. 366 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 Todos esos giros. 367 00:15:16,291 --> 00:15:17,500 Daly: Aún por venir... 368 00:15:17,542 --> 00:15:18,960 * If I want to * * If I want to * 369 00:15:19,002 --> 00:15:20,712 ...es la última noche de las Batallas. 370 00:15:20,754 --> 00:15:22,088 Esto es difícil. Difícil. 371 00:15:22,130 --> 00:15:23,965 Con solo un Robo disponible... 372 00:15:24,007 --> 00:15:27,469 iEso es un Robo! iSí! 373 00:15:27,510 --> 00:15:32,807 En el coro, "Here and now", con tus manos, actúa esas palabras. 374 00:15:32,849 --> 00:15:34,809 * Here and now * 375 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 * Oh * * Oh * 376 00:15:36,394 --> 00:15:39,064 iAh! Daly: ...los artistas llegan al límite... 377 00:15:39,105 --> 00:15:40,857 * With thee * * With thee * 378 00:15:40,899 --> 00:15:42,359 iSí! 379 00:15:42,400 --> 00:15:44,027 Daly: ...lo que lleva a decisiones desgarradoras. 380 00:15:44,069 --> 00:15:46,196 Ambos son cantantes de clase mundial. 381 00:15:46,237 --> 00:15:47,864 Kelly: Todos merecen avanzar. 382 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Es muy difícil. 383 00:15:49,199 --> 00:15:51,076 ¿Quieres mi consejo? Renuncia. 384 00:15:51,117 --> 00:15:53,244 [ Risas ] 385 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 * This is "The Voice * 386 00:16:00,251 --> 00:16:02,253 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 387 00:16:04,339 --> 00:16:06,591 Kelly: Lo interesante es que apenas se conocieron 388 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 y tienen que hacer un dueto, y eso es lo interesante 389 00:16:08,385 --> 00:16:09,844 de trabajar con los más jóvenes de aquí. 390 00:16:09,886 --> 00:16:13,139 Son tan jóvenes que no saben que están siendo audaces. 391 00:16:13,181 --> 00:16:16,893 Creo que tampoco saben lo que tienen. 392 00:16:16,935 --> 00:16:20,271 Sí. Hay mucho que descubrirán en el proceso. 393 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Es chévere ver eso. 394 00:16:22,023 --> 00:16:24,526 [ Ambas vocalizan ] Hablando de joven y talentosas... 395 00:16:24,567 --> 00:16:26,111 ...el siguiente grupo son The Cunningham Sisters 396 00:16:26,152 --> 00:16:27,696 y Parker. 397 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 ¿Listas? Me siento en una montaña rusa. 398 00:16:29,948 --> 00:16:32,575 Les di una canción de Lesley Gore, "It's My Party". 399 00:16:32,617 --> 00:16:34,411 Puede que la ames o la odies, pero así será. 400 00:16:34,452 --> 00:16:36,579 Te avisaré. Te avisaré. 401 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 iVengan! 402 00:16:37,914 --> 00:16:39,582 ¿Qué onda, chicas? iConozcan a Jason Aldean! 403 00:16:39,624 --> 00:16:41,209 Hola, chicas. ¿Cómo están? 404 00:16:41,251 --> 00:16:43,253 iFiesta de Nashville! 405 00:16:43,294 --> 00:16:46,506 Nuestro consejero fue Jason Aldean. Sí. 406 00:16:46,548 --> 00:16:48,258 Dios mío. Fue tan emocionante. 407 00:16:48,299 --> 00:16:50,051 ¿Cómo están? Ha sido nominado al Grammy. 408 00:16:50,093 --> 00:16:51,594 Es alguien grande. Mm-jmm. 409 00:16:51,636 --> 00:16:53,930 Creo que todas podrían cantar el pop-soul muy bien. 410 00:16:53,972 --> 00:16:57,183 Se me ocurrió darle un giro a "It's My Party", 411 00:16:57,225 --> 00:16:58,768 algo tipo Lana Del Rey, 412 00:16:58,810 --> 00:17:01,771 tipo Amy Winehouse, tipo Radiohead. 413 00:17:01,813 --> 00:17:03,940 Sí. Me parece un poco inesperado... 414 00:17:03,982 --> 00:17:05,734 ...lo cual es chévere... 415 00:17:05,775 --> 00:17:07,610 Oh, sí. ...especialmente si tienen una versión diferente... 416 00:17:07,652 --> 00:17:09,612 ...que sea chévere. Es lo que espero que suceda, Jason. 417 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 [ Risas ] 418 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 * It's my party * 419 00:17:12,741 --> 00:17:16,327 Creo que esta canción fue un regalo para mí. 420 00:17:16,369 --> 00:17:19,456 * Cry if I want to * 421 00:17:19,497 --> 00:17:22,417 iOh! * You would cry, too * 422 00:17:22,459 --> 00:17:24,252 Parker: Habla sobre sentir tus emociones 423 00:17:24,294 --> 00:17:25,879 y llorar cuando necesitas llorar. 424 00:17:25,920 --> 00:17:28,298 Estoy pasando mucho por eso ahora mismo. 425 00:17:28,340 --> 00:17:30,508 Hace un año, diagnosticaron a mi mamá 426 00:17:30,550 --> 00:17:32,510 con demencia frontotemporal, 427 00:17:32,552 --> 00:17:36,348 y hace casi dos meses, ella falleció. 428 00:17:36,389 --> 00:17:37,974 Quiero ganar esta batalla por mi mamá. 429 00:17:38,016 --> 00:17:42,312 Es por todo lo que ella y mi papá me han dado 430 00:17:42,354 --> 00:17:44,731 a través de los años, la fortaleza y el apoyo. 431 00:17:44,773 --> 00:17:49,486 Mi prometido, Austin, también me apoya mucho. 432 00:17:49,527 --> 00:17:51,988 Es de lo mejor y acaba de proponerme matrimonio. 433 00:17:52,030 --> 00:17:53,573 Este es el anillo de mi mamá. 434 00:17:53,615 --> 00:17:55,825 Fue su anillo de compromiso y es muy especial. 435 00:17:55,867 --> 00:17:57,285 Y esta es su pulsera. 436 00:17:57,327 --> 00:17:59,954 Me apoyo en estas cosas cuando estoy en el escenario, 437 00:17:59,996 --> 00:18:02,165 y los usaré en estas Batallas. 438 00:18:02,207 --> 00:18:03,583 * It's my party * 439 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 Te diré algo: la Srta. Parker se hizo presente. 440 00:18:05,877 --> 00:18:07,337 * If I want to * 441 00:18:07,379 --> 00:18:09,422 iSí! Kelly: Fue muy buena en las Audiciones a Ciegas. 442 00:18:09,464 --> 00:18:11,299 Fue la última en formar mi equipo, 443 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 pero me dejó impresionada lo que hizo. 444 00:18:13,385 --> 00:18:15,178 * Want to * 445 00:18:15,220 --> 00:18:17,639 iCanta! * You would cry, too * 446 00:18:17,681 --> 00:18:19,432 Y The Cunningham Sisters son muy talentosas. 447 00:18:19,474 --> 00:18:21,726 * It's my party * Macie es la mayor... 448 00:18:21,768 --> 00:18:23,687 ...y puede llegar a las notas altas con su voz 449 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 y hacer unos melismas chéveres. 450 00:18:25,188 --> 00:18:26,564 * Cry if I want to * 451 00:18:26,606 --> 00:18:30,568 Y la menor canta armonías altas como si nada. 452 00:18:30,610 --> 00:18:33,279 * You would cry, too * 453 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Tiene un tono parecido al de Adele. 454 00:18:36,199 --> 00:18:37,826 Es increíble. 455 00:18:37,867 --> 00:18:39,077 [ Risas ] 456 00:18:39,119 --> 00:18:41,538 Vaya. Qué buena idea. 457 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 Al menos sabemos eso. Jason: Muy buena idea. 458 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 Es genial. Se oyen muy bien juntas. 459 00:18:45,750 --> 00:18:48,378 Me encanta la canción, porque no es nada... 460 00:18:48,420 --> 00:18:51,881 ...como lo que la gente está acostumbrada a oír. iSí! 461 00:18:51,923 --> 00:18:54,968 Parker, tu voz tomó un giro diferente. 462 00:18:55,010 --> 00:18:56,678 iGuau! 463 00:18:56,720 --> 00:19:01,391 Hay como jazz, country y pop. Country, sí. 464 00:19:01,433 --> 00:19:03,393 Y suena genial cuando te unes a ellas. 465 00:19:03,435 --> 00:19:05,645 iOh! Se complementan muy bien. 466 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 No fue lo que esperaba. 467 00:19:07,439 --> 00:19:08,523 ¿Cuántos años tienen? 468 00:19:08,565 --> 00:19:10,191 Yo 15. Yo 14. 469 00:19:10,233 --> 00:19:11,735 Dios mío. 470 00:19:11,776 --> 00:19:14,946 Jason: Cuando ves a alguien tan joven y tan talentoso, 471 00:19:14,988 --> 00:19:16,614 te atrae la atención. 472 00:19:16,656 --> 00:19:19,701 Las armonías familiares son de lo más cercanas, ¿no? Sí. 473 00:19:19,743 --> 00:19:21,828 Pero cuando empezaste a cantar sola, 474 00:19:21,870 --> 00:19:23,705 vimos que las dos son grandes cantantes. 475 00:19:23,747 --> 00:19:25,248 Son artistas individuales. 476 00:19:25,290 --> 00:19:28,084 Es una dinámica que no se ve mucho. 477 00:19:28,126 --> 00:19:29,252 Cuando tú entras en... 478 00:19:29,294 --> 00:19:31,713 * It's my party and I * 479 00:19:31,755 --> 00:19:34,007 ...¿tienes un vibrato en ese "My"? 480 00:19:34,049 --> 00:19:36,217 * It's my party and * 481 00:19:36,259 --> 00:19:38,636 Sí. Quiero que enfatices el "my". 482 00:19:38,678 --> 00:19:42,223 Bien. "Es mi fiesta, nena, y te fuiste con mi hombre". 483 00:19:42,265 --> 00:19:43,767 ¿Me explico? Todavía no llegan ahí. 484 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 Han ido a una fiesta... ¿Cuántos años tienes? 485 00:19:45,685 --> 00:19:48,396 ...y les gusta alguien, y otra chica los anda siguiendo. 486 00:19:48,438 --> 00:19:49,814 Sé que les ha pasado. Pasa a todas las edades. 487 00:19:49,856 --> 00:19:52,609 Tú tienes el trabajo más difícil en las notas bajas 488 00:19:52,650 --> 00:19:53,985 de mostrar la misma emoción. 489 00:19:54,027 --> 00:19:56,196 Es muy emocionante salir de lo mismo 490 00:19:56,237 --> 00:19:57,405 y aprender cosas nuevas, 491 00:19:57,447 --> 00:19:59,366 y Kelly nos está enseñando mucho. 492 00:19:59,407 --> 00:20:01,451 Ya que de niñas, solo cantábamos en la iglesia. 493 00:20:01,493 --> 00:20:02,952 No nos enfocamos en nadie a nuestro alrededor, 494 00:20:02,994 --> 00:20:05,372 pero en el escenario de "The Voice", 495 00:20:05,413 --> 00:20:06,790 todos los ojos te ven. 496 00:20:06,831 --> 00:20:09,376 Venimos de una larga línea de músicos 497 00:20:09,417 --> 00:20:10,669 y artistas de grabación. 498 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 Nuestro bisabuelo era el líder 499 00:20:12,337 --> 00:20:14,547 de la banda llamada Holy City Travelers. 500 00:20:14,589 --> 00:20:17,634 Así que es de familia que estemos cantando. 501 00:20:17,676 --> 00:20:20,679 Fue un proceso largo encontrar nuestras voces 502 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 y pasar por los momentos difíciles en la escuela 503 00:20:23,390 --> 00:20:24,974 y experimentar "bullying", 504 00:20:25,016 --> 00:20:26,976 pero siempre nos apoyarmos entre nosotras. 505 00:20:27,018 --> 00:20:28,603 Y ahora somos The Cunningham Sisters 506 00:20:28,645 --> 00:20:31,898 y estamos en el programa. [ Se ríe ] 507 00:20:31,940 --> 00:20:34,651 Nos hicimos fuertes juntas, con nuestra familia, 508 00:20:34,693 --> 00:20:36,528 y ahora entiendo lo que significa 509 00:20:36,569 --> 00:20:38,154 que tus sueños se hagan realidad. 510 00:20:38,196 --> 00:20:40,365 Kelly: Parker, en "you would cry too, if it happened to you"... 511 00:20:40,407 --> 00:20:41,991 ...no quiero que bajes tanto. Bien. 512 00:20:42,033 --> 00:20:43,493 * To you * 513 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Mantente en medio. Sí. 514 00:20:45,578 --> 00:20:47,747 ¿Cómo haces el último coro? 515 00:20:47,789 --> 00:20:54,254 * Cry * * Cry * 516 00:20:54,295 --> 00:20:56,464 Siento que debería oírse más quebrado 517 00:20:56,506 --> 00:21:00,427 en vez de tan ensayado. 518 00:21:00,468 --> 00:21:02,012 Tienen todo el -- Mucho en el momento. 519 00:21:02,053 --> 00:21:03,888 Es muy teatral. 520 00:21:03,930 --> 00:21:06,558 ¿Me explico? Algo simple sería mejor. 521 00:21:06,599 --> 00:21:09,686 * Cry * 522 00:21:09,728 --> 00:21:11,688 Oh, sí. Y sería como: "iWu! Silencio". 523 00:21:11,730 --> 00:21:15,692 Todos están emocionados. Solo asegúrense de estar en tono y de permanecer juntas. 524 00:21:15,734 --> 00:21:17,485 Kelly: Tiene que quedar chévere. 525 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Las tres son muy talentosas. 526 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 Va a depender de gusto y dinámicas 527 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 y de que estén sincronizadas entre sí. 528 00:21:23,992 --> 00:21:28,329 Jamás medité en lo triste que es esta canción. 529 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 Me quedé como: "Dios mío". 530 00:21:29,748 --> 00:21:31,332 Buena suerte con esto. 531 00:21:31,374 --> 00:21:33,001 [ Risas ] 532 00:21:38,256 --> 00:21:39,549 * This is "The Voice" * 533 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 Daly: Bienvenidos de nuevo. 534 00:21:41,051 --> 00:21:45,013 [ Aclamaciones y aplausos ] iWu! 535 00:21:45,055 --> 00:21:47,599 Dios mío. Son tan lindas. 536 00:21:47,640 --> 00:21:50,101 iLos atuendos! iNo puedo con esto! 537 00:21:50,143 --> 00:21:52,145 Que comience la Batalla. 538 00:21:52,645 --> 00:21:57,984 [ Toca "It's My Party" ] 539 00:21:58,026 --> 00:22:03,573 * It's my party and I'll cry if I want to * 540 00:22:03,615 --> 00:22:05,742 * Cry if I want to * 541 00:22:05,784 --> 00:22:08,953 * Cry if I want to * 542 00:22:08,995 --> 00:22:09,871 Sí. 543 00:22:09,913 --> 00:22:12,457 * You would cry, too * 544 00:22:12,499 --> 00:22:16,461 * If it happened to you * 545 00:22:16,503 --> 00:22:19,923 * Whoa, oh * 546 00:22:19,964 --> 00:22:25,428 * Nobody knows where my Johnny has gone * 547 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 Sí. 548 00:22:26,721 --> 00:22:31,184 * But Judy left the same time * 549 00:22:31,226 --> 00:22:33,353 * Why was he * 550 00:22:33,395 --> 00:22:35,647 * Holding her hand * 551 00:22:35,689 --> 00:22:41,778 * When he's supposed to be mine? * 552 00:22:41,820 --> 00:22:44,989 * It's my party and I'll * 553 00:22:45,031 --> 00:22:47,200 * I'll cry if I want to * 554 00:22:47,242 --> 00:22:49,452 * Cry if I want to * 555 00:22:49,494 --> 00:22:52,831 * Cry if I want to * 556 00:22:52,872 --> 00:23:00,755 * You would cry, too, if it happened to you * 557 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 [ Aclamaciones y aplausos ] 558 00:23:02,549 --> 00:23:04,009 * Oh, oh, oh * 559 00:23:04,050 --> 00:23:07,971 * Play all my records, keep dancing all night * 560 00:23:08,013 --> 00:23:13,393 * But leave me alone for awhile * 561 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 * Oh, oh * 562 00:23:14,894 --> 00:23:17,397 * Till Johnny's * 563 00:23:17,439 --> 00:23:19,524 * Dancing with me * 564 00:23:19,566 --> 00:23:22,694 * Oh, I've got no reason * 565 00:23:22,736 --> 00:23:25,447 * No reason to smile * 566 00:23:25,488 --> 00:23:28,491 * It's my party and * 567 00:23:28,533 --> 00:23:31,202 * I'll cry if I want to * 568 00:23:31,244 --> 00:23:32,829 * Cry if I want to * 569 00:23:32,871 --> 00:23:37,042 * Cry if I want to * 570 00:23:37,083 --> 00:23:45,925 * You would cry, too, if it happened to you * 571 00:23:47,218 --> 00:23:52,682 * It's my party, and I'll cry if I want to * 572 00:23:52,724 --> 00:23:55,435 * Cry if I want to * 573 00:23:55,477 --> 00:23:59,147 * Cry * 574 00:23:59,189 --> 00:24:01,566 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 575 00:24:01,608 --> 00:24:04,903 * You would cry, too * 576 00:24:04,944 --> 00:24:10,367 * If it happened to you * 577 00:24:10,408 --> 00:24:13,828 [ Aclamaciones y aplausos ] 578 00:24:13,870 --> 00:24:16,164 Kelly: iSí! [ Se ríe ] 579 00:24:16,206 --> 00:24:18,917 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 580 00:24:18,958 --> 00:24:22,337 iWu! 581 00:24:22,379 --> 00:24:25,298 [ Habla indistintamente ] 582 00:24:25,340 --> 00:24:27,258 iAh! 583 00:24:27,300 --> 00:24:28,426 [ Se ríe ] 584 00:24:28,468 --> 00:24:29,594 Me encanta. 585 00:24:29,636 --> 00:24:31,096 Esto es difícil. Difícil. 586 00:24:31,137 --> 00:24:33,306 Sí, empezaré con The Cunningham Sisters. 587 00:24:33,348 --> 00:24:36,726 ¿Cómo no enamorarse instantáneamente de ellas dos? 588 00:24:36,768 --> 00:24:38,645 Y su talento es increíble. 589 00:24:38,687 --> 00:24:40,063 [ Aclamaciones y aplausos ] 590 00:24:40,105 --> 00:24:43,900 Parker, quien giró una silla, 591 00:24:43,942 --> 00:24:45,568 tristemente para ti, fue la de Kelly. 592 00:24:45,610 --> 00:24:47,487 Lo siento. Oh, vamos. 593 00:24:47,529 --> 00:24:51,241 Es mi chica. Pero me pareció que sonaste increíble. 594 00:24:51,282 --> 00:24:53,952 Pero te enfrentaste a The Cunningham Sisters. 595 00:24:53,993 --> 00:24:55,412 ¿Quieres mi consejo? Sí. 596 00:24:55,453 --> 00:24:56,705 Renuncia. 597 00:24:56,746 --> 00:24:59,290 [ Risas y aplausos ] 598 00:24:59,332 --> 00:25:02,627 Quiero hacer eco de Blake y decir, Parker, 599 00:25:02,669 --> 00:25:04,295 eres muy talentosa. 600 00:25:04,337 --> 00:25:08,174 Pero lo que The Cunningham Sisters hacen es muy especial. 601 00:25:08,216 --> 00:25:11,803 Aunque es difícil porque todas cantaron bellísimo, 602 00:25:11,845 --> 00:25:14,472 me inclino más a The Cunningham Sisters. 603 00:25:14,514 --> 00:25:16,141 [ Aplausos ] 604 00:25:16,182 --> 00:25:21,354 Parker, creo que tú fuiste la mejor vocalista, 605 00:25:21,396 --> 00:25:22,981 pero hay algo muy dinámico 606 00:25:23,023 --> 00:25:25,775 e interesante con The Cunningham Sisters. 607 00:25:25,817 --> 00:25:27,569 Deberían tener un programa de televisión. 608 00:25:27,610 --> 00:25:29,112 [ Risas ] Creo que son... 609 00:25:29,154 --> 00:25:31,531 Hay mucho que me intriga de ustedes 610 00:25:31,573 --> 00:25:32,949 y quiero ver qué hacen, 611 00:25:32,991 --> 00:25:35,326 así que yo las escogería a ellas. 612 00:25:35,368 --> 00:25:37,662 Pero vacilo porque creo que Parker 613 00:25:37,704 --> 00:25:39,998 tuvo la mejor interpretación vocal. 614 00:25:40,040 --> 00:25:42,042 [ Aplausos ] Daly: Gracias, entrenadores. 615 00:25:42,083 --> 00:25:45,295 Kel, qué decisión tan difícil. Dinos lo que piensas. 616 00:25:45,337 --> 00:25:48,548 Hicieron un bello trabajo. 617 00:25:48,590 --> 00:25:50,675 La última nota donde todas... 618 00:25:50,717 --> 00:25:52,844 [ Vocaliza ] 619 00:25:52,886 --> 00:25:54,387 Fue una locura. ...funcionó. 620 00:25:54,429 --> 00:25:56,514 Fue algo bello donde todas encontraron 621 00:25:56,556 --> 00:25:58,975 las notas correctas, y arrasaron. 622 00:25:59,017 --> 00:26:01,811 Quiero felicitarlas por eso porque fue algo difícil. 623 00:26:01,853 --> 00:26:03,855 Todas son geniales. 624 00:26:03,897 --> 00:26:06,358 Y sé que tengo que decidir. 625 00:26:06,399 --> 00:26:09,402 Kelly, es una decisión difícil, pero ha llegado la hora. 626 00:26:09,444 --> 00:26:10,570 ¿Quién ganó esta Batalla? 627 00:26:10,612 --> 00:26:13,490 [ Toca música dramática ] 628 00:26:13,531 --> 00:26:14,866 iRayos! 629 00:26:14,908 --> 00:26:15,867 [ La música dramática continúa ] 630 00:26:15,909 --> 00:26:18,286 Estoy tan triste. Bien. 631 00:26:18,328 --> 00:26:19,662 Eh... 632 00:26:19,704 --> 00:26:20,997 [ La música dramática continúa ] 633 00:26:21,039 --> 00:26:26,044 No puedo luchar con lo que pasará en mi corazón, 634 00:26:26,086 --> 00:26:28,463 pero tengo que escoger. 635 00:26:28,505 --> 00:26:31,716 Esta Batalla la ganaron The Cunningham Sisters. 636 00:26:31,758 --> 00:26:37,013 [ Aclamaciones y aplausos ] iThe Cunningham Sisters avanzan a los Nocauts! 637 00:26:37,055 --> 00:26:39,808 Kelly: Lo que me cautiva de The Cunningham Sisters 638 00:26:39,849 --> 00:26:45,146 es que tienen tanta confianza y precisión siendo tan jóvenes. 639 00:26:45,188 --> 00:26:47,232 Imagínate toda esta jornada. 640 00:26:47,273 --> 00:26:51,903 Todo reto que les doy les gusta mucho y las hace crecer. 641 00:26:51,945 --> 00:26:53,405 Y eso me emociona mucho. 642 00:26:53,446 --> 00:26:56,825 iUn aplauso para Parker McKay, damas y caballeros! 643 00:26:56,866 --> 00:26:58,576 [ Aclamaciones y aplausos ] 644 00:26:58,618 --> 00:27:00,245 Hiciste un gran trabajo, Parker. 645 00:27:00,286 --> 00:27:02,580 Kelly: Fue muy difícil ver a Parker irse a casa, 646 00:27:02,622 --> 00:27:05,875 pero mi equipo es muy talentoso esta temporada. 647 00:27:05,917 --> 00:27:07,460 Hasta los que regresan a casa 648 00:27:07,502 --> 00:27:09,504 pudieran haber llegado a la Final. 649 00:27:09,546 --> 00:27:11,923 Es un equipo increíble este año. 650 00:27:11,965 --> 00:27:14,217 Los tonos de las niñas son... 651 00:27:14,259 --> 00:27:16,094 Saben cantar. ...muy buenos. 652 00:27:16,136 --> 00:27:17,929 La menor, Marie, ella... 653 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 Es una locura. ...es la de la profundidad. 654 00:27:20,015 --> 00:27:22,017 También cómo ella entró... 655 00:27:22,058 --> 00:27:23,601 Y Macie llegando a esa nota alta -- 656 00:27:23,643 --> 00:27:24,894 Dijo: * Nobody knows * 657 00:27:24,936 --> 00:27:28,106 Pensé: "Me gusta esta película". 658 00:27:28,148 --> 00:27:30,817 Hombre: Amigos, a sus lugares, por favor. 659 00:27:33,653 --> 00:27:38,158 Del Equipo Blake, el joven de 19 años de Alabama... 660 00:27:38,199 --> 00:27:41,286 ...iBerritt Haynes! iSí! 661 00:27:41,327 --> 00:27:43,955 iWu! Contra la joven de 21 años... 662 00:27:43,997 --> 00:27:46,958 ...de Nueva York, iKaitlyn Velez! 663 00:27:47,000 --> 00:27:48,835 ¿Tienes un presentimiento? 664 00:27:48,877 --> 00:27:51,671 No. Dios mío. 665 00:27:52,172 --> 00:27:54,924 [ Toca "Yellow" ] * Look at the stars * 666 00:27:54,966 --> 00:27:58,845 * Look how they shine for you * 667 00:27:58,887 --> 00:28:00,263 Bien. 668 00:28:00,305 --> 00:28:04,476 * And all the things you do * 669 00:28:04,517 --> 00:28:05,810 iMe gusta! 670 00:28:05,852 --> 00:28:11,066 * 'Cause you were all yellow * 671 00:28:11,107 --> 00:28:14,152 * Oh, oh * 672 00:28:14,194 --> 00:28:16,488 * Your skin * 673 00:28:16,529 --> 00:28:18,573 * Oh, yeah, your skin and bones * 674 00:28:18,615 --> 00:28:21,242 Berritt, me cautivaste. 675 00:28:21,284 --> 00:28:24,120 Esta competencia te llevará al límite, 676 00:28:24,162 --> 00:28:27,248 y, Berritt, qué forma de hacerte presente. 677 00:28:27,290 --> 00:28:29,959 El ganador de esta Batalla es Berritt. 678 00:28:30,001 --> 00:28:31,461 iBerritt Haynes! 679 00:28:31,503 --> 00:28:33,338 Blake: Berritt hizo una presentación increíble. 680 00:28:33,380 --> 00:28:37,342 No había forma de no reconocerlo y darle la victoria. 681 00:28:37,384 --> 00:28:40,178 Su tono es chévere. Me pareció bueno. 682 00:28:40,220 --> 00:28:41,513 Cantó a todo pulmón. 683 00:28:41,554 --> 00:28:43,848 Dijo: * Look at the stars * 684 00:28:43,890 --> 00:28:45,141 iUoh! 685 00:28:51,731 --> 00:28:53,066 * This is "The Voice" * 686 00:28:53,108 --> 00:28:55,735 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 687 00:28:55,777 --> 00:28:57,195 Esto es muy lindo. 688 00:28:57,237 --> 00:28:58,947 Nunca he estado del otro lado de la presión. 689 00:28:58,988 --> 00:29:00,365 Sí. [ Se ríe ] 690 00:29:00,407 --> 00:29:02,242 En el siguiente grupo tenemos a Jonathan... 691 00:29:02,283 --> 00:29:03,743 Bien. ...y a Paris. 692 00:29:03,785 --> 00:29:06,121 Ser entrenado por uno de los mejores músicos... 693 00:29:06,162 --> 00:29:09,249 Jonathan: De currículo. ...de la historia, como John Legend... 694 00:29:09,290 --> 00:29:12,377 ...es algo que no todos pueden poner en su currículo. 695 00:29:12,419 --> 00:29:14,421 Yo siempre imaginé conocerlo como aficionado... 696 00:29:14,462 --> 00:29:16,840 ...pero nunca de -- De esta forma. 697 00:29:16,881 --> 00:29:18,216 Jamás lo imaginé. Sí. 698 00:29:18,258 --> 00:29:20,093 Ambos le dieron tanta luz al escenario... 699 00:29:20,135 --> 00:29:21,177 ...positividad... Sí. 700 00:29:21,219 --> 00:29:23,263 ...gozo y gran canto. 701 00:29:23,304 --> 00:29:25,265 Recuerdo ese sentimiento, 702 00:29:25,306 --> 00:29:27,600 caminar por los pasillos antes de estar en cámara. 703 00:29:27,642 --> 00:29:29,269 [ Se ríe ] 704 00:29:29,310 --> 00:29:31,312 iHola! iMiren quién es! 705 00:29:31,354 --> 00:29:32,188 iAh! 706 00:29:32,230 --> 00:29:34,024 iCamila! ¿Cómo estás? 707 00:29:34,065 --> 00:29:35,275 Esto es todo. Lo logramos, doc. 708 00:29:35,316 --> 00:29:36,609 Un placer conocerte. Un placer conocerte. 709 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 Dios mío. 710 00:29:37,819 --> 00:29:41,239 * I love it when you call me señorita * 711 00:29:41,281 --> 00:29:42,615 Camila está arrasando ahora. 712 00:29:42,657 --> 00:29:44,492 John: El es Jonathan, y él es Paris. 713 00:29:44,534 --> 00:29:46,327 Un placer conocerte. Paris: Dos de los mejores cantantes 714 00:29:46,369 --> 00:29:49,205 en la faz de la Tierra me están entrenando ahora. 715 00:29:49,247 --> 00:29:52,208 Jonathan fue el primero en mi equipo. 716 00:29:52,250 --> 00:29:54,461 iGenial! Y me emocioné mucho. 717 00:29:54,502 --> 00:29:59,883 Le dije que cuando audicionó, lo oí cantar como Luther. 718 00:29:59,924 --> 00:30:02,010 Escuché un poco de Luther en ti. 719 00:30:02,927 --> 00:30:04,637 [ Vocaliza ] 720 00:30:04,679 --> 00:30:06,306 Jonathan: Debido a la pandemia, perdí mi trabajo 721 00:30:06,348 --> 00:30:08,141 administrando un estudio para un compositor. 722 00:30:08,183 --> 00:30:10,435 Después de un par de meses difíciles, 723 00:30:10,477 --> 00:30:14,189 estar en ese escenario y ver que John y Ariana giraron, 724 00:30:14,230 --> 00:30:15,482 se sintió maravilloso. 725 00:30:15,523 --> 00:30:17,233 Creo que abordaste la canción 726 00:30:17,275 --> 00:30:20,320 con la emoción correcta que querías ponerle. 727 00:30:20,362 --> 00:30:22,238 Ya tenemos el mismo atuendo. 728 00:30:22,280 --> 00:30:24,240 El mismo nombre. Somos gemelos. 729 00:30:24,282 --> 00:30:26,159 Pasemos de gemelos a ganar. 730 00:30:26,201 --> 00:30:29,037 John dijo lo que mi corazón necesitaba oír. 731 00:30:29,079 --> 00:30:30,789 iSr. Legend! iSí! 732 00:30:30,830 --> 00:30:34,417 Hace dos meses no hubiera creído que esta es mi vida. 733 00:30:34,459 --> 00:30:36,127 Cuando Paris llegó a mi vida, 734 00:30:36,169 --> 00:30:40,215 me emocionó tanto ponerlos a cantar juntos algo de Luther. 735 00:30:40,256 --> 00:30:41,800 Mm, me encanta. 736 00:30:41,841 --> 00:30:43,218 ¿Qué cantaban de niños? 737 00:30:43,259 --> 00:30:46,012 Lo mismo. Luther. Genial. 738 00:30:46,054 --> 00:30:48,181 Música góspel, jazz. 739 00:30:48,223 --> 00:30:51,142 * Very superstitious * 740 00:30:51,184 --> 00:30:53,228 * Whoa, yeah * 741 00:30:53,269 --> 00:30:55,522 No hace mucho, vendía celulares. 742 00:30:55,563 --> 00:30:59,776 Así que es genial estar aquí ahora. 743 00:31:01,444 --> 00:31:03,405 Este es el principio de mi vida. 744 00:31:03,446 --> 00:31:06,324 Encendiste este escenario. 745 00:31:06,366 --> 00:31:07,867 En la última década, 746 00:31:07,909 --> 00:31:10,245 pasé mi tiempo en la marina de Estados Unidos. 747 00:31:10,286 --> 00:31:12,872 Mi meta en la vida era crear música. 748 00:31:12,914 --> 00:31:15,208 Gracias a Dios por este momento. iVamos, Paris! 749 00:31:15,250 --> 00:31:16,584 John, hagamos historia, amigo. 750 00:31:16,626 --> 00:31:18,378 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 751 00:31:18,420 --> 00:31:20,880 John se crió en la iglesia, igual que yo, 752 00:31:20,922 --> 00:31:22,632 cantando mi género de música. 753 00:31:22,674 --> 00:31:24,884 Pensé: "Sería una locura no elegir a John". 754 00:31:24,926 --> 00:31:28,179 Cantaremos "Here And Now" de Luther Vandross. 755 00:31:28,221 --> 00:31:30,557 Yo solía cantar esto en bodas años atrás. 756 00:31:30,598 --> 00:31:32,475 Mi papá tocaba esto consecutivamente. 757 00:31:32,517 --> 00:31:34,144 Sí. Yo también la canté en un par de bodas. 758 00:31:34,185 --> 00:31:36,021 Tú también la cantaste en un par de bodas. iMuy bien! 759 00:31:36,062 --> 00:31:37,731 Muy bien. 760 00:31:37,772 --> 00:31:40,650 * Here and now * 761 00:31:40,692 --> 00:31:42,444 John: Me encanan Jonathan y Paris. 762 00:31:42,485 --> 00:31:45,905 Poseen hermosas voces de tenor con mucho soul. 763 00:31:45,947 --> 00:31:50,368 Y quería escuchar a Jonathan y Paris cantar esta canción. 764 00:31:50,410 --> 00:31:52,579 Camila: Ambas de sus voces son muy, muy diferentes. 765 00:31:52,620 --> 00:31:54,497 * Your love is all I need * 766 00:31:54,539 --> 00:31:57,334 Camila: El tono de Paris es muy, muy especial. 767 00:31:57,375 --> 00:31:59,878 Su voz posee cierta ternura. 768 00:31:59,919 --> 00:32:01,338 * I believe * 769 00:32:01,379 --> 00:32:04,090 Camila: Jonathan tiene una voz muy alta y potente 770 00:32:04,132 --> 00:32:05,342 que es muy, muy fuerte. 771 00:32:05,383 --> 00:32:06,968 [ Ambos cantando ] 772 00:32:07,010 --> 00:32:08,428 Ambas de sus fuerzas 773 00:32:08,470 --> 00:32:09,971 definitivamente funcionan muy bien con la canción. 774 00:32:10,013 --> 00:32:12,140 [ Vocalizan ] 775 00:32:12,182 --> 00:32:15,602 iWu! [ Se ríe ] iSí! 776 00:32:15,643 --> 00:32:17,729 Me encanta ese final. Eso fue muy lindo. 777 00:32:17,771 --> 00:32:19,356 iVamos! 778 00:32:19,397 --> 00:32:21,983 Pero, Jonathan, necesito que te mantengas cerca del micrófono. 779 00:32:22,025 --> 00:32:24,069 Bien. Porque tu boca está yendo por aquí... 780 00:32:24,110 --> 00:32:27,572 Cierto. ...y hubo muchos momentos en los cuales no te escuchaba. 781 00:32:27,614 --> 00:32:29,199 Entiendo. Si no oigo cada nota... 782 00:32:29,240 --> 00:32:32,786 ...es difícil estar presente en toda la presentación. Entiendo. 783 00:32:32,827 --> 00:32:35,830 Ser entrenado por John Legend es una clase maestra. 784 00:32:35,872 --> 00:32:38,583 Así que estoy absorbiendo cada momento que tengo con él 785 00:32:38,625 --> 00:32:41,127 porque quiero seguir creciendo, quiero seguir aprendiendo. 786 00:32:41,169 --> 00:32:43,254 Es muy hermoso, chicos. 787 00:32:43,296 --> 00:32:44,964 Suenan muy bien juntos. 788 00:32:45,006 --> 00:32:48,134 ¿Qué? John Legend acaba de decirme que tengo una gran voz. 789 00:32:48,176 --> 00:32:50,178 iRayos! Cruza eso de la lista. 790 00:32:50,220 --> 00:32:51,971 Si nada más ocurre en este mundo, 791 00:32:52,013 --> 00:32:53,306 estaré perfectamente bien. 792 00:32:53,348 --> 00:32:55,392 Oigo un poco de Aaron Neville en tu voz. 793 00:32:55,433 --> 00:32:56,768 El también posee esa ternura. 794 00:32:56,810 --> 00:32:58,228 Es como si fuera un poquito country. 795 00:32:58,269 --> 00:32:59,979 Claro. Y se puede oír... 796 00:33:00,021 --> 00:33:01,815 ...esa cualidad de narrador en su voz. Se oye la narración. 797 00:33:01,856 --> 00:33:03,733 Eso es lo que me encanta de tu modo de abordar la canción. 798 00:33:03,775 --> 00:33:06,486 En casa, intento decirle a mi equipo de alabanza 799 00:33:06,528 --> 00:33:08,196 que no importa qué canción cantan. 800 00:33:08,238 --> 00:33:11,825 "Cuéntenles la historia, pero llévalos de paseo al hacerlo". 801 00:33:11,866 --> 00:33:14,744 Si mi abuela, Musette, quien acaba de fallecer, 802 00:33:14,786 --> 00:33:16,037 aún estuviese aquí, 803 00:33:16,079 --> 00:33:17,956 estaría alardeando de mí frente a toda su iglesia. 804 00:33:17,997 --> 00:33:20,625 "Mi nieto está en televisión". ¿Sabes? [ Se ríe ] 805 00:33:20,667 --> 00:33:21,960 A mi abuela le encantaría saber 806 00:33:22,002 --> 00:33:23,628 que estoy cantando una canción de Luther. 807 00:33:23,670 --> 00:33:26,506 "Chico, más vale que cantes esa canción. 808 00:33:26,548 --> 00:33:27,674 Y no juegues con ella". 809 00:33:27,716 --> 00:33:29,342 "Sí, señora". 810 00:33:29,384 --> 00:33:30,844 Ella fue quien me mantuvo en buen camino. 811 00:33:30,885 --> 00:33:33,513 Fue un gran impacto en mí como artista 812 00:33:33,555 --> 00:33:37,308 y fue un gran impacto en mí como hombre. 813 00:33:37,350 --> 00:33:38,810 Ella dejó su marca en mi vida. 814 00:33:38,852 --> 00:33:42,856 Si mi abuela estuviese aquí, estaría muy feliz por mí. 815 00:33:42,897 --> 00:33:47,485 Al cantar, consideren a la persona en quien están pensando. 816 00:33:47,527 --> 00:33:50,363 "I believe in love". Empiecen con el rostro. 817 00:33:50,405 --> 00:33:51,781 Comuniquen esas palabras. 818 00:33:51,823 --> 00:33:53,908 Estoy pensando en cómo estoy aquí ahora... 819 00:33:53,950 --> 00:33:55,577 Sí. ...y cómo vencí al cáncer de etapa 4. 820 00:33:55,618 --> 00:33:57,162 De eso estoy hablando. Paris: Eso es. 821 00:33:57,203 --> 00:33:58,663 iUh! 822 00:33:58,705 --> 00:34:00,040 Jonathan: No solo estoy interpretando esta canción 823 00:34:00,081 --> 00:34:02,250 desde el punto de vista de estar enamorado, 824 00:34:02,292 --> 00:34:03,960 sino de estar enamorado de mi vida. 825 00:34:04,002 --> 00:34:06,755 Después de superar la tormenta del cáncer de etapa 4, 826 00:34:06,796 --> 00:34:08,715 la meta fue: "Volvamos a trabajar". 827 00:34:08,757 --> 00:34:10,759 Estoy componiendo y estoy produciendo, 828 00:34:10,800 --> 00:34:13,720 vertiendo mi historia y mi ser a mi música. 829 00:34:13,762 --> 00:34:17,390 He tenido la oportunidad de cantar detrás de Chaka Khan, 830 00:34:17,432 --> 00:34:19,934 Fergie, Sierra, Faith Evans. 831 00:34:19,976 --> 00:34:22,937 La música fue lo que me salvó y la vida es un obsequio. 832 00:34:22,979 --> 00:34:24,981 Y muchos de nosotros no podemos estar aquí en este momento. 833 00:34:25,023 --> 00:34:28,526 Cuando avanzas a... * Starting here * 834 00:34:28,568 --> 00:34:30,779 quiero que esa emoción se sienta 835 00:34:30,820 --> 00:34:34,908 y quiero que ustedes se den fuerza el uno al otro con eso. 836 00:34:34,949 --> 00:34:36,868 * Starting here * 837 00:34:36,910 --> 00:34:40,163 * Ooh, and oh, starting now * 838 00:34:40,205 --> 00:34:41,706 * Yeah * 839 00:34:41,748 --> 00:34:43,249 Camila: En el coro, creo que ayudaría mucho 840 00:34:43,291 --> 00:34:45,585 cantar "here and now" con sus manos. 841 00:34:45,627 --> 00:34:48,797 Realmente actúen esas palabras. 842 00:34:48,838 --> 00:34:50,465 * Here and now * 843 00:34:50,507 --> 00:34:51,841 iWu! * Oh, oh * 844 00:34:51,883 --> 00:34:54,594 iSí! * I vow to be one * 845 00:34:54,636 --> 00:34:56,721 * With thee * 846 00:34:56,763 --> 00:34:59,432 iSí! iEso es genial! Fue fabuloso. 847 00:34:59,474 --> 00:35:01,351 Fue mucho mejor. 848 00:35:01,393 --> 00:35:03,144 John: Es importante que Jonathan y Paris 849 00:35:03,186 --> 00:35:04,479 acepten la emoción. 850 00:35:04,521 --> 00:35:06,398 Deben hacer que el público la sienta. 851 00:35:06,439 --> 00:35:07,941 Conmoverán tanto a estas personas. 852 00:35:07,982 --> 00:35:10,694 Les daremos la mejor presentación de las Batallas. 853 00:35:10,735 --> 00:35:12,487 Y no importa qué suceda, ambos de ustedes... 854 00:35:12,529 --> 00:35:13,988 ...avanzarán a las siguiente ronda. Sí, señor. 855 00:35:14,030 --> 00:35:15,407 Esa es su meta, ¿sí? 856 00:35:15,448 --> 00:35:16,991 Esta canción realmente depende de narración 857 00:35:17,033 --> 00:35:18,618 y pasión y conexión 858 00:35:18,660 --> 00:35:22,372 y creo que la persona que conecte más, ganará. 859 00:35:22,414 --> 00:35:24,040 Ustedes son dos de mis voces favoritas. 860 00:35:24,082 --> 00:35:25,125 No puedo. Oh, igracias! 861 00:35:25,166 --> 00:35:26,876 Puedo cruzar eso de mi lista. 862 00:35:26,918 --> 00:35:30,922 [ Risas ] Son dos maravillosos cantantes melódicos de tenor... 863 00:35:30,964 --> 00:35:33,800 ...y tendré que tomar una decisión muy difícil. 864 00:35:41,182 --> 00:35:42,517 * This is "The Voice" * 865 00:35:42,559 --> 00:35:44,060 Daly: Bienvenidos de vuelta a "The Voice". 866 00:35:44,102 --> 00:35:45,729 [ Aclamaciones y aplausos ] 867 00:35:45,770 --> 00:35:48,440 Mis muchachos. Hagamos esto, caballeros. 868 00:35:48,481 --> 00:35:50,900 Esta Batalla empieza ahora. 869 00:35:53,319 --> 00:35:57,532 [ Toca "Here And Now" ] 870 00:35:57,574 --> 00:36:02,120 * One look in your eyes * 871 00:36:02,162 --> 00:36:06,583 * And there I see * 872 00:36:06,624 --> 00:36:11,504 * Just what you mean to me * 873 00:36:11,546 --> 00:36:14,507 * And here in my heart * 874 00:36:14,549 --> 00:36:19,054 * I, I believe * 875 00:36:19,095 --> 00:36:25,268 * Your love is all I'll ever need * 876 00:36:25,310 --> 00:36:30,398 * Holdin' you close through the night * 877 00:36:30,440 --> 00:36:33,902 * Oh, I need you * 878 00:36:33,943 --> 00:36:35,737 Sí. 879 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 Guau. * Yeah * 880 00:36:37,530 --> 00:36:41,242 * Here and now * 881 00:36:41,284 --> 00:36:46,539 * I promise to love faithfully * 882 00:36:47,832 --> 00:36:52,212 * You're all I need * 883 00:36:52,253 --> 00:36:53,380 * Whoa, oh * 884 00:36:53,421 --> 00:36:55,256 * Here and now * 885 00:36:55,298 --> 00:36:56,966 iGuau! 886 00:36:57,008 --> 00:37:01,638 * I vow to be one with thee * 887 00:37:02,764 --> 00:37:06,601 * And all I need is your love * 888 00:37:06,643 --> 00:37:11,815 * Said your love is all I need * 889 00:37:11,856 --> 00:37:14,526 * Start again * 890 00:37:14,567 --> 00:37:18,488 * Oh, starting now, yeah * 891 00:37:18,530 --> 00:37:21,241 * I believe in your love * 892 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 * I'm starting here * 893 00:37:23,326 --> 00:37:24,452 * I'm starting right here * 894 00:37:24,494 --> 00:37:25,954 * I'm starting now * 895 00:37:25,995 --> 00:37:30,917 * Right now because I believe in your love * 896 00:37:30,959 --> 00:37:34,045 * So I'm glad to take the vow * 897 00:37:34,087 --> 00:37:36,339 * Here and now * 898 00:37:36,381 --> 00:37:37,924 * Oh * 899 00:37:37,966 --> 00:37:38,967 [ Grita ] 900 00:37:39,009 --> 00:37:43,138 * I vow to be one with thee * 901 00:37:43,179 --> 00:37:44,139 iSí! 902 00:37:44,180 --> 00:37:47,183 * Whoa, oh * 903 00:37:47,225 --> 00:37:51,312 * Yeah, your love is all I need * 904 00:37:51,354 --> 00:37:55,650 * Whoo, ooh, ooh * 905 00:37:55,692 --> 00:37:58,820 * Yeah * 906 00:37:58,862 --> 00:38:01,281 * Whoa, oh, oh, oh * 907 00:38:01,322 --> 00:38:08,246 * All I need * 908 00:38:08,288 --> 00:38:09,956 iSí! 909 00:38:09,998 --> 00:38:11,416 [ Aclamaciones y aplausos ] 910 00:38:11,458 --> 00:38:14,169 iHermoso! 911 00:38:14,210 --> 00:38:15,628 iSí! 912 00:38:15,670 --> 00:38:17,922 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 913 00:38:17,964 --> 00:38:21,551 iSí! iHermoso! iMe encanta! 914 00:38:21,593 --> 00:38:23,470 Kelly: Ese canto fue muy hermoso. 915 00:38:23,511 --> 00:38:25,096 Ustedes están muy parejos. 916 00:38:25,138 --> 00:38:28,350 Ambos hicieron cosas muy chéveres y conmovedoras. 917 00:38:28,391 --> 00:38:29,809 [ Aplausos ] 918 00:38:29,851 --> 00:38:32,812 Jonathan, tienes un vibrato muy chévere, amigo. 919 00:38:32,854 --> 00:38:37,942 Y, Paris, tu voz posee una textura súper cautivadora. 920 00:38:37,984 --> 00:38:42,989 Muchas gracias. Paris, tú posees algo que me atrae mucho. 921 00:38:43,031 --> 00:38:45,617 Pero sinceramente, jugaba ping-pong todo el tiempo. 922 00:38:45,658 --> 00:38:47,994 Literalmente podrías elegir a cualquiera de ellos. 923 00:38:48,036 --> 00:38:49,245 Sí. 924 00:38:49,287 --> 00:38:50,705 Eso sonó como un álbum. 925 00:38:50,747 --> 00:38:52,999 Fue increíble. Quiero escucharlo de vuelta. 926 00:38:53,041 --> 00:38:54,584 [ Risas ] Paris, me encanta tu voz. 927 00:38:54,626 --> 00:38:56,211 Tienes un tono muy claro. 928 00:38:56,252 --> 00:38:59,214 Y, Jonathan, es lo mismo contigo. Me encanta tu voz. 929 00:38:59,255 --> 00:39:01,007 Tienes un vibrato más fuerte. 930 00:39:01,049 --> 00:39:03,009 Tal vez eso fue lo que hizo funcionar tan bien esa mezcla -- 931 00:39:03,051 --> 00:39:05,720 tu tono claro con su vibrato. 932 00:39:05,762 --> 00:39:07,389 No sé, pero fue fantástico. 933 00:39:07,430 --> 00:39:10,809 Generalmente me atrevo a decir a quién elegiría, 934 00:39:10,850 --> 00:39:13,061 pero realmente no sé. 935 00:39:13,103 --> 00:39:14,521 Elijo a Carson. 936 00:39:14,562 --> 00:39:16,147 [ Risas ] 937 00:39:16,189 --> 00:39:17,941 Siempre. Siempre elige a Carson. 938 00:39:17,982 --> 00:39:21,820 Jonathan, Paris, eso fue increíble. 939 00:39:21,861 --> 00:39:23,947 Ambos son cantantes de nivel mundial. 940 00:39:23,988 --> 00:39:26,157 Tus vibratos son singulares. 941 00:39:26,199 --> 00:39:28,201 Pero cuando cantaban juntos, me pareció 942 00:39:28,243 --> 00:39:31,329 que se daban vueltas el uno al otro a la misma velocidad. 943 00:39:31,371 --> 00:39:32,789 Pensé: "¿Qué clase de brujería es esto?". 944 00:39:32,831 --> 00:39:34,207 [ Risas ] Entonces, esto fue -- 945 00:39:34,249 --> 00:39:36,251 Fue muy cautivador y asombroso. 946 00:39:36,292 --> 00:39:39,963 Esto es muy difícil y tampoco podré ayudar. 947 00:39:40,005 --> 00:39:41,715 No sé que debes hacer aquí. 948 00:39:41,756 --> 00:39:42,924 [ Aclamaciones y aplausos ] 949 00:39:42,966 --> 00:39:44,592 Guau. Daly: Gracias, entrenadores. 950 00:39:44,634 --> 00:39:46,011 Lo siento. 951 00:39:46,052 --> 00:39:47,762 No sé si obtuviste mucha ayuda con eso, John. 952 00:39:47,804 --> 00:39:49,055 Dinos lo que piensas de la Batalla. 953 00:39:49,097 --> 00:39:51,933 Todos dijeron cuán impresionantes 954 00:39:51,975 --> 00:39:53,768 y cautivadores eran ambos de ustedes. 955 00:39:53,810 --> 00:39:56,312 No hay una respuesta correcta en cuanto a quién fue el mejor. 956 00:39:56,354 --> 00:39:59,482 Jonathan, tu tono es un poco más sedoso, un poco más suave. 957 00:39:59,524 --> 00:40:01,192 Me encanta ese vibrato. 958 00:40:01,234 --> 00:40:04,279 Y, Paris, tu voz posee un poco más de textura 959 00:40:04,320 --> 00:40:05,780 y un poco más grava, 960 00:40:05,822 --> 00:40:08,825 pero también tiene gama y es suave cuando necesita serlo. 961 00:40:08,867 --> 00:40:12,620 Ambos están muy parejos y lo he considerado mucho. 962 00:40:12,662 --> 00:40:16,416 Ambos fueron tan buenos como debían ser para seguir adelante. 963 00:40:16,458 --> 00:40:19,085 Así que gracias por dificultar mi trabajo, 964 00:40:19,127 --> 00:40:21,379 pero eso simplemente significa que fueron asombrosos. 965 00:40:21,421 --> 00:40:22,630 Realmente lo fueron. 966 00:40:22,672 --> 00:40:24,799 [ Aplausos ] John, ha llegado la hora. 967 00:40:24,841 --> 00:40:26,259 ¿Quién ganó esta Batalla? 968 00:40:26,301 --> 00:40:29,846 [ Toca música dramática ] 969 00:40:29,888 --> 00:40:31,473 El ganador de esta Batalla... 970 00:40:31,514 --> 00:40:33,641 [ La música dramática continúa ] 971 00:40:33,683 --> 00:40:35,101 ...es Paris. 972 00:40:35,143 --> 00:40:37,729 [ Aclamaciones y aplausos ] iParis Winningham! 973 00:40:37,771 --> 00:40:39,314 Avanzarás a los Nocauts. iFelicidades! 974 00:40:39,356 --> 00:40:41,900 John: Elegir a un ganador fue casi como tirar una moneda. 975 00:40:41,941 --> 00:40:45,111 Mi pequeña preferencia para Paris 976 00:40:45,153 --> 00:40:46,696 se debió a cierta cualidad de su energía. 977 00:40:46,738 --> 00:40:48,490 Me gusta ese salto que tiene. 978 00:40:48,531 --> 00:40:49,824 Muchísimás gracias. 979 00:40:49,866 --> 00:40:51,493 John: Ese tipo de energía es muy contagiosa. 980 00:40:51,534 --> 00:40:52,994 Paris: Si me hubieses dicho el año pasado que estaría aquí, 981 00:40:53,036 --> 00:40:53,995 no te hubiera creído. 982 00:40:54,037 --> 00:40:55,372 Pero al estar aquí ahora 983 00:40:55,413 --> 00:40:57,832 y estar sobre el mayor escenario que he pisado, 984 00:40:57,874 --> 00:41:00,126 me siento abrumado y no tengo palabras. 985 00:41:00,168 --> 00:41:01,711 Estoy realmente agradecido. 986 00:41:01,753 --> 00:41:03,088 Tienes que robarlo. 987 00:41:03,129 --> 00:41:04,339 Entrenadores, permítanme recordarles 988 00:41:04,381 --> 00:41:06,132 que Jonathan está disponible para robar. 989 00:41:06,174 --> 00:41:07,759 Jonathan, ¿hay algo que quieras decirle a tu entrenador? 990 00:41:07,801 --> 00:41:08,885 Jonathan: Es muy significativo para mí 991 00:41:08,927 --> 00:41:10,345 cantar una canción de Luther 992 00:41:10,387 --> 00:41:13,556 ante alguien que me ha inspirado desde la secundaria. 993 00:41:13,598 --> 00:41:16,017 La magnitud de este momento... Tienes que hacerlo. 994 00:41:16,059 --> 00:41:17,060 ...y estar aquí sobre este escenario 995 00:41:17,102 --> 00:41:18,603 es algo de una lista de deseos. 996 00:41:18,645 --> 00:41:20,980 Eres asombroso, Jonathan. Gracias. Gracias. Gracias. 997 00:41:21,022 --> 00:41:22,273 [ Aclamaciones y aplausos ] 998 00:41:22,315 --> 00:41:23,400 John: iEso! 999 00:41:23,441 --> 00:41:24,526 [ Aclamaciones y aplausos ] 1000 00:41:24,567 --> 00:41:26,027 Daly: ¿Qué? iSí! 1001 00:41:26,069 --> 00:41:29,864 iEso es un Robo de Blake Shelton! iMiren su rostro! 1002 00:41:29,906 --> 00:41:31,658 [ Aclamaciones y aplausos ] 1003 00:41:31,700 --> 00:41:33,076 No te irás. 1004 00:41:33,118 --> 00:41:34,744 Blake: Tuvieron una presentación increíble. 1005 00:41:34,786 --> 00:41:38,915 Sinceramente, hubiese usado mi Robo para cualquiera de ellos. 1006 00:41:38,957 --> 00:41:41,126 La voz de Jonathan es increíble. 1007 00:41:41,167 --> 00:41:42,502 iMi amigo! 1008 00:41:42,544 --> 00:41:45,046 Es un vocalista con muy buen gusto y muy talentoso. 1009 00:41:45,088 --> 00:41:47,257 Es una increíble incorporación al Equipo Blake. 1010 00:41:47,298 --> 00:41:49,718 No te irás. ¿De qué hablas? 1011 00:41:49,759 --> 00:41:52,220 John: Estoy seguro que a Blake le encantaría que Jonathan 1012 00:41:52,262 --> 00:41:54,389 avanzara y tuviera éxito para después alardear 1013 00:41:54,431 --> 00:41:56,016 de cómo él fue el mejor entrenador. 1014 00:41:56,057 --> 00:41:57,809 Pero pase lo que pase, alentaré a Jonathan. 1015 00:41:57,851 --> 00:41:59,728 Me encanta Jonathan como vocalista 1016 00:41:59,769 --> 00:42:01,229 y solo deseo lo mejor para él. 1017 00:42:01,271 --> 00:42:03,690 Estoy ansioso por los Nocauts. 1018 00:42:03,732 --> 00:42:05,233 El vino a casa. [ Se ríe ] 1019 00:42:05,275 --> 00:42:07,318 Vino a casa al Equipo Blake. iVine a casa! 1020 00:42:07,360 --> 00:42:10,196 Unos momentos antes, le dije a Blake que debía robarlo. 1021 00:42:10,238 --> 00:42:11,406 Sí, me estaba intimidando. 1022 00:42:11,448 --> 00:42:15,452 Se le conoce por eso. [ Se ríe ] 1023 00:42:45,523 --> 00:42:47,484 [ Ruge ]