1 00:00:07,966 --> 00:00:11,469 Uh. 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,431 ¿Creemos que siempre es el mismo atuendo? 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 Kelsea: Me iré pronto, así que puedo ser la mala 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,186 y hacerle saber que siempre se ve igual 5 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 y que ha sido así por 10 años. 6 00:00:22,230 --> 00:00:29,821 [ Toca música acelerada ] 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,073 John: Ni siquiera sé por qué se molesta en mirarse en el espejo. 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,200 Nick: Uno pensaría que Gwen le ayudaría. 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 ¿Que lo haría brillar un poco? 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 Tal vez la parte de adentro brilla. No sabemos. Sí. 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,372 Estoy segura que ha intentado hacerlo. 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,458 Parece que él simplemente ha encontrado lo suyo. 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,668 Bien, listo. 14 00:00:43,710 --> 00:00:48,381 Te ves fantástico, amigo. 15 00:00:48,423 --> 00:00:49,716 UNA SEMANA ANTES 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,426 John: Brandy, ¿cómo estás? 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,095 Me siento fantástica. Estoy emocionada por esto. 18 00:00:54,137 --> 00:00:56,264 Me encanta la música. Me encantan los cantantes. 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,558 Sí. Y me alegra verte. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 Haré lo que sea para ayudar. 21 00:01:00,268 --> 00:01:02,395 Estarán emocionados de verte. iAh! 22 00:01:02,437 --> 00:01:05,732 Tenemos a dos cantantes de soul. 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,318 Ambos de estos muchachos fueron muy influenciados por góspel. 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,694 Eso me encanta. Deion... 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,654 ...cantó una versión muy chévere de "Shallow". 26 00:01:11,696 --> 00:01:12,864 Me encanta esa canción, sí. Sí. 27 00:01:12,906 --> 00:01:17,702 * In the shallow, the shallow * 28 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 * In the shallow * 29 00:01:19,537 --> 00:01:23,458 Expresaste cada verso con poder y alma. 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,418 No necesitas mucho entrenamiento de nosotros. 31 00:01:25,460 --> 00:01:28,463 Y Victor cantó mi canción. Cantó "Glory". "Glory". 32 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 Y nos deslumbró a todos. 33 00:01:30,548 --> 00:01:33,259 * Yeah, glory * 34 00:01:33,301 --> 00:01:34,761 * Yeah * 35 00:01:34,803 --> 00:01:38,264 Jamás he girado por alguien cantando mi canción. 36 00:01:38,306 --> 00:01:40,475 Rompí mi tradición con él. 37 00:01:40,517 --> 00:01:42,769 Así que estos dos lo harán muy bien. 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,312 Conozcámosles. Espero que sí. iConozcámosles! 39 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 [ Se ríen ] 40 00:01:45,814 --> 00:01:47,440 iMiren quién está aquí! iHola! 41 00:01:47,482 --> 00:01:53,154 iMiren quién está aquí! Deion: iAh! 42 00:01:53,196 --> 00:01:56,408 ¿Qué? 43 00:01:56,449 --> 00:02:01,871 Al entrar y verle a Brandy, una absoluta leyenda e ícono de R&B, 44 00:02:01,913 --> 00:02:04,457 la Biblia vocal, me alegró el día. 45 00:02:04,499 --> 00:02:07,711 Me alegró años. Me alegró décadas. Estoy bien. 46 00:02:07,752 --> 00:02:09,921 No me puedes decir nada. [ Se ríe ] 47 00:02:09,963 --> 00:02:12,799 ¿No somos afortunados de tener aquí a Brandy? 48 00:02:12,841 --> 00:02:14,926 Estamos bendecidos. 49 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 Deion: En realidad, eso se queda corto. 50 00:02:16,511 --> 00:02:20,223 No puedo esperar a oír lo que ustedes harán hoy. 51 00:02:20,265 --> 00:02:21,307 Estoy muy honrada. Gracias. 52 00:02:21,349 --> 00:02:24,185 Estoy temblando. 53 00:02:24,227 --> 00:02:25,895 John: Me encanta. Me encanta la energía. 54 00:02:25,937 --> 00:02:27,814 Me encanta como reaccionaron cuando la vieron 55 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 porque sabía que eso ocurriría. 56 00:02:29,941 --> 00:02:31,484 Los ensayos serán un poco diferentes 57 00:02:31,526 --> 00:02:32,944 de cómo los hemos llevado a cabo antes. 58 00:02:32,986 --> 00:02:34,529 Generalmente lo hacemos con la banda completa, 59 00:02:34,571 --> 00:02:36,948 pero pensamos que los ensayos más simples 60 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 serán un poco mejor. 61 00:02:38,533 --> 00:02:39,951 Así que realmente nos concentraremos en su voz 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,828 y en su presentación vocal. 63 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 Y cuando hagamos los ensayos sobre el escenario, 64 00:02:43,747 --> 00:02:46,291 les escucharemos con el arreglo completo. 65 00:02:46,332 --> 00:02:48,460 Bien, hagámoslo. iHagámoslo! 66 00:02:48,501 --> 00:02:51,755 * When you feel it in your body, found somebody who * 67 00:02:51,796 --> 00:02:53,590 John: Deion y Victor están cantando 68 00:02:53,631 --> 00:02:54,966 "U Got It Bad" de Usher. 69 00:02:55,008 --> 00:02:57,802 Es una gran canción R&B/pop. 70 00:02:57,844 --> 00:02:59,929 Requiere que tengan un enfoque rítmico, 71 00:02:59,971 --> 00:03:01,264 pero también deben alcanzar esas notas grandes 72 00:03:01,306 --> 00:03:02,599 cuando sea necesario hacerlo. 73 00:03:02,640 --> 00:03:05,643 * I been there, done it, been around * 74 00:03:05,685 --> 00:03:08,813 Lo que me encanta de la voz de Victor es su convicción. 75 00:03:08,855 --> 00:03:11,358 Es obvio que él canta de lo más profundo de su ser. 76 00:03:11,399 --> 00:03:13,526 * Tell 'em I'm your man * iWu! 77 00:03:14,819 --> 00:03:15,362 * You're my girl * 78 00:03:16,946 --> 00:03:18,948 * I'm gonna tell it to the whole wide world * 79 00:03:18,990 --> 00:03:20,784 John: La voz de Deion es muy chévere. 80 00:03:20,825 --> 00:03:24,537 Tiene cierta elasticidad y él posee carisma natural. 81 00:03:24,579 --> 00:03:26,748 Es obvio que él ama la música y que le encanta cantar. 82 00:03:26,790 --> 00:03:30,377 * Everyone of y'all is just like me * 83 00:03:30,418 --> 00:03:33,213 * It's too bad that you can't see * iWu! 84 00:03:33,254 --> 00:03:34,589 Victor: Sigue siendo increíble. 85 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 Hace un par de meses, estaba en la universidad 86 00:03:36,633 --> 00:03:38,593 preparándome para el semestre. 87 00:03:38,635 --> 00:03:42,305 Ahora me están entrenando leyendas de R&B. 88 00:03:42,347 --> 00:03:46,434 Cuando era niño, mi madre no aprobaba de la música seglar. 89 00:03:46,476 --> 00:03:47,686 No podíamos escucharla, 90 00:03:47,727 --> 00:03:49,396 definitivamente no podíamos cantarla. 91 00:03:49,437 --> 00:03:51,398 Así que esta es mi primera vez cantando una canción 92 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 que no sea góspel en un gran escenario -- 93 00:03:53,024 --> 00:03:54,401 una canción de Usher. 94 00:03:54,442 --> 00:03:56,236 Esta canción no es lo que acostumbro. 95 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 Es una locura. 96 00:03:57,987 --> 00:04:00,240 * You got it bad * 97 00:04:00,281 --> 00:04:02,742 iWu! Me encanta. 98 00:04:02,784 --> 00:04:04,661 Me están haciendo ver bien frente a Brandy. 99 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 Dios mío. Gracias. 100 00:04:07,622 --> 00:04:08,915 Eso fue absolutamente asombroso. 101 00:04:08,957 --> 00:04:11,334 Me encanta como ustedes suenan juntos. 102 00:04:11,376 --> 00:04:14,295 Sí. Ustedes suenan como si tuvieran la misma voz. 103 00:04:14,337 --> 00:04:15,755 También me encantan las armonías. 104 00:04:15,797 --> 00:04:17,465 Sí. Pero ese melisma al final... 105 00:04:17,507 --> 00:04:19,426 Ya sabes que tendrás que enseñármelo. 106 00:04:19,467 --> 00:04:23,847 ¿Bien? iSí! Necesito eso. Lo haré, B. Lo haré. 107 00:04:23,888 --> 00:04:26,349 ¿Ustedes hacen sus propios arreglos vocales, 108 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 presentaciones, etcétera? 109 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 Yo tengo mi propia banda, así que cantamos muchos covers. 110 00:04:30,645 --> 00:04:32,397 Soy el cantante principal de una banda de covers 111 00:04:32,439 --> 00:04:33,732 llamada New Band on the Block. 112 00:04:33,773 --> 00:04:36,359 Tocamos en muchos bares y restaurantes, 113 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 pero he sido agente de libertad condicional por cinco años. 114 00:04:38,862 --> 00:04:40,780 Mi trabajo es supervisar la conducta 115 00:04:40,822 --> 00:04:42,032 de delincuentes condenados, 116 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 hacer contacto con los delincuentes, 117 00:04:43,700 --> 00:04:46,578 motivarlos y empujarlos a ver su propio potencial 118 00:04:46,619 --> 00:04:50,373 y cómo superar obstáculos como yo lo he hecho. 119 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 Así que esta canción es otro reto para mí 120 00:04:52,834 --> 00:04:56,296 y realmente siento que será una verdadera batalla. 121 00:04:56,338 --> 00:04:59,674 Deion, tal vez debas suavizarlo el principio... Bien. 122 00:04:59,716 --> 00:05:01,843 ...y aumentar la potencia de allí. Entiendo. 123 00:05:01,885 --> 00:05:04,095 Así siempre tienes a donde ir. 124 00:05:04,137 --> 00:05:07,766 Deben adueñarse de la canción y ambos lo hicieron. 125 00:05:07,807 --> 00:05:10,602 Gracias. Creo que Usher estará orgulloso. 126 00:05:10,643 --> 00:05:12,771 Sí. Gracias. Muchas gracias, Brandy. 127 00:05:12,812 --> 00:05:15,982 Victor, cuando grabas un álbum pop/R&B para la radio... 128 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 ...debes tener un ritmo un poquito diferente. Entiendo. 129 00:05:18,026 --> 00:05:20,487 Exacto. Porque en la iglesia, extenderías las notas. 130 00:05:20,528 --> 00:05:25,116 Debes tener más ritmo y darle un toque más suave 131 00:05:25,158 --> 00:05:27,077 para ser tan efectivo como quieras ser... 132 00:05:27,118 --> 00:05:28,870 ...particularmente con el verso. Claro. 133 00:05:28,912 --> 00:05:30,830 Entonces, sigue trabajando en eso. 134 00:05:30,872 --> 00:05:32,665 No solo tienes que darnos tu voz, 135 00:05:32,707 --> 00:05:34,459 sino también presencia escénica. 136 00:05:34,501 --> 00:05:36,586 ¿Esta persona parece dominar el escenario? 137 00:05:36,628 --> 00:05:37,879 ¿Parece una estrella? 138 00:05:37,921 --> 00:05:39,964 Y estaré buscando eso. 139 00:05:40,006 --> 00:05:41,841 Simplemente parecía que ustedes intentaban 140 00:05:41,883 --> 00:05:43,551 contar la historia de la canción. 141 00:05:43,593 --> 00:05:45,845 Sí, es lo único que queremos hacer. Eso me encanta. 142 00:05:45,887 --> 00:05:47,097 De hecho, yo quería acompañarlos 143 00:05:47,138 --> 00:05:49,099 y cantar la tercera nota con ustedes. 144 00:05:49,140 --> 00:05:51,142 iSí! iCuando quieras! 145 00:05:51,184 --> 00:05:55,146 Definitivamente giraría mi silla para la Srta. Brandy. 146 00:05:55,188 --> 00:05:56,815 Claro. Claro. ¿Quién no lo haría? 147 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 Brandy: Victor y Deion. 148 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 Poseen voces similares. 149 00:06:00,402 --> 00:06:03,863 Raspados, melismas, soul puro, góspel, todo. 150 00:06:03,905 --> 00:06:05,490 Pero no puedes tener a ambos. 151 00:06:05,532 --> 00:06:06,908 Así que, John, buena suerte. 152 00:06:06,950 --> 00:06:08,576 Porque no podré ayudarte con eso. 153 00:06:08,618 --> 00:06:10,161 Has aprendido a dominar la vocal, 154 00:06:10,203 --> 00:06:11,538 así que el siguiente paso 155 00:06:11,579 --> 00:06:13,373 será cómo lo haces sobre el escenario. 156 00:06:13,415 --> 00:06:14,874 Creo que esta será una decisión difícil 157 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 y sé que una vez que la banda los acompañe, 158 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 inspirará aun más grandeza en ellos. 159 00:06:19,504 --> 00:06:20,672 Bien. Gracias. 160 00:06:20,714 --> 00:06:22,132 Muchas gracias. Gracias. 161 00:06:22,173 --> 00:06:24,718 iProtejan sus voces! Mucha agua, mucho té. 162 00:06:24,759 --> 00:06:26,886 Y no hablen mucho. Y no hablen mucho. 163 00:06:26,928 --> 00:06:30,015 Cuando canté en Broadway, nunca hablaba. 164 00:06:30,056 --> 00:06:31,683 Sí, pero mi esposa siempre piensa 165 00:06:31,725 --> 00:06:33,935 que estoy de mal humor cuando no hablo. 166 00:06:33,977 --> 00:06:35,437 Me pregunta: "¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 167 00:06:35,478 --> 00:06:37,897 ¿Dije algo malo?". [ Se ríe ] 168 00:06:37,939 --> 00:06:39,107 Deion: * You're my girl * 169 00:06:39,149 --> 00:06:41,401 Victor: * You're my girl * 170 00:06:41,443 --> 00:06:43,069 * And I'm gonna tell it to the whole world, said * 171 00:06:43,111 --> 00:06:45,572 * Ladies, say, I'm your girl * 172 00:06:45,613 --> 00:06:47,532 * And you're my man * 173 00:06:47,574 --> 00:06:49,784 ¿Qué está pasando, Victor, Deion? 174 00:06:49,826 --> 00:06:51,828 ¿Cómo se siente ahí? 175 00:06:51,870 --> 00:06:53,788 ¿Sienten que lo dominan? Victor: Sí, señor. 176 00:06:53,830 --> 00:06:55,749 Será un espectáculo, amigo. 177 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 Será un espectáculo. Debe serlo. 178 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 Especialmente esta canción de Usher. 179 00:07:00,003 --> 00:07:01,087 Deben representarlo. 180 00:07:01,129 --> 00:07:03,757 Debemos hacerlo para -- iOh! 181 00:07:03,798 --> 00:07:05,759 iMiren quién está aquí! 182 00:07:05,800 --> 00:07:06,926 Me encanta Usher. 183 00:07:06,968 --> 00:07:08,762 Esto es genial. Mira esto. 184 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 iEs cierto! ¿Alguien mencionó a Usher? 185 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 Somos grandes aficionados de Usher. 186 00:07:12,223 --> 00:07:14,517 Sí mencionamos a Usher. iBuena suerte! 187 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Gracias. Gracias. 188 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 Hagámoslo. 189 00:07:17,729 --> 00:07:23,693 [ Aclamaciones y aplausos ] 190 00:07:23,735 --> 00:07:24,819 iVamos, Deion! 191 00:07:24,861 --> 00:07:26,613 iWu! iEy! 192 00:07:26,654 --> 00:07:29,991 iVamos, Victor! iSí, señor! 193 00:07:30,033 --> 00:07:34,621 Esta batalla empieza ahora. 194 00:07:34,662 --> 00:07:40,627 [ Toca "U Got It Bad" ] 195 00:07:40,669 --> 00:07:44,214 * Ooh * 196 00:07:44,255 --> 00:07:45,715 * When you feel it in your body * 197 00:07:45,757 --> 00:07:47,634 * You found somebody who * 198 00:07:47,676 --> 00:07:51,680 * Makes you change your ways, like hanging with your crew * 199 00:07:51,721 --> 00:07:53,223 * Said you act like you're ready * 200 00:07:53,264 --> 00:07:55,058 * But you don't really know * 201 00:07:55,100 --> 00:07:58,895 * And everything in your past, you wanna let it go * 202 00:07:58,937 --> 00:08:02,148 * Say I've been there, done it, been around * 203 00:08:02,190 --> 00:08:06,277 * And after all that, this is what I found * iWu! 204 00:08:06,319 --> 00:08:09,989 * Nobody wants to be alone * 205 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 * And if you're touched by the words in this song * 206 00:08:12,617 --> 00:08:14,160 * Then maybe * 207 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 * You got it, you got it bad * 208 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 * When you're on the phone * 209 00:08:18,581 --> 00:08:21,835 * Hang up and you call right back * 210 00:08:21,876 --> 00:08:24,713 * You got it, you got it bad * 211 00:08:24,754 --> 00:08:27,173 * If you miss a day without your friend * 212 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 * Your whole life's off track * 213 00:08:29,551 --> 00:08:31,219 * You know you got it bad * 214 00:08:31,261 --> 00:08:33,263 * When you're stuck in the house * 215 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 * You don't wanna have fun * 216 00:08:35,223 --> 00:08:37,308 * It's all you think about * 217 00:08:37,350 --> 00:08:41,021 * You got it bad when you're out with someone * 218 00:08:41,062 --> 00:08:44,649 * And you keep on thinkin' 'bout somebody else * 219 00:08:44,691 --> 00:08:46,526 * You got it bad * * Listen * 220 00:08:46,568 --> 00:08:48,987 * All my people who know what's going on * * Whoa * 221 00:08:49,029 --> 00:08:52,532 * Look at your mate and help me sing my song * 222 00:08:52,574 --> 00:08:55,035 * Tell 'em, say, "I'm your man * Hey! 223 00:08:55,910 --> 00:08:56,453 * You're my girl * 224 00:08:57,996 --> 00:09:00,165 * And I'm gonna tell it to the whole wide world" * 225 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 * Ladies, say "I'm your girl * * Ooh * 226 00:09:02,292 --> 00:09:04,210 * You're my man" * * Yeah * 227 00:09:04,252 --> 00:09:09,049 * Promise to love you the best I can * Hey! 228 00:09:09,090 --> 00:09:11,718 * I've been there, done it, been around * 229 00:09:11,760 --> 00:09:15,597 * And after all that, this is what I found * 230 00:09:15,638 --> 00:09:19,601 * Everyone of y'all is just like me * 231 00:09:19,642 --> 00:09:23,897 * It's too bad that you can't see * 232 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 * That you got it, you got it bad * 233 00:09:26,024 --> 00:09:28,193 * When you're on the phone * 234 00:09:28,234 --> 00:09:29,861 iEy! iUoh! 235 00:09:29,903 --> 00:09:31,863 * Hang up and you call right back * 236 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 * You know you got it bad * 237 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 * When you're stuck in the house * * Ooh * 238 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 * You don't want to have fun * 239 00:09:37,285 --> 00:09:39,245 * It's all you think about * 240 00:09:39,287 --> 00:09:40,580 * You got it bad * 241 00:09:40,622 --> 00:09:41,915 * Yeah * * Yeah * 242 00:09:41,956 --> 00:09:44,751 * When you're out with someone * 243 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 * But you keep on thinkin' 'bout somebody else * 244 00:09:46,795 --> 00:09:52,801 * You got it bad * 245 00:09:52,842 --> 00:09:54,636 iSí! 246 00:09:54,678 --> 00:09:57,806 [ Aclamaciones y aplausos ] 247 00:09:57,847 --> 00:09:59,307 iFantástico! 248 00:09:59,349 --> 00:10:02,936 iEso estuvo --! iOh! iEstuvo tan bueno! Tan bueno. 249 00:10:02,977 --> 00:10:04,813 Parece ser un entrenador muy feliz. 250 00:10:04,854 --> 00:10:06,189 iEstoy feliz! 251 00:10:06,231 --> 00:10:07,941 Antes que nada, han aprendido 252 00:10:07,982 --> 00:10:10,151 que no hay mejor modo de transmitir su punto de vista 253 00:10:10,193 --> 00:10:12,987 que ponerse en cuclillas sobre el escenario. 254 00:10:13,029 --> 00:10:14,406 La gente realmente presta atención 255 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 cuando te pones en cuclillas. 256 00:10:16,157 --> 00:10:17,951 "Oh, rayos. ¿De qué está hablando?" 257 00:10:17,992 --> 00:10:19,285 Habla en serio. Muy en serio. 258 00:10:19,327 --> 00:10:21,121 Sí. Sí, es cierto. 259 00:10:21,162 --> 00:10:22,872 Pero debo decir, Deion, 260 00:10:22,914 --> 00:10:25,333 por más que haya disfrutado al ver tu presentación, 261 00:10:25,375 --> 00:10:28,378 oí problemas de afinación que no oí con Victor. 262 00:10:28,420 --> 00:10:32,132 Pero, Victor, una cosa que podrías aprender de Deion 263 00:10:32,173 --> 00:10:35,885 es que realmente tiene mucha personalidad cuando canta. 264 00:10:35,927 --> 00:10:39,347 Y aunque hayan practicado ese baile que hicieron juntos -- 265 00:10:39,389 --> 00:10:41,433 Por cierto, debemos añadir eso a nuestra... 266 00:10:41,474 --> 00:10:43,184 Estaba pensando lo mismo. Exacto. 267 00:10:43,226 --> 00:10:45,228 Nick y yo estamos trabajando con algo de coreografía. 268 00:10:45,270 --> 00:10:47,439 Yo fui su consejero de baile. 269 00:10:47,480 --> 00:10:49,774 Deberíamos incorporar algo de eso. Sí, sí. Hablaremos de ello. 270 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Soy un bailarín experto. No sabía eso. 271 00:10:52,193 --> 00:10:53,737 Sí. Nadie sabía eso. 272 00:10:53,778 --> 00:10:55,405 Nadie en el mundo. 273 00:10:55,447 --> 00:10:59,117 Me gusta saberlo pero no verlo. Oh, bien. 274 00:10:59,159 --> 00:11:02,078 De todos modos, en base a lo que oí vocalmente, 275 00:11:02,120 --> 00:11:03,872 creo que elegiría a Victor. 276 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 Bien. 277 00:11:05,373 --> 00:11:07,751 Yo giré mi silla para ambos de ustedes 278 00:11:07,792 --> 00:11:10,337 en las Audiciones a Ciegas y acaban de recordar por qué. 279 00:11:10,378 --> 00:11:12,464 A veces ganas, a veces pierdes, Nick. ¿Sabes? 280 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 John, no necesitas ser un mal ganador. 281 00:11:14,257 --> 00:11:16,259 Sí. ¿Bien? 282 00:11:16,301 --> 00:11:18,345 De todos modos, ambos son increíbles. 283 00:11:18,386 --> 00:11:20,430 Sus vocales fueron de lo mejor. 284 00:11:20,472 --> 00:11:23,808 Cada vez que uno de ustedes hacía algo espectacular, 285 00:11:23,850 --> 00:11:26,770 el otro encontró un modo de hacer otra cosa espectacular. 286 00:11:26,811 --> 00:11:28,772 Yo no haré una recomendación. 287 00:11:28,813 --> 00:11:31,858 Me encantan ambos de ustedes, y, John, siento pena por ti. 288 00:11:31,900 --> 00:11:33,360 Eso es frío. Oh, rayos. 289 00:11:33,401 --> 00:11:34,778 Eso es frío. 290 00:11:34,819 --> 00:11:36,196 Siento que acabo de ir a un concierto 291 00:11:36,237 --> 00:11:38,031 y no he hecho eso en más de un año. 292 00:11:38,073 --> 00:11:39,741 Así que gracias por eso. Gracias. 293 00:11:39,783 --> 00:11:42,786 Es una locura que dos cantantes tan potentes 294 00:11:42,827 --> 00:11:44,162 se mezclen tan bien. 295 00:11:44,204 --> 00:11:46,373 Y luego te miro a ti y estás haciendo lo tuyo 296 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 y te miro a ti y tú haces lo tuyo. 297 00:11:48,458 --> 00:11:50,001 Y simplemente quiero quedarme en el concierto. 298 00:11:50,043 --> 00:11:51,169 Es increíble y no elegiré a nadie. 299 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 Lo siento. Dios mío. 300 00:11:54,255 --> 00:11:55,757 Un entrenador está contigo, John. 301 00:11:55,799 --> 00:11:58,093 Lo sé, Blake. Lo sé. Lo sé. 302 00:11:58,134 --> 00:11:59,928 Daly: Gracias, entrenadores. John, todo depende de ti. 303 00:11:59,969 --> 00:12:01,971 Tienes la decisión final. Primero, dinos lo que piensas. 304 00:12:02,013 --> 00:12:04,265 Cuando estábamos ensayando, 305 00:12:04,307 --> 00:12:08,103 hablé mucho sobre el aspecto de la presentación. 306 00:12:08,144 --> 00:12:10,146 Yo no fui su consejero de baile, 307 00:12:10,188 --> 00:12:12,273 en caso que no se hayan dado cuenta que estaba bromeando. 308 00:12:12,315 --> 00:12:13,983 En realidad no lo hago bien. 309 00:12:14,025 --> 00:12:18,196 Pero tenía confianza que Deion sí lo haría. 310 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 Sinceramente, no sabía si tú lo harías, Victor. 311 00:12:20,407 --> 00:12:25,370 No estaba seguro que darías la presentación física 312 00:12:25,412 --> 00:12:27,122 que necesitabas dar. 313 00:12:27,163 --> 00:12:31,126 Y, Dios mío, superaste todas mis expectativas. 314 00:12:31,167 --> 00:12:34,337 Fue una presentación fantástica. Gracias. 315 00:12:34,379 --> 00:12:37,966 Sentí mucho orgullo porque fue muy entretenido. 316 00:12:38,008 --> 00:12:39,467 Pensé que fuiste genial durante el ensayo, 317 00:12:39,509 --> 00:12:41,344 pero sinceramente, esto fue mejor de lo que esperaba. 318 00:12:41,386 --> 00:12:42,345 Daly: John, es una decisión difícil. 319 00:12:42,387 --> 00:12:44,472 ¿Quién ganó esta Batalla? 320 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 [ Toca música dramática ] 321 00:12:46,307 --> 00:12:50,311 Ambos son artistas fantásticos y muy dotados 322 00:12:50,353 --> 00:12:54,441 que aman la música y deben estar sobre el escenario. 323 00:12:54,482 --> 00:12:56,192 [ La música dramática continúa ] 324 00:12:56,234 --> 00:13:00,113 El ganador de esta Batalla... 325 00:13:00,155 --> 00:13:03,283 [ La música dramática continúa ] 326 00:13:03,324 --> 00:13:04,492 ...es Victor. 327 00:13:04,534 --> 00:13:06,911 Daly: iVictor! iFelicidades! 328 00:13:06,953 --> 00:13:11,041 Avanzarás a los Nocauts con el Equipo Legend. 329 00:13:11,082 --> 00:13:13,293 Deion contra Victor. Me hicieron muy orgulloso. 330 00:13:13,335 --> 00:13:15,253 Me encantó el fuego que tenían. 331 00:13:15,295 --> 00:13:19,799 Pero Victor es un vocalista muy conmovedor y preciso. 332 00:13:19,841 --> 00:13:21,176 Canta con convicción. 333 00:13:21,217 --> 00:13:23,470 Me emociona seguir creciendo con él. 334 00:13:23,511 --> 00:13:27,307 Daly: iFelicidades! Victor Solomon avanza. 335 00:13:27,349 --> 00:13:31,936 iEquipo Legend! iSigo aquí! iHagamos esto! 336 00:13:31,978 --> 00:13:33,355 Bien, entrenadores, permítanme recordarles 337 00:13:33,396 --> 00:13:35,857 que Deion está disponible para robar o salvar. 338 00:13:35,899 --> 00:13:38,026 Deion, ¿hay algo que quieras decirle a tu entrenador? 339 00:13:38,068 --> 00:13:39,986 Esta oportunidad fue asombrosa, 340 00:13:40,028 --> 00:13:42,864 así que realmente aprecio haber cantado frente a todos ustedes. 341 00:13:42,906 --> 00:13:44,616 Es una gran bendición y no lo tomo a la ligera, 342 00:13:44,657 --> 00:13:46,159 así que gracias una vez más. 343 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 iDenle otro fuerte aplauso a Deion Warren, 344 00:13:48,161 --> 00:13:51,039 damas y caballeros! 345 00:13:51,081 --> 00:13:52,582 Casi usé la Salvación. 346 00:13:52,624 --> 00:13:55,502 Para usar la Salvación, específicamente busco a personas 347 00:13:55,543 --> 00:13:57,003 que tienen un gran registro 348 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 y que puedan crear fuegos artificiales 349 00:13:58,546 --> 00:14:00,882 porque pienso que ese es el mejor modo 350 00:14:00,924 --> 00:14:02,258 de tener éxito en un Nocaut de Cuatro. 351 00:14:02,300 --> 00:14:03,385 Eso estuvo bueno. 352 00:14:03,426 --> 00:14:04,636 Daly: Más adelante... 353 00:14:04,678 --> 00:14:06,513 iEse es el sonido de un Robo! 354 00:14:06,554 --> 00:14:09,933 ...con solo un Robo y una Salvación en juego... 355 00:14:09,974 --> 00:14:11,434 ...los artistas redoblan sus esfuerzos... iWu! 356 00:14:11,476 --> 00:14:15,188 * Oh * 357 00:14:15,230 --> 00:14:17,107 iDios mío! Guau. 358 00:14:17,148 --> 00:14:18,525 No esperaba eso. 359 00:14:18,566 --> 00:14:20,360 No lo estamos haciendo, pero tal vez podríamos... 360 00:14:20,402 --> 00:14:22,070 * I hope you don't mind * 361 00:14:22,112 --> 00:14:24,030 * I hope you don't mind * 362 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 * I hope you don't mind * 363 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 * I hope you don't mind * 364 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 * That I put down in words * 365 00:14:29,452 --> 00:14:32,163 iUna ovación de pie! Blake: iWu! 366 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 Daly: ...lo cual lleva a deciones muy dolorosas. 367 00:14:34,416 --> 00:14:36,209 Esta es la elección más extraña y difícil 368 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 que he tenido que hacer en este programa. 369 00:14:38,128 --> 00:14:39,671 Daly: Y más tarde, un vistazo 370 00:14:39,713 --> 00:14:42,340 al Mega Mentor de la semana entrante para los Nocauts. 371 00:14:42,382 --> 00:14:43,925 Kelly: Este hombre es una verdadera leyenda. 372 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Un ícono. 373 00:14:45,176 --> 00:14:46,678 Blake: Este tipo lo ha hecho todo. 374 00:14:46,720 --> 00:14:55,311 Jamás hemos tenido un mentor tan singular como este. 375 00:14:58,440 --> 00:14:59,983 * This is "The Voice" * 376 00:15:00,025 --> 00:15:02,193 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Batallas. 377 00:15:02,235 --> 00:15:04,195 Bien, Blake, tú aún tienes un Robo. 378 00:15:04,237 --> 00:15:05,447 ¿Qué buscas? 379 00:15:05,488 --> 00:15:07,282 En las últimas 20 temporadas, 380 00:15:07,323 --> 00:15:10,076 he aprendido que al final de las Batallas, 381 00:15:10,118 --> 00:15:11,453 siempre hay un momento 382 00:15:11,494 --> 00:15:14,289 en el cual deseo haber guardado mi Robo. 383 00:15:14,330 --> 00:15:15,749 ¿Simplemente esperas que el espíritu te guíe? 384 00:15:15,790 --> 00:15:18,209 Así es. Lo que signifique eso. Sí. 385 00:15:18,251 --> 00:15:20,962 Kelsea, es fantástico que representes al Equipo Kelly. 386 00:15:21,004 --> 00:15:22,297 Ustedes están trabajando juntas 387 00:15:22,339 --> 00:15:23,631 para tomar estas decisiones difíciles. 388 00:15:23,673 --> 00:15:25,008 ¿Cómo ha sido estar con los muchachos? 389 00:15:25,050 --> 00:15:27,302 Intento ser uno de los muchachos. 390 00:15:27,344 --> 00:15:28,428 Lo estás logrando. Te está yendo muy bien. En un traje brillante y dorado. 391 00:15:28,470 --> 00:15:29,971 Estás arrasando. Es cierto. 392 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 Kelsea no se da cuenta que este es mi programa. 393 00:15:31,598 --> 00:15:33,683 ¿Qué tal tú, Nick? 394 00:15:33,725 --> 00:15:35,727 Pienso que mi Robo y mi Salvación son fantásticos 395 00:15:35,769 --> 00:15:37,395 para el Equipo Nick. 396 00:15:37,437 --> 00:15:38,730 ¿En serio? ¿Tienes un problema con eso? 397 00:15:38,772 --> 00:15:40,482 No, no, señor. Bien. Bien. 398 00:15:40,523 --> 00:15:42,233 John, ¿qué te parece tu equipo en general? 399 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 Aún no he usado mi Salvación, pero pienso que todos 400 00:15:44,194 --> 00:15:47,405 están superando lo que hicieron en los ensayos, 401 00:15:47,447 --> 00:15:49,032 así que eso me hace feliz. 402 00:15:49,074 --> 00:15:51,034 Buena suerte a todos. iWu! 403 00:15:51,076 --> 00:15:52,660 UNA SEMANA ANTES 404 00:15:52,702 --> 00:15:54,579 Estoy muy emocionada de tener 405 00:15:54,621 --> 00:15:56,623 un punto de vista cosmopolita y sofisticado 406 00:15:56,664 --> 00:15:58,041 para el programa y los artistas 407 00:15:58,083 --> 00:15:59,459 que represente algo 408 00:15:59,501 --> 00:16:01,127 que que ellos tal vez no han experimentado antes. 409 00:16:01,169 --> 00:16:02,671 Muchas gracias. Eso significa mucho. 410 00:16:02,712 --> 00:16:05,173 El hecho que estás incorporando 411 00:16:05,215 --> 00:16:08,301 un poco de música latina a tu equipo. 412 00:16:08,343 --> 00:16:09,803 Siento que eres muy acogedor 413 00:16:09,844 --> 00:16:11,262 y que tu espíritu es muy cálido. 414 00:16:11,304 --> 00:16:13,056 Pienso que eso será muy útil... 415 00:16:13,098 --> 00:16:14,641 ...para cualquiera de los artistas más tímidos... Sí. 416 00:16:14,683 --> 00:16:18,812 ...de mi equipo para sacarlos de su caparazón. 417 00:16:18,853 --> 00:16:21,731 Ahora tenemos a Ainae y Anna Grace. 418 00:16:21,773 --> 00:16:23,692 La razón por la cual las emparejé 419 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 es que son similares en edad y poseen vibras similares. 420 00:16:26,277 --> 00:16:28,029 Así que me pregunté: 421 00:16:28,071 --> 00:16:30,156 "¿Cuál de ellas se destacará un poco más?". Bien. 422 00:16:30,198 --> 00:16:31,324 Bien, veámoslas. 423 00:16:31,366 --> 00:16:33,743 iHola, damas! iHola! 424 00:16:33,785 --> 00:16:35,036 iUstedes se ven fantásticas! 425 00:16:35,078 --> 00:16:36,371 Gracias, tú también. 426 00:16:36,413 --> 00:16:39,416 Por cierto, el es Luis Fonsi. iHola! 427 00:16:39,457 --> 00:16:42,210 Me alegra tanto que él sea nuestro consejero hoy. 428 00:16:42,252 --> 00:16:45,422 Anna Grace: Poder trabajar con Kelly y Luis es muy chévere. 429 00:16:45,463 --> 00:16:47,298 No podía dejar de sonreír. 430 00:16:47,340 --> 00:16:48,758 Me encanta esta canción. 431 00:16:48,800 --> 00:16:51,720 Les di "You Know I'm No Good" de Amy Winehouse. 432 00:16:51,761 --> 00:16:55,181 Necesito alguien que tenga más que una gran voz, 433 00:16:55,223 --> 00:16:58,184 sino un nivel de arte que pueda lograr hacerlo 434 00:16:58,226 --> 00:16:59,686 y siento que ambas de ustedes califican. 435 00:16:59,728 --> 00:17:02,397 ¿Conocían la canción? Yo no. 436 00:17:02,439 --> 00:17:04,566 Ella no, pero esta es mi canción favorita. 437 00:17:04,607 --> 00:17:06,651 Oh, ¿es tu canción favorita? Sí. 438 00:17:06,693 --> 00:17:09,696 Ainae: Me relaciono a esta canción debido a los versos, 439 00:17:09,738 --> 00:17:12,574 "Me engañé a mí misma como sabía que lo haría". 440 00:17:12,615 --> 00:17:14,743 Una gran parte de mi experiencia universitaria 441 00:17:14,784 --> 00:17:16,453 fue como introvertida. 442 00:17:16,494 --> 00:17:19,247 Siento me engañé a mí misma de tener esa experiencia. 443 00:17:19,289 --> 00:17:23,084 Debí haber hecho más para ser parte de la comunidad, 444 00:17:23,126 --> 00:17:26,504 tomar ventaja de cada oportunidad que se presentó. 445 00:17:26,546 --> 00:17:29,716 Realmente tuve que descifrar lo que quería 446 00:17:29,758 --> 00:17:32,594 de esa experiencia universitaria y de mi vida. 447 00:17:32,635 --> 00:17:36,264 Pero todo eso cambió cuando fui a un concierto de The Weeknd. 448 00:17:36,306 --> 00:17:38,892 Al ver cómo cantaba The Weeknd, pensé: 449 00:17:38,933 --> 00:17:41,644 "Esto es lo que quiero hacer". 450 00:17:41,686 --> 00:17:43,730 [ Aclamaciones y aplausos ] 451 00:17:43,772 --> 00:17:46,483 * You're the coffee that I need in the morning * 452 00:17:46,524 --> 00:17:47,901 iMuy bien! 453 00:17:47,942 --> 00:17:49,736 Estar en "The Voice" me está empujando 454 00:17:49,778 --> 00:17:51,654 a salir de mi caparazón, 455 00:17:51,696 --> 00:17:54,491 a dejar de ser una persona tímida 456 00:17:54,532 --> 00:17:55,784 y a exponerme al mundo. 457 00:17:55,825 --> 00:17:57,619 Estoy lista. Sí. 458 00:17:57,660 --> 00:17:59,913 Este programa se trata de encontrar una voz especial. Mm-jm. 459 00:17:59,954 --> 00:18:02,415 Y, tú, mi amiga, eres súper especial. 460 00:18:02,457 --> 00:18:04,125 iMi equipo está completo! 461 00:18:04,167 --> 00:18:08,630 [ Aclamaciones y aplausos ] John: iSí! 462 00:18:08,672 --> 00:18:10,632 * Meet you downstairs in the bar and heard * 463 00:18:10,674 --> 00:18:13,510 Kelly: Lo mejor de Amy Winehouse es que utiliza riffs, 464 00:18:13,551 --> 00:18:15,637 pero en general, mantiene la melodía 465 00:18:15,679 --> 00:18:17,472 y todo se trata de la forma de cantar. 466 00:18:17,514 --> 00:18:21,559 Aunque puedan usar riffs, quería ver cuál de las dos chicas 467 00:18:21,601 --> 00:18:23,353 podría mantener el ritmo al cantar. 468 00:18:23,395 --> 00:18:26,231 * Like I was Tanqueray * 469 00:18:26,272 --> 00:18:29,275 Luis: Anna parece ser muy tímida, pero cuando canta, 470 00:18:29,317 --> 00:18:32,195 ese control y esos melismas y ese estilo, 471 00:18:32,237 --> 00:18:34,656 su modo de abordarlo, es increíble. 472 00:18:34,698 --> 00:18:36,658 * I told you I was trouble * 473 00:18:36,700 --> 00:18:38,326 Al oír la voz de Ainae, 474 00:18:38,368 --> 00:18:39,828 era obvio que ella conocía muy bien la canción. 475 00:18:39,869 --> 00:18:41,788 Ella la vivió. Se adueñó de ella. 476 00:18:41,830 --> 00:18:43,665 Es una estrella. Me encanta su voz. 477 00:18:43,707 --> 00:18:50,213 * Good * 478 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 iDios mío! Gracias. 479 00:18:52,716 --> 00:18:54,467 Jamás hubiese adivinado que no conocías la canción. Gracias. Gracias. 480 00:18:54,509 --> 00:18:55,719 Me encanta cómo te dejaste llevar por ella 481 00:18:55,760 --> 00:18:57,929 antes que la canción comenzara. 482 00:18:57,971 --> 00:18:59,597 No sé si lo notaste, pero ella estaba... iSí! Se estaba moviendo. 483 00:18:59,639 --> 00:19:00,849 ...haciendo la cuenta regresiva y estaba como: 484 00:19:00,890 --> 00:19:02,350 "Oh, sí. Siento esta canción". 485 00:19:02,392 --> 00:19:03,977 El final fue súper chévere. 486 00:19:04,019 --> 00:19:05,770 No me imaginé eso. 487 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 El número de riffs que ustedes pueden hacer es asombroso, 488 00:19:08,857 --> 00:19:09,858 pero el problema es que hay demasiados momentos 489 00:19:09,899 --> 00:19:11,651 tomando lugar. 490 00:19:11,693 --> 00:19:14,487 Yo literalmente haría la mitad de lo que acaban de hacer. 491 00:19:14,529 --> 00:19:15,739 Ya estamos tan impresionados 492 00:19:15,780 --> 00:19:17,824 que empezamos a perder esa sinceridad 493 00:19:17,866 --> 00:19:19,659 y esa conexión con los versos. 494 00:19:19,701 --> 00:19:21,578 A veces dejar una nota simple y llana 495 00:19:21,619 --> 00:19:23,705 y simplemente darle emoción y aire 496 00:19:23,747 --> 00:19:25,290 es casi más poderoso. 497 00:19:25,331 --> 00:19:27,834 Deben establecer la melodía, como... 498 00:19:27,876 --> 00:19:30,962 * Meet you downstairs in the bar and heard * 499 00:19:31,004 --> 00:19:34,341 * Your rolled up sleeves and your skull T-shirt * 500 00:19:34,382 --> 00:19:37,927 Después permitan que se mezcle porque el lugar donde terminan, 501 00:19:37,969 --> 00:19:39,763 si le dieran una base más fuerte, 502 00:19:39,804 --> 00:19:42,015 sería muy impresionante. 503 00:19:42,057 --> 00:19:45,727 Anna Grace, es genial ver cuán tranquila eres, 504 00:19:45,769 --> 00:19:46,936 pero en esta canción, 505 00:19:46,978 --> 00:19:49,397 necesito que te enojes, como... 506 00:19:49,439 --> 00:19:53,401 * I'm in the tub, you're on the seat * 507 00:19:53,443 --> 00:19:54,736 Empieza más alto. 508 00:19:54,778 --> 00:19:57,364 * I'm in the tub, you're on the seat * 509 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 Sí. Y todo ese "ah" -- todo ese dolor. 510 00:19:59,949 --> 00:20:02,619 Mi tendencia definitivamente es cantar canciones tristes. 511 00:20:02,660 --> 00:20:04,537 Yo ni siquiera conocía esta canción, 512 00:20:04,579 --> 00:20:06,873 Después Ainae dijo: "Dios mío, iesta es mi canción favorita!". 513 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 Y pensé: "Oh, no". 514 00:20:08,792 --> 00:20:11,670 Yo soy bastante tímida, así que esto es más difícil para mí. 515 00:20:11,711 --> 00:20:14,923 Pero Kelly sabe lo que hace, así que confiaré en ella. 516 00:20:14,964 --> 00:20:16,633 Kelly: Tengo ansias por ver qué hace Anna Grace. 517 00:20:16,675 --> 00:20:18,927 Cuando ella está sola en un baño y canta para sí misma... 518 00:20:18,968 --> 00:20:20,512 * I'm in the tub * 519 00:20:20,553 --> 00:20:22,013 ...y realmente empieza a sentir la canción. 520 00:20:22,055 --> 00:20:23,598 Tú probablemente nunca te enojas. 521 00:20:23,640 --> 00:20:24,724 Eso no es cierto. 522 00:20:24,766 --> 00:20:27,268 Bien, entonces usa eso. 523 00:20:27,310 --> 00:20:28,561 Anna Grace: Tal vez no pueda relacionarme 524 00:20:28,603 --> 00:20:30,021 a la canción directamente, 525 00:20:30,063 --> 00:20:33,775 pero sí puedo conectarla a cuando estaba muy enferma. 526 00:20:33,817 --> 00:20:37,821 He tenido shock séptico tres veces. 527 00:20:37,862 --> 00:20:40,699 Sentí que estaba haciendo algo mal 528 00:20:40,740 --> 00:20:42,826 porque los doctores no podían descifrarlo. 529 00:20:42,867 --> 00:20:44,577 Entonces: "Bueno, debo ser yo". 530 00:20:44,619 --> 00:20:46,454 Eso me hizo enojar. Realmente. 531 00:20:46,496 --> 00:20:48,289 Me hizo enojar cuando no podían descifrarlo. 532 00:20:48,331 --> 00:20:49,791 Recuerdo haber ido a casa pensando: 533 00:20:49,833 --> 00:20:51,835 "Moriré si esto vuelve a ocurrir". 534 00:20:51,876 --> 00:20:53,294 Aún sigue siendo muy real. 535 00:20:53,336 --> 00:20:54,796 * I'm in love * 536 00:20:54,838 --> 00:20:59,551 Siempre he soñado con estar en "The Voice". 537 00:20:59,592 --> 00:21:01,094 Si eso no me hubiese sucedido, 538 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 realmente no creo que estaría aquí. 539 00:21:03,471 --> 00:21:04,639 [ Aclamaciones y aplausos ] 540 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 iUn giro de cuatro sillas! 541 00:21:05,932 --> 00:21:07,600 John: iMuy bien! 542 00:21:07,642 --> 00:21:08,893 El peor momento de mi vida 543 00:21:08,935 --> 00:21:11,312 me trajo al mejor momento de mi vida. 544 00:21:11,354 --> 00:21:14,107 Quiero mostrarle a Kelly que me pueden entrenar 545 00:21:14,149 --> 00:21:15,608 y que puedo hacerlo. 546 00:21:15,650 --> 00:21:17,944 Sé que debajo de esa superficie calmada 547 00:21:17,986 --> 00:21:19,904 hay agua hirviendo. 548 00:21:19,946 --> 00:21:22,907 Pienso que Anna Grace es mucho más talentosa 549 00:21:22,949 --> 00:21:24,492 de lo que ella cree. 550 00:21:24,534 --> 00:21:27,746 Fue un giro de cuatro sillas y es cautivadora, 551 00:21:27,787 --> 00:21:30,999 pero no creo que tenga la confianza que necesita tener. 552 00:21:31,041 --> 00:21:34,419 Creo que ayudará mucho si ignoras esos versos... 553 00:21:34,461 --> 00:21:36,379 ...e intentas conectarte con tus ojos. Sí. 554 00:21:36,421 --> 00:21:41,009 Necesitas un poco más de pasión y enojo y actitud. 555 00:21:41,051 --> 00:21:43,011 Eso también te ayudará a relajarte. 556 00:21:43,053 --> 00:21:45,347 Ainae, vi esa actitud. Eso es fantástico. 557 00:21:45,388 --> 00:21:46,848 Creo que podrías hacer aun más. 558 00:21:46,890 --> 00:21:48,683 Bien. Tal vez creas que estés exagerando... 559 00:21:48,725 --> 00:21:52,437 ...pero no es así porque la canción permite que lo hagas. 560 00:21:52,479 --> 00:21:54,022 Ese poder de mujer. 561 00:21:54,064 --> 00:21:56,733 Simplemente hazlo. No te contengas. 562 00:21:56,775 --> 00:21:59,152 Sus vocales están presentes, pero visualmente, 563 00:21:59,194 --> 00:22:01,488 necesitamos ver que se dejen llevar por la canción 564 00:22:01,529 --> 00:22:02,947 y que lo crean. 565 00:22:02,989 --> 00:22:04,949 Y creo que eso se verá con el tiempo, con madurez 566 00:22:04,991 --> 00:22:06,785 y simplemente dejándose llevar. 567 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 Ambas son tan dotadas. 568 00:22:08,870 --> 00:22:11,581 Esto es un problema. 569 00:22:11,623 --> 00:22:13,708 Es un problema hermoso... 570 00:22:13,750 --> 00:22:16,711 ...pero me estoy estresando por ti. Gracias, damas. 571 00:22:16,753 --> 00:22:20,465 Gracias por dificultármelo. 572 00:22:20,507 --> 00:22:23,009 Daly: ¿A quién elegirían ustedes como ganadora de esta Batalla? 573 00:22:23,051 --> 00:22:25,053 Bajen la aplicación oficial de "The Voice" 574 00:22:25,095 --> 00:22:30,642 y jueguen con nosotros. 575 00:22:34,104 --> 00:22:35,647 * This is "The Voice" * 576 00:22:35,689 --> 00:22:37,440 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Batallas. 577 00:22:37,482 --> 00:22:39,067 [ Aclamaciones y aplausos ] 578 00:22:39,109 --> 00:22:40,610 ¿Cuál vocalista apasionada 579 00:22:40,652 --> 00:22:42,737 ganará esta Batalla del Equipo Kelly? 580 00:22:42,779 --> 00:22:46,950 ¿Será la cantante de 21 años de Washington, D.C., Ainae? 581 00:22:46,991 --> 00:22:48,618 [ Aclamaciones y aplausos ] 582 00:22:48,660 --> 00:22:50,120 iAinae! 583 00:22:50,161 --> 00:22:51,955 iSí! 584 00:22:51,996 --> 00:22:54,499 iWu! Zapatos. 585 00:22:54,541 --> 00:22:58,503 ¿O será la cantante de 21 años de Milwaukee, Anna Grace? 586 00:22:58,545 --> 00:23:00,005 iSí! 587 00:23:00,046 --> 00:23:02,966 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 588 00:23:03,008 --> 00:23:05,844 John: Anna Grace. 589 00:23:05,885 --> 00:23:11,474 Que empiece la Batalla. 590 00:23:11,516 --> 00:23:14,227 [ Toca "You Know I'm No Good" ] 591 00:23:14,269 --> 00:23:16,980 iEy! 592 00:23:17,022 --> 00:23:21,109 * Meet you downstairs in the bar and heard * 593 00:23:21,151 --> 00:23:25,780 * Your rolled-up sleeves and your skull T-shirt * 594 00:23:25,822 --> 00:23:30,160 * You say, "What did you do with him today?" * 595 00:23:30,201 --> 00:23:35,623 * And sniffed me out like I was Tanqueray * 596 00:23:35,665 --> 00:23:37,042 * Oh * 597 00:23:37,083 --> 00:23:41,171 * 'Cause you're my fella, my guy * 598 00:23:41,212 --> 00:23:44,799 * Hand me your Stella and fly * 599 00:23:44,841 --> 00:23:49,054 * By the time I'm out the door * 600 00:23:49,095 --> 00:23:54,100 * You tear men down like Roger Moore * 601 00:23:54,142 --> 00:23:57,979 * I cheated myself * 602 00:23:58,021 --> 00:24:03,026 * Like I knew I would * 603 00:24:03,068 --> 00:24:07,739 * I told you I was trouble * 604 00:24:10,909 --> 00:24:11,409 * I'm no good * 605 00:24:12,285 --> 00:24:14,329 * I'm no good * 606 00:24:14,371 --> 00:24:16,039 * I'm no good * 607 00:24:16,081 --> 00:24:17,791 * Ooh * 608 00:24:17,832 --> 00:24:21,544 * Sweet reunion, Jamaica and Spain * 609 00:24:21,586 --> 00:24:26,091 * We're like how we were again * 610 00:24:26,132 --> 00:24:30,720 * I'm in the tub, you're on the seat * 611 00:24:30,762 --> 00:24:36,226 * Lick your lips as I soak my feet * 612 00:24:39,229 --> 00:24:39,729 * Carpet burns * 613 00:24:41,231 --> 00:24:44,859 * My stomach drops and my guts churn * 614 00:24:44,901 --> 00:24:49,072 * You shrug, and it's the worst * 615 00:24:49,114 --> 00:24:54,244 * Who truly stuck the knife in first * iWu! 616 00:24:54,285 --> 00:24:58,081 * I did it again, I cheated myself * 617 00:24:58,123 --> 00:25:03,086 * Like I knew I would * 618 00:25:03,128 --> 00:25:07,298 * I told you I was trouble * 619 00:25:07,340 --> 00:25:12,262 * You know that I'm no good * 620 00:25:12,303 --> 00:25:17,183 * I told you I was trouble, yeah * 621 00:25:17,225 --> 00:25:20,353 * You know * 622 00:25:20,395 --> 00:25:22,063 * That * 623 00:25:22,105 --> 00:25:26,776 * I'm * 624 00:25:26,818 --> 00:25:28,194 * No * 625 00:25:28,236 --> 00:25:34,409 * Good * 626 00:25:34,451 --> 00:25:39,998 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 627 00:25:40,040 --> 00:25:42,125 Hola, gente. Muy buen trabajo. 628 00:25:42,167 --> 00:25:43,793 Gracias. 629 00:25:43,835 --> 00:25:48,006 Como saben, Kelly dio positivo para "Tonta"... 630 00:25:48,048 --> 00:25:50,425 ...y no está aquí hoy... Dios mío. 631 00:25:50,467 --> 00:25:54,971 ...pero tenemos a otra tonta reemplazándola. 632 00:25:55,013 --> 00:25:56,389 Hola. 633 00:25:56,431 --> 00:26:00,143 Ainae, a veces parece que cuando cantas, 634 00:26:00,185 --> 00:26:02,354 te estás conteniendo un poco. 635 00:26:02,395 --> 00:26:04,981 Como si pudieses proyectar más. 636 00:26:05,023 --> 00:26:09,069 Y por otro lado, pienso que tú nunca te contienes al cantar. 637 00:26:09,110 --> 00:26:11,780 Y por esa razón, creo que elegiría a Anna. 638 00:26:11,821 --> 00:26:13,323 Gracias. 639 00:26:13,365 --> 00:26:16,451 Anna, me encanta como cantas con tus manos. 640 00:26:16,493 --> 00:26:18,036 Diriges las notas, 641 00:26:18,078 --> 00:26:21,289 pero siento que Ainae tiene una pequeña ventaja 642 00:26:21,331 --> 00:26:24,876 porque hizo cosas que me parecieron muy originales 643 00:26:24,918 --> 00:26:28,046 y creo que oír tu voz en un disco sería muy divertido 644 00:26:28,088 --> 00:26:31,132 porque elegirías hacer cosas muy diferentes 645 00:26:31,174 --> 00:26:34,010 que me parece que llevas por dentro. 646 00:26:34,052 --> 00:26:35,428 Realmente me encantó esta Batalla. Fue fantástica. 647 00:26:35,470 --> 00:26:36,888 Muchas gracias. 648 00:26:36,930 --> 00:26:38,807 John: Me encantó verlas a ambas. 649 00:26:38,848 --> 00:26:40,350 Ambas fueron muy cautivadoras. 650 00:26:40,392 --> 00:26:43,186 Y si yo tuviese que elegir, creo que elegiría a Ainae 651 00:26:43,228 --> 00:26:46,147 por el modo en que pronuncia las cosas, su tono y su vibra. 652 00:26:46,189 --> 00:26:48,358 Simplemente me parece ser más de mi estilo. 653 00:26:48,400 --> 00:26:50,360 Así que yo elegiría a Ainae. 654 00:26:50,402 --> 00:26:52,487 Daly: Gracias, entrenadores. 655 00:26:52,529 --> 00:26:54,948 Kelsea, dinos lo que piensas de esa Batalla. 656 00:26:54,989 --> 00:26:59,703 Antes que nada, quiero que sepan que Kelly es como Oz. 657 00:26:59,744 --> 00:27:00,912 Está en esta sala. Está viéndonos. 658 00:27:00,954 --> 00:27:02,205 Me está enviando textos. 659 00:27:02,247 --> 00:27:03,832 Quiero que sientan que las están cuidando 660 00:27:03,873 --> 00:27:05,041 y que su chica está aquí para ustedes. 661 00:27:05,083 --> 00:27:06,459 Soy una extensión de ella. 662 00:27:06,501 --> 00:27:11,172 Estuve leyendo sobre ti y leí que te encanta la música 663 00:27:11,214 --> 00:27:13,967 ...y que tuviste un momento en un concierto de The Weeknd... Mm-jm. 664 00:27:14,009 --> 00:27:15,885 ...tu momento de "ajá". 665 00:27:15,927 --> 00:27:18,221 Yo tuve ese momento en un concierto de Kelly Clarkson. ¿En serio? 666 00:27:18,263 --> 00:27:20,724 Estaba en Civic Coliseum en Knoxville. 667 00:27:20,765 --> 00:27:22,267 Ella cantaba "Behind These Hazel Eyes" 668 00:27:22,308 --> 00:27:24,019 y pensé: "Necesito hacer esto con mi vida". 669 00:27:24,060 --> 00:27:26,312 Y les diría a ambas 670 00:27:26,354 --> 00:27:29,482 es que aunque canten en una cafetería o en un estadio, 671 00:27:29,524 --> 00:27:32,444 pueden brindarle a alguien ese momento que yo tuve con Kelly 672 00:27:32,485 --> 00:27:34,362 o como el que tú tuviste con The Weeknd. 673 00:27:34,404 --> 00:27:37,407 Ese un gran obsequio que pueden darle a alguien, así que... 674 00:27:37,449 --> 00:27:39,242 Y ahora has tomado la silla de Kelly. 675 00:27:39,284 --> 00:27:41,411 Y ahora he tomado la silla. Dios mío. 676 00:27:41,453 --> 00:27:45,248 Siempre quise ser Kelly Clarkson de adulta. 677 00:27:45,290 --> 00:27:47,083 Sé que Kelly les ama mucho a ambas de ustedes 678 00:27:47,125 --> 00:27:49,252 y entiendo muy bien por qué. 679 00:27:49,294 --> 00:27:52,130 Pienso que ustedes son muy diferentes 680 00:27:52,172 --> 00:27:55,300 y por eso, esta es una decisión muy difícil. 681 00:27:55,342 --> 00:27:59,888 [ Toca música dramática ] 682 00:27:59,929 --> 00:28:01,514 Esta Batalla la ganó... 683 00:28:01,556 --> 00:28:10,357 [ La música dramática continúa ] 684 00:28:13,985 --> 00:28:14,944 * This is "The Voice" * 685 00:28:14,986 --> 00:28:19,199 Daly: Bienvenidos de vuelta. 686 00:28:19,240 --> 00:28:21,493 Esta batalla la ganó... 687 00:28:21,534 --> 00:28:25,038 [ Toca música dramática ] 688 00:28:25,080 --> 00:28:26,498 ...Anna Grace. 689 00:28:26,539 --> 00:28:28,249 [ Aclamaciones y aplausos ] 690 00:28:28,291 --> 00:28:30,460 Daly: iAnna Grace, felicidades! 691 00:28:30,502 --> 00:28:33,338 Avanzarás a los Nocauts para el Equipo Kelly. 692 00:28:33,380 --> 00:28:35,173 Ainae contra Anna Grace 693 00:28:35,215 --> 00:28:37,425 fue una Batalla que Kelly y yo pasamos mucho tiempo discutiendo 694 00:28:37,467 --> 00:28:40,220 porque ella sabía que esta sería una Batalla difícil. 695 00:28:40,261 --> 00:28:41,513 Elegí a Anna porque ella 696 00:28:41,554 --> 00:28:43,515 realmente se está empujando a sí misma 697 00:28:43,556 --> 00:28:45,266 y sé que puede tomar notas 698 00:28:45,308 --> 00:28:48,478 y me emociona verla crecer en el resto del programa. 699 00:28:48,520 --> 00:28:50,271 Dios mío. 700 00:28:50,313 --> 00:28:52,065 No puedo creer que sigo en el Equipo Kelly. 701 00:28:52,107 --> 00:28:54,359 No puedo esperar a cantar para ella en los Nocauts. 702 00:28:54,401 --> 00:28:56,361 iAh! [ Se ríe ] 703 00:28:56,403 --> 00:28:58,530 Daly: Ainae, ¿hay algo que te gustaría decir? 704 00:28:58,571 --> 00:28:59,989 Simplemente me gustaría decir 705 00:29:00,031 --> 00:29:01,491 que estoy muy agradecida de estar aquí 706 00:29:01,533 --> 00:29:03,284 y si Dios quiere, me verán muy pronto. 707 00:29:03,326 --> 00:29:05,120 iSí, chica! Lo creo. Lo creo. 708 00:29:05,161 --> 00:29:09,165 Daly: Denle otro gran aplauso a Ainae, damas y caballeros. 709 00:29:09,207 --> 00:29:11,209 La Batalla entre Anna Grace y Ainae 710 00:29:11,251 --> 00:29:13,461 me rompió un poco el corazón. 711 00:29:13,503 --> 00:29:16,381 Solo tengo un Robo y lo usaré inteligentemente. 712 00:29:16,423 --> 00:29:18,591 Y si necesito hacerlo, quiero tomar mi tiempo. 713 00:29:18,633 --> 00:29:23,346 [ Aplausos ] 714 00:29:23,388 --> 00:29:25,056 Pienso que muchos te conocen 715 00:29:25,098 --> 00:29:27,058 por tu gran actuación y canto, 716 00:29:27,100 --> 00:29:28,685 pero tú lo haces todo. 717 00:29:28,727 --> 00:29:32,439 Compones música, produces música, has escrito programas. 718 00:29:32,480 --> 00:29:34,399 Sí, he hecho varias cosas, para bien o para mal. 719 00:29:34,441 --> 00:29:35,942 Tal vez no las conozcas, pero... 720 00:29:35,984 --> 00:29:38,403 ¿Cuál es tu Jonas favorito? 721 00:29:38,445 --> 00:29:40,363 En este momento, Nick, porque estoy en "The Voice". 722 00:29:40,405 --> 00:29:41,573 Nick Jonas me invitó a estar en "The Voice". 723 00:29:41,614 --> 00:29:42,949 ¿Acaso diré que no? 724 00:29:42,991 --> 00:29:44,159 Soy tu favorito. 725 00:29:44,200 --> 00:29:48,204 No es cierto. Es Frankie. 726 00:29:48,246 --> 00:29:49,664 Creo que este emparejamiento en particular 727 00:29:49,706 --> 00:29:51,291 será tu favorito. 728 00:29:51,332 --> 00:29:54,002 Raine vino y cantó "Electric Feel". 729 00:29:54,044 --> 00:29:57,047 * Electric feel * 730 00:29:57,088 --> 00:29:58,548 Ella es una verdadera artista. 731 00:29:58,590 --> 00:30:00,091 Y toca. Ella toca. 732 00:30:00,133 --> 00:30:02,093 * Gravity * 733 00:30:02,135 --> 00:30:03,595 Y Andrew arrasó con todo. 734 00:30:03,636 --> 00:30:06,723 Tiene un modo muy chévere de presentar su música. 735 00:30:06,765 --> 00:30:08,308 Ahora eres un hermano Jonas. 736 00:30:08,350 --> 00:30:09,476 He soñado con ser un hermano Jonas 737 00:30:09,517 --> 00:30:10,602 desde los 10 años. 738 00:30:10,643 --> 00:30:12,645 iYo también! 739 00:30:12,687 --> 00:30:14,731 ¿Estás listo para conocerles? Estoy muy emocionado por conocerles. 740 00:30:14,773 --> 00:30:16,566 Hola, hola. iSí! 741 00:30:16,608 --> 00:30:18,443 Dios mío. 742 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 Andrew: Estaba muy emocionado de verle otra vez a Nick 743 00:30:20,487 --> 00:30:22,489 y después vi a Darren Criss y pensé: "Dios mío". 744 00:30:22,530 --> 00:30:24,157 Es uno de mis vocalistas masculinos favoritos. 745 00:30:24,199 --> 00:30:25,450 Yo era muy aficionado de "Glee". 746 00:30:25,492 --> 00:30:26,743 Mis hermanas y yo siempre lo veíamos. 747 00:30:26,785 --> 00:30:28,119 Yo crecí viéndote. 748 00:30:28,161 --> 00:30:31,331 ¿De cerca? ¿Ese eras tú? 749 00:30:31,373 --> 00:30:33,458 Estoy muy emocionada que eres tú. 750 00:30:33,500 --> 00:30:36,461 Es increíblemente talentoso en tantos niveles 751 00:30:36,503 --> 00:30:40,090 y pienso que ayudará a empujarles al siguiente nivel. 752 00:30:40,131 --> 00:30:41,257 ¿Quieren empezar? Andrew: Hagámoslo. 753 00:30:41,299 --> 00:30:42,634 Adelante, chicos. Muy bien. 754 00:30:42,676 --> 00:30:48,056 * Strawberry lipstick state of mind * 755 00:30:48,098 --> 00:30:49,641 Linda armonía. 756 00:30:49,683 --> 00:30:52,060 Elegí "Adore You" de Harry Styles 757 00:30:52,102 --> 00:30:53,687 para Andrew y Raine. 758 00:30:53,728 --> 00:30:57,148 "Adore You" es una de esas canciones que vive y respira 759 00:30:57,190 --> 00:30:59,693 en el ritmo y estos dos fueron destinados a cantarla. 760 00:30:59,734 --> 00:31:03,029 * I'd * 761 00:31:03,071 --> 00:31:04,531 * I'd walk through fire for you * 762 00:31:04,572 --> 00:31:05,657 La voz de Raine es muy chévere. 763 00:31:05,699 --> 00:31:07,158 Posee una cualidad mágica. 764 00:31:07,200 --> 00:31:09,327 Ella posee esa cualidad de estrella. 765 00:31:09,369 --> 00:31:11,413 * I'd * 766 00:31:11,454 --> 00:31:14,207 * I'd walk through fire for you * 767 00:31:14,249 --> 00:31:16,126 * Just let me adore you * 768 00:31:16,167 --> 00:31:20,380 Andrew posee un tono muy cálido y un gran registro. 769 00:31:20,422 --> 00:31:24,259 * Like it's the only thing I'll ever do * 770 00:31:24,300 --> 00:31:25,635 iMuy bien! 771 00:31:25,677 --> 00:31:27,262 iAh! 772 00:31:27,303 --> 00:31:31,516 Me incribiré al primer semestre de estilo que enseñes. 773 00:31:31,558 --> 00:31:32,684 La membresía se está acabando pronto. 774 00:31:32,726 --> 00:31:35,520 Quisiera reservar mi lugar ahora. 775 00:31:35,562 --> 00:31:38,606 Es obvio que Raine tiene confianza y convicción 776 00:31:38,648 --> 00:31:41,192 que me intrigan. 777 00:31:41,234 --> 00:31:43,653 Ella me cautivó y me inspiró inmediatamente. 778 00:31:43,695 --> 00:31:47,532 Raine, creo que tú deberías pensar... 779 00:31:47,574 --> 00:31:49,826 ...un poco más en las notas de falsete. Sí. 780 00:31:49,868 --> 00:31:51,703 Extiende tu cuello. 781 00:31:51,745 --> 00:31:54,330 Eso te abrirá aquí para permitir que esa nota salga. 782 00:31:54,372 --> 00:31:55,707 Sí, encontrar la forma de la vocal 783 00:31:55,749 --> 00:31:57,751 para asegurar que no te tropieces por el camino. 784 00:31:57,792 --> 00:31:59,377 En cuanto a ti, Andrew, 785 00:31:59,419 --> 00:32:04,341 tus consonantes "Wh" eliminan mucho aire... 786 00:32:04,382 --> 00:32:06,593 ...lo cual hace que tu afinación suene algo llano. Entiendo. 787 00:32:06,634 --> 00:32:08,595 Creo que el mayor culpable es... 788 00:32:08,636 --> 00:32:10,305 * Walk through fire for you * 789 00:32:10,347 --> 00:32:11,681 * Just let me adore you * 790 00:32:11,723 --> 00:32:13,099 Es como si estuvieses exhalando todo esto, 791 00:32:13,141 --> 00:32:14,559 pero después tienes que cantar... 792 00:32:14,601 --> 00:32:16,311 * Like it's the only thing I'll ever do * 793 00:32:16,353 --> 00:32:18,355 Y eso es difícil porque ya no te queda aire. 794 00:32:18,396 --> 00:32:19,731 Sí. Ya suena asombroso... 795 00:32:19,773 --> 00:32:21,399 ...y sé que mejorará aun más. 796 00:32:21,441 --> 00:32:23,777 Cuando Harry y Niall se separaron de One Direction, 797 00:32:23,818 --> 00:32:25,570 hicieron un muy buen trabajo 798 00:32:25,612 --> 00:32:27,489 de tomar inspiración de algunas influencias más viejas 799 00:32:27,530 --> 00:32:29,449 en las interpretaciones modernas que hacen ahora. 800 00:32:29,491 --> 00:32:31,159 En esta canción en particular, 801 00:32:31,201 --> 00:32:34,412 tienen grandes vibras de los años 70 y 80. 802 00:32:34,454 --> 00:32:36,373 Así que me pareció que sería una buena mezcla 803 00:32:36,414 --> 00:32:37,582 de sus influencias. 804 00:32:37,624 --> 00:32:38,792 Andrew: Cuando tenía 15 años, 805 00:32:38,833 --> 00:32:40,585 me invitaron a ser parte de "Kick-It", 806 00:32:40,627 --> 00:32:42,712 una banda de chicos que conocía un poco. 807 00:32:42,754 --> 00:32:44,464 Estaba fuera de mi elemento. 808 00:32:44,506 --> 00:32:46,591 Yo era un chico callado y tímido. 809 00:32:46,633 --> 00:32:48,551 Me dio confianza. Yo necesitaba eso. 810 00:32:48,593 --> 00:32:50,887 Me hizo dar cuenta que quería ser un artista. 811 00:32:50,929 --> 00:32:54,808 Pero a los 16 años, me diagnosticaron leucemia. 812 00:32:54,849 --> 00:32:56,559 En ese momento, me congelé. 813 00:32:56,601 --> 00:32:59,604 Simplemente recuerdo que lágrimas corrían por mi rostro. 814 00:32:59,646 --> 00:33:01,773 Hubo tantos meses en los que no pude cantar. 815 00:33:01,815 --> 00:33:03,608 Cada noche que estaba en el hospital, 816 00:33:03,650 --> 00:33:06,152 me pondría audífonos y escucharía música 817 00:33:06,194 --> 00:33:08,530 y respiraría y sentiría los versos. 818 00:33:08,571 --> 00:33:10,240 Eso me salvó. 819 00:33:10,281 --> 00:33:12,701 Me siento muy bendecido de estar aquí. 820 00:33:12,742 --> 00:33:14,369 La energía es asombrosa. 821 00:33:14,411 --> 00:33:16,871 Su química como intérpretes es fenomenal 822 00:33:16,913 --> 00:33:19,541 y quiero asegurar que la gente en casa 823 00:33:19,582 --> 00:33:21,459 que conocerá muy bien esta canción, 824 00:33:21,501 --> 00:33:23,211 dado el hecho que fue un gigante éxito, 825 00:33:23,253 --> 00:33:25,463 no solo estén escuchando un montón de improvisaciones. 826 00:33:25,505 --> 00:33:28,216 Debemos encontrar un modo de darle un poco de estructura. 827 00:33:28,258 --> 00:33:30,427 Intentémoslo de nuevo y divirtámonos un poco. 828 00:33:30,468 --> 00:33:35,306 * Well, I get so lost inside your eyes * iSí! Me encanta. 829 00:33:35,348 --> 00:33:39,477 Raine: "Adore You" se trata de amor incondicional. 830 00:33:39,519 --> 00:33:45,734 Me recuerda a mi relación con mi novia, Lydia. 831 00:33:45,775 --> 00:33:48,403 La adoro, pase lo que pase. 832 00:33:48,445 --> 00:33:50,405 Componemos música juntas. 833 00:33:50,447 --> 00:33:53,450 Tenemos un perro y un gato juntas. 834 00:33:53,491 --> 00:33:56,369 Somos compatibles en todo. 835 00:33:56,411 --> 00:33:58,413 Ni siquiera puedo creerlo. 836 00:33:58,455 --> 00:34:01,499 En mi mente, le estoy cantando esta canción a ella. 837 00:34:01,541 --> 00:34:04,669 * Like it's the only thing I'll ever do * 838 00:34:04,711 --> 00:34:07,464 Nick: Me encanta este nuevo modo sencillo de ensayar 839 00:34:07,505 --> 00:34:10,508 porque nos permite oír las voces y corregir eso primero. 840 00:34:10,550 --> 00:34:11,676 Pero con esta canción en particular 841 00:34:11,718 --> 00:34:13,345 y con estos dos artistas, 842 00:34:13,386 --> 00:34:14,804 estoy muy emocionado de verlos sobre el escenario. 843 00:34:14,846 --> 00:34:17,432 * I'd walk through fire for you * 844 00:34:17,474 --> 00:34:19,684 * Just let me adore you * 845 00:34:19,726 --> 00:34:22,520 DIA DE ENSAYO SOBRE EL ESCENARIO * Like it's the only thing I'll ever do * 846 00:34:22,562 --> 00:34:23,688 ¿Qué tal, chicos? 847 00:34:23,730 --> 00:34:25,523 Hola, amigo. 848 00:34:25,565 --> 00:34:27,984 ¿Cómo les parece que está yendo la presentación? 849 00:34:28,026 --> 00:34:31,363 Tener la energía de la banda... Produce lo mejor de nosotros. 850 00:34:31,404 --> 00:34:34,866 Incluso ahora, en mi segunda temporada como entrenador, 851 00:34:34,908 --> 00:34:36,701 cuando estoy sobre el escenario de "The Voice", 852 00:34:36,743 --> 00:34:37,702 tengo piel de gallina. 853 00:34:37,744 --> 00:34:39,371 Es muy chévere. 854 00:34:39,412 --> 00:34:42,457 Esperaba que Raine llegara y fuera una potencia. 855 00:34:42,499 --> 00:34:45,877 Esperaba que Andrew fuese más calmado, 856 00:34:45,919 --> 00:34:47,712 pero él llegó con muchísima energía 857 00:34:47,754 --> 00:34:49,547 y ella parecía más emocional y relajada. 858 00:34:49,589 --> 00:34:51,508 Así que la razón por la cual los emparejé 859 00:34:51,549 --> 00:34:52,676 terminó siendo lo opuesto. 860 00:34:52,717 --> 00:34:57,806 No tengo idea a quién elegiré. 861 00:35:01,935 --> 00:35:03,269 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Rondas de Batalla 862 00:35:03,311 --> 00:35:05,814 en Universal Studios Hollywood. 863 00:35:05,855 --> 00:35:07,399 La Batalla empieza ahora. 864 00:35:07,440 --> 00:35:09,651 Uno de mis grandes arrepentimientos. 865 00:35:09,693 --> 00:35:11,653 Haberle perdido a Raine a ti. 866 00:35:11,695 --> 00:35:14,823 [ Aclamaciones y aplausos ] 867 00:35:14,864 --> 00:35:20,078 [ Toca "Adore You" ] 868 00:35:20,120 --> 00:35:29,587 * Walk in your rainbow paradise * iEso! 869 00:35:29,629 --> 00:35:37,721 * Strawberry lipstick state of mind * 870 00:35:37,762 --> 00:35:39,472 * Yeah * 871 00:35:39,514 --> 00:35:45,812 * Well, I get so lost inside your eyes * 872 00:35:45,854 --> 00:35:47,981 * Would you believe it? * 873 00:35:48,023 --> 00:35:51,026 * No, you don't have to say you love me * 874 00:35:51,067 --> 00:35:53,361 * You don't have to say nothing * 875 00:35:53,403 --> 00:35:58,324 * You don't have to say you're mine, honey * 876 00:35:58,366 --> 00:36:01,828 * I'd * 877 00:36:01,870 --> 00:36:04,330 * I'd walk through fire for you * 878 00:36:04,372 --> 00:36:06,833 * Just let me adore you * 879 00:36:06,875 --> 00:36:08,043 * Oh, honey * 880 00:36:08,084 --> 00:36:11,129 * I'd * 881 00:36:11,171 --> 00:36:13,506 * I'd walk through fire for you * 882 00:36:13,548 --> 00:36:15,967 * Just let me adore you * 883 00:36:16,009 --> 00:36:20,805 * Like it's the only thing I'll ever do * 884 00:36:20,847 --> 00:36:26,686 * Like it's the only thing I'll ever do * 885 00:36:26,728 --> 00:36:31,358 * Like it's the only thing I'll ever do * 886 00:36:31,399 --> 00:36:36,404 * Oh, yes, I'd walk through fire for you * 887 00:36:36,446 --> 00:36:39,699 * Like it's the only thing I'll ever do * 888 00:36:39,741 --> 00:36:43,995 * Oh, it's the only thing, hey * 889 00:36:44,037 --> 00:36:48,541 * Hey * 890 00:36:48,583 --> 00:36:51,711 iWu! 891 00:36:51,753 --> 00:36:53,838 * I'd walk through fire for you * 892 00:36:53,880 --> 00:36:56,883 * Just let me adore you * 893 00:36:56,925 --> 00:36:58,468 * Oh, honey * 894 00:36:58,510 --> 00:37:01,179 * Well, I, oh * 895 00:37:01,221 --> 00:37:03,765 * I'd walk through fire for you * 896 00:37:03,807 --> 00:37:05,767 * Just let me adore you * 897 00:37:05,809 --> 00:37:11,773 * Like it's the only thing I'll do * 898 00:37:11,815 --> 00:37:15,568 * Oh * 899 00:37:15,610 --> 00:37:17,612 * Like the only thing I'll * 900 00:37:17,654 --> 00:37:24,911 * Do * 901 00:37:24,953 --> 00:37:29,207 * Like it's the only thing I'll ever do * 902 00:37:29,249 --> 00:37:31,793 iWu! 903 00:37:31,835 --> 00:37:34,754 [ Aclamaciones y aplausos ] John: iVaya! 904 00:37:34,796 --> 00:37:36,715 iAndrew y Raine! 905 00:37:36,756 --> 00:37:38,008 Guau. 906 00:37:38,049 --> 00:37:40,927 Raine, tú sabes que peleé muy duro por ti. 907 00:37:40,969 --> 00:37:42,554 Fue uno de los momentos 908 00:37:42,595 --> 00:37:44,931 más dolorosos de la temporada para mí, 909 00:37:44,973 --> 00:37:46,558 pero no guardo rencor por estas cosas. 910 00:37:46,599 --> 00:37:47,767 A diferencia de algunas personas. 911 00:37:47,809 --> 00:37:49,060 Bueno, si te hace sentir mejor, 912 00:37:49,102 --> 00:37:50,687 no creo que hayas tenido una oportunidad. 913 00:37:50,729 --> 00:37:51,980 Así que realmente no perdiste la oportunidad. 914 00:37:52,022 --> 00:37:53,815 Bien. Sí. 915 00:37:53,857 --> 00:37:57,944 Pero, Andrew, habiendo girado una sola silla, 916 00:37:57,986 --> 00:37:59,779 a veces eres quien lleva las de perder. 917 00:37:59,821 --> 00:38:01,031 Y, Andrew, pienso que hiciste 918 00:38:01,072 --> 00:38:02,824 un mejor trabajo en esta presentación. 919 00:38:02,866 --> 00:38:05,118 Estabas en el bolsillo. 920 00:38:05,160 --> 00:38:07,078 Me pareció que esta canción fue muy natural para ti. 921 00:38:07,120 --> 00:38:08,788 Gracias. 922 00:38:08,830 --> 00:38:10,790 Me encanta esta canción, y es posible, Andrew, 923 00:38:10,832 --> 00:38:13,126 que fue mejor para tu estilo. 924 00:38:13,168 --> 00:38:15,962 Diría que vocalmente, fui más atraída a ti. 925 00:38:16,004 --> 00:38:17,088 Pero en cuanto a la presentación, 926 00:38:17,130 --> 00:38:18,715 fui más atraída a ti, Raine. 927 00:38:18,757 --> 00:38:22,802 Es muy divertido observarte y es obvio que amas esto. 928 00:38:22,844 --> 00:38:24,804 Ese es un corazón puro de artista -- 929 00:38:24,846 --> 00:38:27,557 simplemente querer conectar con la gente y hacerla feliz. 930 00:38:27,599 --> 00:38:29,100 Gracias. Sí. 931 00:38:29,142 --> 00:38:33,104 Raine, ya eres muy popular en el programa 932 00:38:33,146 --> 00:38:34,981 y estabas en alta demanda en las Audiciones a Ciegas. 933 00:38:35,023 --> 00:38:37,817 Yo estaba rogando por ti, pero en este momento, 934 00:38:37,859 --> 00:38:40,278 Andrew tuvo la presentación más fuerte. 935 00:38:40,320 --> 00:38:42,989 Así que también creo que Andrew ganó esta. 936 00:38:43,031 --> 00:38:44,240 Daly: Gracias, entrenadores. 937 00:38:44,282 --> 00:38:45,950 Nick, por favor dinos lo que piensas 938 00:38:45,992 --> 00:38:47,702 antes de revelar quién ganó la Batalla. 939 00:38:47,744 --> 00:38:51,206 iGuau! Esta está muy difícil. 940 00:38:51,247 --> 00:38:53,667 Estaría mintiendo si dijera 941 00:38:53,708 --> 00:38:57,629 que estaba en desacuerdo con los entrenadores. 942 00:38:57,671 --> 00:38:59,631 Andrew, cantaste esto perfectamente. 943 00:38:59,673 --> 00:39:01,883 Hubo cierta magia que brotó de tu presentación hoy, 944 00:39:01,925 --> 00:39:05,011 pero hubo una magia similar en tu Audición a Ciegas 945 00:39:05,053 --> 00:39:07,847 y existe una magia que te rodea en general. 946 00:39:07,889 --> 00:39:10,266 Es como un imán. Nos atrae a todos. 947 00:39:10,308 --> 00:39:12,602 Esta probablemente sea la decisión más extraña y difícil 948 00:39:12,644 --> 00:39:14,020 que he tenido que tomar en el programa 949 00:39:14,062 --> 00:39:16,022 porque ambos de ustedes merecen estar aquí. 950 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Daly: Nick, la hora ha llegado. 951 00:39:17,732 --> 00:39:24,656 [ Toca música dramática ] 952 00:39:24,698 --> 00:39:26,574 Esta Batalla la ganó... 953 00:39:26,616 --> 00:39:29,869 [ La música dramática continúa ] 954 00:39:29,911 --> 00:39:31,705 ...Raine. 955 00:39:31,746 --> 00:39:33,081 Daly: iAhí lo tienen! 956 00:39:33,123 --> 00:39:35,709 Raine Stern, avanzarás a los Nocauts... 957 00:39:35,750 --> 00:39:37,877 ...en representación del Equipo Nick. Muchas gracias. 958 00:39:37,919 --> 00:39:39,671 Felicidades, Raine. 959 00:39:39,713 --> 00:39:41,047 Raine es una cantante fenomenal. 960 00:39:41,089 --> 00:39:43,258 Esta no fue la mejor presentación de Raine, 961 00:39:43,299 --> 00:39:45,927 pero creo en ella y sé que puede hacerlo mejor. 962 00:39:45,969 --> 00:39:48,638 Tuve que elegirla porque quiero ver eso. 963 00:39:48,680 --> 00:39:50,724 Estoy deslumbrada y sinceramente, 964 00:39:50,765 --> 00:39:53,351 y me estoy poniendo emocional. 965 00:39:53,393 --> 00:39:55,812 Le mostraré a Nick 966 00:39:55,854 --> 00:39:58,231 lo que soy capaz de hacer en los Nocauts. 967 00:39:58,273 --> 00:39:59,649 Daly: Entrenadores, permítanme recordarles que Andrew 968 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 está disponible para ser robado. 969 00:40:01,026 --> 00:40:02,736 Andrew, ¿qué te gustaría decirle a Nick? 970 00:40:02,777 --> 00:40:04,946 Entre las Audiciones a Ciegas y ahora, soy un músico, 971 00:40:04,988 --> 00:40:07,032 vocalista, intértprete totalmente diferente. 972 00:40:07,073 --> 00:40:08,616 Lo hiciste perfectamente. 973 00:40:08,658 --> 00:40:10,618 Tienes mucho por lo cual estar orgulloso, amigo. 974 00:40:10,660 --> 00:40:11,911 Me quedaré con él. 975 00:40:11,953 --> 00:40:13,204 Daly: iEse es el sonido de un Robo! 976 00:40:13,246 --> 00:40:15,707 iDios mío! iSí! iSí! 977 00:40:15,749 --> 00:40:17,042 iBlake Shelton! iAhí está! 978 00:40:17,083 --> 00:40:21,880 iUsa su único Robo para Andrew! 979 00:40:21,921 --> 00:40:23,340 iMuchísimas gracias! 980 00:40:23,381 --> 00:40:26,259 Blake: Robé a Andrew porque él ganó la Batalla. 981 00:40:26,301 --> 00:40:29,804 Lo que me encanta de la voz de Andrew es que atraviesa todo. 982 00:40:29,846 --> 00:40:32,182 Tiene una gran afinación, tiene muchísima energía 983 00:40:32,223 --> 00:40:34,267 y creo que puede lograr muchas cosas. 984 00:40:34,309 --> 00:40:36,019 Es una gran adición al Equipo Blake. 985 00:40:36,061 --> 00:40:37,312 Nick: iFelicidades, hermano! 986 00:40:37,354 --> 00:40:41,983 John: Trabajo excelente. 987 00:40:42,025 --> 00:40:44,402 Increíble. No podría estar más feliz. 988 00:40:44,444 --> 00:40:46,696 Estoy emocionado por ver qué más me enseñará Blake. 989 00:40:46,738 --> 00:40:48,198 Eso es fantástico. 990 00:40:48,239 --> 00:40:53,870 Todo salió bien, Blake. ¿Lo ves? 991 00:40:57,957 --> 00:41:01,836 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Rondas de Batalla. 992 00:41:01,878 --> 00:41:03,338 John. ¿John? 993 00:41:03,380 --> 00:41:05,131 ¿Por qué te mudaste a dos sillas de mí? 994 00:41:05,173 --> 00:41:06,466 Quieres ser amigo de Nick. 995 00:41:06,508 --> 00:41:07,967 Yo asumí que tú pediste que me mudaran. 996 00:41:08,009 --> 00:41:09,427 Eso no es cierto. 997 00:41:09,469 --> 00:41:10,929 ¿Alguna vez has intentado hablar con ese tipo? 998 00:41:10,970 --> 00:41:12,389 Sí. Es como hablar con un sofá biplaza. 999 00:41:12,430 --> 00:41:14,307 Por eso se viste como uno. 1000 00:41:14,349 --> 00:41:16,351 Es como hablar con un sillón reclinable. 1001 00:41:16,393 --> 00:41:18,395 Se puso la ropa del sillón reclinable. 1002 00:41:18,436 --> 00:41:20,313 [ Se ríe ] 1003 00:41:20,355 --> 00:41:23,024 UNA SEMANA ANTES 1004 00:41:23,066 --> 00:41:27,028 iSí! iAquí vamos! 1005 00:41:27,070 --> 00:41:28,321 iPasen! Caballeros. 1006 00:41:28,363 --> 00:41:30,198 ¿Qué tal? ¿Qué está pasando? 1007 00:41:30,240 --> 00:41:33,201 ¿A dónde vas? No sé. Creí que estaba -- 1008 00:41:33,243 --> 00:41:35,370 Pensó: "No Dan + Shay. 1009 00:41:35,412 --> 00:41:37,163 No iré ahí". 1010 00:41:37,205 --> 00:41:38,915 Hola, chicos. Ellos son Dan + Shay. 1011 00:41:38,957 --> 00:41:40,375 Hola. ¿Qué tal? 1012 00:41:40,417 --> 00:41:42,127 Es un placer conocerles. Es un gusto, chicos. 1013 00:41:42,168 --> 00:41:43,712 Savanna: Ver ahí a Dan + Shay fue muy emocionante. 1014 00:41:43,753 --> 00:41:46,256 Obviamente, son músicos muy exitosos. 1015 00:41:46,297 --> 00:41:50,385 Debo seguir recordándome dónde estoy y qué estoy haciendo aquí. 1016 00:41:50,427 --> 00:41:52,053 Una vez intentamos hacer una audición y él dijo: 1017 00:41:52,095 --> 00:41:53,221 "No pueden venir". 1018 00:41:53,263 --> 00:41:54,973 Así que está bien. Esa silla no giró. 1019 00:41:55,015 --> 00:41:57,308 No giró. En ese entonces, no aceptábamos a dúos. 1020 00:41:57,350 --> 00:42:00,395 Bueno, nos metimos a su casa y eso es ilegal, 1021 00:42:00,437 --> 00:42:02,355 pero ya saben -- se hace lo que se puede. 1022 00:42:02,397 --> 00:42:04,065 Es un poco espeluznante. 1023 00:42:04,107 --> 00:42:06,359 Estaba contándoles que conocí a este hombre, Pete, 1024 00:42:06,401 --> 00:42:07,902 cuando me mudé a Nashville. 1025 00:42:07,944 --> 00:42:13,199 * Still I can't find my way home * 1026 00:42:13,241 --> 00:42:14,534 [ Aclamaciones y aplausos ] 1027 00:42:14,576 --> 00:42:16,411 Cantaba bajo el nombre Pete Mitchell. 1028 00:42:16,453 --> 00:42:19,164 Yo conozco -- iDios mío! 1029 00:42:19,205 --> 00:42:22,417 ¿Estuviste en un grupo con él y él no se acuerda? 1030 00:42:22,459 --> 00:42:24,794 iNo he visto a este tipo en 25 años! 1031 00:42:24,836 --> 00:42:26,171 Eres de Kansas, ¿verdad? 1032 00:42:26,212 --> 00:42:27,881 Sí, soy de un pequeño pueblo en Kansas. 1033 00:42:27,922 --> 00:42:29,549 Eso es genial. ¿Qué tan pequeño? 1034 00:42:29,591 --> 00:42:31,134 Como 800-900 personas. 1035 00:42:31,176 --> 00:42:32,510 En mi pueblo habían 500 personas. 1036 00:42:32,552 --> 00:42:35,263 Ahora está luciéndose. 1037 00:42:35,305 --> 00:42:37,140 ¿Acaso crees que tu pueblo es más pequeño que el mío? 1038 00:42:37,182 --> 00:42:41,978 Savanna: Crecí en un tráiler al borde de Americus, Kansas. 1039 00:42:42,020 --> 00:42:43,897 Comencé a cantar en el bar de mis abuelos 1040 00:42:43,938 --> 00:42:45,482 cuando tenía 7 años. 1041 00:42:45,523 --> 00:42:49,319 Defintivamente era la más joven en el bar. 1042 00:42:49,361 --> 00:42:50,945 A todos les encantó. 1043 00:42:50,987 --> 00:42:52,572 Fue la primera vez que me dieron un micrófono 1044 00:42:52,614 --> 00:42:56,201 y la gente tuvo que sentarse y escucharme. 1045 00:42:56,242 --> 00:43:00,163 Definitivamente fue la chispa que empezó todo. 1046 00:43:00,205 --> 00:43:03,583 Pero Los Angeles y un gran programa de televisión 1047 00:43:03,625 --> 00:43:05,502 es definitivamente un ambiente muy diferente. 1048 00:43:05,543 --> 00:43:07,212 Tienes una gran voz, 1049 00:43:07,253 --> 00:43:09,297 y tienes que comenzar a creerlo ahora. 1050 00:43:09,339 --> 00:43:10,840 Estás tan cerca. 1051 00:43:10,882 --> 00:43:14,302 Estás lista. Hagámoslo, Savanna. 1052 00:43:14,344 --> 00:43:15,887 Ustedes cantarán 1053 00:43:15,929 --> 00:43:18,264 "Have A Little Faith In Me" de John Hiatt. 1054 00:43:18,306 --> 00:43:22,143 Me pareció que la canción funcionaba para ambos. 1055 00:43:22,185 --> 00:43:27,607 Pete: * When the road gets dark * 1056 00:43:27,649 --> 00:43:30,902 * And you can no longer see * 1057 00:43:30,944 --> 00:43:32,195 Suena muy natural. 1058 00:43:32,237 --> 00:43:33,988 La textura de tu voz es muy inspiradora, amigo, 1059 00:43:34,030 --> 00:43:35,156 es genial. 1060 00:43:35,198 --> 00:43:36,533 Gracias. Lo aprecio. 1061 00:43:36,574 --> 00:43:38,368 Creo que puedes atacar un poco más. 1062 00:43:38,410 --> 00:43:39,494 Sé que se trata de una canción de amor 1063 00:43:39,536 --> 00:43:41,162 y de un momento tierno, 1064 00:43:41,204 --> 00:43:45,000 pero también es: "Oye, mira. Puedes contar conmigo". 1065 00:43:45,041 --> 00:43:47,002 A fin de cuentas, 1066 00:43:47,043 --> 00:43:50,088 se trata de quien se conecte más con sus emociones. 1067 00:43:50,130 --> 00:43:51,965 Es muy difícil a mi edad entrar 1068 00:43:52,007 --> 00:43:54,509 y poner una parte de mi carrera en las manos de alguien. 1069 00:43:54,551 --> 00:43:58,179 Mi esposa y yo compartimos una familia grandiosa, 1070 00:43:58,221 --> 00:43:59,556 y junto a eso hay cuentas que pagar y decisiones que tomar 1071 00:43:59,597 --> 00:44:01,975 y ese tipo de cosas. 1072 00:44:02,017 --> 00:44:03,184 Así que puedo decirles 1073 00:44:03,226 --> 00:44:05,186 que me he parado junto al fregadero 1074 00:44:05,228 --> 00:44:07,522 mientras mi esposa está ahí y le he dicho: 1075 00:44:07,564 --> 00:44:09,190 "Toni, tenme un poco de fe. 1076 00:44:09,232 --> 00:44:10,859 Confía en mí. Todo estará bien". 1077 00:44:10,900 --> 00:44:12,360 Te amo. 1078 00:44:12,402 --> 00:44:15,196 Ella me permitió venir a perseguir un sueño. 1079 00:44:15,238 --> 00:44:16,990 Los amo, chicos. 1080 00:44:17,032 --> 00:44:19,367 Mientras que ella en Nashville, se encarga de lo demás, 1081 00:44:19,409 --> 00:44:23,455 y si eso no es tener fe en mí, no sé qué lo sea. 1082 00:44:23,496 --> 00:44:25,623 No es mi buen complemento, ella es mi mejor complemento. 1083 00:44:25,665 --> 00:44:28,877 * Have a little faith in me * 1084 00:44:28,918 --> 00:44:32,339 Me encanta cuando alguien tiene ese tipo de voz 1085 00:44:32,380 --> 00:44:34,049 con la que te preguntas si va a resquebrajarse. 1086 00:44:34,090 --> 00:44:35,342 ¿Pueden mantenerla? Y eso es lo que tú tienes. 1087 00:44:35,383 --> 00:44:36,676 Es entrañable. Me encanta. 1088 00:44:36,718 --> 00:44:38,470 Tienes una voz asombrosa. Un tono increíble. 1089 00:44:38,511 --> 00:44:39,679 Gracias. Es genial. 1090 00:44:39,721 --> 00:44:41,389 El tono es tan vulnerable. Gracias. 1091 00:44:41,431 --> 00:44:43,058 Estoy un poco nerviosa, 1092 00:44:43,099 --> 00:44:44,559 así que de ahí sale la vulnerabilidad probablemente. 1093 00:44:44,601 --> 00:44:47,020 Dice: "Me siento vulnerable". 1094 00:44:47,062 --> 00:44:49,189 Con Savanna, su voz puede que sea 1095 00:44:49,230 --> 00:44:51,691 pequeña, inocente, aterciopelada, 1096 00:44:51,733 --> 00:44:52,942 pero es ruda. 1097 00:44:52,984 --> 00:44:54,569 Me va a atacar, 1098 00:44:54,611 --> 00:44:56,988 pero ella ataca a todos con fervor, puedo verlo. 1099 00:44:57,030 --> 00:44:58,531 Ahora cantas como si estuvieses casi asustada 1100 00:44:58,573 --> 00:45:01,534 de obstaculizar la música. 1101 00:45:01,576 --> 00:45:04,037 "Tal vez llegue a esa nota. Tal vez haga esto". 1102 00:45:04,079 --> 00:45:07,457 Tiene que ser: "Haré esto y ustedes vendrán conmigo". 1103 00:45:07,499 --> 00:45:09,459 Se nota que ambos son personas asombrosos. 1104 00:45:09,501 --> 00:45:11,002 Cuando miras a Blake, 1105 00:45:11,044 --> 00:45:12,420 te das cuenta de que no es un buen tipo. 1106 00:45:12,462 --> 00:45:13,630 ¿Saben? 1107 00:45:13,672 --> 00:45:15,590 Blake Shelton realmente es 1108 00:45:15,632 --> 00:45:18,051 todo lo que ustedes quieran que él sea 1109 00:45:18,093 --> 00:45:19,636 cuando lo miran. 1110 00:45:19,678 --> 00:45:21,429 Uno dice: "Debe ser bueno. Simplemente es un payaso". 1111 00:45:21,471 --> 00:45:24,015 Nada de eso es cierto, pero es maravilloso que estén aquí 1112 00:45:24,057 --> 00:45:25,725 y esto requiere de mucha valentía, 1113 00:45:25,767 --> 00:45:27,227 pero llévenlo al siguiente nivel 1114 00:45:27,268 --> 00:45:29,437 y sepan que tienen lo que se necesita. 1115 00:45:29,479 --> 00:45:32,065 Me emociona ver cómo resulta esto. Sí, a mí también. A mí también. 1116 00:45:32,107 --> 00:45:34,359 Esta Batalla la ganará 1117 00:45:34,401 --> 00:45:37,445 el artista que pueda hincarle el diente a esto 1118 00:45:37,487 --> 00:45:40,115 y que encuentre la manera de hacer que la audiencia 1119 00:45:40,156 --> 00:45:41,950 se enamore de esta canción otra vez 1120 00:45:41,991 --> 00:45:44,202 como si fuese la primera vez que la escuchan. 1121 00:45:44,244 --> 00:45:46,287 [ Aclamaciones y aplausos ] 1122 00:45:46,329 --> 00:45:48,415 iPete! 1123 00:45:48,456 --> 00:45:51,292 iSí! 1124 00:45:51,334 --> 00:45:53,294 iSavanna! 1125 00:45:53,336 --> 00:45:58,049 Esta Batalla comienza ahora. 1126 00:45:58,091 --> 00:46:04,597 [ Toca "Have A Little Faith In Me" ] 1127 00:46:04,639 --> 00:46:08,059 * When the road gets dark * 1128 00:46:08,101 --> 00:46:10,353 Sí. 1129 00:46:10,395 --> 00:46:15,400 * And you can no longer see * 1130 00:46:15,442 --> 00:46:16,735 Sí. 1131 00:46:16,776 --> 00:46:20,530 * Just let my love throw a spark * 1132 00:46:20,572 --> 00:46:22,490 Guau. iCanta, Pete! 1133 00:46:22,532 --> 00:46:29,164 * And have a little faith, faith in me * 1134 00:46:29,205 --> 00:46:33,752 * When the tears you cry * 1135 00:46:33,793 --> 00:46:41,676 * Are all you can believe * 1136 00:46:41,718 --> 00:46:46,389 * Just give these loving arms a try * 1137 00:46:46,431 --> 00:46:51,519 * And have a little faith in me * 1138 00:46:51,561 --> 00:46:54,522 * Have a little faith in me * 1139 00:46:54,564 --> 00:46:57,442 * Oh * 1140 00:46:57,484 --> 00:47:04,115 * Have a little faith in me * 1141 00:47:04,157 --> 00:47:08,787 * Have a little faith in me, hm * 1142 00:47:08,828 --> 00:47:16,628 * Won't you have a little faith in me? * 1143 00:47:16,670 --> 00:47:22,801 * Hey * 1144 00:47:22,842 --> 00:47:29,140 * Have a little faith in me, yeah * 1145 00:47:29,182 --> 00:47:34,813 * Have a little faith in * 1146 00:47:34,854 --> 00:47:37,357 * Me * 1147 00:47:37,399 --> 00:47:39,567 [ Aclamaciones y aplausos ] 1148 00:47:39,609 --> 00:47:41,236 Sí. 1149 00:47:41,277 --> 00:47:42,404 Sí. 1150 00:47:42,445 --> 00:47:44,197 Sí, sí, sí. 1151 00:47:44,239 --> 00:47:45,740 Nick: iMuy bien! 1152 00:47:45,782 --> 00:47:49,202 Savanna, me pareció que sonaste muy bien. 1153 00:47:49,244 --> 00:47:52,872 Estuvo bien ejecutado. Cada nota fue pensada. 1154 00:47:52,914 --> 00:47:55,542 Pete, tu voz es tan relajante y divertida de escuchar 1155 00:47:55,583 --> 00:47:58,294 y me recuerda a personas como Steven Curtis Chapman 1156 00:47:58,336 --> 00:48:01,339 y todos esos grandes álbumes con los que crecí, 1157 00:48:01,381 --> 00:48:03,341 y me parece que tienes una muy buena vibra. 1158 00:48:03,383 --> 00:48:06,428 Pete, la sacaste del parque, en mi opinión. Gracias. 1159 00:48:06,469 --> 00:48:08,096 Lo aprecio. 1160 00:48:08,138 --> 00:48:10,390 Savanna, realmente eres una cantante asombrosa. 1161 00:48:10,432 --> 00:48:11,641 Creo que lo que faltó fue 1162 00:48:11,683 --> 00:48:13,435 ese sentido de urgencia de tu parte. 1163 00:48:13,476 --> 00:48:15,603 Debes creer que realmente puedes cantar 1164 00:48:15,645 --> 00:48:17,605 y que tienes algo que decir 1165 00:48:17,647 --> 00:48:20,900 y que puedes decirlo con más pasión y más énfasis. 1166 00:48:20,942 --> 00:48:24,571 Lo que escuché que te hace diferente es tu vibrato. 1167 00:48:24,612 --> 00:48:27,699 Lo escuché en pequeñas porciones, y es grandioso. 1168 00:48:27,741 --> 00:48:30,326 Y escuché la vuelta que hiciste en... 1169 00:48:30,368 --> 00:48:31,870 * Faith in me * 1170 00:48:31,911 --> 00:48:34,330 Eso fue, cuando hiciste eso, 1171 00:48:34,372 --> 00:48:36,416 me desperté y fue hermoso. 1172 00:48:36,458 --> 00:48:38,668 Y, Pete, me encanta verte. 1173 00:48:38,710 --> 00:48:40,295 Esta presentación podía darse aquí, 1174 00:48:40,337 --> 00:48:43,298 en el Ryman, en el estadio, 1175 00:48:43,340 --> 00:48:46,259 y la presentarías igual porque es quien eres. 1176 00:48:46,301 --> 00:48:47,469 Gracias. Daly: Gracias, entrenadores. 1177 00:48:47,510 --> 00:48:49,220 Amigo, debes tomar una decisión, 1178 00:48:49,262 --> 00:48:51,639 pero dinos que piensas de la Batalla. 1179 00:48:51,681 --> 00:48:54,642 Savanna, todavía siento que mantienes todo aquí, 1180 00:48:54,684 --> 00:48:55,769 ¿sabes de lo que hablo? 1181 00:48:55,810 --> 00:48:57,771 En vez de dejarnos entrar. 1182 00:48:57,812 --> 00:48:59,230 Y vaya, eso es difícil de lograr. 1183 00:48:59,272 --> 00:49:00,648 Créeme, lo sé. 1184 00:49:00,690 --> 00:49:01,941 Por eso es que siempre estoy haciendo chistes. 1185 00:49:01,983 --> 00:49:04,527 Probablemente es mi mecanismo de defensa. 1186 00:49:04,569 --> 00:49:07,447 Y, Pete, eras un gran cantante hace 25 años 1187 00:49:07,489 --> 00:49:09,324 cuando estábamos juntos en Young Riders 1188 00:49:09,366 --> 00:49:11,201 y sigues siendo un gran cantante... 1189 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 ...y me pareció que hiciste un trabajo magnífico. Gracias. 1190 00:49:13,453 --> 00:49:22,212 Blake, ¿quién ganó esta Batalla? 1191 00:49:22,253 --> 00:49:23,713 La Batalla la ganó Pete. 1192 00:49:23,755 --> 00:49:25,674 [ Aclamaciones y aplausos ] 1193 00:49:25,715 --> 00:49:29,678 iPete Mroz, avanzarás a los Nocauts con el Equipo Blake! 1194 00:49:29,719 --> 00:49:32,806 iFelicidades! Felicidades, Pete. 1195 00:49:32,847 --> 00:49:34,641 Savanna es una gran cantante, 1196 00:49:34,683 --> 00:49:37,435 pero Pete lo entrega todo cuando se sube al escenario 1197 00:49:37,477 --> 00:49:39,813 y sigue siendo el mismo cantante increíble 1198 00:49:39,854 --> 00:49:45,276 que era cuando éramos jóvenes. 1199 00:49:49,155 --> 00:49:50,490 * This is "The Voice" * 1200 00:49:50,532 --> 00:49:54,327 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Batallas. 1201 00:49:54,369 --> 00:49:56,496 Kelly: Kelsea, No puedo agradecerte lo suficiente 1202 00:49:56,538 --> 00:49:58,081 por hacer esto por mí. 1203 00:49:58,123 --> 00:50:00,792 El último emparejamiento es JD y Kenzie. 1204 00:50:00,834 --> 00:50:03,545 JD ha cantado por mucho tiempo... Sí. 1205 00:50:03,586 --> 00:50:05,672 ...y es todo un artista... 1206 00:50:05,714 --> 00:50:07,590 ...pero a veces puede desafinar. Sí. 1207 00:50:07,632 --> 00:50:10,218 Y Kenzie es muy, muy talentoso, 1208 00:50:10,260 --> 00:50:12,429 un cantante country muy sólido. 1209 00:50:12,470 --> 00:50:15,181 Me disgustó tener que empujarlo a tener más personalidad... 1210 00:50:15,223 --> 00:50:16,641 ...porque ambos son un poco más tímidos... Sí. 1211 00:50:16,683 --> 00:50:18,685 ...o un poco más relajados. Reservados. Bien. 1212 00:50:18,727 --> 00:50:22,397 Y por eso supe que "Fishing In The Dark" 1213 00:50:22,439 --> 00:50:24,190 sería divertido y una buena canción para ambos. 1214 00:50:24,232 --> 00:50:26,526 Estoy muy emocionada. Gracias por dejarme hacer esto. 1215 00:50:26,568 --> 00:50:28,403 Hombre: Aquí vamos. Sí. 1216 00:50:28,445 --> 00:50:33,366 * You and me go fishing in the dark * 1217 00:50:33,408 --> 00:50:35,785 Compitiendo esta noche, del Equipo Kelly, 1218 00:50:35,827 --> 00:50:41,249 es el chico de 28 años de Austin, JD Casper. 1219 00:50:41,291 --> 00:50:43,043 JD: Antes de venir a "The Voice", 1220 00:50:43,084 --> 00:50:46,713 me presentaba cuando menos unas 250 a 300 veces al año 1221 00:50:46,755 --> 00:50:48,673 por seis años. 1222 00:50:48,715 --> 00:50:51,593 Tratando de ganarme la vida en Austin. 1223 00:50:51,634 --> 00:50:53,511 Solo espero que mis hijos aprendan 1224 00:50:53,553 --> 00:50:55,722 que nunca es muy tarde para perseguir tus sueños 1225 00:50:55,764 --> 00:50:59,726 y que no me iré sin dar batalla. 1226 00:50:59,768 --> 00:51:01,853 iJD! iVamos, JD! 1227 00:51:01,895 --> 00:51:03,605 Hola. 1228 00:51:03,646 --> 00:51:09,819 Contra el joven de 22 años de Florida, Kenzie Wheeler. 1229 00:51:09,861 --> 00:51:12,697 Kenzie: Se siente genial estar en las Batallas. 1230 00:51:12,739 --> 00:51:15,367 Trabajo como selector en un almacén 1231 00:51:15,408 --> 00:51:17,160 de una tienda de víberes. 1232 00:51:17,202 --> 00:51:18,703 Mucha gente de mi ciudad 1233 00:51:18,745 --> 00:51:20,538 quiere verme haciendo un buen trabajo y triunfando 1234 00:51:20,580 --> 00:51:22,123 Me he esforzado mucho por llegar a donde estoy. 1235 00:51:22,165 --> 00:51:25,752 Estoy muy orgullosa de ti, cariño. 1236 00:51:25,794 --> 00:51:28,588 No puedo esperar a ver cómo te va. Yo también, Mamá. 1237 00:51:28,630 --> 00:51:30,465 Mi Mamá es mi apoyo más grande. 1238 00:51:30,507 --> 00:51:32,592 No puedo agradecerle lo suficiente por su ayuda. 1239 00:51:32,634 --> 00:51:34,761 Ella me ha enseñado mucho 1240 00:51:34,803 --> 00:51:37,222 y quiero ganar esta Batalla por ella. 1241 00:51:37,263 --> 00:51:40,600 Que comience la Batalla. 1242 00:51:40,642 --> 00:51:48,858 [ Toca "Fishin' In The Dark" ] 1243 00:51:48,900 --> 00:51:51,820 * Lazy yellow moon comin' up tonight * 1244 00:51:51,861 --> 00:51:55,365 * Shinin' through the trees * 1245 00:51:55,407 --> 00:51:57,826 * Crickets are singin' and lightning bugs * 1246 00:51:57,867 --> 00:52:00,412 * Are floatin' on the breeze * 1247 00:52:00,453 --> 00:52:02,789 * Baby, get ready * 1248 00:52:02,831 --> 00:52:04,916 Muy bien. Te canta a ti, Kelsea. 1249 00:52:04,958 --> 00:52:07,335 Me encanta. 1250 00:52:07,377 --> 00:52:10,296 * Across the field where the creek turns back * 1251 00:52:10,338 --> 00:52:13,383 * By the ole stump road * 1252 00:52:13,425 --> 00:52:16,386 * Well, I'm gonna take you to a special place * 1253 00:52:16,428 --> 00:52:18,930 * That nobody knows * 1254 00:52:18,972 --> 00:52:22,726 * Baby, get ready * 1255 00:52:22,767 --> 00:52:25,645 * Ooh-ooh * 1256 00:52:25,687 --> 00:52:28,815 * You and me going fishing in the dark * 1257 00:52:28,857 --> 00:52:31,651 * Lyin' our backs and countin' the stars * 1258 00:52:31,693 --> 00:52:35,864 * Where the cool grass grows * 1259 00:52:35,905 --> 00:52:38,158 * Oh, yeah * 1260 00:52:38,199 --> 00:52:40,827 * Down by the river on a full moon light * 1261 00:52:40,869 --> 00:52:44,164 * Fallin' in love in the middle of the night * 1262 00:52:44,205 --> 00:52:50,503 * Just movin' slow * 1263 00:52:50,545 --> 00:52:53,465 * Stayin' the whole night through * 1264 00:52:53,506 --> 00:52:58,428 * It feels so good to be with you * 1265 00:52:58,470 --> 00:53:02,515 iOh, sí! Sí. 1266 00:53:02,557 --> 00:53:05,602 * And it don't matter if we sit forever * 1267 00:53:05,643 --> 00:53:08,772 * And the fish don't bite * 1268 00:53:08,813 --> 00:53:11,775 * We'll jump in the river to cool ourselves * 1269 00:53:11,816 --> 00:53:13,985 * From the heat of the night * 1270 00:53:14,027 --> 00:53:18,198 * Baby, get ready * 1271 00:53:18,239 --> 00:53:21,201 * Ooh-ooh * 1272 00:53:21,242 --> 00:53:24,204 * You and me going fishing in the dark * 1273 00:53:24,245 --> 00:53:27,248 * Lyin' on our backs and countin' the stars * 1274 00:53:27,290 --> 00:53:31,544 * Where the cool grass grows * 1275 00:53:31,586 --> 00:53:33,421 * Oh, yeah * 1276 00:53:33,463 --> 00:53:36,383 * Down by the river in the full moon light * 1277 00:53:36,424 --> 00:53:39,552 * Fallin' in love in the middle of the night * 1278 00:53:39,594 --> 00:53:45,600 * Just movin' slow * 1279 00:53:45,642 --> 00:53:48,353 * We'll stay the whole night through * 1280 00:53:48,395 --> 00:53:51,940 * It feels so good to be with * 1281 00:53:51,981 --> 00:53:54,818 * Stayin' the whole night through * 1282 00:53:54,859 --> 00:53:58,279 * It feels so good to be with * 1283 00:53:58,321 --> 00:54:02,450 * You and me going fishing in the dark * 1284 00:54:02,492 --> 00:54:04,411 [ Aclamaciones y aplausos ] 1285 00:54:04,452 --> 00:54:05,870 Buen trabajo. 1286 00:54:05,912 --> 00:54:08,331 Kelsea, te la dedicaron. Lo sé. 1287 00:54:08,373 --> 00:54:09,708 Apuntaron mucho hacia ti. 1288 00:54:09,749 --> 00:54:11,543 Hola. Hola. 1289 00:54:11,584 --> 00:54:14,754 ¿Estás celoso, Blake? ¿Estás celoso? 1290 00:54:14,796 --> 00:54:19,050 Escuchaba esa canción hoy conduciendo al trabajo, 1291 00:54:19,092 --> 00:54:20,677 y literalmente pensaba 1292 00:54:20,719 --> 00:54:22,595 que esa canción soporta el paso del tiempo... 1293 00:54:22,637 --> 00:54:24,806 ...y es tan divertido cantarla. Mm-jm. 1294 00:54:24,848 --> 00:54:26,808 Kenzie, fuiste bloqueado... Así es. 1295 00:54:26,850 --> 00:54:28,935 ...para que no pudiera tenerte en mi equipo. 1296 00:54:28,977 --> 00:54:33,940 y terminaste con una entrenadora que finge estar enferma. 1297 00:54:33,982 --> 00:54:38,486 Ni siquiera se presentó a trabajar hoy. 1298 00:54:38,528 --> 00:54:41,448 JD, la percusión portátil está muy chévere. 1299 00:54:41,489 --> 00:54:43,950 Pero no sé si te ayudó en esta situación. 1300 00:54:43,992 --> 00:54:45,785 No sé si es algo en lo que tienes 1301 00:54:45,827 --> 00:54:47,787 que enfocarte mucho cuando tocas, 1302 00:54:47,829 --> 00:54:50,540 pero se sintió como si Kenzie 1303 00:54:50,582 --> 00:54:53,793 se entregara por completo a la presentación vocal, 1304 00:54:53,835 --> 00:54:55,295 así que escogería a Kenzie en este caso. 1305 00:54:55,337 --> 00:54:57,380 Gracias, Blake. 1306 00:54:57,422 --> 00:54:59,507 Kenzie, me parece como si hubieras salido 1307 00:54:59,549 --> 00:55:01,092 de una máquina del tiempo 1308 00:55:01,134 --> 00:55:02,802 y cayeras en las Audiciones a Ciegas de este programa. 1309 00:55:02,844 --> 00:55:04,471 ¿Te refieres a su peinado 1310 00:55:04,512 --> 00:55:05,847 cuando hablas de la máquina del tiempo? 1311 00:55:05,889 --> 00:55:07,557 Me refiero al peinado... 1312 00:55:07,599 --> 00:55:09,434 No le digas eso a su corazón. La vibra en general. 1313 00:55:09,476 --> 00:55:12,979 Hay algo genuino en tu estilo 1314 00:55:13,021 --> 00:55:15,482 que hace que sea divertido ser parte de ello. 1315 00:55:15,523 --> 00:55:17,108 Gracias, Nick. 1316 00:55:17,150 --> 00:55:18,109 Pero, JD, hiciste un gran trabajo 1317 00:55:18,151 --> 00:55:19,819 en demostrarnos quien eres. 1318 00:55:19,861 --> 00:55:21,821 Me pareció que la canción te quedó bien 1319 00:55:21,863 --> 00:55:24,991 y te dio la habilidad de brillar en tu registro alto. 1320 00:55:25,033 --> 00:55:27,118 Eres un arista maravilloso. 1321 00:55:27,160 --> 00:55:29,329 Muchas gracias. 1322 00:55:29,371 --> 00:55:33,124 Me pareció que ambos dieron una gran presentación. 1323 00:55:33,166 --> 00:55:36,628 Ambos suenan muy chévere 1324 00:55:36,670 --> 00:55:39,673 y suenan como si supieran quienes son como vocalistas. 1325 00:55:39,714 --> 00:55:43,885 Para Kelly y Kelsea sería una cuestión de preferencia. 1326 00:55:43,927 --> 00:55:45,387 Daly: Gracias, entrenadores. 1327 00:55:45,428 --> 00:55:46,846 Kelsea, antes de decirnos quién ganó, 1328 00:55:46,888 --> 00:55:48,640 cuéntanos qué te pareció la Batalla. 1329 00:55:48,682 --> 00:55:51,101 Realmente la disfruté. 1330 00:55:51,142 --> 00:55:53,770 Ambos son talentosos, y sé que Kelly... 1331 00:55:53,812 --> 00:55:59,150 ...está en casa enferma y debo hacer esto por ella... Supuestamente. 1332 00:55:59,192 --> 00:56:00,985 ...lo cual no es divertido. "Enferma". 1333 00:56:01,027 --> 00:56:07,033 JD, la canción puede que haya favorecido un poco más a Kenzie, 1334 00:56:07,075 --> 00:56:08,451 pero igual te presentaste 1335 00:56:08,493 --> 00:56:10,453 e hiciste 18 millones de cosas a la vez 1336 00:56:10,495 --> 00:56:12,038 y eso es muy impresionante. 1337 00:56:12,080 --> 00:56:16,167 Y, Kenzie, creo que no sabes lo bueno que eres, 1338 00:56:16,209 --> 00:56:19,045 y creo que es algo muy, muy maravilloso 1339 00:56:19,087 --> 00:56:21,006 y convincente sobre tu imagen como artista. 1340 00:56:21,047 --> 00:56:22,716 Espero que nunca sepas lo bueno que eres. 1341 00:56:22,757 --> 00:56:24,426 Y también espero que nunca te quites el mullet. 1342 00:56:24,467 --> 00:56:25,760 Nunca. Nunca. ¿Me lo prometes? 1343 00:56:25,802 --> 00:56:27,887 Te lo prometo. Gracias. 1344 00:56:27,929 --> 00:56:30,724 Esta Batalla la ganó... 1345 00:56:30,765 --> 00:56:33,518 [ Toca música dramática ] 1346 00:56:33,560 --> 00:56:34,769 ...Kenzie. 1347 00:56:34,811 --> 00:56:36,479 Daly: iAhí lo tienen! 1348 00:56:36,521 --> 00:56:39,733 Kenzie Wheeler, avanzarás a los Nocauts. 1349 00:56:39,774 --> 00:56:42,944 Kelsea: JD es músico, y con Kenzie, 1350 00:56:42,986 --> 00:56:44,904 es un poco innegable. 1351 00:56:44,946 --> 00:56:47,699 Es quien es y es muy bueno. 1352 00:56:47,741 --> 00:56:49,826 Estoy muy emocionada porque se una 1353 00:56:49,868 --> 00:56:52,871 a la comunidad de la música country después de esto. 1354 00:56:52,912 --> 00:56:54,664 Daly: A continuación... 1355 00:56:54,706 --> 00:56:57,917 Me conmovió. Tengo los ojos aguados. 1356 00:56:57,959 --> 00:57:00,587 Daly: ...los últimos puestos en los Nocauts estén en juego. 1357 00:57:00,628 --> 00:57:04,758 * Oh * * But you didn't have to cut me off * 1358 00:57:04,799 --> 00:57:06,926 iOvación de pie! Blake: iWu! 1359 00:57:06,968 --> 00:57:08,595 John: iFantástico! 1360 00:57:08,636 --> 00:57:11,139 Ustedes acaban de dar la mejor presentación 1361 00:57:11,181 --> 00:57:12,599 que hemos tenido en la Ronda de Batallas. 1362 00:57:12,640 --> 00:57:14,559 Sin dudas. 1363 00:57:14,601 --> 00:57:21,691 Daly: iGuau! iUna Salvación! iUoh! 1364 00:57:24,986 --> 00:57:25,987 * This is "The Voice" * 1365 00:57:26,029 --> 00:57:29,157 Daly: Bienvenidos de vuelta. 1366 00:57:29,199 --> 00:57:31,117 La que sigue es muy buena. 1367 00:57:31,159 --> 00:57:33,703 Bien. Me emociona. 1368 00:57:33,745 --> 00:57:35,163 Del Equipo Nick, 1369 00:57:35,205 --> 00:57:38,708 el joven de 22 años, Bradley Sinclair. 1370 00:57:38,750 --> 00:57:40,210 [ Aclamaciones y aplausos ] 1371 00:57:40,251 --> 00:57:42,003 John: iBradley! 1372 00:57:42,045 --> 00:57:44,964 Se ve como un personaje de una película. 1373 00:57:45,006 --> 00:57:49,135 Contra la joven de 16 años, Rachel Mac. 1374 00:57:49,177 --> 00:57:51,096 [ Aclamaciones y aplausos ] 1375 00:57:51,137 --> 00:57:54,724 Guau. 1376 00:57:54,766 --> 00:57:56,768 UNA SEMANA ANTES 1377 00:57:56,810 --> 00:57:58,687 Buena suerte. Te irá fantástico. 1378 00:57:58,728 --> 00:58:00,021 Genial. 1379 00:58:00,063 --> 00:58:02,899 [ Exhala profundo ] 1380 00:58:02,941 --> 00:58:04,943 Rachel: Estoy emocionada. Bradley: Sí. 1381 00:58:04,984 --> 00:58:06,986 Hola, chicos. El es Darren Chris. Bradley: ¿Qué hay de nuevo? 1382 00:58:07,028 --> 00:58:08,780 Hola, ¿qué hay de nuevo? 1383 00:58:08,822 --> 00:58:11,157 El hombre, el mito, la leyenda. 1384 00:58:11,199 --> 00:58:15,036 Ver a Darren Chris fue una experiencia religiosa. 1385 00:58:15,078 --> 00:58:17,664 Es muy guapo, cuando menos. 1386 00:58:17,706 --> 00:58:19,165 Soy definitivamente una Gleek, 1387 00:58:19,207 --> 00:58:21,209 y él siempre fue mi personaje favorito. 1388 00:58:21,251 --> 00:58:22,794 Amaba a Blaine en "Glee". 1389 00:58:22,836 --> 00:58:24,170 Darren y yo somos amigos desde hace tiempo. 1390 00:58:24,212 --> 00:58:25,338 Luces como un Jonas Brother. Podrías ser -- 1391 00:58:25,380 --> 00:58:26,881 iGracias! Es lo que siempre quise. 1392 00:58:26,923 --> 00:58:28,216 Lo ha estado intentando por años. 1393 00:58:28,258 --> 00:58:29,676 Soy el Jonas Extra. 1394 00:58:29,718 --> 00:58:30,802 Y le seguimos diciendo: 1395 00:58:30,844 --> 00:58:33,013 "Darren, no eres familia". 1396 00:58:33,054 --> 00:58:35,015 Solo intento. Persevero. 1397 00:58:35,056 --> 00:58:36,725 Nick: La razón por la que puse a Rachel y a Bradley juntos 1398 00:58:36,766 --> 00:58:39,769 es porque quería exhibir a la juventud en mi equipo. 1399 00:58:39,811 --> 00:58:42,981 Parte de mi intención con esta unión era decir: 1400 00:58:43,023 --> 00:58:45,817 "Puede que seamos jóvenes, pero tenemos mucho que ofrecer". 1401 00:58:45,859 --> 00:58:49,320 Escogí "Your Song" de Sir Elton John 1402 00:58:49,362 --> 00:58:51,114 para Bradley y Rachel. 1403 00:58:51,156 --> 00:58:53,825 Conociéndote a ti y a otras personas en "Glee"... 1404 00:58:53,867 --> 00:58:56,202 ...ustedes grabaron miles de canciones. Oh, sí. 1405 00:58:56,244 --> 00:58:57,996 Así que tienes miles de horas... 1406 00:58:58,038 --> 00:58:59,372 ...de experiencia tras el micrófono. Sí. 1407 00:58:59,414 --> 00:59:00,874 ¿Cómo fue eso y cómo crees que puedes 1408 00:59:00,915 --> 00:59:02,167 aplicarlo a ellos en este contexto, 1409 00:59:02,208 --> 00:59:04,085 cuando se trata de cantar un clásico. 1410 00:59:04,127 --> 00:59:06,087 Bueno, cantamos muchos clásicos en el programa, 1411 00:59:06,129 --> 00:59:07,881 y siempre digo que hacer "Glee" 1412 00:59:07,922 --> 00:59:11,259 fue como hacer un doctorado en presentación y grabación. 1413 00:59:11,301 --> 00:59:13,136 Ustedes están presentando una canción 1414 00:59:13,178 --> 00:59:15,013 conocida por todas las generaciones. 1415 00:59:15,055 --> 00:59:16,848 Cuando me enteré que presentaríamos 1416 00:59:16,890 --> 00:59:18,099 una canción de Elton John, 1417 00:59:18,141 --> 00:59:19,726 no mentiré, me puse algo nervioso, 1418 00:59:19,768 --> 00:59:22,312 porque es una gran tarea. 1419 00:59:22,354 --> 00:59:25,857 Elton John es definitivamente un cantante muy dramático, 1420 00:59:25,899 --> 00:59:27,275 y yo solía hacer teatro musical 1421 00:59:27,317 --> 00:59:28,860 a lo largo de la primaria y secundaria. 1422 00:59:28,902 --> 00:59:30,653 También canté música big band, 1423 00:59:30,695 --> 00:59:32,781 me gustan los cantantes melódicos. 1424 00:59:32,822 --> 00:59:35,241 Crecí viendo videos de Frank Sinatra, 1425 00:59:35,283 --> 00:59:38,370 B.B. King y Miles Davis y todos esos tipos, 1426 00:59:38,411 --> 00:59:41,247 así que creo que mi voz encajará bien. 1427 00:59:41,289 --> 00:59:46,753 * Just say you won't let go * 1428 00:59:46,795 --> 00:59:48,254 Cuando pasaste del tono rasposo 1429 00:59:48,296 --> 00:59:51,091 al tono más puro, se sintió muy bien. 1430 00:59:51,132 --> 00:59:53,134 Iré con Nick. iEy! 1431 00:59:53,176 --> 00:59:55,428 Simplemente estoy agradecido de estar en la Ronda de Batallas, 1432 00:59:55,470 --> 00:59:59,307 y me emociona haber llegado tan lejos, hasta este punto. 1433 00:59:59,349 --> 01:00:06,147 * It's a little bit funny, this feeling inside * 1434 01:00:06,189 --> 01:00:08,066 Nick: Una de las cosas que me encantan de la voz de Rachel 1435 01:00:08,108 --> 01:00:11,236 es su habilidad de controlar su vibrato. 1436 01:00:11,277 --> 01:00:13,697 * Easily hide * 1437 01:00:13,738 --> 01:00:16,199 Rachel Mac tiene una voz asombrosa. 1438 01:00:16,241 --> 01:00:17,826 Lo más chévere 1439 01:00:17,867 --> 01:00:19,077 es que es la persona más joven en el programa. 1440 01:00:19,119 --> 01:00:21,121 Así que es algo intimidante. 1441 01:00:21,162 --> 01:00:25,041 * And if I was a sculptor * 1442 01:00:25,083 --> 01:00:28,920 * But then again, no * 1443 01:00:28,962 --> 01:00:31,339 Nick: Bradley es un barítono intenso, 1444 01:00:31,381 --> 01:00:33,842 y tiene un raspado en su voz que sobresale 1445 01:00:33,883 --> 01:00:36,177 cuando canta a viva voz, lo que considero genial. 1446 01:00:36,219 --> 01:00:37,887 * I know it's not much * 1447 01:00:37,929 --> 01:00:39,472 * But it's the best I can do * iWu! 1448 01:00:39,514 --> 01:00:41,683 Nick: Y su falsete es impecable. 1449 01:00:41,725 --> 01:00:43,727 Es el tipo de persona que arrasaría 1450 01:00:43,768 --> 01:00:45,854 con cualquiera canción que le arroje. 1451 01:00:45,895 --> 01:00:47,689 Sí. Hermoso. 1452 01:00:47,731 --> 01:00:49,024 Sí. 1453 01:00:49,065 --> 01:00:50,817 Esta es una canción muy conversacional. 1454 01:00:50,859 --> 01:00:52,318 Y esto viene de mi lado de actuación. 1455 01:00:52,360 --> 01:00:53,945 Es un monólogo. 1456 01:00:53,987 --> 01:00:55,864 Tiene cierta humanidad que no es tan imponente 1457 01:00:55,905 --> 01:00:57,949 como algunas de las grandes canciones favoritas 1458 01:00:57,991 --> 01:01:00,952 de vocalistas que retumban. 1459 01:01:00,994 --> 01:01:02,495 ¿Conocían la canción de antemano? 1460 01:01:02,537 --> 01:01:04,706 Escuché esta canción en mi primer año de secundaria, 1461 01:01:04,748 --> 01:01:07,917 cuando sufría de mucho acoso. 1462 01:01:07,959 --> 01:01:10,879 Esta canción me ayudó a sobrellevar eso. 1463 01:01:10,920 --> 01:01:13,798 No soy como los chicos de hoy en día. 1464 01:01:13,840 --> 01:01:19,429 Como pueden ver, soy más estrafalaria. 1465 01:01:19,471 --> 01:01:24,976 Y tengo un sentido de la moda interesante, 1466 01:01:25,018 --> 01:01:27,145 pero cuando te vistes así para ir a la escuela, 1467 01:01:27,187 --> 01:01:29,481 la gente se mete contigo. 1468 01:01:29,522 --> 01:01:33,401 Recuerdo almorzar en la oficina del director 1469 01:01:33,443 --> 01:01:35,236 porque no tenía donde sentarme, 1470 01:01:35,278 --> 01:01:39,324 y tenía mis canciones en shuffle cuando escuché "Your Song" 1471 01:01:39,366 --> 01:01:41,201 y pude conectarme con ella. 1472 01:01:41,242 --> 01:01:43,203 * And I already tried all that * 1473 01:01:43,244 --> 01:01:44,996 Ver a Nick girar, 1474 01:01:45,038 --> 01:01:46,748 que alguien literalmente, físicamente 1475 01:01:46,790 --> 01:01:49,250 pusiera su fe en mí, significó todo para mí. 1476 01:01:49,292 --> 01:01:50,794 Bienvenida la Equipo Nick. 1477 01:01:50,835 --> 01:01:52,170 Oh, Dios mío, amo tanto a Blake Shelton. 1478 01:01:52,212 --> 01:01:54,130 Oh, Dios. Lo siento, Nick. 1479 01:01:54,172 --> 01:01:55,465 No se puede exagerar 1480 01:01:55,507 --> 01:01:57,133 cuando se trata de amar a Blake Shelton, 1481 01:01:57,175 --> 01:02:00,970 pero quiero que Nick sepa que también lo amo. 1482 01:02:01,012 --> 01:02:04,808 Que Nick Jonas me entrene es lo más grandioso. 1483 01:02:04,849 --> 01:02:07,268 Que alguien me pellizque. 1484 01:02:07,310 --> 01:02:09,938 Rachel, creo que el espacio... 1485 01:02:09,979 --> 01:02:11,981 ...es tu amigo en este caso. Bien. 1486 01:02:12,023 --> 01:02:14,234 Tienes una voz tan hermosa 1487 01:02:14,275 --> 01:02:16,277 que cuando está aquí, es asombrosa, 1488 01:02:16,319 --> 01:02:18,905 pero si siempre está aquí, 1489 01:02:18,947 --> 01:02:21,116 no me transmite la tensión y la soltura. 1490 01:02:21,157 --> 01:02:23,034 Creo que la dinámica siempre es la regla del juego. Mm-jm. 1491 01:02:23,076 --> 01:02:25,286 No quieres que nada sea siempre así. 1492 01:02:25,328 --> 01:02:27,872 Debido a que esta es una canción tan íntima, 1493 01:02:27,914 --> 01:02:31,334 no hay dónde ocultarse y no puedo equivocarme, 1494 01:02:31,376 --> 01:02:33,503 así que es un poco abrumador. 1495 01:02:33,545 --> 01:02:37,924 Nick: El comienzo de esta presentación es muy fuerte. 1496 01:02:37,966 --> 01:02:39,300 Aunque sus voces sean diferentes, 1497 01:02:39,342 --> 01:02:41,094 realmente se complementan. 1498 01:02:41,136 --> 01:02:44,180 Pero me parece que no se divierten mucho. 1499 01:02:44,222 --> 01:02:47,350 Mientras podamos trabajar en esos dos aspectos, 1500 01:02:47,392 --> 01:02:48,977 la diversión que se tiene como artista individual 1501 01:02:49,019 --> 01:02:50,603 y la diversión juntos, 1502 01:02:50,645 --> 01:02:52,981 eso hará que esta presentación sea muy única y especial. 1503 01:02:53,023 --> 01:02:55,984 Creo que lo más importante en lo que debe enfocarse Bradley 1504 01:02:56,026 --> 01:02:59,988 es en ser un poco menos técnico. 1505 01:03:00,030 --> 01:03:01,031 Eso lo tiene bajo control. 1506 01:03:01,072 --> 01:03:02,490 Ahora se trata de presentarse. 1507 01:03:02,532 --> 01:03:04,159 No lo estamos haciendo, pero tal vez podríamos... 1508 01:03:04,200 --> 01:03:05,577 * I hope you don't mind * 1509 01:03:05,618 --> 01:03:06,995 * I hope you don't mind * 1510 01:03:07,037 --> 01:03:08,163 Sí, el último. 1511 01:03:08,204 --> 01:03:09,581 Si es muy alto para ti... 1512 01:03:09,622 --> 01:03:11,166 ...tal vez quédate donde estás... Sí. 1513 01:03:11,207 --> 01:03:13,543 ...y tú puedes subir y armonizar. 1514 01:03:13,585 --> 01:03:14,961 Para que suene... 1515 01:03:15,003 --> 01:03:16,171 * I hope you don't mind * 1516 01:03:16,212 --> 01:03:18,340 Ambos: * I hope you don't mind * 1517 01:03:18,381 --> 01:03:20,550 Esa es tu parte y la tuya será... 1518 01:03:20,592 --> 01:03:22,302 [ Falsete ] * I hope you don't mind * 1519 01:03:22,344 --> 01:03:24,137 * I hope you don't mind * 1520 01:03:24,179 --> 01:03:28,141 * I hope you don't mind, I hope you don't mind * 1521 01:03:28,183 --> 01:03:30,352 Fantástico. Gracias. 1522 01:03:30,393 --> 01:03:32,645 Me siento como un idiota por ponerlos juntos 1523 01:03:32,687 --> 01:03:38,401 porque tendré que despedirme de uno de ustedes. 1524 01:03:38,443 --> 01:03:39,861 Cuando le pides al artista 1525 01:03:39,903 --> 01:03:41,154 que cante una canción tan conocida, 1526 01:03:41,196 --> 01:03:43,239 debes dejar que se apoderen de ella. 1527 01:03:43,281 --> 01:03:45,533 Ahora se trata de disfrutarla un poco más. 1528 01:03:45,575 --> 01:03:47,369 Será una decisión difícil. 1529 01:03:47,410 --> 01:03:49,287 Para cada uno de estos artistas, 1530 01:03:49,329 --> 01:03:50,663 existe un camino claro 1531 01:03:50,705 --> 01:03:53,208 para lo que creo que sería la final. 1532 01:03:53,249 --> 01:03:54,501 Los veo, chicos. Cuídense. 1533 01:03:54,542 --> 01:04:00,965 Gracias. 1534 01:04:04,427 --> 01:04:05,387 * This is "The Voice" * 1535 01:04:05,428 --> 01:04:07,472 Daly: Bienvenidos de vuelta. 1536 01:04:07,514 --> 01:04:09,432 [ Aclamaciones y aplausos ] 1537 01:04:09,474 --> 01:04:16,231 La Batalla comienza ahora. 1538 01:04:16,272 --> 01:04:24,280 [ Toca "Your Song" ] 1539 01:04:24,322 --> 01:04:27,617 * It's a little bit funny * 1540 01:04:27,659 --> 01:04:31,621 * This feeling inside * 1541 01:04:31,663 --> 01:04:38,128 * I'm not one of those who can easily hide * 1542 01:04:38,169 --> 01:04:41,381 * I don't have much money * 1543 01:04:41,423 --> 01:04:45,176 * But, boy, if I did * 1544 01:04:45,218 --> 01:04:46,761 iBien! 1545 01:04:46,803 --> 01:04:55,562 * I'd buy a big house where we both could live * 1546 01:04:55,603 --> 01:04:59,149 * And if I was a sculptor * Guau. 1547 01:04:59,190 --> 01:05:03,528 * But then again, no * 1548 01:05:03,570 --> 01:05:09,701 * Or a man who makes potions in a traveling show, I * 1549 01:05:09,743 --> 01:05:12,537 * I know it's not much * 1550 01:05:12,579 --> 01:05:18,043 * But it's the best that I can do, yeah * iBien! 1551 01:05:18,084 --> 01:05:20,045 * My gift is my song * 1552 01:05:20,086 --> 01:05:24,591 * And this one's for you * 1553 01:05:24,632 --> 01:05:27,218 * Oh * Asombroso. 1554 01:05:27,260 --> 01:05:30,805 * And you can tell everybody * 1555 01:05:30,847 --> 01:05:34,559 * That this is your song, ooh * 1556 01:05:34,601 --> 01:05:38,188 * And it may seem quite simple, but * 1557 01:05:38,229 --> 01:05:41,566 * Now that it's done, I * 1558 01:05:41,608 --> 01:05:43,401 * I hope you don't mind * 1559 01:05:43,443 --> 01:05:45,320 * I hope you don't mind * 1560 01:05:45,362 --> 01:05:49,783 * That I put down in words * 1561 01:05:49,824 --> 01:05:53,787 * How wonderful life is * 1562 01:05:53,828 --> 01:06:00,085 * When you're in the world * 1563 01:06:00,126 --> 01:06:03,713 * I hope you don't mind, I hope you don't mind * 1564 01:06:03,755 --> 01:06:08,510 * That I put down in words * iWu! 1565 01:06:08,551 --> 01:06:12,472 * How wonderful life is * 1566 01:06:12,514 --> 01:06:23,233 * When you're in the world * 1567 01:06:23,274 --> 01:06:24,859 [ Aclamaciones y aplausos ] 1568 01:06:24,901 --> 01:06:26,361 iSí! 1569 01:06:26,403 --> 01:06:29,155 iFinalmente! iFinalmente! 1570 01:06:29,197 --> 01:06:31,324 iOvación de pie! 1571 01:06:31,366 --> 01:06:33,076 [ Aclamaciones y aplausos ] 1572 01:06:33,118 --> 01:06:34,869 iGuau, chicos! 1573 01:06:34,911 --> 01:06:38,540 Ustedes dos hicieron algo hermoso justo ahora. 1574 01:06:38,581 --> 01:06:39,791 Cuando tenemos estos momentos, 1575 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 nos recuerda por qué amamos la música. 1576 01:06:41,710 --> 01:06:44,337 Es como: "Oh, con que así es que debe sentirse la música". 1577 01:06:44,379 --> 01:06:46,631 Honestamente, no sé cómo se elige 1578 01:06:46,673 --> 01:06:48,425 entre lo que acabamos de presenciar 1579 01:06:48,466 --> 01:06:51,594 porque ambos estuvieron perfectos. 1580 01:06:51,636 --> 01:06:53,096 Bien. Es razonable. 1581 01:06:53,138 --> 01:06:55,306 Rachel, ¿tienes 16 años? Sí. 1582 01:06:55,348 --> 01:06:57,100 iGuau! 1583 01:06:57,142 --> 01:06:59,602 El hecho de que tengas 16 años y tengas ese control sobre tu voz 1584 01:06:59,644 --> 01:07:01,271 me parece una locura. 1585 01:07:01,312 --> 01:07:04,774 Y, Bradley, comenzaste a cantar y me impresionaste. 1586 01:07:04,816 --> 01:07:06,109 Y te acabas de mudar a Nashville, ¿verdad? 1587 01:07:06,151 --> 01:07:07,527 Sí. Correcto. 1588 01:07:07,569 --> 01:07:09,112 Ese será el mejor lugar para florecer 1589 01:07:09,154 --> 01:07:10,739 y me alegra que estés ahí. 1590 01:07:10,780 --> 01:07:12,699 Siento que soy la representante de Nashville, 1591 01:07:12,741 --> 01:07:14,325 porque Blake no es de Nashville es de Oklahoma. 1592 01:07:14,367 --> 01:07:18,413 ¿Verdad? Es de Hollywood. 1593 01:07:18,455 --> 01:07:19,581 Desearía que Kelly hubiese visto esto 1594 01:07:19,622 --> 01:07:21,124 porque sé que está viendo, 1595 01:07:21,166 --> 01:07:22,667 pero desearía que hubiese podido verlo en persona. 1596 01:07:22,709 --> 01:07:24,377 Es una decisión difícil, 1597 01:07:24,419 --> 01:07:28,131 pero me interesaría ver más de Bradley. 1598 01:07:28,173 --> 01:07:29,549 Gracias. 1599 01:07:29,591 --> 01:07:32,135 Bradley, cuando tu voz se entrecorta un poco. 1600 01:07:32,177 --> 01:07:33,470 Mm-jm. 1601 01:07:33,511 --> 01:07:35,388 Eso estuvo genial. Gracias. 1602 01:07:35,430 --> 01:07:37,307 Eso estuvo chévere. Quería que hicieras más de eso... 1603 01:07:37,349 --> 01:07:38,683 ...pero está bien que no lo hicieras 1604 01:07:38,725 --> 01:07:40,560 porque ahora muero por volverte a escuchar. 1605 01:07:40,602 --> 01:07:42,187 Permíteme preguntarte, Nick, ¿qué edad tenías 1606 01:07:42,228 --> 01:07:44,356 cuando tuviste tu primer gran éxito 1607 01:07:44,397 --> 01:07:45,940 en la industria del entretenimiento? 1608 01:07:45,982 --> 01:07:47,609 Eras adolescente, ¿verdad? Sí, 13 años. 1609 01:07:47,650 --> 01:07:50,528 Rachel tiene 16 años. 1610 01:07:50,570 --> 01:07:54,157 Rachel comenzará a vivir eso, 1611 01:07:54,199 --> 01:07:56,659 y si este es un empate innegable, 1612 01:07:56,701 --> 01:07:58,203 comenzaría a pensar: 1613 01:07:58,244 --> 01:08:00,663 "Bien, ¿qué más debo considerar?". 1614 01:08:00,705 --> 01:08:02,624 Y esa sería una de las cosas para mí. 1615 01:08:02,665 --> 01:08:05,669 Tú sabes como manejar lo que ella está por pasar. 1616 01:08:05,710 --> 01:08:07,295 Probablemente escogería a Rachel. 1617 01:08:07,337 --> 01:08:08,922 Gracias. Daly: Gracias, entrenadores. 1618 01:08:08,963 --> 01:08:11,925 Nick, obviamente una decisión difícil para ti. Cuéntanos. 1619 01:08:11,966 --> 01:08:14,886 Los dos nos dieron la mejor presentación... 1620 01:08:14,928 --> 01:08:17,305 ...que hayamos tenido en la Ronda de Batallas. Sin dudas. 1621 01:08:17,347 --> 01:08:20,392 Desafortunadamente, debo tomar una decisión difícil. 1622 01:08:20,433 --> 01:08:22,477 Sabes, Blake, tu punto sobre mi edad 1623 01:08:22,519 --> 01:08:23,895 siendo un factor con Rachel es cierto. 1624 01:08:23,937 --> 01:08:26,856 Cuando era joven y estaba creciendo, 1625 01:08:26,898 --> 01:08:28,692 hubo muchas cosas en las que me apoyé 1626 01:08:28,733 --> 01:08:32,570 en mi familia, amigos y otros artistas y mentores 1627 01:08:32,612 --> 01:08:34,280 para que me ayudaran en el camino, 1628 01:08:34,322 --> 01:08:36,324 y esto será mucho para ti. 1629 01:08:36,366 --> 01:08:40,787 Creo que podría ayudarte en ese proceso de navegarlo. 1630 01:08:40,829 --> 01:08:42,997 Bradley, tienes un excedente de confianza. 1631 01:08:43,039 --> 01:08:45,583 Creo que incluso le transmitiste un poco de eso a Rachel, 1632 01:08:45,625 --> 01:08:48,294 lo cual es muy importante y creo que te hace resaltar. 1633 01:08:48,336 --> 01:08:49,921 Gracias. 1634 01:08:49,963 --> 01:08:52,924 Nick, es claro que esta es una de las decisiones más difíciles, 1635 01:08:52,966 --> 01:08:54,551 pero llegó la hora. 1636 01:08:54,592 --> 01:08:56,553 Solo quiero decir que ambos son asombrosos. 1637 01:08:56,594 --> 01:09:00,598 Ambos merecen estar en esta competencia. 1638 01:09:00,640 --> 01:09:02,392 [ Toca música dramática ] 1639 01:09:02,434 --> 01:09:04,019 Pero esta batalla la ganó... 1640 01:09:04,060 --> 01:09:09,315 [ La música dramática continúa ] 1641 01:09:09,357 --> 01:09:10,942 ...Rachel. [ Aclamaciones y aplausos ] 1642 01:09:10,984 --> 01:09:14,029 Daly: Rachel Mac, pasas a los Nocauts 1643 01:09:14,070 --> 01:09:15,822 representando al Equipo Nick. 1644 01:09:15,864 --> 01:09:17,407 Nick: No me decepcionaron. 1645 01:09:17,449 --> 01:09:20,035 Me frustra mucho tener que elegir entre los dos. 1646 01:09:20,076 --> 01:09:21,870 Muchas gracias. 1647 01:09:21,911 --> 01:09:25,540 Pero Rachel acaba de dar una presentación vocal grandiosa. 1648 01:09:25,582 --> 01:09:27,250 Esto es "The Voice", después de todo 1649 01:09:27,292 --> 01:09:28,585 y eso es lo más importante a fin de cuentas, 1650 01:09:28,626 --> 01:09:30,920 que la parte vocal sea increíble. 1651 01:09:30,962 --> 01:09:32,756 Daly: Bradley, ¿hay algo que quieras decirle a Nick? 1652 01:09:32,797 --> 01:09:35,258 Muchísimas gracias por la oportunidad. 1653 01:09:35,300 --> 01:09:36,968 Gracias a todos ustedes por sus hermosas palabras, 1654 01:09:37,010 --> 01:09:39,054 y los valoro. Hermoso trabajo, Bradley. 1655 01:09:39,095 --> 01:09:43,975 Daly: Otro aplauso para Bradley Sinclair. 1656 01:09:44,017 --> 01:09:47,354 Eso estuvo fantástico. Irreal. 1657 01:09:47,395 --> 01:09:49,397 Creo que fue la decisión correcta. Sí. 1658 01:09:49,439 --> 01:09:50,857 [ Se ríe ] iLo logré! 1659 01:09:50,899 --> 01:09:52,359 [ Se ríen ] 1660 01:09:52,400 --> 01:09:53,818 Estoy tan orgulloso. 1661 01:09:53,860 --> 01:09:55,779 iDios mío! Te fue increíble. 1662 01:09:55,820 --> 01:09:58,531 Fue asombroso. Estuvo genial. 1663 01:09:58,573 --> 01:10:00,283 iUf! 1664 01:10:00,325 --> 01:10:02,911 El hecho de que Nick ponga su fe en mí, yo -- 1665 01:10:02,952 --> 01:10:04,913 Simplemente no tengo palabras. 1666 01:10:04,954 --> 01:10:14,714 Oh, Dios. Oh. 1667 01:10:18,843 --> 01:10:26,351 Daly: Bienvenidos de vuelta a la Ronda de Batallas. 1668 01:10:26,393 --> 01:10:27,977 Hola. iHola! 1669 01:10:28,019 --> 01:10:30,397 iAh! Dios mío. John: Vean a quien tenemos aquí. 1670 01:10:30,438 --> 01:10:31,731 Oh, Dios... 1671 01:10:31,773 --> 01:10:33,483 Tenemos a Brandy. Hola. 1672 01:10:33,525 --> 01:10:34,734 Brandy. 1673 01:10:34,776 --> 01:10:36,611 Un placer conocerlas. 1674 01:10:36,653 --> 01:10:39,531 Carolina: Es un ícono en la industria musical. 1675 01:10:39,572 --> 01:10:42,033 Verla en persona fue una locura. 1676 01:10:42,075 --> 01:10:44,536 Escogí una canción pop genial para que canten juntas. 1677 01:10:44,577 --> 01:10:46,413 Se llama "Somebody That I Used To Know" 1678 01:10:46,454 --> 01:10:49,749 de Gotye y mi amiga Kimbra. 1679 01:10:49,791 --> 01:10:53,545 Rio y Carolina son las más jóvenes en mi equipo. 1680 01:10:53,586 --> 01:10:56,047 He querido hacer esta canción en "The Voice" por un tiempo 1681 01:10:56,089 --> 01:10:58,550 y me pareció que ustedes dos lograrían una gran versión. 1682 01:10:58,591 --> 01:11:01,052 Carolina tiene unas notas muy altas. 1683 01:11:01,094 --> 01:11:02,429 Las buenas notas. Sí. 1684 01:11:02,470 --> 01:11:03,555 Las grandes notas de soprano. 1685 01:11:03,596 --> 01:11:06,599 [ Vocaliza ] 1686 01:11:06,641 --> 01:11:08,768 [ Aplausos ] 1687 01:11:08,810 --> 01:11:11,646 John: Esa presentación fue una actuación magistral. 1688 01:11:11,688 --> 01:11:13,940 Le diste una nueva vida a esa canción. 1689 01:11:13,982 --> 01:11:16,109 Carolina: Me sentí muy, muy orgullosa en ese momento, 1690 01:11:16,151 --> 01:11:19,904 porque soy estadounidense de primera generación. 1691 01:11:19,946 --> 01:11:22,615 Crecí con mi madre que es de Bolivia, 1692 01:11:22,657 --> 01:11:24,117 y mi padre que es de España, 1693 01:11:24,159 --> 01:11:26,578 pero él falleció de cáncer cuando tenía tres años. 1694 01:11:26,619 --> 01:11:29,164 Mi mamá siempre me dijo que amaba la música, 1695 01:11:29,205 --> 01:11:32,208 y estar aquí ahora, definitivamente me ha inspirado 1696 01:11:32,250 --> 01:11:35,920 porque sé que está orgulloso de lo que hago. 1697 01:11:35,962 --> 01:11:38,089 La voz de Rio es más rasposa. 1698 01:11:38,131 --> 01:11:41,551 Ella es un alto, tiene una voz integral. Mm-jm. 1699 01:11:41,593 --> 01:11:45,680 * My god, this reminds me * 1700 01:11:45,722 --> 01:11:49,184 * Of when we were young * 1701 01:11:49,225 --> 01:11:51,770 [ Aplausos ] 1702 01:11:51,811 --> 01:11:55,106 * Rio en el Equipo Legend * 1703 01:11:55,148 --> 01:11:56,775 iBienvenida! 1704 01:11:56,816 --> 01:11:59,235 Rio: Que mi madre esté aquí conmigo me ha motivado. 1705 01:11:59,277 --> 01:12:01,112 Es mi inspiración número uno. 1706 01:12:01,154 --> 01:12:05,825 Ha estado en numerosas bandas desde que tengo memoria. 1707 01:12:05,867 --> 01:12:08,453 Mi abuela tiene demencia 1708 01:12:08,495 --> 01:12:13,166 y no es fácil lidiar con ello, y mi madre tomó la decisión 1709 01:12:13,208 --> 01:12:16,044 de colocar a mi abuela en un hogar de ancianos, 1710 01:12:16,086 --> 01:12:17,879 y honestamente, esa fue una de las decisiones más difíciles 1711 01:12:17,921 --> 01:12:19,756 que creo que ha tomado. 1712 01:12:19,798 --> 01:12:21,216 Pero lo ha asumido como una guerrera. 1713 01:12:21,257 --> 01:12:23,593 Ella es fuerte como mi mamá. 1714 01:12:23,635 --> 01:12:25,720 Creo que esta canción 1715 01:12:25,762 --> 01:12:29,057 es sobre recordar a alguien que solías conocer, 1716 01:12:29,099 --> 01:12:31,726 y creo que esa es una lucha constante para mi abuela, 1717 01:12:31,768 --> 01:12:38,108 el poder recordar quienes son las personas. 1718 01:12:38,149 --> 01:12:41,194 Mi abuela ni siquiera sabe que estoy aquí 1719 01:12:41,236 --> 01:12:43,905 y sé que estará muy emocionada por mí. 1720 01:12:43,947 --> 01:12:46,533 Y aunque no lo recuerde todo, 1721 01:12:46,574 --> 01:12:50,995 me recuerda a mí y a mi voz, 1722 01:12:51,037 --> 01:12:52,872 y simplemente lo valoro mucho. 1723 01:12:52,914 --> 01:12:54,749 Quiero enorgullecerla. 1724 01:12:54,791 --> 01:12:57,210 No hago esto por mí, sino por ella y toda mi familia. 1725 01:12:57,252 --> 01:13:01,756 * Now and then I think of when we were together * 1726 01:13:01,798 --> 01:13:03,591 iSí! 1727 01:13:03,633 --> 01:13:06,052 La voz de Rio es una de las voces más singulares 1728 01:13:06,094 --> 01:13:07,887 que he escuchado en mi vida. 1729 01:13:07,929 --> 01:13:11,725 John: Tiene profundidad y complejidad. 1730 01:13:11,766 --> 01:13:13,268 Es tan especial. 1731 01:13:13,309 --> 01:13:17,856 * But I'll admit that I was glad it was over * 1732 01:13:17,897 --> 01:13:19,899 iCanta! iCanta! iBien! 1733 01:13:19,941 --> 01:13:23,028 Carolina tiene una voz fuerte, poderosa y hermosa 1734 01:13:23,069 --> 01:13:24,571 y es tan impecable. 1735 01:13:24,612 --> 01:13:26,322 * Make out like it never happened * 1736 01:13:26,364 --> 01:13:29,034 John: Tiene un vibrato genial. Puede hacer melismas asombrosos. 1737 01:13:29,075 --> 01:13:31,953 Tiene un registro increíble, llega a notas muy altas. 1738 01:13:31,995 --> 01:13:33,246 Es un talento tan interesante. 1739 01:13:33,288 --> 01:13:35,165 * And I wouldn't catch you hung up * 1740 01:13:35,206 --> 01:13:36,541 * On somebody * 1741 01:13:37,792 --> 01:13:38,793 * But you didn't have to cut me off * 1742 01:13:40,378 --> 01:13:42,047 Esta canción es nostálgica para mí 1743 01:13:42,088 --> 01:13:44,799 porque la escuchaba mucho cuando era más joven. 1744 01:13:44,841 --> 01:13:47,052 Y en ese entonces, era súper tímida, 1745 01:13:47,093 --> 01:13:49,012 pero siempre esperé que algún día 1746 01:13:49,054 --> 01:13:50,680 alguien escuchara mi voz 1747 01:13:50,722 --> 01:13:53,683 y la escuchara varias veces, como yo con esa canción. 1748 01:13:53,725 --> 01:13:56,686 Me hace muy orgullosa de estar donde estoy hoy. 1749 01:13:56,728 --> 01:14:00,648 * Somebody that I know * 1750 01:14:00,690 --> 01:14:04,736 * Now you're just somebody that I used to know * 1751 01:14:04,778 --> 01:14:06,279 iSí! iGuau! 1752 01:14:06,321 --> 01:14:08,198 Ustedes son estrellas. 1753 01:14:08,239 --> 01:14:09,616 iGracias! Muchas gracias. 1754 01:14:09,657 --> 01:14:11,117 Estrellas. Eso significa mucho. 1755 01:14:11,159 --> 01:14:14,245 Ustedes cantan desde su alma también, 1756 01:14:14,287 --> 01:14:17,290 y no todo el mundo canta desde su alma. 1757 01:14:17,332 --> 01:14:19,250 Y eso me conmovió. 1758 01:14:19,292 --> 01:14:21,336 Tengo los ojos aguados. 1759 01:14:21,378 --> 01:14:24,089 No quiero arruinar mi maquillaje porque estoy en televisión, 1760 01:14:24,130 --> 01:14:25,840 pero ustedes tienen lo que se requiere 1761 01:14:25,882 --> 01:14:28,301 y quiero que continúen y nunca se detengan. 1762 01:14:28,343 --> 01:14:33,306 Y estoy muy, muy orgullosa de ustedes. 1763 01:14:33,348 --> 01:14:35,308 Muchas gracias. Oh, qué hermoso. 1764 01:14:35,350 --> 01:14:37,102 Brandy: En serio, guau. 1765 01:14:37,143 --> 01:14:41,815 Cantar así a los 16 ó 17 años es algo increíble, 1766 01:14:41,856 --> 01:14:43,400 y no sé si tenía 1767 01:14:43,441 --> 01:14:45,777 esa cantidad de confianza a esa edad. 1768 01:14:45,819 --> 01:14:49,030 Guau, guau, guau. Oh, Dios. 1769 01:14:49,072 --> 01:14:53,243 Este tipo de presión puede derribar a alguien tan joven. 1770 01:14:53,284 --> 01:14:55,120 No vi eso en ellas. 1771 01:14:55,161 --> 01:14:58,289 Simplemente me encanta verlas ser tan poderosas. 1772 01:14:58,331 --> 01:14:59,833 Sí, estoy muy impresionada. 1773 01:14:59,874 --> 01:15:02,752 Casi me saco el tacón de mi pie izquierdo. 1774 01:15:02,794 --> 01:15:04,170 iSí! 1775 01:15:04,212 --> 01:15:06,923 Rio, tu tono es tan interesante y chévere. 1776 01:15:06,965 --> 01:15:09,134 Tan pronto como cantaste, me di cuenta que Brandy... 1777 01:15:09,175 --> 01:15:11,094 ...dijo: "Uoh". Sí, fue como -- 1778 01:15:11,136 --> 01:15:12,846 Nunca había escuchado un tono así antes. Es hermoso. 1779 01:15:12,887 --> 01:15:14,305 Muchas gracias. 1780 01:15:14,347 --> 01:15:15,849 Creo que lo único en lo que te debes enfocar 1781 01:15:15,890 --> 01:15:18,393 es en asegurarte en controlar tu afinación. 1782 01:15:18,435 --> 01:15:22,981 Pero me encanta el tono. Me encanta la actitud. 1783 01:15:23,023 --> 01:15:26,151 Así que ahora solo enfócate en la afinación también. 1784 01:15:26,192 --> 01:15:27,777 Seguro que sí. ¿Está bien? 1785 01:15:27,819 --> 01:15:30,030 Carolina, sé que eres joven, 1786 01:15:30,071 --> 01:15:31,823 pero se siente como si te hubiese pasado. 1787 01:15:31,865 --> 01:15:34,159 Sentí todo lo que expresaste. 1788 01:15:34,200 --> 01:15:37,287 Tienes una voz hermosa. Gracias. 1789 01:15:37,328 --> 01:15:40,040 Tu vibrato es un poco fuerte, 1790 01:15:40,081 --> 01:15:43,460 y hubo momentos donde no debes usar tanto vibrato. 1791 01:15:43,501 --> 01:15:47,005 Los versos son más como una charla, un susurro. Claro. 1792 01:15:47,047 --> 01:15:50,800 Trata de que se mantenga derecho en esa parte. 1793 01:15:50,842 --> 01:15:52,886 Pero luego cuando... [ Canta melodía ] 1794 01:15:52,927 --> 01:15:55,013 Puedes resonar en el coro. 1795 01:15:55,055 --> 01:15:56,931 También puedes intentar cosas diferentes con tu vibrato. 1796 01:15:56,973 --> 01:15:58,808 Bien. ¿Estás nerviosa? 1797 01:15:58,850 --> 01:16:00,310 Estoy tan nerviosa. 1798 01:16:00,352 --> 01:16:02,062 Ahora puedes soltarte. 1799 01:16:02,103 --> 01:16:03,271 Estamos de tu lado. 1800 01:16:03,313 --> 01:16:05,357 Suena muy bien. De veras que sí. 1801 01:16:05,398 --> 01:16:07,067 John: Esta será una decisión difícil para mí. 1802 01:16:07,108 --> 01:16:09,361 Ambas parecen tener su propio estilo 1803 01:16:09,402 --> 01:16:11,363 y tienen mucha confianza. 1804 01:16:11,404 --> 01:16:13,490 Tengo una Salvación, así que estaré observando 1805 01:16:13,531 --> 01:16:17,285 y estoy muy curioso de ver quién estará a la altura. 1806 01:16:17,327 --> 01:16:19,496 Cuiden sus instrumentos. 1807 01:16:19,537 --> 01:16:23,833 Aléjense de los chicos y hagan lo que tienen que hacer. ¿Cierto? 1808 01:16:23,875 --> 01:16:28,129 iEso es cierto! Enfóquense. 1809 01:16:32,300 --> 01:16:34,427 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Batallas. 1810 01:16:34,469 --> 01:16:36,513 [ Aclamaciones y aplausos ] 1811 01:16:36,554 --> 01:16:38,056 Te extraño, Blake. 1812 01:16:38,098 --> 01:16:40,058 Te extraño, hermano. También te extraño. 1813 01:16:40,100 --> 01:16:41,434 Seguimos siendo amigos, ¿verdad? 1814 01:16:41,476 --> 01:16:43,103 Solo los dos. Muy bien. 1815 01:16:43,144 --> 01:16:46,064 [ Aclamaciones y aplausos ] 1816 01:16:46,106 --> 01:16:48,566 iCarolina! 1817 01:16:48,608 --> 01:16:51,111 iRio! 1818 01:16:51,152 --> 01:16:52,320 Tú pue 1819 01:16:52,362 --> 01:16:55,448 Te quiero. 1820 01:16:55,490 --> 01:16:57,826 iVamos! 1821 01:16:57,867 --> 01:17:01,287 Esta Batalla comienza ahora. 1822 01:17:01,329 --> 01:17:05,291 [ Toca "Somebody That I Used To Know" ] 1823 01:17:05,333 --> 01:17:12,298 * Now and then I think of when we were together * 1824 01:17:12,340 --> 01:17:17,429 * Like when you said you felt so happy you could die * 1825 01:17:17,470 --> 01:17:20,140 iEy! * Mm * 1826 01:17:20,181 --> 01:17:24,144 * So when we found that we could not make sense * 1827 01:17:25,687 --> 01:17:26,229 * Still be friends * 1828 01:17:28,148 --> 01:17:35,488 * But I'll admit that I was glad it was over * 1829 01:17:35,530 --> 01:17:38,950 * But you didn't have to cut me off * 1830 01:17:38,992 --> 01:17:41,036 * Make out like it never happened * 1831 01:17:41,077 --> 01:17:42,912 * And that we were nothing * 1832 01:17:42,954 --> 01:17:45,498 * And I don't even need your love * 1833 01:17:45,540 --> 01:17:47,542 * But you treat me like a stranger * 1834 01:17:47,584 --> 01:17:50,253 * And that feels so rough * 1835 01:17:50,295 --> 01:17:54,090 * No, you didn't have to stoop so low * 1836 01:17:54,132 --> 01:17:56,009 * Have your friends collect your records * 1837 01:17:56,051 --> 01:17:58,053 * And then change your number * 1838 01:17:58,094 --> 01:18:00,972 * I guess that I don't need that, though * 1839 01:18:01,014 --> 01:18:08,271 * Now you're just somebody that I used to know * 1840 01:18:08,313 --> 01:18:12,484 * Now you're just somebody that I used to know * 1841 01:18:12,525 --> 01:18:19,449 * Now and then I think of all the times you screwed me over * 1842 01:18:19,491 --> 01:18:21,368 * But had me believing it was * 1843 01:18:21,409 --> 01:18:25,246 * Always something that I'd done * 1844 01:18:25,288 --> 01:18:27,582 * No * 1845 01:18:27,624 --> 01:18:31,252 * But I don't want to live that way * 1846 01:18:31,294 --> 01:18:35,048 * Reading into every word you say * 1847 01:18:35,090 --> 01:18:37,550 * You said you could let it go * 1848 01:18:37,592 --> 01:18:40,470 * And I wouldn't catch you hung up on somebody * 1849 01:18:42,681 --> 01:18:43,682 * But you didn't have to cut me off * 1850 01:18:46,059 --> 01:18:48,061 * Oh * * Make out like it never happened * 1851 01:18:48,103 --> 01:18:50,063 * And that we were nothing * 1852 01:18:50,105 --> 01:18:52,565 * And I don't even need your love * 1853 01:18:52,607 --> 01:18:54,442 * But you treat me like a stranger * 1854 01:18:54,484 --> 01:18:56,903 * And that feels so rough * 1855 01:18:56,945 --> 01:19:00,490 * No, you didn't have to stoop so low * 1856 01:19:00,532 --> 01:19:02,951 * Have your friends collect your records * 1857 01:19:02,992 --> 01:19:05,036 * And then change your number * 1858 01:19:05,078 --> 01:19:07,580 * I guess that I don't need that, though * 1859 01:19:07,622 --> 01:19:11,418 * Now you're just somebody that I used to know * 1860 01:19:11,459 --> 01:19:15,130 * Oh * 1861 01:19:15,171 --> 01:19:19,050 * Somebody that I used to know * 1862 01:19:19,092 --> 01:19:24,097 * Now you're just somebody that I used to know * 1863 01:19:24,139 --> 01:19:25,390 iMuy bien, sí! 1864 01:19:25,432 --> 01:19:27,100 iSí! 1865 01:19:27,142 --> 01:19:29,269 [ Aclamaciones y aplausos ] 1866 01:19:29,310 --> 01:19:31,104 iMuy bien, muy bien! 1867 01:19:31,146 --> 01:19:32,939 Kelsea: Guau. 1868 01:19:32,981 --> 01:19:35,150 Eso me encantó. 1869 01:19:35,191 --> 01:19:37,027 Ambas son increíbles 1870 01:19:37,068 --> 01:19:39,487 y su presencia escénica, la manera en que se movían, 1871 01:19:39,529 --> 01:19:40,947 y no perdieron el aliento, 1872 01:19:40,989 --> 01:19:42,407 y el vigor que tienen las dos 1873 01:19:42,449 --> 01:19:44,075 en el escenario es muy impresionante. 1874 01:19:44,117 --> 01:19:47,537 Pero siento que tal vez Carolina tenga más experiencia, 1875 01:19:47,579 --> 01:19:50,290 y para mí eso es muy emocionante. 1876 01:19:50,331 --> 01:19:52,000 Gracias. Pero es una decisión difícil. 1877 01:19:52,042 --> 01:19:53,668 Ambas son tan hermosas y talentosas, 1878 01:19:53,710 --> 01:19:55,754 y felicidades por llegar a donde están. 1879 01:19:55,795 --> 01:19:57,297 Gracias. 1880 01:19:57,339 --> 01:19:59,257 Blake: Hacen algo, y las dos lo hicieron, 1881 01:19:59,299 --> 01:20:02,218 afectan su voz con sonidos de vocales. 1882 01:20:02,260 --> 01:20:04,304 A veces cuando oigo a las personas cantar así, 1883 01:20:04,346 --> 01:20:05,764 eso es todo lo que puedo oír. 1884 01:20:05,805 --> 01:20:08,725 Y, Rio, creo que eres una vocalista increíble -- 1885 01:20:08,767 --> 01:20:10,518 iDios mío! 1886 01:20:10,560 --> 01:20:13,355 Pero debido a esa cosa que haces con las vocales, 1887 01:20:13,396 --> 01:20:15,565 a veces no puedo entender la letra. 1888 01:20:15,607 --> 01:20:18,777 Creo que Carolina lo hace menos, 1889 01:20:18,818 --> 01:20:21,780 y pude escuchar la canción y la letra. 1890 01:20:21,821 --> 01:20:24,657 Creo que Rio tiene una voz más poderosa 1891 01:20:24,699 --> 01:20:26,409 y un registro más grande, 1892 01:20:26,451 --> 01:20:28,453 pero en este momento, 1893 01:20:28,495 --> 01:20:31,790 probablemente escogería a Carolina. 1894 01:20:31,831 --> 01:20:34,501 Rio, el poder de tu voz me maravilló. 1895 01:20:34,542 --> 01:20:36,336 Es bastante impresionante. 1896 01:20:36,378 --> 01:20:38,421 Y, Carolina, tienes una estilo de voz 1897 01:20:38,463 --> 01:20:39,673 parecido al de Christina Aguilera... 1898 01:20:39,714 --> 01:20:42,425 ...que es tan refrescante. Oh, Dios. 1899 01:20:42,467 --> 01:20:44,678 Meramente porque siento que es una voz 1900 01:20:44,719 --> 01:20:47,305 que sigue mejorando cada vez más, 1901 01:20:47,347 --> 01:20:49,641 creo que escogería a Rio. 1902 01:20:49,683 --> 01:20:52,477 Pero, Carolina, eres excepcional. 1903 01:20:52,519 --> 01:20:53,603 Muchas gracias. 1904 01:20:53,645 --> 01:20:55,188 Daly: Gracias, entrenadores. 1905 01:20:55,230 --> 01:20:56,272 John, tú tienes la última palabra, amigo, 1906 01:20:56,314 --> 01:20:57,774 Primero dinos qué piensas. 1907 01:20:57,816 --> 01:20:59,109 Creo que es difícil que las personas se den cuenta 1908 01:20:59,150 --> 01:21:01,194 lo jóvenes que son ustedes. 1909 01:21:01,236 --> 01:21:05,156 Me encanta la confianza y entereza que tuvieron 1910 01:21:05,198 --> 01:21:07,367 a lo largo de este proceso. 1911 01:21:07,409 --> 01:21:11,454 Carolina, tu registro es absurdo. 1912 01:21:11,496 --> 01:21:13,331 Es increíble. 1913 01:21:13,373 --> 01:21:14,541 Gracias. 1914 01:21:14,582 --> 01:21:17,419 Y, Rio, tienes poder en tu voz. 1915 01:21:17,460 --> 01:21:20,672 Tienes un tono muy único. 1916 01:21:20,714 --> 01:21:24,175 No conozco un sonido analógico que suene como tú. 1917 01:21:24,217 --> 01:21:27,053 Tienes una manera interesante de expresarte. 1918 01:21:27,095 --> 01:21:29,305 Hiciste muchas cosas atrevidas con tu voz, 1919 01:21:29,347 --> 01:21:32,475 y alcanzaste todas las notas con maestría, a mi parecer. 1920 01:21:32,517 --> 01:21:34,269 Daly: John, llegó el momento. 1921 01:21:34,310 --> 01:21:35,437 ¿Quién ganó esta Batalla? 1922 01:21:35,478 --> 01:21:37,188 [ Toca música dramática ] 1923 01:21:37,230 --> 01:21:38,815 Esta es una decisión difícil para mí. 1924 01:21:38,857 --> 01:21:44,571 [ La música dramática continúa ] 1925 01:21:44,612 --> 01:21:46,656 Esta Batalla la ganó... 1926 01:21:46,698 --> 01:21:49,325 [ La música dramática continúa ] 1927 01:21:49,367 --> 01:21:51,578 ...Rio. 1928 01:21:51,619 --> 01:21:54,539 Daly: Rio Doyle pasa a los Nocauts. 1929 01:21:54,581 --> 01:21:56,416 Felicidades, Rio. 1930 01:21:56,458 --> 01:21:58,877 Felicidades. Muchas gracias. 1931 01:21:58,918 --> 01:22:00,503 Carolina y Rio, 1932 01:22:00,545 --> 01:22:03,673 mis dos vocalistas adolescentes y poderosas. 1933 01:22:03,715 --> 01:22:06,718 Escogí a Rio porque creo que tiene un tono interesante. 1934 01:22:06,760 --> 01:22:08,636 Me parece que fue una presentación poderosa 1935 01:22:08,678 --> 01:22:13,266 con mucha individualidad y mucha pasión. 1936 01:22:13,308 --> 01:22:15,769 Ni siquiera sé qué decir. 1937 01:22:15,810 --> 01:22:20,315 Me encanta que John me vea reflejada en mi voz. 1938 01:22:20,357 --> 01:22:21,608 Realmente lo valoro 1939 01:22:21,649 --> 01:22:23,276 y me alegra tanto poder continuar. 1940 01:22:23,318 --> 01:22:25,278 Carolina, ¿hay algo que quieras decirle a John? 1941 01:22:25,320 --> 01:22:27,739 John, muchas gracias por todo. 1942 01:22:27,781 --> 01:22:30,116 Me siento muy bendecida, muchas gracias. 1943 01:22:30,158 --> 01:22:31,701 Gracias. Fue un placer. 1944 01:22:31,743 --> 01:22:35,663 Daly: Otro aplauso para Carolina Rial. 1945 01:22:35,705 --> 01:22:38,458 [ Aclamaciones y aplausos ] 1946 01:22:38,500 --> 01:22:40,502 iUoh, Carolina, regresa! 1947 01:22:40,543 --> 01:22:42,128 iTenemos una Salvación! iUoh! 1948 01:22:42,170 --> 01:22:44,297 iDios mío! 1949 01:22:44,339 --> 01:22:48,176 iJohn Legend usa su única Salvación en la Batalla! iDios mío! iSí! 1950 01:22:48,218 --> 01:22:49,719 Muchas gracias. 1951 01:22:49,761 --> 01:22:51,554 John: Creo que Carolina tiene una buena oportunidad 1952 01:22:51,596 --> 01:22:53,139 en los Nocauts de Cuatro, 1953 01:22:53,181 --> 01:22:55,475 porque tiene esa gran voz poderosa y confianza. 1954 01:22:55,517 --> 01:22:56,935 Y no le tiene miedo al momento. 1955 01:22:56,976 --> 01:22:59,646 Le gusta tomar riesgos y eso me agrada. 1956 01:22:59,688 --> 01:23:02,732 iVamos a los Nocauts! iWu! 1957 01:23:02,774 --> 01:23:05,485 Daly: Y ahora una vistazo al Mega Mentor 1958 01:23:05,527 --> 01:23:07,821 de la próxima semana en los Nocauts. 1959 01:23:07,862 --> 01:23:09,823 Esto es increíble. 1960 01:23:09,864 --> 01:23:12,659 Tenemos un gran Mega Mentor esta temporada. 1961 01:23:12,701 --> 01:23:15,412 John: Este tiene que ser uno de los Mega Mentores 1962 01:23:15,453 --> 01:23:16,871 más sorprendentes que hemos tenido. 1963 01:23:16,913 --> 01:23:18,832 Este hombre es una leyenda absoluta. 1964 01:23:18,873 --> 01:23:20,291 Una leyenda real, John. 1965 01:23:20,333 --> 01:23:21,501 Blake: Este hombre ha hecho de todo. 1966 01:23:21,543 --> 01:23:23,461 iUn ícono! 1967 01:23:23,503 --> 01:23:26,631 Jamás hemos tenido a un mentor tan singular como este. 1968 01:23:26,673 --> 01:23:28,508 * La-da-da-da-da * 1969 01:23:28,550 --> 01:23:30,176 * It's the one and only D-O-double-G * 1970 01:23:30,218 --> 01:23:32,512 * Snoop Dogg! * 1971 01:23:32,554 --> 01:23:33,680 * La-da-da-da-da * 1972 01:23:33,722 --> 01:23:43,773 Sí, señor. 1973 01:23:43,815 --> 01:23:53,867 Sí, señor. 1974 01:23:53,867 --> 01:24:04,836 Sí, señor. 1975 01:24:04,878 --> 01:24:10,800 [ Ruge ]