1 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 Empezamos el primer día 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,218 de audiciones a ciegas de modo increíble. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,637 iSí! [ Grita ] iDios mío! 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,265 Sinceramente pienso que Nick está arrasando con todo. 5 00:00:15,306 --> 00:00:16,766 iMe bloquearon! 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,686 John: Aún tengo mi Bloqueo, así que estoy pensando... 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,188 * Nick ha regresado * 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 * Así que tendré que bloquearle * 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,443 Estoy guardando mi Bloqueo para él. 10 00:00:26,484 --> 00:00:28,695 iSí! iSí! 11 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 [ Se ríe ] Solo -- Tiene graves problemas. 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,532 [ Aclamaciones y aplausos ] 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,534 Hola, chicos. ¿Cómo les va? John: Hola. Hola, Nick. 14 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 Kelly: iOh! Les traje unos obsequios. 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,579 iEres como Papá Noel! 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,414 Sé que el año pasado, mi primer año, 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,207 ustedes se burlaron un poquito de mí. 18 00:00:41,249 --> 00:00:42,667 Se divirtieron. Un poquito. 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,586 Siento que esta temporada, es como... 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,254 Ya eres uno de nosotros. Sí, soy uno de ustedes. 21 00:00:46,296 --> 00:00:47,630 Es amor. Es amor. Esos son para ustedes. 22 00:00:47,672 --> 00:00:49,174 Les veré ahí afuera. Estoy muy emocionado. 23 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 iSí! Gracias. Eso es muy amable. 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,052 Gracias, amigo. iQué considerado! 25 00:00:52,093 --> 00:00:53,762 Qué dulce. John: Sí, el tipo nuevo. 26 00:00:53,803 --> 00:00:55,305 Kelly: Sí. Dios mío. 27 00:00:55,347 --> 00:00:57,182 ¿Lo vieron? Lo creyó todo. 28 00:00:57,223 --> 00:00:59,726 Qué perdedor. Novato. iJa, ja! Oigan, este es mío. 29 00:00:59,768 --> 00:01:01,269 Les veré ahí afuera. 30 00:01:01,311 --> 00:01:03,063 John: Bien, amigo. Kelly: Sí. Novato. 31 00:01:03,104 --> 00:01:05,231 [ Se ríen ] 32 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 Ah, tonto. Ah, me encanta. 33 00:01:07,275 --> 00:01:10,278 [ Aclamaciones y aplausos ] 34 00:01:10,320 --> 00:01:13,740 Nick: iWu! 35 00:01:13,782 --> 00:01:14,741 ¿Estás listo? 36 00:01:14,783 --> 00:01:20,789 Será un gran día. 37 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 [ Toca "All I Want" ] 38 00:01:22,791 --> 00:01:28,838 * All I want is nothing more * 39 00:01:28,880 --> 00:01:33,259 * Than to see you knocking at my door * 40 00:01:33,301 --> 00:01:35,095 Es una voz muy chévere. 41 00:01:35,136 --> 00:01:41,810 * Because if I could see your face once more * 42 00:01:41,851 --> 00:01:46,147 * I would die a happy man, I'm sure * 43 00:01:46,189 --> 00:01:47,774 [ Aclamaciones y aplausos ] 44 00:01:47,816 --> 00:01:52,612 * And if you loved me * 45 00:01:52,654 --> 00:01:56,908 * Why'd you leave me? * 46 00:01:56,950 --> 00:02:01,413 * Take my body * 47 00:02:01,454 --> 00:02:05,458 * Take my body * 48 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 * All I want is * 49 00:02:09,671 --> 00:02:13,925 * All I need is * 50 00:02:13,967 --> 00:02:18,138 * To find somebody * 51 00:02:18,179 --> 00:02:22,517 * I'll find somebody * 52 00:02:22,559 --> 00:02:26,688 * Oh, oh, oh, ooh-ooh * Guau. 53 00:02:26,730 --> 00:02:31,192 * Oh, oh, oh, ooh-ooh * 54 00:02:31,234 --> 00:02:32,610 * Oh, oh, oh * 55 00:02:32,652 --> 00:02:36,656 * Ooh-ooh-ooh-ooh * iNo lo hagas! 56 00:02:36,698 --> 00:02:38,575 Estás bloqueado. 57 00:02:38,616 --> 00:02:39,826 [ Risas ] 58 00:02:39,868 --> 00:02:44,497 * And if you loved me * 59 00:02:44,539 --> 00:02:48,460 * Why'd you leave me? * 60 00:02:48,501 --> 00:02:52,505 * Take my body * 61 00:02:52,547 --> 00:02:57,344 * I'll find somebody * 62 00:02:57,385 --> 00:03:03,224 * Like you * 63 00:03:03,266 --> 00:03:05,518 Dios mío. iSí! 64 00:03:05,560 --> 00:03:07,812 iWu! Nick: iSí! 65 00:03:07,854 --> 00:03:11,232 [ Aclamaciones y aplausos ] 66 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 Dios mío. 67 00:03:13,360 --> 00:03:15,695 iGuau! Hola. 68 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 69 00:03:17,822 --> 00:03:19,282 Me llamo Gean García, 70 00:03:19,324 --> 00:03:21,368 tengo 19 años y soy de McAllen, Texas. 71 00:03:21,409 --> 00:03:23,286 iEso es muy interesante! 72 00:03:23,328 --> 00:03:24,996 Porque yo soy tejana. Simplemente te lo digo. 73 00:03:25,038 --> 00:03:26,873 Sí, pero nací en la Ciudad de Nueva York. 74 00:03:26,915 --> 00:03:30,418 iEspera! ¿Por qué nos alejamos tanto tan rápidamente? 75 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 [ Risas ] 76 00:03:31,920 --> 00:03:33,713 Gean: Crecí en la Ciudad de Nueva York. 77 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Siempre he sentido que la música era parte de mi ADN. 78 00:03:36,049 --> 00:03:39,594 Mi papá, Jon Carlo, es un artista cristiano hispano. 79 00:03:39,636 --> 00:03:41,846 Es muy conocido en Sudamérica. 80 00:03:41,888 --> 00:03:43,556 Si no fuese por él, 81 00:03:43,598 --> 00:03:45,684 yo jamás hubiera tomado una guitarra. 82 00:03:45,725 --> 00:03:48,561 Alrededor de los 15 años, empecé a ir de gira con él. 83 00:03:48,603 --> 00:03:51,439 Mi papá y yo grabamos una canción, "Mi Familia". 84 00:03:51,481 --> 00:03:53,566 * Que yo tengo un Padre, que nos ama tanto* 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,527 Es un vallenato, 86 00:03:55,568 --> 00:03:58,571 un estilo de música en Colombia que es muy popular. 87 00:03:58,613 --> 00:04:01,491 El es una estrella aquí. Nació una estrella. 88 00:04:01,533 --> 00:04:05,328 Y desde muy pequeño, veía su pasión. 89 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 Estoy muy orgulloso de él. 90 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 Gean: Me encanta la música hispana, 91 00:04:09,457 --> 00:04:11,751 pero me gusta cantar una variedad de géneros, 92 00:04:11,793 --> 00:04:15,338 desde canciones de amor lentas a canciones pop alegres. 93 00:04:15,380 --> 00:04:16,965 Aprecio mucho el camino 94 00:04:17,007 --> 00:04:18,717 que mi padre ha preparado para mí 95 00:04:18,758 --> 00:04:22,429 y con ese camino, crearé mi propio legado. 96 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 Nick: Gean, lo estoy pasando mal. 97 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 Creí que ellos no jugarían sucio. 98 00:04:26,474 --> 00:04:28,268 No. Pero resulta que Blake es abusivo. 99 00:04:28,309 --> 00:04:30,020 ¿De qué hablas? Blake es abusivo. 100 00:04:30,061 --> 00:04:31,438 Blake es muy abusivo. 101 00:04:31,479 --> 00:04:32,772 ¿De qué diablos estás hablando? 102 00:04:32,814 --> 00:04:34,691 ¿De qué crees que estoy hablando? 103 00:04:34,733 --> 00:04:36,443 Espera. ¿Te bloquearon? No sabía que te bloquearon. 104 00:04:36,484 --> 00:04:37,861 Ni siquiera me di cuenta que te habían bloqueado. 105 00:04:37,902 --> 00:04:39,487 Yo tampoco. ¿Ves lo que ha hecho, Nick? 106 00:04:39,529 --> 00:04:41,614 Cuando Kelly bloqueó a Blake... Mm-jm. 107 00:04:41,656 --> 00:04:46,286 ...él te hizo creer que le preocupaban tus intereses. 108 00:04:46,327 --> 00:04:47,746 Espera. A menos que tú lo hayas hecho. 109 00:04:47,787 --> 00:04:49,622 Solo puede ser la persona que giró antes que tú, Nick. 110 00:04:49,664 --> 00:04:51,332 Sí. Bien. Así que fuiste tú. No, ieso no es cierto! 111 00:04:51,374 --> 00:04:52,709 Eso no -- Eso -- Yo no -- ¿Qué? 112 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 ¿Quieres estar en el equipo de un mentiroso? 113 00:04:54,502 --> 00:04:56,338 Blake siempre miente. 114 00:04:56,379 --> 00:04:57,756 Si lo hice, fue un accidente. 115 00:04:57,797 --> 00:04:59,341 Intentaba -- Intentaba -- 116 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 iDios mío! Increíble. 117 00:05:00,717 --> 00:05:02,052 Nick: "Fue un accidente". Si lo hice... 118 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 Pudo haber elegido bloquear a cualquiera. 119 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 Debe temerme muchísimo como entrenador. 120 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 John: ¿A quién eligió bloquear? A Nick Jonas. 121 00:05:07,349 --> 00:05:08,892 Increíble. Gean, eres fantástico. 122 00:05:08,933 --> 00:05:10,685 Lo que estoy diciendo es que no puedes confiar en él. 123 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 De los dos entrenadores... ¿Qué crees? Dinos. 124 00:05:13,146 --> 00:05:15,065 Es obvio que la decisión debe ser Kelly. 125 00:05:15,106 --> 00:05:17,609 Cuéntanos, Nick. Porque es una entrenadora brillante... 126 00:05:17,650 --> 00:05:19,069 ...con un gran corazón. Yo no miento. 127 00:05:19,110 --> 00:05:20,945 Y tiene su propio programa de entrevistas... 128 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 ...en el cual podrías participar. Mayor evidencia... 129 00:05:22,864 --> 00:05:24,616 ...que ella realmente no tiene tiempo para esto. 130 00:05:24,657 --> 00:05:26,368 Tengo tiempo para todo y hacerlo todo perfecto. 131 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 Blake tiene un bar en donde puedes cantar, 132 00:05:27,494 --> 00:05:28,661 pero aparte de eso -- 133 00:05:28,703 --> 00:05:30,497 Nick: Sí. Eso es todo. Eso es cierto. 134 00:05:30,538 --> 00:05:32,040 iJohn! ¿Qué estás haciendo? 135 00:05:32,082 --> 00:05:33,583 Estaba comparando eso a tu programa de entrevistas. 136 00:05:33,625 --> 00:05:35,418 No es lo mismo. 137 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Tienes una voz muy interesante. 138 00:05:37,379 --> 00:05:39,005 Es casi inquietante. 139 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Estoy muy emocionado por ver lo que harás en este programa. 140 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 Muchas gracias. 141 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 Tu voz posee muchísima presencia. 142 00:05:44,052 --> 00:05:45,804 Suena muy hermosa cuando de corta. 143 00:05:45,845 --> 00:05:48,515 Incluso tu modo de abordarlo es muy triste. Es muy melancólico. 144 00:05:48,556 --> 00:05:50,392 Y eso me encanta. Me conmoviste. 145 00:05:50,433 --> 00:05:51,935 Ese es el punto. 146 00:05:51,976 --> 00:05:54,062 Creo que irás muy lejos sin importar en qué equipo termines. 147 00:05:54,104 --> 00:05:58,024 Bueno, no tienes opción ya que Blake te robó esa opción. 148 00:05:58,066 --> 00:05:59,943 A él simplemente no le importó de ti, Gean. 149 00:05:59,984 --> 00:06:02,570 ¿Puedo hablar con Gean ahora? ¿Vas a mentir o ser honesto? 150 00:06:02,612 --> 00:06:05,532 Empecemos con una pregunta. ¿Bloqueaste a Nick? 151 00:06:05,573 --> 00:06:10,078 Si yo fui el sujeto que bloqueó a Nick, 152 00:06:10,120 --> 00:06:14,374 solo fue porque siento ese nivel de pasión por tu voz. 153 00:06:14,416 --> 00:06:16,042 Cuando pienso en lo que Kelly acaba de decirte -- 154 00:06:16,084 --> 00:06:17,585 que tu voz es melancólica... 155 00:06:17,627 --> 00:06:19,504 ¿Qué significa "melancolía", Blake? 156 00:06:19,546 --> 00:06:22,549 Bueno, lo busqué en Google. Lo busqué en Google. 157 00:06:22,590 --> 00:06:25,719 "Una sensación de tristeza pensativa, 158 00:06:25,760 --> 00:06:30,056 generalmente sin una causa obvia". 159 00:06:30,098 --> 00:06:33,601 Yo sí creo que tienes una causa y una razón. 160 00:06:33,643 --> 00:06:36,396 Creo que tu voz es algo con la cual la gente se puede conectar. 161 00:06:36,438 --> 00:06:38,732 Yo soy un cantante country en este programa. 162 00:06:38,773 --> 00:06:40,734 Te oigo tocar tu guitarra. 163 00:06:40,775 --> 00:06:41,985 Apreté mi botón del mismo modo 164 00:06:42,027 --> 00:06:42,986 que levanto el volumen de la radio 165 00:06:43,028 --> 00:06:44,070 cuando oigo algo que amo. 166 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 No sé porqué. Simplemente lo hago. 167 00:06:46,031 --> 00:06:47,824 Te quiero en mi equipo, amigo. 168 00:06:47,866 --> 00:06:49,701 [ Gruñe ] iHagamos esto, Gean! 169 00:06:49,743 --> 00:06:52,120 iVamos! iHazlo por McAllen! 170 00:06:52,162 --> 00:06:54,581 "Hazlo por McAllen". 171 00:06:54,622 --> 00:06:56,750 Dice el tipo de Oklahoma. Esto es difícil. 172 00:06:56,791 --> 00:07:00,086 Vamos, Gean. Ven a casa. iHagamos esto! 173 00:07:00,128 --> 00:07:02,172 Tienes la elección entre polos opuestos. 174 00:07:02,213 --> 00:07:04,799 Tienes honestidad... Y mentiras y decepción. 175 00:07:04,841 --> 00:07:07,218 Tienes a alguien que utiliza "melancolía" en una oración 176 00:07:07,260 --> 00:07:08,803 y alguien que necesita buscar su significado. 177 00:07:08,845 --> 00:07:10,180 Tiene que buscarlo en Google. Sí. 178 00:07:10,221 --> 00:07:12,515 Gean, es hora. 179 00:07:12,557 --> 00:07:15,602 ¿A quién eliges como entrenador? 180 00:07:15,643 --> 00:07:16,978 Bien, entonces... 181 00:07:17,020 --> 00:07:22,484 [ Toca música dramática ] 182 00:07:22,525 --> 00:07:23,943 ...elijo al Equipo Kelly. 183 00:07:23,985 --> 00:07:28,698 iSí! i"Melancolía" por la victoria! 184 00:07:28,740 --> 00:07:31,951 * Higher, together, we can take it higher * 185 00:07:31,993 --> 00:07:33,745 iTe quiero, Gean! 186 00:07:33,787 --> 00:07:35,914 Una vez más, siento tanto que Blake 187 00:07:35,955 --> 00:07:38,625 te haya arrancado la oportunidad de trabajar con Nick. 188 00:07:38,667 --> 00:07:41,628 Yo no. No lo siento para nada. Especialmente ahora. 189 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 [ Se ríe ] Me alegra que no hayas podido elegir a Nick... 190 00:07:43,672 --> 00:07:44,839 ...ya que no me elegiste a mí. 191 00:07:44,881 --> 00:07:46,132 Eso es muy malo. 192 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 Sí. iGean! iTe quiero tanto! 193 00:07:48,009 --> 00:07:50,220 Gracias. iBienvenido a mi equipo, Gean! 194 00:07:50,261 --> 00:07:52,138 John: iEquipo Melancolía! 195 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 Kelly: Busco a un artista que suene singular 196 00:07:54,057 --> 00:07:56,142 y específico a su personalidad, y no hay nadie 197 00:07:56,184 --> 00:07:58,144 esta temporada que suene como Gean. 198 00:07:58,186 --> 00:08:00,105 Dios mío. Mi equipo es muy bueno. 199 00:08:00,146 --> 00:08:01,815 Es muy bueno. Es muy bueno. 200 00:08:01,856 --> 00:08:03,692 Kelly: Mi equipo es fantástico y el equipo a ganar, 201 00:08:03,733 --> 00:08:05,568 así que tengan miedo, chicos. 202 00:08:05,610 --> 00:08:06,986 Tengan mucho miedo. 203 00:08:07,028 --> 00:08:09,572 ¿Qué está pasando? Rayos. Me bloquearon. 204 00:08:09,614 --> 00:08:12,033 Recordaré esto, Blake. Recordaré esto. 205 00:08:12,075 --> 00:08:14,285 iMe alegra haberle bloqueado a Nick para ti! 206 00:08:14,327 --> 00:08:15,912 Seré sincera. 207 00:08:15,954 --> 00:08:18,248 Jamás he oído "melancolía" con esa última parte... 208 00:08:18,289 --> 00:08:20,542 ...de la definición. John: "Sin causa". 209 00:08:20,583 --> 00:08:22,836 Simplemente le diré al Sr. Webster que está equivocado. 210 00:08:22,877 --> 00:08:25,088 iWebster murió! ¿Bien? Ni siquiera está vivo. 211 00:08:25,130 --> 00:08:26,798 La definición es lo que ustedes digan. 212 00:08:26,840 --> 00:08:28,174 iNo sabe de qué está hablando! 213 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 [ Se ríe ] Daly: A continuación... 214 00:08:30,218 --> 00:08:33,096 * I won't cry for yesterday * 215 00:08:33,138 --> 00:08:35,724 iWu! iGuau! 216 00:08:35,765 --> 00:08:37,809 * Stay * iUoh! 217 00:08:37,851 --> 00:08:39,310 Nick: Tienes una decisión difícil. 218 00:08:39,352 --> 00:08:40,729 Esperen. Esperen un minuto. 219 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 Blake mentirá más, así que... 220 00:08:42,105 --> 00:08:44,149 Probablemente sea la decisión correcta. 221 00:08:44,190 --> 00:08:46,943 Riesgosa. Decisión riesgosa. Sí, no te dejes llevar por Hollywood. 222 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 iTú te has dejado llevar por Hollywood! 223 00:08:48,737 --> 00:08:50,071 Escuché que le están haciendo bronceado con espray. 224 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 John: Sí. ¿Ves lo feo que se pone esto? 225 00:08:51,740 --> 00:08:56,953 [ Se ríe ] iDios mío! 226 00:09:01,958 --> 00:09:03,668 * This is "The Voice" * Daly: Bienvenidos de vuelta a las audiciones a ciegas... 227 00:09:03,710 --> 00:09:04,669 ...en Universal Studios Hollywood. 228 00:09:04,711 --> 00:09:06,212 Hombre: Bien. Aquí vamos. 229 00:09:06,254 --> 00:09:08,089 Sigue intentando, Blake. Tal vez tengas una oportunidad. 230 00:09:08,131 --> 00:09:09,841 Pero aún podría bloquearte. 231 00:09:09,883 --> 00:09:11,217 ¿Tienes un Bloqueo? Así es. 232 00:09:11,259 --> 00:09:12,927 Yo también. Creo que aún tengo el mío. 233 00:09:12,969 --> 00:09:14,721 No lo creo. No lo tienes. Mentiroso. 234 00:09:14,763 --> 00:09:16,890 Mentiroso. 235 00:09:16,931 --> 00:09:20,226 iUf! Guau. iEstoy listo! 236 00:09:20,268 --> 00:09:22,854 Me llamo Aaron Konzelman. Tengo 39 años. 237 00:09:22,896 --> 00:09:25,148 Soy de Waco, Texas. 238 00:09:25,190 --> 00:09:26,983 En los años 60 y 70, 239 00:09:27,025 --> 00:09:29,110 mis padres fueron uno de los primeros grupos contemporáneos 240 00:09:29,152 --> 00:09:30,987 de alabanza y composición cristiana. 241 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 Nos amontonaban en la parte trasera de la casa rodante 242 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 y viajaríamos a través del país. 243 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 Nos sentaríamos en nuestras cunas 244 00:09:35,325 --> 00:09:37,410 y les veríamos cantar sobre el escenario. 245 00:09:37,452 --> 00:09:39,287 Cuando dejaron de viajar, 246 00:09:39,329 --> 00:09:41,915 compraron unos cientos de acres sobre el río 247 00:09:41,956 --> 00:09:44,042 y mi papá construyó su estudio de grabación. 248 00:09:44,084 --> 00:09:46,127 Literalmente crecí como Huck Finn, 249 00:09:46,169 --> 00:09:47,796 corriendo por los bosques 250 00:09:47,837 --> 00:09:49,798 y disparando arcos y flechas y tocando música. 251 00:09:49,839 --> 00:09:52,133 [ Cantando indistintamente ] 252 00:09:52,175 --> 00:09:53,802 Mujer: Acérquense y bésense. 253 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 Aaron: Conocí a mi esposa en la universidad. 254 00:09:55,762 --> 00:09:58,306 Ella entró a una clase de música. 255 00:09:58,348 --> 00:10:01,768 Salimos alrededor de 11 meses y nos comprometimos. 256 00:10:01,810 --> 00:10:04,062 Inmediatamente empezamos a tocar música 257 00:10:04,104 --> 00:10:05,980 en bares y clubes y festivales. 258 00:10:06,022 --> 00:10:08,817 Probablemente después de unos dos o tres años, tuvimos hijos. 259 00:10:08,858 --> 00:10:11,403 Ser papá e intentar ser músico profesional 260 00:10:11,444 --> 00:10:13,822 es muy difícil, así que a través de los años, 261 00:10:13,863 --> 00:10:15,365 he tenido muchos empleos. 262 00:10:15,407 --> 00:10:17,367 He trabajado para muchas iglesias 263 00:10:17,409 --> 00:10:19,244 proporcionando sonido y música. 264 00:10:19,285 --> 00:10:21,830 Tenía una compañía de cuero y creaba billeteras y carteras. 265 00:10:21,871 --> 00:10:23,415 He enseñado karate. 266 00:10:23,456 --> 00:10:28,920 Definitivamente soy un manitas y maestro de nada. 267 00:10:28,962 --> 00:10:30,714 Me deslumbra estar aquí. 268 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 Mis hijos están muy, muy emocionados, 269 00:10:32,507 --> 00:10:35,677 especialmente mi hija porque le encanta "The Voice". 270 00:10:35,719 --> 00:10:37,762 Tiene pósteres en su habitación. 271 00:10:37,804 --> 00:10:39,180 iHola, cariño! 272 00:10:39,222 --> 00:10:41,057 iDios mío! ¿Cómo están? 273 00:10:41,099 --> 00:10:42,892 iEstamos muy bien! 274 00:10:42,934 --> 00:10:45,061 Estamos muy orgullosos de ti, cariño. Dios mío. 275 00:10:45,103 --> 00:10:48,690 Esta será la primera vez que he hecho esto solo. 276 00:10:48,732 --> 00:10:50,358 Han habido oportunidades por el camino que he tenido 277 00:10:50,400 --> 00:10:53,028 que rechazar debido a que mi familia era mi prioridad. 278 00:10:53,069 --> 00:10:55,905 Pero mi esposa apoya muchísimos que esté aquí. 279 00:10:55,947 --> 00:10:57,741 Ella me dijo: "Tienes que hacer esto". 280 00:10:57,782 --> 00:10:59,993 Estoy viendo el futuro, Nick. 281 00:11:00,035 --> 00:11:01,369 ¿Qué ves? 282 00:11:01,411 --> 00:11:03,246 Solo puedo ver unos 15 minutos en el futuro. 283 00:11:03,288 --> 00:11:04,789 [ Se ríe ] 284 00:11:04,831 --> 00:11:07,167 Dios mío. Aquí va. Aquí va. 285 00:11:07,208 --> 00:11:12,422 [ Toca "Ordinary World" ] 286 00:11:12,464 --> 00:11:16,176 * I came in from a rainy Thursday * 287 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 * On the avenue * 288 00:11:17,844 --> 00:11:19,429 Dios mío. 289 00:11:19,471 --> 00:11:26,311 * Thought I heard you talking softly * 290 00:11:26,353 --> 00:11:33,068 * I turned on the lights, the TV, and the radio * 291 00:11:33,109 --> 00:11:39,991 * Still I can't escape the ghost of you * iAllí está! iAllí está! iVamos, John! iTe queremos a ti, John! 292 00:11:40,033 --> 00:11:43,536 * What has happened to it all? * 293 00:11:43,578 --> 00:11:45,330 * Crazy, some are saying * 294 00:11:45,372 --> 00:11:46,873 [ Aclamaciones y aplausos ] 295 00:11:46,915 --> 00:11:52,545 * Where is the life I recognize? * 296 00:11:52,587 --> 00:11:54,506 * Gone away * 297 00:11:54,547 --> 00:11:58,134 * But I won't cry for yesterday * 298 00:11:58,176 --> 00:12:01,846 * There's an ordinary world * 299 00:12:01,888 --> 00:12:08,353 * Somehow I have to find * 300 00:12:08,395 --> 00:12:11,815 * As I try to make my way * 301 00:12:11,856 --> 00:12:15,235 * To the ordinary world * 302 00:12:15,276 --> 00:12:20,281 * I will learn to survive * 303 00:12:20,323 --> 00:12:27,038 * Every world * 304 00:12:27,080 --> 00:12:34,421 * Is my world * 305 00:12:34,462 --> 00:12:36,214 [ Aclamaciones y aplausos ] 306 00:12:36,256 --> 00:12:38,466 iSí! iWu! 307 00:12:38,508 --> 00:12:40,885 iEso arde! iWu! 308 00:12:40,927 --> 00:12:45,473 [ Aclamaciones y aplausos ] 309 00:12:45,515 --> 00:12:47,392 iDios mío! iEl juego de barbas! 310 00:12:47,434 --> 00:12:49,019 iAsombroso! 311 00:12:49,060 --> 00:12:50,979 [ Aclamaciones y aplausos ] 312 00:12:51,021 --> 00:12:53,606 iSí! iHola a todos! iHola! ¿Qué --? 313 00:12:53,648 --> 00:12:55,483 [ Se ríe ] iDios mío! 314 00:12:55,525 --> 00:12:56,985 iSiéntate, Blake Shelton! 315 00:12:57,027 --> 00:12:58,319 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 316 00:12:58,361 --> 00:12:59,571 Me llamo Aaron Konzelman. 317 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 Tengo 39 años. Soy de Waco, Texas. 318 00:13:01,364 --> 00:13:02,907 ¿Qué? Waco. 319 00:13:02,949 --> 00:13:04,492 Yo visitaba Waco todo el tiempo. Soy de Burleson. 320 00:13:04,534 --> 00:13:06,369 ¿Qué? Me encantó que hayas intentado la nota alta. 321 00:13:06,411 --> 00:13:08,496 Eso fue fantástico y valiente y me gusta. 322 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 Gracias. Gracias. Yo no soy una opción... 323 00:13:10,373 --> 00:13:12,500 pero Blake y John -- bueno, John es una gran opción. 324 00:13:12,542 --> 00:13:14,210 Sí. Bien, bien. 325 00:13:14,252 --> 00:13:17,297 No vemos a muchos artistas como tú en este programa. 326 00:13:17,339 --> 00:13:19,883 Supongo que tú haces muchas presentaciones. 327 00:13:19,924 --> 00:13:21,426 Sí, mi esposa y yo hemos estado componiendo 328 00:13:21,468 --> 00:13:23,636 y cantando juntos alrededor de 18 años. 329 00:13:23,678 --> 00:13:25,180 Asombroso. 330 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 Hacemos mucho como Americana folk, 331 00:13:26,264 --> 00:13:27,515 pero le añadimos algo de rock, 332 00:13:27,557 --> 00:13:29,351 similar a esa canción de Duran Duran. 333 00:13:29,392 --> 00:13:31,269 Sí. Por cierto, John creyó que eso era Bowling for Soup. 334 00:13:31,311 --> 00:13:32,854 Sé exactamente -- Eso creyó. 335 00:13:32,896 --> 00:13:34,481 Me miró y fue como: "iDios mío!". 336 00:13:34,522 --> 00:13:36,524 Yo sabía que era Duran Duran y giré primero. 337 00:13:36,566 --> 00:13:38,360 Eso es cierto. 338 00:13:38,401 --> 00:13:40,111 Mi botón tiene una pequeña demora. Sí. 339 00:13:40,153 --> 00:13:41,363 Han estado tratando de arreglarlo todo el día. 340 00:13:41,404 --> 00:13:43,156 Un poco más viejo, un poco más lento. 341 00:13:43,198 --> 00:13:44,866 De algún modo, mi silla bloqueó a Nick más temprano. 342 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 Yo ni siquiera apreté mi botón de Bloqueo. 343 00:13:47,118 --> 00:13:50,538 Creo que musicalmente, tú y yo tenemos mucho más en común... 344 00:13:50,580 --> 00:13:52,415 ...que tú y John. Mm. 345 00:13:52,457 --> 00:13:55,001 Y creo que ser cauteloso en este programa es importante. 346 00:13:55,043 --> 00:13:57,045 [ Risas ] 347 00:13:57,087 --> 00:13:59,964 Esa es la clave para una carrera en rock-and-roll: ser cauteloso. iDios mío! 348 00:14:00,006 --> 00:14:01,675 Una cosa que jamás le he oído decir es: 349 00:14:01,716 --> 00:14:03,343 "Está bien ser cauteloso". Simplemente depende del artista. 350 00:14:03,385 --> 00:14:05,303 Depende del artista. He notado que John... 351 00:14:05,345 --> 00:14:06,930 Algunos artistas en este programa deben hacer algo loco. 352 00:14:06,971 --> 00:14:08,682 ...es un poco más constante. 353 00:14:08,723 --> 00:14:10,225 Quiero escucharle hablar a John 354 00:14:10,266 --> 00:14:12,519 porque pienso que será un poco más sólido. 355 00:14:12,560 --> 00:14:16,064 Fue una combinación de ser rasposo 356 00:14:16,106 --> 00:14:17,982 y angelical al mismo tiempo. 357 00:14:18,024 --> 00:14:22,195 Es increíble sentir el júbilo que tienes cuando cantas. 358 00:14:22,237 --> 00:14:23,988 Es muy contagioso. 359 00:14:24,030 --> 00:14:25,990 No solo puedes cantar, sino que eres un verdadero músico 360 00:14:26,032 --> 00:14:27,409 y posees mucho arte. 361 00:14:27,450 --> 00:14:29,202 Me encantaría trabajar con un artista como tú. 362 00:14:29,244 --> 00:14:30,912 Y no es un mentiroso. 363 00:14:30,954 --> 00:14:32,414 Esperen. Esperen un minuto. 364 00:14:32,455 --> 00:14:34,582 Blake mentirá un poco más, así que... 365 00:14:34,624 --> 00:14:38,420 Yo soy el único entrenador que no vive en Hollywood. 366 00:14:38,461 --> 00:14:41,297 Jamás quiero olvidar mis raíces. 367 00:14:41,339 --> 00:14:42,966 Espera. ¿Qué? 368 00:14:43,008 --> 00:14:44,926 Ustedes tres se han dejado llevar por Hollywood. 369 00:14:44,968 --> 00:14:46,177 Tú viniste a Hollywood 370 00:14:46,219 --> 00:14:48,221 y empezaste a salir con Gwen Stefani. 371 00:14:48,263 --> 00:14:49,597 [ Risas ] 372 00:14:49,639 --> 00:14:51,683 La mayor... iLa reina del Condado de Orange! 373 00:14:51,725 --> 00:14:54,269 ...manifestación de la chica de California. 374 00:14:54,310 --> 00:14:55,729 ¿Ves lo feo que se pone esto, Aaron? 375 00:14:55,770 --> 00:14:57,397 Lo veo, lo veo. Dios mío. 376 00:14:57,439 --> 00:14:59,107 Encontraste el modo de no perder de vista... 377 00:14:59,149 --> 00:15:00,608 ...la persona que eres. Sí. 378 00:15:00,650 --> 00:15:04,446 Y odiaría ver que eso se perdiera. 379 00:15:04,487 --> 00:15:05,989 Dios mío. 380 00:15:06,031 --> 00:15:08,366 Aaron, ¿a quién eliges como entrenador? 381 00:15:08,408 --> 00:15:09,951 [ Exhala ] 382 00:15:09,993 --> 00:15:12,954 Ven a casa, amigo. Bien. Eh... 383 00:15:12,996 --> 00:15:15,331 [ Toca música dramática ] 384 00:15:15,373 --> 00:15:19,461 Me iré con... 385 00:15:19,502 --> 00:15:20,712 ...el Equipo Blake. 386 00:15:20,754 --> 00:15:22,130 iSí! John: iAh! 387 00:15:22,172 --> 00:15:25,967 iMi amigo! iAaron! iSí! 388 00:15:26,009 --> 00:15:27,594 Me emociona tanto haber obtenido a Aaron... 389 00:15:27,635 --> 00:15:29,971 ...y sé que eso mató a los otros entrenadores. iWujú! 390 00:15:30,013 --> 00:15:31,348 iIntentamos ayudarte! 391 00:15:31,389 --> 00:15:33,308 Lo que él hace posee cierto valor. 392 00:15:33,350 --> 00:15:35,310 Creo que eso es principalmente por ser un tipo de Texas. 393 00:15:35,352 --> 00:15:38,980 Los entrenadores dicen que soy mentiroso, pero no me importa. 394 00:15:39,022 --> 00:15:40,565 iTe salvaste! 395 00:15:40,607 --> 00:15:43,526 Yo no vivo en Hollywood. Vivo en Oklahoma. 396 00:15:43,568 --> 00:15:45,779 ¿Me oyen? Es cierto. 397 00:15:45,820 --> 00:15:47,364 Yo te robaré. 398 00:15:47,405 --> 00:15:50,533 Puedes llevar mi cabezón y ponerlo sobre tu tablero. 399 00:15:50,575 --> 00:15:52,660 Eso es un obsequio terrible. 400 00:15:52,702 --> 00:15:54,120 iNo soy digno! 401 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 iTe quiero! 402 00:15:55,372 --> 00:15:56,581 Evitaste... iSí! 403 00:15:56,623 --> 00:15:58,625 ...el asqueroso pantano de Hollywood. 404 00:15:58,667 --> 00:16:00,001 [ Risas ] 405 00:16:00,043 --> 00:16:04,589 [ Se ríe ] iDios mío! 406 00:16:07,842 --> 00:16:10,053 * This is "The Voice" * 407 00:16:10,095 --> 00:16:11,513 Daly: Bienvenidos de vuelta 408 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 a la segunda noche de las audiciones a ciegas. 409 00:16:13,473 --> 00:16:16,351 Hombre: Para mí, estos entrenadores son íconos. 410 00:16:16,393 --> 00:16:20,730 Los veo como agentes que cambian vidas. 411 00:16:20,772 --> 00:16:23,358 Hombre #2: Blake Shelton es una leyenda de la música country. 412 00:16:23,400 --> 00:16:26,152 Ha tenido 29 éxitos número uno. 413 00:16:26,194 --> 00:16:27,779 Es increíble. 414 00:16:27,821 --> 00:16:29,739 Hombre #3: Nick Jonas puede hacerlo todo. 415 00:16:29,781 --> 00:16:31,449 Es un actor y estrella del pop. 416 00:16:31,491 --> 00:16:33,451 Ha tenido un éxito increíble con los Jonas Brothers 417 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 y como artista solista. 418 00:16:34,661 --> 00:16:35,870 Mujer: Kelly Clarkson posee 419 00:16:35,912 --> 00:16:37,706 una de las mejores voces de la música. 420 00:16:37,747 --> 00:16:39,582 Tiene el programa de entrevistas que ha ganado el Premio Emmy. 421 00:16:39,624 --> 00:16:42,377 Y me encanta que sigue trabajando con los artistas 422 00:16:42,419 --> 00:16:43,586 incluso después de haber dejado el programa. 423 00:16:43,628 --> 00:16:45,296 Mujer #2: John Legend... 424 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 es un increíble compositor 425 00:16:46,548 --> 00:16:48,341 y defensor de la justicia social. 426 00:16:48,383 --> 00:16:50,427 Hombre #4: Es el primero en mi lista de personas que admiro 427 00:16:50,468 --> 00:16:52,429 y que me inspiran. 428 00:16:52,470 --> 00:16:55,390 Estas son personas a quienes he admirado toda mi vida. 429 00:16:55,432 --> 00:16:57,517 Simplemente tener la oportunidad de cantar frente a ellos 430 00:16:57,559 --> 00:16:59,769 es increíble. 431 00:16:59,811 --> 00:17:01,688 Me llamo Carolina Rial, 432 00:17:01,730 --> 00:17:05,442 tengo 17 años y soy de Ridgefield, Nueva Jersey. 433 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Desde muy pequeña, siempre fui rodeada de música. 434 00:17:09,529 --> 00:17:15,785 Y alrededor de los 10 u 11 años, empecé a amar el canto. 435 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 A los 14 años, publiqué un cover en Instagram. 436 00:17:19,164 --> 00:17:20,749 * Where the... * 437 00:17:20,790 --> 00:17:22,792 Jennifer Hudson terminó compartiéndolo 438 00:17:22,834 --> 00:17:25,795 y el video fue visto 200.000 veces en una semana. 439 00:17:25,837 --> 00:17:28,298 Eso definitivamente me dio confianza. 440 00:17:28,340 --> 00:17:30,508 En la vida real, soy una chica normal de la secundaria. 441 00:17:30,550 --> 00:17:32,886 Después subo al escenario y me convierto en la artista 442 00:17:32,927 --> 00:17:34,929 que siempre he querido ser. 443 00:17:34,971 --> 00:17:36,681 Soy norteamericana de primera generación. 444 00:17:36,723 --> 00:17:39,434 Mi mamá es de Bolivia y mi papá vino aquí de España. 445 00:17:39,476 --> 00:17:41,478 El vino en barco. Solo tenía 17 años. 446 00:17:41,519 --> 00:17:44,647 Y solo tenía $17 en su bolsillo. 447 00:17:44,689 --> 00:17:48,902 Nunca pude tener una verdadera conversación con mi papá, 448 00:17:48,943 --> 00:17:50,612 pero mi mamá me dijo 449 00:17:50,653 --> 00:17:55,533 que él siempre había tenido habilidad musical. 450 00:17:55,575 --> 00:17:58,328 Lo más difícil de mi niñez 451 00:17:58,370 --> 00:18:02,374 fue aprender que crecería sin mi papá. 452 00:18:02,415 --> 00:18:04,542 [ Llorando ] A los 3 años, 453 00:18:04,584 --> 00:18:08,463 a mi papá le diagnosticaron cáncer y falleció. 454 00:18:08,505 --> 00:18:10,840 Mi mamá quedó sola con tres hijos. 455 00:18:10,882 --> 00:18:15,720 Aún puedo ver en sus ojos lo mucho que ha pasado. 456 00:18:15,762 --> 00:18:19,307 Me enorgullece tanto llamarla mi mamá. 457 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Maria: Esto es algo muy importante para ella. 458 00:18:21,851 --> 00:18:25,355 Quiero que ella realmente haga lo que ama hacer. 459 00:18:25,397 --> 00:18:27,982 La apoyaré al 100%. 460 00:18:28,024 --> 00:18:29,401 Hasta el día de hoy, 461 00:18:29,442 --> 00:18:31,861 todo lo que hago ha sido para mi familia. 462 00:18:31,903 --> 00:18:34,531 Esa es mi meta principal aquí. 463 00:18:34,572 --> 00:18:36,741 Quiero hacer esto para aquellos que siempre me han apoyado 464 00:18:36,783 --> 00:18:38,201 desde el principio. 465 00:18:38,243 --> 00:18:43,707 iSí! 466 00:18:43,748 --> 00:18:45,583 [ Toca "Stay With Me" ] 467 00:18:45,625 --> 00:18:50,588 * Guess it's true, I'm not good at a one-night stand * 468 00:18:50,630 --> 00:18:55,468 * But I still need love, I'm a woman * 469 00:18:55,510 --> 00:18:56,845 iUoh! 470 00:18:56,886 --> 00:19:01,558 * These nights never seem to go to plan * 471 00:19:01,599 --> 00:19:05,937 * But I don't want you to leave, will you hold my hand? * 472 00:19:05,979 --> 00:19:11,985 * Oh, won't you stay with me? * 473 00:19:12,027 --> 00:19:17,574 * 'Cause you're all I need * 474 00:19:17,615 --> 00:19:19,617 [ Aclamaciones y aplausos ] 475 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 [ Gritan] 476 00:19:21,995 --> 00:19:23,788 iDios mío! 477 00:19:23,830 --> 00:19:28,793 * Darlin', stay with me * 478 00:19:28,835 --> 00:19:35,800 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh * 479 00:19:35,842 --> 00:19:41,431 * Oh * 480 00:19:41,473 --> 00:19:44,476 * Stay with me, stay with me * 481 00:19:44,517 --> 00:19:47,771 * Stay * 482 00:19:47,812 --> 00:19:52,817 * Stay with me, oh, yeah * 483 00:19:52,859 --> 00:19:56,363 * Stay with me * 484 00:19:56,404 --> 00:19:57,655 iSí! 485 00:19:57,697 --> 00:20:02,535 * 'Cause you're all I need * 486 00:20:02,577 --> 00:20:08,416 * Oh, this ain't love, it's clear to see * 487 00:20:08,458 --> 00:20:13,463 * But, darlin', stay with me * 488 00:20:13,505 --> 00:20:15,840 * Oh, oh, whoa * 489 00:20:15,882 --> 00:20:25,975 * Stay with me * 490 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 iDios mío! 491 00:20:27,602 --> 00:20:29,437 [ Aclamaciones y aplausos ] 492 00:20:29,479 --> 00:20:31,898 iSí! 493 00:20:31,940 --> 00:20:35,360 iGuau! iHermoso! 494 00:20:35,402 --> 00:20:36,569 iHermoso! 495 00:20:36,611 --> 00:20:37,987 [ Aclamaciones ] 496 00:20:38,029 --> 00:20:40,824 iGuau! ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 497 00:20:40,865 --> 00:20:43,118 Me llamo Carolina Rial, acabo de cumplir 17 años 498 00:20:43,159 --> 00:20:44,494 y soy de Ridgefield, Nueva Jersey. 499 00:20:44,536 --> 00:20:45,912 iNueva Jersey! 500 00:20:45,954 --> 00:20:47,455 He manejado mucho por Nueva Jersey. 501 00:20:47,497 --> 00:20:49,374 Realmente increíble. Gracias. 502 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Ese es el tipo de voz que pienso 503 00:20:50,625 --> 00:20:52,002 que representa a este programa -- 504 00:20:52,043 --> 00:20:53,753 la potencia en la parte superior de tu registro. 505 00:20:53,795 --> 00:20:57,424 Ni siquiera puedo imaginar qué nota estabas alcanzando. 506 00:20:57,465 --> 00:20:58,925 pero fue divertido escucharlo. 507 00:20:58,967 --> 00:21:01,553 Y el hecho que eres de Jersey me alegra muchísimo. 508 00:21:01,594 --> 00:21:03,096 ¿Esa es tu mamá? Sí, ella es mi mamá. 509 00:21:03,138 --> 00:21:04,639 Hola. John: Hola, Mamá. 510 00:21:04,681 --> 00:21:06,016 Kelly: iHola! ¿Ella es tu mamá? 511 00:21:06,057 --> 00:21:07,892 Su hija es muy talentosa. Gracias. 512 00:21:07,934 --> 00:21:11,813 Realmente espero que no arruine todo eligiendo a John. 513 00:21:11,855 --> 00:21:14,858 Eso es cierto. John es un entrenador terrible. Terrible. 514 00:21:14,899 --> 00:21:17,861 No permitas que Nick manche mi buena reputación. 515 00:21:17,902 --> 00:21:20,613 Esa presentación fue fenomenal. 516 00:21:20,655 --> 00:21:25,118 Tu gama es bellísima. Tu control fue una locura. 517 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Es una canción instantáneamente clásica de Sam Smith 518 00:21:27,787 --> 00:21:30,623 y le diste nueva vida. 519 00:21:30,665 --> 00:21:31,916 Fue muy emocionante para mí ver esta presentación 520 00:21:31,958 --> 00:21:33,543 y me encantaría trabajar contigo. 521 00:21:33,585 --> 00:21:34,919 Eso significa tanto de ti. 522 00:21:34,961 --> 00:21:36,463 Gracias. 523 00:21:36,504 --> 00:21:37,714 Tienes un don muy hermoso, 524 00:21:37,756 --> 00:21:39,049 especialmente para alguien de tu edad. 525 00:21:39,090 --> 00:21:42,677 Lo único que te diría es que no uses tantos riffs. 526 00:21:42,719 --> 00:21:44,054 Yo hacía lo mismo a tu edad. 527 00:21:44,095 --> 00:21:46,681 Porque le quita esa vibra especial que tiene 528 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 cuando le afectas a alguien de ese modo. 529 00:21:49,434 --> 00:21:50,935 Y John es muy bueno con eso. 530 00:21:50,977 --> 00:21:54,022 El ha estado arreglando vocales por años. 531 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 Yo también trabajo con mis artistas 532 00:21:55,940 --> 00:21:57,525 para asegurar que se sientan completamente cómodos 533 00:21:57,567 --> 00:21:58,943 y que tengan un mapa al éxito. 534 00:21:58,985 --> 00:22:00,570 Para ser justa, simplemente he trabajado más con John. 535 00:22:00,612 --> 00:22:01,988 Por eso lo sé. Sí. 536 00:22:02,030 --> 00:22:03,490 Ahora incluso yo estoy pensando: 537 00:22:03,531 --> 00:22:04,991 "Guau. Realmente no sé qué hace Nick". 538 00:22:05,033 --> 00:22:06,743 La última vez que estuviste en el programa, 539 00:22:06,785 --> 00:22:08,828 simplemente hiciste todo desde casa. 540 00:22:08,870 --> 00:22:10,955 Kelly: [ Se ríe ] iDios mío! 541 00:22:10,997 --> 00:22:13,917 Bien, Carolina, ¿a quién eliges como entrenador? 542 00:22:13,958 --> 00:22:16,503 Dios mío. Es una decisión muy difícil. 543 00:22:16,544 --> 00:22:18,046 Los amo tanto a ambos. 544 00:22:18,088 --> 00:22:21,132 Pero también, enorgulleceremos mucho a Nueva Jersey. 545 00:22:21,174 --> 00:22:23,426 [ Risas ] 546 00:22:23,468 --> 00:22:30,016 Eh, yo elijo a... 547 00:22:33,269 --> 00:22:34,979 * This is "The Voice" * 548 00:22:35,021 --> 00:22:37,232 Daly: Bienvenidos de vuelta. 549 00:22:37,273 --> 00:22:40,902 Bien, Carolina, ¿a quién eliges como entrenador? 550 00:22:40,944 --> 00:22:43,613 Eh... 551 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 ¿Qué piensa Mamá? 552 00:22:44,864 --> 00:22:48,910 [ Toca música dramática ] 553 00:22:48,952 --> 00:22:50,245 Elijo a... 554 00:22:50,286 --> 00:22:52,163 [ La música dramática continúa ] 555 00:22:52,205 --> 00:22:53,581 ...John. 556 00:22:53,623 --> 00:22:55,667 iSí! Kelly: iSí! 557 00:22:55,709 --> 00:22:58,169 iSí! iBienvenida, Carolina! iWu! 558 00:22:58,211 --> 00:22:59,629 Estoy teniendo un día difícil. 559 00:22:59,671 --> 00:23:01,756 Fui bloqueado por Blake 560 00:23:01,798 --> 00:23:04,926 y Carolina -- de algún modo, John la convenció. 561 00:23:04,968 --> 00:23:06,261 iUh! 562 00:23:06,302 --> 00:23:08,138 Blake, está por tocar tu canción favorita. 563 00:23:08,179 --> 00:23:09,723 [ Toca el sintetizador ] 564 00:23:09,764 --> 00:23:11,099 iOh, sí! iSí! 565 00:23:11,141 --> 00:23:13,810 * Sabes que tuve que luchar por ti * 566 00:23:13,852 --> 00:23:16,855 * Puse todo en juego por ti * 567 00:23:16,896 --> 00:23:19,774 * Bienvenida al Equipo Legend * * Bienvenida * 568 00:23:19,816 --> 00:23:22,694 * Tu nombre es Carolina * 569 00:23:22,736 --> 00:23:25,196 * Y es un gusto conocerte * 570 00:23:25,238 --> 00:23:28,158 * Bienvenida al Equipo Legend * * Bienvenida * 571 00:23:28,199 --> 00:23:30,201 * Tomaste tu decisión * 572 00:23:30,243 --> 00:23:34,080 * Ahora ganemos "The Voice" * 573 00:23:34,122 --> 00:23:37,167 * Carolina y John Legend * 574 00:23:37,208 --> 00:23:39,252 iWu! Eso estuvo bueno. 575 00:23:39,294 --> 00:23:41,046 Muchísimas gracias. 576 00:23:41,087 --> 00:23:42,255 iGracias! 577 00:23:42,297 --> 00:23:43,715 iFelicidades, chica! Bienvenida. 578 00:23:43,757 --> 00:23:46,343 iFelicidades! 579 00:23:46,384 --> 00:23:48,053 * Es un gusto conocerte * [ Se ríe ] 580 00:23:48,094 --> 00:23:50,221 "Carolina" y "es un gusto conocerte" rima en inglés. 581 00:23:50,263 --> 00:23:51,723 Funciona bien. Eso fue genial. 582 00:23:51,765 --> 00:23:53,016 Kanye lo haría. 583 00:23:53,058 --> 00:23:55,685 Kanye lo haría. Está bien. 584 00:23:55,727 --> 00:23:57,979 John: Puede que los entrenadores estén hartos... 585 00:23:58,021 --> 00:24:01,066 ...de mi canción de bienvenida, pero Kelly la cantó un poco. * Bienvenida * 586 00:24:01,107 --> 00:24:02,901 Nick se unió al ritmo. 587 00:24:02,942 --> 00:24:05,236 Blake simplemente sacudió su cabeza. 588 00:24:05,278 --> 00:24:06,905 Pero ahora la está tarareando. Le estoy escuchando. 589 00:24:06,946 --> 00:24:09,699 * Ahora ganemos "The Voice" * 590 00:24:09,741 --> 00:24:11,076 El sintetizador suena muy bien. 591 00:24:11,117 --> 00:24:12,744 Sí, me gusta. A mí me encantó. 592 00:24:12,786 --> 00:24:14,245 Me quedaré con el sonido del sintetizador. 593 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 [ Se ríe ] 594 00:24:15,789 --> 00:24:17,957 [ Suena una guitarra ] Soy Ethan Lively. 595 00:24:17,999 --> 00:24:21,086 Tengo 17 años y soy de Coalfield, Tennessee. 596 00:24:21,127 --> 00:24:22,754 Mi niñez no siempre fue fácil. 597 00:24:22,796 --> 00:24:25,840 Vivíamos de cheque a cheque en una casa rodante. 598 00:24:25,882 --> 00:24:28,968 Al no tener mucho, aprendí que si quieres algo, 599 00:24:29,010 --> 00:24:31,262 debes trabajar duro por ello, debes obtenerlo tú mismo. 600 00:24:31,304 --> 00:24:33,223 Así que tengo dos trabajos. 601 00:24:33,264 --> 00:24:35,266 Uno es en una peluquería canino. 602 00:24:35,308 --> 00:24:37,644 Me aseguro que los perros estén suficientemente limpios 603 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 para que le corten el pelo. 604 00:24:40,855 --> 00:24:42,941 También trabajo en una granja. 605 00:24:42,982 --> 00:24:44,401 Ayudo para alimentar a los caballos 606 00:24:44,442 --> 00:24:45,652 y cuidar de las gallinas 607 00:24:45,694 --> 00:24:48,029 y ayudo para amontonar el heno. 608 00:24:48,071 --> 00:24:50,949 Canto en festivales de otoño y en competencias de talento, 609 00:24:50,990 --> 00:24:53,368 pero espero que al terminar la secundaria, 610 00:24:53,410 --> 00:24:55,620 pueda añadir un tercer trabajo a la lista 611 00:24:55,662 --> 00:24:58,081 tocando y cantando en todas partes para la gente. 612 00:24:58,123 --> 00:25:00,000 Jamás he volado en un avión grande. 613 00:25:00,041 --> 00:25:02,919 Tampoco he estado muy lejos de casa. 614 00:25:02,961 --> 00:25:04,629 Jamás en la vida creí que estaría 615 00:25:04,671 --> 00:25:05,964 en un programa de televisión. 616 00:25:06,006 --> 00:25:07,298 El será mi entrenador. 617 00:25:07,340 --> 00:25:09,050 Para mi audición a ciegas, cantaré 618 00:25:09,092 --> 00:25:11,886 "You Look So Good In Love" de George Strait. 619 00:25:11,928 --> 00:25:13,304 Solo tengo 17 años, 620 00:25:13,346 --> 00:25:16,141 así que aún no he experimentado esta canción, 621 00:25:16,182 --> 00:25:18,685 pero me encanta el country clásico -- 622 00:25:18,727 --> 00:25:21,104 ese sonido de forajido y ese sonido de Texas. 623 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 ¿Cómo estás, hermano? Un poco nervioso... 624 00:25:22,772 --> 00:25:24,024 ...un poco emocionado, ¿sabes? 625 00:25:24,065 --> 00:25:25,775 ¿Estás controlando esos nervios? Sí. 626 00:25:25,817 --> 00:25:27,402 Pero estoy listo. Estoy listo. 627 00:25:27,444 --> 00:25:29,279 Te ves bien, amigo. Diviértete. 628 00:25:29,320 --> 00:25:30,989 Evan: Si una silla girara por mí, 629 00:25:31,031 --> 00:25:34,951 sería el mejor día de mi vida. 630 00:25:34,993 --> 00:25:38,079 [ Exhala ] 631 00:25:38,121 --> 00:25:42,208 [ Toca "You Look So Good In Love" ] 632 00:25:42,250 --> 00:25:44,461 iOh! iSí! 633 00:25:44,502 --> 00:25:47,339 * Oh, how you sparkle * 634 00:25:47,380 --> 00:25:50,675 * And, oh, how you shine * 635 00:25:50,717 --> 00:25:53,803 * That flush on your cheeks * 636 00:25:53,845 --> 00:25:56,931 * Is more than the wine * 637 00:25:56,973 --> 00:26:00,101 * And he must do something * 638 00:26:00,143 --> 00:26:03,146 * That I didn't do * 639 00:26:03,188 --> 00:26:06,232 * Whatever he's doing * 640 00:26:06,274 --> 00:26:08,818 * It looks good on you * 641 00:26:08,860 --> 00:26:15,950 * You look so good in love * 642 00:26:15,992 --> 00:26:21,373 * You want him, that's easy to see * 643 00:26:21,414 --> 00:26:28,338 * You look so good in love * * You look so good in love * 644 00:26:28,380 --> 00:26:37,263 * And I wish you still wanted me * 645 00:26:37,305 --> 00:26:44,062 * You look so good in love * 646 00:26:44,104 --> 00:26:50,235 * You want him, that's easy to see * 647 00:26:50,276 --> 00:26:55,490 [ Aclamaciones y aplausos ] * You look so good in love * 648 00:26:55,532 --> 00:26:57,075 [ Aclaman] 649 00:26:57,117 --> 00:27:03,206 * I wish you still want me * 650 00:27:03,248 --> 00:27:11,256 * Yes, I wish you still wanted me * 651 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 [ Aclamaciones y aplausos ] 652 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 iSí, sí! 653 00:27:14,926 --> 00:27:22,392 [ Aclamaciones y aplausos ] 654 00:27:22,434 --> 00:27:24,185 Oh, ieres muy lindo! 655 00:27:24,227 --> 00:27:25,937 ¿Qué tal, amigo? ¿Cómo te llamas? 656 00:27:25,979 --> 00:27:27,313 Soy Ethan Lively, 657 00:27:27,355 --> 00:27:29,274 tengo 17 años y soy del Este de Tennessee. 658 00:27:29,315 --> 00:27:31,026 iDios mío! i17! 659 00:27:31,067 --> 00:27:33,153 [ Imitando a Ethan ] "Este de Tennessee y tengo 17 años". 660 00:27:33,194 --> 00:27:34,446 [ Risas ] Así es. 661 00:27:34,487 --> 00:27:36,364 57 años y del Este de Tennessee. 662 00:27:36,406 --> 00:27:38,908 Ethan, ¿cuándo descubriste tu voz? 663 00:27:38,950 --> 00:27:41,911 Probablemente tenía unos 14 años cuando empecé a hablar así, 664 00:27:41,953 --> 00:27:44,789 pero he estado cantando desde los 3 años. 665 00:27:44,831 --> 00:27:46,416 Digo -- ¿Y alguna vez imaginaste... 666 00:27:46,458 --> 00:27:49,294 ...que eso te traería al Equipo Blake en "The Voice"? 667 00:27:49,336 --> 00:27:50,795 Jamás en la vida. 668 00:27:50,837 --> 00:27:52,589 He visto el programa desde pequeño y -- 669 00:27:52,630 --> 00:27:54,424 ¿Ahora tienes 17 años? Sí, señor. 670 00:27:54,466 --> 00:27:56,843 Este tipo tenía 7 años. 671 00:27:56,885 --> 00:27:59,054 iGuau! Me alegra mucho por ti. 672 00:27:59,095 --> 00:28:00,221 Sí, este es un gran momento. 673 00:28:00,263 --> 00:28:01,890 Fue una presentación muy buena 674 00:28:01,931 --> 00:28:04,351 y estás en el lugar donde debes estar. 675 00:28:04,392 --> 00:28:06,102 Gracias, amigo. Gracias. Gracias. 676 00:28:06,144 --> 00:28:08,146 No sé porqué más personas no cantan canciones... 677 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 ...de George Strait cuando hacen audiciones para este programa. Amén. 678 00:28:10,482 --> 00:28:14,110 No puedo contar el número de veces que he dicho lo mismo. 679 00:28:14,152 --> 00:28:16,154 [ Risas ] El es el rey de country. 680 00:28:16,196 --> 00:28:18,615 Así es. Pero a mí me habían dicho que Blake era el rey de country. 681 00:28:18,656 --> 00:28:20,200 Yo soy el rey de "The Voice". Oh. 682 00:28:20,241 --> 00:28:22,327 Rey de "The Voice". Eso es. 683 00:28:22,369 --> 00:28:26,456 Bien, entiendo. Me averguenza un poco haber sido el único que giró. 684 00:28:26,498 --> 00:28:28,041 A veces es triste para mí ver 685 00:28:28,083 --> 00:28:30,377 la falta de conocimiento de música country... 686 00:28:30,418 --> 00:28:32,420 ...que estos tres demuestran. Dios mío. 687 00:28:32,462 --> 00:28:34,005 Especialmente Kelly siendo tejana. 688 00:28:34,047 --> 00:28:36,508 Era lo que yo esperaba, ¿sabes? 689 00:28:36,549 --> 00:28:38,385 Ella se ha dejado llevar completamente por Hollywood. Soy una mujer tejana que ama a George Strait. 690 00:28:38,426 --> 00:28:39,636 Soy un poco dura con las personas 691 00:28:39,678 --> 00:28:41,221 que cantan canciones de George Strait. 692 00:28:41,262 --> 00:28:43,973 No, con Kelly, es más bien eso de Hollywood. 693 00:28:44,015 --> 00:28:45,183 Es más bien lo de Holly-- [ Se ríe ] 694 00:28:45,225 --> 00:28:46,643 Dios mío. De todos modos, hombre... 695 00:28:46,685 --> 00:28:48,228 creo que tienes una voz interesante 696 00:28:48,269 --> 00:28:49,229 porque es como papel de arena. 697 00:28:49,270 --> 00:28:50,647 Tu voz de conversación 698 00:28:50,689 --> 00:28:53,233 es casi más potente y fuerte que tu voz de canto. 699 00:28:53,274 --> 00:28:54,651 Es un vaquero muy joven. 700 00:28:54,693 --> 00:28:57,070 [ Se ríe ] Eres encantador... 701 00:28:57,112 --> 00:28:59,948 ...y espero que sigas exactamente como eres. 702 00:28:59,989 --> 00:29:01,491 Sí, no te dejes llevar por Hollywood. 703 00:29:01,533 --> 00:29:03,993 Este es un nuevo y constante modo de ataque para ti. 704 00:29:04,035 --> 00:29:07,580 Yo creo que temes que tú te has dejado llevar por Hollywood... 705 00:29:07,622 --> 00:29:09,374 ...entonces estás proyectando -- iTú te has dejado llevar por Hollywood! 706 00:29:09,416 --> 00:29:11,626 ¿Por qué hacen que esto --? Este es el momento de Ethan. 707 00:29:11,668 --> 00:29:13,962 Creo que deberías cambiar el modo que se escribe tu nombre. 708 00:29:14,004 --> 00:29:16,047 Haz que sea Blake con "Q-U-E". 709 00:29:16,089 --> 00:29:18,425 "Blaque". Escuché que le están haciendo bronceado con espray. 710 00:29:18,466 --> 00:29:19,968 Sí. 711 00:29:20,010 --> 00:29:21,136 Bienvenido al Equipo Blake. 712 00:29:21,177 --> 00:29:22,387 Llévate mi cabezón 713 00:29:22,429 --> 00:29:23,930 y ponlo sobre el tablero de tu camioneta 714 00:29:23,972 --> 00:29:25,181 cuando estés en casa. 715 00:29:25,223 --> 00:29:26,224 Gracias. Te veré pronto, amigo. 716 00:29:26,266 --> 00:29:27,642 Gracias. Nick: Felicidades. 717 00:29:27,684 --> 00:29:29,686 Buen trabajo, Ethan. 718 00:29:29,728 --> 00:29:32,188 Vete de esta ciudad lo más rápido que puedas, amigo. 719 00:29:32,230 --> 00:29:33,523 [ Se ríe ] 720 00:29:33,565 --> 00:29:35,900 No seas como Kelly y olvides tus raíces. 721 00:29:35,942 --> 00:29:39,237 Dios mío. El hecho que Blake Shelton intenta presentarnos... 722 00:29:39,279 --> 00:29:41,156 ...en una especie de bandeja de Hollywood 723 00:29:41,197 --> 00:29:42,907 es irónico debido a que él 724 00:29:42,949 --> 00:29:45,410 siempre está en las tapas de revistas 725 00:29:45,452 --> 00:29:47,078 y sale con Gwen Stefa-- 726 00:29:47,120 --> 00:29:50,331 El es quien más se ha dejado llevar por Hollywood. 727 00:29:50,373 --> 00:29:53,168 No puedo creer que fui el único que giró por Ethan. 728 00:29:53,209 --> 00:29:57,005 Tiene una buena voz tosca, pero la usa de un modo suave. 729 00:29:57,047 --> 00:30:00,425 Este chico solo tiene 17 años, así que no hay límites con él. 730 00:30:00,467 --> 00:30:02,552 El rey de la proyección. Eso es lo que él es. 731 00:30:02,594 --> 00:30:08,516 [ Se ríe ] 732 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 * This is "The Voice" * 733 00:30:13,521 --> 00:30:20,070 Daly: Bienvenidos de vuelta a las audiciones a ciegas. 734 00:30:20,111 --> 00:30:21,654 Yellsmiles: Me encanta expresarme. 735 00:30:21,696 --> 00:30:24,991 Siempre he estado pintando, dibujando y creando música. 736 00:30:25,033 --> 00:30:26,576 Me llamo Yellsmiles, 737 00:30:26,618 --> 00:30:29,371 tengo 30 años y crecí en Nueva Jersey. 738 00:30:29,412 --> 00:30:32,165 De niña, siempre sonría mucho. 739 00:30:32,207 --> 00:30:34,501 Mi nombre de verdad es Danielle Escobar, 740 00:30:34,542 --> 00:30:37,253 así que "Yell" es el final de mi nombre. 741 00:30:37,295 --> 00:30:39,673 Así que "Yellsmiles". [ Se ríe ] 742 00:30:39,714 --> 00:30:42,801 La primera vez que canté en público, tenía unos 7 años. 743 00:30:42,842 --> 00:30:44,427 Instantáneamente pensé: 744 00:30:44,469 --> 00:30:47,347 "Siempre necesito estar sobre un escenario". 745 00:30:47,389 --> 00:30:49,307 Para prepararme para ser cantante, 746 00:30:49,349 --> 00:30:51,184 empecé a escribir poesía. 747 00:30:51,226 --> 00:30:54,729 Compondría mis propias canciones extrañas que nadie jamás oiría. 748 00:30:54,771 --> 00:30:56,106 [ Se ríe ] 749 00:30:56,147 --> 00:30:57,565 Los últimos cinco años, 750 00:30:57,607 --> 00:30:59,609 realmente he estado desarrollando mi sonido 751 00:30:59,651 --> 00:31:02,153 y he estado trabajando en un álbum. 752 00:31:02,195 --> 00:31:04,197 Sé quién soy como artista. 753 00:31:04,239 --> 00:31:07,033 Estar aquí hoy significa que todo el trabajo 754 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 que he hecho realmente está dando fruto. 755 00:31:09,744 --> 00:31:11,830 Cantaré "Midnight Sky" de Miley Cyrus. 756 00:31:11,871 --> 00:31:16,501 Habla de aceptar tu femininidad e independencia 757 00:31:16,543 --> 00:31:18,795 y de saber que eres suficientemente buena. 758 00:31:18,837 --> 00:31:20,422 [ Toca "Midnight Sky" ] * I was born to run * 759 00:31:20,463 --> 00:31:22,716 * I don't belong to anyone * 760 00:31:22,757 --> 00:31:24,384 * Oh, no * 761 00:31:24,426 --> 00:31:27,679 * Don't need to be loved by you * 762 00:31:27,721 --> 00:31:29,264 * Fire in my lungs * 763 00:31:29,305 --> 00:31:31,641 * Can't bite the devil on my tongue * 764 00:31:31,683 --> 00:31:34,352 * You know * 765 00:31:34,394 --> 00:31:36,062 * Loved by you * 766 00:31:36,104 --> 00:31:37,814 * His hands 'round my waist * 767 00:31:37,856 --> 00:31:40,859 * Thought you'd never be replaced, baby * 768 00:31:40,900 --> 00:31:43,695 * Ooh, you know it's true * 769 00:31:43,737 --> 00:31:45,238 * Yeah * 770 00:31:45,280 --> 00:31:47,115 * I was born to run * 771 00:31:47,157 --> 00:31:49,576 * I don't belong to anyone * 772 00:31:49,617 --> 00:31:52,579 * No * 773 00:31:52,620 --> 00:31:56,291 * Loved by you * 774 00:31:56,332 --> 00:32:02,589 [ Aplausos ] 775 00:32:02,630 --> 00:32:05,258 Hola, ¿cómo te llamas y de dónde eres? 776 00:32:05,300 --> 00:32:09,220 Soy Yellsmiles y soy del Condado de Sussex, Nueva Jersey. 777 00:32:09,262 --> 00:32:10,722 iQué nombre! Es muy chévere. 778 00:32:10,764 --> 00:32:12,849 Antes que nada, siento que ese podría ser mi nombre. 779 00:32:12,891 --> 00:32:15,310 Nada de bromas, Blake. La parte de "yell" ("gritar") funciona para ella. 780 00:32:15,352 --> 00:32:18,396 Sentí cierta valentía y cualidad chévere en tu voz, 781 00:32:18,438 --> 00:32:20,607 pero fue difícil para mí concentrarme 782 00:32:20,648 --> 00:32:23,443 en el sonido exacto de tu voz. 783 00:32:23,485 --> 00:32:27,447 Entonces, tal vez canta una canción que respire un poco más 784 00:32:27,489 --> 00:32:30,867 para que puedas mostrar tu voz de un modo más completo. 785 00:32:30,909 --> 00:32:32,702 Sí. Gracias. 786 00:32:32,744 --> 00:32:35,580 Yo he oído mucho la palabra "no" y con cada una de ellas, 787 00:32:35,622 --> 00:32:37,290 me volví más determinado. 788 00:32:37,332 --> 00:32:38,541 Pienso que más adelante, 789 00:32:38,583 --> 00:32:40,251 transformarás este "no" en un "sí". 790 00:32:40,293 --> 00:32:41,795 Y estoy emocionado por ver ese trayecto para ti. 791 00:32:41,836 --> 00:32:43,254 Sí. Gracias. John: Muchas gracias. 792 00:32:43,296 --> 00:32:45,632 Muchas gracias. Gracias. 793 00:32:45,674 --> 00:32:47,884 Nick: Lo de Yellsmiles dolió un poco 794 00:32:47,926 --> 00:32:49,761 porque podía ver cuánto lo quería. 795 00:32:49,803 --> 00:32:53,473 Pero simplemente estoy esperando algo muy especial. 796 00:32:53,515 --> 00:32:55,809 Hombre: Bien, todos, tomen sus asientos, por favor. 797 00:32:55,850 --> 00:32:57,644 iHagámoslo! 798 00:32:57,686 --> 00:32:59,729 Nuestro siguiente artista está tomando el escenario. 799 00:32:59,771 --> 00:33:01,398 El último del día. 800 00:33:01,439 --> 00:33:04,484 Zae: Cuando pienso en mi niñez, 801 00:33:04,526 --> 00:33:07,904 me enorgullezco mucho por haber llegado tan lejos. 802 00:33:07,946 --> 00:33:11,157 Terminemos esto. Zae: Jamás he tenido una oportunidad como esta. 803 00:33:11,199 --> 00:33:12,492 Sin importar lo que suceda, 804 00:33:12,534 --> 00:33:16,496 es la mejor experiencia de mi vida. 805 00:33:16,538 --> 00:33:18,790 Me llamo Zae Romeo, 806 00:33:18,832 --> 00:33:23,336 tengo 21 años y soy de McKinney, Texas. 807 00:33:23,378 --> 00:33:26,339 A los 3 años, me ingresaron al sistema de acogida temporal 808 00:33:26,381 --> 00:33:28,508 junto con mis hermanos. 809 00:33:28,550 --> 00:33:30,510 Fue una experiencia triste, 810 00:33:30,552 --> 00:33:32,470 pero así es el sistema de acogida temporal. 811 00:33:32,512 --> 00:33:34,764 No es el mejor lugar en donde crecer. 812 00:33:34,806 --> 00:33:36,516 Algunos de los hogares eran fantásticos. 813 00:33:36,558 --> 00:33:38,518 En algunos de ellos, no había amor. 814 00:33:38,560 --> 00:33:42,939 Es difícil crecer y pensar: "¿Comeré esta noche?". 815 00:33:42,981 --> 00:33:45,608 Por suerte, nos mantuvieron juntos a mis hermanos y a mí, 816 00:33:45,650 --> 00:33:49,529 y a los 6 años, 817 00:33:49,571 --> 00:33:53,783 fuimos adoptados por la familia más asombrosa posible. 818 00:33:53,825 --> 00:33:57,829 Tuvimos a tres hijos maravillosos y Shelly dijo: 819 00:33:57,871 --> 00:34:00,707 "Debemos ayudar a alguien más". 820 00:34:00,749 --> 00:34:03,376 Miramos en la computadora... 821 00:34:03,418 --> 00:34:08,715 [se quiebra su voz] y vimos una foto de los cuatro juntos. 822 00:34:08,757 --> 00:34:10,550 Está bien. 823 00:34:10,592 --> 00:34:14,971 Y Jim dijo: "Esos son nuestros chicos", y eso fue todo. 824 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 Zae: Nuestro día de adopción fue divertido. Tuvimos una fiesta. 825 00:34:17,766 --> 00:34:21,353 Nos llevaron a una habitación llena de peluches. 826 00:34:21,394 --> 00:34:24,272 Yo tenía un monito con velcro en las manos, 827 00:34:24,314 --> 00:34:25,982 el cual aún tengo. 828 00:34:26,024 --> 00:34:29,694 Fue un gran momento en mi vida y en las vidas de mis hermanos. 829 00:34:29,736 --> 00:34:31,780 Mi familia me mostró muchísimo amor, 830 00:34:31,821 --> 00:34:35,575 pero tuve dificultades habiendo ido de un hogar a otro. 831 00:34:35,617 --> 00:34:38,828 Me afectó mucho. 832 00:34:38,870 --> 00:34:42,999 En la secundaria, mi autoestima cayó al suelo. 833 00:34:43,041 --> 00:34:45,919 Y aunque mis padres eran súper amorosos, 834 00:34:45,960 --> 00:34:47,379 no podía confiar que era cierto. 835 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 Y en medio de la noche, 836 00:34:48,922 --> 00:34:51,716 simplemente empaqué mis bolsos y empecé a caminar. 837 00:34:51,758 --> 00:34:54,678 El momento que me di cuenta que se había ido, entré en pánico. 838 00:34:54,719 --> 00:34:58,807 Pusimos avisos en todas partes y fue terrible por 10 días. 839 00:34:58,848 --> 00:35:01,976 Zae: Vi un aviso y recuerdo que caí al suelo. 840 00:35:02,018 --> 00:35:05,897 Estaba sollozando. 841 00:35:05,939 --> 00:35:09,943 Marqué el número de mi mamá y dije: "Mamá, soy yo". 842 00:35:09,984 --> 00:35:11,945 Y ella empezó a llorar. 843 00:35:11,986 --> 00:35:13,697 Shelly: Estábamos muy felices. 844 00:35:13,738 --> 00:35:16,658 Quiero hacer claro que sí te amábamos -- 845 00:35:16,700 --> 00:35:19,369 cada pulgada de ti -- desde el principio. 846 00:35:19,411 --> 00:35:22,914 Ahora lo sé. Eres uno de las mayores alegrías de nuestra vida. 847 00:35:22,956 --> 00:35:24,916 Te amamos mucho. También les amo. 848 00:35:24,958 --> 00:35:26,001 Para mi audición a ciegas, 849 00:35:26,042 --> 00:35:28,628 cantaré "Falling" de Harry Styles. 850 00:35:28,670 --> 00:35:30,505 He conocido tiempos oscuros, 851 00:35:30,547 --> 00:35:33,466 así que realmente entiendo esas palabras. 852 00:35:33,508 --> 00:35:37,303 Para algún niñito por ahí que cree no importarle a nadie, 853 00:35:37,345 --> 00:35:39,305 la persona que eres es hermosa 854 00:35:39,347 --> 00:35:40,974 y el lugar de donde provienes es hermoso. 855 00:35:41,016 --> 00:35:49,899 Serás más fuerte y mejor debido a ello. 856 00:35:53,153 --> 00:35:54,863 * This is "The Voice" * 857 00:35:54,904 --> 00:35:57,115 Daly: Bienvenidos de vuelta. 858 00:35:57,157 --> 00:35:59,576 Necesito a alguien. 859 00:35:59,617 --> 00:36:02,412 iEn serio! 860 00:36:02,454 --> 00:36:03,621 [ Exhala ] 861 00:36:03,663 --> 00:36:06,458 [ Toca "Falling" ] 862 00:36:06,499 --> 00:36:10,670 * I'm in my bed * 863 00:36:10,712 --> 00:36:15,508 * And you're not here * 864 00:36:15,550 --> 00:36:17,844 * And there's no one to blame * 865 00:36:17,886 --> 00:36:23,516 * But the drink and my wandering hands * 866 00:36:23,558 --> 00:36:28,521 * And the coffee's out * 867 00:36:28,563 --> 00:36:32,650 * At the Beachwood Café * 868 00:36:32,692 --> 00:36:35,070 * And it kills me 'cause I know * 869 00:36:35,111 --> 00:36:40,825 * We've run out of things we can say * 870 00:36:40,867 --> 00:36:42,994 * What am I now? * 871 00:36:43,036 --> 00:36:45,163 * What am I now? * 872 00:36:45,205 --> 00:36:49,918 * What if I'm someone I don't want around? * 873 00:36:49,959 --> 00:36:52,045 * I'm falling again * 874 00:36:52,087 --> 00:36:54,589 * I'm falling again * 875 00:36:54,631 --> 00:36:58,885 * I'm falling * 876 00:36:58,927 --> 00:37:01,096 * And I get the feeling that you'll never need me * 877 00:37:01,137 --> 00:37:03,223 [ Aclaman] 878 00:37:03,264 --> 00:37:09,104 * Again * 879 00:37:09,145 --> 00:37:15,110 * Ooh * 880 00:37:15,151 --> 00:37:17,487 * What am I now? * 881 00:37:17,529 --> 00:37:20,073 * What am I now? * 882 00:37:20,115 --> 00:37:24,869 * What if I'm someone I don't want around? * 883 00:37:24,911 --> 00:37:26,705 * I'm falling again * 884 00:37:26,746 --> 00:37:32,794 * I'm falling again, ooh * 885 00:37:32,836 --> 00:37:35,839 * I'm falling again * 886 00:37:35,880 --> 00:37:42,804 * I'm falling * 887 00:37:42,846 --> 00:37:45,640 iWu! 888 00:37:45,682 --> 00:37:47,976 [ Aclamaciones y aplausos ] iCuatro sillas! 889 00:37:48,018 --> 00:37:49,561 iSí! 890 00:37:49,602 --> 00:37:52,772 [ Aclamacions y aplausos continúan ] 891 00:37:52,814 --> 00:37:55,483 iGuau! Eso fue increíble. ¿Cómo te llamas? 892 00:37:55,525 --> 00:37:57,986 Me llamo Zae Romeo, tengo 21 años 893 00:37:58,028 --> 00:37:59,696 y soy de McKinney, Texas. 894 00:37:59,738 --> 00:38:02,741 iSí! Eso es cerca de donde soy yo. 895 00:38:02,782 --> 00:38:05,243 Yo soy de ahí. No es cierto. Es un mentiroso. 896 00:38:05,285 --> 00:38:08,079 Yo estoy a un corto vuelo... [ Risas ] 897 00:38:08,121 --> 00:38:10,957 Zae, yo nací en Texas. Viví ahí mucho tiempo. 898 00:38:10,999 --> 00:38:12,834 También es un chico de Jersey. Simplemente te lo digo. 899 00:38:12,876 --> 00:38:15,837 Pero tú viniste a Los Angeles para alejarte de casa. 900 00:38:15,879 --> 00:38:17,047 No, trajiste a casa contigo. 901 00:38:17,088 --> 00:38:18,965 Los tejanos jamás salen de Texas. 902 00:38:19,007 --> 00:38:20,133 [ Risas ] 903 00:38:20,175 --> 00:38:22,844 Tienes una voz muy singular. 904 00:38:22,886 --> 00:38:25,096 Tienes un vibrato fantástico y cautivador 905 00:38:25,138 --> 00:38:28,183 que permite que tu voz sea tan tierna como quieres que sea. 906 00:38:28,224 --> 00:38:31,603 Realmente no sé qué puedo decir aquí para convencerte. 907 00:38:31,644 --> 00:38:33,146 Creo que mi mejor oportunidad será escuchar 908 00:38:33,188 --> 00:38:34,689 lo que digan los otros tres 909 00:38:34,731 --> 00:38:36,858 y luego destrozar sus argumentos. 910 00:38:36,900 --> 00:38:38,693 A él le gustan las campañas negativas. 911 00:38:38,735 --> 00:38:40,570 iEquipo Blake! 912 00:38:40,612 --> 00:38:43,573 Tu presentación tuvo giros muy interesantes. 913 00:38:43,615 --> 00:38:45,742 Me gustó como el vibrato oscilaba 914 00:38:45,784 --> 00:38:47,202 en la parte inferior de tu gama. 915 00:38:47,243 --> 00:38:49,204 Y cuando fuiste por las notas penetrantes, 916 00:38:49,245 --> 00:38:51,664 fue diferente a las notas bajas. 917 00:38:51,706 --> 00:38:53,208 Por eso hacemos el programa -- 918 00:38:53,249 --> 00:38:55,085 para trabajar con personas especiales como tú 919 00:38:55,126 --> 00:38:58,546 que poseen un don muy hermoso y un aire artístico. 920 00:38:58,588 --> 00:39:00,048 Entonces, si Dios quiere, 921 00:39:00,090 --> 00:39:01,049 tendré oportunidad de ser parte de tu trayecto. 922 00:39:01,091 --> 00:39:02,717 [ Se ríe ] 923 00:39:02,759 --> 00:39:04,719 Eso fue espiritual. Gracias. 924 00:39:04,761 --> 00:39:07,097 Eso fue muy especial. ¿Escuchas a Labyrinth? 925 00:39:07,138 --> 00:39:09,766 Es uno de mis favoritos. Pude oír esa influencia. 926 00:39:09,808 --> 00:39:11,851 Lo que hiciste encarnó 927 00:39:11,893 --> 00:39:13,603 todas las cosas que él hace tan bien, 928 00:39:13,645 --> 00:39:15,563 pero le diste tu propio giro -- el modo en que abordas 929 00:39:15,605 --> 00:39:16,940 la parte más alta de tu registro, 930 00:39:16,981 --> 00:39:18,817 la vulnerabilidad de los momentos más suaves. 931 00:39:18,858 --> 00:39:20,235 Esa presentación fue fenomenal. 932 00:39:20,276 --> 00:39:22,112 Muchas gracias. Y realmente me conmovió. 933 00:39:22,153 --> 00:39:24,906 Así que, por favor, por vavor ven al Equipo Nick. 934 00:39:24,948 --> 00:39:26,241 Yo escucha tanto esa canción 935 00:39:26,282 --> 00:39:29,077 que mi hijo de 4 años conoce todas las palabras. 936 00:39:29,119 --> 00:39:31,746 Prefiero escuchar a alguien que no la cante perfectamente, 937 00:39:31,788 --> 00:39:33,289 pero que lo haga de modo tan emotivo que le creo. 938 00:39:33,331 --> 00:39:35,291 Hubo un par de partes que fueron algo débiles, 939 00:39:35,333 --> 00:39:37,919 pero creo que eso simplemente fue por falta de aire. 940 00:39:37,961 --> 00:39:39,921 El mencionó tu vibrato rápido en las notas bajas, 941 00:39:39,963 --> 00:39:42,340 pero las notas altas también eran muy lindas. 942 00:39:42,382 --> 00:39:44,843 Ni siquiera sé la palabra. Simplemente hace eso. Oscila. 943 00:39:44,884 --> 00:39:46,845 Sí. Me encanta tu voz. 944 00:39:46,886 --> 00:39:49,097 Y por eso fui la primera en girar y después permití 945 00:39:49,139 --> 00:39:51,224 que estos chicos hicieran lo que debían hacer. 946 00:39:51,266 --> 00:39:53,852 He ganado el programa unas cuantas veces 947 00:39:53,893 --> 00:39:55,937 y creo que podría ganar contigo. 948 00:39:55,979 --> 00:39:59,274 Eres puro corazón y ese es el tipo de vocalista que amo. Muchas gracias. 949 00:39:59,315 --> 00:40:00,900 Zae, yo no he ganado el programa. 950 00:40:00,942 --> 00:40:02,610 Eres un calce perfecto para el Equipo Nick. 951 00:40:02,652 --> 00:40:05,155 Tengo un gran resentimiento por ello 952 00:40:05,196 --> 00:40:07,907 y siento que podría llegar a la final contigo 953 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 y ganar esta cosa. 954 00:40:09,200 --> 00:40:10,785 Eso me parece riesgoso. Te necesito. 955 00:40:10,827 --> 00:40:12,328 Me parece riesgoso. No es riesgoso. 956 00:40:12,370 --> 00:40:14,205 Es creencia. [ Se ríe ] Me parece una jugada riesgosa. 957 00:40:14,247 --> 00:40:16,082 Es creencia. ¿Blake? 958 00:40:16,124 --> 00:40:17,751 Yo iba a decir algo más, 959 00:40:17,792 --> 00:40:20,003 pero pienso que Kelly fue suficientemente mala. 960 00:40:20,045 --> 00:40:21,838 ¿Qué? Yo no fui mala. 961 00:40:21,880 --> 00:40:23,423 Nick: Zae, tienes una decisión difícil. 962 00:40:23,465 --> 00:40:25,967 Creo que esta probablemente sea la decisión correcta, 963 00:40:26,009 --> 00:40:28,053 pero eso depende de ti. 964 00:40:28,094 --> 00:40:29,220 Riesgosa. Una decisión riesgosa. 965 00:40:29,262 --> 00:40:31,389 ¿A quién eliges como entrenador? 966 00:40:31,431 --> 00:40:33,224 iOh! Eh... 967 00:40:33,266 --> 00:40:35,894 iVamos, Zae! iVamos, Zae! iBlake! iBlake! 968 00:40:35,935 --> 00:40:38,104 iBlake! Es una decisión difícil. 969 00:40:38,146 --> 00:40:39,981 Podemos ganar. iBlake! 970 00:40:40,023 --> 00:40:41,274 iBlake! Vamos, Zae. 971 00:40:41,316 --> 00:40:43,151 iBlake! Vamos. 972 00:40:43,193 --> 00:40:45,111 Pero elijo a Nick. 973 00:40:45,153 --> 00:40:46,696 iSí! iOh! 974 00:40:46,738 --> 00:40:51,076 [ Aclamaciones y aplausos ] 975 00:40:51,117 --> 00:40:52,452 iEso es, Nick! 976 00:40:52,494 --> 00:40:53,745 Bien hecho, señor. 977 00:40:53,787 --> 00:40:55,330 Oh, Zae, ime hiciste muy feliz! 978 00:40:55,372 --> 00:40:57,040 Después de un par de desamores, 979 00:40:57,082 --> 00:40:59,668 fue lindo obtener este giro de cuatro sillas. 980 00:40:59,709 --> 00:41:03,004 Mi equipo está cobrando forma del modo más increíble 981 00:41:03,046 --> 00:41:04,756 porque no pude haber planeado 982 00:41:04,798 --> 00:41:07,175 todas estas voces y géneros tan diferentes 983 00:41:07,217 --> 00:41:08,843 que estoy obteniendo. 984 00:41:08,885 --> 00:41:11,346 Siendo un cantante e individuo emocional como tú, 985 00:41:11,388 --> 00:41:13,181 me gusta anotar cosas para recordarlas, 986 00:41:13,223 --> 00:41:15,100 así que las anoto aquí en mis "Notas de Nick". 987 00:41:15,141 --> 00:41:17,352 Y tengo algo para ti. Aquí tienes tus "Notas de Nick". 988 00:41:17,394 --> 00:41:19,854 Blake: Oh. Kelly: Qué lujoso. 989 00:41:19,896 --> 00:41:23,191 Tu propia copia de "Aves del Oeste de Estados Unidos 990 00:41:23,233 --> 00:41:24,859 del Audobon Nacional". 991 00:41:24,901 --> 00:41:26,111 Nick: Adelante. Llévalo. 992 00:41:26,152 --> 00:41:27,821 ¿Qué? 993 00:41:27,862 --> 00:41:29,406 Tu propia copia del "Almanaque del Pobre Richard". 994 00:41:29,447 --> 00:41:31,199 Bienvenido al Equipo Nick, Zae. Muchas gracias. 995 00:41:31,241 --> 00:41:33,368 Gracias. iWu! 996 00:41:33,410 --> 00:41:35,370 [ Aclamaciones y aplausos ] 997 00:41:35,412 --> 00:41:37,414 ¿Qué fue lo que viste en Nick? ¿Por qué le elegiste a él? 998 00:41:37,455 --> 00:41:39,457 Labyrinth es una de mis influencias. 999 00:41:39,499 --> 00:41:42,419 El hecho que él pudo oírlo en mi voz realmente me conmovió. 1000 00:41:42,460 --> 00:41:45,422 Y he sido un gran aficionado de Nick desde el principio. 1001 00:41:45,463 --> 00:41:46,715 [ Se ríe ] 1002 00:41:46,756 --> 00:41:48,049 [ Risa exagerada ] 1003 00:41:48,091 --> 00:41:49,342 Bien hecho, Nick. 1004 00:41:49,384 --> 00:41:51,428 iSí! Bien hecho, Nick. 1005 00:41:51,469 --> 00:41:52,887 Ya era hora. 1006 00:41:52,929 --> 00:41:54,472 Nick ganó ese giro de cuatro sillas. 1007 00:41:54,514 --> 00:41:55,849 Está mostrando su habilidad esta temporada. 1008 00:41:55,890 --> 00:41:57,308 Lo hiciste, amigo. iLo hiciste! 1009 00:41:57,350 --> 00:41:58,727 Estaré vigilándole a Nick. 1010 00:41:58,768 --> 00:42:08,820 Ese Jonas -- no confío en él. 1011 00:42:08,862 --> 00:42:18,913 Ese Jonas -- no confío en él. 1012 00:42:18,913 --> 00:42:30,425 Ese Jonas -- no confío en él. 1013 00:42:30,467 --> 00:42:36,348 [ Ruge ]