1 00:00:01,985 --> 00:00:05,005 ♪♪ 2 00:00:06,398 --> 00:00:11,645 Daly: Cuatro voces están a un paso del título. 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,747 Se abrieron paso cantando en las Audiciones a Ciegas... 4 00:00:13,881 --> 00:00:15,232 ¡Giro triple! 5 00:00:15,332 --> 00:00:17,175 ...sobrevivieron las Batallas y Nocauts... 6 00:00:17,342 --> 00:00:18,652 ¡Tenemos un súper robo! 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,988 ...y se ganaron su puesto en la Final. 8 00:00:21,088 --> 00:00:22,456 ¡Alexia Jayy! 9 00:00:22,556 --> 00:00:23,815 ¡Liv Ciara! 10 00:00:23,916 --> 00:00:26,251 ¡Lucas West! ¡Mikenley Brown! 11 00:00:26,418 --> 00:00:28,829 Ahora, esta temporada especial de "The Voice" 12 00:00:28,962 --> 00:00:29,997 se resume a esto. 13 00:00:30,163 --> 00:00:32,165 ♪ I'm a champion ♪ 14 00:00:32,332 --> 00:00:34,368 Esta noche es la primera final de "Batalla de Campeones". 15 00:00:34,534 --> 00:00:35,802 Estoy muy emocionado. 16 00:00:35,936 --> 00:00:38,205 John: Tenemos a cuatro artistas increíbles. 17 00:00:38,338 --> 00:00:40,574 Cualquiera puede ganar. ♪ I'm a champion ♪ 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,943 He esperado este momento toda mi vida. 19 00:00:43,076 --> 00:00:45,178 Liv: La temporada anterior, ni siquiera obtuve un giro de silla 20 00:00:45,279 --> 00:00:46,513 y ahora llegué a la final. 21 00:00:46,647 --> 00:00:47,948 O sea, qué locura. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,583 Mikenley: Significaría todo poder ganar. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,286 Quiero dedicarme a la música por el resto de mi vida. 24 00:00:52,352 --> 00:00:55,088 Estoy a un paso. Ya se acabó. 25 00:00:55,255 --> 00:00:57,658 Debido al Enfrentamiento Estelar, que gané, 26 00:00:57,791 --> 00:00:59,092 las probabilidades están a mi favor 27 00:00:59,192 --> 00:01:00,761 porque tengo a dos de cuatro. 28 00:01:00,861 --> 00:01:02,329 Daly: Su destino está en manos 29 00:01:02,496 --> 00:01:05,132 de los súper fans y exalumnos de "The Voice". 30 00:01:05,232 --> 00:01:06,633 Oh, será difícil elegir. 31 00:01:06,733 --> 00:01:08,001 Todos son maravillosos. 32 00:01:08,168 --> 00:01:10,304 Me emociona poder votar esta noche. A darle. 33 00:01:10,437 --> 00:01:13,073 Daly: Una noche final de presentaciones, 34 00:01:13,240 --> 00:01:14,207 un ganador. 35 00:01:14,374 --> 00:01:18,745 Nuestro campeón de la Temporada 29 es... 36 00:01:19,713 --> 00:01:22,649 ♪ I'm a champion ♪ 37 00:01:22,816 --> 00:01:23,684 Vamos. 38 00:01:23,850 --> 00:01:25,319 [ Aclamaciones y aplausos ] 39 00:01:25,452 --> 00:01:27,913 ♪ Stand up and fight ♪ 40 00:01:28,046 --> 00:01:31,425 ♪ Stand up and take the day ♪ 41 00:01:31,592 --> 00:01:33,085 Todo se resume a esto. 42 00:01:33,218 --> 00:01:35,762 Bienvenidos a nuestra final de la Temporada 29. 43 00:01:35,929 --> 00:01:38,148 Que sigan esos aplausos para nuestros entrenadores campeones. 44 00:01:38,248 --> 00:01:39,399 ¡John Legend! 45 00:01:39,533 --> 00:01:40,867 [ Aclamaciones y aplausos ] 46 00:01:41,034 --> 00:01:42,394 ¡Kelly Clarkson! 47 00:01:42,494 --> 00:01:44,037 [ Aclamaciones y aplausos ] 48 00:01:44,171 --> 00:01:45,906 ¡Y Adam Levine! 49 00:01:46,039 --> 00:01:47,407 [ Aclamaciones y aplausos ] 50 00:01:47,574 --> 00:01:48,942 Nuestra primera "Batalla de Campeones" 51 00:01:49,109 --> 00:01:50,602 ha sido tan entretenida. 52 00:01:50,736 --> 00:01:52,412 No se parece a ninguna otra temporada. 53 00:01:52,579 --> 00:01:54,047 Hubo nuevas vueltas y rodeos, 54 00:01:54,181 --> 00:01:57,075 y talento incomparable y presentaciones inolvidables. 55 00:01:57,175 --> 00:01:58,452 Y todo eso se resume a esta noche, 56 00:01:58,585 --> 00:02:00,053 cuando coronemos a un ganador 57 00:02:00,187 --> 00:02:04,249 y revelaremos el nombre del entrenador en esa bandera. 58 00:02:04,349 --> 00:02:06,360 [ Aclamaciones y aplausos ] 59 00:02:06,460 --> 00:02:08,095 Así es como todo sucederá esta noche. 60 00:02:08,261 --> 00:02:10,622 Nuestros cuatro finalistas cantarán múltiples canciones. 61 00:02:10,789 --> 00:02:12,833 Cantarán una balada y una canción de ritmo rápido. 62 00:02:13,000 --> 00:02:15,435 Y tal como anoche, nuestro público especial 63 00:02:15,602 --> 00:02:17,371 está lleno de exalumnos de "The Voice". 64 00:02:17,471 --> 00:02:19,406 Tenemos a ganadores anteriores, favoritos de fans 65 00:02:19,573 --> 00:02:21,742 y súper fans, y ellos van a votar. 66 00:02:21,875 --> 00:02:24,511 Hola a todos ustedes. Qué gusto tenerlos de vuelta aquí. 67 00:02:24,678 --> 00:02:26,196 Bienvenidos a casa. [ Aclamaciones y aplausos ] 68 00:02:26,296 --> 00:02:28,181 Empezaremos nuestras presentaciones finales 69 00:02:28,348 --> 00:02:30,534 con la potencia de Alabama del Equipo Adam. 70 00:02:30,634 --> 00:02:33,987 Vean cómo Alexia Jayy se preparó para esta gran noche. 71 00:02:35,022 --> 00:02:36,548 Hola a todos. 72 00:02:36,648 --> 00:02:39,259 ¡Lo logramos! ¡Los Mejores 4! 73 00:02:39,393 --> 00:02:43,330 ♪ Lo logramos ♪ ♪ Lo logramos. Oh, sí, sí, sí ♪ 74 00:02:43,463 --> 00:02:45,999 A mis hijos les encantó verme. 75 00:02:46,166 --> 00:02:48,468 Es mi mamá. ¡Sí! 76 00:02:48,635 --> 00:02:50,162 Te amo, y lo lograste. 77 00:02:50,328 --> 00:02:51,905 [ Se ríe ] También te amo, bebé. 78 00:02:52,005 --> 00:02:53,231 Estoy aquí por ellos. 79 00:02:53,331 --> 00:02:54,975 ¿Qué tal, finalista? ¡Hey! 80 00:02:55,142 --> 00:02:57,144 Estar en la final -- 81 00:02:57,244 --> 00:02:58,478 ¡Wu! [ Se ríe ] 82 00:02:58,645 --> 00:02:59,746 Qué emoción. 83 00:02:59,813 --> 00:03:01,314 Escucharte cantar es un privilegio. 84 00:03:01,481 --> 00:03:02,841 Así que -- Gracias. 85 00:03:02,974 --> 00:03:05,619 Y cantarás "Lady Marmalade". ¿En serio? 86 00:03:05,786 --> 00:03:10,015 ♪ She met Marmalade down in old New Orleans ♪ 87 00:03:10,182 --> 00:03:11,258 Es la canción perfecta. 88 00:03:11,358 --> 00:03:13,326 Es extravagante. Es exagerada. 89 00:03:13,493 --> 00:03:15,796 ♪ She said, "Hello, hey Joe ♪ 90 00:03:15,962 --> 00:03:17,355 ♪ You wanna give it a go?" ♪ 91 00:03:17,489 --> 00:03:18,632 Es digna de la final. 92 00:03:18,765 --> 00:03:21,401 Y por supuesto, como siempre, ella arrasó. 93 00:03:21,501 --> 00:03:23,428 ♪ Uh-huh ♪ Esto es pura diversión. 94 00:03:23,595 --> 00:03:25,639 Claro. Cada parte de esta canción tiene su momento. 95 00:03:25,772 --> 00:03:27,541 Así que no creas que tienes que retenerte. 96 00:03:27,708 --> 00:03:29,843 Es la final. Hay que desatarse. 97 00:03:29,976 --> 00:03:31,511 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da ♪ 98 00:03:31,678 --> 00:03:33,180 Adam: Alexia es una de las mejores vocalistas 99 00:03:33,313 --> 00:03:34,614 que he tenido en mi equipo. 100 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 Cada vez que se presenta, ella cumple. 101 00:03:37,184 --> 00:03:38,185 O sea, siempre está preparada. 102 00:03:38,285 --> 00:03:40,120 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 103 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 Alexia debería ser un nombre conocido. 104 00:03:42,022 --> 00:03:43,390 Todo queda en manos del público. 105 00:03:43,523 --> 00:03:44,616 Lo hicieron bien la primera vez. 106 00:03:44,783 --> 00:03:46,159 Hay que hacerlo de nuevo esta noche. 107 00:03:46,326 --> 00:03:47,686 [ Se ríe ] 108 00:03:48,528 --> 00:03:51,832 Creo que aún no sabes lo buena que eres. 109 00:03:51,998 --> 00:03:55,435 Hay mucha gente que canta de forma correcta, 110 00:03:55,535 --> 00:03:57,971 pero lo que sale de ti cuando cantas 111 00:03:58,071 --> 00:04:00,807 es mucho más que eso. 112 00:04:00,974 --> 00:04:01,975 Gracias. 113 00:04:02,075 --> 00:04:04,177 Solo quiero decir que aprecio 114 00:04:04,344 --> 00:04:06,646 cada conversación que tuvimos, 115 00:04:06,813 --> 00:04:08,014 porque me ha dado confianza. 116 00:04:08,148 --> 00:04:10,584 Qué bien. La música es como mi otro bebé. 117 00:04:10,717 --> 00:04:14,212 Y presentarlo al mundo da miedo. 118 00:04:14,312 --> 00:04:15,856 Adam. ¡Sí! 119 00:04:16,022 --> 00:04:17,090 [ Aclamaciones y aplausos ] 120 00:04:17,257 --> 00:04:18,558 Pero al estar con Adam, 121 00:04:18,725 --> 00:04:20,927 pasé de estar totalmente nerviosa... 122 00:04:21,094 --> 00:04:23,964 No hay peor error que podría ser peor 123 00:04:24,131 --> 00:04:26,166 que el miedo a cometer un error. 124 00:04:26,266 --> 00:04:27,868 ♪ My world is forever changed ♪ 125 00:04:28,001 --> 00:04:32,005 ...a sentarme en una sala con mis artistas favoritos 126 00:04:32,172 --> 00:04:34,766 cantando todas estas canciones legendarias. 127 00:04:34,900 --> 00:04:37,169 Y me estoy divirtiendo. 128 00:04:37,335 --> 00:04:38,904 [ Se ríe ] Alexia: Esto... 129 00:04:39,980 --> 00:04:45,018 [ Quiebre de voz ] Esto me hizo querer más a la música. 130 00:04:45,185 --> 00:04:47,020 Soy de un pequeño pueblo. 131 00:04:47,154 --> 00:04:50,724 No hay mucha gente que adore la música tanto como yo. 132 00:04:50,857 --> 00:04:52,784 Pero estar aquí con todos, 133 00:04:52,951 --> 00:04:55,061 es como si hubiera encontrado a mi gente. 134 00:04:55,195 --> 00:04:57,030 Y ese es el mejor regalo que podría recibir. 135 00:04:57,130 --> 00:04:58,598 Mi mayor deseo para ti 136 00:04:58,765 --> 00:05:00,292 es que lo disfrutes al máximo. 137 00:05:00,458 --> 00:05:01,935 Eso hago. Qué bien. 138 00:05:02,035 --> 00:05:03,603 Me encantaría ganar la primera "Batalla de Campeones". 139 00:05:03,770 --> 00:05:05,572 Se sentiría bien. Pero sobre todo quiero que Alexia gane. 140 00:05:05,739 --> 00:05:07,274 Tú simplemente... 141 00:05:07,374 --> 00:05:09,442 eres todo. Tú también. 142 00:05:09,576 --> 00:05:12,212 [ Aclamaciones y aplausos ] 143 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 Me emociona tanto esto. 144 00:05:14,481 --> 00:05:16,283 Oh, sí. Oh, vaya. 145 00:05:16,383 --> 00:05:19,152 [ Toca "Lady Marmalade" ] 146 00:05:20,654 --> 00:05:24,658 ♪ Hey, sista, go, sista, soul sista, flow sista ♪ 147 00:05:24,825 --> 00:05:28,628 ♪ Hey, sista, go, sista, soul sista, flow sista ♪ 148 00:05:28,795 --> 00:05:32,991 ♪ He met Marmalade down in Old New Orleans ♪ 149 00:05:33,158 --> 00:05:36,336 ♪ Strutting her stuff down the street ♪ 150 00:05:36,503 --> 00:05:38,572 ♪ She said, "Hello, hey Joe ♪ 151 00:05:38,638 --> 00:05:41,474 ♪ You wanna give it a go?" Mm-hmm ♪ 152 00:05:41,608 --> 00:05:45,478 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da, hey, hey ♪ 153 00:05:45,612 --> 00:05:49,416 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 154 00:05:49,516 --> 00:05:53,787 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 155 00:05:53,954 --> 00:05:56,656 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 156 00:05:56,823 --> 00:05:59,993 ¡Sí! ¡Wu! 157 00:06:00,126 --> 00:06:04,264 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 158 00:06:04,431 --> 00:06:07,092 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 159 00:06:07,259 --> 00:06:08,134 ♪ Hey ♪ 160 00:06:08,301 --> 00:06:09,970 ♪ He sat in her boudoir ♪ 161 00:06:10,136 --> 00:06:12,197 ♪ While she freshened up ♪ 162 00:06:12,364 --> 00:06:14,808 ♪ That boy drank all that Magnolia wine ♪ 163 00:06:14,975 --> 00:06:20,839 ¡Hey! ♪ Oh, on her black, satin sheets where he started to freak ♪ 164 00:06:20,939 --> 00:06:24,943 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da, hey, hey ♪ 165 00:06:25,110 --> 00:06:28,888 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 166 00:06:29,055 --> 00:06:32,993 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 167 00:06:33,159 --> 00:06:39,199 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 168 00:06:39,332 --> 00:06:43,528 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 169 00:06:43,628 --> 00:06:46,339 ♪ Voulez-vous coucher avec moi? ♪ 170 00:06:46,439 --> 00:06:50,143 ♪ Hey, hey, Marmalade ♪ 171 00:06:50,277 --> 00:06:51,845 ♪ Hey, hey ♪ 172 00:06:51,978 --> 00:06:53,813 ♪ Marmalade ♪ 173 00:06:53,980 --> 00:06:57,000 ♪ Marmalade ♪ 174 00:06:57,884 --> 00:06:59,819 ♪ Hey, hey, hey ♪ 175 00:06:59,920 --> 00:07:04,049 ♪ More, more, more ♪ 176 00:07:04,149 --> 00:07:07,761 ♪ Now he's back home doin' nine to five ♪ 177 00:07:07,928 --> 00:07:11,398 ♪ He's livin' that grey flannel life ♪ 178 00:07:11,564 --> 00:07:16,269 ♪ Oh, but when he turns off to sleep, memories creep ♪ 179 00:07:16,436 --> 00:07:20,774 ♪ More, more, more ♪ 180 00:07:20,907 --> 00:07:24,744 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da ♪ 181 00:07:24,878 --> 00:07:28,948 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 182 00:07:29,115 --> 00:07:33,053 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 183 00:07:33,219 --> 00:07:39,250 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 184 00:07:39,351 --> 00:07:43,521 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 185 00:07:43,688 --> 00:07:45,523 ♪ Voulez-vous coucher avec moi? ♪ 186 00:07:45,623 --> 00:07:47,525 ♪ He-e-e-y, hey, hey ♪ 187 00:07:47,692 --> 00:07:51,696 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 188 00:07:51,863 --> 00:07:56,076 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 189 00:07:56,242 --> 00:08:01,439 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 190 00:08:02,749 --> 00:08:06,119 [ Aclamaciones y aplausos ] 191 00:08:06,219 --> 00:08:08,555 Daly: Esa fue Alexia Jayy, 192 00:08:08,655 --> 00:08:11,391 damas y caballeros, en la Final de "The Voice". 193 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 194 00:08:14,461 --> 00:08:15,462 Guau. Kelly. 195 00:08:15,628 --> 00:08:17,622 [ Grita ] Así me hiciste sentir. 196 00:08:17,722 --> 00:08:20,467 Viniste y lo hiciste tal como eres, 197 00:08:20,567 --> 00:08:21,935 y haces que sea especial. 198 00:08:22,068 --> 00:08:23,837 Hemos oído esa canción tantas veces en nuestras vidas. 199 00:08:24,004 --> 00:08:26,606 ♪ No de esa forma ♪ 200 00:08:26,773 --> 00:08:28,575 [ Se ríe ] Gracias. Daly: John. 201 00:08:28,742 --> 00:08:31,069 Solo veo una estrella allí. 202 00:08:31,169 --> 00:08:32,412 Te desenvuelves 203 00:08:32,512 --> 00:08:35,115 como si estuvieras en los Premios Grammy. 204 00:08:35,215 --> 00:08:37,984 Cumples cada vez que vienes. Volviste a cumplir hoy. 205 00:08:38,151 --> 00:08:39,519 Gracias, John. Lo aprecio. 206 00:08:39,686 --> 00:08:40,745 Daly: Adam. 207 00:08:40,912 --> 00:08:41,955 Arrasó con una canción de Whitney, 208 00:08:42,122 --> 00:08:44,891 de Aretha, ahora de Patti LaBelle. 209 00:08:45,058 --> 00:08:48,428 Tienes una lista de las mejores y las vas marcando. 210 00:08:48,528 --> 00:08:51,131 Entre todas esas mega personas, 211 00:08:51,231 --> 00:08:54,467 el titular en todo eso eras tú. 212 00:08:54,634 --> 00:08:58,538 Tú hiciste que esos momentos sean tan especiales. 213 00:08:58,705 --> 00:09:02,167 ¡Otro aplauso para Alexia Jayy! 214 00:09:02,267 --> 00:09:03,943 Alexia arrasó con "Lady Marmalade" 215 00:09:04,077 --> 00:09:05,612 con tanta naturalidad, sin cantar de más 216 00:09:05,678 --> 00:09:07,614 ni esforzarse tanto, y no hay nadie como ella. 217 00:09:07,747 --> 00:09:09,983 Acércate. John: Todo lo que ella eligió, 218 00:09:10,083 --> 00:09:12,852 lo ejecutó tan bellamente en cada momento. 219 00:09:12,952 --> 00:09:16,556 El talento en esta final es tan pero tan impresionante. 220 00:09:16,689 --> 00:09:17,791 Qué bien. 221 00:09:17,857 --> 00:09:20,460 John: Nuestro público en vivo votará 222 00:09:20,560 --> 00:09:24,055 y me emociona tanto ver quién ganará. 223 00:09:24,189 --> 00:09:26,266 Lucia: Creo que mi favorita es Alexia. 224 00:09:26,366 --> 00:09:28,968 Tiene una voz con tanto soul. 225 00:09:29,035 --> 00:09:30,470 Estar en el público, 226 00:09:30,603 --> 00:09:32,806 y poder votar por el próximo ganador de "The Voice" 227 00:09:32,939 --> 00:09:34,958 es increíble. 228 00:09:35,058 --> 00:09:36,401 Ella hace que todo sea más chévere. 229 00:09:36,568 --> 00:09:37,744 Sí, es cierto. 230 00:09:37,877 --> 00:09:39,471 Vaya, ella es tan chévere. La adoro. 231 00:09:39,571 --> 00:09:41,206 La adoro. La adoro. 232 00:09:41,306 --> 00:09:42,849 [ Aclamaciones y aplausos ] 233 00:09:42,982 --> 00:09:44,909 Después del corte, Mikenley le da su toque 234 00:09:45,076 --> 00:09:47,220 a una emotiva canción de Ariana Grande. 235 00:09:47,353 --> 00:09:49,489 Esta es la final de la "Batalla de Campeones". 236 00:09:49,656 --> 00:09:52,383 No se vayan. [ Aclamaciones y aplausos ] 237 00:09:57,630 --> 00:09:59,149 ♪ This is "The Voice" ♪ 238 00:09:59,249 --> 00:10:01,593 Daly: Bienvenidos de nuevo a la final de "The Voice". 239 00:10:01,759 --> 00:10:04,070 Dijimos: "Es la final. Hay que brillar". 240 00:10:04,237 --> 00:10:06,156 Sí. Algunos lo intentamos. Y luego... 241 00:10:06,256 --> 00:10:08,341 Adam se apareció con ese suéter. [ Risas ] 242 00:10:08,475 --> 00:10:10,869 Era broma. Él se ve genial. [ Se ríe ] 243 00:10:11,002 --> 00:10:12,345 Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 244 00:10:12,512 --> 00:10:14,105 Nuestro público especial votante ya regresó. 245 00:10:14,239 --> 00:10:15,482 Nos acompañan los favoritos de los fans, 246 00:10:15,648 --> 00:10:17,108 Sugar Joans, Mark Hood. 247 00:10:17,208 --> 00:10:19,886 Tenemos a Barrett Baber, Paxton Ingram, 248 00:10:19,986 --> 00:10:23,389 Bryan Bautista y Toneisha Harris. 249 00:10:23,523 --> 00:10:25,725 Qué gusto tenerlos aquí. Bienvenidos a casa. 250 00:10:25,892 --> 00:10:29,554 Toneisha, qué deber tan chévere tienen con sus votos. 251 00:10:29,721 --> 00:10:32,298 ¿Cómo te sientes? Es una gran responsabilidad 252 00:10:32,465 --> 00:10:34,901 que no tomo a la ligera. Podría cambiar la vida de alguien. 253 00:10:35,034 --> 00:10:36,895 Así que confío en que tomaremos la decisión correcta. 254 00:10:37,028 --> 00:10:39,355 Confiamos en que así será. Ustedes son muy talentosos. 255 00:10:39,455 --> 00:10:41,132 Bienvenidos a casa. Qué gusto tenerlos aquí. 256 00:10:41,232 --> 00:10:43,868 Enseguida, una presentación de la cantante pop de Indiana 257 00:10:43,968 --> 00:10:47,180 que al fin se convirtió en la intérprete que siempre soñó ser. 258 00:10:47,280 --> 00:10:48,573 Tuve la oportunidad de conversar 259 00:10:48,706 --> 00:10:50,141 con Mikenley Brown y su entrenadora 260 00:10:50,275 --> 00:10:52,535 acerca de su increíble trayecto hasta la fecha. 261 00:10:52,635 --> 00:10:55,221 Mikenley, felicidades. Eres finalista en "The Voice". 262 00:10:55,355 --> 00:10:56,614 Muchas gracias. 263 00:10:56,748 --> 00:10:58,024 Tienes a la campeona de los campeones. 264 00:10:58,158 --> 00:10:59,450 Oh, sí. Arrasaste. 265 00:10:59,584 --> 00:11:00,818 Ganaste la mayoría de giros triples. 266 00:11:00,919 --> 00:11:02,420 Ganaste el desafío de las estrellas, 267 00:11:02,554 --> 00:11:04,322 y por eso tienes a dos en la final. Sí. 268 00:11:04,422 --> 00:11:06,658 ¿Se lo restregaste en la cara a Adam y John? 269 00:11:06,758 --> 00:11:08,101 Por supuesto. Mikenley, 270 00:11:08,234 --> 00:11:09,719 recuérdanos tu Audición a Ciegas. 271 00:11:09,819 --> 00:11:14,390 ♪ Feel like I'm living a teenage dream ♪ 272 00:11:14,490 --> 00:11:16,059 Ese momento fue una locura. 273 00:11:16,159 --> 00:11:19,562 Nunca esperé un solo giro de silla, mucho menos tres. 274 00:11:19,662 --> 00:11:21,606 ¿De verdad? Kelly, ¿qué oíste en su audición 275 00:11:21,773 --> 00:11:24,275 que hizo que la quisieras en tu equipo? Especial. 276 00:11:24,409 --> 00:11:25,785 Nadie tiene su tonalidad. Gracias. 277 00:11:25,952 --> 00:11:27,887 O sea, al punto que decide llegar vocalmente, 278 00:11:28,021 --> 00:11:29,747 no creo que los otros cantantes podrían lograrlo. 279 00:11:29,847 --> 00:11:33,351 ♪ I wish you would just focus on me ♪ 280 00:11:33,484 --> 00:11:35,428 O sea, es tan detallado, complejo lo que ella hace. 281 00:11:35,595 --> 00:11:36,729 Es tan natural para ella. 282 00:11:36,896 --> 00:11:38,189 Lo que resaltó para mí fue Adam, 283 00:11:38,323 --> 00:11:39,766 que dijo algo tan increíble. 284 00:11:39,933 --> 00:11:41,417 De tantas temporadas que he estado en este programa, 285 00:11:41,517 --> 00:11:43,269 esa es la mejor Ronda de Batalla que he oído. 286 00:11:43,369 --> 00:11:45,530 ¡Gracias! Fue tan buena. 287 00:11:45,663 --> 00:11:47,031 Daly: Hay una temática a estas alturas. 288 00:11:47,165 --> 00:11:48,975 Le das tu propio toque a las canciones. 289 00:11:49,108 --> 00:11:50,910 ♪ Down at the ♪ 290 00:11:51,010 --> 00:11:52,804 ♪ Pink Pony Club ♪ 291 00:11:52,937 --> 00:11:55,315 Lo cambias, pero eres tú constantemente. Sí. 292 00:11:55,481 --> 00:11:58,476 Mientras formulan su estrategia y hablan de la final, 293 00:11:58,643 --> 00:12:00,278 ¿qué canción elegiste cantar? 294 00:12:00,378 --> 00:12:01,604 "Almost Is Never Enough". 295 00:12:01,704 --> 00:12:02,989 Que es especial para ti. Genial. 296 00:12:03,156 --> 00:12:07,051 Es una de las canciones favoritas de mi abuela, 297 00:12:07,185 --> 00:12:08,962 y ella quería que yo cante esta canción 298 00:12:09,128 --> 00:12:11,022 desde mi Audición a Ciegas. 299 00:12:11,155 --> 00:12:13,166 Ella padece de cáncer, 300 00:12:13,266 --> 00:12:17,370 así que me da gusto que ella pueda oírla. 301 00:12:17,470 --> 00:12:18,896 Quiero que se enorgullezca de mí. 302 00:12:19,030 --> 00:12:21,074 O sea, eso ya es una victoria. Guau. 303 00:12:22,842 --> 00:12:24,377 [ Aclamaciones y aplausos ] 304 00:12:24,477 --> 00:12:25,878 Adam: ¡Vamos, Mikenley! 305 00:12:25,979 --> 00:12:29,082 ¡Quiero esa chaqueta! Tengo que tocarla. 306 00:12:29,182 --> 00:12:31,467 [ Aclamaciones y aplausos ] 307 00:12:31,567 --> 00:12:34,320 [ Toca "Almost Is Never Enough" ] 308 00:12:34,420 --> 00:12:38,883 ♪ I'd like to say we gave it a try ♪ 309 00:12:40,385 --> 00:12:45,348 ♪ I'd like to blame it all on life ♪ 310 00:12:46,432 --> 00:12:50,261 ♪ Maybe we just weren't right ♪ 311 00:12:50,361 --> 00:12:55,041 ♪ But that's a lie, that's a lie ♪ 312 00:12:55,141 --> 00:13:02,148 ♪ Oh, 'cause sooner or later, we'll wonder why we gave up ♪ 313 00:13:02,282 --> 00:13:07,453 ♪ The truth is everyone knows ♪ 314 00:13:08,413 --> 00:13:11,057 ♪ Almost ♪ 315 00:13:11,224 --> 00:13:16,087 ♪ Almost is never enough ♪ 316 00:13:16,888 --> 00:13:22,568 ♪ So close to being in love ♪ 317 00:13:22,735 --> 00:13:27,440 ♪ If I would have known that you wanted me ♪ 318 00:13:27,540 --> 00:13:30,476 Rayos. ♪ The way I wanted you ♪ 319 00:13:31,544 --> 00:13:37,050 ♪ Maybe we wouldn't be two worlds apart ♪ 320 00:13:37,183 --> 00:13:42,914 ♪ But right here in each other's arms ♪ 321 00:13:43,081 --> 00:13:46,159 ♪ And we almost ♪ 322 00:13:46,326 --> 00:13:50,330 ♪ We almost knew what love was ♪ 323 00:13:50,430 --> 00:13:51,823 ¡Canta, Mikenley! 324 00:13:51,956 --> 00:13:56,627 ♪ But almost is never enough ♪ 325 00:13:57,603 --> 00:14:00,707 ♪ Baby ♪ 326 00:14:00,840 --> 00:14:06,304 ♪ We can deny it as much as we want ♪ 327 00:14:06,471 --> 00:14:11,951 ♪ But in time our feelings will show ♪ 328 00:14:12,118 --> 00:14:15,313 ♪ 'Cause sooner or later ♪ 329 00:14:15,480 --> 00:14:18,349 ♪ We'll wonder why we gave up ♪ 330 00:14:18,483 --> 00:14:24,188 ♪ The truth is everyone knows ♪ 331 00:14:24,322 --> 00:14:27,125 ♪ Almost ♪ 332 00:14:27,258 --> 00:14:32,939 ♪ Almost is never enough ♪ 333 00:14:33,039 --> 00:14:38,636 ♪ So close to being in love ♪ 334 00:14:38,770 --> 00:14:43,950 ♪ If I would have known that you wanted me ♪ 335 00:14:44,083 --> 00:14:47,478 ♪ The way I wanted you ♪ 336 00:14:47,612 --> 00:14:53,126 ♪ Maybe we wouldn't be two worlds apart ♪ 337 00:14:53,259 --> 00:14:59,098 ♪ But right here in each other's arms ♪ 338 00:14:59,198 --> 00:15:02,235 ♪ And we almost ♪ 339 00:15:02,402 --> 00:15:08,032 ♪ We almost knew what love was ♪ 340 00:15:08,199 --> 00:15:13,671 ♪ But almost is never enough ♪ 341 00:15:13,805 --> 00:15:16,749 [ Aclamaciones y aplausos ] 342 00:15:17,717 --> 00:15:19,719 Daly: Ella es Mikenley Brown. 343 00:15:19,886 --> 00:15:22,955 ¡Sí! ¡Sí! 344 00:15:23,055 --> 00:15:24,140 Dios mío. 345 00:15:24,240 --> 00:15:25,458 Daly: Empecemos con John. 346 00:15:25,591 --> 00:15:28,352 Siento que en esta ronda y en la anterior, 347 00:15:28,486 --> 00:15:31,322 vemos que tu confianza se abre paso. 348 00:15:31,422 --> 00:15:32,690 Muchas gracias. 349 00:15:32,824 --> 00:15:34,967 De cierta forma, me recordaste un poco a Yebba, 350 00:15:35,067 --> 00:15:36,769 a quien adoro tanto. Gracias. 351 00:15:36,936 --> 00:15:40,064 Y estás floreciendo como una artista maravillosa. 352 00:15:40,198 --> 00:15:42,875 Felicidades, Mikenley. Muchas gracias. 353 00:15:43,009 --> 00:15:44,001 Adam. 354 00:15:44,101 --> 00:15:46,279 Soy tu fan, Mikenley. Gracias. 355 00:15:46,446 --> 00:15:47,371 Realmente eres especial. 356 00:15:47,505 --> 00:15:49,215 Adoro tu voz, tu tonalidad. 357 00:15:49,315 --> 00:15:50,550 Te adoro a ti. 358 00:15:50,716 --> 00:15:52,218 ¡Gracias! ¡También te adoro! 359 00:15:52,318 --> 00:15:53,653 [ Se ríe ] Daly: Kelly. 360 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 Chica, tu voz es tan buena y... 361 00:15:56,289 --> 00:15:58,883 Y aterciopelada. ¡Mm! ...es hermosa. 362 00:15:59,016 --> 00:16:00,618 Haces unos riffs increíbles, 363 00:16:00,785 --> 00:16:02,720 que, te cuento, trato de hacer en la ducha 364 00:16:02,854 --> 00:16:04,422 y no puedo. [ Se ríe ] 365 00:16:04,555 --> 00:16:07,225 Es tan especial lo que haces. Muchas gracias. 366 00:16:07,391 --> 00:16:09,227 ¡Otro aplauso para Mikenley Brown 367 00:16:09,360 --> 00:16:10,736 del Equipo Kelly! 368 00:16:10,903 --> 00:16:12,763 [ Aclamaciones y aplausos ] 369 00:16:12,930 --> 00:16:14,340 Sí, Mikenley. 370 00:16:14,474 --> 00:16:17,176 Estoy tan emocionada. Siento que arrasé. 371 00:16:17,310 --> 00:16:20,012 Los exalumnos de "The Voice" y los súper fans están votando. 372 00:16:20,112 --> 00:16:21,614 Gran trabajo. Es un poco desesperante 373 00:16:21,714 --> 00:16:23,216 porque no sabemos lo que piensan. 374 00:16:23,382 --> 00:16:26,410 Poder estar en esta sala, viendo las presentaciones 375 00:16:26,544 --> 00:16:27,653 y que nuestros votos importen tanto 376 00:16:27,753 --> 00:16:29,038 es tan especial y estupendo. 377 00:16:29,138 --> 00:16:30,690 Sentir la energía en persona 378 00:16:30,857 --> 00:16:33,751 es totalmente diferente que verlo por TV. 379 00:16:33,885 --> 00:16:36,254 ¿Si tengo favoritos? Eh... 380 00:16:36,387 --> 00:16:40,066 Solo me fijaré en quién se destaca esta noche. 381 00:16:40,166 --> 00:16:41,167 Me abstengo de opinar. 382 00:16:41,267 --> 00:16:42,718 Lo están dando todo, 383 00:16:42,818 --> 00:16:45,888 y será muy difícil decidir por quién votar. 384 00:16:45,988 --> 00:16:47,723 Supongo que tendrán que esperar. 385 00:16:47,823 --> 00:16:49,175 ¡Sintonicen! 386 00:16:55,047 --> 00:16:56,449 ♪ This is "The Voice" ♪ 387 00:16:56,582 --> 00:16:58,518 Daly: Bienvenidos de nuevo a la final de "The Voice" 388 00:16:58,651 --> 00:17:00,119 en Universal Studios Hollywood. 389 00:17:00,253 --> 00:17:04,081 Hombre: ¡Hey! [ Aclamaciones ] 390 00:17:04,181 --> 00:17:05,917 ¡Mi gente! 391 00:17:06,017 --> 00:17:07,360 Oh. Es Carson. 392 00:17:07,526 --> 00:17:08,928 Dios mío. ¿Qué fue de ti, chico? 393 00:17:09,028 --> 00:17:10,463 [ Se ríe ] Este es mi amigo. 394 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 ¿Qué se siente estar de vuelta? Qué locura. 395 00:17:12,298 --> 00:17:14,734 Me encanta estar en lugares llenos de gente creativa. 396 00:17:14,834 --> 00:17:16,269 ¿Me entiendes? De eso se trata este programa. 397 00:17:16,369 --> 00:17:17,336 Es como un campamento musical. 398 00:17:17,470 --> 00:17:18,604 Que haya tanto talento aquí 399 00:17:18,738 --> 00:17:19,805 es alucinante. 400 00:17:19,972 --> 00:17:21,641 No es como jugar básquetbol 401 00:17:21,807 --> 00:17:23,376 y que Jordan obviamente sea el mejor. 402 00:17:23,543 --> 00:17:25,011 O sea, todos son -- No. Hay bastantes estrellas. 403 00:17:25,177 --> 00:17:26,779 Cierto. ¿Qué buscas en un ganador? 404 00:17:26,913 --> 00:17:30,449 Quiero que su voz me conmueva y quiero tirarle mis zapatos. 405 00:17:30,583 --> 00:17:32,385 Y el que reciba ambos zapatos tendrá mi voto. [ Se ríe ] 406 00:17:32,552 --> 00:17:34,754 Saben exactamente cómo se sienten nuestros artistas, ¿no? 407 00:17:34,887 --> 00:17:36,088 Sí. ¿Qué consejo les darían? 408 00:17:36,188 --> 00:17:37,957 La autenticidad es lo principal. 409 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 Solo podemos ser nosotros mismos. 410 00:17:39,692 --> 00:17:43,229 Así que les creo cuando actúan como tal. Sí. 411 00:17:43,396 --> 00:17:46,290 Lucas West, eres finalista en "The Voice". ¿Cómo se siente? 412 00:17:46,390 --> 00:17:48,326 De locos. Todavía no lo asimilo. 413 00:17:48,459 --> 00:17:49,969 Recordemos esas Audiciones a Ciegas. 414 00:17:50,102 --> 00:17:52,672 ♪ Bennie and the Jets ♪ 415 00:17:52,838 --> 00:17:55,741 ¿Cómo se sintió esa experiencia? Vaya, estuvo chévere. 416 00:17:55,908 --> 00:17:58,069 John: Al ver lo enfocado que estabas y lo profundo que eres, 417 00:17:58,202 --> 00:18:00,146 me hizo querer que entres al Equipo Legend aún más. 418 00:18:00,279 --> 00:18:03,307 ¡Oh! Lucas: He escuchado la música de John toda mi vida. 419 00:18:03,407 --> 00:18:06,052 Así que tener ese momento fue descomunal. 420 00:18:06,218 --> 00:18:07,653 Daly: Ganaste las Rondas de Batalla 421 00:18:07,753 --> 00:18:09,847 y luego en los Nocauts cantaste algo de Billy Joel. 422 00:18:09,981 --> 00:18:12,858 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 423 00:18:12,992 --> 00:18:14,694 John: Se sintió como un momento destacable. 424 00:18:14,827 --> 00:18:16,996 Como si les hubieran advertido a los demás entrenadores 425 00:18:17,096 --> 00:18:18,798 que este tipo podría estar en la Final. 426 00:18:18,931 --> 00:18:22,034 Si Billy Joel ve esto, acabas de enorgullecerlo. 427 00:18:22,168 --> 00:18:24,203 Lucas dio una interpretación con mucho soul 428 00:18:24,337 --> 00:18:26,697 y sonó de maravilla, estuvo a la perfección. 429 00:18:26,831 --> 00:18:28,307 Gracias, John. Aprecio eso. 430 00:18:28,407 --> 00:18:30,543 Lucas, no solo tendrás a tus colegas, 431 00:18:30,676 --> 00:18:32,678 antiguas estrellas de "The Voice" votando, 432 00:18:32,778 --> 00:18:34,347 sino también los súper fans del programa 433 00:18:34,447 --> 00:18:35,414 estarán en el público. 434 00:18:35,581 --> 00:18:36,616 Tu destino está en sus manos. 435 00:18:36,749 --> 00:18:37,775 ¿Cómo se siente eso? 436 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 Definitivamente es desesperante 437 00:18:39,210 --> 00:18:40,720 tener a los antiguos concursantes aquí. 438 00:18:40,853 --> 00:18:43,589 Pero ellos han pasado por lo mismo que estoy pasando, 439 00:18:43,723 --> 00:18:45,224 y los súper fans adoran el programa. 440 00:18:45,358 --> 00:18:47,560 Y creo que es una ventaja para ti 441 00:18:47,693 --> 00:18:50,229 al ser un verdadero músico que toca 442 00:18:50,363 --> 00:18:53,758 y que una parte del público sean músicos. 443 00:18:53,891 --> 00:18:55,059 Creo que es genial. 444 00:18:55,192 --> 00:18:56,435 Te queda una más. 445 00:18:56,569 --> 00:18:58,371 Él cantará "Cold as Ice". 446 00:18:58,504 --> 00:18:59,805 De Foreigner. Sí. 447 00:18:59,939 --> 00:19:01,207 ¡Oh, sí! 448 00:19:01,340 --> 00:19:03,376 ¿Qué te queda por demostrar musicalmente hablando? 449 00:19:03,509 --> 00:19:04,702 Que soy animador 450 00:19:04,802 --> 00:19:07,446 y que también puedo tocar sin el teclado. 451 00:19:07,580 --> 00:19:08,614 Así que sin teclado con Foreigner. 452 00:19:08,748 --> 00:19:10,082 Sin teclado en "Cold as Ice". 453 00:19:10,216 --> 00:19:11,584 Cuando oigo "Frío como el hielo", 454 00:19:11,717 --> 00:19:13,119 pienso en cerveza helada. 455 00:19:13,252 --> 00:19:15,287 Solías trabajar en la cervecera de tu papá. 456 00:19:15,421 --> 00:19:18,190 Estoy pensando en tu recorrido al pasar de cervezas frías 457 00:19:18,324 --> 00:19:20,559 a "Cold as Ice", ¿y qué significaría ganar "The Voice"? 458 00:19:20,693 --> 00:19:21,594 Sería increíble. 459 00:19:21,727 --> 00:19:23,054 Sería frío como el hielo. 460 00:19:23,154 --> 00:19:24,597 Sí estaría frío. 461 00:19:24,730 --> 00:19:26,632 Estaría helado. Estaría helado. 462 00:19:26,766 --> 00:19:28,300 [ Aclamaciones y aplausos ] 463 00:19:28,434 --> 00:19:29,301 ¡Vamos, Lucas! 464 00:19:29,435 --> 00:19:31,504 [ Aclamaciones y aplausos ] 465 00:19:31,670 --> 00:19:34,173 [ Toca "Cold as Ice" ] 466 00:19:40,112 --> 00:19:43,182 ♪ You're as cold as ice ♪ 467 00:19:43,349 --> 00:19:47,436 ♪ You're willing to sacrifice our love ♪ 468 00:19:48,688 --> 00:19:52,291 ♪ Ohh, yeah, yeah ♪ 469 00:19:52,425 --> 00:19:53,526 ¡Sí! 470 00:19:54,794 --> 00:19:57,655 ♪ You never take advice ♪ 471 00:19:57,788 --> 00:20:02,268 ♪ But someday you'll pay the price, I know ♪ 472 00:20:02,401 --> 00:20:06,105 ♪ I've seen it before, it happens all the time ♪ 473 00:20:06,238 --> 00:20:09,809 ♪ Closing the door, you leave the world behind ♪ 474 00:20:09,942 --> 00:20:13,279 ♪ You're digging for gold, you're throwing away ♪ 475 00:20:13,379 --> 00:20:18,017 ♪ A fortune in feelings, but someday you'll pay ♪ 476 00:20:18,150 --> 00:20:20,219 [ Aclamaciones y aplausos ] 477 00:20:21,921 --> 00:20:24,348 ♪ Oh, yeah ♪ 478 00:20:25,825 --> 00:20:28,294 ♪ You're as cold as ice ♪ 479 00:20:29,061 --> 00:20:32,731 ♪ You're willing to sacrifice our love ♪ 480 00:20:33,799 --> 00:20:37,061 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 481 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 ¡Sí, Lucas! 482 00:20:40,564 --> 00:20:43,175 ♪ You want paradise ♪ 483 00:20:43,342 --> 00:20:47,980 ♪ But someday you'll pay the price, I know ♪ 484 00:20:48,114 --> 00:20:51,742 ♪ I've seen it before, it happens all the time ♪ 485 00:20:51,876 --> 00:20:55,521 ♪ You're closing the door, you leave the world behind ♪ 486 00:20:55,654 --> 00:20:59,091 ♪ You're digging for gold, you're throwing away ♪ 487 00:20:59,258 --> 00:21:03,596 ♪ A fortune in feelings, but someday you'll pay ♪ 488 00:21:07,766 --> 00:21:11,353 ♪ Ohh, but someday you'll pay ♪ 489 00:21:18,010 --> 00:21:22,748 ♪ Cold as ice ♪ 490 00:21:22,882 --> 00:21:25,217 ♪ You know that you are ♪ 491 00:21:25,351 --> 00:21:30,022 ♪ Cold as ice ♪ 492 00:21:30,156 --> 00:21:33,392 ♪ As cold as ice to me ♪ 493 00:21:33,526 --> 00:21:37,363 ♪ Cold as ice ♪ 494 00:21:37,463 --> 00:21:41,467 ♪ So cold, so cold, so cold ♪ 495 00:21:43,269 --> 00:21:47,139 ♪ Cold as... ♪ ♪ You're as cold as ice ♪ 496 00:21:48,741 --> 00:21:51,210 ♪ As cold as ice, I know ♪ 497 00:21:51,343 --> 00:21:54,413 ♪ Cold as... ♪ ♪ Ohhh! ♪ 498 00:21:54,547 --> 00:21:56,607 ♪ Yes, I know ♪ 499 00:21:58,309 --> 00:22:04,490 ♪ Cold as... ♪ ♪ Cold, cold, cold ♪ 500 00:22:05,783 --> 00:22:11,413 ♪ Cold as... ♪ ♪ Cold, cold, cold ♪ 501 00:22:12,323 --> 00:22:18,804 ♪ As i-i-i-i-i-i-ce! ♪ 502 00:22:18,938 --> 00:22:21,507 [ Aclamaciones y aplausos ] 503 00:22:23,075 --> 00:22:25,911 Daly: Él es Lucas West 504 00:22:26,045 --> 00:22:27,980 tratando de ganar "The Voice" esta noche. 505 00:22:28,113 --> 00:22:29,348 ¡Wu! 506 00:22:29,481 --> 00:22:31,909 ¡Sí! [ Aclamaciones y aplausos ] 507 00:22:32,009 --> 00:22:33,719 Gran trabajo, Lucas. Escuchemos a los entrenadores. 508 00:22:33,819 --> 00:22:35,087 Empecemos con Adam. 509 00:22:35,187 --> 00:22:36,856 Vaya, sabes que soy fan. 510 00:22:36,989 --> 00:22:38,958 Y me da gusto que no hayas tocado el teclado hoy. 511 00:22:39,091 --> 00:22:41,527 Era la jugada que debías hacer. 512 00:22:41,694 --> 00:22:44,530 Lo extrañé porque adoro esa parte de ti. 513 00:22:44,663 --> 00:22:46,765 Pero cuando un artista toca el piano -- 514 00:22:46,899 --> 00:22:48,592 Ya sé, ya sé. 515 00:22:48,692 --> 00:22:49,802 Ahí va, ahí va. 516 00:22:49,969 --> 00:22:51,695 A veces tienen que, 517 00:22:51,862 --> 00:22:54,373 como Andre 3000 me dijo en mi canción "Green Light", 518 00:22:54,506 --> 00:22:56,775 dejar de esconderse detrás del piano. 519 00:22:56,876 --> 00:22:59,036 [ Aclamaciones y aplausos ] [ Se ríe ] 520 00:22:59,203 --> 00:23:00,512 No lo critico. 521 00:23:00,646 --> 00:23:03,215 Digo que me gustó cómo te separó del montón. 522 00:23:03,382 --> 00:23:04,617 Fue una presentación maravillosa 523 00:23:04,717 --> 00:23:06,318 y te adoro y soy tu fan. Gracias, Adam. 524 00:23:06,452 --> 00:23:08,812 Diría que en realidad disfruté que no tocaras el piano 525 00:23:08,946 --> 00:23:11,290 porque cuando voy a ver a John, él sabe tocar, 526 00:23:11,390 --> 00:23:13,292 pero sí se levanta y domina al público. 527 00:23:13,392 --> 00:23:14,727 Y me pareció que hiciste eso hoy, 528 00:23:14,860 --> 00:23:16,295 y creo que estuvo bien chévere. 529 00:23:16,395 --> 00:23:18,555 Muchas gracias, Kelly. Gracias. 530 00:23:18,689 --> 00:23:19,632 Daly: John. 531 00:23:19,732 --> 00:23:20,866 John: Me encantó, Lucas. 532 00:23:21,000 --> 00:23:23,602 Tu voz sonó más potente y más clara 533 00:23:23,736 --> 00:23:24,837 y más bella que nunca. 534 00:23:24,970 --> 00:23:26,505 Me encantó que hagas algo 535 00:23:26,639 --> 00:23:28,641 que se sentía diferente a todo lo que has hecho antes. 536 00:23:28,741 --> 00:23:30,309 Lo hiciste de maravilla. Muchas gracias. 537 00:23:30,442 --> 00:23:33,045 ¡Otro aplauso para Lucas West! 538 00:23:33,178 --> 00:23:34,680 [ Aclamaciones y aplausos ] 539 00:23:34,847 --> 00:23:37,474 John: Me pareció que Lucas sonó genial en esta canción. 540 00:23:37,574 --> 00:23:40,044 Se levantó del piano y nos mostró un lado diferente. 541 00:23:40,252 --> 00:23:41,245 Amigo. 542 00:23:41,378 --> 00:23:42,513 ¡Arrasaste, Lucas! 543 00:23:42,646 --> 00:23:43,914 El Equipo Legend está listo. 544 00:23:44,081 --> 00:23:46,892 Vinimos a tratar de ganar este campeonato. 545 00:23:47,026 --> 00:23:48,319 [ Aclamaciones y aplausos ] 546 00:23:48,419 --> 00:23:49,995 Hailey: Las presentaciones son fenomenales. 547 00:23:50,095 --> 00:23:53,032 Siento que aún hay presión al estar en el público, 548 00:23:53,198 --> 00:23:55,000 y uno quiere cumplirle a la gente. 549 00:23:55,100 --> 00:23:56,902 Todos: ¡Vamos, Equipo Legend! 550 00:23:57,069 --> 00:23:59,405 ¡Wu! ¡Sí, Lucas! 551 00:23:59,538 --> 00:24:00,873 Después del corte, 552 00:24:01,006 --> 00:24:02,599 Liv sale al escenario con una balada de Billie Eilish. 553 00:24:02,766 --> 00:24:04,410 Esta es la final. No se vayan. 554 00:24:04,543 --> 00:24:06,195 [ Aclamaciones y aplausos ] 555 00:24:11,608 --> 00:24:13,535 ♪ This is "The Voice" ♪ 556 00:24:14,520 --> 00:24:16,180 Bienvenidos de nuevo. Aquí tienen algo mágico. 557 00:24:16,347 --> 00:24:18,057 Nuestros amigos de Xfinity quieren asegurarse 558 00:24:18,223 --> 00:24:20,025 de que el trayecto para el campeón esta noche 559 00:24:20,159 --> 00:24:21,527 no termine aquí. 560 00:24:21,593 --> 00:24:23,929 Así que le regalarán al ganador de "The Voice" 561 00:24:24,096 --> 00:24:27,191 su propio estudio de grabación en casa. 562 00:24:27,358 --> 00:24:28,767 Y para mantener ese sueño encendido, 563 00:24:28,934 --> 00:24:30,294 también le darán un año entero 564 00:24:30,461 --> 00:24:32,538 de servicio de Internet y móvil de Xfinity 565 00:24:32,671 --> 00:24:35,908 para que su música pueda llegar tan lejos como su imaginación. 566 00:24:36,075 --> 00:24:39,878 Mil gracias a nuestro socio por ese increíble premio. 567 00:24:39,978 --> 00:24:41,638 Xfinity. Imagínense eso. 568 00:24:41,805 --> 00:24:44,016 Ahora seguimos con la cantante pop de 16 años del Equipo Kelly. 569 00:24:44,116 --> 00:24:48,153 Tuve la oportunidad de conversar con Liv Ciara. Vean esto. 570 00:24:48,287 --> 00:24:50,055 Liv, me alegra tanto que estés en nuestra final. 571 00:24:50,222 --> 00:24:51,874 Tu historia es increíble. 572 00:24:51,974 --> 00:24:54,660 Viniste en la Temporada 28 y no tuviste ningún giro de silla. 573 00:24:54,827 --> 00:24:57,796 Regresaste, y ahora estás en la final. ¿Cómo se siente? 574 00:24:57,930 --> 00:24:58,998 Cuando no giró ninguna silla, 575 00:24:59,164 --> 00:25:01,633 sentí una voz por dentro 576 00:25:01,734 --> 00:25:03,160 que me decía: "Sigue trabajando". 577 00:25:03,327 --> 00:25:04,303 Obviamente valió la pena. 578 00:25:04,470 --> 00:25:06,672 ♪ Maybe that's all I need ♪ 579 00:25:06,839 --> 00:25:08,607 ♪ Ohhh! ♪ 580 00:25:08,774 --> 00:25:10,109 [ Aclamaciones y aplausos ] 581 00:25:10,275 --> 00:25:12,169 ¿Qué oíste en la voz de esta joven? 582 00:25:12,302 --> 00:25:14,004 No me imaginaba que tuviera 16. Bien. 583 00:25:14,171 --> 00:25:17,399 Al estar en ese ambiente y estar tan calmada, pensé: 584 00:25:17,499 --> 00:25:19,118 "Esta persona posiblemente podría llegar a la final". 585 00:25:19,284 --> 00:25:21,420 Entraste al programa, avanzaste a las Rondas de Batalla. 586 00:25:21,520 --> 00:25:25,290 ♪ Baby, I just want you to... ♪ 587 00:25:25,391 --> 00:25:26,892 Tuviste suerte que tu entrenadora 588 00:25:26,992 --> 00:25:29,353 ganó la competencia del giro triple. 589 00:25:29,520 --> 00:25:30,295 ¿De qué hablas? 590 00:25:30,462 --> 00:25:31,830 Daly: ¡Oh, no! 591 00:25:31,997 --> 00:25:34,600 Kelly: Ese Súper robo fue increíble. 592 00:25:34,767 --> 00:25:38,253 El hecho de que ella pueda ser tan emotiva a los 16. 593 00:25:38,353 --> 00:25:39,905 ♪ Break away ♪ 594 00:25:40,072 --> 00:25:42,199 Los artistas eligen su propia canción en las Rondas de Nocaut. 595 00:25:42,366 --> 00:25:43,500 ¿Cómo se sienten los entrenadores 596 00:25:43,600 --> 00:25:44,710 cuando los artistas los versionan? 597 00:25:44,843 --> 00:25:46,537 Eligió mi canción "Breakaway", 598 00:25:46,670 --> 00:25:48,939 y es para cantar a coro y es genial en concierto, 599 00:25:49,106 --> 00:25:50,874 pero no es una canción competitiva. 600 00:25:51,008 --> 00:25:53,152 ¡Sí! Y ella le dio un giro completo. 601 00:25:53,318 --> 00:25:55,754 Sentí como: "Oh, ella vino a ganar". 602 00:25:55,854 --> 00:25:57,156 Daly: Lo haremos una vez más. 603 00:25:57,256 --> 00:25:58,457 ¿Qué canción elegiste? 604 00:25:58,557 --> 00:26:00,159 Cantaré "The Greatest" de Billie Eilish. 605 00:26:00,259 --> 00:26:02,161 Quiero mostrarles que soy joven, 606 00:26:02,294 --> 00:26:03,854 pero puedo sacar algo más profundo. 607 00:26:03,954 --> 00:26:06,532 "The Greatest" podría ser la canción más triste del mundo. 608 00:26:06,698 --> 00:26:09,268 Lloré incontrolablemente en el ensayo. 609 00:26:09,368 --> 00:26:11,036 En realidad no respiraba bien. 610 00:26:11,203 --> 00:26:12,571 "Vamos, Liv" a las tres. Uno, dos, tres. 611 00:26:12,738 --> 00:26:13,964 Todos: ¡Vamos, Liv! 612 00:26:14,131 --> 00:26:15,541 Ahí está. Listo, listo. Perfecto. 613 00:26:15,674 --> 00:26:18,377 [ Aclamaciones y aplausos ] 614 00:26:18,477 --> 00:26:19,870 [ Susurra ] Te ves bella. 615 00:26:19,970 --> 00:26:21,497 [ Aclamaciones y aplausos ] 616 00:26:23,248 --> 00:26:28,504 [ Toca "The Greatest" ] ♪ I'm trying my best ♪ 617 00:26:30,689 --> 00:26:36,220 ♪ To keep you satisfied ♪ 618 00:26:38,155 --> 00:26:44,019 ♪ Let you get your rest ♪ 619 00:26:45,229 --> 00:26:50,901 ♪ While I stayed up all night ♪ 620 00:26:52,744 --> 00:26:59,201 ♪ And you don't wanna know ♪ 621 00:26:59,985 --> 00:27:06,250 ♪ What I would've done ♪ 622 00:27:07,292 --> 00:27:12,422 ♪ Anything at all ♪ 623 00:27:12,523 --> 00:27:14,399 [ Aclamaciones y aplausos ] 624 00:27:14,500 --> 00:27:19,863 ♪ Worse than anyone ♪ 625 00:27:19,963 --> 00:27:23,308 ♪ Ooh, ooh ♪ 626 00:27:23,475 --> 00:27:27,079 ♪ And, man, am I the greatest? ♪ 627 00:27:27,179 --> 00:27:30,616 ♪ My congratulations ♪ 628 00:27:30,782 --> 00:27:34,378 ♪ All my love and patience ♪ 629 00:27:34,478 --> 00:27:38,056 ♪ All my admiration ♪ 630 00:27:38,156 --> 00:27:41,293 ♪ All the times I've waited ♪ 631 00:27:41,460 --> 00:27:45,063 ♪ For you to want me jaded ♪ 632 00:27:45,164 --> 00:27:48,892 ♪ I made it all look painless ♪ 633 00:27:49,059 --> 00:27:52,796 ♪ Man, am I the greatest ♪ 634 00:27:52,896 --> 00:27:56,842 ♪ Man, am I the greatest ♪ 635 00:27:57,976 --> 00:28:02,814 ♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪ 636 00:28:02,981 --> 00:28:08,687 ♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪ 637 00:28:09,922 --> 00:28:13,592 ♪ The greatest ♪ 638 00:28:13,725 --> 00:28:17,629 ♪ Oh, ohhh ♪ 639 00:28:17,796 --> 00:28:19,431 ♪ Ohhh ♪ 640 00:28:19,598 --> 00:28:22,968 ♪ Yea-a-a-a-h ♪ 641 00:28:23,101 --> 00:28:25,454 ♪ I loved you ♪ 642 00:28:26,672 --> 00:28:28,106 ♪ And I still do ♪ 643 00:28:28,240 --> 00:28:32,878 ♪ Oh, I just wanted passion from you ♪ 644 00:28:33,045 --> 00:28:37,649 ♪ Just wanted what I gave you ♪ 645 00:28:37,749 --> 00:28:39,284 ♪ I waited ♪ 646 00:28:39,418 --> 00:28:40,986 Sí. 647 00:28:41,153 --> 00:28:45,115 ♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪ 648 00:28:45,282 --> 00:28:49,928 ♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪ 649 00:28:50,696 --> 00:28:54,266 ♪ You said your heart was jaded ♪ 650 00:28:54,366 --> 00:28:57,803 ♪ I couldn't even break it ♪ 651 00:28:57,903 --> 00:29:01,373 ♪ I shouldn't have to say it ♪ 652 00:29:01,540 --> 00:29:06,044 ♪ You could've been the greatest ♪ 653 00:29:06,178 --> 00:29:09,039 [ Aclamaciones y aplausos ] 654 00:29:09,982 --> 00:29:12,050 Daly: ¡Un aplauso para Liv Ciara! 655 00:29:12,184 --> 00:29:13,986 [ Aclamaciones y aplausos ] 656 00:29:14,086 --> 00:29:15,687 John: ¡Sí! 657 00:29:15,854 --> 00:29:16,888 Gran trabajo, Liv. 658 00:29:17,055 --> 00:29:18,156 Empecemos con John. 659 00:29:18,256 --> 00:29:20,726 Ella solo tiene 16 años. 660 00:29:20,826 --> 00:29:23,428 Nos guiaste por todos los sentimientos de la canción 661 00:29:23,595 --> 00:29:24,730 de una forma tan bella. 662 00:29:24,896 --> 00:29:26,898 Al final, no sé si estabas llorando, 663 00:29:27,065 --> 00:29:29,735 pero sonaba como si llorabas. Estuve a punto. 664 00:29:29,835 --> 00:29:31,236 Sí porque estuvo tan bien. 665 00:29:31,336 --> 00:29:34,272 John: Y fue tan natural y honesto. 666 00:29:34,406 --> 00:29:36,008 Qué bello. Muchas gracias. 667 00:29:36,174 --> 00:29:38,744 Kelly. Vaya, qué bueno que me dieron más tiempo. 668 00:29:38,877 --> 00:29:41,580 Pero denme otro minuto porque estuvo tan bien. 669 00:29:41,747 --> 00:29:43,882 [ Susurra ] Solo un poquito más. 670 00:29:43,982 --> 00:29:46,443 Somos humanos. Podemos tener sentimientos. 671 00:29:46,610 --> 00:29:49,613 Dios mío. Es que eres tan buena. Sí. 672 00:29:49,780 --> 00:29:51,181 Gracias, Kelly. 673 00:29:51,348 --> 00:29:53,759 Cuando teníamos 16, no sé si estábamos en este punto. 674 00:29:53,925 --> 00:29:55,527 ¿Sabes a qué me refiero? Definitivamente yo no. 675 00:29:55,627 --> 00:29:57,454 Dios mío. ¿En serio? Yo no. 676 00:29:57,587 --> 00:29:59,598 Yo no. Yo era un fastidio. 677 00:29:59,731 --> 00:30:00,857 No, literalmente, 678 00:30:01,024 --> 00:30:03,302 tienes una gran visión de ti misma. 679 00:30:03,435 --> 00:30:05,462 Ansío ver qué harás después de este programa. 680 00:30:05,629 --> 00:30:07,039 Eres grandiosa. Muchas gracias. 681 00:30:07,139 --> 00:30:09,641 ¡Otro aplauso para Liv Ciara! 682 00:30:09,808 --> 00:30:12,411 Kelly: Que Liv cantara "The Greatest" me afectó. 683 00:30:12,511 --> 00:30:15,247 Ella es capaz de aprovechar algo a una edad temprana 684 00:30:15,414 --> 00:30:17,374 y la profundidad que tiene. 685 00:30:17,474 --> 00:30:18,450 Eres alucinante. 686 00:30:18,617 --> 00:30:20,552 Ella es una artista pop con soul 687 00:30:20,619 --> 00:30:22,187 que está lista para empezar ya. 688 00:30:22,287 --> 00:30:23,755 Todos: ¡Vamos, Equipo Kelly! 689 00:30:23,889 --> 00:30:25,824 Estas presentaciones me han dejado atónito. 690 00:30:25,991 --> 00:30:28,627 Se está volviendo tan difícil elegir a alguien. 691 00:30:28,760 --> 00:30:31,430 Estamos tratando de descifrarlo. Será muy pesado. 692 00:30:31,596 --> 00:30:33,824 Sí, Liv. Mi favorita en este momento, 693 00:30:33,957 --> 00:30:35,050 debo decir que es Liv. 694 00:30:35,150 --> 00:30:37,235 Oh, me dejó atónito y casi lloro. 695 00:30:37,336 --> 00:30:38,503 El talento de ella es de locos. 696 00:30:38,670 --> 00:30:39,471 Ella es súper increíble. 697 00:30:39,638 --> 00:30:40,772 No puedo -- estoy como tonta. 698 00:30:40,939 --> 00:30:42,107 Debería estar grabando discos. 699 00:30:42,240 --> 00:30:43,633 Suena como una estrella pop. 700 00:30:43,734 --> 00:30:46,303 Sí. De verdad podría ser tremenda. 701 00:30:46,403 --> 00:30:48,805 A continuación, increíbles presentaciones consecutivas. 702 00:30:48,905 --> 00:30:51,249 Mikenley y Lucas regresarán. 703 00:30:51,416 --> 00:30:53,118 Además, descubriremos quién es el ganador. 704 00:30:53,218 --> 00:30:56,388 Es nuestra final, la noche más importante de la competencia. 705 00:30:56,488 --> 00:30:57,622 Quédense con nosotros en NBC. 706 00:30:57,789 --> 00:30:59,316 [ Aclamaciones y aplausos ] 707 00:31:05,063 --> 00:31:06,298 ♪ This is "The Voice" ♪ 708 00:31:06,465 --> 00:31:08,200 Daly: Bienvenidos de nuevo. 709 00:31:10,202 --> 00:31:13,497 La Final. Estamos en la final. Lo sé, qué locura. 710 00:31:13,630 --> 00:31:16,867 Y siento como, bueno, supongo que intentaré ganar. 711 00:31:17,000 --> 00:31:18,835 Si quieres ganar, qué bueno que elegiste 712 00:31:19,002 --> 00:31:20,145 una canción con movimiento. 713 00:31:20,312 --> 00:31:21,747 Sí. Estoy tan emocionada con esto. 714 00:31:21,913 --> 00:31:25,484 ♪ I gotta know you're meant to be the man I need ♪ 715 00:31:25,584 --> 00:31:27,811 ♪ Talk to me ♪ 716 00:31:27,944 --> 00:31:29,212 A veces puede ser un riesgo 717 00:31:29,379 --> 00:31:30,889 cantar una canción contemporánea 718 00:31:30,989 --> 00:31:33,283 y oímos a esa persona en la radio. 719 00:31:33,383 --> 00:31:37,053 Pero la tonalidad de Mikenley es tan única y tan diferente. 720 00:31:37,187 --> 00:31:38,897 Casi suena como la canción de Mikenley. 721 00:31:39,064 --> 00:31:41,666 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 722 00:31:41,767 --> 00:31:43,769 Vaya, qué buena eres. Gracias. 723 00:31:43,902 --> 00:31:45,737 Sí, es una montaña rusa. 724 00:31:45,837 --> 00:31:48,073 Sí. Pasan muchas cosas. No hay aliento. 725 00:31:48,173 --> 00:31:49,608 No tienes que hacerlo todo. 726 00:31:49,708 --> 00:31:51,610 El espacio es... Importante. 727 00:31:51,710 --> 00:31:53,478 Sí. No hay que tratar... Sí. 728 00:31:53,645 --> 00:31:55,464 ...de mantener el ritmo de todo lo que hizo Olivia. 729 00:31:55,564 --> 00:31:56,782 Sí. Se trata de crear momentos. 730 00:31:56,882 --> 00:31:58,750 Hay bastante de "talk to me, talk to me". 731 00:31:58,850 --> 00:32:01,520 Entonces sigue este plan de juego. 732 00:32:01,686 --> 00:32:04,389 Ya estableciste la canción después del primer estribillo. 733 00:32:04,556 --> 00:32:06,024 Pensé: "Bien, ya entendí". 734 00:32:06,191 --> 00:32:07,926 Entonces en ese punto, puedes jugar con eso. 735 00:32:08,093 --> 00:32:11,296 Bien. ¿Puedes tocar el estribillo bien rápido? 736 00:32:11,396 --> 00:32:13,098 ♪ Tell me you got something ♪ 737 00:32:13,198 --> 00:32:15,133 ♪ To give, I want it ♪ ♪ Talk to me, yeah ♪ 738 00:32:15,300 --> 00:32:18,820 ♪ I kinda like it when you call... ♪ ♪ Talk to me! ♪ 739 00:32:18,920 --> 00:32:20,972 Mikenley: No pude haber elegido una mejor entrenadora. 740 00:32:21,139 --> 00:32:23,108 Ella me ha dado consejos geniales. ♪ Oh, yeah ♪ 741 00:32:23,275 --> 00:32:25,602 ♪ Talk to me ♪ Creo que me ha enseñado 742 00:32:25,702 --> 00:32:27,737 a tener confianza en quién soy. 743 00:32:27,904 --> 00:32:29,214 Está muy bien escrita. 744 00:32:29,381 --> 00:32:30,916 "Be the man I need" (Sé el hombre que necesito). 745 00:32:31,016 --> 00:32:33,210 ♪ He-e-e-y! ♪ ¿Me entiendes? 746 00:32:33,343 --> 00:32:34,411 [ Ambas se ríen ] 747 00:32:34,544 --> 00:32:36,154 Usa ese descaro de la canción. 748 00:32:36,254 --> 00:32:37,214 Sí, sí, sí. 749 00:32:37,347 --> 00:32:39,157 Esta canción habla de saber 750 00:32:39,257 --> 00:32:41,193 que nos merecemos ser amados. 751 00:32:41,293 --> 00:32:42,794 Y mi meta como artista 752 00:32:42,894 --> 00:32:45,088 es decirle a la gente que tenga amor propio. 753 00:32:45,222 --> 00:32:46,690 ♪ Why do we do the things we do? ♪ 754 00:32:46,790 --> 00:32:49,334 Hubo muchas veces que dejé que me afecte 755 00:32:49,434 --> 00:32:53,021 lo que otra gente pensaba de mí. 756 00:32:53,121 --> 00:32:57,901 Yo era tan insegura y padecía de ansiedad y depresión. 757 00:32:58,034 --> 00:33:00,403 Y por un tiempo sufría de anorexia. 758 00:33:00,537 --> 00:33:02,072 Pero al estar aquí... ¡Wu, wu! 759 00:33:02,205 --> 00:33:03,365 ...es asombroso estar en un programa 760 00:33:03,465 --> 00:33:05,383 donde celebran quién soy. 761 00:33:05,550 --> 00:33:06,518 Simplemente he florecido. 762 00:33:06,618 --> 00:33:07,978 ¡Hey! ¡Hey! 763 00:33:08,144 --> 00:33:09,412 He conocido tantos cantantes increíbles. 764 00:33:09,579 --> 00:33:10,922 Tengo a la mejor entrenadora. 765 00:33:11,089 --> 00:33:12,616 Es una oportunidad única en la vida, 766 00:33:12,749 --> 00:33:14,392 y es una locura que yo pueda vivirla. 767 00:33:14,526 --> 00:33:17,787 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 768 00:33:17,954 --> 00:33:19,631 ♪ You're on my mind ♪ 769 00:33:19,798 --> 00:33:21,032 Kelly: Lo chévere de Mikenley 770 00:33:21,199 --> 00:33:22,367 es que la imagino con una carrera después 771 00:33:22,467 --> 00:33:23,702 porque nadie suena como ella. 772 00:33:23,802 --> 00:33:25,270 Qué chévere. 773 00:33:25,437 --> 00:33:26,771 Gracias. Lo aprecio. Sí. 774 00:33:26,905 --> 00:33:28,206 Se nota que ella escucha a ciertos artistas, 775 00:33:28,373 --> 00:33:30,275 pero no los imita, es algo suyo, 776 00:33:30,442 --> 00:33:32,577 como una fusión de toda la gente que adora. 777 00:33:32,744 --> 00:33:34,346 Bueno, origami. 778 00:33:34,512 --> 00:33:36,481 Ahí está. Todo está genial. [ Se ríe ] 779 00:33:36,581 --> 00:33:37,983 Es a lo que todos aspiramos. 780 00:33:38,149 --> 00:33:39,584 Pero ella apenas tiene 20 años 781 00:33:39,718 --> 00:33:41,102 y ya lo tiene resuelto. 782 00:33:42,312 --> 00:33:43,680 [ Aclamaciones y aplausos ] John: Vamos, Mikenley. 783 00:33:43,780 --> 00:33:45,490 Kelly: Ella será tan increíble. 784 00:33:45,657 --> 00:33:47,984 [ Toca "Man I Need" ] Coro: ♪ Talk to me, talk to me ♪ 785 00:33:48,118 --> 00:33:50,453 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 786 00:33:50,587 --> 00:33:52,530 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 787 00:33:55,166 --> 00:33:59,037 ♪ Looks like we're making up for lost time ♪ 788 00:33:59,204 --> 00:34:03,366 ♪ I need you to spell it out for me ♪ 789 00:34:03,466 --> 00:34:07,212 ♪ Bossa Nova on all night ♪ 790 00:34:07,379 --> 00:34:09,948 ♪ It's like a type of alchemy ♪ 791 00:34:10,081 --> 00:34:13,443 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 792 00:34:13,543 --> 00:34:17,289 ♪ You're on my mind ♪ 793 00:34:18,123 --> 00:34:21,551 ♪ Already gave you the time and the place ♪ 794 00:34:21,685 --> 00:34:23,895 ♪ So, don't be shy ♪ 795 00:34:24,062 --> 00:34:26,498 ♪ Just come be the man I need ♪ 796 00:34:26,631 --> 00:34:28,833 ♪ Tell me you got something to give ♪ ¡Sí! 797 00:34:28,967 --> 00:34:30,568 ♪ I want it ♪ 798 00:34:30,735 --> 00:34:34,539 ♪ I kinda like it when you call me wonderful ♪ 799 00:34:34,706 --> 00:34:36,958 ♪ Whatever the type of talk it is ♪ 800 00:34:37,058 --> 00:34:38,677 ♪ Come on then ♪ 801 00:34:38,810 --> 00:34:42,797 ♪ I gotta know you're meant to be the man I need ♪ 802 00:34:42,897 --> 00:34:45,709 ♪ Talk to me ♪ 803 00:34:45,875 --> 00:34:48,211 ♪ Oh, talk to me, talk to me ♪ 804 00:34:48,378 --> 00:34:50,680 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 805 00:34:50,814 --> 00:34:52,349 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 806 00:34:52,515 --> 00:34:56,294 ♪ Be the man that I need, need, need, need ♪ 807 00:34:56,428 --> 00:35:00,231 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 808 00:35:00,332 --> 00:35:03,668 ♪ Be the man, man, man, man, man, man ♪ 809 00:35:03,835 --> 00:35:07,639 ♪ I'd like to think you feel the same way ♪ 810 00:35:07,806 --> 00:35:11,810 ♪ But I can't tell with you sometimes ♪ 811 00:35:11,943 --> 00:35:15,714 ♪ Baby, let's get on the same page ♪ 812 00:35:15,847 --> 00:35:18,675 ♪ Stop making me read between the lines ♪ 813 00:35:18,775 --> 00:35:22,020 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 814 00:35:22,153 --> 00:35:26,458 ♪ You're on my mind ♪ 815 00:35:26,558 --> 00:35:30,295 ♪ Already gave you the time and the place ♪ 816 00:35:30,462 --> 00:35:32,889 ♪ So, don't be shy ♪ 817 00:35:33,023 --> 00:35:35,191 ♪ Come be the man I need ♪ 818 00:35:35,291 --> 00:35:39,137 ♪ Tell me you got something to give, I want it ♪ 819 00:35:39,304 --> 00:35:43,208 ♪ I kinda like it when you call me wonderful ♪ 820 00:35:43,341 --> 00:35:47,212 ♪ Whatever the type of talk it is, come on then ♪ 821 00:35:47,312 --> 00:35:51,483 ♪ I gotta know you're meant to be the man I nee-e-e-e-d ♪ 822 00:35:51,650 --> 00:35:55,870 ♪ I gotta know you're meant to be the man I nee-e-e-e-d ♪ 823 00:35:55,970 --> 00:35:59,416 ♪ Ohhh, yeah ♪ 824 00:35:59,549 --> 00:36:00,984 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 825 00:36:01,117 --> 00:36:04,796 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 826 00:36:04,963 --> 00:36:08,958 ♪ Be the man that I need, need, need, need ♪ 827 00:36:09,125 --> 00:36:12,804 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 828 00:36:12,904 --> 00:36:18,676 ♪ Be the man, man, man, man, man, man ♪ 829 00:36:19,494 --> 00:36:21,337 ♪ Come be the man I need ♪ 830 00:36:21,471 --> 00:36:26,609 ♪ Come be the man I nee-e-e-d ♪ 831 00:36:26,743 --> 00:36:31,948 ♪ Whoo, ooh ooh ooh ooh! ♪ 832 00:36:32,082 --> 00:36:33,858 [ Aclamaciones y aplausos ] 833 00:36:34,025 --> 00:36:35,952 Daly: ¡Un aplauso para Mikenley Brown! 834 00:36:36,086 --> 00:36:38,363 [ Aclamaciones y aplausos ] 835 00:36:39,597 --> 00:36:42,033 Gracias, damas y caballeros. 836 00:36:42,200 --> 00:36:43,668 Bien hecho, Mikenley. 837 00:36:43,768 --> 00:36:45,303 John, empezaremos contigo. 838 00:36:45,470 --> 00:36:47,589 Suenas genial cantando lo que sea, 839 00:36:47,689 --> 00:36:48,665 sinceramente. Gracias. 840 00:36:48,832 --> 00:36:50,100 Les muestras a todos, 841 00:36:50,200 --> 00:36:52,302 este es mi estilo, estos son mis gustos. 842 00:36:52,469 --> 00:36:53,803 O sea, si vienes a un concierto. Sí. 843 00:36:53,937 --> 00:36:56,247 Y nos presentas quién eres. 844 00:36:56,381 --> 00:36:57,582 Y eso me parece súper chévere. 845 00:36:57,749 --> 00:36:59,117 Muchas gracias. Sí. 846 00:36:59,217 --> 00:37:01,653 Adam. Adam: Es genial ver tu estilo. 847 00:37:01,820 --> 00:37:04,222 Es súper específico y eso me parece genial. 848 00:37:04,389 --> 00:37:06,291 Sí. Y creo que eso refuerza 849 00:37:06,391 --> 00:37:08,560 tu posición después de este programa. 850 00:37:08,660 --> 00:37:10,562 De nuevo, estuvo increíble. Muchas gracias. 851 00:37:10,662 --> 00:37:11,996 [ Aclamaciones y aplausos ] 852 00:37:12,097 --> 00:37:13,948 Eres tan bacán. 853 00:37:14,048 --> 00:37:15,492 Si alguien acaba de sintonizar hoy, 854 00:37:15,658 --> 00:37:18,161 entenderá bien quién eres como artista 855 00:37:18,328 --> 00:37:20,872 y lo que puede esperar y adorar de ti. 856 00:37:21,039 --> 00:37:23,908 Todo lo que haces con la voz de pecho a la voz de cabeza, 857 00:37:24,008 --> 00:37:25,401 sigue haciéndolo. 858 00:37:25,535 --> 00:37:26,711 O sea, es tan chévere. 859 00:37:26,811 --> 00:37:28,113 Gracias. Gracias. 860 00:37:28,213 --> 00:37:31,341 ¡Otro aplauso para Mikenley Brown! 861 00:37:31,474 --> 00:37:33,084 [ Aclamaciones y aplausos ] 862 00:37:33,251 --> 00:37:35,487 ♪ I've been waiting for this ♪ 863 00:37:35,587 --> 00:37:37,522 Me encanta esta vibra. 864 00:37:37,622 --> 00:37:39,057 Mikenley arrasó. 865 00:37:39,157 --> 00:37:40,850 Ella quería impresionar a los demás cantantes de la sala 866 00:37:40,984 --> 00:37:42,552 y demostrarles por qué deben votar por ella. 867 00:37:42,719 --> 00:37:46,356 Su tonalidad es tan especial. Ella es muy única. 868 00:37:46,489 --> 00:37:48,366 Mi favorita hasta ahora es Mikenley. 869 00:37:48,533 --> 00:37:49,993 Creo que según lo que dicen, 870 00:37:50,093 --> 00:37:51,803 ella pasó desapercibida toda la temporada. 871 00:37:51,903 --> 00:37:54,439 Se destacó esta noche. Creo que ganará. 872 00:37:54,539 --> 00:37:56,107 Mikenley es chévere. 873 00:37:56,207 --> 00:37:57,834 Ella tiene su propia vibra. 874 00:37:57,934 --> 00:38:00,712 John: Kelly nos lleva la delantera a Adam y a mí. 875 00:38:00,812 --> 00:38:04,340 Ella tiene dos artistas, pero solo un artista ganará. 876 00:38:04,440 --> 00:38:08,044 Y espero que sea Lucas del Equipo Legend. 877 00:38:08,211 --> 00:38:10,346 Sigamos con el cantante pop del Equipo Legend 878 00:38:10,446 --> 00:38:12,457 que le está rindiendo tributo a alguien 879 00:38:12,624 --> 00:38:16,619 que ha reconocido su talento desde el principio. 880 00:38:16,719 --> 00:38:17,996 Bien, Lucas. 881 00:38:18,163 --> 00:38:20,014 John Legend. ¿Qué te hizo querer cantar 882 00:38:20,114 --> 00:38:23,026 esta canción de este artista, John Legend? 883 00:38:23,126 --> 00:38:25,028 ¿Has oído de él? Sí. [ Se ríe ] 884 00:38:25,128 --> 00:38:28,406 Elegiste mi primer éxito "Ordinary People". 885 00:38:28,506 --> 00:38:30,308 Estuve escuchando tus canciones. 886 00:38:30,475 --> 00:38:32,010 Y mi mamá adora tus canciones. 887 00:38:32,177 --> 00:38:33,745 Y ha sido como cerrar ese ciclo 888 00:38:33,912 --> 00:38:38,408 mientras escuchaba al mejor pianista, cantante actual... 889 00:38:38,575 --> 00:38:39,918 ¡Oh! ...rumbo a mi clase de piano. 890 00:38:40,018 --> 00:38:41,152 ¡No sigas! 891 00:38:41,319 --> 00:38:42,712 Y ahora estamos aquí. Soy tu finalista. 892 00:38:42,812 --> 00:38:45,223 Es un momento de cerrar un ciclo para mí 893 00:38:45,390 --> 00:38:46,649 y también para mi familia. 894 00:38:46,783 --> 00:38:48,560 Mi mamá está increíblemente orgullosa. 895 00:38:48,660 --> 00:38:50,261 Se nota en su sonrisa. 896 00:38:50,395 --> 00:38:52,255 Es la misma sensación que percibo de John. 897 00:38:52,388 --> 00:38:54,132 Ya saben, esa sonrisita que da cuando voltea, 898 00:38:54,232 --> 00:38:58,995 que está como, ya saben, ese matiz de aprecio y atención. 899 00:38:59,162 --> 00:39:01,272 Yo no estaría aquí sin mi sistema de apoyo. 900 00:39:01,439 --> 00:39:02,941 Bien, hay que oírlo. 901 00:39:03,041 --> 00:39:05,435 ♪ I know I misbehaved ♪ 902 00:39:05,602 --> 00:39:07,745 ♪ And we make your mistakes ♪ 903 00:39:07,912 --> 00:39:11,507 ♪ And we both still got room left to grow ♪ 904 00:39:11,674 --> 00:39:14,143 Soy notablemente exigente con los artistas 905 00:39:14,310 --> 00:39:15,220 que cantan mi canción. 906 00:39:15,320 --> 00:39:16,846 ♪ Ordinary people ♪ 907 00:39:16,980 --> 00:39:19,249 Conozco cada detalle. 908 00:39:19,349 --> 00:39:21,025 ♪ We don't know ♪ Pero Lucas 909 00:39:21,192 --> 00:39:24,120 ha hecho un trabajo increíble durante toda la competencia. 910 00:39:24,287 --> 00:39:27,824 Y me siento honrado de que incluya mi canción 911 00:39:27,957 --> 00:39:30,468 entre las clásicas que ha versionado. 912 00:39:30,635 --> 00:39:31,669 Está sonando bien. 913 00:39:31,836 --> 00:39:33,496 Para tener impacto, 914 00:39:33,663 --> 00:39:35,999 creo que deberías hacerlo más dramático. 915 00:39:36,165 --> 00:39:37,767 Suena demasiado vivaz ahora. 916 00:39:37,867 --> 00:39:41,037 Está bien. Hazlo más profundo. 917 00:39:41,170 --> 00:39:42,672 Incluso cuando toques. 918 00:39:42,805 --> 00:39:44,482 Sí. Lucas se ha distinguido. 919 00:39:44,649 --> 00:39:45,950 Tiene una voz inconfundible. 920 00:39:46,117 --> 00:39:47,652 Es un pianista asombroso. 921 00:39:47,785 --> 00:39:50,154 Se ha destacado durante toda la competencia. 922 00:39:50,288 --> 00:39:52,423 En ese último estribillo, cambia la clave. 923 00:39:52,590 --> 00:39:54,726 Nunca lo hago. Me encanta eso. 924 00:39:54,826 --> 00:39:57,120 Y tienes más registro alto en tu voz que yo. 925 00:39:57,220 --> 00:39:59,497 Te agradezco de verdad. Es una gran idea. 926 00:39:59,664 --> 00:40:01,466 Qué locura pensar 927 00:40:01,566 --> 00:40:03,159 que un artista me dijo: 928 00:40:03,293 --> 00:40:05,837 "Toma mi canción y aduéñate de esta". 929 00:40:05,970 --> 00:40:08,473 Y puedes gruñir, puedes hacer algo... Sí. [ Se ríe ] 930 00:40:08,606 --> 00:40:09,999 ...que le dé un estilo rocanrol. 931 00:40:10,133 --> 00:40:12,368 En mi corazón, ese sentimiento es tan especial. 932 00:40:12,502 --> 00:40:14,671 Solo quería aprovechar este momento para apreciar 933 00:40:14,837 --> 00:40:16,464 tu entendimiento del arreglo. 934 00:40:16,564 --> 00:40:17,740 Oh, por supuesto. Esto es muy -- 935 00:40:17,874 --> 00:40:19,651 Es lo más aterrador que hice. 936 00:40:19,751 --> 00:40:22,854 [ Se ríe ] No te preocupes. Pero haré que te enorgullezcas de mí. 937 00:40:23,021 --> 00:40:24,180 Sé que cumplirás. 938 00:40:24,347 --> 00:40:26,082 El público en el estudio votará de nuevo, 939 00:40:26,249 --> 00:40:29,719 y quiero que ese público termine comiendo de su mano. 940 00:40:29,886 --> 00:40:31,896 Hazlo a lo grande o sino retírate. Vamos a ganar esto. 941 00:40:31,996 --> 00:40:34,057 ¡Hay que ganar! [ Se ríe ] Qué emoción. 942 00:40:34,190 --> 00:40:35,967 Estoy a un paso de ganar el programa. 943 00:40:36,134 --> 00:40:38,861 Vamos por esta. A conseguir la victoria. [ Se ríe ] 944 00:40:38,995 --> 00:40:40,154 [ Aclamaciones y aplausos ] 945 00:40:40,254 --> 00:40:42,774 [ Toca "Ordinary People" ] 946 00:40:52,075 --> 00:40:54,544 ♪ Girl, I'm in love with you ♪ 947 00:40:54,711 --> 00:40:56,821 ♪ This ain't the honeymoon ♪ 948 00:40:56,921 --> 00:41:00,291 ♪ We're past the infatuation phase ♪ 949 00:41:02,085 --> 00:41:04,395 ♪ Right in the thick of love ♪ 950 00:41:04,562 --> 00:41:06,889 ♪ At times, we get sick of love ♪ 951 00:41:07,023 --> 00:41:10,735 ♪ Seems like we argue every day ♪ 952 00:41:10,902 --> 00:41:13,354 ♪ I know I've misbehaved ♪ 953 00:41:13,454 --> 00:41:15,765 ♪ And you've made your mistakes ♪ 954 00:41:15,898 --> 00:41:20,737 ♪ And we both still got room left to grow ♪ 955 00:41:20,903 --> 00:41:23,740 ♪ And though love sometimes hurts ♪ 956 00:41:23,873 --> 00:41:25,817 ♪ I still put you first ♪ 957 00:41:25,917 --> 00:41:28,319 ♪ And we'll make this thing work ♪ 958 00:41:28,486 --> 00:41:32,448 ♪ But I think we should take it slow ♪ 959 00:41:32,615 --> 00:41:35,560 ♪ We're just ordinary people ♪ 960 00:41:35,660 --> 00:41:37,378 [ Aplausos ] 961 00:41:37,478 --> 00:41:41,082 ♪ We don't know which way to go ♪ 962 00:41:42,400 --> 00:41:46,671 ♪ Because we're ordinary people ♪ 963 00:41:46,804 --> 00:41:47,830 Sí. 964 00:41:47,964 --> 00:41:50,833 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 965 00:41:50,967 --> 00:41:53,578 ♪ Take it slow, oh ♪ 966 00:41:53,678 --> 00:41:57,140 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 967 00:41:57,306 --> 00:42:00,902 ♪ This time we'll take it slow ♪ 968 00:42:01,002 --> 00:42:02,812 ♪ Take it slow ♪ 969 00:42:02,979 --> 00:42:05,022 ♪ Maybe we'll live and learn ♪ 970 00:42:05,189 --> 00:42:07,517 ♪ Maybe we'll crash and burn ♪ 971 00:42:07,683 --> 00:42:09,093 ♪ Maybe you'll stay ♪ 972 00:42:09,227 --> 00:42:10,294 ♪ Maybe you'll leave ♪ 973 00:42:10,395 --> 00:42:12,755 ♪ Maybe you'll return ♪ 974 00:42:12,855 --> 00:42:15,133 ♪ Maybe another fight ♪ 975 00:42:15,299 --> 00:42:17,827 ♪ Maybe we won't survive ♪ 976 00:42:17,994 --> 00:42:19,128 ♪ Maybe we'll grow ♪ 977 00:42:19,295 --> 00:42:20,496 ♪ We never know ♪ 978 00:42:20,663 --> 00:42:22,940 ♪ Baby, you and I ♪ 979 00:42:23,040 --> 00:42:26,377 ♪ We're just ordinary people, yeah ♪ 980 00:42:26,477 --> 00:42:27,779 [ Aclamaciones y aplausos ] 981 00:42:27,945 --> 00:42:31,507 ♪ We don't know which way to go ♪ 982 00:42:32,950 --> 00:42:36,888 ♪ Because we're ordinary people ♪ 983 00:42:38,181 --> 00:42:41,392 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 984 00:42:43,044 --> 00:42:48,032 ♪ Because we're ordinary people ♪ 985 00:42:48,132 --> 00:42:52,236 ♪ We don't know which way to go ♪ 986 00:42:53,237 --> 00:42:58,309 ♪ 'Cause we're ordinary people ♪ 987 00:42:58,409 --> 00:43:01,546 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 988 00:43:01,646 --> 00:43:03,815 ♪ Take it slow ♪ 989 00:43:03,948 --> 00:43:07,877 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 990 00:43:08,044 --> 00:43:11,747 ♪ This time we'll take it slow ♪ 991 00:43:11,914 --> 00:43:16,694 ♪ Take it slow, slow ♪ 992 00:43:16,861 --> 00:43:18,329 [ Aclamaciones y aplausos ] 993 00:43:18,463 --> 00:43:24,268 ♪ This time we'll take it slo-o-o-o-w ♪ 994 00:43:24,368 --> 00:43:27,104 [ Aclamaciones y aplausos ] 995 00:43:28,673 --> 00:43:30,158 Hermoso. 996 00:43:30,258 --> 00:43:32,710 Daly: Él es Lucas West 997 00:43:32,877 --> 00:43:34,162 en la Final de "The Voice", 998 00:43:34,262 --> 00:43:35,746 tratando de ganarlo todo. 999 00:43:35,847 --> 00:43:36,814 Hermoso. 1000 00:43:36,914 --> 00:43:38,174 Trajiste el teclado esta vez. 1001 00:43:38,274 --> 00:43:39,383 Adam, ¿qué te pareció? 1002 00:43:39,550 --> 00:43:41,385 No solo estoy feliz, 1003 00:43:41,519 --> 00:43:43,154 pero me encanta que lo hicieras 1004 00:43:43,321 --> 00:43:44,489 por tu cuenta. 1005 00:43:44,655 --> 00:43:46,958 Tú solo sin la banda. Sí. Sí, tú solo. 1006 00:43:47,058 --> 00:43:48,918 Esa es tu pureza. 1007 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 Para mí ese es Lucas West allí. 1008 00:43:51,053 --> 00:43:53,022 Gracias, Adam. Daly: Kelly. 1009 00:43:53,122 --> 00:43:54,290 Acabas de cantar 1010 00:43:54,457 --> 00:43:56,292 algo de Foreigner y ahora de John Legend. 1011 00:43:56,459 --> 00:43:58,060 La única forma de hacerlo, oigan. 1012 00:43:58,194 --> 00:43:59,670 La única forma de hacerlo. [ Aclamaciones y aplausos ] 1013 00:43:59,770 --> 00:44:01,839 Qué bien. 1014 00:44:01,939 --> 00:44:03,708 John. Me sentí tan feliz 1015 00:44:03,808 --> 00:44:05,243 de verte hacer esto hoy. 1016 00:44:05,409 --> 00:44:08,779 Me dijiste que tu madre tocaba estas canciones. 1017 00:44:08,880 --> 00:44:11,082 Te quiero, mamá. Así es. Es verdad. 1018 00:44:11,182 --> 00:44:13,684 Y como artistas, 1019 00:44:13,818 --> 00:44:15,278 es genial para nosotros, 1020 00:44:15,444 --> 00:44:18,389 porque queremos crear algo que inspire a los demás 1021 00:44:18,489 --> 00:44:19,916 y haga que sientan algo. 1022 00:44:20,049 --> 00:44:22,043 Y sentí algo hoy, así que eso fue estupendo. 1023 00:44:22,143 --> 00:44:24,061 Gracias, John. Es un honor. Gracias. 1024 00:44:24,195 --> 00:44:26,931 ¡Otro aplauso para Lucas West! 1025 00:44:27,098 --> 00:44:29,300 [ Aclamaciones y aplausos ] 1026 00:44:29,467 --> 00:44:30,960 John: Estoy tan orgulloso de Lucas. 1027 00:44:31,093 --> 00:44:32,828 Adoro trabajar con un verdadero músico 1028 00:44:32,995 --> 00:44:36,073 que entiende qué significa ser pianista, 1029 00:44:36,240 --> 00:44:37,633 arreglista y, obviamente, 1030 00:44:37,800 --> 00:44:39,610 qué significa ser un gran vocalista e intérprete. 1031 00:44:39,710 --> 00:44:41,337 De verdad fue un honor. Gracias. 1032 00:44:41,504 --> 00:44:43,047 Vamos, Lucas. Hay que ganar "The Voice". 1033 00:44:43,147 --> 00:44:45,441 Enseguida, Liv regresa a darle su toque 1034 00:44:45,575 --> 00:44:47,276 a un clásico de Christina Aguilera, 1035 00:44:47,410 --> 00:44:49,320 y descubriremos quién es el ganador. 1036 00:44:49,420 --> 00:44:50,855 Esto es "The Voice". No se vayan. 1037 00:44:57,019 --> 00:44:59,297 ♪ This is "The Voice" ♪ 1038 00:44:59,430 --> 00:45:00,923 Daly: Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1039 00:45:01,023 --> 00:45:02,433 Ahora continuamos con la extraordinaria 1040 00:45:02,567 --> 00:45:04,168 joven cantante pop de Missouri. 1041 00:45:04,302 --> 00:45:07,104 Veamos cómo Liv Ciara se preparó para la competencia. 1042 00:45:07,204 --> 00:45:09,373 ¡Hola! ¿Qué tal, final? 1043 00:45:09,507 --> 00:45:11,208 ¡Cielos! No puedo creerlo. 1044 00:45:11,342 --> 00:45:13,077 Tu historia es mi favorita. 1045 00:45:13,211 --> 00:45:15,346 No obtuviste ningún giro y ahora estás en la final. 1046 00:45:15,513 --> 00:45:17,506 Liv: No puedo creer que he llegado tan lejos. 1047 00:45:17,640 --> 00:45:19,041 Ha sido como una montaña rusa. 1048 00:45:19,175 --> 00:45:20,484 Hiciste algo increíble la semana pasada. 1049 00:45:20,618 --> 00:45:22,887 Pero hay un público nuevo, hay gente nueva. 1050 00:45:23,020 --> 00:45:25,156 Tienes que ganártelos, tal como la última vez. 1051 00:45:25,323 --> 00:45:26,616 Músico: Dos, tres. 1052 00:45:26,716 --> 00:45:29,827 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1053 00:45:29,994 --> 00:45:33,230 ♪ Whatever makes me happy, and sets me free ♪ 1054 00:45:33,364 --> 00:45:34,966 Kelly: Creo que lo que distingue a Liv 1055 00:45:35,066 --> 00:45:36,434 es su instinto musical. 1056 00:45:36,567 --> 00:45:39,403 Siento que tiene una vibra más joven tipo Mariah. 1057 00:45:39,570 --> 00:45:42,340 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1058 00:45:42,473 --> 00:45:46,043 Bien. Hay una vibra genial, como una base. 1059 00:45:46,210 --> 00:45:48,546 Pero creo que para que te destaques 1060 00:45:48,713 --> 00:45:51,849 en este canción en particular, hay que cambiarlo. 1061 00:45:51,983 --> 00:45:53,484 Christina es tan chévere. 1062 00:45:53,584 --> 00:45:56,187 Creo que no deberíamos tocar nada de eso, 1063 00:45:56,354 --> 00:45:58,889 porque entonces habrá comparación. 1064 00:45:59,023 --> 00:46:00,558 Oigo una guitarra española. 1065 00:46:00,691 --> 00:46:02,485 [ Toca guitarra ] 1066 00:46:02,585 --> 00:46:04,195 Sí, y luego puede ser como -- 1067 00:46:04,328 --> 00:46:09,166 ♪ I wanna thank you for giving me time to breathe ♪ 1068 00:46:09,266 --> 00:46:12,403 [ Tararea ] 1069 00:46:12,570 --> 00:46:15,498 ♪ While I got it together ♪ 1070 00:46:15,598 --> 00:46:17,174 ¡Cámbiala! 1071 00:46:17,308 --> 00:46:18,442 Se me ocurren unas ideas. 1072 00:46:18,576 --> 00:46:20,511 ♪ I only looked but I never ♪ 1073 00:46:20,611 --> 00:46:21,879 Ambas: ♪ Touched ♪ 1074 00:46:22,013 --> 00:46:25,349 ♪ 'Cause in my heart was a picture of us ♪ 1075 00:46:25,483 --> 00:46:27,051 ♪ Holding hands ♪ A los 16, 1076 00:46:27,184 --> 00:46:29,887 ella es buena productora y ya es una cantante asombrosa. 1077 00:46:30,021 --> 00:46:31,222 Me parece que suena bien chévere. 1078 00:46:31,355 --> 00:46:33,391 Solo necesito que seas tú. 1079 00:46:33,524 --> 00:46:35,951 Esta canción se trata de saber qué quieres 1080 00:46:36,085 --> 00:46:38,629 y no tener miedo a defenderte. 1081 00:46:38,763 --> 00:46:41,599 Tener la oportunidad de cantar en un escenario como este 1082 00:46:41,732 --> 00:46:43,300 requiere de mucha confianza, 1083 00:46:43,434 --> 00:46:45,336 y Kelly me ha ayudado bastante. 1084 00:46:45,436 --> 00:46:47,571 Es increíble ver lo lejos que he llegado. 1085 00:46:47,705 --> 00:46:50,141 Ganar "The Voice" sería tan especial no solo para mí, 1086 00:46:50,274 --> 00:46:51,742 sino también para mi mamá y mi papá 1087 00:46:51,909 --> 00:46:54,203 que me han acompañado en todo este transcurso 1088 00:46:54,303 --> 00:46:55,946 porque ellos saben cuánto me he esforzado 1089 00:46:56,080 --> 00:46:57,081 para llegar a este momento, 1090 00:46:57,214 --> 00:46:58,382 saben que puedo lograrlo. 1091 00:46:58,516 --> 00:46:59,917 En los últimos tres estribillos, 1092 00:47:00,051 --> 00:47:01,052 ellos tiene la parte de -- 1093 00:47:01,185 --> 00:47:02,545 ♪ What a girl wants ♪ 1094 00:47:02,645 --> 00:47:04,413 Mm-jm. ♪ What a girl needs ♪ 1095 00:47:04,547 --> 00:47:06,223 Tú toma ese momento para -- 1096 00:47:06,324 --> 00:47:09,393 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1097 00:47:09,527 --> 00:47:10,820 O sea, ese tipo de cosas. Sí. 1098 00:47:10,953 --> 00:47:12,296 ♪ What a girl needs ♪ 1099 00:47:12,430 --> 00:47:14,899 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1100 00:47:15,032 --> 00:47:16,567 No sé si he visto a alguien que lo quiera 1101 00:47:16,734 --> 00:47:18,936 tanto como Liv. 1102 00:47:19,070 --> 00:47:20,938 ♪ Yea-a-a-h ♪ 1103 00:47:21,072 --> 00:47:23,174 ¡Aah! ¡Sí! Lo sé. 1104 00:47:23,340 --> 00:47:24,842 Es luchadora, creo que 1105 00:47:25,009 --> 00:47:26,235 como no giró ninguna silla la temporada anterior, 1106 00:47:26,335 --> 00:47:27,812 la estimuló bastante. Gracias. 1107 00:47:27,945 --> 00:47:31,148 Liv podría pasar de no girar sillas en la Temporada 28 1108 00:47:31,282 --> 00:47:32,983 a una victoria en la Temporada 29. 1109 00:47:33,117 --> 00:47:34,985 Eso es increíble. 1110 00:47:35,119 --> 00:47:37,613 [ Aclamaciones y aplausos ] 1111 00:47:37,747 --> 00:47:39,256 Esta versión es tan chévere. 1112 00:47:39,423 --> 00:47:40,658 Genial. 1113 00:47:40,791 --> 00:47:43,527 [ Toca "What a Girl Wants" ] 1114 00:47:50,860 --> 00:47:55,139 ♪ I wanna thank you for giving me time to breathe ♪ 1115 00:47:55,272 --> 00:47:58,542 ♪ Like a rock, you waited so patiently ♪ 1116 00:47:58,676 --> 00:48:01,812 ♪ While I got it together ♪ 1117 00:48:01,979 --> 00:48:05,040 ♪ While I figured it out ♪ 1118 00:48:05,174 --> 00:48:08,310 ♪ I only looked, but I never touched ♪ 1119 00:48:08,444 --> 00:48:11,889 ♪ 'Cause in my heart was a picture of us ♪ 1120 00:48:12,056 --> 00:48:14,558 ♪ Holding hands, making plans ♪ 1121 00:48:14,725 --> 00:48:17,495 ♪ And it's lucky for me you understand ♪ 1122 00:48:17,628 --> 00:48:20,765 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1123 00:48:20,865 --> 00:48:24,468 ♪ Whatever makes me happy and sets you free ♪ 1124 00:48:24,635 --> 00:48:28,506 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1125 00:48:28,639 --> 00:48:31,909 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1126 00:48:32,042 --> 00:48:34,712 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1127 00:48:34,879 --> 00:48:39,917 ♪ And I'm thanking you for giving it to me ♪ 1128 00:48:41,585 --> 00:48:43,487 ♪ There was a time I was blind ♪ 1129 00:48:43,621 --> 00:48:45,556 ♪ I was so confused ♪ 1130 00:48:45,689 --> 00:48:48,993 ♪ Run away just to hide it all from you ♪ 1131 00:48:49,126 --> 00:48:55,332 ♪ Baby, you know me better than I knew myself ♪ 1132 00:48:55,433 --> 00:48:58,536 ♪ They say if you love something, let it go ♪ 1133 00:48:58,669 --> 00:49:02,606 ♪ If it comes back, it's yours, that's how you know ♪ 1134 00:49:02,740 --> 00:49:05,075 ♪ It's for keeps, yeah, it's for sure ♪ 1135 00:49:05,209 --> 00:49:07,436 ¡Wu! ♪ Ready and willing ♪ 1136 00:49:07,570 --> 00:49:11,574 ♪ To give me more ♪ 1137 00:49:11,707 --> 00:49:15,219 ♪ Whatever makes me happy and sets you free ♪ 1138 00:49:15,352 --> 00:49:19,190 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1139 00:49:19,323 --> 00:49:20,724 ♪ What a girl wants ♪ 1140 00:49:20,858 --> 00:49:22,918 ♪ What I need ♪ 1141 00:49:23,052 --> 00:49:25,563 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1142 00:49:25,696 --> 00:49:29,558 ♪ I'm thanking you for giving it to me ♪ 1143 00:49:29,692 --> 00:49:31,193 ♪ What a girl wants ♪ ¡Vamos, todos! 1144 00:49:31,293 --> 00:49:32,670 ♪ What a girl needs ♪ 1145 00:49:32,770 --> 00:49:35,197 ♪ Somebody sensitive, courageous ♪ 1146 00:49:35,297 --> 00:49:36,740 ♪ And cool like you ♪ 1147 00:49:36,874 --> 00:49:39,210 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1148 00:49:39,343 --> 00:49:41,136 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 1149 00:49:41,303 --> 00:49:42,880 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, yeah ♪ 1150 00:49:43,013 --> 00:49:45,307 ♪ What a girl wants ♪ ♪ So right ♪ 1151 00:49:45,474 --> 00:49:49,153 ♪ You're so ri-i-i-ght ♪ 1152 00:49:49,320 --> 00:49:51,689 ♪ How you care about us when ♪ 1153 00:49:51,822 --> 00:49:55,084 ♪ You're the one who always ♪ 1154 00:49:55,217 --> 00:49:59,797 ♪ Knew ♪ 1155 00:49:59,930 --> 00:50:01,398 [ Aclamaciones y aplausos ] 1156 00:50:01,499 --> 00:50:07,104 ♪ Whatever keeps me in your arms is what I need ♪ 1157 00:50:07,271 --> 00:50:08,230 ♪ Yeah ♪ 1158 00:50:08,330 --> 00:50:11,942 ♪ What I need, yeah ♪ 1159 00:50:12,076 --> 00:50:17,573 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1160 00:50:17,673 --> 00:50:19,141 ♪ What a girl needs ♪ 1161 00:50:19,275 --> 00:50:23,846 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1162 00:50:24,013 --> 00:50:26,782 ♪ For giving it to me ♪ 1163 00:50:26,916 --> 00:50:29,526 [ Aclamaciones y aplausos ] 1164 00:50:31,762 --> 00:50:34,990 Daly: Ella es Liv Ciara, damas y caballeros. 1165 00:50:36,767 --> 00:50:39,303 Me recordó a mi época de "TRL" esa canción. 1166 00:50:39,436 --> 00:50:41,872 Como un túnel del tiempo. John. 1167 00:50:42,039 --> 00:50:43,140 Kelly siempre nos dice 1168 00:50:43,274 --> 00:50:45,267 que se te ocurren tantas ideas. 1169 00:50:45,367 --> 00:50:48,712 El hecho de que dirijas tanto a estas alturas de tu carrera, 1170 00:50:48,846 --> 00:50:51,382 me emociona ver hasta dónde llegarás. 1171 00:50:51,515 --> 00:50:52,883 Gracias. Gracias, John. Adam. 1172 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 Me encantó el arreglo. Era muy diferente. 1173 00:50:54,485 --> 00:50:56,120 Maravilloso trabajo. Eres increíble. 1174 00:50:56,220 --> 00:50:57,454 Gracias. Daly: Kelly. 1175 00:50:57,554 --> 00:50:59,290 Estás lista para ser una estrella pop. 1176 00:50:59,423 --> 00:51:02,159 Bailas, cantas, compones, haces arreglos. 1177 00:51:02,293 --> 00:51:03,627 Estás lista para empezar, 1178 00:51:03,794 --> 00:51:05,829 y me muero por ver qué pasará después del programa. 1179 00:51:05,963 --> 00:51:08,866 ¡Otro aplauso para Liv Ciara! 1180 00:51:08,999 --> 00:51:11,869 [ Aclamaciones y aplausos ] 1181 00:51:12,002 --> 00:51:13,404 Estoy tan orgullosa de Liv. 1182 00:51:13,537 --> 00:51:15,406 Ella es una artista pop con soul 1183 00:51:15,539 --> 00:51:17,007 que ya está lista para empezar. 1184 00:51:17,141 --> 00:51:18,776 Y todo el público podía sentirlo. 1185 00:51:18,909 --> 00:51:20,344 Los colegas y súper fans 1186 00:51:20,477 --> 00:51:21,979 van a votar según lo que pase esta noche, 1187 00:51:22,079 --> 00:51:24,014 así que estoy muy emocionada. Sí, Liv. 1188 00:51:24,148 --> 00:51:25,149 Adam: Nunca había visto a alguien 1189 00:51:25,282 --> 00:51:26,917 mejorar tanto como Liv. 1190 00:51:27,051 --> 00:51:28,852 Ella será una tremenda cantante pop. 1191 00:51:29,019 --> 00:51:30,921 Es muy talentosa. 1192 00:51:31,055 --> 00:51:32,481 Mac: El programa es asombroso. 1193 00:51:32,581 --> 00:51:35,893 Lo único que puedo hacer es ser lo más justo posible 1194 00:51:36,026 --> 00:51:38,729 en cuanto a la votación. Estoy muy emocionado. 1195 00:51:38,862 --> 00:51:40,222 ¡Vamos! 1196 00:51:45,427 --> 00:51:47,438 ♪ This is "The Voice" ♪ 1197 00:51:49,373 --> 00:51:51,041 Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1198 00:51:51,175 --> 00:51:52,901 Nos queda una presentación competitiva más, 1199 00:51:53,035 --> 00:51:55,079 y luego usaremos nuestro público especial 1200 00:51:55,212 --> 00:51:57,381 de exalumnos y súper fans para que voten por el ganador. 1201 00:51:57,514 --> 00:51:58,716 Nos acompañan algunos de ellos. 1202 00:51:58,882 --> 00:52:01,210 Pip, Victor Solomon, Kenzie Wheeler, 1203 00:52:01,276 --> 00:52:03,754 Lucia Flores-Wiseman, Hailey Mia 1204 00:52:03,887 --> 00:52:06,357 y Jeremy Rosado. [ Aclamaciones y aplausos ] 1205 00:52:06,490 --> 00:52:08,717 Jeremy, ¿cuál es el consejo más útil que recibiste 1206 00:52:08,784 --> 00:52:10,394 antes de cantar en "The Voice" cuando participaste? 1207 00:52:10,527 --> 00:52:12,262 Sí, creo que el consejo más útil que recibí 1208 00:52:12,429 --> 00:52:13,697 fue de mi entrenadora, Kelly. 1209 00:52:13,831 --> 00:52:15,766 Me dijo que como cantante e intérprete, 1210 00:52:15,899 --> 00:52:17,201 cuando termina el programa, 1211 00:52:17,334 --> 00:52:19,061 uno debe ser capaz de cumplir emotivamente. 1212 00:52:19,128 --> 00:52:20,771 Así es como uno se conecta con los fans. 1213 00:52:20,938 --> 00:52:23,407 Así que un reconocimiento a Kelly por hacer eso por mí. 1214 00:52:23,540 --> 00:52:25,109 Qué gusto verlos, chicos. 1215 00:52:25,242 --> 00:52:28,245 Bien, ahora otra canción de Alexia Jayy del Equipo Adam. 1216 00:52:28,379 --> 00:52:30,314 Esta semana hablamos del sueño de la música 1217 00:52:30,481 --> 00:52:32,349 que ella se empeñaba a seguir. 1218 00:52:32,449 --> 00:52:33,801 Alexia, felicidades. Gracias. 1219 00:52:33,967 --> 00:52:35,819 "Batalla de Campeones". Estás en la final. 1220 00:52:35,986 --> 00:52:37,388 Es asombroso. 1221 00:52:37,521 --> 00:52:39,423 ¿Cómo ha sido hacer malabares 1222 00:52:39,490 --> 00:52:42,751 persiguiendo tu sueño de la música y de ser mamá? 1223 00:52:42,818 --> 00:52:43,986 Ha sido pesado, 1224 00:52:44,153 --> 00:52:45,754 pero ha sido gratificante 1225 00:52:45,821 --> 00:52:49,333 porque también puedo mostrarles a mis hijos 1226 00:52:49,466 --> 00:52:50,826 que pueden hacer lo que quieran. 1227 00:52:50,959 --> 00:52:52,936 ♪ You make me feel ♪ 1228 00:52:53,070 --> 00:52:56,473 ♪ Like a natural woman ♪ Guau. 1229 00:52:56,640 --> 00:52:58,659 Daly: Lograste que los tres mejores entrenadores 1230 00:52:58,826 --> 00:53:00,644 giraran por ti. 1231 00:53:00,778 --> 00:53:03,180 Seguro sentiste que no tendrías una oportunidad. 1232 00:53:03,280 --> 00:53:04,832 Nunca me siento así, Carson. 1233 00:53:04,998 --> 00:53:07,951 Oye, cuando los tres giramos, se vuelve competitivo. 1234 00:53:08,085 --> 00:53:10,988 Él dijo: "Quizás la forma de que tú..." 1235 00:53:11,121 --> 00:53:13,190 Avances hasta la meta aquí, 1236 00:53:13,357 --> 00:53:16,510 es hacerlo con alguien que no todos se imaginarían. 1237 00:53:16,677 --> 00:53:17,995 Eso fue lo que me convenció. 1238 00:53:18,128 --> 00:53:19,830 Tu hijo tuvo mucho que ver con esto también. 1239 00:53:19,997 --> 00:53:21,198 Él fue la guinda del pastel. 1240 00:53:21,365 --> 00:53:23,158 ¿Qué música escuchas, Matthew? 1241 00:53:23,292 --> 00:53:24,334 Maroon 5. 1242 00:53:24,501 --> 00:53:27,538 John: [ Riéndose ] ¡Maroon 5! 1243 00:53:27,638 --> 00:53:30,958 Le debes a Matthew acceso tras bastidores de Maroon 5 1244 00:53:31,024 --> 00:53:32,843 por el resto de su vida. [ Se ríe ] 1245 00:53:33,010 --> 00:53:34,978 Arrancaste la carrera, llegaste a los Nocauts. 1246 00:53:35,112 --> 00:53:36,146 Cantaste algo de Whitney. 1247 00:53:36,313 --> 00:53:38,140 ♪ Ooh ♪ 1248 00:53:38,207 --> 00:53:41,185 ♪ You give good love ♪ 1249 00:53:41,351 --> 00:53:42,586 Ese fue un momento destacable. 1250 00:53:42,720 --> 00:53:46,190 Es como si las voces de Whitney Houston 1251 00:53:46,356 --> 00:53:48,992 y Lauryn Hill tuvieran un bebé. 1252 00:53:49,126 --> 00:53:50,527 ¿Qué te pareció ese comentario? 1253 00:53:50,661 --> 00:53:52,396 Me sentí reconocida. 1254 00:53:52,529 --> 00:53:53,497 [ Risas ] 1255 00:53:53,564 --> 00:53:55,666 ♪ I never loved... ♪ 1256 00:53:55,799 --> 00:53:57,392 Para los Mejores 9, cantaste algo de Aretha. 1257 00:53:57,559 --> 00:53:59,695 ♪ Love the man the way ♪ 1258 00:53:59,828 --> 00:54:01,163 ¿Hay algo que Alexia no pueda hacer? 1259 00:54:01,230 --> 00:54:02,673 Nada. Adam: Ella es tremenda. 1260 00:54:02,806 --> 00:54:05,534 Una de las cosas que me encanta es lo humilde que eres. 1261 00:54:05,667 --> 00:54:08,579 Sinceramente, cuando ibas ganando cada ronda, 1262 00:54:08,712 --> 00:54:09,705 no te lo imaginabas. 1263 00:54:09,838 --> 00:54:11,915 Respeto eso de ti. Gracias. 1264 00:54:12,049 --> 00:54:14,585 Te queda una presentación más. ¿Qué cantarás? 1265 00:54:14,752 --> 00:54:16,720 "One And Only" de Adele. 1266 00:54:16,854 --> 00:54:20,082 Cuando yo era más joven la cantaba en el baño 1267 00:54:20,249 --> 00:54:22,559 todos los días, la tenía harta a mi mamá. 1268 00:54:22,726 --> 00:54:26,263 Poder cantar esta canción en un gran escenario, 1269 00:54:26,396 --> 00:54:29,066 será súper increíble. 1270 00:54:29,199 --> 00:54:30,434 [ Aclamaciones y aplausos ] 1271 00:54:30,601 --> 00:54:31,927 No conozco esta canción. Cuando la oigas, 1272 00:54:32,094 --> 00:54:33,437 dirás: "Sí la conozco". 1273 00:54:33,570 --> 00:54:34,772 Oh. John: Kelly conoce todas las canciones. 1274 00:54:34,872 --> 00:54:36,273 [ Aclamaciones y aplausos ] 1275 00:54:36,440 --> 00:54:38,567 [ Toca "One and Only" ] 1276 00:54:44,548 --> 00:54:48,652 ♪ You've been on my mind ♪ 1277 00:54:48,752 --> 00:54:53,524 ♪ I grow fonder every day ♪ 1278 00:54:53,657 --> 00:54:56,960 ♪ Lose myself in time ♪ 1279 00:54:58,587 --> 00:55:03,500 ♪ Just thinking of your face ♪ 1280 00:55:03,634 --> 00:55:06,103 ♪ I don't know why I'm scared ♪ 1281 00:55:06,236 --> 00:55:08,005 ♪ I've been here before ♪ 1282 00:55:08,138 --> 00:55:10,465 ♪ Every feeling, every word ♪ 1283 00:55:10,632 --> 00:55:13,468 ♪ I've imagined it all ♪ 1284 00:55:13,635 --> 00:55:15,412 ♪ You'll never know ♪ 1285 00:55:15,546 --> 00:55:20,584 ♪ If you never try to forget your past and simply be mine ♪ 1286 00:55:20,717 --> 00:55:26,089 ♪ If you never try to forget your past and simply be mine ♪ 1287 00:55:26,156 --> 00:55:31,228 ♪ I dare you to let me be your ♪ 1288 00:55:31,361 --> 00:55:35,499 ♪ Your one and only ♪ 1289 00:55:35,666 --> 00:55:38,669 ♪ I promise that I'm worth it ♪ 1290 00:55:40,162 --> 00:55:43,607 ♪ To hold in your arms ♪ 1291 00:55:43,674 --> 00:55:49,329 ♪ So, come on and give me the chance ♪ 1292 00:55:49,496 --> 00:55:52,349 ♪ To prove I am the one who can ♪ 1293 00:55:52,449 --> 00:55:54,610 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1294 00:55:54,676 --> 00:55:58,947 ♪ Walk that mile, yeah ♪ 1295 00:55:59,014 --> 00:56:04,761 ♪ Until the end starts ♪ 1296 00:56:04,895 --> 00:56:09,433 ♪ I know it ain't easy ♪ 1297 00:56:09,566 --> 00:56:12,703 ♪ Giving up your heart ♪ 1298 00:56:13,537 --> 00:56:17,674 ♪ I know ♪ 1299 00:56:17,841 --> 00:56:21,845 ♪ It ain't easy ♪ 1300 00:56:21,979 --> 00:56:26,642 ♪ Said nobody's perfect ♪ 1301 00:56:26,708 --> 00:56:31,021 ♪ Will you trust me? ♪ 1302 00:56:31,154 --> 00:56:36,293 ♪ Said nobody's perfect ♪ 1303 00:56:36,426 --> 00:56:39,329 ♪ Trust me ♪ 1304 00:56:39,463 --> 00:56:42,532 ♪ Your heart ♪ 1305 00:56:42,699 --> 00:56:48,230 ♪ So, I dare you to let me be your ♪ 1306 00:56:48,397 --> 00:56:52,401 ♪ Your one and only ♪ 1307 00:56:52,534 --> 00:56:55,412 ♪ I promise that I'm worth it ♪ 1308 00:56:56,947 --> 00:57:00,584 ♪ To hold in your arms ♪ 1309 00:57:00,684 --> 00:57:06,340 ♪ Come on and give me the chance ♪ 1310 00:57:06,406 --> 00:57:09,192 ♪ To prove I am the one who can ♪ 1311 00:57:09,359 --> 00:57:11,495 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1312 00:57:11,628 --> 00:57:15,891 ♪ Walk that mile, yeah ♪ 1313 00:57:16,024 --> 00:57:21,638 ♪ Until the end ♪ 1314 00:57:21,738 --> 00:57:28,245 ♪ Sta-a-a-a-rts ♪ 1315 00:57:28,378 --> 00:57:31,448 [ Aclamaciones y aplausos ] 1316 00:57:34,017 --> 00:57:36,370 Daly: Ella es Alexia Jayy. 1317 00:57:37,287 --> 00:57:39,948 Eso estuvo alucinante. 1318 00:57:40,082 --> 00:57:41,892 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1319 00:57:42,025 --> 00:57:44,928 El público está muy animado. Kelly. 1320 00:57:45,062 --> 00:57:49,933 Eres tan buena. [ Se ríe ] 1321 00:57:50,067 --> 00:57:52,436 [ Aclamaciones y aplausos ] 1322 00:57:52,602 --> 00:57:56,106 Guau, eres como una mensajera. 1323 00:57:56,273 --> 00:57:58,675 Estuvo tan bien, y lo sentimos. 1324 00:57:58,809 --> 00:57:59,910 No puedo más. 1325 00:58:00,043 --> 00:58:02,471 Y honestamente... Yo también. 1326 00:58:02,637 --> 00:58:03,897 ...fue como -- 1327 00:58:03,964 --> 00:58:05,816 Mírenme, soy un desastre, pero -- 1328 00:58:05,982 --> 00:58:07,617 También hiciste que me ponga así, Kelly. 1329 00:58:07,784 --> 00:58:10,187 Era como el desahogo terapéutico que necesitaba mi corazón. 1330 00:58:10,287 --> 00:58:12,622 Gracias. Oye, adoro a Adele. 1331 00:58:12,756 --> 00:58:15,225 Es una de mis cantantes favoritas, ¡pero qué bárbaro! 1332 00:58:15,359 --> 00:58:16,927 John: Sí. Mm-jm. 1333 00:58:17,060 --> 00:58:19,963 Nomás prométeme algo. Nunca versiones mis canciones. 1334 00:58:20,130 --> 00:58:22,265 [ Risas ] 1335 00:58:22,399 --> 00:58:23,633 John. 1336 00:58:23,767 --> 00:58:26,470 Nos tienes llorando a todos. 1337 00:58:26,603 --> 00:58:28,755 Estamos tan orgullosos de ti, sinceramente. 1338 00:58:28,822 --> 00:58:31,274 Has sido destacable en cada presentación. 1339 00:58:31,408 --> 00:58:33,477 Has sido una bendición para todos nosotros, 1340 00:58:33,610 --> 00:58:35,645 así que, gracias. 1341 00:58:35,812 --> 00:58:38,181 Daly: Entrenador Adam. Kelly: Guau. 1342 00:58:38,315 --> 00:58:40,183 [ Exhala ] 1343 00:58:40,317 --> 00:58:41,676 [ Risas ] 1344 00:58:41,843 --> 00:58:43,220 Eres importante. 1345 00:58:43,320 --> 00:58:46,156 O sea, haces que la gente reflexione sobre su propia vida. 1346 00:58:46,289 --> 00:58:47,691 Cuando tienes acceso a eso, 1347 00:58:47,858 --> 00:58:50,827 haces que el mundo se sienta más unido 1348 00:58:50,994 --> 00:58:52,629 y comunal. 1349 00:58:52,696 --> 00:58:55,857 Eso es muy pero muy especial. 1350 00:58:56,024 --> 00:58:59,503 Nunca había sentido lo que acabamos de sentir todos. 1351 00:58:59,669 --> 00:59:01,972 Gracias por ser la mensajera. 1352 00:59:02,105 --> 00:59:04,341 Eres increíble. 1353 00:59:04,474 --> 00:59:06,802 ¡Otro aplauso para Alexia Jayy! 1354 00:59:06,868 --> 00:59:08,637 ¡Sí, señora! 1355 00:59:08,703 --> 00:59:11,206 Adam: La fuerza de Alexia, el sentimiento, 1356 00:59:11,373 --> 00:59:14,117 el modo en que pudo conectarse con todos nosotros, 1357 00:59:14,251 --> 00:59:16,853 eso fue lo que dejó claro que es su noche. 1358 00:59:16,987 --> 00:59:19,022 Ojalá que todos concuerden. 1359 00:59:19,156 --> 00:59:22,359 Alexia me venció de la mejor manera posible esta noche. 1360 00:59:22,492 --> 00:59:24,686 Daly: Que pasen el resto de nuestros finalistas. 1361 00:59:24,820 --> 00:59:26,863 Pero todos son muy talentosos. 1362 00:59:27,030 --> 00:59:29,399 Ahora depende de los fans y de los exalumnos. 1363 00:59:29,533 --> 00:59:31,735 Adam y yo podríamos quedar empate con cuatro. 1364 00:59:31,902 --> 00:59:33,703 Él podría ganar cuatro esta noche. 1365 00:59:33,837 --> 00:59:34,905 Eso me da nervios. 1366 00:59:35,038 --> 00:59:36,531 Daly: Qué noche tan increíble. 1367 00:59:36,665 --> 00:59:38,041 Es hora de votar por el ganador 1368 00:59:38,208 --> 00:59:39,676 de la "Batalla de Campeones". 1369 00:59:39,810 --> 00:59:42,913 ¿Será Alexia Jayy del Equipo Adam, 1370 00:59:43,013 --> 00:59:44,831 Liv Ciara del Equipo Kelly, 1371 00:59:44,898 --> 00:59:46,541 o Mikenley Brown del Equipo Kelly, 1372 00:59:46,675 --> 00:59:48,585 o Lucas West del Equipo Legend? 1373 00:59:48,685 --> 00:59:50,554 La votación ya está abierta. 1374 00:59:50,687 --> 00:59:52,923 [ Aclamaciones y aplausos ] 1375 00:59:59,963 --> 01:00:02,090 ♪ This is "The Voice" ♪ 1376 01:00:02,257 --> 01:00:03,533 Daly: Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1377 01:00:03,700 --> 01:00:05,235 Estamos a unos minutos de descubrir quién ganó 1378 01:00:05,335 --> 01:00:06,928 la "Batalla de Campeones". 1379 01:00:07,095 --> 01:00:09,639 Pero primero, los entrenadores acompañarán a sus finalistas. 1380 01:00:09,806 --> 01:00:12,042 Nuestros duetos empiezan con dos cantantes increíbles 1381 01:00:12,175 --> 01:00:14,578 en esta colaboración inolvidable. 1382 01:00:14,744 --> 01:00:16,913 Con ustedes, Kelly y Liv cantando "Stay". 1383 01:00:17,047 --> 01:00:19,049 [ Aclamaciones y aplausos ] 1384 01:00:19,149 --> 01:00:21,535 [ Toca "Stay" ] 1385 01:00:27,958 --> 01:00:32,420 ♪ All along, it was a fever ♪ 1386 01:00:35,632 --> 01:00:41,138 ♪ A cold sweat, hot-headed believer ♪ 1387 01:00:44,140 --> 01:00:46,209 ♪ I threw my hands in the air ♪ 1388 01:00:46,309 --> 01:00:50,313 ♪ I said, "Show me something" ♪ 1389 01:00:52,549 --> 01:00:58,989 He said, "If you dare, come a little closer" 1390 01:01:01,892 --> 01:01:07,998 ♪ 'Round and around and around and around we go ♪ 1391 01:01:08,131 --> 01:01:09,658 Sí. 1392 01:01:09,791 --> 01:01:11,968 ♪ Whoa-oh, now, tell me now ♪ 1393 01:01:12,135 --> 01:01:14,671 ♪ Tell me now, tell me now ♪ 1394 01:01:14,838 --> 01:01:19,142 ♪ You know ♪ 1395 01:01:19,276 --> 01:01:23,063 ♪ I'm not really sure how to feel about it ♪ 1396 01:01:23,163 --> 01:01:27,184 ♪ Something in the way you move ♪ 1397 01:01:27,350 --> 01:01:31,488 ♪ Makes me feel like I can't live without you ♪ 1398 01:01:31,655 --> 01:01:34,749 ♪ It takes me all the way ♪ 1399 01:01:34,849 --> 01:01:41,823 ♪ I want you to stay ♪ 1400 01:01:44,901 --> 01:01:47,604 ♪ Ooh-ooh ♪ 1401 01:01:47,737 --> 01:01:51,207 ♪ The reason I hold on ♪ 1402 01:01:53,310 --> 01:01:56,146 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1403 01:01:56,279 --> 01:02:01,618 ♪ 'Cause I need this hole gone ♪ 1404 01:02:01,718 --> 01:02:03,653 ♪ Funny, you're the broken one ♪ 1405 01:02:03,820 --> 01:02:09,993 ♪ But I'm the only one who needed saving ♪ 1406 01:02:10,126 --> 01:02:12,445 ♪ 'Cause when you'll never see the light ♪ 1407 01:02:12,545 --> 01:02:17,567 ♪ It's hard to know which one of us is cavi-i-i-ng ♪ 1408 01:02:17,734 --> 01:02:22,872 ♪ It's hard to know which one of us is cavin' ♪ 1409 01:02:23,039 --> 01:02:27,177 ♪ Something in the way you move ♪ 1410 01:02:27,344 --> 01:02:31,648 ♪ Makes me feel like I can't live without you ♪ 1411 01:02:31,715 --> 01:02:34,809 ♪ It takes me all the way ♪ 1412 01:02:34,909 --> 01:02:38,313 ♪ I want you to stay ♪ 1413 01:02:38,413 --> 01:02:44,027 ♪ Sta-a-a-y ♪ 1414 01:02:44,194 --> 01:02:45,654 ♪ Stay ♪ 1415 01:02:45,754 --> 01:02:47,831 ♪ I want you to stay ♪ 1416 01:02:47,964 --> 01:02:51,926 ♪ I want you to stay ♪ 1417 01:02:52,093 --> 01:02:55,322 ♪ I want you to stay ♪ 1418 01:02:55,422 --> 01:02:59,943 ♪ Sta-a-a-y ♪ 1419 01:03:00,977 --> 01:03:06,574 ♪ I want you to stay ♪ 1420 01:03:06,675 --> 01:03:10,020 [ Aclamaciones y aplausos ] 1421 01:03:10,086 --> 01:03:12,355 Sí. Hermoso. 1422 01:03:12,489 --> 01:03:15,959 Daly: ¡Un aplauso para Liv y su entrenadora, Kelly Clarkson! 1423 01:03:16,126 --> 01:03:17,160 John: ¡Sí! 1424 01:03:17,260 --> 01:03:18,662 Gran trabajo, damas. 1425 01:03:18,828 --> 01:03:21,898 Bien, quizás lo conozcan como una superestrella NBA, 1426 01:03:21,998 --> 01:03:24,401 pero Jimmy Butler, alias Jimmy "Buckets", 1427 01:03:24,567 --> 01:03:26,536 ha driblado hacia una categoría totalmente nueva 1428 01:03:26,636 --> 01:03:27,704 en la música country. 1429 01:03:27,837 --> 01:03:29,189 Caramba. Jimmy regresó esta noche 1430 01:03:29,289 --> 01:03:31,266 para aprender de cada entrenador 1431 01:03:31,366 --> 01:03:34,044 una lección rápida de esto. 1432 01:03:34,177 --> 01:03:36,713 Estoy tan emocionado de estar aquí en "The Voice". 1433 01:03:36,780 --> 01:03:39,549 La gente me conoce como jugador de baloncesto, 1434 01:03:39,616 --> 01:03:42,252 pero intento ser una estrella de música country. 1435 01:03:42,419 --> 01:03:46,448 Jimmy, bienvenido a la clase de teoría musical 1436 01:03:46,548 --> 01:03:47,824 del profesor Legend. 1437 01:03:47,991 --> 01:03:50,560 Ya sé que el baloncesto regresó a NBC. 1438 01:03:50,694 --> 01:03:54,464 Pero quiero que te quede claro que NBC se trata de la música. 1439 01:03:54,564 --> 01:03:55,990 Honestamente, quiero preguntar -- 1440 01:03:56,124 --> 01:03:57,667 Primero, la música viene 1441 01:03:57,834 --> 01:04:00,203 de la palabra griega "mousike". 1442 01:04:00,303 --> 01:04:01,871 Básicamente soy la entrenadora de música country, 1443 01:04:01,971 --> 01:04:03,673 así que se me ocurrió unas ideas para canciones. 1444 01:04:03,840 --> 01:04:06,810 ¿Qué tal "Una clavada en mi corazón"? 1445 01:04:06,943 --> 01:04:08,645 ¿Qué tal sin el baloncesto? 1446 01:04:08,812 --> 01:04:10,080 Sí. Bueno. 1447 01:04:10,180 --> 01:04:12,482 Desecharé esto. Sí, no lo necesitamos. 1448 01:04:12,649 --> 01:04:13,950 Lo tiraré por allá. Claro que sí. 1449 01:04:14,117 --> 01:04:15,952 ¿Qué tal "Mi corazón está a la defensiva"? 1450 01:04:16,086 --> 01:04:18,088 Es baloncesto. ¿Pero de verdad? 1451 01:04:18,254 --> 01:04:20,356 Tengo tantas preguntas acerca de la música, 1452 01:04:20,523 --> 01:04:21,624 así que necesito tu conocimiento. 1453 01:04:21,791 --> 01:04:23,084 Te daré todas las respuestas. 1454 01:04:23,251 --> 01:04:24,294 Bien. Pero soy muy fan de Buckets. 1455 01:04:24,394 --> 01:04:25,920 Así que hay que jugar H-O-R-S-E, 1456 01:04:26,020 --> 01:04:27,931 y después hablaremos de la música. 1457 01:04:28,064 --> 01:04:30,333 Bien, enseguida hablaremos de marcadores de compás. 1458 01:04:30,500 --> 01:04:33,636 Uno de mis temas favoritos. Hay 3/4. 1459 01:04:33,803 --> 01:04:35,939 Luego 4/4. Después viene -- 1460 01:04:36,039 --> 01:04:38,099 "Mujer de tres puntos". También es baloncesto. 1461 01:04:38,266 --> 01:04:41,111 ¿Qué tal si ella tiene más de un punto o dos puntos? 1462 01:04:41,277 --> 01:04:43,179 O sea, ofrece tres puntos. 1463 01:04:43,279 --> 01:04:44,314 ¿Sabes qué es un séptimo? 1464 01:04:44,481 --> 01:04:45,882 Sip. ¿Qué tal un noveno? 1465 01:04:46,049 --> 01:04:48,651 ¿Qué tal este? "Blues de tiro fallido". 1466 01:04:48,752 --> 01:04:50,120 Uf, es una H. 1467 01:04:50,220 --> 01:04:51,821 Debes concentrarte. Estás perdiendo el enfoque. 1468 01:04:51,988 --> 01:04:53,223 Estás pensando en la música. 1469 01:04:53,390 --> 01:04:54,449 ¿Hay una H en el piano? 1470 01:04:54,549 --> 01:04:55,358 No. Bueno. 1471 01:04:55,525 --> 01:04:57,560 P es igual a piano. 1472 01:04:57,727 --> 01:04:59,095 Sr. Butler, 1473 01:04:59,262 --> 01:05:00,663 ¿no te entretengo tanto? 1474 01:05:00,797 --> 01:05:02,132 "Necesito una asistencia". 1475 01:05:02,232 --> 01:05:03,433 ¿Qué tipo de cosas hay en las canciones country? 1476 01:05:03,600 --> 01:05:04,868 Hay cerveza. Ajá, ajá. 1477 01:05:04,968 --> 01:05:06,069 Un perro. ¡Perros! 1478 01:05:06,236 --> 01:05:08,204 El perro te dio una asistencia. 1479 01:05:08,304 --> 01:05:10,140 Hay que asimilarlo, o no. 1480 01:05:10,206 --> 01:05:11,791 Si encesto, 1481 01:05:11,891 --> 01:05:13,777 me enseñas todo lo que sabes de la música. Bien. 1482 01:05:13,877 --> 01:05:14,878 Kelly: Ya lo tengo. 1483 01:05:14,978 --> 01:05:16,179 "Mi cerveza quedó fuera". 1484 01:05:16,346 --> 01:05:18,148 Creo que lo haces a propósito. 1485 01:05:18,248 --> 01:05:19,149 Esto entrará. 1486 01:05:19,215 --> 01:05:20,750 ¡Sí! ¡Hey! 1487 01:05:20,884 --> 01:05:22,911 ¿Pero puedo igualarlo? Es el juego H-O-R-S-E. 1488 01:05:23,044 --> 01:05:25,021 Hoy estuvo interesante. 1489 01:05:25,155 --> 01:05:27,657 Tenemos "Mujer de tres puntos", pero podríamos incluir Butler. 1490 01:05:27,824 --> 01:05:29,150 Podría ser "Butler de amor". 1491 01:05:29,317 --> 01:05:33,430 Estos entrenadores son increíbles y geniales. 1492 01:05:33,563 --> 01:05:34,764 Están como en su propio mundo. 1493 01:05:34,931 --> 01:05:38,868 F es igual a forte. Significa fuerte. 1494 01:05:39,002 --> 01:05:41,070 Mira, no puedo ponerla en mi dedo. 1495 01:05:41,204 --> 01:05:44,274 Butler: ¿Yo regresaría? Sí. 1496 01:05:44,440 --> 01:05:46,442 ¿Para más entrenamiento? No. 1497 01:05:48,344 --> 01:05:49,612 Jimmy. 1498 01:05:50,647 --> 01:05:51,514 ¿Sr. Butler? 1499 01:05:51,581 --> 01:05:53,508 Creo que son buenas ideas. 1500 01:05:53,675 --> 01:05:54,576 ¿Jimmy? 1501 01:05:54,676 --> 01:05:56,853 [ Aclamaciones y aplausos ] 1502 01:05:56,920 --> 01:05:59,556 Estamos a punto de descubrir quién ganó la Temporada 29. 1503 01:05:59,689 --> 01:06:02,692 Pero primero, Alexia acompaña no solo a su entrenador 1504 01:06:02,792 --> 01:06:04,727 sino también a uno de sus mayores fans. 1505 01:06:04,894 --> 01:06:07,589 Aquí está con Adam cantando "Sunday Morning". 1506 01:06:07,689 --> 01:06:09,732 [ Aclamaciones y aplausos ] 1507 01:06:09,866 --> 01:06:12,218 [ Toca "Sunday Morning" ] 1508 01:06:16,030 --> 01:06:18,266 ♪ Eh ♪ 1509 01:06:24,614 --> 01:06:28,651 ♪ Sunday morning, rain is falling ♪ 1510 01:06:30,320 --> 01:06:33,548 ♪ Steal some covers, share some skin ♪ 1511 01:06:33,648 --> 01:06:35,550 ¡Canta, Adam! 1512 01:06:35,717 --> 01:06:40,388 ♪ Clouds are shrouding us in moments unforgettable ♪ 1513 01:06:40,555 --> 01:06:43,833 ♪ You twist to fit the mold that I am in ♪ 1514 01:06:45,502 --> 01:06:47,829 ♪ But things just get so crazy ♪ 1515 01:06:47,962 --> 01:06:50,473 ♪ Living life gets hard to do ♪ 1516 01:06:50,640 --> 01:06:53,067 ♪ But I would gladly hit the road ♪ 1517 01:06:53,234 --> 01:06:55,737 ♪ Get up and go if I knew ♪ 1518 01:06:55,904 --> 01:07:01,142 ♪ That someday it would lead me back to you ♪ 1519 01:07:01,910 --> 01:07:06,456 ♪ That someday it would lead me back to you ♪ 1520 01:07:06,623 --> 01:07:11,261 ♪ That may be all I need ♪ 1521 01:07:11,427 --> 01:07:17,033 ♪ In darkness, he is all I see ♪ 1522 01:07:17,200 --> 01:07:22,038 ♪ Come and rest your bones with me ♪ 1523 01:07:22,171 --> 01:07:25,108 ♪ Driving slow on Sunday morning ♪ 1524 01:07:25,208 --> 01:07:26,976 ♪ And I never want to leave ♪ 1525 01:07:27,143 --> 01:07:28,478 ♪ Yeah ♪ 1526 01:07:28,645 --> 01:07:30,546 [ Aclamaciones y aplausos ] 1527 01:07:35,051 --> 01:07:37,387 ♪ Oh, yeah ♪ 1528 01:07:37,554 --> 01:07:39,714 ♪ But things just get so crazy ♪ 1529 01:07:39,847 --> 01:07:42,425 ♪ Living life gets hard to do ♪ 1530 01:07:42,525 --> 01:07:45,386 ♪ Sunday morning rain is falling ♪ 1531 01:07:45,520 --> 01:07:48,197 ♪ And I'm calling out to you ♪ 1532 01:07:48,364 --> 01:07:53,403 ♪ Singing, someday it'll lead me back to you ♪ 1533 01:07:53,570 --> 01:07:57,106 ♪ Find a way to bring myself back home to you ♪ 1534 01:07:57,273 --> 01:07:58,675 ♪ And you may not know ♪ 1535 01:07:58,841 --> 01:08:03,146 ♪ That maybe all I need ♪ 1536 01:08:03,313 --> 01:08:08,242 ♪ In darkness, he is all I see ♪ 1537 01:08:08,376 --> 01:08:13,556 ♪ Say come and rest your bones with me, baby ♪ 1538 01:08:13,723 --> 01:08:16,651 ♪ Driving slow on Sunday morning ♪ ♪ Driving slow ♪ 1539 01:08:16,751 --> 01:08:18,995 ♪ Driving slow, yeah, yeah ♪ 1540 01:08:19,062 --> 01:08:20,663 ♪ No, yeah, yeah ♪ 1541 01:08:20,730 --> 01:08:22,498 ♪ No, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1542 01:08:22,565 --> 01:08:24,300 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ No, yeah, yeah ♪ 1543 01:08:24,400 --> 01:08:26,486 ♪ No, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1544 01:08:26,586 --> 01:08:28,404 ♪ I'm a flower in your hair ♪ 1545 01:08:28,571 --> 01:08:30,540 ♪ I'm a flower in your hair ♪ 1546 01:08:30,640 --> 01:08:32,342 ♪ Ooh ♪ ♪ Ooh ♪ 1547 01:08:32,442 --> 01:08:35,878 ♪ Whoa, oh ♪ ♪ Ooh-ooh ♪ 1548 01:08:36,012 --> 01:08:38,715 ♪ Oh, no, no ♪ 1549 01:08:38,881 --> 01:08:40,500 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1550 01:08:40,600 --> 01:08:42,251 ♪ Yeah, yeah ♪ 1551 01:08:42,385 --> 01:08:43,786 ¡Hey! 1552 01:08:48,182 --> 01:08:50,960 [ Aclamaciones y aplausos ] 1553 01:08:51,961 --> 01:08:53,997 ¡Sí! Daly: ¡Un aplauso para Alexia 1554 01:08:54,097 --> 01:08:56,190 y su entrenador, Adam Levine! 1555 01:08:56,290 --> 01:08:57,900 Qué divertido. 1556 01:08:58,001 --> 01:09:00,186 Bien, a continuación, un duelo de pianos 1557 01:09:00,286 --> 01:09:03,131 cuando John acompañe a Lucas en el escenario. 1558 01:09:03,264 --> 01:09:04,440 Y luego Kelly y Mikenley 1559 01:09:04,607 --> 01:09:06,309 cantarán juntas una canción ganadora del Óscar. 1560 01:09:06,476 --> 01:09:11,439 Además, tendremos al campeón de la Temporada 29. No se vayan. 1561 01:09:17,520 --> 01:09:19,822 ♪ This is "The Voice" ♪ 1562 01:09:21,691 --> 01:09:23,226 Bienvenidos de nuevo a nuestra noche más importante. 1563 01:09:23,393 --> 01:09:25,595 Es la final de la "Batalla de Campeones". 1564 01:09:25,728 --> 01:09:27,422 Un gran aplauso para Eric Daniels 1565 01:09:27,555 --> 01:09:28,998 y la increíble banda de "The Voice". 1566 01:09:29,165 --> 01:09:31,667 Hicieron un trabajo estupendo toda la temporada. 1567 01:09:31,834 --> 01:09:34,328 Hace unos minutos, nuestro público especial votó, 1568 01:09:34,495 --> 01:09:37,440 y estamos a punto de descubrir al campeón de esta temporada. 1569 01:09:37,573 --> 01:09:39,333 Pero antes de eso, una presentación 1570 01:09:39,434 --> 01:09:41,227 de dos músicos indiscutibles. 1571 01:09:41,327 --> 01:09:42,895 Con ustedes, John y Lucas 1572 01:09:42,995 --> 01:09:45,715 cantando "Don't Let the Sun Go Down on Me". 1573 01:09:45,882 --> 01:09:49,268 [ Toca "Don't Let the Sun Go Down on Me" ] 1574 01:09:54,282 --> 01:09:56,984 ♪ I can't light ♪ 1575 01:09:58,628 --> 01:10:03,366 ♪ No more of your darkness ♪ 1576 01:10:08,337 --> 01:10:11,699 ♪ All my pictures ♪ 1577 01:10:11,799 --> 01:10:16,879 ♪ Seem to fade to black and white ♪ 1578 01:10:17,046 --> 01:10:20,007 ♪ Oh-ho-ho ♪ 1579 01:10:22,385 --> 01:10:24,887 ♪ But you misread ♪ 1580 01:10:26,681 --> 01:10:31,310 ♪ My meaning when I met you ♪ 1581 01:10:36,699 --> 01:10:40,503 ♪ Closed the door ♪ 1582 01:10:40,603 --> 01:10:45,291 ♪ And left me blinded ♪ 1583 01:10:45,391 --> 01:10:48,703 ♪ By the light ♪ 1584 01:10:50,213 --> 01:10:57,019 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1585 01:10:57,186 --> 01:10:59,747 ♪ Although I search myself ♪ 1586 01:10:59,881 --> 01:11:03,209 ♪ There's always someone else I see ♪ 1587 01:11:04,076 --> 01:11:09,524 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1588 01:11:09,690 --> 01:11:15,688 ♪ To wander free ♪ 1589 01:11:17,832 --> 01:11:20,610 ♪ But losing everything ♪ 1590 01:11:20,776 --> 01:11:24,238 ♪ Is like the sun going down ♪ 1591 01:11:24,405 --> 01:11:28,451 ♪ On me ♪ 1592 01:11:32,680 --> 01:11:39,554 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1593 01:11:39,687 --> 01:11:42,198 ♪ Although I search myself ♪ 1594 01:11:42,298 --> 01:11:45,785 ♪ There's always someone else I see ♪ 1595 01:11:46,619 --> 01:11:52,233 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1596 01:11:52,366 --> 01:11:58,105 ♪ To wander free ♪ 1597 01:11:58,272 --> 01:12:00,249 ♪ Oh-ho-ho ♪ 1598 01:12:00,416 --> 01:12:02,885 ♪ But losing everything ♪ 1599 01:12:02,985 --> 01:12:10,243 ♪ Is like the sun going down on me ♪ 1600 01:12:14,480 --> 01:12:17,158 ♪ But losing everything ♪ 1601 01:12:17,291 --> 01:12:21,404 ♪ Is like the sun going down ♪ 1602 01:12:21,504 --> 01:12:25,408 ♪ On me ♪ 1603 01:12:25,508 --> 01:12:29,345 ♪ On me ♪ 1604 01:12:29,445 --> 01:12:32,240 [ Aclamaciones y aplausos ] 1605 01:12:32,340 --> 01:12:36,185 Daly: Lucas y su entrenador, John Legend. 1606 01:12:38,312 --> 01:12:39,447 [ Bullicio ] 1607 01:12:39,580 --> 01:12:41,115 Me parece chévere que podamos votar. 1608 01:12:41,249 --> 01:12:43,743 O sea, creo que es poco convencional 1609 01:12:43,843 --> 01:12:45,294 y aterrador para los concursantes. 1610 01:12:45,394 --> 01:12:49,156 Creo que seguro será más presión para los artistas. 1611 01:12:49,323 --> 01:12:51,083 Creo que tomaremos la decisión indicada. 1612 01:12:51,183 --> 01:12:52,568 Creo que todos nos conmovimos mucho 1613 01:12:52,702 --> 01:12:54,070 con sus presentaciones. 1614 01:12:54,203 --> 01:12:55,838 Estoy emocionado de ver quién tendrá la victoria. 1615 01:12:56,005 --> 01:12:59,942 En el fondo, será la persona que nos afecte más. 1616 01:13:00,109 --> 01:13:02,436 Me acompañan dos ganadores de "The Voice". 1617 01:13:02,536 --> 01:13:03,763 Alisan Porter de la Temporada 10 1618 01:13:03,863 --> 01:13:05,706 y Cam Anthony de la Temporada 20. 1619 01:13:05,840 --> 01:13:08,217 Es genial que regresen tantos exalumnos. 1620 01:13:08,384 --> 01:13:10,011 Bien, la alianza entre Kelly y Mikenley 1621 01:13:10,177 --> 01:13:12,438 ha florecido como un increíble vínculo. 1622 01:13:12,538 --> 01:13:14,215 Y ahora comparten el escenario. 1623 01:13:14,382 --> 01:13:16,993 Un aplauso para Kelly y Mikenley 1624 01:13:17,093 --> 01:13:19,487 cantando "What Was I Made For?" 1625 01:13:19,620 --> 01:13:21,697 [ Aclamaciones y aplausos ] 1626 01:13:21,864 --> 01:13:24,734 [ Toca "What Was I Made For?" ] 1627 01:13:26,385 --> 01:13:32,475 ♪ I used to float, now I just fall down ♪ 1628 01:13:32,608 --> 01:13:38,681 ♪ I used to know, but I'm not sure now ♪ 1629 01:13:38,781 --> 01:13:44,787 ♪ What was I made for? ♪ 1630 01:13:44,954 --> 01:13:49,850 ♪ What was I made for? ♪ 1631 01:13:49,984 --> 01:13:52,186 [ Aclamaciones y aplausos ] 1632 01:13:52,320 --> 01:13:58,200 ♪ 'Cause I, I ♪ 1633 01:13:58,367 --> 01:14:04,106 ♪ I don't know how to feel ♪ 1634 01:14:04,273 --> 01:14:08,703 ♪ But I wanna try ♪ 1635 01:14:08,836 --> 01:14:10,546 [ Aclamaciones y aplausos ] 1636 01:14:10,713 --> 01:14:16,152 ♪ I don't know how to feel ♪ 1637 01:14:16,319 --> 01:14:22,858 ♪ But someday, I might ♪ 1638 01:14:22,958 --> 01:14:28,089 ♪ Someday I might ♪ 1639 01:14:28,222 --> 01:14:31,033 ♪ When did it end? ♪ 1640 01:14:31,133 --> 01:14:34,061 ♪ All the enjoyment ♪ 1641 01:14:34,228 --> 01:14:36,939 ♪ I'm sad again ♪ 1642 01:14:37,106 --> 01:14:40,042 ♪ Don't tell my boyfriend ♪ 1643 01:14:40,176 --> 01:14:46,248 ♪ It's not what he's made for ♪ 1644 01:14:46,349 --> 01:14:53,714 ♪ What was I made for? ♪ 1645 01:14:53,814 --> 01:14:59,762 ♪ 'Cause I, 'cause I ♪ 1646 01:14:59,929 --> 01:15:05,534 ♪ I don't know how to feel ♪ 1647 01:15:05,634 --> 01:15:11,465 ♪ But I wanna try ♪ 1648 01:15:12,274 --> 01:15:17,947 ♪ I don't know how to feel ♪ 1649 01:15:18,080 --> 01:15:23,577 ♪ But someday ♪ 1650 01:15:23,677 --> 01:15:26,789 ♪ I might ♪ 1651 01:15:26,956 --> 01:15:29,358 [ Aclamaciones y aplausos ] 1652 01:15:29,458 --> 01:15:35,356 ♪ Think I forgot how to be happy ♪ 1653 01:15:35,456 --> 01:15:41,637 ♪ Something I'm not, but something I can be ♪ 1654 01:15:41,737 --> 01:15:47,927 ♪ Something I wait for ♪ 1655 01:15:48,027 --> 01:15:54,633 ♪ Something I'm made for ♪ 1656 01:15:57,153 --> 01:15:58,888 ♪ Something I'm made for ♪ 1657 01:16:04,326 --> 01:16:07,563 [ Aclamaciones y aplausos ] 1658 01:16:10,216 --> 01:16:12,726 ¡Wu! Qué hermoso estuvo. 1659 01:16:12,893 --> 01:16:14,503 Daly: Esa fue Mikenley y su entrenadora, 1660 01:16:14,603 --> 01:16:16,238 Kelly Clarkson. 1661 01:16:16,338 --> 01:16:19,341 Al regreso, el momento que todos esperábamos, 1662 01:16:19,475 --> 01:16:22,011 coronaremos al ganador de la "Batalla de Campeones". 1663 01:16:22,178 --> 01:16:24,330 Quédense con nosotros en "The Voice" por NBC. 1664 01:16:32,079 --> 01:16:34,156 ♪ This is "The Voice" ♪ 1665 01:16:34,323 --> 01:16:36,142 Aquí estamos de nuevo, y ya llegó la hora. 1666 01:16:36,242 --> 01:16:38,861 Ya es hora de descubrir quién es el ganador 1667 01:16:38,961 --> 01:16:41,363 de nuestra primera "Batalla de Campeones". 1668 01:16:41,530 --> 01:16:44,325 ¡Por favor reciban a los cuatro finalistas! 1669 01:16:44,492 --> 01:16:47,269 [ Aclamaciones y aplausos ] 1670 01:16:47,436 --> 01:16:50,072 Alexia, Liv, 1671 01:16:50,206 --> 01:16:52,041 Mikenley y Lucas. 1672 01:16:52,208 --> 01:16:54,343 John: ¡Sí! Una noche increíble 1673 01:16:54,443 --> 01:16:56,612 de presentaciones y música de parte de los cuatro. 1674 01:16:56,779 --> 01:16:58,380 Felicidades. Allí están. 1675 01:16:58,514 --> 01:17:01,550 Una de sus vidas está a punto de cambiar para siempre. 1676 01:17:01,684 --> 01:17:03,319 ¡Wu! Y lo sabremos 1677 01:17:03,486 --> 01:17:04,954 en unos minutos. 1678 01:17:05,087 --> 01:17:06,388 [ Música dramática ] 1679 01:17:06,522 --> 01:17:08,691 Alexia, ¿qué ha significado el apoyo de Adam 1680 01:17:08,791 --> 01:17:10,509 para ti desde el inicio? 1681 01:17:10,609 --> 01:17:12,261 Oh, significa todo para mí. 1682 01:17:12,394 --> 01:17:14,029 No me imaginaba llegar a este punto. 1683 01:17:14,096 --> 01:17:18,400 Que Adam me diera palabras de aliento 1684 01:17:18,567 --> 01:17:21,604 y me motivara me hizo avanzar tanto. 1685 01:17:21,770 --> 01:17:25,174 Y quiero decir que te aprecio por eso. 1686 01:17:25,341 --> 01:17:27,368 Pues, felicidades por una gran temporada. 1687 01:17:27,468 --> 01:17:31,080 Liv, Kelly ha sido un gran apoyo para ti. 1688 01:17:31,247 --> 01:17:33,040 ¿Qué quieres decirle ahora? 1689 01:17:33,207 --> 01:17:34,617 Solo quiero darte las gracias. 1690 01:17:34,750 --> 01:17:36,752 Y siento que estaba destinada a estar en esta temporada. 1691 01:17:36,886 --> 01:17:38,479 Estaba destinada a que fueras mi entrenadora. 1692 01:17:38,646 --> 01:17:40,589 ¡Sí! Al ser joven en esta industria, 1693 01:17:40,756 --> 01:17:42,725 habrá gente que tratará de decirnos 1694 01:17:42,825 --> 01:17:44,260 cómo debemos ser y cómo actuar. 1695 01:17:44,393 --> 01:17:45,961 Y me dijiste que siga mi instinto 1696 01:17:46,128 --> 01:17:48,714 y que confíe en mis decisiones y estoy tan agradecida por ti. 1697 01:17:48,814 --> 01:17:50,124 Gracias. 1698 01:17:50,224 --> 01:17:52,935 Daly: Liv, felicidades por una gran temporada. 1699 01:17:53,102 --> 01:17:55,471 Mikenley, ¿cuál es la lección más importante 1700 01:17:55,604 --> 01:17:56,939 que has aprendido de Kelly? 1701 01:17:57,072 --> 01:17:59,909 Ella me ha enseñado a ser yo misma 1702 01:18:00,075 --> 01:18:01,477 y a confiar en mí. 1703 01:18:01,577 --> 01:18:03,746 No puedo dejar de agradecerte. Ahora necesito un disco. 1704 01:18:03,879 --> 01:18:06,248 John: Sí, lo necesitamos. Absolutamente. 1705 01:18:06,382 --> 01:18:08,817 Daly: Mikenley, felicidades por una gran temporada. 1706 01:18:08,984 --> 01:18:10,619 Y por último, Lucas, ¿qué lecciones 1707 01:18:10,719 --> 01:18:12,988 has aprendido al ser entrenado por John? 1708 01:18:13,122 --> 01:18:15,691 Ser un buen músico, 1709 01:18:15,858 --> 01:18:18,427 pero también que me importe la gente y valorar el carácter. 1710 01:18:18,561 --> 01:18:20,020 Y durante mi tiempo contigo, John, 1711 01:18:20,187 --> 01:18:22,498 he aprendido lecciones vitales y te aprecio por eso. 1712 01:18:22,598 --> 01:18:23,732 Amigo. 1713 01:18:23,832 --> 01:18:25,401 Daly: Muchas felicidades para ti, Lucas, 1714 01:18:25,501 --> 01:18:27,436 por una gran temporada en "The Voice". 1715 01:18:27,503 --> 01:18:31,273 Alexia, Liv, Mikenley y Lucas. 1716 01:18:31,373 --> 01:18:33,267 Ya es hora. 1717 01:18:33,434 --> 01:18:36,612 Leeré el primer nombre del artista 1718 01:18:36,779 --> 01:18:38,180 que está en cuarto puesto. 1719 01:18:38,347 --> 01:18:39,506 Empecemos. 1720 01:18:39,607 --> 01:18:42,509 [ Aclamaciones y aplausos ] 1721 01:18:50,359 --> 01:18:54,163 El finalista en cuarto puesto es... 1722 01:18:54,330 --> 01:18:57,232 [ Aclamaciones y aplausos ] 1723 01:19:07,843 --> 01:19:09,878 ...Mikenley Brown. 1724 01:19:10,012 --> 01:19:12,581 [ Aclamaciones y aplausos ] 1725 01:19:15,384 --> 01:19:18,487 Daly: Un gran aplauso para Mikenley. 1726 01:19:18,621 --> 01:19:21,749 La chica de 20 años de Indiana ha tenido un increíble recorrido 1727 01:19:21,882 --> 01:19:25,694 en la temporada de "Batalla de Campeones" de "The Voice". 1728 01:19:25,828 --> 01:19:28,931 Muy bien, ahora empieza el trabajo. 1729 01:19:29,098 --> 01:19:30,833 Muchas gracias. Gracias, chicos. 1730 01:19:30,933 --> 01:19:33,369 Estuviste magnífica. Qué bien. 1731 01:19:33,535 --> 01:19:34,737 Brillante. 1732 01:19:34,870 --> 01:19:37,206 [ Aclamaciones y aplausos ] 1733 01:19:37,373 --> 01:19:39,708 El finalista en tercer puesto es... 1734 01:19:39,875 --> 01:19:42,027 [ Aclamaciones y aplausos ] 1735 01:19:53,422 --> 01:19:54,890 Daly: ...Lucas West. 1736 01:19:55,057 --> 01:19:56,583 [ Aclamaciones y aplausos ] 1737 01:19:56,759 --> 01:19:59,561 Sí. 1738 01:19:59,695 --> 01:20:02,498 Hermoso. 1739 01:20:02,598 --> 01:20:04,700 Qué maravilloso trayecto, amigo mío. 1740 01:20:04,800 --> 01:20:06,026 Estoy orgulloso de ti. 1741 01:20:06,193 --> 01:20:08,437 Daly: Un gran aplauso para Lucas. 1742 01:20:08,604 --> 01:20:10,306 Y ahora quedan dos. 1743 01:20:10,439 --> 01:20:12,041 Sí, chicas. Alexia y Liv. 1744 01:20:12,174 --> 01:20:13,692 ¡Sí, chicas! 1745 01:20:13,792 --> 01:20:17,813 Una de sus vidas está a punto de cambiar para siempre. 1746 01:20:17,946 --> 01:20:20,849 Pero primero, Entrenador Adam, 1747 01:20:20,949 --> 01:20:23,719 ¿quieres decirle algo a Alexia? 1748 01:20:23,886 --> 01:20:25,621 ¡Wu! 1749 01:20:25,788 --> 01:20:27,189 Vaya, mi corazón late fuerte. 1750 01:20:27,289 --> 01:20:29,091 Me imagino que estarás igual. 1751 01:20:29,224 --> 01:20:31,026 Mira dónde estamos. Estás aquí. 1752 01:20:31,126 --> 01:20:32,386 Lo lograste. 1753 01:20:32,553 --> 01:20:35,130 En lo que a mí respecta, estas son las ganadoras. 1754 01:20:35,297 --> 01:20:37,800 Y todo lo que necesitas, ya lo tienes. 1755 01:20:37,966 --> 01:20:40,269 Creo que ya ganaste, así que te adoramos. 1756 01:20:40,369 --> 01:20:42,571 Gracias, Adam. Te aprecio tanto. 1757 01:20:42,671 --> 01:20:44,907 Kelly, ¿unas palabras para Liv? 1758 01:20:45,007 --> 01:20:47,843 Oye, ya estás lista a los 16. Eso es increíble. 1759 01:20:48,010 --> 01:20:49,912 Y tienes una gran aventura por delante. 1760 01:20:50,079 --> 01:20:51,814 Y me da gusto que hayas regresado porque ¿sabes qué? 1761 01:20:51,980 --> 01:20:54,850 El tiempo lo es todo. A veces es tu momento, a veces no. 1762 01:20:55,017 --> 01:20:57,352 Pero ahora mismo, es tu momento y tienes lo que se necesita. 1763 01:20:57,519 --> 01:20:58,954 Sabes qué quieres hacer. 1764 01:20:59,054 --> 01:21:00,456 Y eso haremos. 1765 01:21:00,556 --> 01:21:02,458 Gracias. Daly: Gracias, Kelly. 1766 01:21:02,624 --> 01:21:04,226 Felicidades por una gran temporada. 1767 01:21:04,326 --> 01:21:06,153 [ Música dramática ] 1768 01:21:06,253 --> 01:21:08,163 Muy bien, sigamos. 1769 01:21:08,330 --> 01:21:10,699 [ Música dramática ] 1770 01:21:12,000 --> 01:21:16,004 Nuestra campeona de la Temporada 29 es... 1771 01:21:16,171 --> 01:21:19,775 ♪ The lights, your face, your eyes ♪ 1772 01:21:19,942 --> 01:21:26,115 ♪ Exploding like fireworks in the sky ♪ 1773 01:21:26,281 --> 01:21:28,342 Daly: ¡Alexia Jayy, lo lograste! 1774 01:21:28,442 --> 01:21:29,852 [ Aclamaciones y aplausos ] 1775 01:21:29,952 --> 01:21:31,320 ¡Felicidades! 1776 01:21:31,453 --> 01:21:37,826 ♪ Exploding like fireworks in the sky ♪ 1777 01:21:37,993 --> 01:21:39,595 [ Aclamaciones y aplausos ] 1778 01:21:39,762 --> 01:21:42,331 Adam: Pues, diría que no lo creo, pero sí lo creo. 1779 01:21:42,464 --> 01:21:45,726 No hay nadie que se merezca más este honor. 1780 01:21:45,893 --> 01:21:48,337 Daly: ¡Un gran aplauso para Alexia! ¡Sí! 1781 01:21:48,470 --> 01:21:52,341 La ganadora de "Batalla de Campeones" de "The Voice". 1782 01:21:52,441 --> 01:21:53,867 Es la campeona. 1783 01:21:53,967 --> 01:21:55,844 [ Aclamaciones y aplausos ] 1784 01:21:55,978 --> 01:21:58,180 ¡Lo logramos! 1785 01:21:58,313 --> 01:21:59,715 Kelly: Esta fue la noche de Alexia, 1786 01:21:59,882 --> 01:22:00,983 y estoy muy orgullosa de ella. 1787 01:22:01,083 --> 01:22:02,484 Voy a llorar de nuevo. 1788 01:22:02,584 --> 01:22:04,720 Ella tiene un gran don. 1789 01:22:04,820 --> 01:22:07,923 Y honestamente, ver a esta mujer de 31 años, 1790 01:22:08,090 --> 01:22:09,525 o sea, ¿dónde te habías metido? 1791 01:22:09,691 --> 01:22:13,195 John: Ella fue constantemente impresionante, 1792 01:22:13,295 --> 01:22:15,155 bella, mágica. 1793 01:22:15,255 --> 01:22:17,166 Me alegra tanto por ti. 1794 01:22:17,332 --> 01:22:20,135 De verdad estoy feliz de que haya ganado el programa. 1795 01:22:20,235 --> 01:22:22,062 Felicidades. 1796 01:22:22,162 --> 01:22:24,006 [ Grita ] 1797 01:22:24,072 --> 01:22:26,074 Gané, mamá. 1798 01:22:26,175 --> 01:22:28,210 ¡Gané, gané, gané, gané! 1799 01:22:28,377 --> 01:22:31,013 Sabía que lo lograrías. ¡Lo sé! 1800 01:22:31,079 --> 01:22:35,442 ¡Wu! ¡Lo logramos, chica! ¡Lo logramos! 1801 01:22:35,576 --> 01:22:37,553 ¡Dios mío, ganaste! 1802 01:22:37,719 --> 01:22:40,355 Estoy tan orgullosa de mí. [ Solloza ] 1803 01:22:40,422 --> 01:22:42,491 ♪ Watch me rise ♪ 1804 01:22:42,658 --> 01:22:46,094 Por Dios. Significa tanto para mí. 1805 01:22:46,228 --> 01:22:49,364 No puedo creer que acabo de ganar "The Voice". 1806 01:22:49,464 --> 01:22:52,201 Podré llevarle esto a mis bebés en casa. 1807 01:22:52,301 --> 01:22:54,628 ¡Dios mío! 1808 01:22:54,795 --> 01:22:57,973 ♪ I ain't into spinning the block now ♪ 1809 01:22:58,140 --> 01:23:01,476 ♪ Don't send me no DM, you blocked ♪ 1810 01:23:01,643 --> 01:23:04,037 ♪ Don't come back around when I'm good ♪ 1811 01:23:04,204 --> 01:23:05,939 ♪ 'Cause you missed your chance ♪ 1812 01:23:06,039 --> 01:23:09,776 ♪ And there's no rewind ♪ 1813 01:23:10,819 --> 01:23:16,450 ♪ Oh, it must hurt the way I stay on your mind ♪ 1814 01:23:20,963 --> 01:23:23,882 ♪ 'Cause I live ♪ 1815 01:23:23,982 --> 01:23:26,935 ♪ Rent-free ♪ 1816 01:23:27,069 --> 01:23:31,557 ♪ In your head ♪ 1817 01:23:31,657 --> 01:23:34,209 ♪ Yes, I do ♪ 1818 01:23:34,309 --> 01:23:36,512 [ Rugido ]