1 00:00:02,085 --> 00:00:04,921 ♪♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,466 [ Toca "Total Eclipse of the Heart " ] 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,260 ♪ Turn around ♪ 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,929 La Competencia de los Giros Triples se pone intensa. 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,099 Todos estamos intentando llevarnos el Súper Robo. 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,350 ♪ Turn around ♪ 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,644 Kelly: Hemos tenido seis giros triples 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,104 durante los primeros dos días de Audiciones a Ciegas. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,648 Estoy muy emocionada porque yo ya llevo dos. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 ♪ Turn around ♪ 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,777 Adam: Giro Triple. Súper Robo. En sus televisores. 12 00:00:27,819 --> 00:00:28,945 ¿Lo oyeron bien? 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,281 Giro Triple. Súper Robo. 14 00:00:31,364 --> 00:00:34,075 John: Estamos listos para completar nuestros equipos 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,578 y sé que la competencia se pondrá durísima. 16 00:00:36,661 --> 00:00:38,288 [ "Total Eclipse of the Heart" continúa tocando ] 17 00:00:38,371 --> 00:00:40,457 Jared: Cada uno de estos entrenadores es inigualable. 18 00:00:40,498 --> 00:00:43,501 Ashley: Estar aquí es una oportunidad increíble. 19 00:00:43,626 --> 00:00:45,170 Un giro de silla podría cambiarme la vida. 20 00:00:45,211 --> 00:00:47,172 Drew: Solo hay 30 lugares. 21 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 Eso definitivamente aumenta la presión, 22 00:00:49,257 --> 00:00:50,967 pero estoy lista. 23 00:00:51,092 --> 00:00:53,136 Houston: Este será el escenario más grande en el que he cantado. 24 00:00:53,178 --> 00:00:54,804 Daniel: Oí que los equipos ya se están llenando, 25 00:00:54,846 --> 00:00:58,141 pero solo necesito que una persona me dé una oportunidad. 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,559 Necesito esa ayuda. 27 00:00:59,601 --> 00:01:00,935 ♪ I really need you tonight ♪ 28 00:01:01,019 --> 00:01:02,354 ♪ Necesito concursantes ♪ 29 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 ♪ Sí ♪ 30 00:01:03,813 --> 00:01:04,981 [ Risas ] 31 00:01:05,065 --> 00:01:06,274 ♪ Sí, concursantes ♪ 32 00:01:06,399 --> 00:01:07,776 ♪ Pu, pu, pu, pum ♪ 33 00:01:07,859 --> 00:01:09,277 [ "Total Eclipse of the Heart" continúa tocando ] 34 00:01:09,361 --> 00:01:10,945 KJ Willis: El camino aquí ha sido largo. 35 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 He sido cantante mucho tiempo, 36 00:01:12,989 --> 00:01:15,742 por todo el mundo y para mucha gente, 37 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 y hoy tengo la oportunidad de cantar por mí mismo. 38 00:01:20,080 --> 00:01:22,082 [ Toca "Roni" ] 39 00:01:22,207 --> 00:01:26,836 [ Vocalizando ] 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,755 Ah, vaya. ♪ Sí ♪ 41 00:01:28,838 --> 00:01:33,885 ♪ The truth about a Roni, she's a sweet little girl ♪ 42 00:01:33,968 --> 00:01:38,431 ♪ You can treat her right, real nice and hold her tight ♪ 43 00:01:38,556 --> 00:01:40,517 [ Vocaliza ] 44 00:01:40,642 --> 00:01:46,106 ♪ Only tenderonis can give a special love ♪ 45 00:01:46,231 --> 00:01:48,525 ♪ A special kind of love ♪ 46 00:01:48,650 --> 00:01:51,778 ♪ That makes you feel good inside ♪ 47 00:01:51,903 --> 00:01:58,326 ♪ If you believe in love and all that it can do for you ♪ 48 00:01:58,410 --> 00:02:01,538 ♪ Give it a chance, girl ♪ 49 00:02:01,663 --> 00:02:04,582 ♪ You'll find romance ♪ 50 00:02:04,666 --> 00:02:11,506 ♪ And if you find a tenderoni that is right for you ♪ 51 00:02:11,631 --> 00:02:14,259 ♪ Make it official ♪ 52 00:02:14,342 --> 00:02:19,305 ♪ Give her your love ♪ 53 00:02:19,347 --> 00:02:23,977 ♪ My heart belongs to tender Roni ♪ 54 00:02:24,060 --> 00:02:25,770 [ Vocaliza ] 55 00:02:25,812 --> 00:02:29,441 ♪ She's my only love ♪ 56 00:02:29,524 --> 00:02:31,401 Juntos: ¡Sí! 57 00:02:31,484 --> 00:02:34,070 ♪ The truth about a Roni, she's a sweet old girl ♪ 58 00:02:34,154 --> 00:02:37,115 ♪ About the sweetest little girl in the whole wide world ♪ 59 00:02:37,240 --> 00:02:40,994 ♪ She'd make the toughest homeboy fall deep in love ♪ 60 00:02:41,077 --> 00:02:47,083 ♪ So once you've had a Roni, you will never give her u-u-u-u-p ♪ 61 00:02:47,208 --> 00:02:52,881 ♪ My heart belongs to tender Roni ♪ 62 00:02:52,964 --> 00:03:00,347 [ Aclamaciones y aplausos ] 63 00:03:02,432 --> 00:03:04,184 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 64 00:03:04,351 --> 00:03:05,810 Gracias. 65 00:03:05,894 --> 00:03:07,020 ¿Cómo te llamas? 66 00:03:07,103 --> 00:03:09,189 KJ Willis. 67 00:03:09,314 --> 00:03:11,107 Tengo 35 años 68 00:03:11,149 --> 00:03:13,234 y soy el "barbero cantante" de Memphis, Tennessee. 69 00:03:13,318 --> 00:03:15,779 ♪♪ 70 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Hace unos 14 o 15 años empecé a cortar cabello. 71 00:03:18,490 --> 00:03:20,241 Siempre he cantado y puesto 72 00:03:20,325 --> 00:03:22,410 muy buen ambiente en mi barbería. 73 00:03:22,494 --> 00:03:23,828 Hubo un tiempo en el que sí 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 podía cortarme el cabello, 75 00:03:25,330 --> 00:03:26,748 aunque no lo crean. 76 00:03:26,831 --> 00:03:28,375 Y cantaba mientras lo hacía. 77 00:03:28,458 --> 00:03:29,709 Mientras lo hacía. 78 00:03:29,751 --> 00:03:31,169 Nunca me dio descuento familiar. 79 00:03:31,211 --> 00:03:32,420 Le cobraba el corte completo. 80 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 No. No, no. [ Se ríen ] 81 00:03:34,506 --> 00:03:39,177 ♪♪ 82 00:03:39,219 --> 00:03:40,804 Ser parte de la primera edición 83 00:03:40,887 --> 00:03:41,805 de "The Voice: Batalla 84 00:03:41,888 --> 00:03:42,931 de Campeones" ya me hace 85 00:03:43,056 --> 00:03:44,516 sentir como un ganador. 86 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 ¿Qué entrenador me sugieren? 87 00:03:46,559 --> 00:03:48,144 Kelly Clarkson. 88 00:03:48,186 --> 00:03:50,105 Bueno. John Legend. 89 00:03:50,188 --> 00:03:51,523 ¿No se supone que deberían 90 00:03:51,564 --> 00:03:52,816 estar de acuerdo en uno? 91 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 Kelly es una artista completa. 92 00:03:54,859 --> 00:03:57,987 Entiendo. Y tiene un historial ganador. 93 00:03:58,113 --> 00:03:59,531 Esa es la entrenadora correcta. 94 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 ¿Cómo podrías perder con John Legend? 95 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 Kelly es quien ha ganado más veces. 96 00:04:03,076 --> 00:04:04,828 Creo que harán que mejor me vaya con Adam Levine. 97 00:04:04,869 --> 00:04:06,121 Adam me agrada. 98 00:04:06,204 --> 00:04:07,539 [ Aplausos ] 99 00:04:07,622 --> 00:04:10,667 KJ, estarás en buenas manos 100 00:04:10,750 --> 00:04:13,044 con cualquiera de estas dos leyendas, así que... 101 00:04:13,128 --> 00:04:15,046 Oh, ¿yo también soy "leyenda"? 102 00:04:15,130 --> 00:04:16,881 Ah, perdón. No quiero darle la ventaja a John. 103 00:04:16,923 --> 00:04:18,842 Mejor digo estos dos íconos. 104 00:04:18,925 --> 00:04:20,760 Él mismo se puso "Leyenda". Yo me apellidaré "Ícono". 105 00:04:20,844 --> 00:04:23,096 [ Risas ] "Kelly Idol". 106 00:04:23,179 --> 00:04:25,807 "Kelly Idol" tal vez sea buena opción. 107 00:04:25,849 --> 00:04:27,475 [ Risas ] 108 00:04:27,642 --> 00:04:29,936 Si acaso necesitas consultar sobre tu decisión, avísame. 109 00:04:30,020 --> 00:04:31,896 [ Risas ] Muy bien. 110 00:04:31,980 --> 00:04:33,565 Empezaré a actuar como entrenadora desde ya: 111 00:04:33,606 --> 00:04:35,066 Ese tipo de pasión y comodidad 112 00:04:35,150 --> 00:04:36,526 en el escenario es algo que no se puede enseñar. 113 00:04:36,568 --> 00:04:37,986 Tienes un gran don. 114 00:04:38,028 --> 00:04:39,654 Solo te sugeriría que guardes un poco 115 00:04:39,738 --> 00:04:41,281 para esos momentos, porque si los haces 116 00:04:41,364 --> 00:04:44,075 todo el tiempo el público podría perder el interés 117 00:04:44,159 --> 00:04:46,536 en lo especial que son esos momentos. 118 00:04:46,619 --> 00:04:48,121 Si me eliges, lo cual espero que hagas... 119 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 [ Risas ] ...solo te sugeriría 120 00:04:50,123 --> 00:04:51,916 que elijas más esos momentos para brillar. 121 00:04:52,000 --> 00:04:54,836 Así, cuando llegues a la Final, la gente diga: "Guau". 122 00:04:54,919 --> 00:04:56,629 Entiendo. Espero que me elijas. 123 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 Le pones mucha profundidad. Tu registro es increíble. 124 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 [ Aclamaciones y aplausos ] 125 00:05:00,133 --> 00:05:02,594 Y ahora le cedo la palabra a Legend. 126 00:05:02,677 --> 00:05:05,555 KJ, ¿qué tipo de música te gusta y a qué te dedicas? 127 00:05:05,597 --> 00:05:08,224 Soy de Memphis, Tennessee, y me encanta la música de amor. 128 00:05:08,350 --> 00:05:10,018 Así fue como me enamoré de tu música. 129 00:05:10,060 --> 00:05:11,728 Oh, gracias. 130 00:05:11,811 --> 00:05:13,646 Oh-oh. Bueno, ha sido un gusto. 131 00:05:13,730 --> 00:05:15,357 [ Risas ] 132 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 Adelante. Platícame más. 133 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 Mi mamá y mi papá son pastores. Me crié en ambiente de iglesia. 134 00:05:20,737 --> 00:05:22,238 Como sabrás, en Memphis hay 135 00:05:22,280 --> 00:05:24,491 un ambiente muy propenso a la música soul y en vivo. 136 00:05:24,574 --> 00:05:26,785 Claro. Y tuve la oportunidad de ir de gira con Babyface. 137 00:05:26,868 --> 00:05:28,578 Vaya. Increíble. [ Aclamaciones y aplausos ] 138 00:05:28,703 --> 00:05:30,872 Tu tonalidad es impecable. 139 00:05:30,955 --> 00:05:36,044 Tiene textura, tiene soul, tiene ese sabor. 140 00:05:36,127 --> 00:05:38,129 Es simplemente una linda, linda voz. 141 00:05:38,213 --> 00:05:41,841 Estoy seguro de que te irá muy bien en esta competencia. 142 00:05:41,883 --> 00:05:43,885 Y me encantaría ser tu entrenador. 143 00:05:43,927 --> 00:05:46,304 Yo también crecí con padres predicadores. 144 00:05:46,388 --> 00:05:48,181 Ay, no. [ Risas ] 145 00:05:48,264 --> 00:05:49,808 Y dirigía el coro de la iglesia. 146 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 Grabé una canción 147 00:05:51,643 --> 00:05:54,104 con Tasha Cobbs Leonard que saldrá pronto. Ay, vamos. 148 00:05:54,187 --> 00:05:56,106 Me identifico con tu historial. 149 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Creo que puedes ser algo increíble en este programa. 150 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Muchas gracias. 151 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Mencionaste a Babyface. Yo he trabajado con él. 152 00:06:02,028 --> 00:06:03,405 No sé si la gente sepa de esto, 153 00:06:03,488 --> 00:06:05,281 pero trabajé con él en mi primer disco. 154 00:06:05,323 --> 00:06:07,992 Solo lo menciono con la intención de convencerte... 155 00:06:08,034 --> 00:06:10,495 [ Risas ] ...pero también tengo una residencia en Las Vegas 156 00:06:10,578 --> 00:06:13,915 y Babyface vino a verme y siempre me apoya muchísimo. 157 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 Y me encanta trabajar con él. 158 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Babyface es amigo mío. Felicidades. 159 00:06:18,378 --> 00:06:21,881 Él vino a mi casa... Estuvimos platicando por textos después de mi concierto. 160 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 Vimos el Super Bowl en mi casa. 161 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Niños. Yo no soy tan cercana a él, 162 00:06:25,260 --> 00:06:26,886 pero claro que pasaría tiempo con él. 163 00:06:26,970 --> 00:06:28,805 Soy muy fan de él. 164 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Sé que la gente me relaciona con el pop o el country, 165 00:06:30,765 --> 00:06:33,518 pero crecí escuchando los discos de Toni Braxton 166 00:06:33,560 --> 00:06:34,936 y todos los discos de él. 167 00:06:35,020 --> 00:06:37,230 O sea, [ Titubea ] piénsalo. Considéralo. 168 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 [ Risas ] 169 00:06:39,024 --> 00:06:41,609 Solo quiero que sepas que Babyface 170 00:06:41,693 --> 00:06:43,987 empezó en el R&B pero logró hacerse 171 00:06:44,070 --> 00:06:46,865 inmensamente popular entre varios géneros musicales. 172 00:06:46,990 --> 00:06:48,992 Así que nunca querrás olvidar tus raíces 173 00:06:49,117 --> 00:06:51,703 porque te definen como artista. 174 00:06:51,828 --> 00:06:53,747 Y yo creo que puedo ayudarte a lograr eso. 175 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 ¡Hagamos eso juntos, KJ! 176 00:06:55,457 --> 00:06:57,208 Bueno, las raíces son importantes, 177 00:06:57,250 --> 00:06:58,877 pero también lo son las alas. 178 00:06:58,960 --> 00:07:00,503 Solo quiero dejarlo en claro. También lo son las alas. 179 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 Bueno, entonces tienes dos opciones: alas o raíces. 180 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 [ Risas ] No. Yo incluyo ambas. 181 00:07:04,466 --> 00:07:05,842 [ Riendo ] Dice que incluye ambas. 182 00:07:05,884 --> 00:07:07,469 KJ, ¿a quién eliges? 183 00:07:07,552 --> 00:07:09,054 [ Público grita indistintamente ] 184 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 ¡Vamos! 185 00:07:10,930 --> 00:07:12,974 ¡Ven a casa! 186 00:07:13,099 --> 00:07:16,644 [ Público aclamando ] 187 00:07:16,728 --> 00:07:18,396 ¡Mira a nuestro hijo! ¡Vamos! 188 00:07:18,438 --> 00:07:20,357 Tengo que irme con... 189 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 ¡Vamos! 190 00:07:22,400 --> 00:07:25,487 BATALLA DE CAMPEONES 191 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 ♪ This is "The Voice" ♪ 192 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 Daly: Bienvenidos de nuevo 193 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 a "The Voice: Batalla de Campeones". 194 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 KJ, ¿a quién eliges? 195 00:07:35,413 --> 00:07:37,040 [ Público grita indistintamente ] 196 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 ¡Vamos! ¡Ven a casa! 197 00:07:39,292 --> 00:07:40,335 [ Público continúa aclamando ] 198 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 ¡Ven a casa! 199 00:07:42,253 --> 00:07:45,090 [ Público continúa aclamando ] 200 00:07:45,131 --> 00:07:46,758 ¡Mira a nuestro hijo! ¡Vamos! 201 00:07:46,800 --> 00:07:48,510 ♪♪ 202 00:07:48,593 --> 00:07:50,637 Debo elegir a John. 203 00:07:50,804 --> 00:07:54,391 ♪♪ 204 00:07:54,474 --> 00:07:56,976 Me encanta la voz de KJ. 205 00:07:57,102 --> 00:07:58,478 Tiene una tonalidad genial. 206 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 Puede hacer melismas increíble. 207 00:08:00,146 --> 00:08:02,899 ¡Vamos, KJ! 208 00:08:02,982 --> 00:08:05,527 Me emociona pensar en lo que haremos juntos. 209 00:08:05,610 --> 00:08:07,362 Esto es genial. 210 00:08:07,404 --> 00:08:09,364 Vaya. Es muy bueno. 211 00:08:09,447 --> 00:08:10,865 John: Kelly es mi amiga, 212 00:08:10,990 --> 00:08:12,951 hablamos cuando no trabajamos juntos, 213 00:08:13,034 --> 00:08:15,787 pero ese trofeo vendrá al Equipo Legend. 214 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Bienvenido al Equipo Legend. 215 00:08:17,706 --> 00:08:19,332 ¡Sí! Esto es para ti. 216 00:08:19,416 --> 00:08:22,794 ¡Sí, KJ está en el equipo de JL! ¡Vamos! 217 00:08:22,877 --> 00:08:26,256 KJ: John Legend conoce mi alma 218 00:08:26,381 --> 00:08:28,425 y mis raíces porque compartimos esas raíces religiosas 219 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 y sabrá cómo cultivarme. 220 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 Sí, señora. ¡Estoy con John Legend! 221 00:08:32,846 --> 00:08:35,432 Es la mejor elección posible. 222 00:08:35,515 --> 00:08:37,225 Luché una buena lucha. 223 00:08:37,308 --> 00:08:39,436 Kelly: KJ es buenísimo. 224 00:08:39,561 --> 00:08:41,855 Cuando uno se gira y escucha: "Soy muy fan de John", 225 00:08:41,938 --> 00:08:43,773 solo haces... [ Se queja ] Puedes presentirlo. 226 00:08:43,857 --> 00:08:46,276 ¡Estoy de vuelta, linduras! [ Aclamaciones y aplausos ] 227 00:08:46,359 --> 00:08:49,446 Sabía que no tenía oportunidad, pero aún así quise intentarlo. 228 00:08:49,571 --> 00:08:51,948 Me encantó que no te rindieras. Lo quise convencer. 229 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 Lo trataste de convencer. Creo que mi argumento sobre las alas fue muy bueno. 230 00:08:54,576 --> 00:08:56,286 [ Risas ] 231 00:08:56,327 --> 00:08:58,204 Como: "Las raíces son geniales, pero ¿no quieres volar?". 232 00:08:58,329 --> 00:08:59,998 Odio cuando mamá y papá pelean. 233 00:09:00,040 --> 00:09:03,877 ♪♪ 234 00:09:03,918 --> 00:09:06,171 Houston: Te diré algo. Me emociona mucho estar aquí. 235 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 La realidad me golpeó en cuanto entré. 236 00:09:08,840 --> 00:09:12,218 Marcador. Estoy a punto de salir a cantar para los entrenadores. 237 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Al verlos, veo músicos fenomenales, 238 00:09:14,304 --> 00:09:15,680 expertos en su arte. 239 00:09:15,764 --> 00:09:17,682 Me encantaría trabajar con Adam Levine. 240 00:09:17,766 --> 00:09:20,560 Pero también me encantaría trabajar con Kelly Clarkson. 241 00:09:20,643 --> 00:09:22,562 Ella se llama Kelly Clarkson, yo Houston Kelly. 242 00:09:22,687 --> 00:09:24,814 Eso nos pone a mitad del camino. 243 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 Soy del sur del país. 244 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 Vivo en Memphis, Tennessee. 245 00:09:28,193 --> 00:09:29,778 ♪♪ 246 00:09:29,861 --> 00:09:31,237 Bienvenidos a Memphis, Tennessee. 247 00:09:31,321 --> 00:09:33,531 Tengo influencias de blues por vivir en Memphis 248 00:09:33,573 --> 00:09:36,451 e influencias de country por haber crecido en el sur. 249 00:09:36,534 --> 00:09:38,078 Buenos días, amigos. 250 00:09:38,161 --> 00:09:40,121 Es una mañana de domingo antes de ir a la iglesia. 251 00:09:40,205 --> 00:09:42,457 ♪♪ 252 00:09:42,540 --> 00:09:44,542 Algo que me encanta sobre vivir en el sur del país 253 00:09:44,584 --> 00:09:45,960 es la vida al aire libre. 254 00:09:46,044 --> 00:09:48,588 Tengo grandes recuerdos con mis amigos en el lago. 255 00:09:48,713 --> 00:09:50,215 Nos encanta ir a pescar y cazar. 256 00:09:50,298 --> 00:09:51,883 Supongo que es terapia al aire libre. 257 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 Hay algo especial en estar allá afuera 258 00:09:53,802 --> 00:09:55,136 y escuchar música. 259 00:09:55,261 --> 00:09:56,763 Creo que eso aumenta mi amor por la música 260 00:09:56,846 --> 00:09:58,556 y el impacto que esta tiene en mi vida. 261 00:09:58,598 --> 00:10:00,767 ♪♪ 262 00:10:00,892 --> 00:10:02,936 Empecé tocando con una banda. 263 00:10:03,019 --> 00:10:05,480 Tocábamos por toda la ciudad. Fue muy divertido. 264 00:10:05,605 --> 00:10:07,941 Luego se formó la banda de Houston Kelly 265 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 y he estado tocando con ellos desde entonces. 266 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Ha sido divertidísimo. 267 00:10:12,612 --> 00:10:14,989 Mi abuelo, a quien yo llamaba "Pop", 268 00:10:15,073 --> 00:10:18,118 era uno de los más grandes fans que uno podría pedir. 269 00:10:18,201 --> 00:10:20,829 Para mi Audición a Ciegas voy a cantar la canción 270 00:10:20,912 --> 00:10:23,873 que más le gustaba a mi abuelo que yo le cantara. 271 00:10:23,915 --> 00:10:26,668 Me enteré que me habían dado la oportunidad de venir a cantar 272 00:10:26,710 --> 00:10:29,629 en las Audiciones a Ciegas el día que enterramos a Pop. 273 00:10:29,713 --> 00:10:33,216 ♪♪ 274 00:10:33,341 --> 00:10:36,594 Él no era solo mi abuelito, era mi amigo, ¿sabes? 275 00:10:36,678 --> 00:10:38,972 Caramba, ya me dieron ganas de llorar. 276 00:10:39,139 --> 00:10:43,560 ♪♪ 277 00:10:43,643 --> 00:10:45,228 Ojalá él hubiera podido verme 278 00:10:45,270 --> 00:10:47,522 llegar hasta donde me apoyó para llegar. 279 00:10:49,607 --> 00:10:51,943 [ Toca "Walking in Memphis" ] 280 00:10:52,027 --> 00:10:54,821 ♪ Put on my blue suede shoes ♪ 281 00:10:54,946 --> 00:10:57,490 ♪ And I boarded the plane ♪ 282 00:10:57,574 --> 00:10:59,242 Qué bien. 283 00:10:59,325 --> 00:11:02,370 ♪ Touched down in the land of the Delta Blues ♪ 284 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 ♪ In the middle of the pouring rain ♪ 285 00:11:04,706 --> 00:11:07,000 ♪ Then I'm walking in Memphis ♪ 286 00:11:07,125 --> 00:11:09,044 [ Aclamaciones y aplausos ] 287 00:11:09,127 --> 00:11:12,255 ♪ Was walking with my feet ten feet off of Beale ♪ 288 00:11:12,339 --> 00:11:16,051 ♪ Walking in Memphis ♪ 289 00:11:16,092 --> 00:11:22,015 ♪ But do I really feel the way I feel? ♪ 290 00:11:22,057 --> 00:11:25,477 ♪ They've got catfish on the table ♪ 291 00:11:25,560 --> 00:11:28,938 ♪ They've got gospel in the air ♪ 292 00:11:29,022 --> 00:11:34,152 ♪ And Reverend Green be glad to see you ♪ 293 00:11:34,235 --> 00:11:40,950 ♪ If you haven't got a praye-e-e-r ♪ 294 00:11:41,076 --> 00:11:43,119 ♪ But, boy, you've got a prayer in Memphis ♪ 295 00:11:43,286 --> 00:11:46,289 ♪♪ 296 00:11:46,373 --> 00:11:49,918 ♪ Do a little number ♪ 297 00:11:50,043 --> 00:11:52,587 ♪ And I sang with all my might ♪ 298 00:11:52,712 --> 00:11:54,297 ♪ She said ♪ 299 00:11:54,381 --> 00:11:56,841 ♪ "Tell me are you a Christian child?" ♪ 300 00:11:56,925 --> 00:12:00,178 ♪ And I said "Ma'am, I am tonight" ♪ 301 00:12:00,261 --> 00:12:02,681 ♪ Walking in Memphis ♪ 302 00:12:02,722 --> 00:12:07,310 ♪ Was walking with my feet ten feet off of Beale ♪ 303 00:12:07,394 --> 00:12:09,688 ♪ Walking in Memphis ♪ 304 00:12:09,729 --> 00:12:11,398 ♪♪ 305 00:12:11,481 --> 00:12:15,527 ♪ But do I really feel the way I feel? ♪ 306 00:12:15,568 --> 00:12:18,363 ♪♪ 307 00:12:18,446 --> 00:12:21,157 ♪ Put on my blue suede shoes ♪ 308 00:12:21,241 --> 00:12:24,077 ♪ And I boarded the plane ♪ 309 00:12:24,160 --> 00:12:26,246 ♪♪ 310 00:12:26,371 --> 00:12:28,498 [ Aclamaciones y aplausos ] 311 00:12:28,581 --> 00:12:30,166 ¿Giró? 312 00:12:30,208 --> 00:12:32,585 Eso estuvo muy cerca. 313 00:12:32,627 --> 00:12:34,087 Lo lograste. 314 00:12:34,170 --> 00:12:37,966 [ Aclamaciones y aplausos ] 315 00:12:38,008 --> 00:12:41,302 Estoy sudando. Nunca había aguardado tanto. 316 00:12:41,344 --> 00:12:43,179 Estabas confabulando. 317 00:12:43,221 --> 00:12:44,764 No es cierto. [ Risas ] 318 00:12:44,848 --> 00:12:47,809 ¡Lo estuviste planeando desde el inicio! 319 00:12:47,851 --> 00:12:49,769 No, no es cierto. [ Risas ] 320 00:12:49,811 --> 00:12:52,188 Literalmente estaba pensando: "Ya tengo cantantes de country", 321 00:12:52,272 --> 00:12:54,899 pero luego pensé: "Aunque nadie que suene como él". 322 00:12:54,983 --> 00:12:57,527 Eres muy talentoso. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 323 00:12:57,610 --> 00:13:01,114 [ Risas ] Me llamo Houston Kelly y soy de Memphis, Tennessee. 324 00:13:01,197 --> 00:13:02,866 [ Aclamaciones y aplausos ] 325 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 Houston Kelly, del Equipo Kelly, bienvenido al Equipo Kelly. 326 00:13:05,035 --> 00:13:06,286 [ Risas ] 327 00:13:06,411 --> 00:13:08,496 Siento que todavía estoy sudando. 328 00:13:08,580 --> 00:13:12,042 Y además te apellidas Kelly. No puedo procesar todo esto. 329 00:13:12,125 --> 00:13:13,877 ¿Qué cantantes creciste escuchando? 330 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 Me da curiosidad saber quiénes son tus artistas favoritos. 331 00:13:16,755 --> 00:13:18,715 Al principio -- mi papá está allá. 332 00:13:18,840 --> 00:13:21,009 Cuando andábamos en su camioneta escuchábamos el disco 333 00:13:21,051 --> 00:13:23,219 de los éxitos de Alabama. 334 00:13:23,303 --> 00:13:24,554 ¡Qué bien! 335 00:13:24,637 --> 00:13:26,222 Creo que así empezó todo para mí. 336 00:13:26,348 --> 00:13:28,308 Oigan, Houston es tan country de todo a todo. 337 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 No sé qué más decir al respecto. 338 00:13:30,018 --> 00:13:31,686 Sí. Y lo mejor de todo... [ Risas ] 339 00:13:31,770 --> 00:13:33,521 ...es que Shelton no está aquí, porque si estuviera, 340 00:13:33,563 --> 00:13:35,565 seguro que te irías a su equipo. [ Risas ] 341 00:13:35,607 --> 00:13:37,317 Si Blake estuviera aquí, esto ya estuviera decidido. 342 00:13:37,442 --> 00:13:39,361 Sí, pero no lo está. Adiós. 343 00:13:39,402 --> 00:13:41,446 Así que estoy muy emocionada. [ Risas ] 344 00:13:41,529 --> 00:13:43,448 Su fantasma nos persigue día tras día. 345 00:13:43,531 --> 00:13:45,575 Sí. Sí. Ese efecto tiene. 346 00:13:45,700 --> 00:13:47,702 [ Risas ] 347 00:13:47,786 --> 00:13:50,163 Literalmente se giró en el último momento y nos sorprendió. 348 00:13:50,246 --> 00:13:52,791 Yo lo estaba considerando cuando lo hizo, 349 00:13:52,874 --> 00:13:54,918 pero cuando sucedió supe que sería prácticamente 350 00:13:55,043 --> 00:13:57,087 imposible ganarle esta elección porque ella -- 351 00:13:57,128 --> 00:13:58,755 ¿Han notado que empieza a sacar su acento campirano 352 00:13:58,838 --> 00:14:00,632 cuando se trata de convencer a un artista de country? 353 00:14:00,674 --> 00:14:02,384 Un poco. Suena aceptable. 354 00:14:02,467 --> 00:14:04,135 Bueno, lo hago cuando hablo con mi hermana porque ella es 355 00:14:04,260 --> 00:14:05,929 de Carolina del Norte, donde se habla un dialecto único. 356 00:14:06,054 --> 00:14:08,723 Por eso es que no quise girar y lidiar con ella. 357 00:14:08,848 --> 00:14:09,933 Sí. Depende de con quién esté hablando. 358 00:14:10,016 --> 00:14:11,142 Y él aumenta su acento angelino 359 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 cuando habla con artistas de country. 360 00:14:12,936 --> 00:14:14,354 Trato de hacer mi acento country, pero me sale pésimo. 361 00:14:14,396 --> 00:14:15,939 [ Risas ] 362 00:14:16,022 --> 00:14:17,691 Pero bueno, amigo, estás justo donde debería estar 363 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 y me da gusto saberlo. Eres buenísimo. 364 00:14:19,567 --> 00:14:21,194 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 365 00:14:21,236 --> 00:14:23,988 Me pareció que diste una presentación muy sólida. 366 00:14:24,114 --> 00:14:26,157 Tu voz contiene mucho poder. 367 00:14:26,241 --> 00:14:28,076 Kelly será una gran entrenadora para ti. 368 00:14:28,118 --> 00:14:30,286 Me da mucho gusto por ti, Houston. Es un gusto conocerte. 369 00:14:30,370 --> 00:14:32,080 Muchas gracias, amigo. 370 00:14:32,163 --> 00:14:34,541 Tienes una cierta aspereza que me recuerda un poco 371 00:14:34,666 --> 00:14:37,419 a Toby Keith, lo cual me encanta. 372 00:14:37,502 --> 00:14:39,087 Muchas gracias. 373 00:14:39,129 --> 00:14:41,339 Eres un cantante muy completo de country, 374 00:14:41,464 --> 00:14:43,299 lo cual me encanta. 375 00:14:43,383 --> 00:14:44,759 ¿Sabes qué? Ven acá. 376 00:14:44,843 --> 00:14:46,469 [ Aclamaciones y aplausos ] 377 00:14:46,553 --> 00:14:47,846 Estoy muy emocionada. 378 00:14:47,971 --> 00:14:48,972 Houston estuvo increíble. 379 00:14:49,097 --> 00:14:50,390 Yo nunca... 380 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 Lo que me encantó de la voz de Houston 381 00:14:52,392 --> 00:14:54,477 es que tiene una tonalidad grande y completa. 382 00:14:54,602 --> 00:14:56,938 Y me encanta que se llame Houston Kelly. O sea, vamos. 383 00:14:57,022 --> 00:14:58,440 Hola, papá. 384 00:14:58,523 --> 00:15:00,275 Me queda un solo lugar y quiero que sea especial. 385 00:15:00,358 --> 00:15:03,403 Al momento, tengo cantantes de country, cantautores, 386 00:15:03,528 --> 00:15:05,822 de todo un poco, pero sigo buscando 387 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 a uno que cante pop con soul. 388 00:15:07,532 --> 00:15:08,825 Me gustaría encontrar a alguien 389 00:15:08,867 --> 00:15:10,535 que complete el grupo con algo distinto. 390 00:15:10,577 --> 00:15:12,328 Adam: Es el último día de las Audiciones a Ciegas, 391 00:15:12,412 --> 00:15:14,122 lo cual hace que sea más crucial integrar a cantantes buenos. 392 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 Me quedan tres lugares. Solo estoy esperando inspirarme. 393 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 ♪ Quiero completar mi equipo ♪ 394 00:15:17,667 --> 00:15:19,002 [ Risas ] 395 00:15:19,044 --> 00:15:20,670 Soy fan de la música en general. 396 00:15:20,754 --> 00:15:23,006 Pero, bueno, estoy buscando algo grandioso. 397 00:15:23,089 --> 00:15:25,633 Soy selectivo. Solo me queda tener paciencia 398 00:15:25,717 --> 00:15:28,011 y los cantantes indicados llegarán en el momento indicado. 399 00:15:28,094 --> 00:15:29,554 Daly: Más adelante... 400 00:15:29,596 --> 00:15:32,599 JUNTOS: ¡Nuestros equipos están completos! 401 00:15:32,724 --> 00:15:34,309 LOS EQUIPOS ESTÁN COMPLETOS 402 00:15:34,351 --> 00:15:36,394 Daly: La competencia entre los entrenadores 403 00:15:36,478 --> 00:15:37,604 ya está al máximo. 404 00:15:37,687 --> 00:15:39,189 También he ganado todo esto. 405 00:15:39,272 --> 00:15:40,982 Mira hacia allá, por favor. Más que ellos. 406 00:15:41,066 --> 00:15:43,276 [ Risas ] Y mis hijos están aquí, por cierto. 407 00:15:43,318 --> 00:15:45,528 Oh. Oye, yo también tengo hijos. 408 00:15:45,653 --> 00:15:47,405 Los nuestros también están viendo el programa. 409 00:15:47,489 --> 00:15:48,782 Bueno, sé que sonó desesperado. 410 00:15:48,823 --> 00:15:50,784 Daly: Los artistas no decepcionan. 411 00:15:50,909 --> 00:15:55,580 ♪ But you know I never lie ♪ 412 00:15:55,622 --> 00:16:05,131 [ Vocalizando ] 413 00:16:05,173 --> 00:16:07,217 ¡Sí! 414 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 ¿Acabas de ganar "The Voice"? 415 00:16:09,094 --> 00:16:11,346 El primer campeón de los Giros Triples de la historia es... 416 00:16:11,429 --> 00:16:14,140 BATALLA DE CAMPEONES 417 00:16:17,185 --> 00:16:18,436 ♪ This is "The Voice" ♪ 418 00:16:18,561 --> 00:16:20,105 Daly: Bienvenidos de nuevo 419 00:16:20,188 --> 00:16:22,732 a "The Voice: Batalla de Campeones". 420 00:16:22,774 --> 00:16:24,234 John: Muy bien. 421 00:16:24,317 --> 00:16:26,611 Hola, amigos. Daly: Hola, John. 422 00:16:26,695 --> 00:16:29,322 La Batalla de Campeones ha sido muy divertida. 423 00:16:29,447 --> 00:16:31,074 Nos estamos divirtiendo muchísimo. 424 00:16:31,157 --> 00:16:33,660 Me siento bastante bien. Es lo mejor. 425 00:16:33,743 --> 00:16:34,911 Ay, ay, ay. 426 00:16:34,953 --> 00:16:36,830 Ay, ay, ay, ay, ay. 427 00:16:36,871 --> 00:16:39,290 Estamos muy emocionados. Los tres hemos ganado 428 00:16:39,332 --> 00:16:41,376 la competencia y también hemos trabajado juntos mucho tiempo, 429 00:16:41,501 --> 00:16:42,794 así que el equipo de trabajo es divertido. 430 00:16:42,919 --> 00:16:44,504 Miren esas caras gigantes. 431 00:16:44,587 --> 00:16:46,756 Bien hecho. 432 00:16:46,798 --> 00:16:48,425 Los tres somos competitivos, pero ya nos conocemos, 433 00:16:48,508 --> 00:16:50,552 así que tenemos una buena relación. 434 00:16:50,635 --> 00:16:53,263 Vamos, no estás vieja. O sea, me gusta tejer mantas con ganchillo. 435 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 Bueno, eso sí es un pasatiempo de ancianos. [ Risas ] 436 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Oh, hola. Escuché que querías una de estas. 437 00:16:57,726 --> 00:16:59,686 Ay, no. Quería traerte una. 438 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 ¿Gustas que te la autografíe? 439 00:17:01,187 --> 00:17:03,189 ¿Saben qué? Voy a tratar de ganarle 440 00:17:03,314 --> 00:17:04,816 ese título de Giros Triples. 441 00:17:04,858 --> 00:17:06,985 Tengan cuidado conmigo. 442 00:17:07,819 --> 00:17:09,654 Ashley: Estoy muy emocionada. 443 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 Mi vida me ha traído hasta este momento y estoy lista. 444 00:17:12,407 --> 00:17:15,577 Producción: Nuestra siguiente artista está por salir. 445 00:17:15,660 --> 00:17:17,871 [ Aclamaciones y aplausos ] 446 00:17:18,830 --> 00:17:20,206 [ Alarma timbrando ] 447 00:17:20,290 --> 00:17:25,754 ♪♪ 448 00:17:25,837 --> 00:17:27,630 Ashley: Me encanta el café. 449 00:17:27,756 --> 00:17:29,299 Esa es parte de la razón por la que soy barista. 450 00:17:29,507 --> 00:17:34,387 ♪♪ 451 00:17:34,471 --> 00:17:35,805 Hay clientes muy singulares. 452 00:17:35,930 --> 00:17:37,557 A una cliente habitual siempre pide una bebida 453 00:17:37,682 --> 00:17:40,352 con caramelo mezclada con tres dosis de expreso, 454 00:17:40,435 --> 00:17:44,189 más dos sobres de sal y dos de azúcar en bruto encima, 455 00:17:44,272 --> 00:17:46,107 y luego otra dosis de expreso encima. 456 00:17:46,191 --> 00:17:49,819 No usa pajilla larga para beberlo, sino una corta. 457 00:17:49,861 --> 00:17:52,822 [ Riendo ] Si le das una larga, te pida una corta. 458 00:17:52,906 --> 00:17:55,700 Es rarísimo. A la gente le apasiona su café. 459 00:17:55,784 --> 00:17:57,911 Son muy exigentes. [ Se ríe ] 460 00:17:57,952 --> 00:18:00,080 Me llamo Ashley Marina, tengo 18 años 461 00:18:00,205 --> 00:18:01,748 y soy de Pittsburgh, Pensilvania. 462 00:18:01,915 --> 00:18:03,291 ♪♪ 463 00:18:03,416 --> 00:18:05,543 Me ha gustado cantar desde que tengo memoria, 464 00:18:05,585 --> 00:18:07,045 pero componer canciones es una 465 00:18:07,128 --> 00:18:08,963 de las cosas más importantes de mi vida. 466 00:18:09,089 --> 00:18:12,425 Participé en "America's Got Talent" a mis 12 años. 467 00:18:12,467 --> 00:18:14,135 Voy a cantar una canción que yo escribí. 468 00:18:14,177 --> 00:18:15,762 Es sobre mi papá. 469 00:18:15,804 --> 00:18:18,056 ♪ Who's always there when I... ♪ 470 00:18:18,139 --> 00:18:20,183 Mi papá siempre ha estado ahí para apoyarme en cada 471 00:18:20,225 --> 00:18:22,060 presentación que he tenido sin importar dónde sea. 472 00:18:22,185 --> 00:18:25,980 Eso fue muy emotivo, hermoso, muy conectado. Gracias. 473 00:18:26,106 --> 00:18:28,733 Toda mi familia siempre me brinda su apoyo. 474 00:18:28,817 --> 00:18:30,568 Los adoro a todos. [ Se ríe ] 475 00:18:30,610 --> 00:18:32,445 [ Aclamaciones y aplausos ] Fue una experiencia increíble. 476 00:18:32,570 --> 00:18:35,323 Pero quedé eliminada después de la segunda ronda. 477 00:18:35,407 --> 00:18:39,160 Era muy pequeña cuando participé en "America's Got Talent". 478 00:18:39,285 --> 00:18:41,705 Y ahora tengo 18 años. 479 00:18:41,830 --> 00:18:44,457 En este edificio está la Facultad de Música. 480 00:18:44,499 --> 00:18:46,960 Estudio Música Comercial en Nashville, 481 00:18:47,002 --> 00:18:49,838 así que me esmero mucho en aprovechar 482 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 el ambiente que me rodea para hacer presentaciones 483 00:18:52,465 --> 00:18:54,801 y conocer a mucha gente. 484 00:18:54,884 --> 00:18:56,052 Por eso es que me siento muy 485 00:18:56,136 --> 00:18:57,387 agradecida de poder estar aquí. 486 00:18:57,512 --> 00:18:58,555 [ Se ríe ] 487 00:18:58,596 --> 00:19:00,015 Aquí vamos. 488 00:19:00,056 --> 00:19:02,308 Un giro de silla podría cambiarme la vida. 489 00:19:02,350 --> 00:19:05,937 Realmente no tengo un plan B, así que estoy dispuesta 490 00:19:05,979 --> 00:19:08,440 a hacer lo que tenga que hacer. 491 00:19:11,484 --> 00:19:13,528 [ Toca "Tonight I Wanna Cry" ] 492 00:19:13,570 --> 00:19:15,780 HERMANO, MAMÁ Y PAPÁ DE ASHLEY MARINA 493 00:19:15,864 --> 00:19:23,204 ♪ Alone in this house again tonight ♪ 494 00:19:23,288 --> 00:19:26,082 ♪I got the TV on ♪ 495 00:19:26,207 --> 00:19:32,756 ♪ The sound turned down and a bottle of wine ♪ 496 00:19:32,839 --> 00:19:39,137 ♪ There's pictures of you and I on the walls around me ♪ 497 00:19:39,262 --> 00:19:44,225 ♪ The way that it was and could have been surrounds me ♪ 498 00:19:44,351 --> 00:19:51,232 ♪ I'll never get over you walkin' away ♪ 499 00:19:51,274 --> 00:19:53,985 ♪♪ 500 00:19:54,027 --> 00:20:03,203 ♪ I've never been the kind to ever let my feelings show ♪ 501 00:20:03,328 --> 00:20:06,873 ♪ And I thought that bein' strong meant ♪ 502 00:20:06,915 --> 00:20:10,126 ♪ Never losin' your self-control ♪ 503 00:20:10,251 --> 00:20:14,214 ♪ But I'm just drunk enough to let go of my pain ♪ 504 00:20:14,297 --> 00:20:19,010 ♪ To hell with my pride, let it fall like rain ♪ 505 00:20:19,052 --> 00:20:26,976 ♪ From my eye-e-e-s ♪ 506 00:20:27,018 --> 00:20:28,645 [ Aclamaciones y aplausos ] 507 00:20:28,687 --> 00:20:34,859 ♪ Tonight I want to cry ♪ 508 00:20:34,901 --> 00:20:36,403 ♪♪ 509 00:20:36,486 --> 00:20:42,617 [ Vocaliza ] 510 00:20:42,701 --> 00:20:45,870 [ Aclamaciones y aplausos ] 511 00:20:45,912 --> 00:20:49,290 ♪♪ 512 00:20:49,416 --> 00:20:51,334 ¡Giro Triple! 513 00:20:51,376 --> 00:20:54,170 GIRO TRIPLE 514 00:20:54,212 --> 00:20:57,048 [ Aclamaciones y aplausos ] 515 00:20:57,090 --> 00:20:59,342 Hola. ¿Cómo te llamas? 516 00:20:59,426 --> 00:21:01,136 Hola. Me llamo Ashley Marina, 517 00:21:01,219 --> 00:21:04,055 tengo 18 años y soy de Pittsburgh, Pensilvania. 518 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 Pittsburgh. [ Aclamaciones y aplausos ] 519 00:21:06,433 --> 00:21:08,018 Me encantan tus botas. 520 00:21:08,143 --> 00:21:09,936 Gracias. ¿Cuáles son tus géneros musicales? 521 00:21:10,020 --> 00:21:13,023 Me gusta de todo un poco. Me encantan tus covers. 522 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Sabes cantar como estrella de rock y también de country. 523 00:21:15,608 --> 00:21:17,902 Ah, muy bien, muy bien. 524 00:21:17,986 --> 00:21:19,654 [ Aclamaciones y aplausos ] Escuché algo de country 525 00:21:19,738 --> 00:21:22,490 y también de otros géneros en tu interpretación, 526 00:21:22,574 --> 00:21:24,034 lo cual creo que es muy importante. 527 00:21:24,117 --> 00:21:25,994 Perdiste el tono después de que nos giramos. 528 00:21:26,077 --> 00:21:27,787 Sí. No sé si fue porque te hayas puesto nerviosa... 529 00:21:27,829 --> 00:21:29,539 Yo también lo noté. Es que todos a mi alrededor -- 530 00:21:29,664 --> 00:21:32,000 Estaba como: "¡Aah!". 531 00:21:32,042 --> 00:21:33,877 [ Risas, aplausos ] Y eso puede pasar. 532 00:21:33,918 --> 00:21:35,962 Pero este es el lugar en el que debes acostumbrarte a eso. 533 00:21:36,046 --> 00:21:38,506 Creo que tienes una voz buenísima y me encantaría 534 00:21:38,548 --> 00:21:40,508 ayudarte a controlar esos nervios, niña. 535 00:21:40,633 --> 00:21:42,552 Gracias. 536 00:21:42,594 --> 00:21:44,095 Hola, Ashley. 537 00:21:44,137 --> 00:21:46,014 Hola. [ Risas ] 538 00:21:46,139 --> 00:21:47,682 Oh-oh. Me parece una locura que... 539 00:21:47,766 --> 00:21:49,559 [ Risas ] ¿Qué? ¿Qué dije? 540 00:21:49,684 --> 00:21:51,436 ¿No viste cómo respondió? Se puso uno poco nerviosa. 541 00:21:51,478 --> 00:21:53,396 Decía que esto de las audiciones 542 00:21:53,521 --> 00:21:55,690 a veces es una locura porque son un proceso agotador porque hay 543 00:21:55,774 --> 00:21:57,442 que escuchar tantas voces y procesar mucha información. 544 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 Creo que hasta se hace más difícil poder 545 00:21:59,944 --> 00:22:02,739 identificar aquello que es realmente grandioso. 546 00:22:02,822 --> 00:22:04,324 Y lo lindo de esto es que haya 547 00:22:04,407 --> 00:22:06,159 momentos como este en los que te escuchamos a ti. 548 00:22:06,242 --> 00:22:08,453 Uno se da cuenta que eres especial en cuanto te escucha. 549 00:22:08,536 --> 00:22:10,789 Gracias. El que aprendas a controlar esos nervios 550 00:22:10,872 --> 00:22:13,249 y superar situaciones así es literalmente la fórmula 551 00:22:13,333 --> 00:22:15,168 para que te pueda ir bien en la competencia. 552 00:22:15,210 --> 00:22:17,295 Para eso estamos nosotros. Estamos aquí para ayudarte 553 00:22:17,420 --> 00:22:19,297 a sentirte cómoda frente a un público noche tras noche. 554 00:22:19,381 --> 00:22:21,257 Eso es lo que podemos contribuir para tu éxito. 555 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 [ Aclamaciones y aplausos ] Muchas gracias. 556 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 Hola, Ashley. 557 00:22:24,844 --> 00:22:25,970 Hola. 558 00:22:26,096 --> 00:22:27,263 Estoy muy emocionado por ti. 559 00:22:27,305 --> 00:22:28,264 Esto es genial. 560 00:22:28,348 --> 00:22:29,432 Escuchamos tu tonalidad. 561 00:22:29,557 --> 00:22:30,975 Escuchamos cuando brincas 562 00:22:31,017 --> 00:22:33,061 entre las distintas partes de tu voz 563 00:22:33,103 --> 00:22:35,647 y fue realmente hermoso, de muy buen gusto 564 00:22:35,689 --> 00:22:37,273 y de buena musicalidad. 565 00:22:37,315 --> 00:22:39,109 Y el hecho de que puedas hacer todo eso a tus 18 años 566 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 es impresionante. 567 00:22:40,735 --> 00:22:42,404 Tienes un lindo don 568 00:22:42,445 --> 00:22:44,197 y nosotros solo estamos aquí para ayudarte a cultivarlo, 569 00:22:44,322 --> 00:22:46,241 a desarrollar esa confianza que necesitas. 570 00:22:46,282 --> 00:22:48,618 Y me encantaría ser tu entrenador en este viaje. 571 00:22:48,660 --> 00:22:50,203 Muchas gracias. 572 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 Bien, Ashley, ¿a quién eliges como entrenador? 573 00:22:52,163 --> 00:22:55,458 [ Público grita indistintamente ] 574 00:22:55,542 --> 00:22:58,211 COMPETENCIA DE LOS GIROS TRIPLES 575 00:22:58,294 --> 00:23:00,005 Vamos. 576 00:23:00,046 --> 00:23:02,090 [ Público continúa aclamando ] 577 00:23:02,173 --> 00:23:05,093 Vamos. Vamos, Ashley. 578 00:23:05,176 --> 00:23:07,971 Creo que tendré que irme con John. 579 00:23:08,013 --> 00:23:11,266 [ Aclamaciones y aplausos ] 580 00:23:11,307 --> 00:23:13,560 ¡Ashley! 581 00:23:13,685 --> 00:23:15,395 ¡Gracias! 582 00:23:15,478 --> 00:23:18,481 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 583 00:23:18,606 --> 00:23:20,400 ¡Qué emoción! 584 00:23:20,483 --> 00:23:24,738 ¡Giro Triple! ¡Giro Triple! ¡Giro Triple! 585 00:23:24,863 --> 00:23:27,991 Ashley tiene 18 años y es muy talentosa. 586 00:23:28,074 --> 00:23:29,576 Pensé que ibas a elegir a Kelly. 587 00:23:29,701 --> 00:23:31,453 Estaba decidida por ti desde el principio. 588 00:23:31,536 --> 00:23:33,121 ¡Ah, ya lo sabías! ¡Genial! 589 00:23:33,246 --> 00:23:36,124 Cuando giramos, los artistas jóvenes en particular 590 00:23:36,166 --> 00:23:38,626 se ponen un poco nerviosos, pero Ashley logró 591 00:23:38,752 --> 00:23:41,129 recuperarse y terminar una excelente presentación. 592 00:23:41,254 --> 00:23:43,256 Enséñala a la cámara. 593 00:23:43,340 --> 00:23:44,632 [ Ambos aclaman ] 594 00:23:44,758 --> 00:23:46,509 Estoy muy emocionado por trabajar con Ashley. 595 00:23:46,551 --> 00:23:49,387 Y me estoy emparejando en la competencia de los Triples. 596 00:23:49,512 --> 00:23:51,639 ¡Legend, Legend! 597 00:23:51,723 --> 00:23:56,603 [ Aclamaciones y aplausos ] 598 00:23:56,644 --> 00:23:59,022 Kelly: Hemos tenido muchos Giros Triples hasta ahora. 599 00:23:59,064 --> 00:24:00,648 Giro Triple. 600 00:24:00,732 --> 00:24:02,192 Ya llevo dos. 601 00:24:02,317 --> 00:24:05,904 John y yo llevamos dos y Adam está encendido. 602 00:24:05,987 --> 00:24:08,156 Me estoy preocupando de no poder llevarme mi Súper Robo. 603 00:24:08,281 --> 00:24:10,617 Daly: ¿Sabes que estás a un Giro Triple de empatar? 604 00:24:10,742 --> 00:24:12,452 John: Sí. ¿Qué pasó? 605 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 Daly: John podría empatarte pronto. 606 00:24:14,245 --> 00:24:15,580 Sí. El marcador es 3, 2, 2. 607 00:24:15,663 --> 00:24:17,290 Saben que será la mayor ventaja en las Batallas. 608 00:24:17,332 --> 00:24:18,875 El Súper Robo. El Súper Robo. 609 00:24:18,917 --> 00:24:20,335 Vamos muy parejos. Sí, yo ya casi lo logro, amigo. 610 00:24:20,460 --> 00:24:22,504 [ Risas ] ¿Qué pasa si empatamos? 611 00:24:22,587 --> 00:24:24,673 ¿Se decidirá por giros dobles? Nos vamos a los dobles. 612 00:24:24,798 --> 00:24:26,341 John: Ten cuidado, Adam. 613 00:24:26,383 --> 00:24:28,677 Sé que vas a la delantera por un Giro Triple, 614 00:24:28,802 --> 00:24:31,346 pero voy por ti. 615 00:24:31,388 --> 00:24:34,474 Esta Competencia de los Giros Triples está cerradísima. 616 00:24:34,599 --> 00:24:37,185 ¿Qué opinas? Sí. Van muy parejos. 617 00:24:37,227 --> 00:24:38,853 John y Kelly van empatados 618 00:24:38,895 --> 00:24:40,438 y ahora buscarán el rebote 619 00:24:40,480 --> 00:24:41,606 para empatar con Adam. 620 00:24:41,731 --> 00:24:42,774 Esto está de locura. 621 00:24:42,899 --> 00:24:44,275 John y Kelly van empatados. 622 00:24:44,401 --> 00:24:46,027 John ha logrado recuperarse. 623 00:24:46,069 --> 00:24:47,112 Al principio tuvo problemas. 624 00:24:47,153 --> 00:24:49,114 Las estrategias serán cruciales. 625 00:24:49,197 --> 00:24:51,908 El "Rockero Original" podría perder su ventaja 626 00:24:51,950 --> 00:24:53,284 o dejarlos muy atrás. 627 00:24:53,368 --> 00:24:55,745 Será una competencia divertida. 628 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 BATALLA DE CAMPEONES 629 00:25:01,835 --> 00:25:03,253 ♪ This is "The Voice" ♪ 630 00:25:03,378 --> 00:25:04,671 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 631 00:25:04,796 --> 00:25:07,048 desde Universal Studios Hollywood. 632 00:25:07,090 --> 00:25:10,802 ♪♪ 633 00:25:10,927 --> 00:25:13,513 La competencia está reñida, a un solo punto. Kelly: 2, 2, 3. 634 00:25:13,555 --> 00:25:15,348 Sí, por un punto. Nadie ha podido 635 00:25:15,432 --> 00:25:16,641 dominar los Giros Triples. 636 00:25:16,725 --> 00:25:18,977 Creo que estoy logrando una remontada. 637 00:25:19,060 --> 00:25:20,395 Sí. Desde el principio supe 638 00:25:20,437 --> 00:25:22,439 que ustedes serían los rivales más duros 639 00:25:22,564 --> 00:25:24,774 que tendría que enfrentar en una competencia. 640 00:25:24,941 --> 00:25:27,819 Aquí no hay peso muerto ni entrenadores novatos. 641 00:25:27,944 --> 00:25:28,987 Vamos cabeza a cabeza. 642 00:25:29,029 --> 00:25:30,405 Hay que luchar con todo. 643 00:25:30,572 --> 00:25:33,783 Si no lucho con todo en cada Giro Triple, 644 00:25:33,867 --> 00:25:35,201 no tendré oportunidad. 645 00:25:35,243 --> 00:25:37,370 En resumen, la Batalla de Campeones 646 00:25:37,412 --> 00:25:38,955 está sacando lo mejor de cada uno. 647 00:25:39,080 --> 00:25:41,666 Tenemos que jugar a nuestro 100% o no lograremos ganar. 648 00:25:41,750 --> 00:25:43,084 Así es. 649 00:25:43,168 --> 00:25:45,086 Qué locura. 650 00:25:45,128 --> 00:25:47,422 [ En español ] Buenas, buenas. [ Se ríe ] 651 00:25:47,547 --> 00:25:49,674 Me llamo Aziz Guerra, tengo 20 años 652 00:25:49,716 --> 00:25:51,259 y soy de El Paso, Texas. 653 00:25:51,301 --> 00:25:52,635 ♪♪ 654 00:25:52,719 --> 00:25:55,513 Mi familia se mudó de México a Texas 655 00:25:55,638 --> 00:25:58,475 cuando yo tenía ocho años. 656 00:25:58,516 --> 00:26:00,310 Ahí fue donde empecé a hacer muchas presentaciones. 657 00:26:00,435 --> 00:26:02,270 ♪ Pero sigo siendo... ♪ 658 00:26:02,354 --> 00:26:04,814 Canto en un grupo de mariachi llamado Mariachi Cuauhtli. 659 00:26:04,898 --> 00:26:06,191 Estoy muy emocionado. 660 00:26:06,232 --> 00:26:08,443 [ Da grito de mariachi ] 661 00:26:08,610 --> 00:26:10,653 Actualmente vivo en Boston y estudio 662 00:26:10,695 --> 00:26:13,490 en Berklee College of Music y hago presentaciones 663 00:26:13,531 --> 00:26:15,533 porque soy parte de un espectáculo de teatro musical. 664 00:26:15,700 --> 00:26:17,327 Me encanta esta ciudad. 665 00:26:17,494 --> 00:26:20,080 Voy a cantar "El Triste", una canción en español. 666 00:26:20,205 --> 00:26:23,291 José José es un artista que admiro mucho. 667 00:26:23,375 --> 00:26:25,377 Su estilo es único. 668 00:26:25,502 --> 00:26:29,422 Y me gustaría dar a conocer todas esas lindas canciones 669 00:26:29,547 --> 00:26:31,049 entre las personas de mi edad. 670 00:26:31,132 --> 00:26:32,676 Será un gran honor poder interpretarla, 671 00:26:32,759 --> 00:26:35,512 especialmente aquí en "The Voice". 672 00:26:35,595 --> 00:26:38,223 Estos tres entrenadores han sido campeones, 673 00:26:38,306 --> 00:26:41,893 así que un giro de silla lo sería todo para mí. 674 00:26:43,895 --> 00:26:49,150 [ Toca "El Triste" ] 675 00:26:49,234 --> 00:26:51,111 ♪♪ 676 00:26:51,152 --> 00:26:58,284 ♪ Qué triste fue decirnos adiós ♪ 677 00:26:58,326 --> 00:27:04,791 ♪ Cuando nos adorábamos más ♪ 678 00:27:04,833 --> 00:27:11,381 ♪ Hasta la golondrina emigró ♪ 679 00:27:11,464 --> 00:27:17,137 ♪ Presagiando el final ♪ 680 00:27:17,303 --> 00:27:22,684 ♪ Hoy quiero saborear mi dolor ♪ 681 00:27:22,726 --> 00:27:24,602 Qué lindo. 682 00:27:24,686 --> 00:27:29,774 ♪ No pido compasión ni piedad ♪ 683 00:27:29,983 --> 00:27:31,693 ♪♪ 684 00:27:31,818 --> 00:27:38,742 ♪ La historia de este amor se escribió ♪ 685 00:27:38,783 --> 00:27:43,580 ♪ Para la eternida-a-a-d ♪ 686 00:27:43,747 --> 00:27:48,126 [ Vocaliza ] 687 00:27:48,209 --> 00:27:52,881 ♪ He podido ayudarme a vivir ♪ 688 00:27:52,922 --> 00:27:54,674 ♪♪ 689 00:27:54,716 --> 00:28:00,722 ♪ He podido ayudarme a vivir ♪ 690 00:28:00,805 --> 00:28:02,432 [ Aclaman ] 691 00:28:02,474 --> 00:28:04,017 ♪ He podido ♪ 692 00:28:04,059 --> 00:28:13,777 ♪ Ayudarme a viv-i-i-i-i-ir ♪ 693 00:28:13,902 --> 00:28:15,862 Mayor. Mayor. 694 00:28:15,987 --> 00:28:18,656 [ Aclamaciones y aplausos ] 695 00:28:18,823 --> 00:28:20,533 John: Veamos, veamos. 696 00:28:20,617 --> 00:28:21,743 ♪♪ 697 00:28:21,868 --> 00:28:23,953 Guau. 698 00:28:23,995 --> 00:28:25,330 ¿Cómo te llamas? 699 00:28:25,413 --> 00:28:26,831 Me llamo Aziz Guerra, tengo 20 años, 700 00:28:26,873 --> 00:28:28,041 soy mexicoestadounidense 701 00:28:28,083 --> 00:28:29,876 y nací en Guadalajara, Jalisco, México. 702 00:28:29,959 --> 00:28:31,461 Guadalajara. 703 00:28:31,544 --> 00:28:33,088 [ Aclamaciones y aplausos ] [ En español ] Hola. 704 00:28:33,213 --> 00:28:35,090 [ En español ] Hola. Te quedó muy linda. 705 00:28:35,131 --> 00:28:37,384 Me encantó. Y seguiste impresionándonos más 706 00:28:37,425 --> 00:28:39,260 a medida que la canción avanzaba. 707 00:28:39,386 --> 00:28:41,513 Incluso tu falsete. Estuvo genial. 708 00:28:41,596 --> 00:28:43,973 ¿Qué artistas han sido influencias para ti? 709 00:28:44,099 --> 00:28:46,393 Me encanta lo de Luis Miguel. Me encanta el mariachi. 710 00:28:46,518 --> 00:28:49,020 Vicente Fernández. Juan Gabriel. 711 00:28:49,145 --> 00:28:51,064 Eres genial, amigo. Qué emoción que estés en el programa. 712 00:28:51,147 --> 00:28:53,024 Te quedó hermosa. 713 00:28:53,066 --> 00:28:54,693 Felicitaciones. Sí. 714 00:28:54,734 --> 00:28:56,277 Muchas gracias, Kelly. 715 00:28:56,319 --> 00:28:59,447 Fue una interpretación absolutamente hermosa. 716 00:28:59,489 --> 00:29:01,991 Tu voz es tan profunda y tiene mucha textura. 717 00:29:02,117 --> 00:29:06,788 Escuchamos un gran rango de registros en tu voz, 718 00:29:06,871 --> 00:29:08,373 y también tu capacidad 719 00:29:08,456 --> 00:29:10,375 de cambiar de tu voz de cabeza a tu voz de pecho. 720 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Todo simplemente funcionó. 721 00:29:13,086 --> 00:29:15,672 Bienvenido a "The Voice". 722 00:29:15,714 --> 00:29:16,631 Muchas gracias. 723 00:29:16,673 --> 00:29:18,383 Me sucede algo raro: 724 00:29:18,508 --> 00:29:20,552 Cuando viene un concursante que canta en otro idioma, 725 00:29:20,635 --> 00:29:22,470 siempre tengo que detenerme un poco 726 00:29:22,595 --> 00:29:24,973 porque, bueno, quiero girar mi silla 727 00:29:25,015 --> 00:29:26,850 porque están cantando en otro idioma -- 728 00:29:26,933 --> 00:29:28,476 o sea, mi tendencia es querer 729 00:29:28,560 --> 00:29:30,353 ser parte de eso sin importar qué idioma sea -- 730 00:29:30,478 --> 00:29:32,981 pero luego pienso: "Bueno, escuchemos primero", 731 00:29:33,023 --> 00:29:34,566 porque espero escuchar otros detalles. 732 00:29:34,649 --> 00:29:35,900 Es decir, si uno no es cuidadoso, 733 00:29:35,984 --> 00:29:38,278 puede tratarse casi de solo una novedad. 734 00:29:38,445 --> 00:29:39,904 Pero tú tienes mucha potencia. 735 00:29:39,946 --> 00:29:41,448 Y me dio muchísimo gusto 736 00:29:41,531 --> 00:29:43,199 la manera en que cantaste las últimas líneas. 737 00:29:43,241 --> 00:29:44,284 Muchas gracias. 738 00:29:44,409 --> 00:29:46,036 Bienvenido a mi equipo, amigo. 739 00:29:46,119 --> 00:29:47,037 Te lo agradezco mucho. 740 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 ¡Vamos! Gracias. 741 00:29:48,788 --> 00:29:50,457 Adam: Me encantó Aziz. 742 00:29:50,540 --> 00:29:52,417 Me encanta tener a alguien que saldrá a cantar 743 00:29:52,459 --> 00:29:53,960 siendo audaz y diferente. 744 00:29:54,044 --> 00:29:55,628 Me encanta que los cantantes canten en español. 745 00:29:55,712 --> 00:29:57,380 Aquí tienes tu camiseta del Equipo Adam. 746 00:29:57,422 --> 00:29:59,049 Me encanta tener esa diversidad en mi equipo. Es genial. 747 00:29:59,132 --> 00:30:00,508 [ En español ] Dos más. 748 00:30:00,550 --> 00:30:02,010 ♪♪ 749 00:30:02,135 --> 00:30:04,054 Daly: ¿A quién integrarías en tu equipo? 750 00:30:04,179 --> 00:30:05,847 Descarga la aplicación oficial de "The Voice" 751 00:30:06,014 --> 00:30:08,892 y juega junto con los entrenadores campeones. 752 00:30:08,933 --> 00:30:11,978 BATALLA DE CAMPEONES 753 00:30:15,190 --> 00:30:16,691 ♪ This is "The Voice" ♪ 754 00:30:16,775 --> 00:30:19,110 Daly: Bienvenidos de nuevo. 755 00:30:19,194 --> 00:30:22,489 Esta es la última noche de Audiciones a Ciegas. 756 00:30:22,572 --> 00:30:24,324 Y en los últimos minutos, 757 00:30:24,407 --> 00:30:26,201 el factor de riesgo aumenta para los artistas. 758 00:30:26,284 --> 00:30:27,744 Buena suerte, cariño. 759 00:30:27,827 --> 00:30:29,329 Adiós. 760 00:30:29,371 --> 00:30:31,956 Muy bien... Vamos. Hagámoslo. 761 00:30:31,998 --> 00:30:33,625 Daly: Y los entrenadores sienten 762 00:30:33,750 --> 00:30:35,418 la presión de tener que completar sus equipos. 763 00:30:35,460 --> 00:30:38,129 Mi nivel de ansiedad se mantiene en "medio". [ Se ríe ] 764 00:30:38,213 --> 00:30:40,465 Solo quedan un par de lugares, así que estamos peleando 765 00:30:40,590 --> 00:30:42,384 por integrar esos últimos talentos especiales 766 00:30:42,425 --> 00:30:44,177 a nuestros equipos para darles más poder. 767 00:30:44,260 --> 00:30:45,303 Hay mucha presión. 768 00:30:45,345 --> 00:30:46,721 Producción: Damas y caballeros, 769 00:30:46,805 --> 00:30:48,765 el siguiente artista está por salir. 770 00:30:48,807 --> 00:30:50,975 [ Susurrando ] Vamos. 771 00:30:51,017 --> 00:30:52,602 Daly: Veamos si estos artistas 772 00:30:52,686 --> 00:30:55,021 tienen lo que los entrenadores quieren oír. 773 00:30:56,523 --> 00:30:58,441 ♪♪ 774 00:30:58,525 --> 00:31:01,152 Mariette: ¡No lo puedo creer! [ Se ríe ] 775 00:31:01,194 --> 00:31:02,862 Todo mundo ve "The Voice". 776 00:31:02,904 --> 00:31:05,657 El que el público me vea en "The Voice" 777 00:31:05,740 --> 00:31:07,575 sería una locura. 778 00:31:07,659 --> 00:31:15,417 ♪♪ 779 00:31:15,500 --> 00:31:17,460 Me llamo Mariette Gevorgian, 780 00:31:17,502 --> 00:31:18,920 tengo 15 años. 781 00:31:19,004 --> 00:31:20,880 Estoy en segundo año de la preparatoria. 782 00:31:20,964 --> 00:31:22,924 Me encanta cantar y bailar. 783 00:31:23,008 --> 00:31:25,260 Llevo cinco años en el coro escolar. 784 00:31:25,301 --> 00:31:28,054 ♪♪ 785 00:31:28,179 --> 00:31:31,349 He soñado con esto desde que tenía unos cuatro años. 786 00:31:31,433 --> 00:31:32,934 Encendía la televisión y mi mamá me preguntaba si estaba viendo 787 00:31:33,101 --> 00:31:34,853 alguna película de Disney o algo así y le respondía: 788 00:31:34,936 --> 00:31:37,605 "No. Estoy viendo 'The Voice'. ¿Qué pregunta es esa?". 789 00:31:37,647 --> 00:31:41,192 Un giro de silla podría cambiar mi futuro. 790 00:31:41,276 --> 00:31:44,446 Y quiero hacer girar una silla. [ Ríe ] Con una es suficiente. 791 00:31:45,655 --> 00:31:46,781 [ Exhala ] 792 00:31:48,658 --> 00:31:53,913 [ Toca "Anyone" ] 793 00:31:53,997 --> 00:31:56,166 MAMÁ Y PAPÁ DE MARIETTE GEVORGIAN 794 00:31:56,291 --> 00:31:59,586 ♪ I tried to talk to my piano ♪ 795 00:31:59,627 --> 00:32:03,548 ♪ I tried to talk to my guitar ♪ 796 00:32:03,590 --> 00:32:07,260 ♪ Talked to my imagination ♪ 797 00:32:07,344 --> 00:32:10,347 ♪ Confided into alcohol ♪ 798 00:32:10,472 --> 00:32:12,515 ♪ A hundred million stories ♪ 799 00:32:12,599 --> 00:32:14,601 ♪ And a hundred million songs ♪ 800 00:32:14,642 --> 00:32:17,354 ♪ I feel stupid when I sing ♪ 801 00:32:17,437 --> 00:32:21,066 ♪ Nobody's listening to me ♪ 802 00:32:21,107 --> 00:32:24,444 ♪ Nobody's listening ♪ 803 00:32:24,569 --> 00:32:25,820 [ Aclamaciones y aplausos ] 804 00:32:25,904 --> 00:32:31,659 ♪ Anyone, please send me anyone ♪ 805 00:32:31,743 --> 00:32:35,455 ♪ Lord, is there anyone? ♪ 806 00:32:35,580 --> 00:32:40,043 ♪ I need someone ♪ 807 00:32:40,168 --> 00:32:42,921 ♪ A hundred million stories ♪ 808 00:32:42,962 --> 00:32:44,714 ♪ A million songs ♪ 809 00:32:44,839 --> 00:32:47,092 ♪ I feel stupid when I sing ♪ 810 00:32:47,133 --> 00:32:51,680 ♪ Nobody's listening to me ♪ 811 00:32:51,805 --> 00:32:59,979 ♪ Nobody's li-i-i-stening ♪ 812 00:33:00,063 --> 00:33:01,523 Estuvo muy cerca. 813 00:33:01,606 --> 00:33:04,734 [ Aclamaciones y aplausos ] 814 00:33:04,859 --> 00:33:07,362 ¿Cómo te llamas? Me llamo Mariette, 815 00:33:07,487 --> 00:33:08,905 tengo 15 años... 816 00:33:08,988 --> 00:33:10,448 Dios mío. ...y soy de Burbank, California. 817 00:33:10,532 --> 00:33:12,617 Lo bueno de hacer esto a tus 15 años 818 00:33:12,701 --> 00:33:15,286 es que tienes mucho tiempo por delante, a penas empiezas. 819 00:33:15,328 --> 00:33:17,288 Tienes un gran y hermoso don. 820 00:33:17,372 --> 00:33:19,457 Creo que hoy simplemente no era el momento en mi caso. 821 00:33:19,541 --> 00:33:21,501 Solo porque mi equipo está casi lleno. 822 00:33:21,584 --> 00:33:23,378 Yo hubiera girado a verte. Así que, por favor, regresa. 823 00:33:23,545 --> 00:33:26,339 Gracias. Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 824 00:33:26,423 --> 00:33:29,134 Kelly: Es súper difícil ver 825 00:33:29,259 --> 00:33:31,678 a personas talentosas irse a casa, pero lo es mucho más 826 00:33:31,720 --> 00:33:34,139 cuando se trata de alguien tan joven. 827 00:33:34,222 --> 00:33:36,516 En mi caso, la gente pudo verme lograrlo en mi audición, 828 00:33:36,641 --> 00:33:38,518 pero no vieron las otras puertas que se me cerraron 829 00:33:38,643 --> 00:33:40,645 ni las otras cosas que intenté antes de lograrlo. 830 00:33:40,770 --> 00:33:43,106 Así que espero que regrese y elija una canción 831 00:33:43,189 --> 00:33:45,150 que le dé un poco más de tiempo para respirar. 832 00:33:45,191 --> 00:33:48,570 ♪ I'll be better on Saturn ♪ 833 00:33:48,695 --> 00:33:51,322 ♪ None of this matters ♪ 834 00:33:51,448 --> 00:33:54,117 ♪ I'm dreaming, dreaming of Saturn, oh ♪ 835 00:33:54,200 --> 00:33:55,785 Vamos. 836 00:33:55,827 --> 00:33:57,412 ♪ I'll be ♪ 837 00:33:57,495 --> 00:33:59,039 Vamos, Kelly. 838 00:33:59,164 --> 00:34:05,587 [ Vocaliza ] 839 00:34:05,712 --> 00:34:07,464 ♪ I'm dreaming of ♪ 840 00:34:07,505 --> 00:34:12,886 ♪ Sa-a-a-a-turn ♪ 841 00:34:12,969 --> 00:34:16,681 [ Aclamaciones y aplausos ] 842 00:34:16,765 --> 00:34:19,225 Hola. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 843 00:34:19,351 --> 00:34:20,810 Me llamo Jason Farol 844 00:34:20,894 --> 00:34:23,146 y soy de Redondo Beach, California. 845 00:34:23,229 --> 00:34:24,314 ¿Te conozco? 846 00:34:24,397 --> 00:34:25,774 Te conozco y me conoces. 847 00:34:25,899 --> 00:34:27,275 Hace muchos, muchos años 848 00:34:27,359 --> 00:34:29,319 solíamos hacer duetos. 849 00:34:29,444 --> 00:34:31,446 John también participó en eso. ¡Dios mío, tú también...! 850 00:34:31,488 --> 00:34:33,531 En "Duets". 851 00:34:33,573 --> 00:34:36,159 Kelly Clarkson y yo participamos en un programa llamado "Duets". 852 00:34:36,242 --> 00:34:38,244 Cantábamos a dueto con un artista cada semana. 853 00:34:38,370 --> 00:34:39,704 Oh. 854 00:34:39,746 --> 00:34:41,706 Cantamos "Hallelujah" muy bien. 855 00:34:41,790 --> 00:34:43,750 [ Aclamaciones y aplausos ] Pero ahora eres todo un tipo. 856 00:34:43,792 --> 00:34:45,627 Ya crecí. Han pasado muchas cosas. 857 00:34:45,669 --> 00:34:46,711 Dios mío. 858 00:34:46,753 --> 00:34:48,254 Me encanta esa canción de SZA, 859 00:34:48,380 --> 00:34:50,799 solo que me pareció que tuviste algunos problemas 860 00:34:50,882 --> 00:34:52,759 con el control del tono y cosas así. 861 00:34:52,884 --> 00:34:55,345 Sabes que me encanta tu voz, así que lo siento mucho. 862 00:34:55,387 --> 00:34:56,930 Hubiera sido genial. 863 00:34:57,097 --> 00:34:59,766 Es un gusto verte, Jason. Gracias, Jason. 864 00:34:59,891 --> 00:35:01,518 Gracias, chicos. 865 00:35:01,559 --> 00:35:04,020 Vaya, creo que la tonalidad de Jason es genial, 866 00:35:04,104 --> 00:35:06,856 pero a veces lo que influye es el momento. 867 00:35:06,940 --> 00:35:08,650 Aunque nos encanta SZA, 868 00:35:08,733 --> 00:35:10,944 no es fácil interpretar canciones de SZA. 869 00:35:11,027 --> 00:35:12,529 De eso se trata el programa, 870 00:35:12,612 --> 00:35:15,031 de que podamos darnos cuenta solo escuchando, 871 00:35:15,115 --> 00:35:17,617 sin ver, lo talentosos que son estos artistas, 872 00:35:17,659 --> 00:35:19,327 lo conectados que están con la música, 873 00:35:19,411 --> 00:35:21,037 lo bien que pueden contar las historias. 874 00:35:21,121 --> 00:35:22,288 Estoy esperando oír eso. 875 00:35:22,455 --> 00:35:23,998 ♪♪ 876 00:35:24,082 --> 00:35:25,583 Mikenley: Para mi Audición a Ciegas voy a cantar 877 00:35:25,625 --> 00:35:27,669 "Teenage Dream" de Katy Perry. 878 00:35:27,752 --> 00:35:30,755 La haré mi versión comenzando un poco más lento, 879 00:35:30,797 --> 00:35:32,590 le agregaré algunos melismas, 880 00:35:32,632 --> 00:35:37,262 además de que mi voz es un poco más rasposa que la de ella. 881 00:35:37,387 --> 00:35:41,141 De hecho, mucha gente cree que soy cantante de country, 882 00:35:41,224 --> 00:35:43,184 pero no lo soy. [ Se ríe ] 883 00:35:45,478 --> 00:35:49,357 [ Toca "Teenage Dream" ] 884 00:35:49,399 --> 00:35:54,904 ♪ You think I'm pretty without any makeup on ♪ 885 00:35:54,988 --> 00:35:59,451 ♪ You think I'm funny when I tell the punch line wrong ♪ 886 00:35:59,534 --> 00:36:04,622 ♪ I know you get me, so I let my walls come down ♪ 887 00:36:04,706 --> 00:36:06,583 ♪ Down ♪ 888 00:36:06,708 --> 00:36:12,005 ♪ Let's go all the way tonight ♪ 889 00:36:12,088 --> 00:36:15,216 ♪ No regrets, just love ♪ 890 00:36:15,300 --> 00:36:19,679 ♪ We can dance until we die ♪ 891 00:36:19,721 --> 00:36:24,851 ♪ You and I, we'll be young forever ♪ 892 00:36:24,976 --> 00:36:28,355 ♪ You make me feel like I'm livin' a ♪ 893 00:36:28,480 --> 00:36:32,734 ♪ Teenage dream, the way you turn me on ♪ 894 00:36:32,776 --> 00:36:35,111 ♪ I can't sleep ♪ ¡Los tres! 895 00:36:35,153 --> 00:36:37,113 ♪ Let's run away ♪ 896 00:36:37,155 --> 00:36:40,700 ♪ And don't ever look back, don't ever look back ♪ 897 00:36:40,784 --> 00:36:44,913 ♪ My heart stops when you look at me ♪ 898 00:36:44,954 --> 00:36:49,084 ♪ Just one touch, now, baby, I believe ♪ 899 00:36:49,167 --> 00:36:52,629 ♪ This is real, so take a chance ♪ 900 00:36:52,712 --> 00:36:55,715 ♪ And don't ever look back ♪ 901 00:36:55,799 --> 00:37:00,595 ♪ I'ma get your heart racing in my skin-tight jeans ♪ 902 00:37:00,679 --> 00:37:03,890 ♪ Be your teenage dream tonight ♪ 903 00:37:03,973 --> 00:37:08,687 ¡Hey! ♪ Let you put your hands on me in my skin-tight jeans ♪ 904 00:37:08,853 --> 00:37:13,650 ♪ Be your teenage dream tonight ♪ 905 00:37:13,733 --> 00:37:17,779 ♪ Tonight ♪ 906 00:37:17,862 --> 00:37:22,409 [ Aclamaciones y aplausos ] 907 00:37:22,534 --> 00:37:24,244 Bien hecho. 908 00:37:24,327 --> 00:37:25,453 GIRO TRIPLE 909 00:37:25,537 --> 00:37:28,456 ♪♪ 910 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 Gracias. 911 00:37:30,208 --> 00:37:33,086 Arrasó. Arrasó. ¡Lo logró! 912 00:37:33,128 --> 00:37:35,171 Guau. Guau, guau. ¿Cómo te llamas? 913 00:37:35,296 --> 00:37:37,716 Me llamo Mikenley Brown, tengo 19 años 914 00:37:37,757 --> 00:37:39,259 y soy de New Castle, Indiana. 915 00:37:39,426 --> 00:37:40,760 Indiana. 916 00:37:40,802 --> 00:37:42,303 [ Aclamaciones y aplausos ] ¿19? 917 00:37:42,429 --> 00:37:44,264 Al principio ni siquiera 918 00:37:44,347 --> 00:37:46,516 había reconocido la canción 919 00:37:46,599 --> 00:37:49,728 porque le diste un giro tan único, 920 00:37:49,811 --> 00:37:51,479 de muy buen gusto. 921 00:37:51,521 --> 00:37:53,773 Tienes una cualidad como etérea en lo que haces. 922 00:37:53,815 --> 00:37:56,276 Mi parte favorita es que cuando giramos 923 00:37:56,359 --> 00:37:59,946 te mantuviste inmersa en lo que estabas haciendo. 924 00:37:59,988 --> 00:38:01,614 El solo poder verte en tu elemento, 925 00:38:01,740 --> 00:38:03,742 con los ojos cerrados y parada ahí estoicamente 926 00:38:03,825 --> 00:38:07,162 mientras cantabas es el tipo de pureza que más me gusta. 927 00:38:07,245 --> 00:38:10,290 Gracias. Es como imagino a Adelle 928 00:38:10,331 --> 00:38:12,375 o ese tipo de vocalistas poderosas 929 00:38:12,500 --> 00:38:14,252 dejándonos impresionados con su canto. 930 00:38:14,336 --> 00:38:15,712 Y creo que esto solo fue la punta del iceberg. 931 00:38:15,795 --> 00:38:16,963 Gracias. 932 00:38:17,088 --> 00:38:18,381 Soy tu fan. 933 00:38:18,423 --> 00:38:19,883 Muchas gracias. 934 00:38:20,050 --> 00:38:21,718 Tu tonalidad es increíble. 935 00:38:21,801 --> 00:38:24,554 Tienes unos ciertos efectos como de canto tirolés en la voz. 936 00:38:24,679 --> 00:38:27,140 Es que es de Indiana. Me lo dicen mucho. Sí, es que soy de Indiana. 937 00:38:27,223 --> 00:38:29,601 [ Risas ] Ese melisma que hiciste en la parte de "Dream" -- 938 00:38:29,684 --> 00:38:31,936 Pensé: ¿Tengo una reina del country cantando detrás? 939 00:38:32,020 --> 00:38:34,773 No tenía idea de lo que vería cuando girara. 940 00:38:34,856 --> 00:38:36,691 ¿Ya cantas en público? 941 00:38:36,733 --> 00:38:39,152 Sí, un poco. Hago presentaciones con mi papá. 942 00:38:39,194 --> 00:38:41,488 Él es mi guitarrista. Qué bien. 943 00:38:41,529 --> 00:38:44,699 Aquí es donde me presento a cantar. 944 00:38:44,783 --> 00:38:48,495 Actualmente canto en restaurantes, barras. 945 00:38:48,578 --> 00:38:51,706 Juntos: Mantequilla de maní, mermelada. 946 00:38:51,831 --> 00:38:53,583 Mi papá me acompaña con la guitarra. 947 00:38:53,667 --> 00:38:56,044 Hacemos presentaciones juntos todo el tiempo. 948 00:38:56,086 --> 00:38:58,046 Él dice que es mi "papresentante", 949 00:38:58,129 --> 00:38:59,839 pero yo le digo: "No". [ Se ríe ] 950 00:38:59,923 --> 00:39:01,466 ¿PUEDO SER TU ENTRENADOR? 951 00:39:01,591 --> 00:39:03,301 El hecho de que mis padres crean en mí 952 00:39:03,385 --> 00:39:05,970 es definitivamente la razón por la que estoy aquí hoy. 953 00:39:06,012 --> 00:39:09,182 De niña yo era muy extrovertida, 954 00:39:09,224 --> 00:39:13,937 ruidosa y loca, como mi papá y mi mamá. 955 00:39:14,020 --> 00:39:19,359 En la secundaria recibí acoso escolar 956 00:39:19,484 --> 00:39:23,613 y tuve muchas dificultades al escuchar a algunas personas 957 00:39:23,697 --> 00:39:26,783 hablarme sobre cosas que debía cambiar de mí misma, 958 00:39:26,866 --> 00:39:32,414 como mi peso, mi estilo y mi personalidad en sí. 959 00:39:32,497 --> 00:39:35,458 Pasaba todo el tiempo escuchando música. 960 00:39:35,542 --> 00:39:39,170 Mis padres se aplicaron para ayudarme a superar eso 961 00:39:39,295 --> 00:39:41,297 y hacerme saber que siempre estarán ahí para apoyarme 962 00:39:41,423 --> 00:39:43,925 sin importar qué o quién sea el problema. 963 00:39:43,967 --> 00:39:46,678 No se trata de ser una estrella fugaz. 964 00:39:46,803 --> 00:39:48,596 Se trata de ser la estrella brillante, 965 00:39:48,722 --> 00:39:50,306 de salir a... 966 00:39:50,390 --> 00:39:52,017 [ Carraspea, se le quiebra la voz ] 967 00:39:52,183 --> 00:39:55,478 ...mostrarle al mundo quién eres. 968 00:39:55,562 --> 00:39:58,314 [ Aclamaciones y aplausos ] ¿Te gusta componer también? 969 00:39:58,398 --> 00:39:59,774 Sí, me encanta componer. Es mi parte favorita. 970 00:39:59,899 --> 00:40:01,651 ¿Te sirve como terapia? 971 00:40:01,735 --> 00:40:03,236 Ah, sí, por completo. A mí me pasa igual. 972 00:40:03,319 --> 00:40:05,030 Soy tu fan. 973 00:40:05,113 --> 00:40:06,948 Tengo la experiencia de haber navegado entre la competencia 974 00:40:07,032 --> 00:40:08,450 a la edad que tienes ahora mismo. 975 00:40:08,575 --> 00:40:10,368 Y si miras hacia allá, verás que también he ganado 976 00:40:10,452 --> 00:40:12,120 esta competencia más que estos chicos. [ Risas ] 977 00:40:12,203 --> 00:40:15,582 [ Aclamaciones y aplausos ] 978 00:40:15,707 --> 00:40:17,208 Ellos son geniales, pero lo que quiero decir... 979 00:40:17,292 --> 00:40:18,918 Ella no está mal. 980 00:40:19,044 --> 00:40:20,670 [ Risas ] ...yo sé cómo ganar competencias. 981 00:40:20,712 --> 00:40:22,547 No tengo a nadie en mi equipo con tus características 982 00:40:22,589 --> 00:40:24,549 y ya me quedan pocos lugares. 983 00:40:24,674 --> 00:40:27,844 No he estado girando mucho porque me preocupa llenarlo. 984 00:40:27,969 --> 00:40:30,180 Pero eres muy especial y realmente creo 985 00:40:30,263 --> 00:40:32,182 que serías un miembro increíble en mi equipo. 986 00:40:32,265 --> 00:40:34,100 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 987 00:40:34,225 --> 00:40:35,560 Hola, Mikenley. 988 00:40:35,602 --> 00:40:37,479 Hola, John. ¿Cómo estas? 989 00:40:37,520 --> 00:40:39,356 Bien, ¿y tú? No le contestes así, Mikenley. 990 00:40:39,439 --> 00:40:40,732 ¿Por qué le hablas así? [ Risas ] 991 00:40:40,815 --> 00:40:42,817 Ustedes no se metan. [ Risas ] 992 00:40:42,901 --> 00:40:45,362 Es una plática privada con mi nueva amiga Mikenley. 993 00:40:45,487 --> 00:40:46,780 [ Risas ] Lo que hiciste fue genial. 994 00:40:46,946 --> 00:40:48,406 Gracias. 995 00:40:48,531 --> 00:40:50,408 Tal vez hayas notado que fui quien giró primero. 996 00:40:50,533 --> 00:40:52,702 [ Risas ] Esa es mi canción favorita de Katy Perry. 997 00:40:52,744 --> 00:40:55,580 Me encanta esa parte -- ♪ Let's go all the way tonight ♪ 998 00:40:55,622 --> 00:40:56,956 ¿Tu parte favorita es cuando 999 00:40:56,998 --> 00:40:58,208 dice "Let's go all the way tonight"? 1000 00:40:58,375 --> 00:41:01,044 No. Solo -- [ Risas ] 1001 00:41:01,127 --> 00:41:04,631 Me refiero a la melodía, a la música en ese momento. 1002 00:41:04,714 --> 00:41:07,384 [ Risas ] Oye, me la dejaste fácil. 1003 00:41:07,425 --> 00:41:10,720 Fue como... Siempre me ha cautivado mucho esa parte. 1004 00:41:10,762 --> 00:41:12,514 Esa también es mi parte favorita, John. [ Risas ] 1005 00:41:12,555 --> 00:41:15,141 Lo que quiero decir es que creo que eres genial. 1006 00:41:15,183 --> 00:41:16,685 Yo también creo que eres genial. 1007 00:41:16,726 --> 00:41:18,436 [ Risas ] Me encantaría trabajar contigo. 1008 00:41:18,561 --> 00:41:20,313 Creo que sería un gran entrenador para ti 1009 00:41:20,355 --> 00:41:22,607 y que nos divertiríamos mucho. Gracias. 1010 00:41:22,732 --> 00:41:25,110 [ Aclamaciones y aplausos ] Creo que ya te tenemos que hacer la pregunta. 1011 00:41:25,151 --> 00:41:26,653 Aunque yo quiero seguir hablando 1012 00:41:26,736 --> 00:41:28,363 para que tu memoria más reciente me recuerde a mí. 1013 00:41:28,446 --> 00:41:31,783 Yo soy casi tu vecino porque soy de Ohio. 1014 00:41:31,866 --> 00:41:34,369 Y yo soy de Los Ángeles, que es donde estamos ahora mismo. 1015 00:41:34,452 --> 00:41:37,497 Yo he visitado Indiana, así que... [ Risas ] 1016 00:41:37,664 --> 00:41:39,165 Yo tengo unos zapatos iguales a los tuyos. 1017 00:41:39,249 --> 00:41:40,709 [ Riendo ] Ah, no lo dudo. 1018 00:41:40,792 --> 00:41:42,502 Mi equipo no tiene a nadie como tú. 1019 00:41:42,544 --> 00:41:44,587 Todos aquí hemos sido campeones, 1020 00:41:44,671 --> 00:41:47,716 pero creo que quiero luchar por ti, Mikenley. 1021 00:41:47,799 --> 00:41:49,509 Realmente creo en que puedes llegar lejos. 1022 00:41:49,551 --> 00:41:51,845 Así que vamos. Vamos, pero no con él. 1023 00:41:51,928 --> 00:41:53,304 No con él. [ Risas ] 1024 00:41:53,430 --> 00:41:54,639 No con él. 1025 00:41:54,764 --> 00:41:56,975 [ Risas ] Bien hecho, John, 1026 00:41:57,017 --> 00:41:58,393 tuviste la última palabra. 1027 00:41:58,518 --> 00:41:59,728 Eso intenté. Lo sé. 1028 00:41:59,811 --> 00:42:01,479 Y mis hijos están aquí, por cierto. 1029 00:42:01,563 --> 00:42:03,773 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] Kelly: ¡Oh, no! 1030 00:42:03,898 --> 00:42:05,900 Oye, yo también tengo hijos. 1031 00:42:05,942 --> 00:42:07,902 Los nuestros también están viendo el programa. 1032 00:42:07,986 --> 00:42:09,404 Bueno, sé que eso sonó desesperado. 1033 00:42:09,446 --> 00:42:11,656 Me voy a callar. Bien, es hora, Mikenley. 1034 00:42:11,740 --> 00:42:13,241 ¿A quién eliges como entrenador? 1035 00:42:13,324 --> 00:42:18,288 [ Público grita indistintamente ] 1036 00:42:18,371 --> 00:42:20,123 COMPETENCIA DE LOS GIROS TRIPLES 1037 00:42:20,165 --> 00:42:21,916 Vamos, Mikenley. ¡Legend, Legend, Legend! 1038 00:42:22,083 --> 00:42:23,293 ¿Qué vas a hacer? 1039 00:42:23,376 --> 00:42:25,545 Creo que voy a elegir... 1040 00:42:25,628 --> 00:42:27,756 [ Público continúa gritando indistintamente ] 1041 00:42:27,839 --> 00:42:30,425 ♪♪ 1042 00:42:30,508 --> 00:42:32,844 BATALLA DE CAMPEONES 1043 00:42:35,930 --> 00:42:37,390 ♪ This is "The Voice" ♪ 1044 00:42:37,474 --> 00:42:38,892 Daly: Bienvenidos de nuevo 1045 00:42:38,975 --> 00:42:40,518 a la última noche de las Audiciones a Ciegas. 1046 00:42:40,643 --> 00:42:42,020 Es hora, Mikenley. 1047 00:42:42,103 --> 00:42:43,813 ¿A quién eliges como entrenador? 1048 00:42:43,855 --> 00:42:46,733 [ Público grita indistintamente ] 1049 00:42:48,234 --> 00:42:52,030 Vamos, Mikenley. ¡Legend, Legend, Legend! 1050 00:42:52,113 --> 00:42:53,239 ¿Qué vas a hacer? 1051 00:42:53,365 --> 00:42:56,493 COMPETENCIA DE LOS GIROS TRIPLES 1052 00:42:56,576 --> 00:43:00,080 Creo que voy a elegir... 1053 00:43:00,163 --> 00:43:01,664 a Kelly. 1054 00:43:01,706 --> 00:43:04,459 [ Aclamaciones y aplausos ] 1055 00:43:04,501 --> 00:43:06,294 ¡Sí, sí, sí, sí! 1056 00:43:06,336 --> 00:43:07,837 Kelly: Me encanta su voz. 1057 00:43:07,921 --> 00:43:09,631 Mikenley me ha dado otra victoria de Giro Triple. 1058 00:43:09,714 --> 00:43:12,592 Creo que se me ha llamado el "Tornado de los Giros Triples" 1059 00:43:12,676 --> 00:43:13,843 y me parece que es 1060 00:43:13,927 --> 00:43:15,220 un buen mote. 1061 00:43:15,261 --> 00:43:17,013 Creo que sí soy como un tornado en esto. 1062 00:43:17,138 --> 00:43:18,223 [ Se ríe ] 1063 00:43:18,306 --> 00:43:20,600 Qué bien, qué bien, qué bien, qué bien. 1064 00:43:20,642 --> 00:43:22,852 Llego y levanto todo. [ Se ríe ] 1065 00:43:22,936 --> 00:43:24,562 Aquí tienes. Gracias. 1066 00:43:24,646 --> 00:43:26,439 Yo tenía 19 años, la misma edad que ella, cuando entré 1067 00:43:26,523 --> 00:43:28,316 en una competencia así, y me gusta integrar 1068 00:43:28,441 --> 00:43:30,110 a artistas para quienes realmente creo 1069 00:43:30,235 --> 00:43:31,611 que podría serles de ayuda. 1070 00:43:31,695 --> 00:43:32,862 [ Aclamaciones y aplausos ] 1071 00:43:32,904 --> 00:43:35,407 ¡Mi equipo está completo! 1072 00:43:35,490 --> 00:43:37,784 EL EQUIPO KELLY ESTÁ COMPLETO 1073 00:43:37,826 --> 00:43:39,619 Felicitaciones. 1074 00:43:39,703 --> 00:43:43,623 [ Aclamaciones y aplausos ] 1075 00:43:43,707 --> 00:43:46,001 Ya llevas tres Giros Triples. 1076 00:43:46,126 --> 00:43:47,794 Qué gusto me da. 1077 00:43:47,877 --> 00:43:50,296 Qué gusto me da, Kelly. "Qué gusto me da por ti, Kelly". 1078 00:43:50,338 --> 00:43:52,507 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 1079 00:43:52,590 --> 00:43:54,968 Bien, les tenemos noticias emocionantes. 1080 00:43:55,093 --> 00:43:56,469 Es hora de anunciar al ganador 1081 00:43:56,553 --> 00:43:58,471 de la Competencia de los Giros Triples. 1082 00:43:58,596 --> 00:44:00,849 No pudo haber estado más reñida. 1083 00:44:00,974 --> 00:44:02,851 De hecho, hay un empate entre dos entrenadores, 1084 00:44:02,976 --> 00:44:04,561 Adam y Kelly. 1085 00:44:04,644 --> 00:44:07,272 Felicitaciones a los dos. 1086 00:44:07,355 --> 00:44:08,982 Cada uno quedó con tres Giros Triples. 1087 00:44:09,024 --> 00:44:11,234 Y como factor de desempate estaremos contando 1088 00:44:11,276 --> 00:44:13,361 las victorias de dos giros. 1089 00:44:13,445 --> 00:44:17,157 El primer campeón de los Giros Triples de la historia es... 1090 00:44:17,198 --> 00:44:21,202 [ Público grita indistintamente ] 1091 00:44:22,120 --> 00:44:27,417 [ Público continúa gritando ] 1092 00:44:27,500 --> 00:44:29,419 Vamos. 1093 00:44:29,544 --> 00:44:31,212 ¡Kelly Clarkson! 1094 00:44:31,296 --> 00:44:33,673 [ Aclamaciones y aplausos ] Sí. [ Grita, ríe ] 1095 00:44:33,798 --> 00:44:35,050 KELLY, CAMPEONA DE LOS GIROS TRIPLES 1096 00:44:35,133 --> 00:44:37,052 [ Aclamaciones y aplausos ] 1097 00:44:37,135 --> 00:44:38,345 Me asustaron. 1098 00:44:38,470 --> 00:44:40,388 Kelly: Soy oficialmente la campeona 1099 00:44:40,472 --> 00:44:42,015 de los Giros Triples, y se siente bien. 1100 00:44:42,140 --> 00:44:43,224 [ Aclamaciones y aplausos ] 1101 00:44:43,308 --> 00:44:44,684 Estoy muy emocionada 1102 00:44:44,809 --> 00:44:46,728 por tener el Súper Robo para las Batallas. 1103 00:44:46,811 --> 00:44:49,272 Me emociona poder robarme a algún cantante que me encante 1104 00:44:49,314 --> 00:44:50,440 porque lo tengo garantizado. 1105 00:44:50,523 --> 00:44:52,442 Bah, como sea. [ Risas ] 1106 00:44:52,567 --> 00:44:54,069 Adam: ¿Saben qué? Obtuvo una victoria pequeña, 1107 00:44:54,194 --> 00:44:55,695 pero no ganó lo grande, que es "The Voice". 1108 00:44:55,779 --> 00:44:57,238 Yo voy a ganar "The Voice". 1109 00:44:57,322 --> 00:44:59,115 Felicitaciones. Kelly Clarkson, damas y caballeros. 1110 00:44:59,157 --> 00:45:02,410 [ Aclamaciones y aplausos ] 1111 00:45:02,535 --> 00:45:04,204 Producción: Volvemos en 50 segundos. 1112 00:45:04,287 --> 00:45:06,206 Necesitamos tiempo para limpiar todo el confeti. 1113 00:45:06,289 --> 00:45:07,665 [ Risas ] 1114 00:45:07,749 --> 00:45:09,167 ANÁLISIS DE LOS TRIPLES 1115 00:45:09,209 --> 00:45:10,585 ¡Vaya! [ Coreando ] Entrenadora Kelly, 1116 00:45:10,627 --> 00:45:12,170 Entrenadora Kelly. 1117 00:45:12,253 --> 00:45:13,922 Sabía que ella ganaría. Desde el principio le aposté. 1118 00:45:14,047 --> 00:45:15,548 ¿Desde el principio? Desde el principio le aposté. 1119 00:45:15,590 --> 00:45:17,467 John quiso recuperarse, pero Kelly... 1120 00:45:17,550 --> 00:45:20,261 Esto hará que las Batallas sean muy reñidas. 1121 00:45:20,387 --> 00:45:21,471 Así es. 1122 00:45:21,554 --> 00:45:23,056 ANÁLISIS DE LOS TRIPLES 1123 00:45:23,139 --> 00:45:24,933 Estoy emocionada. Oigan, mi equipo está completo. 1124 00:45:25,016 --> 00:45:27,143 Tengo lo que siempre deseo tener en cada temporada, 1125 00:45:27,268 --> 00:45:29,312 diversidad. Eso hace que el arte sea divertido, 1126 00:45:29,396 --> 00:45:31,731 poder trabajar con personas de distintas esferas de la vida 1127 00:45:31,815 --> 00:45:33,817 que suenan distintas y que también pueden 1128 00:45:33,942 --> 00:45:35,735 enseñarme algo mientras yo les enseño lo que sé. 1129 00:45:35,777 --> 00:45:37,821 Así que este trabajo es divertidísimo. 1130 00:45:37,904 --> 00:45:39,572 Me da gusto estar de vuelta. Extrañaba esto. 1131 00:45:39,614 --> 00:45:41,741 Me parece que Kelly fue quien menos trabajó para esto 1132 00:45:41,866 --> 00:45:43,660 y lo ganó así de fácil. [ Risas ] 1133 00:45:43,743 --> 00:45:45,912 El equipo de Kelly está completo y ahora faltamos Adam y yo. 1134 00:45:46,037 --> 00:45:47,664 Necesitamos completar nuestros equipos. 1135 00:45:47,706 --> 00:45:49,708 Y yo sigo buscando excelencia. 1136 00:45:49,833 --> 00:45:51,334 Ganemos "The Voice". 1137 00:45:51,418 --> 00:45:53,670 Vamos. Tú puedes. 1138 00:45:53,753 --> 00:45:55,839 A ganar, chica. 1139 00:45:55,880 --> 00:45:58,174 Me llamo Grace Humphries, tengo 18 años 1140 00:45:58,216 --> 00:46:00,093 y soy de Austin, Texas. 1141 00:46:00,176 --> 00:46:02,012 Si tuviera que describirme a mí misma, 1142 00:46:02,095 --> 00:46:03,430 siento que soy un alma vieja. 1143 00:46:03,555 --> 00:46:06,349 Mi sonido musical es folk con pop country. 1144 00:46:06,433 --> 00:46:08,560 Mi mamá siempre me decía: 1145 00:46:08,643 --> 00:46:10,979 "Podrías ser la próxima Joni Mitchell". 1146 00:46:11,021 --> 00:46:13,815 Yo siempre bromeo con que soy la "abuela Grace". 1147 00:46:13,898 --> 00:46:15,358 Me gusta ese sobrenombre. La abuela Grace. 1148 00:46:15,483 --> 00:46:16,317 [ Se ríe ] 1149 00:46:16,401 --> 00:46:18,194 [ Tocando el piano ] 1150 00:46:18,236 --> 00:46:21,031 He cantado desde que tengo memoria. 1151 00:46:21,156 --> 00:46:24,701 Mi hermano Liam y yo cantábamos todo el tiempo. 1152 00:46:24,826 --> 00:46:27,120 Nos gustaba bailar juntos en la sala de estar. 1153 00:46:27,162 --> 00:46:29,539 Nos llevábamos 19 meses de diferencia de edades. 1154 00:46:29,581 --> 00:46:31,541 Él siempre me cuidaba mucho 1155 00:46:31,624 --> 00:46:33,877 y era mi mejor amigo. 1156 00:46:33,960 --> 00:46:35,503 Ehm... 1157 00:46:35,587 --> 00:46:38,340 En marzo de 2015, cuando mi hermano tenía 9 años, 1158 00:46:38,465 --> 00:46:41,843 le diagnosticaron glioblastoma, un cáncer cerebral. 1159 00:46:43,303 --> 00:46:47,182 Le dieron quimioterapia, radiaciones. 1160 00:46:47,265 --> 00:46:49,559 Fue algo muy irreal. 1161 00:46:49,642 --> 00:46:52,228 Ver a tu hermano mayor 1162 00:46:52,312 --> 00:46:54,189 siempre siendo fuerte -- [ Se le quiebra la voz ] 1163 00:46:54,272 --> 00:47:01,154 ♪♪ 1164 00:47:01,237 --> 00:47:04,699 Falleció nueve días antes de cumplir 10 años. 1165 00:47:04,783 --> 00:47:14,501 ♪♪ 1166 00:47:14,584 --> 00:47:17,587 Aunque eso fue hace 10 años, ese tipo de cosas 1167 00:47:17,629 --> 00:47:19,756 permanecen contigo por siempre. 1168 00:47:19,839 --> 00:47:22,133 La relación entre Liam y Grace 1169 00:47:22,217 --> 00:47:23,426 era muy estrecha. 1170 00:47:23,468 --> 00:47:25,303 Hay un video en el que juegan 1171 00:47:25,387 --> 00:47:27,847 a estar en una competencia de canto. 1172 00:47:27,931 --> 00:47:29,516 Mira a la cámara como si estuvieras en la tele. 1173 00:47:29,599 --> 00:47:33,603 Simplemente sé que él está aquí con nosotros. 1174 00:47:33,728 --> 00:47:36,856 Disculpen. 1175 00:47:36,940 --> 00:47:38,483 [ Exhala ] 1176 00:47:38,525 --> 00:47:40,777 Grace: La música fue una forma muy singular 1177 00:47:40,860 --> 00:47:42,862 de procesar la pérdida. 1178 00:47:42,946 --> 00:47:44,864 Empecé a componer canciones. 1179 00:47:44,906 --> 00:47:47,826 La primera canción que escribí fue sobre mi hermano. 1180 00:47:47,867 --> 00:47:51,204 ♪ Nothing is the same without you ♪ 1181 00:47:51,371 --> 00:47:54,374 ♪♪ 1182 00:47:54,541 --> 00:47:58,211 ♪♪ 1183 00:47:58,378 --> 00:48:00,964 ♪♪ 1184 00:48:01,047 --> 00:48:02,799 Sé que mi hermano se sentiría 1185 00:48:02,841 --> 00:48:05,051 orgulloso de mí por estar aquí. 1186 00:48:05,135 --> 00:48:06,970 Me emociona pensar en que mis padres puedan 1187 00:48:07,053 --> 00:48:09,848 experimentar algo alegre. 1188 00:48:09,889 --> 00:48:14,227 ♪♪ 1189 00:48:15,228 --> 00:48:16,813 Vamos. 1190 00:48:16,896 --> 00:48:22,193 [ Toca "Both Sides Now" ] 1191 00:48:22,277 --> 00:48:26,197 ♪ Rows and flows of angel hair ♪ 1192 00:48:26,281 --> 00:48:30,702 ♪ And ice cream castles in the air ♪ 1193 00:48:30,744 --> 00:48:36,291 ♪ And feather canyons everywhere ♪ 1194 00:48:36,416 --> 00:48:39,085 ♪ I've looked at clouds that way ♪ 1195 00:48:39,210 --> 00:48:41,087 [ Aclamaciones y aplausos ] 1196 00:48:41,171 --> 00:48:44,924 ♪ But now, they only block the sun ♪ 1197 00:48:45,008 --> 00:48:48,803 ♪ They rain and they snow on everyone ♪ 1198 00:48:48,887 --> 00:48:54,184 ♪ So many things I would've done ♪ 1199 00:48:54,267 --> 00:48:57,479 ♪ But clouds got in my way ♪ 1200 00:48:57,562 --> 00:48:59,439 ♪♪ 1201 00:48:59,522 --> 00:49:02,984 ♪ I've looked at clouds from both sides, now ♪ 1202 00:49:03,068 --> 00:49:07,906 ♪From up and down, and still somehow ♪ 1203 00:49:07,947 --> 00:49:12,494 ♪ It's cloud illusions, I recall ♪ 1204 00:49:12,619 --> 00:49:19,125 ♪ I really don't know clo-o-o-uds ♪ 1205 00:49:19,209 --> 00:49:23,505 ♪ At all ♪ 1206 00:49:23,630 --> 00:49:28,635 ♪ It's life's illusions that I recall ♪ 1207 00:49:28,760 --> 00:49:35,517 ♪ I really don't know li-i-i-fe ♪ 1208 00:49:35,600 --> 00:49:40,021 ♪ At all ♪ 1209 00:49:40,105 --> 00:49:45,819 [ Vocalizando ] 1210 00:49:45,944 --> 00:49:49,698 [ Aclamaciones y aplausos ] Qué bien. 1211 00:49:49,823 --> 00:49:51,157 Hola. 1212 00:49:51,241 --> 00:49:53,243 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1213 00:49:53,368 --> 00:49:55,912 Hola. Hola. 1214 00:49:55,995 --> 00:49:57,706 Bienvenida al Equipo Legend. ¿Cómo te llamas? 1215 00:49:57,789 --> 00:50:00,208 Me llamo Grace Humphries, tengo 18 años 1216 00:50:00,291 --> 00:50:01,751 y soy de Austin, Texas. 1217 00:50:01,876 --> 00:50:03,920 [ Aclamaciones y aplausos ] Grace, de Austin. 1218 00:50:04,045 --> 00:50:06,881 Permíteme decirte que literalmente te imaginé 1219 00:50:06,965 --> 00:50:08,842 exactamente como eres cuando te estaba escuchando. 1220 00:50:08,925 --> 00:50:10,093 [ Risas ] 1221 00:50:10,176 --> 00:50:11,970 Una chica de las flores. Sí. 1222 00:50:12,012 --> 00:50:14,681 Me encantó esa vibra y ese espíritu. 1223 00:50:14,764 --> 00:50:16,891 Y escuché tu voz y tu tonalidad. 1224 00:50:16,975 --> 00:50:20,061 Y la manera en que, digamos, adornaste el escenario. 1225 00:50:20,145 --> 00:50:23,440 Y pensé: "Te quiero en mi equipo". 1226 00:50:23,523 --> 00:50:25,567 Gracias. Así que me giré bastante temprano. 1227 00:50:25,650 --> 00:50:28,028 Creo que te pusiste un poco nerviosa cuando me giré, 1228 00:50:28,111 --> 00:50:30,155 lo cual es normal, pero estoy muy emocionado 1229 00:50:30,196 --> 00:50:31,448 de trabajar contigo. Gracias. 1230 00:50:31,531 --> 00:50:32,866 Tienes una voz muy linda 1231 00:50:32,991 --> 00:50:34,576 y una linda presencia escénica. 1232 00:50:34,701 --> 00:50:36,745 Y nos vamos a divertir muchísimo en el Equipo Legend. 1233 00:50:36,870 --> 00:50:38,788 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 1234 00:50:38,872 --> 00:50:40,206 Grace, fue muy hermoso, 1235 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 y gracias por cantar esa canción. Gracias. 1236 00:50:42,250 --> 00:50:43,585 Es de esas canciones 1237 00:50:43,710 --> 00:50:45,253 que no se interpretan lo suficiente 1238 00:50:45,378 --> 00:50:47,213 porque es de las mejores en la historia. 1239 00:50:47,255 --> 00:50:49,632 Si te soy súper honesto, noté algunos detalles con el tono. 1240 00:50:49,716 --> 00:50:51,259 Eso es lo que me detuvo. 1241 00:50:51,343 --> 00:50:53,803 Él te puede ayudar con eso. Cuando todo iba bien, 1242 00:50:53,887 --> 00:50:57,015 fue realmente hermoso. 1243 00:50:57,098 --> 00:50:59,768 Te felicito por tus gustos musicales 1244 00:50:59,851 --> 00:51:02,020 y por tu voz y por todo, y me da mucho gusto por ti. 1245 00:51:02,062 --> 00:51:03,271 Muchas gracias. 1246 00:51:03,355 --> 00:51:04,856 [ Aclamaciones y aplausos ] 1247 00:51:04,939 --> 00:51:06,316 Felicitaciones. Siempre me encanta ver 1248 00:51:06,399 --> 00:51:08,068 que a una chica de Texas le va bien, obviamente. 1249 00:51:08,151 --> 00:51:10,779 Bueno, perfecto, estás en el Equipo Legend. 1250 00:51:10,862 --> 00:51:12,155 Muchas gracias. 1251 00:51:12,197 --> 00:51:14,491 John: Grace tiene una hermosa tonalidad 1252 00:51:14,532 --> 00:51:16,242 y un excelente control. 1253 00:51:16,326 --> 00:51:18,161 Bienvenida, Grace. Es un gusto conocerte. 1254 00:51:18,244 --> 00:51:19,579 En verdad creo que Grace 1255 00:51:19,704 --> 00:51:21,122 será una gran artista a quien entrenar. 1256 00:51:21,206 --> 00:51:22,582 Guau. John: Hola. 1257 00:51:22,665 --> 00:51:24,084 Hola. ¿Cómo te va? 1258 00:51:24,209 --> 00:51:26,419 Muy bien. Es un placer conocerlos. 1259 00:51:26,503 --> 00:51:27,712 Hola. 1260 00:51:27,796 --> 00:51:30,131 Mi equipo está tomando una gran forma. 1261 00:51:30,215 --> 00:51:31,633 Esto es genial. 1262 00:51:31,758 --> 00:51:33,802 Natasha: De verdad que no puedo creer 1263 00:51:33,927 --> 00:51:36,304 que estoy aquí para hacer una audición. 1264 00:51:36,388 --> 00:51:39,641 Es un sueño hecho realidad. 1265 00:51:39,683 --> 00:51:42,477 Aunque he estado en la música por mucho tiempo, 1266 00:51:42,560 --> 00:51:46,189 esto es diferente a todo lo que he hecho antes. 1267 00:51:46,314 --> 00:51:49,859 Trabajo a tiempo parcial en un estudio de sauna. 1268 00:51:49,943 --> 00:51:52,070 Me encanta doblar las toallas 1269 00:51:52,153 --> 00:51:54,489 y el hecho de que puedo usar el sauna, 1270 00:51:54,572 --> 00:51:56,449 pero espero pronto poder 1271 00:51:56,574 --> 00:51:59,703 dedicarme a la música a tiempo completo. 1272 00:51:59,786 --> 00:52:02,747 ♪ You gave me the kiss of life ♪ 1273 00:52:02,831 --> 00:52:04,374 [ Zumbido, aclamaciones y aplausos ] 1274 00:52:04,457 --> 00:52:09,129 ♪ Kiss of li-i-i-fe ♪ 1275 00:52:09,212 --> 00:52:13,133 ♪ You gave me the kiss that's like ♪ 1276 00:52:13,174 --> 00:52:14,217 Suena bien. 1277 00:52:14,259 --> 00:52:16,261 ♪The kiss of life ♪ 1278 00:52:16,302 --> 00:52:19,848 ♪♪ 1279 00:52:19,973 --> 00:52:24,060 ♪ You gave me the kiss of li-i-i-fe ♪ 1280 00:52:24,102 --> 00:52:26,354 Tu tonalidad es hermosa. 1281 00:52:26,479 --> 00:52:29,274 Abordaste la canción con mucho estilo 1282 00:52:29,357 --> 00:52:31,526 y disfruté mucho tu presentación. 1283 00:52:31,609 --> 00:52:34,487 Y no tendré que pelear por ti. Bienvenida al Equipo Legend. 1284 00:52:34,612 --> 00:52:36,364 [ Aclamaciones y aplausos ] 1285 00:52:36,406 --> 00:52:38,241 Muchas gracias. ¡Muy bien! 1286 00:52:38,366 --> 00:52:40,285 John: Creo que los otros entrenadores se van a arrepentir 1287 00:52:40,368 --> 00:52:42,078 de no haber girado para ver a Natasha 1288 00:52:42,203 --> 00:52:44,122 y que vamos a aprovechar su arma no tan secreta, 1289 00:52:44,205 --> 00:52:46,791 que es esa hermosa y suave tonalidad. 1290 00:52:46,833 --> 00:52:48,001 Será lo nuestro. 1291 00:52:48,084 --> 00:52:49,836 Tengo una camiseta para ti. 1292 00:52:49,919 --> 00:52:51,463 Oh, qué bien. 1293 00:52:51,504 --> 00:52:53,089 Bienvenida al Equipo Legend. ¡Sí! 1294 00:52:53,173 --> 00:52:54,799 Me siento muy emocionada 1295 00:52:54,924 --> 00:52:56,593 en este momento. [ Se ríe ] 1296 00:52:56,718 --> 00:52:58,887 Desde el principio deseaba estar en el Equipo Legend. 1297 00:52:58,970 --> 00:53:00,555 ¿Me la prestas? 1298 00:53:00,638 --> 00:53:02,223 [ Se ríen ] No lo sé. 1299 00:53:02,349 --> 00:53:05,310 Estoy lista para pelear en la Batalla de Campeones. 1300 00:53:05,393 --> 00:53:07,145 Juntos: ¡Equipo Legend! 1301 00:53:07,228 --> 00:53:09,356 NOVIO Y MAMÁ DE NATASHA BLAINE 1302 00:53:09,439 --> 00:53:11,024 Me encanta la sección del público que te apoya. 1303 00:53:11,107 --> 00:53:12,484 Gritan: ¡Legend, Legend, Legend! 1304 00:53:12,525 --> 00:53:15,278 John: Me queda solo un lugar en mi equipo. 1305 00:53:15,403 --> 00:53:18,406 Busco una voz de potencia, especialmente que sea mujer, 1306 00:53:18,490 --> 00:53:22,035 porque quiero que le pueda poner profundidad a su canto. 1307 00:53:22,077 --> 00:53:24,287 Les juro que yo traía ese mismo atuendo en 1999. 1308 00:53:24,329 --> 00:53:25,914 Todo regresa. [ Risas ] 1309 00:53:25,997 --> 00:53:27,248 Toda moda vuelve. El estilo de los pantalones... 1310 00:53:27,332 --> 00:53:29,125 Sí. Qué locura. 1311 00:53:29,209 --> 00:53:32,545 Me quedan dos lugares y solo John y yo estaremos disputando. 1312 00:53:32,629 --> 00:53:35,340 Drew: No puedo creer que estamos aquí. 1313 00:53:35,382 --> 00:53:37,967 Hay pocos escenarios más grandes que este. 1314 00:53:38,051 --> 00:53:40,512 Y he presenciado algunos actos musicales grandes 1315 00:53:40,595 --> 00:53:43,181 porque mi papá es miembro de Take 6, 1316 00:53:43,306 --> 00:53:45,016 un grupo de canto a capela 1317 00:53:45,100 --> 00:53:47,268 que ha ganado 10 premios Grammy. 1318 00:53:47,352 --> 00:53:49,521 De niña pude tener experiencias como estar tras bambalinas 1319 00:53:49,604 --> 00:53:51,940 con Stevie Wonder, ver a Britney Spears en la cabina de sonido. 1320 00:53:52,023 --> 00:53:55,151 Así de alto estaba el listón desde el principio para mí. 1321 00:53:55,235 --> 00:53:56,945 Así que poder girar una silla 1322 00:53:57,070 --> 00:53:58,863 haría que mi papá se sintiera muy orgulloso 1323 00:53:58,905 --> 00:54:01,074 y estoy lista para dar ese siguiente paso. 1324 00:54:01,157 --> 00:54:03,493 Daly: A continuación... ♪ I said... ♪ 1325 00:54:03,618 --> 00:54:05,787 ...ahora que los equipos están casi completos... 1326 00:54:05,870 --> 00:54:07,997 [ Vocalizando ] 1327 00:54:08,081 --> 00:54:10,291 ...los artistas dan lo mejor de sí. 1328 00:54:10,417 --> 00:54:12,794 ♪ See, mamma, mamma knows best ♪ 1329 00:54:12,919 --> 00:54:15,380 ♪ See, daddy, daddy knows best ♪ 1330 00:54:15,422 --> 00:54:19,300 ♪ My mamma, my mamma, my mamma... ♪ 1331 00:54:19,384 --> 00:54:22,012 ¿Se acabó el concurso? No alcanzo a entender 1332 00:54:22,095 --> 00:54:23,263 lo que acaba de pasar. 1333 00:54:23,388 --> 00:54:24,723 Kelly no está bien en este momento. 1334 00:54:24,848 --> 00:54:27,392 La descompusiste. [ Risas ] 1335 00:54:27,517 --> 00:54:30,645 BATALLA DE CAMPEONES 1336 00:54:33,773 --> 00:54:35,483 ♪ This is "The Voice" ♪ 1337 00:54:35,525 --> 00:54:37,402 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1338 00:54:37,444 --> 00:54:42,032 ♪♪ 1339 00:54:42,115 --> 00:54:43,158 Producción: ¿Cómo te sientes? 1340 00:54:43,241 --> 00:54:44,284 Me siento bien. 1341 00:54:44,409 --> 00:54:45,785 Todavía no puedo creer esto. 1342 00:54:45,910 --> 00:54:47,746 Esta mañana me estaba alistando. 1343 00:54:47,829 --> 00:54:49,247 Gracias a Dios, el equipo de vestuario tenía mis cosas 1344 00:54:49,289 --> 00:54:50,665 porque a mí se me olvida todo. 1345 00:54:50,790 --> 00:54:52,334 Tengo cerebro de mamá. 1346 00:54:52,459 --> 00:54:54,252 Me llamo Drew Russell, tengo 32 años 1347 00:54:54,294 --> 00:54:56,129 y soy mamá a tiempo completo. 1348 00:54:56,212 --> 00:54:58,506 Mi hijo, Guy, sin presumir, 1349 00:54:58,631 --> 00:55:00,383 es el niño más hermoso. 1350 00:55:00,467 --> 00:55:02,969 Es un comediante muy obstinado. 1351 00:55:03,053 --> 00:55:05,055 [ Risas fuera de cámara ] 1352 00:55:05,180 --> 00:55:07,015 Hombre: ¿Qué intentas hacer? 1353 00:55:07,057 --> 00:55:09,267 Lo llamamos "Sir". Es un "cliente" de la casa. 1354 00:55:09,309 --> 00:55:10,560 O sea, es divertidísimo. 1355 00:55:10,602 --> 00:55:12,187 Pasar tiempo con él 1356 00:55:12,312 --> 00:55:13,813 ha sido verdaderamente la mayor alegría de mi vida. 1357 00:55:13,938 --> 00:55:15,940 Convertirme en madre lo ha cambiado todo. 1358 00:55:16,066 --> 00:55:18,651 Te hace ver tu propósito. 1359 00:55:18,735 --> 00:55:20,737 Drew es una madre increíble. 1360 00:55:20,820 --> 00:55:23,782 Es como el elemento que une a toda la familia. 1361 00:55:23,865 --> 00:55:25,950 Guau. Guau. 1362 00:55:26,076 --> 00:55:28,453 Es real. Aquí están. 1363 00:55:28,536 --> 00:55:30,622 La música siempre ha sido parte de mi vida. 1364 00:55:30,705 --> 00:55:32,540 En la universidad hice un par de cosas relacionadas, 1365 00:55:32,665 --> 00:55:35,168 pero pausé las cosas por un tiempo. 1366 00:55:35,293 --> 00:55:36,836 Tomé el camino corporativo. 1367 00:55:36,920 --> 00:55:40,048 Fue como asegurar mi red de protección, 1368 00:55:40,131 --> 00:55:42,384 construir mi peldaño y luego saltar. 1369 00:55:42,425 --> 00:55:44,969 La pregunta es: ¿Estás lista para tomar tu lugar 1370 00:55:45,053 --> 00:55:47,055 en esta pared? Creo que estoy lista. 1371 00:55:47,138 --> 00:55:49,766 Drew: Poder cantar en "The Voice", 1372 00:55:49,891 --> 00:55:52,894 en televisión nacional, es algo enorme para mí. 1373 00:55:52,936 --> 00:55:57,023 No quiero que en unos 10 ó 20 años mi hijo 1374 00:55:57,107 --> 00:55:58,775 me vea regresar del trabajo 1375 00:55:58,858 --> 00:56:00,610 toda cansada o insatisfecha con mi trabajo. 1376 00:56:00,694 --> 00:56:02,696 Quiero ser un ejemplo para él. 1377 00:56:02,737 --> 00:56:05,073 Creo que el riesgo es más alto para mí en lo personal 1378 00:56:05,156 --> 00:56:07,992 por el hecho de que mi papá se haya dedicado a la música 1379 00:56:08,118 --> 00:56:09,994 y ha sido parte de Take 6. 1380 00:56:10,036 --> 00:56:11,705 Esto me da el espacio 1381 00:56:11,788 --> 00:56:13,957 para intentar de forma seria 1382 00:56:13,998 --> 00:56:16,459 darme a conocer para ver qué tan lejos podría llegar. 1383 00:56:16,543 --> 00:56:18,378 Me emociona mucho este desafío. 1384 00:56:18,420 --> 00:56:19,921 MAMÁ Y ESPOSO DE DREW RUSSELL 1385 00:56:20,839 --> 00:56:22,841 [ Toca "Blue Bayou" ] 1386 00:56:22,966 --> 00:56:28,930 ♪ I feel so bad I got a worried mind ♪ 1387 00:56:29,055 --> 00:56:33,727 ♪ I'm so lonesome all the time ♪ 1388 00:56:33,852 --> 00:56:37,814 ♪ Since I left my baby behind ♪ 1389 00:56:37,856 --> 00:56:39,941 ♪ On Blue Bayou ♪ 1390 00:56:39,983 --> 00:56:42,318 ♪♪ 1391 00:56:42,360 --> 00:56:45,363 ♪ I'm going back someday ♪ 1392 00:56:45,488 --> 00:56:47,615 ♪ Come what may ♪ 1393 00:56:47,699 --> 00:56:50,869 ♪ To Blue Bayou ♪ 1394 00:56:50,910 --> 00:56:52,579 ♪♪ 1395 00:56:52,620 --> 00:56:55,248 ♪ Where the folks are fine ♪ 1396 00:56:55,373 --> 00:56:58,001 ♪ And the world is mine ♪ 1397 00:56:58,043 --> 00:57:01,296 ♪ On Blue Bayou ♪ 1398 00:57:01,421 --> 00:57:03,173 [ Zumbido, aclamaciones ] Lo haré. 1399 00:57:03,256 --> 00:57:05,425 ♪ Where those fishing boats ♪ 1400 00:57:05,550 --> 00:57:08,386 ♪ With their sails afloat ♪ ¡Sí! 1401 00:57:08,428 --> 00:57:12,932 ♪ If I could only see ♪ 1402 00:57:13,058 --> 00:57:16,186 ♪ That familiar sunrise ♪ 1403 00:57:16,269 --> 00:57:17,979 ♪ Through sleepy eyes ♪ 1404 00:57:18,063 --> 00:57:20,857 ♪ How happy I'd be ♪ 1405 00:57:21,066 --> 00:57:22,192 ♪♪ 1406 00:57:22,317 --> 00:57:25,779 ♪ Oh that boy of mine ♪ 1407 00:57:25,820 --> 00:57:28,239 ♪ By my side ♪ 1408 00:57:28,281 --> 00:57:31,201 ♪ The silver moon ♪ 1409 00:57:31,284 --> 00:57:33,370 ♪ And the evening tide ♪ 1410 00:57:33,453 --> 00:57:35,872 ♪ Well I'll never be blue ♪ 1411 00:57:35,997 --> 00:57:39,292 ♪ My dreams come true ♪ 1412 00:57:39,376 --> 00:57:41,127 ♪♪ 1413 00:57:41,169 --> 00:57:43,546 ♪ On Blue... ♪ 1414 00:57:43,672 --> 00:57:49,552 ♪ Ba-a-a-ayo-o-o-o-u ♪ 1415 00:57:49,594 --> 00:57:52,514 [ Aclamaciones y aplausos ] 1416 00:57:52,555 --> 00:57:55,266 ♪♪ 1417 00:57:55,350 --> 00:58:00,605 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1418 00:58:00,730 --> 00:58:02,982 Hola. Hola. 1419 00:58:03,066 --> 00:58:04,943 ¿Cómo te llamas? Me llamo Drew Russell, 1420 00:58:05,068 --> 00:58:07,195 tengo 32 años y soy de Los Ángeles. 1421 00:58:07,237 --> 00:58:09,989 Me siento muy feliz, Drew, por haberte encontrado 1422 00:58:10,031 --> 00:58:11,616 y porque no tendré que lidiar con ellos ni -- 1423 00:58:11,741 --> 00:58:13,284 [ Risas ] En serio. 1424 00:58:13,410 --> 00:58:16,037 Porque en verdad creo que eres especial. 1425 00:58:16,121 --> 00:58:17,997 Tuviste algunos problemas al principio, ¿verdad? 1426 00:58:18,039 --> 00:58:19,874 Sí, es cierto. Siempre trato de encontrar el tono... 1427 00:58:20,000 --> 00:58:21,668 Sí, te escuché tratando de encontrarlo. 1428 00:58:21,751 --> 00:58:23,044 Eso no me molesta. 1429 00:58:23,128 --> 00:58:24,921 Creo que eso le pasa a todo mundo. 1430 00:58:25,046 --> 00:58:27,549 La buena noticia fue que lograste salvar la presentación. 1431 00:58:27,674 --> 00:58:30,218 Y creo que lo genial, y la razón por la que me da tanto gusto 1432 00:58:30,301 --> 00:58:32,137 haber girado, es que podrás ir mejorando mucho. 1433 00:58:32,178 --> 00:58:33,763 Y creo que cantas mucho mejor 1434 00:58:33,847 --> 00:58:35,473 de lo que escuchamos en tu Audición a Ciegas. 1435 00:58:35,557 --> 00:58:37,934 Y elegiste una de las canciones más complejas 1436 00:58:37,976 --> 00:58:39,519 por tener tanto registro. Sí. 1437 00:58:39,602 --> 00:58:41,688 Es una canción grandísima. 1438 00:58:41,771 --> 00:58:43,648 He escuchado tu versión. Sí, es un intento súper ambicioso. 1439 00:58:43,773 --> 00:58:45,567 Me encanta Linda Ronstadt. Es muy ambicioso intentar interpretarla. 1440 00:58:45,650 --> 00:58:47,360 Creo que te desenvolverás bien en la competencia por eso. 1441 00:58:47,485 --> 00:58:49,446 Tuviste la audacia de cantar 1442 00:58:49,487 --> 00:58:51,322 una de esas canciones que son de matar o morir. 1443 00:58:51,364 --> 00:58:54,409 Además, you atuendo es lindísimo. 1444 00:58:54,534 --> 00:58:56,244 [ Risas ] Gracias. 1445 00:58:56,286 --> 00:58:58,788 Cuando giré pensé: ¿Dónde consigo uno de esos? 1446 00:58:58,913 --> 00:59:00,373 [ Risas ] 1447 00:59:00,498 --> 00:59:03,835 Adam tiene razón, rescataste muy bien la actuación. 1448 00:59:03,918 --> 00:59:07,005 Y tu voz es hermosa... Gracias. 1449 00:59:07,130 --> 00:59:11,843 ...y tiene mucha claridad, y se siente y suena muy bien. 1450 00:59:11,926 --> 00:59:14,137 Tu gusto musical funcionará muy bien para esta temporada 1451 00:59:14,262 --> 00:59:17,098 porque no tenemos otros artistas en este tipo de géneros. 1452 00:59:17,223 --> 00:59:19,726 Contigo todo irá mejorando cada vez, 1453 00:59:19,768 --> 00:59:21,394 así que bienvenida a mi equipo. 1454 00:59:21,519 --> 00:59:23,938 [ Aclamaciones y aplausos ] 1455 00:59:23,980 --> 00:59:26,691 Bienvenida al programa. Bienvenida al programa. 1456 00:59:26,816 --> 00:59:28,109 Adam: Creo que ella podría 1457 00:59:28,234 --> 00:59:29,819 sorprendernos a todos en esta competencia. 1458 00:59:29,944 --> 00:59:31,321 No tengo a nadie como ella en mi equipo. Es una cantante genial. 1459 00:59:31,446 --> 00:59:32,530 Gracias. 1460 00:59:32,572 --> 00:59:33,531 Mi equipo casi está completo. 1461 00:59:33,573 --> 00:59:34,908 Ahora solo espero ser inspirado 1462 00:59:34,991 --> 00:59:36,201 y conmovido en el momento. 1463 00:59:36,242 --> 00:59:37,410 Es lo único que quiero. 1464 00:59:37,535 --> 00:59:39,621 ¡Equipo Adam! ¡Aah! 1465 00:59:39,746 --> 00:59:41,539 ¿Esa es para mí? No. Es para mí. 1466 00:59:41,581 --> 00:59:42,582 [ Se ríen ] Es mía. 1467 00:59:42,749 --> 00:59:44,918 ♪♪ 1468 00:59:44,959 --> 00:59:47,295 ♪ Un lugar más ♪ 1469 00:59:47,379 --> 00:59:49,047 Uno más. [ En español ] Uno más. 1470 00:59:49,130 --> 00:59:50,799 ♪ Un lugar más ♪ 1471 00:59:50,882 --> 00:59:53,009 John: Me queda un lugar más. Ya se siente la presión. 1472 00:59:53,051 --> 00:59:55,136 Quiero un concursante con quien en cuanto escuche 1473 00:59:55,261 --> 00:59:57,055 su voz sienta que sea imposible no girar. 1474 00:59:57,138 --> 00:59:59,015 [ Imitando ritmo de "One More time" ] ♪ Un lugar más ♪ 1475 00:59:59,099 --> 01:00:00,975 ♪ Vamos a celebrar ♪ [ Risas ] 1476 01:00:01,101 --> 01:00:02,394 ANÁLISIS DEL TRIPLE 1477 01:00:02,435 --> 01:00:04,187 Se acerca el fin de las Audiciones a Ciegas. 1478 01:00:04,270 --> 01:00:06,648 Solo queda una cosa por decidir. 1479 01:00:06,731 --> 01:00:08,441 ¿A quiénes integrarán John y Adam 1480 01:00:08,525 --> 01:00:09,818 para completar sus equipos? 1481 01:00:09,943 --> 01:00:11,027 ¿A quién elegirías como entrenador? 1482 01:00:11,152 --> 01:00:12,404 Buena pregunta. 1483 01:00:12,529 --> 01:00:14,155 Adam llevaba el liderato, 1484 01:00:14,197 --> 01:00:15,907 pero John mostró luchó para emparejar las cosas. 1485 01:00:16,032 --> 01:00:17,659 Ya ansío ver qué pasará. 1486 01:00:17,784 --> 01:00:19,077 ANÁLISIS DEL TRIPLE 1487 01:00:19,160 --> 01:00:20,870 Gina: Estamos muy orgullosos de ti. 1488 01:00:20,954 --> 01:00:22,580 Y todo mundo en Nueva Jersey te estará mirando. 1489 01:00:22,706 --> 01:00:24,290 [ Coreando juntos ]: ¡Jersey, Jersey, Jersey, Jersey! 1490 01:00:24,416 --> 01:00:26,292 Syd: Me llamo Syd Millevoi, 1491 01:00:26,376 --> 01:00:29,295 tengo 23 años y soy de Secaucus, Nueva Jersey. 1492 01:00:29,379 --> 01:00:31,339 A ver, silencio en el set. 1493 01:00:31,423 --> 01:00:34,592 Quiero silencio. Intento... Silencioso es lo que soy. 1494 01:00:34,634 --> 01:00:38,013 Mi casa es como un caos organizado. 1495 01:00:38,054 --> 01:00:39,347 ♪♪ 1496 01:00:39,431 --> 01:00:40,765 Somos una familia italiana grande. 1497 01:00:40,807 --> 01:00:42,475 Vivimos en una casa de cuatro 1498 01:00:42,517 --> 01:00:44,728 recámaras, pero la hemos adaptado para siete personas. 1499 01:00:44,811 --> 01:00:46,354 ¿Han visto esos coches llenos de payasos? 1500 01:00:46,438 --> 01:00:48,023 Pues en nuestro caso es una casa. 1501 01:00:48,148 --> 01:00:49,482 Esta es mi recámara. 1502 01:00:49,607 --> 01:00:51,484 Estoy en el garaje... como pueden ver. 1503 01:00:51,609 --> 01:00:52,777 [ Se ríe ] 1504 01:00:52,819 --> 01:00:54,487 Siempre hay ruido en la casa. 1505 01:00:54,529 --> 01:00:56,197 Juntas: [ En italiano ] Salute. 1506 01:00:56,239 --> 01:00:57,907 Syd: La televisión siempre suena fuerte, 1507 01:00:57,991 --> 01:00:59,743 otros gritan desde la cocina. 1508 01:00:59,784 --> 01:01:03,288 Y cuando hay silencio te pones un poco nerviosa. 1509 01:01:03,371 --> 01:01:05,165 Como... ¿por qué está todo silencio? 1510 01:01:05,206 --> 01:01:07,876 Cuando yo tenía unos 10 años, mis padres se separaron 1511 01:01:07,959 --> 01:01:11,546 y mi mamá, mis hermanos y yo tuvimos que mudarnos 1512 01:01:11,629 --> 01:01:14,132 a la casa de mis abuelos y mi tío. 1513 01:01:14,257 --> 01:01:16,426 Y ahí nos quedamos. 1514 01:01:16,509 --> 01:01:18,345 Así que... [ Se ríe ] 1515 01:01:18,428 --> 01:01:22,390 Mi mamá es cantante de ópera. Es muy talentosa. 1516 01:01:22,432 --> 01:01:24,684 En cuanto abriste la boca lo supe, dije: 1517 01:01:24,809 --> 01:01:27,062 "Esta niña va a llegar lejos con esa voz". 1518 01:01:27,103 --> 01:01:28,521 Bueno, ¿de quién la heredé? Bueno... Eh... 1519 01:01:28,646 --> 01:01:30,065 [ Se ríen ] 1520 01:01:30,106 --> 01:01:32,067 Actualmente canto en una banda de bodas. 1521 01:01:32,150 --> 01:01:35,362 Y es una locura estar en la Temporada 29 de "The Voice". 1522 01:01:35,403 --> 01:01:37,447 He mirado el programa desde siempre 1523 01:01:37,530 --> 01:01:40,950 y estar aquí me provoca mucha emoción porque -- 1524 01:01:41,993 --> 01:01:45,038 De pequeña nunca creí que esto se podría lograr. 1525 01:01:45,163 --> 01:01:49,125 Yo veía a los concursantes y quería ser como ellos. 1526 01:01:49,250 --> 01:01:51,795 No sabía que un día llegaría a ser como ellos. 1527 01:01:51,836 --> 01:01:54,881 Pensé que esto siempre se quedaría en mis sueños, 1528 01:01:54,964 --> 01:01:56,591 pero los sueños sí se hacen realidad. 1529 01:01:56,716 --> 01:02:00,053 El estar aquí viviendo esto y poder cantar 1530 01:02:00,095 --> 01:02:01,680 "Mamma Knows Best" de Jessie J, 1531 01:02:01,763 --> 01:02:03,390 especialmente con mi mamá presente, 1532 01:02:03,473 --> 01:02:05,433 sí, es algo súper especial. 1533 01:02:05,475 --> 01:02:06,976 Así que -- 1534 01:02:07,018 --> 01:02:09,145 Estoy muy nerviosa. 1535 01:02:09,229 --> 01:02:10,605 Los equipos se están completando rápidamente. 1536 01:02:10,647 --> 01:02:12,023 [ Se ríe ] 1537 01:02:12,148 --> 01:02:13,733 Trato de no pensar en eso. 1538 01:02:13,858 --> 01:02:16,319 Si logro hacer tan solo un giro de silla, 1539 01:02:16,361 --> 01:02:18,488 sería lo más grandioso del mundo. 1540 01:02:18,571 --> 01:02:20,156 NOVIO Y MAMÁ DE SYD MILLEVOI 1541 01:02:20,365 --> 01:02:24,661 ♪♪ 1542 01:02:24,703 --> 01:02:27,372 BATALLA DE CAMPEONES 1543 01:02:30,250 --> 01:02:31,626 ♪ This is "The Voice" ♪ 1544 01:02:31,793 --> 01:02:33,420 Daly: Bienvenidos de nuevo a la última noche 1545 01:02:33,545 --> 01:02:35,088 de las Audiciones a Ciegas. 1546 01:02:38,883 --> 01:02:42,429 [ Toca "Mamma Knows Best" ] 1547 01:02:42,554 --> 01:02:47,100 ♪ Well there is something going down ♪ 1548 01:02:47,142 --> 01:02:51,604 ♪ Like the storm in the sky, ooh ♪ 1549 01:02:51,688 --> 01:02:56,526 ♪ I ain't gonna be played by your behavior ♪ 1550 01:02:56,568 --> 01:03:00,447 ♪ How can I trust someone who's lying to me? ♪ 1551 01:03:00,530 --> 01:03:04,617 ♪ Go, now I said, bow out and leave ♪ 1552 01:03:04,743 --> 01:03:07,579 ♪ I said take your stuff and go ♪ 1553 01:03:07,662 --> 01:03:10,331 ♪ 'Cause you're not for me, no ♪ 1554 01:03:10,457 --> 01:03:15,045 ♪ Mamma knows best when times get hard ♪ 1555 01:03:15,086 --> 01:03:19,674 ♪ And papa always has a joke to make me laugh ♪ 1556 01:03:19,758 --> 01:03:23,928 ♪ See, mamma knows best when, ha, I feel down ♪ 1557 01:03:23,970 --> 01:03:29,225 ♪ To bring me up and always keep my feets on solid ground ♪ 1558 01:03:29,351 --> 01:03:31,311 ♪ Hey ♪ 1559 01:03:31,353 --> 01:03:36,316 ♪ "Just be the best", my daddy said to me ♪ 1560 01:03:36,399 --> 01:03:40,904 ♪Always use humour as your therapy ♪ 1561 01:03:40,945 --> 01:03:44,699 ♪ Don't ever take life too seriously ♪ ¿Qué está pasando? 1562 01:03:44,824 --> 01:03:49,537 ♪ Just do you, 'cause you do you so, perfectly ♪ 1563 01:03:49,621 --> 01:03:54,084 [ Vocaliza ] 1564 01:03:54,209 --> 01:03:55,126 ¡Sí! 1565 01:03:55,210 --> 01:03:59,172 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 1566 01:03:59,339 --> 01:04:02,300 ♪ See, mamma, mamma knows best ♪ 1567 01:04:02,384 --> 01:04:04,761 ♪ See, daddy, daddy knows best ♪ 1568 01:04:04,803 --> 01:04:09,057 ♪ See, mamma, my mamma, my mamma, my mamma knows ♪ 1569 01:04:09,099 --> 01:04:10,433 ♪♪ 1570 01:04:10,600 --> 01:04:15,271 [ Vocaliza ] 1571 01:04:15,397 --> 01:04:18,400 [ Aclamaciones y aplausos ] No puede ser. 1572 01:04:18,441 --> 01:04:20,402 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1573 01:04:20,443 --> 01:04:23,279 ♪♪ 1574 01:04:23,363 --> 01:04:25,740 ¡Guau! ¡Buenísima! 1575 01:04:25,782 --> 01:04:30,537 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1576 01:04:30,662 --> 01:04:33,832 De locura. Estoy súper enojada. 1577 01:04:33,915 --> 01:04:37,502 Y yo estoy súper despierto. [ Risas ] 1578 01:04:37,585 --> 01:04:39,462 ¿Acabas de ganar "The Voice"? [ Risas ] 1579 01:04:39,629 --> 01:04:41,756 No, en serio. ¿Aquí se acaba la competencia? 1580 01:04:41,840 --> 01:04:44,175 [ Risas, aplausos ] 1581 01:04:44,300 --> 01:04:46,177 Mi equipo ya está completo 1582 01:04:46,261 --> 01:04:50,015 y no entiendo qué es lo que acaba de pasar. 1583 01:04:50,056 --> 01:04:51,850 ¿Cuántos años tienes? 1584 01:04:51,933 --> 01:04:53,893 23. ¡Qué coraje! 1585 01:04:53,935 --> 01:04:55,812 [ Se ríe ] ¿Y cómo te llamas? 1586 01:04:55,895 --> 01:04:57,605 Me llamo Syd Millevoi 1587 01:04:57,689 --> 01:04:59,774 y soy de Secaucus, Nueva Jersey. 1588 01:04:59,816 --> 01:05:01,860 De Secaucus. [ Aclamaciones y aplausos ] 1589 01:05:01,901 --> 01:05:03,278 Necesito que me consigan 1590 01:05:03,445 --> 01:05:05,780 una copa de vino en este mismo momento. 1591 01:05:05,822 --> 01:05:07,741 Yo también. Yo siento todo lo opuesto a la ira. 1592 01:05:07,824 --> 01:05:09,159 Estoy súper feliz. 1593 01:05:09,242 --> 01:05:10,618 Ay, Dios mío. [ Risas ] 1594 01:05:10,744 --> 01:05:12,454 Lo que acabas de hacer es lo por excelencia 1595 01:05:12,620 --> 01:05:14,247 lo que se viene a hacer a este programa. 1596 01:05:14,414 --> 01:05:16,916 Y yo... no soy capaz de hacer eso... 1597 01:05:17,000 --> 01:05:19,502 [ Risas ] ...y sé apreciar cuando alguien lo hace. 1598 01:05:19,544 --> 01:05:21,880 Primero que nada, tu voz cautivó a todo este público 1599 01:05:21,921 --> 01:05:23,673 y nos estremeció a todos. 1600 01:05:23,798 --> 01:05:26,551 Se escucha un sentido de soul, urgencia y pasión. 1601 01:05:26,634 --> 01:05:29,179 Tu manera de desempeñarte en el escenario es 1602 01:05:29,262 --> 01:05:30,680 un arte perdido que creo 1603 01:05:30,805 --> 01:05:32,390 que debería volver a ser el centro de atención. 1604 01:05:32,432 --> 01:05:35,060 Soy tu admirador, he quedado impresionado por lo que haces 1605 01:05:35,101 --> 01:05:36,478 y tengo que ser tu entrenador. 1606 01:05:36,644 --> 01:05:39,189 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 1607 01:05:39,230 --> 01:05:40,315 Estoy asombrado. 1608 01:05:40,398 --> 01:05:43,193 Me queda un solo lugar en mi equipo 1609 01:05:43,276 --> 01:05:46,488 y creo que has sido enviada por el Cielo, Syd, 1610 01:05:46,571 --> 01:05:49,449 para ocupar ese lugar. [ Se ríe ] 1611 01:05:49,574 --> 01:05:52,827 Tú puedes ganar esta competencia. 1612 01:05:52,911 --> 01:05:55,372 [ Aclamaciones y aplausos ] 1613 01:05:55,413 --> 01:05:57,540 [ Risas ] Kelly no está bien en este momento. 1614 01:05:57,582 --> 01:06:00,210 Literalmente la descompusiste. Estoy súper triste. 1615 01:06:00,293 --> 01:06:01,878 Tal vez ni siquiera me querrías, 1616 01:06:01,920 --> 01:06:03,088 pero al menos quisiera haber tenido la oportunidad. 1617 01:06:03,129 --> 01:06:05,340 Quería una oportunidad. Te adoro. 1618 01:06:05,423 --> 01:06:07,342 Vaya, creo que habrías tenido muy buenas posibilidades. 1619 01:06:07,384 --> 01:06:09,135 [ Risas ] Parte de lo que me gusta hacer 1620 01:06:09,302 --> 01:06:11,012 es saber más sobre ti. ¿Qué has hecho 1621 01:06:11,054 --> 01:06:12,305 en esto de la música 1622 01:06:12,472 --> 01:06:15,558 y qué visualizas para tu carrera? 1623 01:06:15,684 --> 01:06:18,186 Soy compositora. Escribo mis propias canciones. 1624 01:06:18,228 --> 01:06:20,772 Pero por las noches soy cantante de bodas. 1625 01:06:20,897 --> 01:06:22,774 Canto en eventos de bodas. 1626 01:06:22,816 --> 01:06:24,150 Así que cantas de todo. 1627 01:06:24,275 --> 01:06:25,652 Sí. 1628 01:06:25,694 --> 01:06:27,904 Tal vez quieras interpretar una canción 1629 01:06:27,946 --> 01:06:31,408 del género de cantautor, ya que tú eres cantautora, 1630 01:06:31,449 --> 01:06:32,867 para presentarte ante el mundo 1631 01:06:32,992 --> 01:06:34,619 y decir "este es el tipo de artista que soy". 1632 01:06:34,703 --> 01:06:36,788 Sí. Mencionas que cantas en bodas. 1633 01:06:36,830 --> 01:06:38,581 ¿Qué estilo le pones? 1634 01:06:38,623 --> 01:06:40,375 Me da curiosidad saberlo. ¿En quién te inspiras? 1635 01:06:40,458 --> 01:06:42,961 Cuando yo era niña, mi mamá siempre ponía música 1636 01:06:43,044 --> 01:06:45,505 de Mariah Carey o de Whitney Houston en casa. 1637 01:06:45,630 --> 01:06:47,882 Dios mío. Alicia Keys. 1638 01:06:47,966 --> 01:06:50,051 Eso es lo que solía escuchar. ¿Te gusta Ariana? 1639 01:06:50,093 --> 01:06:53,096 Me... encanta Ariana Grande. [ Risas ] 1640 01:06:53,138 --> 01:06:54,931 Ah, dice: "Yo también tengo mi cola de caballo". 1641 01:06:55,098 --> 01:06:56,141 Me encanta. 1642 01:06:56,266 --> 01:06:58,101 Escuché algo de ella en ti. 1643 01:06:58,268 --> 01:06:59,602 Dios mío. 1644 01:06:59,686 --> 01:07:01,396 Bueno, ambos claramente estamos 1645 01:07:01,521 --> 01:07:04,691 muy, muy, muy, muy interesados en ser tu entrenador. 1646 01:07:04,774 --> 01:07:06,401 Más bien obsesionados. Yo le haré la pregunta. 1647 01:07:06,443 --> 01:07:08,069 Así que permitamos que Kelly te haga esa pregunta. 1648 01:07:08,111 --> 01:07:11,197 Syd, ¿a quién eliges como tu entrenador? 1649 01:07:11,322 --> 01:07:12,782 [ Público grita indistintamente ] 1650 01:07:12,824 --> 01:07:14,868 Vamos. ¡Vamos! 1651 01:07:15,035 --> 01:07:16,494 [ Público continúa gritando ] 1652 01:07:16,661 --> 01:07:18,788 Vamos. ¡Vamos! 1653 01:07:18,913 --> 01:07:21,041 Vamos, Syd. 1654 01:07:21,082 --> 01:07:23,126 Por favor. 1655 01:07:23,251 --> 01:07:24,419 [ Público continúa gritando indistintamente ] 1656 01:07:24,502 --> 01:07:27,130 Tendré que irme al Equipo Legend. 1657 01:07:27,213 --> 01:07:28,757 ¡Sí! 1658 01:07:28,840 --> 01:07:33,261 [ Aclamaciones y aplausos ] 1659 01:07:33,303 --> 01:07:34,679 Lo sabía. 1660 01:07:34,721 --> 01:07:36,598 ¡Aah, qué feliz me siento! 1661 01:07:36,639 --> 01:07:37,724 Dios mío. 1662 01:07:37,807 --> 01:07:39,225 En verdad eres buenísima. 1663 01:07:39,351 --> 01:07:40,977 O sea, no le decimos esto a todos. 1664 01:07:41,019 --> 01:07:42,312 Eres buenísima. Gracias. 1665 01:07:42,395 --> 01:07:44,356 Ya completó su equipo. 1666 01:07:44,481 --> 01:07:47,108 Kelly está destrozada por no poderte tener en su equipo. 1667 01:07:47,150 --> 01:07:49,152 Guau. 1668 01:07:49,194 --> 01:07:51,154 ¿Qué tal eso de que Kelly no pudo integrar a Syd? 1669 01:07:51,279 --> 01:07:52,822 [ Se ríe ] 1670 01:07:52,947 --> 01:07:55,450 Kelly está sufriendo muchísimo en este momento. 1671 01:07:55,492 --> 01:07:57,494 Kelly se la pierde, nosotros nos la ganamos. 1672 01:07:57,577 --> 01:07:59,371 Lo tuyo es de locura. 1673 01:07:59,454 --> 01:08:03,458 Nos dejó completamente atónitos. Fue increíble. 1674 01:08:03,541 --> 01:08:06,169 Ella es mi mamá. Nunca me había interesado tanto. 1675 01:08:06,294 --> 01:08:09,923 Creo que "The Voice" ya me debía este favor por el karma. 1676 01:08:10,006 --> 01:08:12,384 Syd completa el Equipo Legend. 1677 01:08:12,467 --> 01:08:14,594 ¡Uh! Gracias, Syd. Ya espero con ansias. 1678 01:08:14,678 --> 01:08:16,096 Syd: Elegí a John 1679 01:08:16,221 --> 01:08:18,473 porque las cosas que me dijo me tocaron. 1680 01:08:18,515 --> 01:08:20,809 Habló de mi gusto por ser compositora 1681 01:08:20,892 --> 01:08:22,560 y de cómo podría presentarme 1682 01:08:22,727 --> 01:08:24,270 como artista ante el público, y creo que eso es genial. 1683 01:08:24,312 --> 01:08:25,647 ¡Uuh! 1684 01:08:25,730 --> 01:08:28,316 Te felicito. 1685 01:08:28,400 --> 01:08:30,694 ¡Mi equipo está completo! 1686 01:08:30,735 --> 01:08:33,196 [ Aclamaciones y aplausos ] 1687 01:08:33,279 --> 01:08:35,240 EL EQUIPO DE JOHN ESTÁ COMPLETO 1688 01:08:35,323 --> 01:08:36,908 Y ahora quiero cantarles una canción. 1689 01:08:36,950 --> 01:08:38,493 [ Risas, aclamaciones ] 1690 01:08:38,535 --> 01:08:39,411 ♪♪ 1691 01:08:39,577 --> 01:08:41,246 Regresa este temazo. 1692 01:08:41,329 --> 01:08:43,665 ♪ Sí ♪ 1693 01:08:43,832 --> 01:08:46,876 ♪ Sabes que tuve que luchar por ti ♪ 1694 01:08:46,960 --> 01:08:50,463 ♪ Lo arriesgué todo por ti ♪ 1695 01:08:50,630 --> 01:08:53,466 ♪ Bienvenido al Equipo Legend ♪ 1696 01:08:53,508 --> 01:08:56,803 ♪ Bienvenida al Equipo Legend ♪ 1697 01:08:56,928 --> 01:08:58,221 Tenemos una amplia variedad 1698 01:08:58,304 --> 01:09:00,140 en el Equipo Legend esta temporada. 1699 01:09:00,181 --> 01:09:02,142 Tengo a dos artistas de country, 1700 01:09:02,183 --> 01:09:05,353 tengo artistas de R&B, de pop con soul. 1701 01:09:05,395 --> 01:09:08,898 Tenemos muy buena diversidad de intereses 1702 01:09:08,982 --> 01:09:10,859 en el Equipo Legend y ya estoy listo 1703 01:09:11,026 --> 01:09:13,111 para enfrentar la Batalla de Campeones. 1704 01:09:13,194 --> 01:09:16,906 ♪ Bienvenido al Equipo Legend ♪ 1705 01:09:16,948 --> 01:09:18,658 ¡El campeón! 1706 01:09:18,783 --> 01:09:22,120 Dios mío. Guau. ♪ John Legend ♪ 1707 01:09:22,245 --> 01:09:25,999 [ Vocalizando ] ♪ Sí, sí, sí ♪ 1708 01:09:26,124 --> 01:09:29,085 [ Aclamaciones y aplausos ] 1709 01:09:29,127 --> 01:09:30,837 ¡Mi equipo está completo! 1710 01:09:30,962 --> 01:09:32,339 [ Aclamaciones y aplausos ] 1711 01:09:32,380 --> 01:09:34,758 Adam: John ya completó su equipo. 1712 01:09:34,883 --> 01:09:36,551 Y ahora solo falto yo. Díganme que ella quería irse con John desde el principio 1713 01:09:36,676 --> 01:09:38,011 y que yo no tenía oportunidad. [ Risas ] 1714 01:09:38,178 --> 01:09:39,888 Háganme creer eso, por favor. 1715 01:09:39,929 --> 01:09:42,265 ¿Sabes qué? El Señor actúa de formas misteriosas. 1716 01:09:42,349 --> 01:09:44,434 [ Risas ] En serio, no sé por qué te sientes tan mal. 1717 01:09:44,517 --> 01:09:46,436 Ay, ya cállate. [ Risas ] 1718 01:09:46,478 --> 01:09:49,230 Nos dice: "¿Para qué sufren tanto?". [ Risas ] 1719 01:09:49,314 --> 01:09:52,567 BATALLA DE CAMPEONES 1720 01:09:55,695 --> 01:09:57,030 ♪ This is "The Voice" ♪ 1721 01:09:57,113 --> 01:09:58,698 Daly: Bienvenidos de nuevo 1722 01:09:58,740 --> 01:10:01,034 a "The Voice: Batalla de Campeones". 1723 01:10:01,159 --> 01:10:02,911 Ay, Dios mío. 1724 01:10:03,036 --> 01:10:05,038 Acabo de integrar a quien podría ser la ganadora de "The Voice". 1725 01:10:05,121 --> 01:10:06,664 Syd es increíble. 1726 01:10:06,748 --> 01:10:09,000 Es literalmente la mejor cantante que hemos escuchado. 1727 01:10:09,125 --> 01:10:10,960 Yo estaría furioso si fuera tú. 1728 01:10:11,044 --> 01:10:12,629 Oigan, Kelly está muy afectada. 1729 01:10:12,671 --> 01:10:15,006 Creo que habrá que ayudarle a no perder las esperanzas, 1730 01:10:15,048 --> 01:10:16,424 pero yo luché hasta el final. 1731 01:10:16,508 --> 01:10:17,634 Syd, ¡oh!, acabas 1732 01:10:17,801 --> 01:10:19,052 de rescatar mi temporada. 1733 01:10:19,135 --> 01:10:20,387 Esto ya se acabó. 1734 01:10:20,512 --> 01:10:21,971 Sí, él ya ganó. 1735 01:10:22,138 --> 01:10:23,765 Y ya no me siento nada mal 1736 01:10:23,848 --> 01:10:25,100 por lo del Súper Robo. 1737 01:10:25,141 --> 01:10:26,559 [ Risas ] 1738 01:10:26,726 --> 01:10:28,853 ♪♪ 1739 01:10:28,895 --> 01:10:31,439 Un amigo me puso el sobrenombre de "Disco Dan" en tercer grado. 1740 01:10:31,481 --> 01:10:33,024 ♪♪ 1741 01:10:33,149 --> 01:10:34,984 Siempre he podido moverme bastante bien 1742 01:10:35,068 --> 01:10:37,529 y el primer disco que compré fue uno de Earth, Wind & Fire, 1743 01:10:37,612 --> 01:10:40,365 así que supongo que todo esto tiene una conexión. 1744 01:10:40,448 --> 01:10:42,701 Me llamo Daniel Sovich, crecí en Aurora, Ohio, 1745 01:10:42,784 --> 01:10:44,744 pero actualmente vivo en Nashville, Tennessee. 1746 01:10:44,828 --> 01:10:47,706 Empecé a estudiar en NYU. 1747 01:10:47,789 --> 01:10:49,791 En mi año de novato estaba estudiando teatro musical 1748 01:10:49,874 --> 01:10:52,168 y tuve la gran fortuna de encontrar 1749 01:10:52,252 --> 01:10:53,962 algunas audiciones excelentes. 1750 01:10:54,129 --> 01:10:56,798 Al terminar la universidad ya tenía mi primer trabajo 1751 01:10:56,840 --> 01:10:59,092 profesional en el musical "Almost Famous" 1752 01:10:59,217 --> 01:11:01,469 como el protagonista. Ese era mi sueño de niño. 1753 01:11:01,511 --> 01:11:03,680 El ser parte de un musical de Broadway 1754 01:11:03,763 --> 01:11:06,141 me hizo pensar que mi carrera había empezado 1755 01:11:06,182 --> 01:11:08,560 y que seguirían llegando las oportunidades. 1756 01:11:08,643 --> 01:11:11,354 Todo estaba programado para abrir la primavera de 2020, 1757 01:11:11,438 --> 01:11:13,314 pero fue cuando sucedió la pandemia por COVID. 1758 01:11:13,440 --> 01:11:15,608 Todo se canceló 1759 01:11:15,734 --> 01:11:18,445 y así de repente ya no podía vivir en la ciudad. 1760 01:11:18,528 --> 01:11:19,779 Así que me fui a Nashville, 1761 01:11:19,821 --> 01:11:21,698 donde he vivido ya casi por cinco años. 1762 01:11:21,781 --> 01:11:24,868 No voy a decir que nunca he sentido esos momentos 1763 01:11:24,951 --> 01:11:26,661 en los que me pregunto por qué estoy haciendo esto 1764 01:11:26,745 --> 01:11:28,079 o por qué sigo aquí. 1765 01:11:28,121 --> 01:11:30,707 Pero luego recobras el ánimo, 1766 01:11:30,749 --> 01:11:33,918 la persona indicada llega al lugar donde estás cantando 1767 01:11:33,960 --> 01:11:36,588 y te dice: "Oye, deberías hacer una audición en "The Voice". 1768 01:11:36,629 --> 01:11:39,382 Oh, vaya. [ Se ríe ] 1769 01:11:39,549 --> 01:11:43,178 Esto es casi irreal. Vaya. No puedo creer que estamos aquí. 1770 01:11:43,219 --> 01:11:44,721 [ Se ríe ] 1771 01:11:44,804 --> 01:11:47,223 Estos tres entrenadores han sido campeones. 1772 01:11:47,265 --> 01:11:49,351 Sería genial trabajar con cualquiera de los tres. 1773 01:11:49,476 --> 01:11:52,270 Me volvería loco si tan solo uno de ellos girara su silla. 1774 01:11:52,354 --> 01:11:55,732 Los equipos se están llenando, y eso aumenta el riesgo, 1775 01:11:55,774 --> 01:11:57,984 pero yo he estado haciendo lo necesario para seguir 1776 01:11:58,026 --> 01:12:00,737 y espero que esta sea mi oportunidad 1777 01:12:00,779 --> 01:12:02,030 de decir: "Lo hice". 1778 01:12:02,113 --> 01:12:03,198 ♪♪ 1779 01:12:05,325 --> 01:12:08,912 [ Toca "Just The Way You Are" ] 1780 01:12:09,037 --> 01:12:14,125 ♪ Don't go changing to try and please me ♪ 1781 01:12:14,167 --> 01:12:15,627 Ah, me encanta esta canción. 1782 01:12:15,710 --> 01:12:22,217 ♪ You never let me down before, mmm ♪ 1783 01:12:22,342 --> 01:12:25,762 ♪I took the good times ♪ 1784 01:12:25,845 --> 01:12:28,807 ♪ I'll take the bad times ♪ 1785 01:12:28,932 --> 01:12:35,730 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 1786 01:12:35,772 --> 01:12:42,529 ♪ I need to know that you will always be ♪ 1787 01:12:42,612 --> 01:12:46,741 ♪ The same old someone that I knew ♪ 1788 01:12:46,783 --> 01:12:48,535 ♪♪ 1789 01:12:48,618 --> 01:12:55,959 ♪ Oh, but what will it take till you believe in me ♪ 1790 01:12:56,042 --> 01:13:02,007 ♪ The way that I believe in you? ♪ 1791 01:13:02,090 --> 01:13:09,472 ♪I said I love you, that's forever ♪ 1792 01:13:09,597 --> 01:13:16,396 ♪ And this I promise from the heart, mmm ♪ 1793 01:13:16,438 --> 01:13:22,986 ♪ I couldn't love you any better ♪ 1794 01:13:23,069 --> 01:13:29,659 ♪ I love you ju-u-u-u-u-u-st ♪ 1795 01:13:29,743 --> 01:13:32,162 ♪ The way ♪ 1796 01:13:32,203 --> 01:13:40,211 ♪ You a-a-a-a-re ♪ 1797 01:13:40,295 --> 01:13:45,258 ♪ Ye-e-e-ah ♪ 1798 01:13:45,342 --> 01:13:50,305 [ Aclamaciones y aplausos ] 1799 01:13:50,388 --> 01:13:52,223 Oh. 1800 01:13:52,265 --> 01:13:53,516 Oh. ¿Cómo te llamas? 1801 01:13:53,641 --> 01:13:55,310 Me llamo Daniel Sovich, tengo 28 años 1802 01:13:55,435 --> 01:13:57,437 y vengo de Nashville. Oh, vaya. 1803 01:13:57,520 --> 01:13:59,064 [ Aclamaciones y aplausos ] 1804 01:13:59,147 --> 01:14:00,857 Daniel, sé que esto no es lo que querías que pasara. 1805 01:14:00,899 --> 01:14:02,776 Odiamos que pase esto. Creo que tu interpretación 1806 01:14:02,859 --> 01:14:05,737 se sintió como algo de Broadway más que otra cosa. 1807 01:14:05,779 --> 01:14:07,447 Pero tienes una gran voz. 1808 01:14:07,572 --> 01:14:09,449 No sé si les pasó a los demás, pero es lo que yo percibí. 1809 01:14:09,532 --> 01:14:11,368 Sí, se sintió algo teatral por momentos. 1810 01:14:11,409 --> 01:14:13,661 Y eso no es necesariamente malo, pero el canto a veces 1811 01:14:13,703 --> 01:14:16,039 una cierta sutileza que, si la dejas un poco, 1812 01:14:16,164 --> 01:14:18,124 puede convertirse en algo diferente. 1813 01:14:18,208 --> 01:14:20,377 Eso me desconcertaba un poco, pero en varias ocasiones 1814 01:14:20,460 --> 01:14:22,128 quise girar. Tu registro es genial. 1815 01:14:22,212 --> 01:14:23,713 Se los agradezco. 1816 01:14:23,797 --> 01:14:25,215 Una de las cosas que Michael menciona seguido 1817 01:14:25,298 --> 01:14:28,259 es que no hay que usar demasiado el vibrato, 1818 01:14:28,343 --> 01:14:31,721 incluso durante canciones que a veces te hacen pensar 1819 01:14:31,763 --> 01:14:33,640 que lo deberías usar. 1820 01:14:33,765 --> 01:14:36,434 Tu interpretación estuvo impecable en cuanto al tono 1821 01:14:36,476 --> 01:14:38,144 y tienes un instrumento potente. 1822 01:14:38,269 --> 01:14:40,772 Solo se trata de tomar las decisiones artísticas correctas, 1823 01:14:40,939 --> 01:14:43,066 para ser más efectivo como cantante. 1824 01:14:43,108 --> 01:14:45,694 Creo que podrías hacer algunas correcciones en ese aspecto 1825 01:14:45,735 --> 01:14:47,445 y regresar a cantar de nuevo. Sí, señor. 1826 01:14:47,529 --> 01:14:49,906 Te lo agradezco, amigo. En serio, vuelve a intentarlo. 1827 01:14:49,989 --> 01:14:51,825 Por favor, regresa. Gracias. 1828 01:14:51,908 --> 01:14:54,327 [ Aclamaciones y aplausos ] Esa canción me encanta. 1829 01:14:54,369 --> 01:14:56,037 Adam: Mi equipo ya casi se llena. 1830 01:14:56,121 --> 01:14:58,331 El objetivo de esta competencia es premiar a las personas 1831 01:14:58,415 --> 01:14:59,916 que tienen ese don especial, 1832 01:14:59,958 --> 01:15:01,918 así que yo estoy esperando a esa persona especial 1833 01:15:02,002 --> 01:15:03,712 para completar el Equipo Adam. 1834 01:15:03,837 --> 01:15:05,463 Si no haces que se sienta... Tiene que sonar más coloquial. 1835 01:15:05,588 --> 01:15:06,965 Exacto. Así es como puedes convencer. 1836 01:15:07,090 --> 01:15:08,341 Sí. 1837 01:15:08,383 --> 01:15:09,759 ¿Nos vamos con Adam? Juntos: Sí. 1838 01:15:09,801 --> 01:15:11,011 Adam me agrada. 1839 01:15:11,094 --> 01:15:13,179 Podría ponerse un tatuaje nuevo. 1840 01:15:13,263 --> 01:15:15,348 Oh, sí. ¿Verdad? Y como somos una familia de la Marina, 1841 01:15:15,390 --> 01:15:18,309 podría ser un ancla. Algo así. 1842 01:15:18,351 --> 01:15:20,270 Buena idea. ¿Me explico? 1843 01:15:20,395 --> 01:15:21,771 Jared: Me llamo Jared Shoemaker, 1844 01:15:21,855 --> 01:15:23,732 tengo 32 años y soy de Richmond, Kentucky. 1845 01:15:23,815 --> 01:15:26,484 En 2012 decidí enlistarme en la Marina. 1846 01:15:26,609 --> 01:15:29,446 Me asignaron al USS George H. W. Bush. 1847 01:15:29,487 --> 01:15:32,699 Nuestro trabajo era transportar todo tipo de helicópteros, 1848 01:15:32,824 --> 01:15:34,242 aviones de carga 1849 01:15:34,367 --> 01:15:36,536 y, por supuesto, aviones de combate. 1850 01:15:36,661 --> 01:15:39,622 Cuando llegas a la nave y eres el miembro de menor rango, 1851 01:15:39,748 --> 01:15:41,291 generalmente te asignan los inodoros. 1852 01:15:41,416 --> 01:15:43,168 En mi día a día tenía que asegurarme 1853 01:15:43,251 --> 01:15:45,378 de que los inodoros estuvieran limpios... [ Se ríe ] 1854 01:15:45,462 --> 01:15:46,713 ...lo cual era una locura. 1855 01:15:46,755 --> 01:15:48,214 Luego por fin me dieron una oportunidad 1856 01:15:48,381 --> 01:15:50,508 para trabajar con todo tipo de maquinarias. 1857 01:15:50,592 --> 01:15:52,302 Reconstruíamos bombas, calentadores de agua, 1858 01:15:52,344 --> 01:15:53,636 compresores de aire. 1859 01:15:53,762 --> 01:15:55,889 Ciertamente era un trabajo muy duro, 1860 01:15:55,972 --> 01:15:57,432 trabajábamos muchas horas. 1861 01:15:57,474 --> 01:15:59,267 Trabajar tanto puede dejarte sin ánimos. 1862 01:15:59,309 --> 01:16:01,186 [ Risas ] 1863 01:16:01,269 --> 01:16:04,773 Y leí en una revista que cantar libera endorfinas en el cerebro 1864 01:16:04,898 --> 01:16:06,483 y te hace sentir feliz. 1865 01:16:06,524 --> 01:16:08,860 Yo tenía un espacio todo para mí en el fondo de ese bote, 1866 01:16:08,902 --> 01:16:10,403 así que empecé a cantar. 1867 01:16:10,445 --> 01:16:12,238 Podía cantar tan fuerte como quisiera. 1868 01:16:12,322 --> 01:16:15,241 Todo mundo llegaba con sus guitarras e improvisábamos. 1869 01:16:15,283 --> 01:16:17,410 Eso literalmente me devolvió los ánimos. 1870 01:16:17,452 --> 01:16:19,412 Pasé nueve meses cantando día tras día 1871 01:16:19,537 --> 01:16:21,414 y ahí me di cuenta de que tal vez tenía buena voz. 1872 01:16:21,456 --> 01:16:24,334 Cuando terminó su servicio militar, 1873 01:16:24,417 --> 01:16:27,504 íbamos a algunas de sus tocadas 1874 01:16:27,629 --> 01:16:32,092 y decíamos: "Vaya, nuestro hijo sabe cantar". 1875 01:16:32,175 --> 01:16:33,426 [ Se ríe ] 1876 01:16:33,510 --> 01:16:34,969 Cuando terminé mi servicio en la Marina 1877 01:16:35,053 --> 01:16:36,429 empecé a cantar en tocadas. 1878 01:16:36,554 --> 01:16:38,181 Mi banda se llama Marshull. 1879 01:16:38,264 --> 01:16:40,850 Hemos hecho tocadas de públicos de 10 a 20 personas, 1880 01:16:40,975 --> 01:16:43,478 y luego avanzamos a tocar en clubs masivos. 1881 01:16:43,561 --> 01:16:45,480 Tuvimos el gusto de ser teloneros de Diamond Rio, 1882 01:16:45,563 --> 01:16:47,649 una de mis bandas de country favoritas de los 90. 1883 01:16:47,732 --> 01:16:51,194 ♪♪ 1884 01:16:51,277 --> 01:16:53,238 Y ya nos dedicamos a esto a tiempo completo, 1885 01:16:53,279 --> 01:16:54,864 viajamos por todo el país. 1886 01:16:54,906 --> 01:16:57,450 Uno de nuestros recintos favoritos es un festival equino. 1887 01:16:57,575 --> 01:17:00,829 Montamos a caballo todo el día y tocamos música. 1888 01:17:00,912 --> 01:17:02,288 Pasé mis años mozos trabajando mucho 1889 01:17:02,372 --> 01:17:04,666 en empleos muy exigentes, 1890 01:17:04,708 --> 01:17:06,876 así que me gusta ahora poder hacer cosas 1891 01:17:06,960 --> 01:17:10,171 que me perdí a esa edad cuando estaba en la Marina. 1892 01:17:10,213 --> 01:17:12,382 Es la última noche de las Audiciones a Ciegas, 1893 01:17:12,465 --> 01:17:14,092 los equipos se están llenando. 1894 01:17:14,175 --> 01:17:16,386 Nunca había habido una temporada con tan pocos lugares. 1895 01:17:16,469 --> 01:17:19,389 Eso te pone un poco nervioso, pero he estado en bastantes 1896 01:17:19,472 --> 01:17:21,725 situaciones en las que se siente mucho estrés, 1897 01:17:21,766 --> 01:17:23,268 así que estoy listo para subir a ese escenario. 1898 01:17:23,476 --> 01:17:24,728 ♪♪ 1899 01:17:24,769 --> 01:17:27,856 BATALLA DE CAMPEONES 1900 01:17:31,192 --> 01:17:32,527 ♪ This is "The Voice" ♪ 1901 01:17:32,569 --> 01:17:34,029 Daly: Bienvenidos de nuevo 1902 01:17:34,154 --> 01:17:35,697 a "The Voice: Batalla de Campeones". 1903 01:17:36,948 --> 01:17:38,283 Es el último. 1904 01:17:38,324 --> 01:17:40,744 Vaya, chicos, ya casi terminamos. 1905 01:17:40,785 --> 01:17:42,495 Kelly: Sí. Qué locura. 1906 01:17:42,579 --> 01:17:45,707 [ Aclamaciones dispersas ] 1907 01:17:45,790 --> 01:17:48,960 [ Toca "I Never Lie" ] 1908 01:17:49,044 --> 01:17:52,922 ♪ Well, it's been some time ♪ 1909 01:17:52,964 --> 01:17:54,299 Oh. 1910 01:17:54,382 --> 01:17:58,803 ♪ You still look like an angel ♪ 1911 01:17:58,845 --> 01:18:01,890 ♪ I heard you're doin' fine ♪ 1912 01:18:01,973 --> 01:18:03,308 ♪♪ 1913 01:18:03,391 --> 01:18:07,062 ♪ Got promoted back in April ♪ 1914 01:18:07,145 --> 01:18:08,521 Suena bien. 1915 01:18:08,563 --> 01:18:11,649 ♪ And you met someone ♪ 1916 01:18:11,733 --> 01:18:16,488 ♪ Your dad says he's oka-a-a-y ♪ 1917 01:18:16,529 --> 01:18:21,034 ♪ Well, I've never been better ♪ 1918 01:18:21,159 --> 01:18:25,330 ♪ Things are going my way ♪ 1919 01:18:25,413 --> 01:18:29,042 ♪ I sleep like a baby ♪ 1920 01:18:29,125 --> 01:18:30,377 [ Aclamaciones y aplausos ] 1921 01:18:30,502 --> 01:18:34,255 ♪ I never show up late for work ♪ 1922 01:18:34,339 --> 01:18:37,509 ♪ I don't drink whiskey ♪ 1923 01:18:37,550 --> 01:18:39,219 ♪♪ 1924 01:18:39,302 --> 01:18:42,806 ♪ I don't know how it feels to hurt ♪ 1925 01:18:42,889 --> 01:18:47,519 ♪ Oh, and I ain't been lonely ♪ 1926 01:18:47,644 --> 01:18:50,855 ♪ Since you said goodbye ♪ 1927 01:18:50,897 --> 01:18:52,440 ♪♪ 1928 01:18:52,565 --> 01:18:56,152 ♪ I wish I could say I miss you ♪ 1929 01:18:56,194 --> 01:18:59,531 ♪ But you know I never lie ♪ 1930 01:18:59,572 --> 01:19:01,783 ♪♪ 1931 01:19:01,908 --> 01:19:05,286 ♪ I wish I could say I miss you ♪ 1932 01:19:05,412 --> 01:19:10,709 ♪ But you know I never li-i-i-e ♪ 1933 01:19:10,750 --> 01:19:14,004 ♪ I wish I could say I miss you ♪ 1934 01:19:14,087 --> 01:19:17,215 ♪ But you know I never lie ♪ 1935 01:19:17,257 --> 01:19:19,342 ♪♪ 1936 01:19:19,384 --> 01:19:24,264 [ Aclamaciones y aplausos ] 1937 01:19:24,431 --> 01:19:26,766 ♪♪ 1938 01:19:26,850 --> 01:19:28,852 Sí, sí, sí. 1939 01:19:28,935 --> 01:19:30,145 Ya se completaron los equipos. 1940 01:19:30,186 --> 01:19:31,896 Guau. Se acabó. 1941 01:19:31,938 --> 01:19:33,606 Hola, amigo. ¿Cómo te llamas? 1942 01:19:33,732 --> 01:19:36,026 Me llamo Jared Shoemaker, tengo 32 años 1943 01:19:36,067 --> 01:19:37,777 y soy de Richmond, Kentucky. [ Aclamaciones y aplausos ] 1944 01:19:37,819 --> 01:19:40,905 Me siento muy feliz porque ellos ya no tienen lugares. 1945 01:19:40,947 --> 01:19:42,615 No podíamos girar. No podían girar. 1946 01:19:42,699 --> 01:19:44,367 No tengo problema con eso. [ Risas ] 1947 01:19:44,451 --> 01:19:46,244 La sencillez sutil de tu voz 1948 01:19:46,327 --> 01:19:48,079 es revitalizante. 1949 01:19:48,121 --> 01:19:49,372 Y la emoción y esos pequeños 1950 01:19:49,414 --> 01:19:51,499 quiebres en tu voz, lo cual me encanta -- 1951 01:19:51,541 --> 01:19:53,877 Es decir, simplemente tienes una gran voz. 1952 01:19:54,002 --> 01:19:56,046 Y, bueno, no tengo a nadie como tú en mi equipo. 1953 01:19:56,171 --> 01:19:57,630 Será divertido. 1954 01:19:57,672 --> 01:19:59,549 Haré que valga la pena. Gracias. 1955 01:19:59,632 --> 01:20:01,593 Eres muy bueno. Ya soy tu fan. Lo hiciste muy, muy bien. 1956 01:20:01,634 --> 01:20:03,470 Me encantó tu elección de canción. 1957 01:20:03,511 --> 01:20:06,181 Pero quiero preguntarte, ¿a quién escuchabas de niño? 1958 01:20:06,222 --> 01:20:07,724 ¿Has hecho esto mucho tiempo? Bueno, sí. 1959 01:20:07,766 --> 01:20:09,726 Canto en tocadas unos tres días por semana. 1960 01:20:09,809 --> 01:20:11,144 Llevo unos cinco años tocando. 1961 01:20:11,227 --> 01:20:15,899 Canto desde Frank Sinatra hasta Ozzy. 1962 01:20:16,024 --> 01:20:17,650 Qué bien. 1963 01:20:17,734 --> 01:20:19,652 Ozzy. Canto de todo. 1964 01:20:19,736 --> 01:20:22,030 Te va a ir muy bien. Me encanta lo tuyo. 1965 01:20:22,113 --> 01:20:23,740 Felicitaciones. 1966 01:20:23,823 --> 01:20:25,408 Es divertido porque esta 1967 01:20:25,492 --> 01:20:27,869 temporada los tres tendremos artistas de country. 1968 01:20:27,994 --> 01:20:31,164 Así que creo que será divertido deshacer esa especie 1969 01:20:31,247 --> 01:20:34,834 de monopolio en la música country que algunos entrenadores 1970 01:20:34,876 --> 01:20:36,544 han tenido en el programa. 1971 01:20:36,670 --> 01:20:38,922 Hay cantantes que pueden llegar a las notas correctas 1972 01:20:39,005 --> 01:20:40,465 pero no tienen un estilo propio. 1973 01:20:40,548 --> 01:20:42,217 Y me parece que tú sí lo tienes. 1974 01:20:42,300 --> 01:20:45,261 Absolutamente hubiera girado si me quedara un lugar 1975 01:20:45,387 --> 01:20:48,556 porque me pareció que tú realmente puedes cantar. 1976 01:20:48,640 --> 01:20:51,059 Adam tuvo mucha suerte de no tener que luchar por ti. 1977 01:20:51,142 --> 01:20:54,604 Y mira, yo soy casi como Blake Shelton pero mejor. 1978 01:20:54,729 --> 01:20:56,523 [ Risas ] 1979 01:20:56,648 --> 01:20:58,108 Eso no exige mucho, Jared. 1980 01:20:58,233 --> 01:20:59,317 [ Risas ] 1981 01:20:59,442 --> 01:21:00,610 Amigo, bienvenido a mi equipo. 1982 01:21:00,652 --> 01:21:03,238 [ Aclamaciones y aplausos ] 1983 01:21:03,321 --> 01:21:04,531 Todo salió bien. 1984 01:21:04,656 --> 01:21:06,241 Eres un matón. Eres genial. 1985 01:21:06,324 --> 01:21:07,867 Bienvenido. 1986 01:21:07,951 --> 01:21:10,662 Ya seré entrenador de country. Jared es un matón. 1987 01:21:10,745 --> 01:21:12,622 Me encantó su voz, su emoción, 1988 01:21:12,706 --> 01:21:14,040 su profundidad. 1989 01:21:14,082 --> 01:21:15,709 Bien hecho, amigo. Eres increíble, amigo. 1990 01:21:15,750 --> 01:21:17,585 Me emociona mucho trabajar contigo. Gracias. 1991 01:21:17,669 --> 01:21:20,714 Me encanta que su música se siente real y honesta. 1992 01:21:20,755 --> 01:21:23,550 Y su manera de cantar es directa y sincera. 1993 01:21:23,675 --> 01:21:25,010 No hay mucho de eso hoy en día. 1994 01:21:25,135 --> 01:21:26,761 Los dejaste impresionados. 1995 01:21:26,845 --> 01:21:28,805 Adam: Es el chico perfecto para completar el Equipo Adam. 1996 01:21:28,847 --> 01:21:30,265 Qué gusto me da de que Blake no esté aquí. Esto es genial. 1997 01:21:30,390 --> 01:21:32,058 EL EQUIPO DE ADAM ESTÁ COMPLETO 1998 01:21:32,142 --> 01:21:33,476 [ Aclamaciones y aplausos ] 1999 01:21:33,560 --> 01:21:34,853 Mi equipo está completo 2000 01:21:34,936 --> 01:21:36,646 y ya espero con gusto las Batallas. 2001 01:21:36,771 --> 01:21:38,440 Siempre nos enorgullecemos del talento que integramos. 2002 01:21:38,523 --> 01:21:41,359 Y el Equipo Adam está fuerte. Calidad, no cantidad. 2003 01:21:41,484 --> 01:21:43,611 Juntos: ¡Nuestros equipos 2004 01:21:43,695 --> 01:21:44,988 están completos! 2005 01:21:45,030 --> 01:21:46,072 [ Aclamaciones y aplausos ] 2006 01:21:46,239 --> 01:21:48,950 ♪♪ 2007 01:21:49,034 --> 01:21:50,660 Ya espero con gusto ser entrenadora en las Batallas. 2008 01:21:50,744 --> 01:21:52,078 Estoy muy emocionada. 2009 01:21:52,162 --> 01:21:53,788 [ Aclamaciones y aplausos ] 2010 01:21:53,872 --> 01:21:55,915 Bueno, Kelly ganó la Competencia de los Triples 2011 01:21:55,999 --> 01:21:58,251 y la felicito por eso, pero eso es muy diferente 2012 01:21:58,376 --> 01:22:00,754 a ser el ganador de "The Voice". 2013 01:22:00,837 --> 01:22:04,966 [ Aclamaciones y aplausos ] 2014 01:22:05,050 --> 01:22:06,718 Lo logramos. 2015 01:22:06,843 --> 01:22:10,180 Llegó la hora de las Batallas. Equipo Legend, a trabajar. 2016 01:22:10,305 --> 01:22:13,183 Daly: Las Audiciones a Ciegas fueron solo el comienzo. 2017 01:22:13,266 --> 01:22:14,768 Prepárense, demonios. 2018 01:22:14,893 --> 01:22:18,521 [ Aclamaciones y aplausos ] 2019 01:22:18,605 --> 01:22:21,483 Daly: ¡Tenemos un Súper Robo! 2020 01:22:21,566 --> 01:22:22,901 Esta temporada... ¿Qué es esto? 2021 01:22:22,984 --> 01:22:24,611 ...cada decisión importará más. 2022 01:22:24,694 --> 01:22:25,653 ¿Quién gana esta Batalla? 2023 01:22:25,695 --> 01:22:27,113 Cállate. 2024 01:22:27,155 --> 01:22:28,531 [ Risas ] 2025 01:22:28,615 --> 01:22:30,158 Y justo cuando cuenta, 2026 01:22:30,241 --> 01:22:31,284 los mejores mentores 2027 01:22:31,409 --> 01:22:32,911 y entrenadores entran en acción. 2028 01:22:32,994 --> 01:22:35,872 Kelly me invitó para ser consejera y entrenadora. 2029 01:22:35,955 --> 01:22:37,832 Soy tu "dream girl", lindura. Siempre estaré ahí. 2030 01:22:37,916 --> 01:22:39,209 Michael Bublé. 2031 01:22:39,334 --> 01:22:41,378 [ Con eco ] Megamentor. 2032 01:22:41,419 --> 01:22:42,504 [ Imita risa malvada ] 2033 01:22:42,587 --> 01:22:44,798 Daly: Esperen lo inesperado. 2034 01:22:44,881 --> 01:22:46,466 ¿Qué? ¡CeeLo Green! 2035 01:22:46,549 --> 01:22:48,259 [ Aclamaciones y aplausos ] 2036 01:22:48,343 --> 01:22:50,345 Me encantó tu entrada. Y claro que me la robaré 2037 01:22:50,428 --> 01:22:51,805 para mi espectáculo en Las Vegas. 2038 01:22:51,888 --> 01:22:53,139 [ Risas ] 2039 01:22:53,264 --> 01:22:54,808 Además... Bienvenidos de nuevo. 2040 01:22:54,891 --> 01:22:56,935 ...por primera vez, cuatro campeones regresan. 2041 01:22:57,018 --> 01:22:59,187 ¡Es un enfrentamiento entre las estrellas! 2042 01:22:59,270 --> 01:23:00,980 "The Voice: Batalla de Campeones". 2043 01:23:01,064 --> 01:23:02,148 Pup. 2044 01:23:02,232 --> 01:23:04,401 Que comience la competencia. 2045 01:23:04,526 --> 01:23:06,361 [ Rugido ] 2046 01:23:06,444 --> 01:23:14,411 ♪♪ 2047 01:23:14,577 --> 01:23:22,794 ♪♪ 2048 01:23:22,836 --> 01:23:31,011 ♪♪ 2049 01:23:31,094 --> 01:23:39,310 ♪♪