1
00:00:05,672 --> 00:00:08,341
John: Chicos, esta es la última
noche de las Batallas.
Kelly: Vamos.
2
00:00:08,383 --> 00:00:10,343
¿A quién le queda
un Robo?
A Blake.
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,511
Sí.
4
00:00:11,553 --> 00:00:14,889
Lo que no saben
es que cuando Blake roba,
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,474
le gusta hacer drama.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,893
Oh.
Su estrategia
es hacerlos pasar...
7
00:00:18,935 --> 00:00:21,354
...por todo
el dolor emocional posible...
Sí.
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,856
...y luego los rescata.
9
00:00:22,897 --> 00:00:25,358
Así puedes moldearlos en el
artista que quieres que sean.
10
00:00:25,400 --> 00:00:28,028
Los destruyes y los vuelves
a edificar a tu gusto.
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,529
Es un método muy Bobby Knight.
[ Se ríe ]
Sí.
12
00:00:29,571 --> 00:00:31,990
Hablando de eso, vamos
a destruir personas ya.
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,658
[ Todos concuerdan ]
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,327
Vamos.
Estaré en terapia durante
los próximos 30 años...
15
00:00:36,369 --> 00:00:37,996
...tratando de entender
este momento.
16
00:00:38,038 --> 00:00:43,877
Mujer: KCK3, ustedes competirán
contra Ryleigh Plank.
17
00:00:43,918 --> 00:00:46,379
iSí! Dios mío.
18
00:00:46,421 --> 00:00:48,340
Va a ser muy divertido.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,717
Mujer: La canción
que les escogió Ariana
20
00:00:50,759 --> 00:00:55,347
es "Come On Over, Baby"
de Christina Aguilera.
21
00:00:55,388 --> 00:00:58,933
Ryleigh: Dios mío.
Va a ser muy divertido.
22
00:00:58,975 --> 00:01:02,270
iVamos a arrasar!
[ Se ríe ]
23
00:01:04,773 --> 00:01:08,985
Eres una gran maestra.
Todo lo que dices es oro
para mi corazón.
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,570
Gracias.
Sí.
25
00:01:10,612 --> 00:01:12,947
Me da gusto.
Te quiero tanto.
26
00:01:12,989 --> 00:01:15,241
Yo te quiero más.
27
00:01:15,283 --> 00:01:19,496
La siguiente artista
es Ryleigh.
28
00:01:19,537 --> 00:01:21,498
Es maravillosa.
Estoy tan emocionada.
29
00:01:21,539 --> 00:01:23,958
Ryleigh audicionó con "Anyone"
de Demi Lovato.
30
00:01:24,000 --> 00:01:27,128
La vi y lloré,
como tú.
31
00:01:27,170 --> 00:01:28,672
Me encantó
su presentación.
32
00:01:28,713 --> 00:01:31,007
* Anyone *
33
00:01:31,049 --> 00:01:34,969
* Lord, is there anyone? *
34
00:01:35,011 --> 00:01:36,388
[ Aclamaciones y aplausos ]
35
00:01:36,429 --> 00:01:39,265
iEres tan linda!
iHola!
36
00:01:39,307 --> 00:01:40,934
Me hiciste llorar.
37
00:01:40,975 --> 00:01:43,937
En verdad creo
que puedes ganar.
38
00:01:43,978 --> 00:01:45,105
[ Aclamaciones y aplausos ]
39
00:01:45,146 --> 00:01:48,358
Oír eso de la voz
de esta generación
40
00:01:48,400 --> 00:01:53,279
es una gran comprensión
de lo lejos que he llegado.
41
00:01:53,321 --> 00:01:56,449
He luchado con mi salud mental,
42
00:01:56,491 --> 00:02:01,830
pero mi mamá ha sido mi roca
en esos momentos.
43
00:02:01,871 --> 00:02:03,289
Ella es mi mamá.
44
00:02:03,331 --> 00:02:05,625
Ella fue flautista
en la universidad.
45
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
Amo a mi niña.
46
00:02:06,876 --> 00:02:13,258
Como ella es músico,
me ha apoyado muchísimo.
47
00:02:13,299 --> 00:02:16,553
Me ayuda a encontrar los riffs,
los acordes
48
00:02:16,594 --> 00:02:19,848
y es increíble como persona
y como músico.
49
00:02:19,889 --> 00:02:24,519
Quiero que el mundo lo sepa.
[ Se ríe ]
50
00:02:26,938 --> 00:02:31,651
Ariana: Las otras artistas,
KCK3, son increíbles.
51
00:02:31,693 --> 00:02:34,487
KCK3 audicionó
con "No Tears Left To Cry".
52
00:02:34,529 --> 00:02:36,948
Lo sé.
Fue algo genial.
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Me pareció un tributo a ti
54
00:02:39,200 --> 00:02:41,286
pero al mismo tiempo,
se adueñaron de ella.
55
00:02:41,327 --> 00:02:43,246
Sí, lo cual es genial.
Lo es.
56
00:02:43,288 --> 00:02:46,207
* Ain't got no tears to cry *
57
00:02:46,249 --> 00:02:48,752
Es una locura estar aquí
en "The Voice".
58
00:02:48,793 --> 00:02:50,962
iDios mío!
59
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
Yo trabajo como farmacéutica
en un hospital...
60
00:02:53,673 --> 00:02:55,175
...y Kaitlynn...
Está en la escuela.
61
00:02:55,216 --> 00:02:56,468
...está en la escuela.
[ Se ríen ]
62
00:02:56,509 --> 00:02:58,553
Kyla: Estaba trabajando
en una zapatería.
63
00:02:58,595 --> 00:03:00,638
Así que esto es mucho mejor
que lo que hacíamos.
64
00:03:00,680 --> 00:03:04,225
Ustedes llenan el último lugar
en mi equipo.
65
00:03:04,267 --> 00:03:06,770
Kyla: Queremos hacer una carrera
cantando juntas,
66
00:03:06,811 --> 00:03:09,314
así que agradecemos mucho que
Ariana sea nuestra entrenadora,
67
00:03:09,356 --> 00:03:12,400
y estamos muy emocionadas
por trabajar con ella.
68
00:03:12,442 --> 00:03:14,110
Ya puedo sentir que serán
una gran pareja.
69
00:03:14,152 --> 00:03:15,570
Yo también.
70
00:03:15,612 --> 00:03:17,989
iHola!
[ Se ríe ]
71
00:03:18,031 --> 00:03:19,366
iHola!
72
00:03:19,407 --> 00:03:21,868
Ryleigh: Dios mío,
ver a Kristin Chenoweth
73
00:03:21,910 --> 00:03:22,994
fue impresionante.
74
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
Ya que de niña me encantaba
el teatro,
75
00:03:25,080 --> 00:03:29,751
ella es un ícono para mí,
y recibir comentarios
76
00:03:29,793 --> 00:03:33,630
de alguien de su nivel
es todo un honor.
77
00:03:33,672 --> 00:03:36,299
Te vi en TikTok
hace unos días.
78
00:03:36,341 --> 00:03:37,550
¿Estaba haciendo
algo inapropiado?
79
00:03:37,592 --> 00:03:39,511
Ibas entrando
al 7-Eleven.
80
00:03:39,552 --> 00:03:41,137
Oh, por mi Slurpee.
81
00:03:41,179 --> 00:03:42,597
Me encanta el video.
Me lo sé de memoria.
82
00:03:42,639 --> 00:03:43,973
Lo sé.
83
00:03:44,015 --> 00:03:45,517
[ Como Kristin ] "Es el Día
Nacional del Slurpee".
84
00:03:45,558 --> 00:03:47,018
iSí!
[ Risas ]
85
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
Estoy muy emocionada.
Es mi día favorito del año.
86
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
Te salió igual.
[ Voz normal ] Bien.
87
00:03:50,897 --> 00:03:52,399
No, igual.
Bien.
88
00:03:52,440 --> 00:03:54,401
¿Cómo se sienten?
Hola.
89
00:03:54,442 --> 00:03:57,862
Me siento genial.
Me encantó esta canción.
90
00:03:57,904 --> 00:04:02,200
Sí, quise darles algo
con más energía,
91
00:04:02,242 --> 00:04:05,954
y también supe de corazón
que la cantarían muy bien.
92
00:04:05,995 --> 00:04:08,915
Chelsea la cantó
en un espectáculo de coros,
93
00:04:08,957 --> 00:04:10,709
y como nosotros somos
las más jóvenes,
94
00:04:10,750 --> 00:04:12,335
siempre íbamos
a sus espectáculos.
95
00:04:12,377 --> 00:04:16,506
Así que ya nos la sabíamos,
y esta canción es muy divertida.
96
00:04:16,548 --> 00:04:18,591
Es muy movida
y tiene mucha energía,
97
00:04:18,633 --> 00:04:20,885
así que no puedes evitar bailar.
98
00:04:20,927 --> 00:04:23,263
La que mejor baila --
Yo no sé bailar.
99
00:04:23,304 --> 00:04:24,597
Eres tú o yo.
100
00:04:24,639 --> 00:04:26,057
Chelsea:
Nos gusta hacer TikToks.
101
00:04:26,099 --> 00:04:28,768
Diría que Kaitlynn
es la que hace más.
102
00:04:28,810 --> 00:04:32,022
Nos ayuda a tener energía
en el escenario
103
00:04:32,063 --> 00:04:34,858
para salir a cantar las tres.
104
00:04:34,899 --> 00:04:36,651
Siéntanse libres
de hacer sonidos raros
105
00:04:36,693 --> 00:04:38,653
para que su voz
esté cómoda.
106
00:04:38,695 --> 00:04:40,488
Me encanta un buen...
[ Pedorreta ]
107
00:04:40,530 --> 00:04:42,615
Hagámoslo.
5, 6, 7, 8.
108
00:04:42,657 --> 00:04:44,743
[ Todas hacen pedorretas ]
109
00:04:44,784 --> 00:04:46,953
[ Toca "Come On Over, Baby" ]
110
00:04:46,995 --> 00:04:49,622
* Come on over,
come on over, baby *
111
00:04:49,664 --> 00:04:53,626
Escogí esta canción porque
es perfecta para sus voces.
112
00:04:53,668 --> 00:04:56,379
Creo que, "A",
me encantaría ver a Ryleigh
113
00:04:56,421 --> 00:04:58,590
cantar una canción movida
de pop.
114
00:04:58,631 --> 00:05:00,717
Y es perfecta para KCK3
115
00:05:00,759 --> 00:05:03,428
debido a la armonía
de tres partes.
116
00:05:03,470 --> 00:05:04,637
* Come on over *
117
00:05:04,679 --> 00:05:07,390
* Come on over, baby *
118
00:05:07,432 --> 00:05:11,519
Kristin:
KCK3 me dejó muy impresionada.
119
00:05:11,561 --> 00:05:14,647
Se escuchan perfectamente
entre sí.
120
00:05:14,689 --> 00:05:17,067
* But I can't help myself *
121
00:05:17,108 --> 00:05:19,194
Ryleigh no tiene límites,
122
00:05:19,235 --> 00:05:20,987
y me encanta la actuación.
123
00:05:21,029 --> 00:05:25,116
Ella lo tiene todo,
y es singular.
124
00:05:25,158 --> 00:05:27,410
* All I want is you *
125
00:05:27,452 --> 00:05:30,580
iWu!
[ Aplausos ]
126
00:05:30,622 --> 00:05:32,665
[ Suspira ]
* Estoy obsesionada *
127
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
* Con todas ustedes *
128
00:05:34,209 --> 00:05:35,919
Asombroso.
Gracias.
129
00:05:35,960 --> 00:05:39,422
Casi grité
dañinamente fuerte.
130
00:05:39,464 --> 00:05:41,758
Casi salgo de mi cuerpo.
131
00:05:41,800 --> 00:05:43,677
Hay cosas increíbles
en todas partes
132
00:05:43,718 --> 00:05:45,720
y un par de cosas
de las cuales hablar.
133
00:05:45,762 --> 00:05:48,556
Me encantaría igualar
las energías un poco.
134
00:05:48,598 --> 00:05:50,767
Me encanta los momentos
que eligieron
135
00:05:50,809 --> 00:05:52,727
y lo mucho que se están
divirtiendo.
136
00:05:52,769 --> 00:05:55,480
Quiero ver más de eso
en ustedes individualmente
137
00:05:55,522 --> 00:05:57,065
porque las armonías
son muy buenas,
138
00:05:57,107 --> 00:06:00,485
pero no quiero que suenen
como coristas.
139
00:06:00,527 --> 00:06:02,153
Quiero que se hagan
más presentes.
140
00:06:02,195 --> 00:06:03,947
* Pretend you won't *
141
00:06:03,988 --> 00:06:06,074
* Keep me guessin'
with 'ya *
142
00:06:06,116 --> 00:06:08,076
Bien, sí.
* You will or you won't *
143
00:06:08,118 --> 00:06:12,497
Me encanta.
* Don't wanna play that game
with you, baby *
144
00:06:12,539 --> 00:06:14,916
Me encantó esa nota aguda.
145
00:06:14,958 --> 00:06:17,711
No nos des menos.
Danos más.
146
00:06:17,752 --> 00:06:19,879
Y no tengas miedo de eso.
147
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
Ariana: Quiero que Kyla
crea en sí misma
148
00:06:22,090 --> 00:06:24,843
y que encuentre y aproveche
esos momentos,
149
00:06:24,884 --> 00:06:26,636
porque deberían ser de ella.
150
00:06:26,678 --> 00:06:28,722
En tu estrofa,
hay un momento
151
00:06:28,763 --> 00:06:31,391
donde subes a la improvisación
y --
152
00:06:31,433 --> 00:06:34,728
[ Vocaliza ]
Sí, y no debería ser como:
"Aquí viene mi gran nota".
153
00:06:34,769 --> 00:06:37,188
Mm-jmm.
Debe sentirse emotiva.
154
00:06:37,230 --> 00:06:38,732
Ariana:
Me encanta la voz de Ryleigh.
155
00:06:38,773 --> 00:06:41,526
Es grande.
Es de una diva.
156
00:06:41,568 --> 00:06:44,279
Pero me emociona
que ella se dé cuenta
157
00:06:44,320 --> 00:06:46,906
de que ya no está audicionando.
158
00:06:46,948 --> 00:06:48,533
No siempre tiene
que estar al 10.
159
00:06:48,575 --> 00:06:52,704
Es un equilibrio entre contar
cuentos y momentos de diva.
160
00:06:52,746 --> 00:06:55,832
¿Puedo sugerir algo
de lo que ella está diciendo?
161
00:06:55,874 --> 00:06:57,751
¿La improvisación viene de qué?
162
00:06:57,792 --> 00:06:59,711
De la intención.
De intención y actuación.
163
00:06:59,753 --> 00:07:01,921
¿Cuáles son
las primeras palabras?
164
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
¿Su estrofa? "Hey, boy."
Sí.
165
00:07:04,132 --> 00:07:06,551
Se los presento
como un pensamiento.
166
00:07:06,593 --> 00:07:08,094
Tienes un secreto.
167
00:07:08,136 --> 00:07:11,264
Es genial verlo como la
intención detrás de la letra.
168
00:07:11,306 --> 00:07:13,892
Solo sugiero que lo vean así.
169
00:07:13,933 --> 00:07:15,268
Veamos qué pasa.
170
00:07:15,310 --> 00:07:17,020
* Hey, boy, don't ya know *
171
00:07:17,062 --> 00:07:19,814
* I've got somethin'
goin' on *
172
00:07:19,856 --> 00:07:21,691
Kyla: El hecho de que Ariana
y Kristin
173
00:07:21,733 --> 00:07:25,570
nos dieran consejos
nos ayudó mucho.
174
00:07:25,612 --> 00:07:27,447
Me la imagino que se trata
de un chico
175
00:07:27,489 --> 00:07:29,324
y la canto con atrevimiento.
176
00:07:29,366 --> 00:07:31,701
Nos pidieron más
y eso ayudó mucho.
177
00:07:31,743 --> 00:07:33,828
* All I want is you *
178
00:07:33,870 --> 00:07:36,831
* Oh, oh, baby *
179
00:07:36,873 --> 00:07:38,124
* All I want is you *
180
00:07:38,166 --> 00:07:40,585
* You know you make me
go crazy *
181
00:07:40,627 --> 00:07:43,088
iSí!
iWu!
182
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
iMe lo creí!
iDios mío!
183
00:07:45,173 --> 00:07:47,175
¿Qué vamos a hacer con esto?
No sé.
184
00:07:47,217 --> 00:07:49,010
¿Qué pasa?
Quieres decir
qué vas a hacer tú.
185
00:07:49,052 --> 00:07:51,054
¿Qué voy a --? Sí.
Yo solo soy una invitada.
186
00:07:51,096 --> 00:07:53,473
Chicos, renuncio.
No puedo.
187
00:07:53,515 --> 00:07:55,809
Este es el genio
de Ariana.
188
00:07:55,850 --> 00:07:59,145
Cuando Ariana dijo:
"Ustedes tres,
189
00:07:59,187 --> 00:08:01,356
un paso al frente,
y tú un paso atrás",
190
00:08:01,398 --> 00:08:03,525
y ahí vimos el equilibrio.
191
00:08:03,566 --> 00:08:05,819
Eso es ser
una entrenadora genio.
192
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Gracias por la inspiración.
193
00:08:07,529 --> 00:08:09,823
Gracias a ustedes
por inspirarnos.
194
00:08:09,864 --> 00:08:12,117
Es una locura
que hace unos meses,
195
00:08:12,158 --> 00:08:15,954
estaba trabajando en la pista
de patinaje haciendo pizzas
196
00:08:15,995 --> 00:08:18,248
y ahora estoy aquí
con Ariana Grande.
197
00:08:18,289 --> 00:08:23,461
Avanzar a los Nocauts sería
un sueño hecho realidad.
198
00:08:23,503 --> 00:08:24,546
iFuera!
199
00:08:24,587 --> 00:08:26,756
Asombroso.
[ Risas ]
200
00:08:26,798 --> 00:08:27,841
Gracias a todas.
Gracias.
201
00:08:27,882 --> 00:08:29,175
[ Tocan notas en el teclado ]
202
00:08:29,217 --> 00:08:30,135
Es su música de salida.
203
00:08:30,176 --> 00:08:32,387
* Ooh *
* Ooh, ooh *
204
00:08:32,429 --> 00:08:34,180
iSaluden como en concurso!
205
00:08:34,222 --> 00:08:35,849
* Ooh, ooh *
206
00:08:35,890 --> 00:08:37,559
Ariana: ¿Por qué son todos
tan asombrosos?
207
00:08:37,600 --> 00:08:40,562
Esta es la peor parte
de este trabajo.
208
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
Creo que eres una genio.
209
00:08:42,313 --> 00:08:43,648
Tú eres una genio.
Ellas son unas genio.
210
00:08:43,690 --> 00:08:46,067
Eso fue musicalidad
al máximo.
211
00:08:46,109 --> 00:08:48,695
Kristin:
El Equipo Ariana es una fuerza.
212
00:08:48,737 --> 00:08:50,447
No creo que puedan ganarle.
213
00:08:50,488 --> 00:08:55,994
Te amo.
Solo quiero desearle buena
suerte a Blake Shelton.
214
00:08:56,036 --> 00:08:56,911
[ Tilín ]
215
00:08:56,953 --> 00:08:59,497
[ Aclamaciones y aplausos ]
216
00:08:59,539 --> 00:09:02,709
iVamos, chicas!
iLas amo!
217
00:09:02,751 --> 00:09:05,754
Del Equipo Ariana,
ahora se enfrentan
218
00:09:05,795 --> 00:09:08,923
el trío de hermanas
de Misisipí,
219
00:09:08,965 --> 00:09:11,176
iKCK3!
220
00:09:11,217 --> 00:09:13,345
iKCK3! iKCK3!
221
00:09:13,386 --> 00:09:14,721
iWu!
222
00:09:14,763 --> 00:09:17,307
Daly: Contra la joven
de 20 años de Florida,
223
00:09:17,349 --> 00:09:18,725
iRyleigh Plank!
224
00:09:18,767 --> 00:09:22,354
[ Aclamaciones y aplausos ]
225
00:09:22,395 --> 00:09:24,147
iSí! iBien, Ryleigh!
226
00:09:24,189 --> 00:09:27,776
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
227
00:09:35,450 --> 00:09:38,495
* This is "The Voice *
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Rondas de Batalla.
228
00:09:38,536 --> 00:09:40,538
La Batalla empieza ya.
229
00:09:40,580 --> 00:09:42,665
[ Aclamaciones y aplausos ]
230
00:09:42,707 --> 00:09:44,876
[ Toca "Come On Over, Baby" ]
231
00:09:44,918 --> 00:09:46,795
* Come on over *
* Come on over *
232
00:09:46,836 --> 00:09:49,339
* Come on over, baby *
233
00:09:49,381 --> 00:09:53,009
* Come on over,
come on over, baby *
234
00:09:53,051 --> 00:09:54,928
* Hey, boy, don't ya know *
235
00:09:54,969 --> 00:09:58,348
* I got somethin'
goin' on *
236
00:09:58,390 --> 00:10:00,642
* Oh *
237
00:10:00,684 --> 00:10:04,020
* I got an invitation,
don't 'ya keep me waitin' *
238
00:10:04,062 --> 00:10:07,357
* All night long *
239
00:10:07,399 --> 00:10:09,609
* Mm *
240
00:10:09,651 --> 00:10:11,611
* I know you know *
241
00:10:11,653 --> 00:10:13,697
* So, baby, don't *
242
00:10:13,738 --> 00:10:15,657
* Pretend you won't *
243
00:10:15,699 --> 00:10:17,659
* Keep me guessin'
with 'ya *
244
00:10:17,701 --> 00:10:19,452
* You will or you won't *
iEso!
245
00:10:19,494 --> 00:10:23,373
* Don't wanna play that game
with you, baby *
246
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
* Listen to me *
247
00:10:24,457 --> 00:10:25,959
* All I want is you *
248
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
* Come over here, baby *
249
00:10:28,128 --> 00:10:29,754
iWu!
* All I want is you *
250
00:10:29,796 --> 00:10:32,382
* You know you make me
go crazy *
251
00:10:32,424 --> 00:10:33,758
* All I want is you *
252
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
* Now, baby, don't be shy *
253
00:10:35,719 --> 00:10:37,595
* You better
cross the line *
254
00:10:37,637 --> 00:10:39,139
* I'm gonna love you right *
255
00:10:39,180 --> 00:10:42,017
* 'Cause all I want is you *
256
00:10:42,058 --> 00:10:43,351
iBien!
* Come on over *
257
00:10:43,393 --> 00:10:45,895
* Come on over, baby *
* Oh *
258
00:10:45,937 --> 00:10:47,230
* Come on over *
259
00:10:47,272 --> 00:10:49,399
* Come on over, baby *
iSí!
260
00:10:49,441 --> 00:10:55,155
* Not just talkin' 'bout
your sexuality *
261
00:10:55,196 --> 00:10:57,157
* Oh *
262
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
* But I can't help myself *
263
00:10:59,534 --> 00:11:03,204
* When you put your hands
on me *
264
00:11:03,246 --> 00:11:06,124
* Oh *
265
00:11:06,166 --> 00:11:08,752
* Yeah, yeah *
* Ooh *
266
00:11:08,793 --> 00:11:10,754
* Oh *
267
00:11:10,795 --> 00:11:15,258
* Yeah *
* Yeah, yeah, yeah *
268
00:11:16,092 --> 00:11:17,510
* You give me *
269
00:11:17,552 --> 00:11:19,220
* What a girl feels,
what a girl likes *
270
00:11:19,262 --> 00:11:20,680
* What a girl needs,
what a girl wants *
271
00:11:20,722 --> 00:11:24,559
* What a girl wants *
272
00:11:24,601 --> 00:11:26,102
¿Qué rayos?
* All I *
273
00:11:26,144 --> 00:11:28,605
* All I want is you *
274
00:11:28,646 --> 00:11:31,024
* Oh, whoa *
275
00:11:31,066 --> 00:11:32,400
* All I want is you *
276
00:11:32,442 --> 00:11:35,612
* Oh, you make me
go crazy, ooh *
277
00:11:35,653 --> 00:11:36,946
* All I want is you *
278
00:11:36,988 --> 00:11:38,740
Kaitlynn:
* Now, baby, don't be shy *
279
00:11:38,782 --> 00:11:40,617
* You better cross the line *
280
00:11:40,658 --> 00:11:46,247
* I'm gonna love you right
'cause all I want is you *
281
00:11:46,289 --> 00:11:47,082
iWu!
282
00:11:47,123 --> 00:11:48,875
* All I want is you *
283
00:11:48,917 --> 00:11:51,586
* Oh, you make me
go crazy *
284
00:11:51,628 --> 00:11:52,837
* All I want is you *
285
00:11:52,879 --> 00:11:54,839
* Now, baby, don't be shy *
286
00:11:54,881 --> 00:11:56,675
* You better cross the line *
287
00:11:56,716 --> 00:12:01,137
* I'm gonna love you right
'cause all I want is you *
288
00:12:01,179 --> 00:12:03,473
[ Aclamaciones y aplausos ]
289
00:12:03,515 --> 00:12:04,641
iQué bien!
290
00:12:04,683 --> 00:12:06,935
iWu!
291
00:12:06,976 --> 00:12:09,771
John: iDios mío!
292
00:12:09,813 --> 00:12:11,439
¿No fue eso divertido?
293
00:12:11,481 --> 00:12:14,526
KCK3, me encanta
cómo cantan juntas.
294
00:12:14,567 --> 00:12:18,738
Es muy divertido ver
a una familia divertirse junta.
295
00:12:18,780 --> 00:12:21,074
Ryleigh, tú eres una revelación.
296
00:12:21,116 --> 00:12:23,910
Tu energía física
fue muy cautivadora.
297
00:12:23,952 --> 00:12:25,954
Tu cuerpo es muy elástico
cuando te mueves.
298
00:12:25,995 --> 00:12:31,334
Es muy intrigante verte cantar
y ver tanto gozo salir de ti --
299
00:12:31,376 --> 00:12:33,670
Y aún así poder
llegar a esas notas.
300
00:12:33,712 --> 00:12:35,672
Sí.
iGracias!
301
00:12:35,714 --> 00:12:36,881
Gracias.
302
00:12:36,923 --> 00:12:38,383
Primeramente, felicidades.
303
00:12:38,425 --> 00:12:41,386
Vi la canción elegida y pensé:
"Tiene mucha fe en ustedes".
304
00:12:41,428 --> 00:12:43,138
Porque es una canción difícil.
Así es.
305
00:12:43,179 --> 00:12:44,431
Y la cantaron muy bien.
306
00:12:44,472 --> 00:12:47,058
Me encantan las armonías
de las hermanas, KCK3.
307
00:12:47,100 --> 00:12:50,854
Fue genial.
Todas tuvieron su momento.
Gracias.
308
00:12:50,895 --> 00:12:53,273
Todas tienen texturas
muy diferentes,
309
00:12:53,314 --> 00:12:56,067
pero creo que por eso
es tan bella su combinación.
310
00:12:56,109 --> 00:12:59,237
Y, Ryleigh...
Pensé: "¿Qué?".
311
00:12:59,279 --> 00:13:01,781
¿Ese cuerpecito
produjo eso?
312
00:13:01,823 --> 00:13:04,034
Me quedé como: "¿Qué?".
313
00:13:04,075 --> 00:13:07,495
Y te mueves tanto y te sumerges
en eso totalmente.
314
00:13:07,537 --> 00:13:09,581
Es muy interesante
que al saber nada de ti,
315
00:13:09,622 --> 00:13:14,002
me hagas pensar: "Dios mío,
es tan potente y confiada".
316
00:13:14,044 --> 00:13:16,880
Y al leer un poco
sobre tus antecedentes,
317
00:13:16,921 --> 00:13:18,298
que sufres de depresión
y cosas así,
318
00:13:18,340 --> 00:13:20,300
es muy interesante
porque --
319
00:13:20,342 --> 00:13:23,094
Literalmente eres una luz
en el escenario.
320
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
Muy buen trabajo.
Gracias.
Muchas gracias.
321
00:13:26,181 --> 00:13:29,559
Blake: KCK3,
cuando cantan juntas,
322
00:13:29,601 --> 00:13:30,685
es un sonido increíble.
323
00:13:30,727 --> 00:13:32,228
Tienen un tono increíble.
324
00:13:32,270 --> 00:13:36,316
El contraste para mí es que
Ryleigh ataca este momento
325
00:13:36,358 --> 00:13:38,526
y lo muestra
con su lenguaje corporal,
326
00:13:38,568 --> 00:13:42,405
en la forma que canta
y se adueña del momento.
327
00:13:42,447 --> 00:13:45,533
Gracias.
Daly: Gracias, entrenadores.
328
00:13:45,575 --> 00:13:47,369
Ari, tienes
una decisión difícil,
329
00:13:47,410 --> 00:13:49,371
pero primero dinos qué opinas
de la batalla.
330
00:13:49,412 --> 00:13:52,248
Estoy eternamente
orgullosa de ustedes
331
00:13:52,290 --> 00:13:56,211
porque aunque hubo energías
diferente al principio,
332
00:13:56,252 --> 00:14:00,298
pero lo arreglamos
para que todas pudieran brillar.
333
00:14:00,340 --> 00:14:03,218
Y, KCK3, todas tuvieron
sus momentos de solistas
334
00:14:03,259 --> 00:14:06,763
y se adueñaron muy bien
y salieron del cascarón.
335
00:14:06,805 --> 00:14:08,556
Ryleigh,
estoy muy orgullosa de ti
336
00:14:08,598 --> 00:14:12,227
por escoger tus momentos
tan bellamente.
337
00:14:12,268 --> 00:14:14,896
Les agradezco
por su duro trabajo
338
00:14:14,938 --> 00:14:17,357
porque hoy fue perfecto.
339
00:14:17,399 --> 00:14:18,274
Gracias.
340
00:14:18,316 --> 00:14:19,651
Gracias.
Gracias.
341
00:14:19,693 --> 00:14:22,737
Ariana, no es una decisión
fácil de tomar.
342
00:14:22,779 --> 00:14:24,406
¿Quién ganó esta Batalla?
343
00:14:24,447 --> 00:14:25,532
[ Suspira ]
344
00:14:25,573 --> 00:14:28,743
[ Toca música dramática ]
345
00:14:28,785 --> 00:14:31,037
Esta Batalla la ganó
Ryleigh.
346
00:14:31,079 --> 00:14:32,580
iRyleigh Plank
347
00:14:32,622 --> 00:14:35,792
avanza a los Nocauts
para el Equipo Ariana!
348
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
iFelicidades!
349
00:14:37,252 --> 00:14:38,628
Las amo, chicas.
350
00:14:38,670 --> 00:14:43,508
Creo que Ryleigh es un ángel
y una diosa vocal.
351
00:14:43,550 --> 00:14:45,427
Gracias.
352
00:14:45,468 --> 00:14:47,345
Ariana:
Puede llegar hasta el final.
353
00:14:47,387 --> 00:14:50,181
No creo que haya nada
que no pueda cantar.
354
00:14:50,223 --> 00:14:51,975
Te amo.
John: Gran trabajo.
355
00:14:52,017 --> 00:14:54,269
Ryleigh: Estoy tan contenta.
356
00:14:54,310 --> 00:14:56,855
Mi corazón va a explotar.
[ Se ríe ]
357
00:14:56,896 --> 00:14:59,274
iUn aplauso para KCK3!
358
00:14:59,315 --> 00:15:01,067
[ Aclamaciones y aplausos ]
Muy buen trabajo.
359
00:15:01,109 --> 00:15:04,320
Ariana:
Estoy muy orgullosa de KCK3.
360
00:15:04,362 --> 00:15:06,114
Su crecimiento
ha sido increíble.
361
00:15:06,156 --> 00:15:07,907
¿No fueron geniales?
Me encanta Ryleigh.
362
00:15:07,949 --> 00:15:09,284
Sí.
Es genial.
363
00:15:09,325 --> 00:15:11,870
Sí, a mí también.
* Come over here, baby *
364
00:15:11,911 --> 00:15:13,455
Interpreta
como Annie Lennox.
365
00:15:13,496 --> 00:15:14,956
Sí.
366
00:15:14,998 --> 00:15:16,249
Todos esos giros.
367
00:15:16,291 --> 00:15:17,500
Daly: Aún por venir...
368
00:15:17,542 --> 00:15:18,960
* If I want to *
* If I want to *
369
00:15:19,002 --> 00:15:20,712
...es la última noche
de las Batallas.
370
00:15:20,754 --> 00:15:22,088
Esto es difícil.
Difícil.
371
00:15:22,130 --> 00:15:23,965
Con solo un Robo disponible...
372
00:15:24,007 --> 00:15:27,469
iEso es un Robo!
iSí!
373
00:15:27,510 --> 00:15:32,807
En el coro, "Here and now", con
tus manos, actúa esas palabras.
374
00:15:32,849 --> 00:15:34,809
* Here and now *
375
00:15:34,851 --> 00:15:36,353
* Oh *
* Oh *
376
00:15:36,394 --> 00:15:39,064
iAh!
Daly: ...los artistas
llegan al límite...
377
00:15:39,105 --> 00:15:40,857
* With thee *
* With thee *
378
00:15:40,899 --> 00:15:42,359
iSí!
379
00:15:42,400 --> 00:15:44,027
Daly: ...lo que lleva
a decisiones desgarradoras.
380
00:15:44,069 --> 00:15:46,196
Ambos son cantantes
de clase mundial.
381
00:15:46,237 --> 00:15:47,864
Kelly:
Todos merecen avanzar.
382
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
Es muy difícil.
383
00:15:49,199 --> 00:15:51,076
¿Quieres mi consejo?
Renuncia.
384
00:15:51,117 --> 00:15:53,244
[ Risas ]
385
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
* This is "The Voice *
386
00:16:00,251 --> 00:16:02,253
Daly: Bienvenidos de nuevo
a "The Voice".
387
00:16:04,339 --> 00:16:06,591
Kelly: Lo interesante
es que apenas se conocieron
388
00:16:06,633 --> 00:16:08,343
y tienen que hacer un dueto,
y eso es lo interesante
389
00:16:08,385 --> 00:16:09,844
de trabajar con los más jóvenes
de aquí.
390
00:16:09,886 --> 00:16:13,139
Son tan jóvenes que no saben
que están siendo audaces.
391
00:16:13,181 --> 00:16:16,893
Creo que tampoco saben
lo que tienen.
392
00:16:16,935 --> 00:16:20,271
Sí.
Hay mucho que descubrirán
en el proceso.
393
00:16:20,313 --> 00:16:21,981
Es chévere ver eso.
394
00:16:22,023 --> 00:16:24,526
[ Ambas vocalizan ]
Hablando de joven
y talentosas...
395
00:16:24,567 --> 00:16:26,111
...el siguiente grupo
son The Cunningham Sisters
396
00:16:26,152 --> 00:16:27,696
y Parker.
397
00:16:27,737 --> 00:16:29,906
¿Listas?
Me siento en una montaña rusa.
398
00:16:29,948 --> 00:16:32,575
Les di una canción
de Lesley Gore, "It's My Party".
399
00:16:32,617 --> 00:16:34,411
Puede que la ames o la odies,
pero así será.
400
00:16:34,452 --> 00:16:36,579
Te avisaré.
Te avisaré.
401
00:16:36,621 --> 00:16:37,872
iVengan!
402
00:16:37,914 --> 00:16:39,582
¿Qué onda, chicas?
iConozcan a Jason Aldean!
403
00:16:39,624 --> 00:16:41,209
Hola, chicas.
¿Cómo están?
404
00:16:41,251 --> 00:16:43,253
iFiesta de Nashville!
405
00:16:43,294 --> 00:16:46,506
Nuestro consejero
fue Jason Aldean.
Sí.
406
00:16:46,548 --> 00:16:48,258
Dios mío.
Fue tan emocionante.
407
00:16:48,299 --> 00:16:50,051
¿Cómo están?
Ha sido nominado al Grammy.
408
00:16:50,093 --> 00:16:51,594
Es alguien grande.
Mm-jmm.
409
00:16:51,636 --> 00:16:53,930
Creo que todas podrían cantar
el pop-soul muy bien.
410
00:16:53,972 --> 00:16:57,183
Se me ocurrió darle
un giro a "It's My Party",
411
00:16:57,225 --> 00:16:58,768
algo tipo Lana Del Rey,
412
00:16:58,810 --> 00:17:01,771
tipo Amy Winehouse,
tipo Radiohead.
413
00:17:01,813 --> 00:17:03,940
Sí.
Me parece
un poco inesperado...
414
00:17:03,982 --> 00:17:05,734
...lo cual es chévere...
415
00:17:05,775 --> 00:17:07,610
Oh, sí.
...especialmente si tienen
una versión diferente...
416
00:17:07,652 --> 00:17:09,612
...que sea chévere.
Es lo que espero
que suceda, Jason.
417
00:17:09,654 --> 00:17:10,989
[ Risas ]
418
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
* It's my party *
419
00:17:12,741 --> 00:17:16,327
Creo que esta canción
fue un regalo para mí.
420
00:17:16,369 --> 00:17:19,456
* Cry if I want to *
421
00:17:19,497 --> 00:17:22,417
iOh!
* You would cry, too *
422
00:17:22,459 --> 00:17:24,252
Parker: Habla sobre sentir
tus emociones
423
00:17:24,294 --> 00:17:25,879
y llorar
cuando necesitas llorar.
424
00:17:25,920 --> 00:17:28,298
Estoy pasando mucho por eso
ahora mismo.
425
00:17:28,340 --> 00:17:30,508
Hace un año,
diagnosticaron a mi mamá
426
00:17:30,550 --> 00:17:32,510
con demencia frontotemporal,
427
00:17:32,552 --> 00:17:36,348
y hace casi dos meses,
ella falleció.
428
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
Quiero ganar esta batalla
por mi mamá.
429
00:17:38,016 --> 00:17:42,312
Es por todo lo que ella
y mi papá me han dado
430
00:17:42,354 --> 00:17:44,731
a través de los años,
la fortaleza y el apoyo.
431
00:17:44,773 --> 00:17:49,486
Mi prometido, Austin,
también me apoya mucho.
432
00:17:49,527 --> 00:17:51,988
Es de lo mejor y acaba
de proponerme matrimonio.
433
00:17:52,030 --> 00:17:53,573
Este es el anillo de mi mamá.
434
00:17:53,615 --> 00:17:55,825
Fue su anillo de compromiso
y es muy especial.
435
00:17:55,867 --> 00:17:57,285
Y esta es su pulsera.
436
00:17:57,327 --> 00:17:59,954
Me apoyo en estas cosas
cuando estoy en el escenario,
437
00:17:59,996 --> 00:18:02,165
y los usaré en estas Batallas.
438
00:18:02,207 --> 00:18:03,583
* It's my party *
439
00:18:03,625 --> 00:18:05,835
Te diré algo: la Srta. Parker
se hizo presente.
440
00:18:05,877 --> 00:18:07,337
* If I want to *
441
00:18:07,379 --> 00:18:09,422
iSí!
Kelly: Fue muy buena
en las Audiciones a Ciegas.
442
00:18:09,464 --> 00:18:11,299
Fue la última en formar
mi equipo,
443
00:18:11,341 --> 00:18:13,343
pero me dejó impresionada
lo que hizo.
444
00:18:13,385 --> 00:18:15,178
* Want to *
445
00:18:15,220 --> 00:18:17,639
iCanta!
* You would cry, too *
446
00:18:17,681 --> 00:18:19,432
Y The Cunningham Sisters
son muy talentosas.
447
00:18:19,474 --> 00:18:21,726
* It's my party *
Macie es la mayor...
448
00:18:21,768 --> 00:18:23,687
...y puede llegar a las notas
altas con su voz
449
00:18:23,728 --> 00:18:25,146
y hacer unos melismas chéveres.
450
00:18:25,188 --> 00:18:26,564
* Cry if I want to *
451
00:18:26,606 --> 00:18:30,568
Y la menor canta armonías altas
como si nada.
452
00:18:30,610 --> 00:18:33,279
* You would cry, too *
453
00:18:33,321 --> 00:18:36,157
Tiene un tono
parecido al de Adele.
454
00:18:36,199 --> 00:18:37,826
Es increíble.
455
00:18:37,867 --> 00:18:39,077
[ Risas ]
456
00:18:39,119 --> 00:18:41,538
Vaya.
Qué buena idea.
457
00:18:41,579 --> 00:18:43,623
Al menos sabemos eso.
Jason: Muy buena idea.
458
00:18:43,665 --> 00:18:45,709
Es genial.
Se oyen muy bien juntas.
459
00:18:45,750 --> 00:18:48,378
Me encanta la canción,
porque no es nada...
460
00:18:48,420 --> 00:18:51,881
...como lo que la gente está
acostumbrada a oír.
iSí!
461
00:18:51,923 --> 00:18:54,968
Parker, tu voz
tomó un giro diferente.
462
00:18:55,010 --> 00:18:56,678
iGuau!
463
00:18:56,720 --> 00:19:01,391
Hay como jazz, country y pop.
Country, sí.
464
00:19:01,433 --> 00:19:03,393
Y suena genial
cuando te unes a ellas.
465
00:19:03,435 --> 00:19:05,645
iOh!
Se complementan muy bien.
466
00:19:05,687 --> 00:19:07,397
No fue lo que esperaba.
467
00:19:07,439 --> 00:19:08,523
¿Cuántos años tienen?
468
00:19:08,565 --> 00:19:10,191
Yo 15.
Yo 14.
469
00:19:10,233 --> 00:19:11,735
Dios mío.
470
00:19:11,776 --> 00:19:14,946
Jason: Cuando ves a alguien tan
joven y tan talentoso,
471
00:19:14,988 --> 00:19:16,614
te atrae la atención.
472
00:19:16,656 --> 00:19:19,701
Las armonías familiares son
de lo más cercanas, ¿no?
Sí.
473
00:19:19,743 --> 00:19:21,828
Pero cuando empezaste
a cantar sola,
474
00:19:21,870 --> 00:19:23,705
vimos que las dos
son grandes cantantes.
475
00:19:23,747 --> 00:19:25,248
Son artistas individuales.
476
00:19:25,290 --> 00:19:28,084
Es una dinámica
que no se ve mucho.
477
00:19:28,126 --> 00:19:29,252
Cuando tú entras en...
478
00:19:29,294 --> 00:19:31,713
* It's my party
and I *
479
00:19:31,755 --> 00:19:34,007
...¿tienes un vibrato
en ese "My"?
480
00:19:34,049 --> 00:19:36,217
* It's my party and *
481
00:19:36,259 --> 00:19:38,636
Sí.
Quiero que enfatices el "my".
482
00:19:38,678 --> 00:19:42,223
Bien.
"Es mi fiesta, nena,
y te fuiste con mi hombre".
483
00:19:42,265 --> 00:19:43,767
¿Me explico?
Todavía no llegan ahí.
484
00:19:43,808 --> 00:19:45,643
Han ido a una fiesta...
¿Cuántos años tienes?
485
00:19:45,685 --> 00:19:48,396
...y les gusta alguien,
y otra chica los anda siguiendo.
486
00:19:48,438 --> 00:19:49,814
Sé que les ha pasado.
Pasa a todas las edades.
487
00:19:49,856 --> 00:19:52,609
Tú tienes el trabajo más difícil
en las notas bajas
488
00:19:52,650 --> 00:19:53,985
de mostrar la misma emoción.
489
00:19:54,027 --> 00:19:56,196
Es muy emocionante
salir de lo mismo
490
00:19:56,237 --> 00:19:57,405
y aprender cosas nuevas,
491
00:19:57,447 --> 00:19:59,366
y Kelly nos está
enseñando mucho.
492
00:19:59,407 --> 00:20:01,451
Ya que de niñas, solo cantábamos
en la iglesia.
493
00:20:01,493 --> 00:20:02,952
No nos enfocamos en nadie
a nuestro alrededor,
494
00:20:02,994 --> 00:20:05,372
pero en el escenario
de "The Voice",
495
00:20:05,413 --> 00:20:06,790
todos los ojos te ven.
496
00:20:06,831 --> 00:20:09,376
Venimos de una larga línea
de músicos
497
00:20:09,417 --> 00:20:10,669
y artistas de grabación.
498
00:20:10,710 --> 00:20:12,295
Nuestro bisabuelo
era el líder
499
00:20:12,337 --> 00:20:14,547
de la banda llamada
Holy City Travelers.
500
00:20:14,589 --> 00:20:17,634
Así que es de familia
que estemos cantando.
501
00:20:17,676 --> 00:20:20,679
Fue un proceso largo
encontrar nuestras voces
502
00:20:20,720 --> 00:20:23,348
y pasar por los momentos
difíciles en la escuela
503
00:20:23,390 --> 00:20:24,974
y experimentar "bullying",
504
00:20:25,016 --> 00:20:26,976
pero siempre nos apoyarmos
entre nosotras.
505
00:20:27,018 --> 00:20:28,603
Y ahora somos
The Cunningham Sisters
506
00:20:28,645 --> 00:20:31,898
y estamos en el programa.
[ Se ríe ]
507
00:20:31,940 --> 00:20:34,651
Nos hicimos fuertes juntas,
con nuestra familia,
508
00:20:34,693 --> 00:20:36,528
y ahora entiendo
lo que significa
509
00:20:36,569 --> 00:20:38,154
que tus sueños
se hagan realidad.
510
00:20:38,196 --> 00:20:40,365
Kelly: Parker, en "you would cry
too, if it happened to you"...
511
00:20:40,407 --> 00:20:41,991
...no quiero que bajes tanto.
Bien.
512
00:20:42,033 --> 00:20:43,493
* To you *
513
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Mantente en medio.
Sí.
514
00:20:45,578 --> 00:20:47,747
¿Cómo haces el último coro?
515
00:20:47,789 --> 00:20:54,254
* Cry *
* Cry *
516
00:20:54,295 --> 00:20:56,464
Siento que debería oírse
más quebrado
517
00:20:56,506 --> 00:21:00,427
en vez de tan ensayado.
518
00:21:00,468 --> 00:21:02,012
Tienen todo el --
Mucho en el momento.
519
00:21:02,053 --> 00:21:03,888
Es muy teatral.
520
00:21:03,930 --> 00:21:06,558
¿Me explico?
Algo simple sería mejor.
521
00:21:06,599 --> 00:21:09,686
* Cry *
522
00:21:09,728 --> 00:21:11,688
Oh, sí.
Y sería como:
"iWu! Silencio".
523
00:21:11,730 --> 00:21:15,692
Todos están emocionados.
Solo asegúrense de estar en tono
y de permanecer juntas.
524
00:21:15,734 --> 00:21:17,485
Kelly:
Tiene que quedar chévere.
525
00:21:17,527 --> 00:21:19,070
Las tres son muy talentosas.
526
00:21:19,112 --> 00:21:22,365
Va a depender de gusto
y dinámicas
527
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
y de que estén sincronizadas
entre sí.
528
00:21:23,992 --> 00:21:28,329
Jamás medité en lo triste
que es esta canción.
529
00:21:28,371 --> 00:21:29,706
Me quedé como:
"Dios mío".
530
00:21:29,748 --> 00:21:31,332
Buena suerte con esto.
531
00:21:31,374 --> 00:21:33,001
[ Risas ]
532
00:21:38,256 --> 00:21:39,549
* This is "The Voice" *
533
00:21:39,591 --> 00:21:41,009
Daly: Bienvenidos de nuevo.
534
00:21:41,051 --> 00:21:45,013
[ Aclamaciones y aplausos ]
iWu!
535
00:21:45,055 --> 00:21:47,599
Dios mío.
Son tan lindas.
536
00:21:47,640 --> 00:21:50,101
iLos atuendos!
iNo puedo con esto!
537
00:21:50,143 --> 00:21:52,145
Que comience la Batalla.
538
00:21:52,645 --> 00:21:57,984
[ Toca "It's My Party" ]
539
00:21:58,026 --> 00:22:03,573
* It's my party
and I'll cry if I want to *
540
00:22:03,615 --> 00:22:05,742
* Cry if I want to *
541
00:22:05,784 --> 00:22:08,953
* Cry if I want to *
542
00:22:08,995 --> 00:22:09,871
Sí.
543
00:22:09,913 --> 00:22:12,457
* You would cry, too *
544
00:22:12,499 --> 00:22:16,461
* If it happened to you *
545
00:22:16,503 --> 00:22:19,923
* Whoa, oh *
546
00:22:19,964 --> 00:22:25,428
* Nobody knows where
my Johnny has gone *
547
00:22:25,470 --> 00:22:26,680
Sí.
548
00:22:26,721 --> 00:22:31,184
* But Judy left
the same time *
549
00:22:31,226 --> 00:22:33,353
* Why was he *
550
00:22:33,395 --> 00:22:35,647
* Holding her hand *
551
00:22:35,689 --> 00:22:41,778
* When he's supposed
to be mine? *
552
00:22:41,820 --> 00:22:44,989
* It's my party and I'll *
553
00:22:45,031 --> 00:22:47,200
* I'll cry if
I want to *
554
00:22:47,242 --> 00:22:49,452
* Cry if I want to *
555
00:22:49,494 --> 00:22:52,831
* Cry if I want to *
556
00:22:52,872 --> 00:23:00,755
* You would cry, too,
if it happened to you *
557
00:23:00,797 --> 00:23:02,507
[ Aclamaciones y aplausos ]
558
00:23:02,549 --> 00:23:04,009
* Oh, oh, oh *
559
00:23:04,050 --> 00:23:07,971
* Play all my records,
keep dancing all night *
560
00:23:08,013 --> 00:23:13,393
* But leave me alone
for awhile *
561
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
* Oh, oh *
562
00:23:14,894 --> 00:23:17,397
* Till Johnny's *
563
00:23:17,439 --> 00:23:19,524
* Dancing with me *
564
00:23:19,566 --> 00:23:22,694
* Oh, I've got no reason *
565
00:23:22,736 --> 00:23:25,447
* No reason to smile *
566
00:23:25,488 --> 00:23:28,491
* It's my party and *
567
00:23:28,533 --> 00:23:31,202
* I'll cry if I want to *
568
00:23:31,244 --> 00:23:32,829
* Cry if I want to *
569
00:23:32,871 --> 00:23:37,042
* Cry if I want to *
570
00:23:37,083 --> 00:23:45,925
* You would cry, too,
if it happened to you *
571
00:23:47,218 --> 00:23:52,682
* It's my party,
and I'll cry if I want to *
572
00:23:52,724 --> 00:23:55,435
* Cry if I want to *
573
00:23:55,477 --> 00:23:59,147
* Cry *
574
00:23:59,189 --> 00:24:01,566
[ Aclamaciones y aplausos ]
iSí!
575
00:24:01,608 --> 00:24:04,903
* You would cry, too *
576
00:24:04,944 --> 00:24:10,367
* If it happened to you *
577
00:24:10,408 --> 00:24:13,828
[ Aclamaciones y aplausos ]
578
00:24:13,870 --> 00:24:16,164
Kelly: iSí!
[ Se ríe ]
579
00:24:16,206 --> 00:24:18,917
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
580
00:24:18,958 --> 00:24:22,337
iWu!
581
00:24:22,379 --> 00:24:25,298
[ Habla indistintamente ]
582
00:24:25,340 --> 00:24:27,258
iAh!
583
00:24:27,300 --> 00:24:28,426
[ Se ríe ]
584
00:24:28,468 --> 00:24:29,594
Me encanta.
585
00:24:29,636 --> 00:24:31,096
Esto es difícil.
Difícil.
586
00:24:31,137 --> 00:24:33,306
Sí, empezaré con
The Cunningham Sisters.
587
00:24:33,348 --> 00:24:36,726
¿Cómo no enamorarse
instantáneamente de ellas dos?
588
00:24:36,768 --> 00:24:38,645
Y su talento es increíble.
589
00:24:38,687 --> 00:24:40,063
[ Aclamaciones y aplausos ]
590
00:24:40,105 --> 00:24:43,900
Parker, quien giró una silla,
591
00:24:43,942 --> 00:24:45,568
tristemente para ti,
fue la de Kelly.
592
00:24:45,610 --> 00:24:47,487
Lo siento.
Oh, vamos.
593
00:24:47,529 --> 00:24:51,241
Es mi chica.
Pero me pareció
que sonaste increíble.
594
00:24:51,282 --> 00:24:53,952
Pero te enfrentaste
a The Cunningham Sisters.
595
00:24:53,993 --> 00:24:55,412
¿Quieres mi consejo?
Sí.
596
00:24:55,453 --> 00:24:56,705
Renuncia.
597
00:24:56,746 --> 00:24:59,290
[ Risas y aplausos ]
598
00:24:59,332 --> 00:25:02,627
Quiero hacer eco de Blake
y decir, Parker,
599
00:25:02,669 --> 00:25:04,295
eres muy talentosa.
600
00:25:04,337 --> 00:25:08,174
Pero lo que The Cunningham
Sisters hacen es muy especial.
601
00:25:08,216 --> 00:25:11,803
Aunque es difícil porque todas
cantaron bellísimo,
602
00:25:11,845 --> 00:25:14,472
me inclino más
a The Cunningham Sisters.
603
00:25:14,514 --> 00:25:16,141
[ Aplausos ]
604
00:25:16,182 --> 00:25:21,354
Parker, creo que tú fuiste
la mejor vocalista,
605
00:25:21,396 --> 00:25:22,981
pero hay algo muy dinámico
606
00:25:23,023 --> 00:25:25,775
e interesante
con The Cunningham Sisters.
607
00:25:25,817 --> 00:25:27,569
Deberían tener un programa
de televisión.
608
00:25:27,610 --> 00:25:29,112
[ Risas ]
Creo que son...
609
00:25:29,154 --> 00:25:31,531
Hay mucho que me intriga
de ustedes
610
00:25:31,573 --> 00:25:32,949
y quiero ver qué hacen,
611
00:25:32,991 --> 00:25:35,326
así que yo las escogería
a ellas.
612
00:25:35,368 --> 00:25:37,662
Pero vacilo porque
creo que Parker
613
00:25:37,704 --> 00:25:39,998
tuvo la mejor
interpretación vocal.
614
00:25:40,040 --> 00:25:42,042
[ Aplausos ]
Daly: Gracias, entrenadores.
615
00:25:42,083 --> 00:25:45,295
Kel, qué decisión tan difícil.
Dinos lo que piensas.
616
00:25:45,337 --> 00:25:48,548
Hicieron un bello trabajo.
617
00:25:48,590 --> 00:25:50,675
La última nota donde todas...
618
00:25:50,717 --> 00:25:52,844
[ Vocaliza ]
619
00:25:52,886 --> 00:25:54,387
Fue una locura.
...funcionó.
620
00:25:54,429 --> 00:25:56,514
Fue algo bello donde
todas encontraron
621
00:25:56,556 --> 00:25:58,975
las notas correctas,
y arrasaron.
622
00:25:59,017 --> 00:26:01,811
Quiero felicitarlas por eso
porque fue algo difícil.
623
00:26:01,853 --> 00:26:03,855
Todas son geniales.
624
00:26:03,897 --> 00:26:06,358
Y sé que tengo que decidir.
625
00:26:06,399 --> 00:26:09,402
Kelly, es una decisión difícil,
pero ha llegado la hora.
626
00:26:09,444 --> 00:26:10,570
¿Quién ganó esta Batalla?
627
00:26:10,612 --> 00:26:13,490
[ Toca música dramática ]
628
00:26:13,531 --> 00:26:14,866
iRayos!
629
00:26:14,908 --> 00:26:15,867
[ La música dramática continúa ]
630
00:26:15,909 --> 00:26:18,286
Estoy tan triste.
Bien.
631
00:26:18,328 --> 00:26:19,662
Eh...
632
00:26:19,704 --> 00:26:20,997
[ La música dramática continúa ]
633
00:26:21,039 --> 00:26:26,044
No puedo luchar con lo que
pasará en mi corazón,
634
00:26:26,086 --> 00:26:28,463
pero tengo que escoger.
635
00:26:28,505 --> 00:26:31,716
Esta Batalla la ganaron
The Cunningham Sisters.
636
00:26:31,758 --> 00:26:37,013
[ Aclamaciones y aplausos ]
iThe Cunningham Sisters
avanzan a los Nocauts!
637
00:26:37,055 --> 00:26:39,808
Kelly: Lo que me cautiva
de The Cunningham Sisters
638
00:26:39,849 --> 00:26:45,146
es que tienen tanta confianza
y precisión siendo tan jóvenes.
639
00:26:45,188 --> 00:26:47,232
Imagínate toda esta jornada.
640
00:26:47,273 --> 00:26:51,903
Todo reto que les doy les gusta
mucho y las hace crecer.
641
00:26:51,945 --> 00:26:53,405
Y eso me emociona mucho.
642
00:26:53,446 --> 00:26:56,825
iUn aplauso para Parker McKay,
damas y caballeros!
643
00:26:56,866 --> 00:26:58,576
[ Aclamaciones y aplausos ]
644
00:26:58,618 --> 00:27:00,245
Hiciste un gran trabajo,
Parker.
645
00:27:00,286 --> 00:27:02,580
Kelly: Fue muy difícil
ver a Parker irse a casa,
646
00:27:02,622 --> 00:27:05,875
pero mi equipo es muy talentoso
esta temporada.
647
00:27:05,917 --> 00:27:07,460
Hasta los que regresan a casa
648
00:27:07,502 --> 00:27:09,504
pudieran haber llegado
a la Final.
649
00:27:09,546 --> 00:27:11,923
Es un equipo increíble este año.
650
00:27:11,965 --> 00:27:14,217
Los tonos de las niñas son...
651
00:27:14,259 --> 00:27:16,094
Saben cantar.
...muy buenos.
652
00:27:16,136 --> 00:27:17,929
La menor, Marie,
ella...
653
00:27:17,971 --> 00:27:19,973
Es una locura.
...es la de la profundidad.
654
00:27:20,015 --> 00:27:22,017
También cómo ella entró...
655
00:27:22,058 --> 00:27:23,601
Y Macie llegando
a esa nota alta --
656
00:27:23,643 --> 00:27:24,894
Dijo:
* Nobody knows *
657
00:27:24,936 --> 00:27:28,106
Pensé:
"Me gusta esta película".
658
00:27:28,148 --> 00:27:30,817
Hombre: Amigos,
a sus lugares, por favor.
659
00:27:33,653 --> 00:27:38,158
Del Equipo Blake, el joven
de 19 años de Alabama...
660
00:27:38,199 --> 00:27:41,286
...iBerritt Haynes!
iSí!
661
00:27:41,327 --> 00:27:43,955
iWu!
Contra la joven de 21 años...
662
00:27:43,997 --> 00:27:46,958
...de Nueva York,
iKaitlyn Velez!
663
00:27:47,000 --> 00:27:48,835
¿Tienes un presentimiento?
664
00:27:48,877 --> 00:27:51,671
No.
Dios mío.
665
00:27:52,172 --> 00:27:54,924
[ Toca "Yellow" ]
* Look at the stars *
666
00:27:54,966 --> 00:27:58,845
* Look how they shine for you *
667
00:27:58,887 --> 00:28:00,263
Bien.
668
00:28:00,305 --> 00:28:04,476
* And all the things you do *
669
00:28:04,517 --> 00:28:05,810
iMe gusta!
670
00:28:05,852 --> 00:28:11,066
* 'Cause you were all yellow *
671
00:28:11,107 --> 00:28:14,152
* Oh, oh *
672
00:28:14,194 --> 00:28:16,488
* Your skin *
673
00:28:16,529 --> 00:28:18,573
* Oh, yeah,
your skin and bones *
674
00:28:18,615 --> 00:28:21,242
Berritt, me cautivaste.
675
00:28:21,284 --> 00:28:24,120
Esta competencia
te llevará al límite,
676
00:28:24,162 --> 00:28:27,248
y, Berritt, qué forma
de hacerte presente.
677
00:28:27,290 --> 00:28:29,959
El ganador de esta Batalla
es Berritt.
678
00:28:30,001 --> 00:28:31,461
iBerritt Haynes!
679
00:28:31,503 --> 00:28:33,338
Blake: Berritt hizo
una presentación increíble.
680
00:28:33,380 --> 00:28:37,342
No había forma de no reconocerlo
y darle la victoria.
681
00:28:37,384 --> 00:28:40,178
Su tono es chévere.
Me pareció bueno.
682
00:28:40,220 --> 00:28:41,513
Cantó a todo pulmón.
683
00:28:41,554 --> 00:28:43,848
Dijo:
* Look at the stars *
684
00:28:43,890 --> 00:28:45,141
iUoh!
685
00:28:51,731 --> 00:28:53,066
* This is "The Voice" *
686
00:28:53,108 --> 00:28:55,735
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Batallas.
687
00:28:55,777 --> 00:28:57,195
Esto es muy lindo.
688
00:28:57,237 --> 00:28:58,947
Nunca he estado del otro lado
de la presión.
689
00:28:58,988 --> 00:29:00,365
Sí.
[ Se ríe ]
690
00:29:00,407 --> 00:29:02,242
En el siguiente grupo
tenemos a Jonathan...
691
00:29:02,283 --> 00:29:03,743
Bien.
...y a Paris.
692
00:29:03,785 --> 00:29:06,121
Ser entrenado por uno
de los mejores músicos...
693
00:29:06,162 --> 00:29:09,249
Jonathan: De currículo.
...de la historia,
como John Legend...
694
00:29:09,290 --> 00:29:12,377
...es algo que no todos pueden
poner en su currículo.
695
00:29:12,419 --> 00:29:14,421
Yo siempre imaginé conocerlo
como aficionado...
696
00:29:14,462 --> 00:29:16,840
...pero nunca de --
De esta forma.
697
00:29:16,881 --> 00:29:18,216
Jamás lo imaginé.
Sí.
698
00:29:18,258 --> 00:29:20,093
Ambos le dieron tanta luz
al escenario...
699
00:29:20,135 --> 00:29:21,177
...positividad...
Sí.
700
00:29:21,219 --> 00:29:23,263
...gozo y gran canto.
701
00:29:23,304 --> 00:29:25,265
Recuerdo ese sentimiento,
702
00:29:25,306 --> 00:29:27,600
caminar por los pasillos
antes de estar en cámara.
703
00:29:27,642 --> 00:29:29,269
[ Se ríe ]
704
00:29:29,310 --> 00:29:31,312
iHola!
iMiren quién es!
705
00:29:31,354 --> 00:29:32,188
iAh!
706
00:29:32,230 --> 00:29:34,024
iCamila!
¿Cómo estás?
707
00:29:34,065 --> 00:29:35,275
Esto es todo.
Lo logramos, doc.
708
00:29:35,316 --> 00:29:36,609
Un placer conocerte.
Un placer conocerte.
709
00:29:36,651 --> 00:29:37,777
Dios mío.
710
00:29:37,819 --> 00:29:41,239
* I love it when
you call me señorita *
711
00:29:41,281 --> 00:29:42,615
Camila está arrasando ahora.
712
00:29:42,657 --> 00:29:44,492
John: El es Jonathan,
y él es Paris.
713
00:29:44,534 --> 00:29:46,327
Un placer conocerte.
Paris: Dos de los mejores
cantantes
714
00:29:46,369 --> 00:29:49,205
en la faz de la Tierra
me están entrenando ahora.
715
00:29:49,247 --> 00:29:52,208
Jonathan fue el primero
en mi equipo.
716
00:29:52,250 --> 00:29:54,461
iGenial!
Y me emocioné mucho.
717
00:29:54,502 --> 00:29:59,883
Le dije que cuando audicionó,
lo oí cantar como Luther.
718
00:29:59,924 --> 00:30:02,010
Escuché un poco
de Luther en ti.
719
00:30:02,927 --> 00:30:04,637
[ Vocaliza ]
720
00:30:04,679 --> 00:30:06,306
Jonathan: Debido a la pandemia,
perdí mi trabajo
721
00:30:06,348 --> 00:30:08,141
administrando un estudio
para un compositor.
722
00:30:08,183 --> 00:30:10,435
Después de un par
de meses difíciles,
723
00:30:10,477 --> 00:30:14,189
estar en ese escenario y ver
que John y Ariana giraron,
724
00:30:14,230 --> 00:30:15,482
se sintió maravilloso.
725
00:30:15,523 --> 00:30:17,233
Creo que abordaste la canción
726
00:30:17,275 --> 00:30:20,320
con la emoción correcta
que querías ponerle.
727
00:30:20,362 --> 00:30:22,238
Ya tenemos el mismo atuendo.
728
00:30:22,280 --> 00:30:24,240
El mismo nombre.
Somos gemelos.
729
00:30:24,282 --> 00:30:26,159
Pasemos de gemelos a ganar.
730
00:30:26,201 --> 00:30:29,037
John dijo lo que mi corazón
necesitaba oír.
731
00:30:29,079 --> 00:30:30,789
iSr. Legend!
iSí!
732
00:30:30,830 --> 00:30:34,417
Hace dos meses no hubiera creído
que esta es mi vida.
733
00:30:34,459 --> 00:30:36,127
Cuando Paris
llegó a mi vida,
734
00:30:36,169 --> 00:30:40,215
me emocionó tanto ponerlos
a cantar juntos algo de Luther.
735
00:30:40,256 --> 00:30:41,800
Mm, me encanta.
736
00:30:41,841 --> 00:30:43,218
¿Qué cantaban de niños?
737
00:30:43,259 --> 00:30:46,012
Lo mismo. Luther.
Genial.
738
00:30:46,054 --> 00:30:48,181
Música góspel, jazz.
739
00:30:48,223 --> 00:30:51,142
* Very superstitious *
740
00:30:51,184 --> 00:30:53,228
* Whoa, yeah *
741
00:30:53,269 --> 00:30:55,522
No hace mucho,
vendía celulares.
742
00:30:55,563 --> 00:30:59,776
Así que es genial
estar aquí ahora.
743
00:31:01,444 --> 00:31:03,405
Este es el principio
de mi vida.
744
00:31:03,446 --> 00:31:06,324
Encendiste este escenario.
745
00:31:06,366 --> 00:31:07,867
En la última década,
746
00:31:07,909 --> 00:31:10,245
pasé mi tiempo en la marina
de Estados Unidos.
747
00:31:10,286 --> 00:31:12,872
Mi meta en la vida
era crear música.
748
00:31:12,914 --> 00:31:15,208
Gracias a Dios por este momento.
iVamos, Paris!
749
00:31:15,250 --> 00:31:16,584
John, hagamos historia, amigo.
750
00:31:16,626 --> 00:31:18,378
[ Aclamaciones y aplausos ]
iSí!
751
00:31:18,420 --> 00:31:20,880
John se crió en la iglesia,
igual que yo,
752
00:31:20,922 --> 00:31:22,632
cantando mi género de música.
753
00:31:22,674 --> 00:31:24,884
Pensé: "Sería una locura
no elegir a John".
754
00:31:24,926 --> 00:31:28,179
Cantaremos "Here And Now"
de Luther Vandross.
755
00:31:28,221 --> 00:31:30,557
Yo solía cantar esto
en bodas años atrás.
756
00:31:30,598 --> 00:31:32,475
Mi papá tocaba esto
consecutivamente.
757
00:31:32,517 --> 00:31:34,144
Sí.
Yo también la canté
en un par de bodas.
758
00:31:34,185 --> 00:31:36,021
Tú también la cantaste
en un par de bodas.
iMuy bien!
759
00:31:36,062 --> 00:31:37,731
Muy bien.
760
00:31:37,772 --> 00:31:40,650
* Here and now *
761
00:31:40,692 --> 00:31:42,444
John:
Me encanan Jonathan y Paris.
762
00:31:42,485 --> 00:31:45,905
Poseen hermosas voces de tenor
con mucho soul.
763
00:31:45,947 --> 00:31:50,368
Y quería escuchar a Jonathan
y Paris cantar esta canción.
764
00:31:50,410 --> 00:31:52,579
Camila: Ambas de sus voces
son muy, muy diferentes.
765
00:31:52,620 --> 00:31:54,497
* Your love is all I need *
766
00:31:54,539 --> 00:31:57,334
Camila: El tono de Paris
es muy, muy especial.
767
00:31:57,375 --> 00:31:59,878
Su voz posee cierta ternura.
768
00:31:59,919 --> 00:32:01,338
* I believe *
769
00:32:01,379 --> 00:32:04,090
Camila: Jonathan tiene
una voz muy alta y potente
770
00:32:04,132 --> 00:32:05,342
que es muy, muy fuerte.
771
00:32:05,383 --> 00:32:06,968
[ Ambos cantando ]
772
00:32:07,010 --> 00:32:08,428
Ambas de sus fuerzas
773
00:32:08,470 --> 00:32:09,971
definitivamente funcionan
muy bien con la canción.
774
00:32:10,013 --> 00:32:12,140
[ Vocalizan ]
775
00:32:12,182 --> 00:32:15,602
iWu! [ Se ríe ]
iSí!
776
00:32:15,643 --> 00:32:17,729
Me encanta ese final.
Eso fue muy lindo.
777
00:32:17,771 --> 00:32:19,356
iVamos!
778
00:32:19,397 --> 00:32:21,983
Pero, Jonathan, necesito que te
mantengas cerca del micrófono.
779
00:32:22,025 --> 00:32:24,069
Bien.
Porque tu boca
está yendo por aquí...
780
00:32:24,110 --> 00:32:27,572
Cierto.
...y hubo muchos momentos
en los cuales no te escuchaba.
781
00:32:27,614 --> 00:32:29,199
Entiendo.
Si no oigo cada nota...
782
00:32:29,240 --> 00:32:32,786
...es difícil estar presente
en toda la presentación.
Entiendo.
783
00:32:32,827 --> 00:32:35,830
Ser entrenado por John Legend
es una clase maestra.
784
00:32:35,872 --> 00:32:38,583
Así que estoy absorbiendo
cada momento que tengo con él
785
00:32:38,625 --> 00:32:41,127
porque quiero seguir creciendo,
quiero seguir aprendiendo.
786
00:32:41,169 --> 00:32:43,254
Es muy hermoso, chicos.
787
00:32:43,296 --> 00:32:44,964
Suenan muy bien juntos.
788
00:32:45,006 --> 00:32:48,134
¿Qué? John Legend acaba de
decirme que tengo una gran voz.
789
00:32:48,176 --> 00:32:50,178
iRayos!
Cruza eso de la lista.
790
00:32:50,220 --> 00:32:51,971
Si nada más ocurre
en este mundo,
791
00:32:52,013 --> 00:32:53,306
estaré perfectamente bien.
792
00:32:53,348 --> 00:32:55,392
Oigo un poco de Aaron Neville
en tu voz.
793
00:32:55,433 --> 00:32:56,768
El también posee
esa ternura.
794
00:32:56,810 --> 00:32:58,228
Es como si fuera
un poquito country.
795
00:32:58,269 --> 00:32:59,979
Claro.
Y se puede oír...
796
00:33:00,021 --> 00:33:01,815
...esa cualidad de narrador
en su voz.
Se oye la narración.
797
00:33:01,856 --> 00:33:03,733
Eso es lo que me encanta de tu
modo de abordar la canción.
798
00:33:03,775 --> 00:33:06,486
En casa, intento decirle
a mi equipo de alabanza
799
00:33:06,528 --> 00:33:08,196
que no importa
qué canción cantan.
800
00:33:08,238 --> 00:33:11,825
"Cuéntenles la historia, pero
llévalos de paseo al hacerlo".
801
00:33:11,866 --> 00:33:14,744
Si mi abuela, Musette,
quien acaba de fallecer,
802
00:33:14,786 --> 00:33:16,037
aún estuviese aquí,
803
00:33:16,079 --> 00:33:17,956
estaría alardeando de mí
frente a toda su iglesia.
804
00:33:17,997 --> 00:33:20,625
"Mi nieto está en televisión".
¿Sabes? [ Se ríe ]
805
00:33:20,667 --> 00:33:21,960
A mi abuela le encantaría saber
806
00:33:22,002 --> 00:33:23,628
que estoy cantando
una canción de Luther.
807
00:33:23,670 --> 00:33:26,506
"Chico, más vale que cantes
esa canción.
808
00:33:26,548 --> 00:33:27,674
Y no juegues con ella".
809
00:33:27,716 --> 00:33:29,342
"Sí, señora".
810
00:33:29,384 --> 00:33:30,844
Ella fue quien me mantuvo
en buen camino.
811
00:33:30,885 --> 00:33:33,513
Fue un gran impacto
en mí como artista
812
00:33:33,555 --> 00:33:37,308
y fue un gran impacto en mí
como hombre.
813
00:33:37,350 --> 00:33:38,810
Ella dejó su marca en mi vida.
814
00:33:38,852 --> 00:33:42,856
Si mi abuela estuviese aquí,
estaría muy feliz por mí.
815
00:33:42,897 --> 00:33:47,485
Al cantar, consideren a la
persona en quien están pensando.
816
00:33:47,527 --> 00:33:50,363
"I believe in love".
Empiecen con el rostro.
817
00:33:50,405 --> 00:33:51,781
Comuniquen esas palabras.
818
00:33:51,823 --> 00:33:53,908
Estoy pensando
en cómo estoy aquí ahora...
819
00:33:53,950 --> 00:33:55,577
Sí.
...y cómo vencí al cáncer
de etapa 4.
820
00:33:55,618 --> 00:33:57,162
De eso estoy hablando.
Paris: Eso es.
821
00:33:57,203 --> 00:33:58,663
iUh!
822
00:33:58,705 --> 00:34:00,040
Jonathan: No solo estoy
interpretando esta canción
823
00:34:00,081 --> 00:34:02,250
desde el punto de vista
de estar enamorado,
824
00:34:02,292 --> 00:34:03,960
sino de estar enamorado
de mi vida.
825
00:34:04,002 --> 00:34:06,755
Después de superar la tormenta
del cáncer de etapa 4,
826
00:34:06,796 --> 00:34:08,715
la meta fue:
"Volvamos a trabajar".
827
00:34:08,757 --> 00:34:10,759
Estoy componiendo
y estoy produciendo,
828
00:34:10,800 --> 00:34:13,720
vertiendo mi historia y mi ser
a mi música.
829
00:34:13,762 --> 00:34:17,390
He tenido la oportunidad de
cantar detrás de Chaka Khan,
830
00:34:17,432 --> 00:34:19,934
Fergie, Sierra, Faith Evans.
831
00:34:19,976 --> 00:34:22,937
La música fue lo que me salvó
y la vida es un obsequio.
832
00:34:22,979 --> 00:34:24,981
Y muchos de nosotros no podemos
estar aquí en este momento.
833
00:34:25,023 --> 00:34:28,526
Cuando avanzas a...
* Starting here *
834
00:34:28,568 --> 00:34:30,779
quiero que esa emoción
se sienta
835
00:34:30,820 --> 00:34:34,908
y quiero que ustedes se den
fuerza el uno al otro con eso.
836
00:34:34,949 --> 00:34:36,868
* Starting here *
837
00:34:36,910 --> 00:34:40,163
* Ooh, and oh,
starting now *
838
00:34:40,205 --> 00:34:41,706
* Yeah *
839
00:34:41,748 --> 00:34:43,249
Camila: En el coro,
creo que ayudaría mucho
840
00:34:43,291 --> 00:34:45,585
cantar "here and now"
con sus manos.
841
00:34:45,627 --> 00:34:48,797
Realmente actúen
esas palabras.
842
00:34:48,838 --> 00:34:50,465
* Here and now *
843
00:34:50,507 --> 00:34:51,841
iWu!
* Oh, oh *
844
00:34:51,883 --> 00:34:54,594
iSí!
* I vow to be one *
845
00:34:54,636 --> 00:34:56,721
* With thee *
846
00:34:56,763 --> 00:34:59,432
iSí!
iEso es genial! Fue fabuloso.
847
00:34:59,474 --> 00:35:01,351
Fue mucho mejor.
848
00:35:01,393 --> 00:35:03,144
John: Es importante
que Jonathan y Paris
849
00:35:03,186 --> 00:35:04,479
acepten la emoción.
850
00:35:04,521 --> 00:35:06,398
Deben hacer que el público
la sienta.
851
00:35:06,439 --> 00:35:07,941
Conmoverán tanto
a estas personas.
852
00:35:07,982 --> 00:35:10,694
Les daremos la mejor
presentación de las Batallas.
853
00:35:10,735 --> 00:35:12,487
Y no importa qué suceda,
ambos de ustedes...
854
00:35:12,529 --> 00:35:13,988
...avanzarán
a las siguiente ronda.
Sí, señor.
855
00:35:14,030 --> 00:35:15,407
Esa es su meta, ¿sí?
856
00:35:15,448 --> 00:35:16,991
Esta canción realmente
depende de narración
857
00:35:17,033 --> 00:35:18,618
y pasión y conexión
858
00:35:18,660 --> 00:35:22,372
y creo que la persona
que conecte más, ganará.
859
00:35:22,414 --> 00:35:24,040
Ustedes son dos
de mis voces favoritas.
860
00:35:24,082 --> 00:35:25,125
No puedo.
Oh, igracias!
861
00:35:25,166 --> 00:35:26,876
Puedo cruzar eso
de mi lista.
862
00:35:26,918 --> 00:35:30,922
[ Risas ]
Son dos maravillosos cantantes
melódicos de tenor...
863
00:35:30,964 --> 00:35:33,800
...y tendré que tomar
una decisión muy difícil.
864
00:35:41,182 --> 00:35:42,517
* This is "The Voice" *
865
00:35:42,559 --> 00:35:44,060
Daly: Bienvenidos de vuelta
a "The Voice".
866
00:35:44,102 --> 00:35:45,729
[ Aclamaciones y aplausos ]
867
00:35:45,770 --> 00:35:48,440
Mis muchachos.
Hagamos esto, caballeros.
868
00:35:48,481 --> 00:35:50,900
Esta Batalla
empieza ahora.
869
00:35:53,319 --> 00:35:57,532
[ Toca "Here And Now" ]
870
00:35:57,574 --> 00:36:02,120
* One look in your eyes *
871
00:36:02,162 --> 00:36:06,583
* And there I see *
872
00:36:06,624 --> 00:36:11,504
* Just what you mean to me *
873
00:36:11,546 --> 00:36:14,507
* And here in my heart *
874
00:36:14,549 --> 00:36:19,054
* I, I believe *
875
00:36:19,095 --> 00:36:25,268
* Your love is all
I'll ever need *
876
00:36:25,310 --> 00:36:30,398
* Holdin' you close
through the night *
877
00:36:30,440 --> 00:36:33,902
* Oh, I need you *
878
00:36:33,943 --> 00:36:35,737
Sí.
879
00:36:35,779 --> 00:36:37,489
Guau.
* Yeah *
880
00:36:37,530 --> 00:36:41,242
* Here and now *
881
00:36:41,284 --> 00:36:46,539
* I promise to love faithfully *
882
00:36:47,832 --> 00:36:52,212
* You're all I need *
883
00:36:52,253 --> 00:36:53,380
* Whoa, oh *
884
00:36:53,421 --> 00:36:55,256
* Here and now *
885
00:36:55,298 --> 00:36:56,966
iGuau!
886
00:36:57,008 --> 00:37:01,638
* I vow to be one with thee *
887
00:37:02,764 --> 00:37:06,601
* And all I need
is your love *
888
00:37:06,643 --> 00:37:11,815
* Said your love
is all I need *
889
00:37:11,856 --> 00:37:14,526
* Start again *
890
00:37:14,567 --> 00:37:18,488
* Oh, starting now, yeah *
891
00:37:18,530 --> 00:37:21,241
* I believe in your love *
892
00:37:21,282 --> 00:37:23,284
* I'm starting here *
893
00:37:23,326 --> 00:37:24,452
* I'm starting right here *
894
00:37:24,494 --> 00:37:25,954
* I'm starting now *
895
00:37:25,995 --> 00:37:30,917
* Right now because
I believe in your love *
896
00:37:30,959 --> 00:37:34,045
* So I'm glad
to take the vow *
897
00:37:34,087 --> 00:37:36,339
* Here and now *
898
00:37:36,381 --> 00:37:37,924
* Oh *
899
00:37:37,966 --> 00:37:38,967
[ Grita ]
900
00:37:39,009 --> 00:37:43,138
* I vow to be one with thee *
901
00:37:43,179 --> 00:37:44,139
iSí!
902
00:37:44,180 --> 00:37:47,183
* Whoa, oh *
903
00:37:47,225 --> 00:37:51,312
* Yeah, your love
is all I need *
904
00:37:51,354 --> 00:37:55,650
* Whoo, ooh, ooh *
905
00:37:55,692 --> 00:37:58,820
* Yeah *
906
00:37:58,862 --> 00:38:01,281
* Whoa, oh, oh, oh *
907
00:38:01,322 --> 00:38:08,246
* All I need *
908
00:38:08,288 --> 00:38:09,956
iSí!
909
00:38:09,998 --> 00:38:11,416
[ Aclamaciones y aplausos ]
910
00:38:11,458 --> 00:38:14,169
iHermoso!
911
00:38:14,210 --> 00:38:15,628
iSí!
912
00:38:15,670 --> 00:38:17,922
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
913
00:38:17,964 --> 00:38:21,551
iSí! iHermoso!
iMe encanta!
914
00:38:21,593 --> 00:38:23,470
Kelly: Ese canto
fue muy hermoso.
915
00:38:23,511 --> 00:38:25,096
Ustedes están
muy parejos.
916
00:38:25,138 --> 00:38:28,350
Ambos hicieron cosas muy
chéveres y conmovedoras.
917
00:38:28,391 --> 00:38:29,809
[ Aplausos ]
918
00:38:29,851 --> 00:38:32,812
Jonathan, tienes un vibrato
muy chévere, amigo.
919
00:38:32,854 --> 00:38:37,942
Y, Paris, tu voz posee una
textura súper cautivadora.
920
00:38:37,984 --> 00:38:42,989
Muchas gracias.
Paris, tú posees algo
que me atrae mucho.
921
00:38:43,031 --> 00:38:45,617
Pero sinceramente, jugaba
ping-pong todo el tiempo.
922
00:38:45,658 --> 00:38:47,994
Literalmente podrías
elegir a cualquiera de ellos.
923
00:38:48,036 --> 00:38:49,245
Sí.
924
00:38:49,287 --> 00:38:50,705
Eso sonó como un álbum.
925
00:38:50,747 --> 00:38:52,999
Fue increíble.
Quiero escucharlo de vuelta.
926
00:38:53,041 --> 00:38:54,584
[ Risas ]
Paris, me encanta tu voz.
927
00:38:54,626 --> 00:38:56,211
Tienes un tono
muy claro.
928
00:38:56,252 --> 00:38:59,214
Y, Jonathan, es lo mismo
contigo. Me encanta tu voz.
929
00:38:59,255 --> 00:39:01,007
Tienes un vibrato
más fuerte.
930
00:39:01,049 --> 00:39:03,009
Tal vez eso fue lo que hizo
funcionar tan bien esa mezcla --
931
00:39:03,051 --> 00:39:05,720
tu tono claro
con su vibrato.
932
00:39:05,762 --> 00:39:07,389
No sé,
pero fue fantástico.
933
00:39:07,430 --> 00:39:10,809
Generalmente me atrevo a decir
a quién elegiría,
934
00:39:10,850 --> 00:39:13,061
pero realmente no sé.
935
00:39:13,103 --> 00:39:14,521
Elijo a Carson.
936
00:39:14,562 --> 00:39:16,147
[ Risas ]
937
00:39:16,189 --> 00:39:17,941
Siempre.
Siempre elige a Carson.
938
00:39:17,982 --> 00:39:21,820
Jonathan, Paris,
eso fue increíble.
939
00:39:21,861 --> 00:39:23,947
Ambos son cantantes
de nivel mundial.
940
00:39:23,988 --> 00:39:26,157
Tus vibratos
son singulares.
941
00:39:26,199 --> 00:39:28,201
Pero cuando cantaban juntos,
me pareció
942
00:39:28,243 --> 00:39:31,329
que se daban vueltas el uno
al otro a la misma velocidad.
943
00:39:31,371 --> 00:39:32,789
Pensé: "¿Qué clase de brujería
es esto?".
944
00:39:32,831 --> 00:39:34,207
[ Risas ]
Entonces, esto fue --
945
00:39:34,249 --> 00:39:36,251
Fue muy cautivador
y asombroso.
946
00:39:36,292 --> 00:39:39,963
Esto es muy difícil
y tampoco podré ayudar.
947
00:39:40,005 --> 00:39:41,715
No sé que debes hacer aquí.
948
00:39:41,756 --> 00:39:42,924
[ Aclamaciones y aplausos ]
949
00:39:42,966 --> 00:39:44,592
Guau.
Daly: Gracias, entrenadores.
950
00:39:44,634 --> 00:39:46,011
Lo siento.
951
00:39:46,052 --> 00:39:47,762
No sé si obtuviste mucha ayuda
con eso, John.
952
00:39:47,804 --> 00:39:49,055
Dinos lo que piensas
de la Batalla.
953
00:39:49,097 --> 00:39:51,933
Todos dijeron
cuán impresionantes
954
00:39:51,975 --> 00:39:53,768
y cautivadores
eran ambos de ustedes.
955
00:39:53,810 --> 00:39:56,312
No hay una respuesta correcta
en cuanto a quién fue el mejor.
956
00:39:56,354 --> 00:39:59,482
Jonathan, tu tono es un poco más
sedoso, un poco más suave.
957
00:39:59,524 --> 00:40:01,192
Me encanta ese vibrato.
958
00:40:01,234 --> 00:40:04,279
Y, Paris, tu voz posee
un poco más de textura
959
00:40:04,320 --> 00:40:05,780
y un poco más grava,
960
00:40:05,822 --> 00:40:08,825
pero también tiene gama y es
suave cuando necesita serlo.
961
00:40:08,867 --> 00:40:12,620
Ambos están muy parejos
y lo he considerado mucho.
962
00:40:12,662 --> 00:40:16,416
Ambos fueron tan buenos como
debían ser para seguir adelante.
963
00:40:16,458 --> 00:40:19,085
Así que gracias por dificultar
mi trabajo,
964
00:40:19,127 --> 00:40:21,379
pero eso simplemente significa
que fueron asombrosos.
965
00:40:21,421 --> 00:40:22,630
Realmente lo fueron.
966
00:40:22,672 --> 00:40:24,799
[ Aplausos ]
John, ha llegado la hora.
967
00:40:24,841 --> 00:40:26,259
¿Quién ganó esta Batalla?
968
00:40:26,301 --> 00:40:29,846
[ Toca música dramática ]
969
00:40:29,888 --> 00:40:31,473
El ganador de esta Batalla...
970
00:40:31,514 --> 00:40:33,641
[ La música dramática continúa ]
971
00:40:33,683 --> 00:40:35,101
...es Paris.
972
00:40:35,143 --> 00:40:37,729
[ Aclamaciones y aplausos ]
iParis Winningham!
973
00:40:37,771 --> 00:40:39,314
Avanzarás a los Nocauts.
iFelicidades!
974
00:40:39,356 --> 00:40:41,900
John: Elegir a un ganador
fue casi como tirar una moneda.
975
00:40:41,941 --> 00:40:45,111
Mi pequeña preferencia
para Paris
976
00:40:45,153 --> 00:40:46,696
se debió a cierta cualidad
de su energía.
977
00:40:46,738 --> 00:40:48,490
Me gusta ese salto que tiene.
978
00:40:48,531 --> 00:40:49,824
Muchísimás gracias.
979
00:40:49,866 --> 00:40:51,493
John: Ese tipo de energía
es muy contagiosa.
980
00:40:51,534 --> 00:40:52,994
Paris: Si me hubieses dicho
el año pasado que estaría aquí,
981
00:40:53,036 --> 00:40:53,995
no te hubiera creído.
982
00:40:54,037 --> 00:40:55,372
Pero al estar aquí ahora
983
00:40:55,413 --> 00:40:57,832
y estar sobre el mayor escenario
que he pisado,
984
00:40:57,874 --> 00:41:00,126
me siento abrumado
y no tengo palabras.
985
00:41:00,168 --> 00:41:01,711
Estoy realmente agradecido.
986
00:41:01,753 --> 00:41:03,088
Tienes que robarlo.
987
00:41:03,129 --> 00:41:04,339
Entrenadores,
permítanme recordarles
988
00:41:04,381 --> 00:41:06,132
que Jonathan está disponible
para robar.
989
00:41:06,174 --> 00:41:07,759
Jonathan, ¿hay algo que quieras
decirle a tu entrenador?
990
00:41:07,801 --> 00:41:08,885
Jonathan:
Es muy significativo para mí
991
00:41:08,927 --> 00:41:10,345
cantar una canción
de Luther
992
00:41:10,387 --> 00:41:13,556
ante alguien que me ha inspirado
desde la secundaria.
993
00:41:13,598 --> 00:41:16,017
La magnitud
de este momento...
Tienes que hacerlo.
994
00:41:16,059 --> 00:41:17,060
...y estar aquí sobre
este escenario
995
00:41:17,102 --> 00:41:18,603
es algo de una lista de deseos.
996
00:41:18,645 --> 00:41:20,980
Eres asombroso, Jonathan.
Gracias. Gracias.
Gracias.
997
00:41:21,022 --> 00:41:22,273
[ Aclamaciones y aplausos ]
998
00:41:22,315 --> 00:41:23,400
John: iEso!
999
00:41:23,441 --> 00:41:24,526
[ Aclamaciones y aplausos ]
1000
00:41:24,567 --> 00:41:26,027
Daly: ¿Qué?
iSí!
1001
00:41:26,069 --> 00:41:29,864
iEso es un Robo
de Blake Shelton!
iMiren su rostro!
1002
00:41:29,906 --> 00:41:31,658
[ Aclamaciones y aplausos ]
1003
00:41:31,700 --> 00:41:33,076
No te irás.
1004
00:41:33,118 --> 00:41:34,744
Blake: Tuvieron una presentación
increíble.
1005
00:41:34,786 --> 00:41:38,915
Sinceramente, hubiese usado mi
Robo para cualquiera de ellos.
1006
00:41:38,957 --> 00:41:41,126
La voz de Jonathan
es increíble.
1007
00:41:41,167 --> 00:41:42,502
iMi amigo!
1008
00:41:42,544 --> 00:41:45,046
Es un vocalista con muy buen
gusto y muy talentoso.
1009
00:41:45,088 --> 00:41:47,257
Es una increíble incorporación
al Equipo Blake.
1010
00:41:47,298 --> 00:41:49,718
No te irás.
¿De qué hablas?
1011
00:41:49,759 --> 00:41:52,220
John: Estoy seguro que a Blake
le encantaría que Jonathan
1012
00:41:52,262 --> 00:41:54,389
avanzara y tuviera éxito
para después alardear
1013
00:41:54,431 --> 00:41:56,016
de cómo él fue
el mejor entrenador.
1014
00:41:56,057 --> 00:41:57,809
Pero pase lo que pase,
alentaré a Jonathan.
1015
00:41:57,851 --> 00:41:59,728
Me encanta Jonathan
como vocalista
1016
00:41:59,769 --> 00:42:01,229
y solo deseo lo mejor para él.
1017
00:42:01,271 --> 00:42:03,690
Estoy ansioso por los Nocauts.
1018
00:42:03,732 --> 00:42:05,233
El vino a casa.
[ Se ríe ]
1019
00:42:05,275 --> 00:42:07,318
Vino a casa al Equipo Blake.
iVine a casa!
1020
00:42:07,360 --> 00:42:10,196
Unos momentos antes, le dije
a Blake que debía robarlo.
1021
00:42:10,238 --> 00:42:11,406
Sí, me estaba intimidando.
1022
00:42:11,448 --> 00:42:15,452
Se le conoce por eso.
[ Se ríe ]
1023
00:42:45,523 --> 00:42:47,484
[ Ruge ]