1 00:00:04,371 --> 00:00:07,273 [ Chasquido de claqueta ] Hombre: Marcador. 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,175 Perdón. Producción: Todo bien. 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,710 Perdón. Suena canadiense. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,679 [ Risas ] 5 00:00:12,712 --> 00:00:14,180 Hoy traigo mi energía. 6 00:00:14,214 --> 00:00:16,316 ¿Qué quieren que energice? 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,685 Mi ídolo, Snoop Dogg, está aquí. 8 00:00:18,718 --> 00:00:19,719 Hombre: Está detrás de ti. 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,287 ¿Dónde? ¿No me hueles? 10 00:00:21,321 --> 00:00:22,689 Ahí está. ¿No me olías? 11 00:00:22,722 --> 00:00:24,791 Me alegra tanto haber hecho esto. Tan divertido. 12 00:00:24,824 --> 00:00:26,192 Este tipo me hace reír tanto. 13 00:00:26,226 --> 00:00:27,394 La próxima vez les pago yo 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,095 a ustedes para que hagan esto. 15 00:00:29,262 --> 00:00:33,700 * I've been waiting for a girl like you * 16 00:00:33,733 --> 00:00:38,371 * To come into my life * 17 00:00:38,405 --> 00:00:41,541 * To come into my life * 18 00:00:41,574 --> 00:00:42,676 ¿Él también ensaya? 19 00:00:43,209 --> 00:00:44,244 No puedo evitarlo, adoro esa canción. 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,880 Es tan divertido estar aquí con estos locos. 21 00:00:46,913 --> 00:00:48,648 ¿Qué pasa... ...Chico? 22 00:00:48,682 --> 00:00:51,451 Me emociona estar de vuelta para la temporada 26. 23 00:00:51,484 --> 00:00:53,119 La estamos pasando bomba. 24 00:00:53,153 --> 00:00:54,888 Parecen una versión 25 00:00:54,921 --> 00:00:56,690 de caricatura de sí mismos. 26 00:00:56,723 --> 00:00:57,824 [ Risas ] 27 00:00:57,857 --> 00:00:59,192 La química entre entrenadores 28 00:00:59,225 --> 00:01:00,093 es muy buena 29 00:01:00,326 --> 00:01:02,862 pero están pale-- ¿peleones? 30 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 PELEANDO 31 00:01:04,931 --> 00:01:06,132 ¡Wu! 32 00:01:06,166 --> 00:01:07,400 Me tomaré mi tiempo, 33 00:01:07,434 --> 00:01:10,170 pero no puedo evitarlo, si me enamoro 34 00:01:10,203 --> 00:01:12,205 de alguien, apretaré ese botón rojo. 35 00:01:12,238 --> 00:01:15,608 Las audiciones a ciegas continúan ya. 36 00:01:15,642 --> 00:01:16,876 Snoop: ¡Ajúa! 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,111 Producción: Nuestro 38 00:01:18,278 --> 00:01:19,746 primer artista va entrando. 39 00:01:19,779 --> 00:01:20,814 En diez. 40 00:01:20,847 --> 00:01:22,482 ¿Lista? 41 00:01:22,515 --> 00:01:23,683 No. 42 00:01:23,717 --> 00:01:25,251 Estamos tan listos. 43 00:01:26,920 --> 00:01:27,821 Vamos. 44 00:01:27,854 --> 00:01:29,389 Toca "I Keep Forgettin' 45 00:01:29,422 --> 00:01:31,224 (Every Time You're Near)". 46 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 ** 47 00:01:34,627 --> 00:01:38,932 * I keep forgettin' we're not in love anymore * 48 00:01:38,965 --> 00:01:44,537 * I keep forgettin' things will never be the same again * 49 00:01:44,571 --> 00:01:48,808 * I keep forgettin' how you made that so clear * 50 00:01:48,842 --> 00:01:50,243 Es muy bueno. 51 00:01:50,276 --> 00:01:53,179 * I keep forgettin', babe * 52 00:01:53,213 --> 00:01:56,383 * Everytime you're near * 53 00:01:56,416 --> 00:02:01,221 * Everytime I see you smile * 54 00:02:01,254 --> 00:02:02,555 Guau, esa es buena voz. 55 00:02:02,589 --> 00:02:03,857 Sí. 56 00:02:03,890 --> 00:02:06,393 * Hear your "hello" * 57 00:02:06,426 --> 00:02:11,631 * Saying you can only stay awhile * 58 00:02:11,664 --> 00:02:12,732 [ Aclamaciones ] 59 00:02:12,766 --> 00:02:15,268 * And I know * 60 00:02:15,301 --> 00:02:17,537 * That it's hard for you * 61 00:02:17,570 --> 00:02:19,539 * To say the things * 62 00:02:19,572 --> 00:02:24,778 * We both know are true * 63 00:02:24,811 --> 00:02:26,513 * Don't say that * 64 00:02:26,546 --> 00:02:28,715 * Don't say that * 65 00:02:28,748 --> 00:02:30,550 * Don't say that * 66 00:02:30,583 --> 00:02:31,351 ¡Wu-ju! 67 00:02:32,018 --> 00:02:34,754 * I know you're not mine * 68 00:02:34,788 --> 00:02:35,989 * Anymore * 69 00:02:36,022 --> 00:02:37,390 * Anyway * 70 00:02:37,424 --> 00:02:39,292 * Anytime * 71 00:02:39,325 --> 00:02:41,961 * So, tell me how come * 72 00:02:41,995 --> 00:02:43,763 [ Vocalizando ] 73 00:02:43,797 --> 00:02:46,266 Hagámoslo. ¿Quieres? 74 00:02:46,299 --> 00:02:49,302 Guau. Quizá deba. 75 00:02:49,336 --> 00:02:51,438 * Ohh, ooh, ooh * 76 00:02:51,471 --> 00:02:53,306 * I keep forgettin' * 77 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 * I keep forgettin' * 78 00:02:54,874 --> 00:02:58,812 [ Vocalizando ] 79 00:02:59,879 --> 00:03:01,348 Muy bien. 80 00:03:01,381 --> 00:03:04,718 [ Aclamaciones y aplausos ] 81 00:03:04,751 --> 00:03:05,919 ¡¿Qué?! 82 00:03:05,952 --> 00:03:08,355 Eso estuvo tan bueno. 83 00:03:09,322 --> 00:03:10,390 ¡Ey! 84 00:03:10,423 --> 00:03:12,459 MAMÁ / ESPOSO DE J. PAUL 85 00:03:12,492 --> 00:03:13,727 Estuviste perfecto. 86 00:03:13,760 --> 00:03:15,395 Eso estuvo pesado. 87 00:03:15,428 --> 00:03:17,263 ¿Qué? Snoop: Guau. 88 00:03:17,297 --> 00:03:18,598 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 89 00:03:18,631 --> 00:03:21,334 Jason Paul, tengo 37 años, 90 00:03:21,368 --> 00:03:22,802 y vivo en Washington, DC. 91 00:03:22,836 --> 00:03:25,605 Snoop: Jason Paul, eres una declaración de moda. 92 00:03:25,638 --> 00:03:26,840 Estás estilizado y arreglado, 93 00:03:26,873 --> 00:03:28,008 bañado y adornado, 94 00:03:28,041 --> 00:03:29,642 vestido y calzado. 95 00:03:29,676 --> 00:03:30,744 Gracias. Jefe. 96 00:03:30,777 --> 00:03:31,778 Bienvenido a la familia. 97 00:03:32,779 --> 00:03:33,680 Uno de estos bellos entrenadores será tuyo. 98 00:03:33,713 --> 00:03:35,281 Me alegra que seas de la familia, porque 99 00:03:35,315 --> 00:03:36,816 luego te voy a robar. 100 00:03:36,850 --> 00:03:40,820 [ Risas ] 101 00:03:40,854 --> 00:03:41,788 Hola, J. Paul. 102 00:03:41,821 --> 00:03:42,889 Hola. 103 00:03:42,922 --> 00:03:44,357 Pensé que eras mujer. 104 00:03:44,391 --> 00:03:46,326 En serio. 105 00:03:46,359 --> 00:03:47,827 Me ha pasado toda la vida. 106 00:03:47,861 --> 00:03:49,062 Reba: Cantas tan alto, 107 00:03:49,095 --> 00:03:50,730 pero cuando hablas, hablas bajo. 108 00:03:50,764 --> 00:03:53,299 Gracias. Reba: ¿Tienes idea 109 00:03:53,333 --> 00:03:54,634 de cuál es tu registro? 110 00:03:54,668 --> 00:03:56,736 Mi madre me crió como soprano. 111 00:03:56,770 --> 00:03:58,371 Reba: Muy bien. 112 00:03:58,405 --> 00:04:00,006 Canto las tres partes, pero 113 00:04:00,040 --> 00:04:02,876 principalmente, en mi trabajo, soy corista de Stephanie Mills, 114 00:04:02,909 --> 00:04:03,910 canto soprano. 115 00:04:03,943 --> 00:04:05,311 Guau. 116 00:04:05,345 --> 00:04:06,646 Un saludo a tu mamá. 117 00:04:06,680 --> 00:04:08,481 Hizo un trabajo bárbaro contigo 118 00:04:08,515 --> 00:04:09,916 y se te nota en el escenario, hermano. 119 00:04:09,949 --> 00:04:11,017 ¡Aay! 120 00:04:11,051 --> 00:04:13,920 [ Aclamaciones y aplausos ] 121 00:04:13,953 --> 00:04:15,055 MAMÁ DE J. PAUL 122 00:04:15,088 --> 00:04:16,389 Es mi bebé. 123 00:04:16,423 --> 00:04:19,059 J. Paul: Mi madre ha sido 124 00:04:19,092 --> 00:04:22,662 la mayor influencia musical para mí. 125 00:04:22,696 --> 00:04:25,432 Mi madre es instructora de coro. 126 00:04:25,465 --> 00:04:27,867 Carolyn: ...y quinta bemol. Bien. 127 00:04:27,901 --> 00:04:29,736 J. Paul: Es pianista de formación clásica. 128 00:04:29,769 --> 00:04:33,006 Así que cantar se me dio naturalmente. 129 00:04:33,039 --> 00:04:34,541 Cuando lo sentaba 130 00:04:34,574 --> 00:04:35,942 en ensayos del coro, 131 00:04:35,975 --> 00:04:38,645 criticaba a los sopranos 132 00:04:38,678 --> 00:04:40,980 y me decía quién no cantaba bien, 133 00:04:41,014 --> 00:04:42,982 a la edad de tres y cuatro años. 134 00:04:43,016 --> 00:04:44,551 [ Ríe ] 135 00:04:44,984 --> 00:04:47,487 ** 136 00:04:47,520 --> 00:04:51,358 J. Paul: Llevo diez años de corista, 137 00:04:51,391 --> 00:04:54,828 y pasar de ser corista a solista 138 00:04:54,861 --> 00:04:56,529 es emocionante. 139 00:04:56,563 --> 00:04:58,765 [ Vocalizando ] 140 00:04:59,532 --> 00:05:01,668 Salir al escenario de "The Voice" 141 00:05:01,701 --> 00:05:04,804 me valida y nos permite a mi madre y a mí 142 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 saber que lo que hemos construido, nuestro legado, 143 00:05:06,973 --> 00:05:09,876 es el sello de que estamos pasando al siguiente nivel. 144 00:05:09,909 --> 00:05:12,912 Hagas lo que hagas, siempre estoy orgullosa de ti 145 00:05:12,946 --> 00:05:14,481 porque te quiero tanto. 146 00:05:14,514 --> 00:05:16,016 Gracias, mamá. 147 00:05:16,049 --> 00:05:17,684 No vayas a llorar. 148 00:05:19,486 --> 00:05:21,988 Reba: Tienes una voz muy potente. 149 00:05:22,022 --> 00:05:23,656 Tu tonalidad, tu tono. 150 00:05:23,690 --> 00:05:25,825 Fue tan linda sensación. 151 00:05:25,859 --> 00:05:26,826 Me gustó. 152 00:05:26,860 --> 00:05:28,528 Eres una sorpresa, 153 00:05:28,561 --> 00:05:30,930 pero una sorpresa muy agradable. 154 00:05:30,964 --> 00:05:32,432 Muchas gracias. 155 00:05:32,465 --> 00:05:34,601 Me gustaste tanto. 156 00:05:34,634 --> 00:05:37,404 Vi lo cómodo que te sientes. 157 00:05:37,437 --> 00:05:40,173 La televisión siempre es una locura. 158 00:05:40,206 --> 00:05:41,908 Es angustiosa. Sí. 159 00:05:41,941 --> 00:05:43,810 Gwen: Pero lo que es difícil, a veces, 160 00:05:43,843 --> 00:05:46,980 es cuando llega alguien intuitivo y natural, 161 00:05:47,013 --> 00:05:49,582 piensas: "¿Cómo puedo entrenarlo?". 162 00:05:49,616 --> 00:05:51,051 O sea, ¿cómo mejoras la voz ya buena? 163 00:05:51,084 --> 00:05:53,987 Incluso tu estilo y cómo dominas el escenario. 164 00:05:54,020 --> 00:05:56,523 Pero puedo ser una buena porrista para ti. 165 00:05:56,556 --> 00:05:58,024 Siento que lo soy. 166 00:05:58,058 --> 00:06:00,493 Soy buena porrista. [ Aclamaciones y aplausos ] 167 00:06:00,527 --> 00:06:01,728 ¡Lo soy! 168 00:06:01,761 --> 00:06:03,763 Dile, Gwen. Gwen: Mira, así: 169 00:06:03,797 --> 00:06:04,798 ¡Ajá! 170 00:06:05,765 --> 00:06:06,833 * All the girls stomp your feet like this * 171 00:06:08,001 --> 00:06:08,968 Público: * A few times I've been around that track * 172 00:06:09,002 --> 00:06:11,538 * So it's not just gonna happen like that * 173 00:06:11,571 --> 00:06:13,640 * 'Cause I ain't no hollaback girl * 174 00:06:13,673 --> 00:06:16,543 * I ain't no hollaback girl * 175 00:06:16,576 --> 00:06:17,911 [ Aclamaciones y aplausos ] 176 00:06:17,944 --> 00:06:19,479 Como porrista. 177 00:06:20,080 --> 00:06:21,081 ¡Sí, eso! 178 00:06:21,214 --> 00:06:22,682 ¿Listo? ¡Muy bien! 179 00:06:23,616 --> 00:06:24,884 Me gusta eso. 180 00:06:24,918 --> 00:06:26,553 Necesito a alguien como tú en mi equipo 181 00:06:26,586 --> 00:06:28,054 a quien pueda ayudar a elegir canciones 182 00:06:28,088 --> 00:06:31,891 y exponerte, para que el país pueda ver tu don. 183 00:06:31,925 --> 00:06:33,059 Por favor elígeme. 184 00:06:33,093 --> 00:06:34,728 Esto estuvo muy bien. 185 00:06:34,761 --> 00:06:36,830 ¡Buena presentación! Muy clara. Nada disimulada. 186 00:06:36,863 --> 00:06:38,465 Buena presentación, Gwen. 187 00:06:38,498 --> 00:06:40,233 Gracias chicos. Gracias entrenadores. 188 00:06:40,266 --> 00:06:41,534 Eres buena entrenadora. 189 00:06:41,568 --> 00:06:43,236 Hola, J. Paul, mira: 190 00:06:43,269 --> 00:06:44,637 yo no seré porrista. 191 00:06:44,671 --> 00:06:46,072 O sea, te apoyaré, 192 00:06:46,106 --> 00:06:49,209 pero lo que realmente quiero hacer es colaborar contigo. 193 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 Guau. Me encantaría ser socio. 194 00:06:50,944 --> 00:06:53,146 Me encantaría hablar contigo, escuchar tus ideas. 195 00:06:53,179 --> 00:06:54,714 Me encantaría aprender de ti 196 00:06:54,748 --> 00:06:56,149 al emprender este viaje juntos. 197 00:06:56,182 --> 00:06:59,819 Por cierto, estas dos damas son increíbles. 198 00:06:59,853 --> 00:07:02,088 No importa a quién elijas esta noche, 199 00:07:02,122 --> 00:07:03,556 el regalo es que vinieras tú 200 00:07:03,590 --> 00:07:05,025 a un programa como éste para nosotros. 201 00:07:05,725 --> 00:07:07,994 Eres auténtico, justo lo que buscamos. 202 00:07:08,028 --> 00:07:09,562 Muchísima gracias. 203 00:07:09,596 --> 00:07:11,998 JP, como soy el único que no giró, 204 00:07:12,032 --> 00:07:13,733 tiene sentido que te lo pregunte. 205 00:07:13,767 --> 00:07:17,137 ¿A qué entrenador eliges? 206 00:07:17,170 --> 00:07:20,740 [ Público gritando sugerencias ] 207 00:07:20,774 --> 00:07:24,110 [ Música de suspenso ] 208 00:07:24,144 --> 00:07:27,714 ** 209 00:07:28,615 --> 00:07:29,649 Michael Bublé. 210 00:07:29,683 --> 00:07:31,718 Reba: ¡Wu! 211 00:07:31,751 --> 00:07:32,719 Gwen: ¡No! 212 00:07:32,952 --> 00:07:35,588 Reba: Dios mío. ¡Sí, sí, sí! 213 00:07:35,622 --> 00:07:38,191 J. Paul es, para mí, el paquete completo. 214 00:07:38,224 --> 00:07:42,062 Podría ser una de las voces más fuertes del concurso. 215 00:07:42,095 --> 00:07:42,929 Sí. 216 00:07:43,630 --> 00:07:45,165 Reba: Michael tiene grandes artistas. 217 00:07:45,198 --> 00:07:46,733 Qué gusto conocerte. 218 00:07:46,766 --> 00:07:48,034 Bienvenido a la familia. 219 00:07:48,068 --> 00:07:50,737 Va a ser una gran amenaza en el concurso. 220 00:07:50,770 --> 00:07:52,639 Ey, buen trabajo. 221 00:07:53,707 --> 00:07:55,642 [ Aplausos ] 222 00:07:55,675 --> 00:07:57,143 Michael Bublé. 223 00:07:57,177 --> 00:07:58,978 [ Aclamaciones y aplausos ] 224 00:08:00,180 --> 00:08:01,281 Reba: [ Ríe ] 225 00:08:01,314 --> 00:08:03,016 [ Ríe ] 226 00:08:03,049 --> 00:08:03,850 Gwen: Patán. 227 00:08:04,784 --> 00:08:06,753 ¿Por qué consigues a todos los buenos? 228 00:08:06,786 --> 00:08:07,854 Así se hace, Michael. 229 00:08:07,887 --> 00:08:09,589 Está bien, está bien. 230 00:08:09,622 --> 00:08:11,191 Tienes algunos cantantes realmente buenos. 231 00:08:11,224 --> 00:08:12,926 Le doy la vuelta a mi auto. 232 00:08:12,959 --> 00:08:14,260 Gwen: Ya cometerás errores. 233 00:08:14,294 --> 00:08:15,929 Vas a poner a dos buenas 234 00:08:15,962 --> 00:08:17,130 personas una contra la otra. 235 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Snoop: Ya sé. 236 00:08:18,198 --> 00:08:19,299 No sabrás lo que haces. 237 00:08:19,332 --> 00:08:21,167 Eres un novato. 238 00:08:21,201 --> 00:08:22,102 Daly: A continuación... 239 00:08:22,268 --> 00:08:23,837 * ...your inhibitions * 240 00:08:23,870 --> 00:08:25,905 * Feel the rain * Reba: ¡Chiquita! 241 00:08:25,939 --> 00:08:27,907 * ...Baby you'll see * 242 00:08:27,941 --> 00:08:29,209 Daly: Cuando el talento es de otro nivel... 243 00:08:29,242 --> 00:08:30,710 Me encanta. 244 00:08:30,744 --> 00:08:31,644 ¡Cuatro! 245 00:08:31,678 --> 00:08:32,979 ¡Sí! 246 00:08:33,013 --> 00:08:33,880 ¿Qué? 247 00:08:33,913 --> 00:08:35,181 Recurren a medidas extremas 248 00:08:35,215 --> 00:08:36,649 para conseguir a la próxima estrella. 249 00:08:36,683 --> 00:08:38,918 Hoy es mi aniversario de bodas. 250 00:08:38,952 --> 00:08:40,754 Tiene un problema de farsas. 251 00:08:40,787 --> 00:08:42,188 Cantaba en un crucero. 252 00:08:42,222 --> 00:08:44,724 El crucero se hundía. 253 00:08:44,758 --> 00:08:45,825 ¿Te refieres al Titanic? 254 00:08:45,859 --> 00:08:47,227 * Mentiras * 255 00:08:47,260 --> 00:08:48,828 [ Ríe ] 256 00:08:58,104 --> 00:09:01,675 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 257 00:09:01,708 --> 00:09:03,309 Daly: ¿Qué tipo de música te gusta, Snoop? 258 00:09:03,343 --> 00:09:04,844 Los televidentes suponen que con 259 00:09:04,878 --> 00:09:06,946 R&B, hip hop, cualquier cosa en esa categoría 260 00:09:06,980 --> 00:09:08,848 te alegra el oído, pero imagino 261 00:09:08,882 --> 00:09:10,283 que te gusta todo tipo de talento. 262 00:09:10,316 --> 00:09:11,685 Mi gusto musical va 263 00:09:11,718 --> 00:09:13,253 hasta los años 30. 264 00:09:13,286 --> 00:09:15,255 Músicos y cantantes de verdad. 265 00:09:15,288 --> 00:09:19,059 Me encanta la vocalización, las armonías, las melodías. 266 00:09:19,759 --> 00:09:21,261 Vine a buscar a grandes cantantes 267 00:09:21,294 --> 00:09:23,229 que quieran ser entrenados por un gran tipo. 268 00:09:23,263 --> 00:09:25,165 Daly: Vaya que tendrán problemas, señores. 269 00:09:27,233 --> 00:09:28,835 Me llamo Sloane Simon. 270 00:09:28,868 --> 00:09:31,271 Tengo 19 años y soy de Pittsburgh, Pensilvania. 271 00:09:31,304 --> 00:09:32,372 [ Chasquido de claqueta ] 272 00:09:32,405 --> 00:09:35,075 ** 273 00:09:35,108 --> 00:09:36,876 ¡Marcador! [ Chasquido de claqueta ] 274 00:09:36,910 --> 00:09:39,012 Gracias, gracias. Hecho profesionalmente. 275 00:09:39,312 --> 00:09:42,749 Mi mamá, mi hermana y yo somos inseparables. 276 00:09:42,782 --> 00:09:44,317 Somos uña y carne. 277 00:09:44,351 --> 00:09:45,919 ** 278 00:09:45,952 --> 00:09:49,155 Son mis mejores amigas. No sé qué haría sin ellas. 279 00:09:49,189 --> 00:09:49,856 Bonito. 280 00:09:49,889 --> 00:09:52,292 Mi hermana no sólo es diseñadora 281 00:09:52,325 --> 00:09:54,027 de la carátula de mi álbum, 282 00:09:54,060 --> 00:09:56,663 sino también mi compañera de composición de canciones. 283 00:09:56,696 --> 00:09:58,765 Bueno, por supuesto. 284 00:09:58,798 --> 00:10:03,003 Mi madre me regaló mi primera guitarra a mis ocho años. 285 00:10:03,036 --> 00:10:07,007 Le diagnosticaron cáncer, y me la dio para distraerme, 286 00:10:07,040 --> 00:10:09,309 y desde entonces, la toco a diario. 287 00:10:09,342 --> 00:10:10,643 ** 288 00:10:10,810 --> 00:10:12,112 Muchas de las canciones que escribía 289 00:10:12,145 --> 00:10:16,282 eran sobre estar asustada y nerviosa por mi mamá. 290 00:10:16,316 --> 00:10:18,952 A medida que yo mejoraba, ella también lo hacía. 291 00:10:18,985 --> 00:10:21,187 Ella piensa que le devolví la salud cantando. 292 00:10:21,221 --> 00:10:22,355 Yo no lo creo, pero 293 00:10:22,389 --> 00:10:24,324 la música siempre fue mi forma 294 00:10:24,357 --> 00:10:26,693 de lidiar con mis emociones. 295 00:10:26,726 --> 00:10:28,194 ** 296 00:10:28,228 --> 00:10:32,098 Tuve mi primer trabajo regular en 2o. de secundaria, 297 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 y tocaba durante la hora feliz en una pizzería ruidosa 298 00:10:34,834 --> 00:10:38,038 por $ 27, un refresco y una rebanada de pizza. 299 00:10:38,071 --> 00:10:39,472 MUJERES INCREÍBLES ESTRELLA EN ASCENSO 300 00:10:39,506 --> 00:10:42,909 Tuve el placer de abrir para Anne Wilson, de Heart, 301 00:10:42,942 --> 00:10:44,310 que fue algo alucinante. 302 00:10:44,344 --> 00:10:45,945 En mi último año de prepa, 303 00:10:45,979 --> 00:10:48,882 di 80 conciertos por toda la ciudad. 304 00:10:48,915 --> 00:10:50,417 Ahora estudio en la Universidad de Nueva York 305 00:10:50,450 --> 00:10:53,420 y estudio música grabada en el Instituto Clive Davis. 306 00:10:53,453 --> 00:10:56,256 Estuve en el cuadro de honor y tuve un año increíble, pero 307 00:10:56,289 --> 00:11:00,093 en mi primer semestre, el cáncer de mi mamá regresó 308 00:11:00,126 --> 00:11:03,229 y fue muy duro estar lejos de casa. 309 00:11:03,263 --> 00:11:04,864 ** 310 00:11:04,898 --> 00:11:06,966 Justo cuando ella mejoraba, 311 00:11:07,000 --> 00:11:10,070 a mi papá le diagnosticaron melanoma metastásico. 312 00:11:10,103 --> 00:11:12,772 El doctor dijo que le quedaban entre un par de semanas 313 00:11:12,806 --> 00:11:14,174 y un par de meses. 314 00:11:14,441 --> 00:11:16,810 Ha sido desgarrador. 315 00:11:16,843 --> 00:11:17,977 ** 316 00:11:18,011 --> 00:11:19,779 Papá quería decirte algo antes 317 00:11:19,813 --> 00:11:21,348 de que subieras al escenario. 318 00:11:23,016 --> 00:11:24,184 Steven: Sloane, 319 00:11:24,217 --> 00:11:26,419 te acompaño en pensamiento, 320 00:11:26,453 --> 00:11:28,321 echándote porras desde casa. 321 00:11:28,355 --> 00:11:29,522 PAPÁ DE SLOANE 322 00:11:29,556 --> 00:11:30,990 Te amo y me enorgulleces. 323 00:11:31,024 --> 00:11:32,926 Snoop Dogg, cuento contigo 324 00:11:32,959 --> 00:11:34,527 para girar por mi niña. 325 00:11:34,561 --> 00:11:37,964 [ Sollozos ] 326 00:11:39,099 --> 00:11:42,268 Para mi audición a ciegas, cantaré "Unwritten", 327 00:11:42,302 --> 00:11:43,870 de Natasha Bedingfield. 328 00:11:43,903 --> 00:11:46,072 Mi padre y yo solíamos cantar esta canción 329 00:11:46,106 --> 00:11:48,008 cuando me llevaba a la primaria. 330 00:11:48,041 --> 00:11:50,243 La música siempre ha sido nuestro vínculo compartido, 331 00:11:50,276 --> 00:11:52,078 por lo que avanzar a la siguiente 332 00:11:52,112 --> 00:11:53,980 ronda definitivamente 333 00:11:54,014 --> 00:11:57,017 sería una gran victoria para mi familia. 334 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 Producción: Nuestro próximo llega. 335 00:11:58,918 --> 00:12:00,420 ¡Vamos! Bublé: Tráiganme al ganador 336 00:12:00,453 --> 00:12:02,422 de "The Voice". 337 00:12:02,455 --> 00:12:04,124 Le va a salir tan bien. 338 00:12:04,157 --> 00:12:08,795 Ansío enorgullecer a mis padres. 339 00:12:08,828 --> 00:12:10,030 El resto aún no está escrito. 340 00:12:10,063 --> 00:12:11,297 HERMANA / MAMÁ DE SLOANE 341 00:12:11,331 --> 00:12:13,033 Válgame, se ve tan bien. Es bella. 342 00:12:14,534 --> 00:12:17,203 [ Toca "Unwritten" ] 343 00:12:17,237 --> 00:12:20,040 ** 344 00:12:20,073 --> 00:12:25,912 * I am unwritten Can't read my mind * 345 00:12:25,945 --> 00:12:29,582 * I'm undefined * 346 00:12:29,616 --> 00:12:35,922 * I'm just beginning The pen's in my hand * 347 00:12:35,955 --> 00:12:39,325 *Ending unplanned * 348 00:12:39,359 --> 00:12:43,029 * Staring at the blank page before you * 349 00:12:43,063 --> 00:12:45,865 * Open up the dirty window * 350 00:12:45,899 --> 00:12:47,967 * Let the sun illuminate the words * 351 00:12:48,001 --> 00:12:49,536 * That you cannot find * 352 00:12:49,569 --> 00:12:53,073 * Reaching for something in the distance * 353 00:12:53,106 --> 00:12:55,942 * So close you can almost taste it * 354 00:12:55,975 --> 00:12:57,844 * Release your inhibitions * 355 00:12:57,877 --> 00:13:00,113 * Feel the rain on your skin * 356 00:13:00,146 --> 00:13:02,482 * No one else can feel it for you * 357 00:13:02,515 --> 00:13:05,085 * Only you can let it in * 358 00:13:05,118 --> 00:13:07,354 * No one else, no one else * 359 00:13:07,387 --> 00:13:10,123 * Can speak the words on your lips * 360 00:13:10,156 --> 00:13:12,492 * Drench yourself in words unspoken * 361 00:13:12,525 --> 00:13:15,228 * Live your life with arms wide open * 362 00:13:15,261 --> 00:13:19,899 * Today is where your book begins * 363 00:13:19,933 --> 00:13:25,105 * Feel the rain on your skin * 364 00:13:25,138 --> 00:13:27,574 * Only you can let it in * 365 00:13:27,607 --> 00:13:30,043 * No one else, no one else * 366 00:13:30,076 --> 00:13:32,379 * Can speak the words on your lips * 367 00:13:32,412 --> 00:13:35,281 * Drench yourself in words unspoken * 368 00:13:35,315 --> 00:13:37,517 * Live your life with arms wide open * 369 00:13:37,550 --> 00:13:41,988 * Today is where your book begins * 370 00:13:42,022 --> 00:13:45,625 [ Vocalizando ] 371 00:13:45,658 --> 00:13:48,962 * The rest is still unwritten * 372 00:13:48,995 --> 00:13:50,330 ** 373 00:13:50,363 --> 00:13:54,134 * The rest is still unwritten * 374 00:13:54,167 --> 00:13:55,669 [ Aclamaciones y aplausos ] 375 00:13:55,702 --> 00:13:57,137 Qué linda. 376 00:13:57,170 --> 00:14:00,306 Bublé: ¡Wu! ¡Vamos! 377 00:14:00,340 --> 00:14:02,008 ¡Vamos! 378 00:14:02,042 --> 00:14:04,144 [ Aplausos ] 379 00:14:04,177 --> 00:14:05,445 Hola. Bublé: Hola. 380 00:14:05,478 --> 00:14:06,446 ¿Qué tal? 381 00:14:06,479 --> 00:14:07,514 Tan bien, ¿y tú? 382 00:14:07,547 --> 00:14:08,615 ¡También bien! 383 00:14:08,648 --> 00:14:09,683 [ Risas ] 384 00:14:09,716 --> 00:14:10,950 ¿Cómo te llamas? 385 00:14:10,984 --> 00:14:13,153 Me llamo Sloane, tengo 19 años 386 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 y soy de Pittsburgh, Pensilvania. 387 00:14:14,554 --> 00:14:16,956 Me encantaPittsburgh, Pensilvania. 388 00:14:16,990 --> 00:14:18,191 Estuviste increíble. 389 00:14:18,358 --> 00:14:21,094 Estoy tan celoso de que toques guitarra así 390 00:14:21,127 --> 00:14:22,562 y cantes así. ¡Gracias! 391 00:14:22,595 --> 00:14:24,130 ¿Cuánto tiempo llevas de música? 392 00:14:24,164 --> 00:14:26,332 Tuve mi primera guitarra a mis 8 años. 393 00:14:26,366 --> 00:14:28,001 A mi mamá le diagnosticaron cáncer... 394 00:14:28,034 --> 00:14:29,936 Uf. ...y justo al celebrar 395 00:14:29,969 --> 00:14:32,572 su mejoría, a mi papá le diagnosticaron cáncer fase IV. 396 00:14:32,605 --> 00:14:34,174 ¡Válgame! [ Voces de lástima ] 397 00:14:34,207 --> 00:14:36,076 Así que canté su canción favorita. 398 00:14:36,109 --> 00:14:37,110 Bien hecho. 399 00:14:37,143 --> 00:14:39,279 [ Aplausos ] 400 00:14:39,312 --> 00:14:41,114 No hay forma de suavizarlo, 401 00:14:41,147 --> 00:14:42,716 pero mi abuelo solía decirme: 402 00:14:42,749 --> 00:14:45,185 "Cielo, la maldición de hoy es la bendición de mañana", 403 00:14:45,218 --> 00:14:46,986 y esto es aún más especial 404 00:14:47,020 --> 00:14:49,723 porque hoy es mi aniversario de bodas. 405 00:14:49,756 --> 00:14:52,225 Sloane: ¡Feliz aniversario! 406 00:14:52,258 --> 00:14:54,327 Alegrarías mi aniversario... 407 00:14:54,361 --> 00:14:55,729 Es aniversario de Gwen. 408 00:14:55,762 --> 00:14:58,465 ...si te integraras a Equipo Bublé. Guau. 409 00:14:58,498 --> 00:14:59,699 [ Risas ] 410 00:14:59,733 --> 00:15:01,067 Gwen: Quiero ser clara: 411 00:15:01,101 --> 00:15:02,969 odio a los mentirosos. 412 00:15:03,003 --> 00:15:04,504 [ Carcajada ] 413 00:15:04,537 --> 00:15:05,605 Tú también deberías. 414 00:15:05,638 --> 00:15:06,439 Los odio. 415 00:15:06,773 --> 00:15:09,209 Hoy es mianiversario de bodas. 416 00:15:09,242 --> 00:15:11,411 [ Aclamaciones y aplausos ] 417 00:15:11,444 --> 00:15:14,647 Feliz aniversario. Gwen: Gracias. Tres años. 418 00:15:14,681 --> 00:15:15,715 Ahora sabes qué soy capaz 419 00:15:16,149 --> 00:15:17,751 de hacer para que seas de mi equipo. 420 00:15:17,784 --> 00:15:19,085 [ Risas ] 421 00:15:19,119 --> 00:15:20,487 Feliz aniversario, por cierto. 422 00:15:20,520 --> 00:15:22,756 Gracias, qué lindo. 423 00:15:22,789 --> 00:15:24,457 Ya sabes que Carson nos casó. 424 00:15:24,491 --> 00:15:25,759 Eso es lo más lindo. 425 00:15:25,792 --> 00:15:28,094 [ Aclamaciones ] 426 00:15:28,128 --> 00:15:29,396 Me encanta esa canción. 427 00:15:29,429 --> 00:15:31,364 La cambiaste un poco para hacerla tuya, 428 00:15:31,398 --> 00:15:33,333 lo que me parece genial. Sloane: Gracias. 429 00:15:33,366 --> 00:15:35,635 Creo que si trabajamos juntas, hay tanto que podemos hacer. 430 00:15:35,669 --> 00:15:37,203 Me encanta tu estilo. 431 00:15:37,237 --> 00:15:40,640 Mi mamá me vistió a tu estilo. 432 00:15:40,674 --> 00:15:42,142 ¡Aah! 433 00:15:42,175 --> 00:15:43,309 ¿En serio? 434 00:15:43,343 --> 00:15:46,413 Nos inspiramos en una foto tuya 435 00:15:46,446 --> 00:15:48,214 de los años 90. 436 00:15:48,248 --> 00:15:49,649 Ay, ¿soy tu inspiración? 437 00:15:49,683 --> 00:15:51,518 Sloane: Vestías una camiseta de corazón. 438 00:15:51,551 --> 00:15:52,552 Mi mamá está allá. 439 00:15:53,453 --> 00:15:55,722 Bublé y Gwen: ¡Hola, mamá! Hola. 440 00:15:55,755 --> 00:15:56,790 Puedo ser como una tía. 441 00:15:56,823 --> 00:15:58,324 ¿Me entiendes? 442 00:15:58,358 --> 00:16:00,160 Como una tía con barba. 443 00:16:00,193 --> 00:16:01,127 [ Risas ] 444 00:16:01,161 --> 00:16:02,228 Reba: Estamos aquí, 445 00:16:02,262 --> 00:16:03,763 esperando pacientemente 446 00:16:03,797 --> 00:16:05,498 a que terminen de hablarle. 447 00:16:05,532 --> 00:16:08,101 Bueno, habla con mi nueva artista. 448 00:16:08,134 --> 00:16:09,803 [ Risas ] 449 00:16:09,836 --> 00:16:11,638 Sloane, sólo quiero decir 450 00:16:11,671 --> 00:16:13,673 que eres un aspecto positivo para tu familia. 451 00:16:13,707 --> 00:16:15,508 ¡Aay! 452 00:16:15,542 --> 00:16:16,543 Gracias, Reba. 453 00:16:17,477 --> 00:16:18,178 Me alegro mucho de que estés aquí. ¿Snoop? 454 00:16:19,012 --> 00:16:19,746 Sloane, nunca solos, siempre juntos, 455 00:16:19,779 --> 00:16:21,147 saludos a tu padre. 456 00:16:21,181 --> 00:16:22,282 [ Risas ] 457 00:16:22,315 --> 00:16:23,717 Eso sí. Gracias, Snoop. 458 00:16:24,084 --> 00:16:26,486 Snoop: Oraciones para papá. Mucha fuerza. Divino poder. 459 00:16:26,519 --> 00:16:29,089 La música siempre ha sido un dolor hermoso. 460 00:16:29,122 --> 00:16:32,292 Si no nos hubieras dicho por lo que pasas, no lo sabríamos. 461 00:16:32,325 --> 00:16:34,194 Te mantienes firme a pesar de todo. 462 00:16:34,227 --> 00:16:36,463 Es bello ver que puedes expresarte. 463 00:16:36,496 --> 00:16:39,099 Te queremos más porque eres fuerte. 464 00:16:39,132 --> 00:16:41,301 [ Aplausos ] Gracias. 465 00:16:41,334 --> 00:16:42,669 Siento que sabes cuál es tu decisión. 466 00:16:42,702 --> 00:16:47,107 Está claro que tenemos una conexión muy fuerte. 467 00:16:47,140 --> 00:16:48,842 Bublé: Yo también lo siento. 468 00:16:48,875 --> 00:16:50,710 Siento que es una conexión hermosa. 469 00:16:50,744 --> 00:16:53,613 Pero está el detalle de que tal vez quieras ganar, no sé. 470 00:16:53,646 --> 00:16:55,648 ¡Dios mío! 471 00:16:55,682 --> 00:16:57,183 ¡Uuy! 472 00:16:57,217 --> 00:16:59,219 Sloane, yo ten-- Snoop: Bueno, ya, ya. 473 00:16:59,252 --> 00:17:00,754 Los voy a mandar a dormir si siguen así. 474 00:17:00,787 --> 00:17:02,122 [ Risas ] 475 00:17:02,288 --> 00:17:04,290 Sloane, sé tú la adulta. Bueno. 476 00:17:04,324 --> 00:17:05,725 Elige a tu entrenador. 477 00:17:05,759 --> 00:17:07,694 [ Público gritando sugerencias ] 478 00:17:07,727 --> 00:17:09,295 ¡Uuh! 479 00:17:09,329 --> 00:17:12,632 En serio que esta es una decisión tan difícil... 480 00:17:12,665 --> 00:17:14,167 Bu... 481 00:17:14,768 --> 00:17:16,670 ¡Sí! 482 00:17:17,537 --> 00:17:18,805 ...¡pero me quedo con Gwen! 483 00:17:18,838 --> 00:17:20,674 ¡Dios mío! ¡Sí! 484 00:17:20,707 --> 00:17:23,143 ¡Sí! 485 00:17:23,176 --> 00:17:26,613 ** 486 00:17:26,646 --> 00:17:27,881 Me alegro tanto de tener a Sloane. 487 00:17:27,914 --> 00:17:29,716 Tiene una voz muy angelical. 488 00:17:29,749 --> 00:17:30,850 Ah, eso para ti. 489 00:17:30,884 --> 00:17:32,552 Sloane: ¡Me encanta! 490 00:17:32,585 --> 00:17:34,888 Ansío saber más sobre quién es ella 491 00:17:34,921 --> 00:17:36,289 y qué tipo de música quiere hacer. 492 00:17:36,322 --> 00:17:38,792 ¡Sí, felicitaciones! 493 00:17:38,825 --> 00:17:40,226 Abrazos. 494 00:17:40,260 --> 00:17:41,494 Estuviste tan bien. 495 00:17:41,528 --> 00:17:42,562 Qué linda. 496 00:17:42,595 --> 00:17:43,630 Fue hermoso. 497 00:17:43,663 --> 00:17:45,732 No apreté mi botón; intento hallar 498 00:17:45,765 --> 00:17:47,534 eso que no es un diamante, 499 00:17:47,567 --> 00:17:49,302 no es una perla, 500 00:17:50,570 --> 00:17:52,272 no es circonita. 501 00:17:53,173 --> 00:17:54,808 Más bien un poco de oro. 502 00:17:54,841 --> 00:17:58,511 ¿Sí saben qué es? Eso que se encuentra cavando. 503 00:17:58,545 --> 00:18:00,780 Creo que hallaré ese oro. 504 00:18:00,814 --> 00:18:02,649 Oigan, tengo cuatro bebés. 505 00:18:02,682 --> 00:18:05,218 He cambiado varios pañales en mi vida, 506 00:18:05,251 --> 00:18:06,386 y lo que me acaba de pasar 507 00:18:06,419 --> 00:18:08,254 es más asqueroso que todo eso. 508 00:18:08,288 --> 00:18:09,389 [ Risas ] 509 00:18:09,422 --> 00:18:10,657 Lo siento, Michael. 510 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 Pero estaré bien. 511 00:18:12,359 --> 00:18:14,294 Productora: Michael ha estado mintiendo un poco. 512 00:18:14,327 --> 00:18:17,163 ¡¿Un poco?! 513 00:18:17,197 --> 00:18:19,399 No, Michael miente todo el tiempo. 514 00:18:19,432 --> 00:18:21,301 [ Aclamaciones ] Gwen: ¡Gané! ¡Sí! 515 00:18:21,334 --> 00:18:23,269 Bublé: Oye, Stefani, 516 00:18:23,303 --> 00:18:24,537 ¿somos italianos los dos? 517 00:18:24,571 --> 00:18:25,839 [ Con acento italiano ] ¡Stefani! 518 00:18:25,872 --> 00:18:26,806 ¿Qué es "Bubli"? 519 00:18:26,840 --> 00:18:28,208 ¡Bublé! 520 00:18:28,241 --> 00:18:29,409 "Burbujita". 521 00:18:29,442 --> 00:18:31,211 Encaja, pero es un mentiroso. 522 00:18:31,244 --> 00:18:34,414 Creo que Blake hacía lo mismo. 523 00:18:34,447 --> 00:18:36,649 Me ha tendido trampas un par de veces. 524 00:18:36,683 --> 00:18:38,818 Adiós a todos. [ Risas ] 525 00:18:38,852 --> 00:18:41,187 Oye, Snoop, ¿de qué parte de Italia eres? 526 00:18:41,221 --> 00:18:42,555 Soy de Corleone. 527 00:18:42,589 --> 00:18:45,325 [ Risas ] 528 00:18:53,833 --> 00:18:54,834 Daly: Bienvenidos de nuevo. 529 00:18:55,869 --> 00:18:57,437 Gwen: ¿Sabes qué es lo sorprendente de tu voz? 530 00:18:57,470 --> 00:18:59,706 Te escuché un día, no sé qué canción era, 531 00:18:59,739 --> 00:19:01,441 pero pensé que era una 532 00:19:01,474 --> 00:19:02,842 canción antigua. Bublé: ¿Ah, sí? 533 00:19:02,876 --> 00:19:04,344 Me sentí tan estúpida 534 00:19:04,377 --> 00:19:05,879 cuando vi que eras tú. 535 00:19:05,912 --> 00:19:08,214 Es tan auténtica. 536 00:19:08,248 --> 00:19:09,516 ¿Cómo llegaste a eso? 537 00:19:09,549 --> 00:19:11,718 Mi abuelo es mi mejor 538 00:19:11,751 --> 00:19:12,886 amigo toda i vida. Ah. 539 00:19:12,919 --> 00:19:14,220 Me encantó, ¿sabes? 540 00:19:15,321 --> 00:19:19,492 Hola, me llamo Michael Alexandersson, tengo 26 años 541 00:19:19,526 --> 00:19:21,861 y soy de Salado, Texas. 542 00:19:21,895 --> 00:19:25,765 Escucho de todo, pero normalmente toco antigüitas 543 00:19:25,799 --> 00:19:27,834 porque son increíbles. 544 00:19:27,867 --> 00:19:31,638 Mientras crecía, mi papá tocaba con muchos otros músicos 545 00:19:31,671 --> 00:19:34,240 como Fats Domino y Percy Sledge. 546 00:19:34,741 --> 00:19:37,877 Ahora canto muchas versiones de antigüitas, 547 00:19:37,911 --> 00:19:39,979 de los años 50 a los 70, 548 00:19:40,013 --> 00:19:42,449 y canto en algunos asilos. 549 00:19:42,482 --> 00:19:45,485 Me encanta verlos bailar, contentos y cantando. 550 00:19:45,518 --> 00:19:46,786 Recibo un par de besos 551 00:19:46,820 --> 00:19:48,922 de algunas señoras; es agradable. 552 00:19:48,955 --> 00:19:50,457 Como fan de esta serie, 553 00:19:50,490 --> 00:19:51,891 me encanta que la audición sea a ciegas. 554 00:19:51,925 --> 00:19:54,461 Parezco mucho más joven de lo que sueno. 555 00:19:54,494 --> 00:19:56,496 Producción: Damas y caballeros, 556 00:19:56,529 --> 00:19:57,897 nuestro próximo artista va entrando. 557 00:19:57,931 --> 00:20:01,501 Creo que será un giro de silla divertido 558 00:20:01,534 --> 00:20:04,037 si esperan a un hombre de 45 años 559 00:20:04,070 --> 00:20:05,672 y me ven a mí. 560 00:20:05,805 --> 00:20:07,374 PADRES DE MICHAEL 561 00:20:07,407 --> 00:20:09,342 [ Toca "Ain't That A Kick In The Head?" ] 562 00:20:09,376 --> 00:20:10,810 ¡Oh-oh! 563 00:20:10,844 --> 00:20:12,278 Guau. 564 00:20:12,312 --> 00:20:14,681 * How lucky can one guy be * 565 00:20:14,714 --> 00:20:17,817 * I kissed her and she kissed me * 566 00:20:17,851 --> 00:20:19,019 [ Aclamaciones ] 567 00:20:19,052 --> 00:20:20,687 * Like the fella once said * 568 00:20:20,720 --> 00:20:24,657 * "Ain't that a kick in the head?" * 569 00:20:24,691 --> 00:20:25,759 [ Risas ] 570 00:20:25,925 --> 00:20:28,962 * The room was completely black * 571 00:20:28,995 --> 00:20:31,998 * I hugged her and she hugged back * 572 00:20:32,032 --> 00:20:34,968 * Like the sailor said, quote * 573 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 * "Ain't that a hole in the boat" * 574 00:20:37,671 --> 00:20:39,072 ** 575 00:20:39,105 --> 00:20:41,808 * My head keeps spinning * 576 00:20:41,841 --> 00:20:45,512 * I go to sleep and keep grinning * 577 00:20:45,545 --> 00:20:49,549 * If this is just the beginning * 578 00:20:49,582 --> 00:20:51,851 * My life is gonna be * 579 00:20:51,885 --> 00:20:54,454 * Beautiful * 580 00:20:54,487 --> 00:20:57,090 * I've sunshine enough to spread * 581 00:20:57,123 --> 00:20:58,625 [ Ríe ] 582 00:20:58,658 --> 00:21:00,627 * It's just like the fella said * 583 00:21:00,660 --> 00:21:02,829 * Tell me quick * 584 00:21:02,862 --> 00:21:06,966 * Ain't love like a kick in the head? * 585 00:21:07,000 --> 00:21:08,435 Guau. 586 00:21:08,468 --> 00:21:09,936 Válgame. 587 00:21:09,969 --> 00:21:11,805 * She's telling me we'll be wedded * 588 00:21:11,838 --> 00:21:15,709 * She's picked out a king-size bed * 589 00:21:15,742 --> 00:21:18,645 * I couldn't feel any better * 590 00:21:18,678 --> 00:21:21,881 * Or I'd be sick * 591 00:21:21,915 --> 00:21:25,385 * Tell me quick * 592 00:21:25,418 --> 00:21:27,520 * Ooh, ain't that a kick? * 593 00:21:27,554 --> 00:21:29,389 ¡Eso es, muchacho! 594 00:21:29,422 --> 00:21:32,926 * Tell me quick Ain't that a kick * 595 00:21:32,959 --> 00:21:37,864 * In the head? * 596 00:21:37,897 --> 00:21:38,998 ¡Au! 597 00:21:39,032 --> 00:21:41,901 Es de verdad, caballeros. 598 00:21:41,935 --> 00:21:43,536 [ Risas ] 599 00:21:43,570 --> 00:21:46,473 [ Aclamaciones y aplausos ] 600 00:21:46,506 --> 00:21:48,108 Reba: ¡Wu! 601 00:21:48,141 --> 00:21:49,709 ¡Sí, Señor! 602 00:21:50,443 --> 00:21:51,578 ¡Vaya! 603 00:21:51,778 --> 00:21:54,547 Bublé: Hola.¿Tu nombre? ¿De dónde eres? 604 00:21:54,581 --> 00:21:57,150 Michael, soy de Salado, Texas. 605 00:21:57,183 --> 00:21:59,119 [ Snoop ríe ] 606 00:21:59,152 --> 00:22:00,887 Bueno, eso no combinó. 607 00:22:00,920 --> 00:22:04,157 No ves como te imaginé, y eso me encanta. 608 00:22:04,190 --> 00:22:05,592 ¿Cuántos años tienes, Mike? 609 00:22:05,625 --> 00:22:07,460 Tengo 26 años. 610 00:22:07,494 --> 00:22:09,162 Sé que es una locura no haber girado. 611 00:22:09,195 --> 00:22:11,898 Fue por autopreservación, no necesito competir contra 612 00:22:11,931 --> 00:22:12,966 alguien como tú. 613 00:22:12,999 --> 00:22:13,933 [ Ríe ] 614 00:22:14,134 --> 00:22:15,602 ¿Con ese pelo suelto? Ni loco. 615 00:22:15,635 --> 00:22:16,803 Gwen: [ Riendo ] ¡Dios mío! 616 00:22:16,836 --> 00:22:18,471 Por eso debes elegirme, Mike. 617 00:22:18,505 --> 00:22:20,440 Puedo hacer brillar ese pelo. 618 00:22:20,473 --> 00:22:23,810 [ Risas ] 619 00:22:23,843 --> 00:22:25,512 Gwen, te dejo empezar. Primero las damas. 620 00:22:25,545 --> 00:22:27,414 Dios mío. 621 00:22:27,447 --> 00:22:29,516 Para hacer ese estilo, 622 00:22:29,549 --> 00:22:30,917 porque tú eres el maestro de ello. 623 00:22:30,950 --> 00:22:32,919 Qué linda por decir eso. Gwen: Pero lo eres. 624 00:22:32,952 --> 00:22:34,921 Soy un estudiante, pero te adoro por decirlo. 625 00:22:34,954 --> 00:22:36,056 Igualmente. 626 00:22:36,089 --> 00:22:38,625 Cantas tan bien. 627 00:22:38,658 --> 00:22:40,093 Sabe qué haces. 628 00:22:40,126 --> 00:22:41,661 Creo que lo que más me gusta 629 00:22:41,695 --> 00:22:42,962 de tu voz son los extremos. 630 00:22:43,129 --> 00:22:46,433 Es como un vibrato, pero es muy, muy adorable. 631 00:22:46,466 --> 00:22:47,867 Me encanta. 632 00:22:47,901 --> 00:22:50,070 Cuando giré para verte, pensé: 633 00:22:50,103 --> 00:22:54,808 "Esa voz no va con esta cara, este cuerpo, este pelo". 634 00:22:54,841 --> 00:22:57,043 Fue un momento genial, por su rareza. 635 00:22:57,077 --> 00:22:58,678 ¿Cantas en vivo? 636 00:22:58,712 --> 00:23:01,014 Sí, sí, ha sido algo bastante reciente. 637 00:23:01,047 --> 00:23:03,683 Tienes movimientos lindos, pero creo que sólo 638 00:23:03,717 --> 00:23:06,720 tu presencia escénica, como tus expresiones faciales 639 00:23:06,753 --> 00:23:09,689 y tu conexión, eso es algo con lo que, si trabajas conmigo, 640 00:23:09,723 --> 00:23:10,924 definitivamente te ayudaría. 641 00:23:10,957 --> 00:23:12,726 Creo que eres realmente increíble. 642 00:23:12,759 --> 00:23:14,227 Me encantaría trabajar contigo. 643 00:23:14,260 --> 00:23:16,996 Muchas gracias. Gracias, Gwen. 644 00:23:17,030 --> 00:23:19,032 Estoy de acuerdo con ella, hay un par de movimientos 645 00:23:19,065 --> 00:23:21,868 que te puedo mostrar para mejorar tu onda. 646 00:23:21,901 --> 00:23:23,036 [ Ríe ] 647 00:23:23,069 --> 00:23:24,838 ¡"En tu onda"! 648 00:23:24,871 --> 00:23:26,973 Porque entiendo lo que dijiste sobre sus movimientos y todo, 649 00:23:27,007 --> 00:23:28,708 Pero no estás tan mal, sólo debes 650 00:23:28,742 --> 00:23:30,710 tienes que unirte al el D-O doble 651 00:23:30,744 --> 00:23:33,713 y dejar que te ponga en camino a la clase, 652 00:23:33,747 --> 00:23:35,248 para que pases esa fase 653 00:23:35,281 --> 00:23:36,883 y todo va a estar padre. 654 00:23:36,916 --> 00:23:38,585 [ Risas ] 655 00:23:38,618 --> 00:23:39,986 Reba: No giré a tiempo para ver 656 00:23:40,020 --> 00:23:41,621 lo que hacías, 657 00:23:41,788 --> 00:23:44,991 así que ansío ver a cualquiera de estos dos entrenándote. 658 00:23:45,025 --> 00:23:46,860 Va a ser divertido. Te la vas a pasar en grande. 659 00:23:46,893 --> 00:23:49,229 Con cualquiera de los dos. Buena suerte. 660 00:23:49,262 --> 00:23:51,064 Sí, gracias. 661 00:23:51,097 --> 00:23:54,601 Bueno, ¿con cuál de estas dos hermosas personas te quedas? 662 00:23:54,634 --> 00:23:58,238 [ Público gritando sugerencias ] 663 00:23:58,271 --> 00:23:59,939 Eso es, ajusta tus movimientos. 664 00:23:59,973 --> 00:24:02,542 [ Aclamaciones ] 665 00:24:02,575 --> 00:24:04,544 Voy a tener que elegir a Snoop. 666 00:24:04,577 --> 00:24:05,612 ¡Sí! 667 00:24:05,979 --> 00:24:08,114 * Ain't that a kick in the head? * 668 00:24:08,148 --> 00:24:09,816 Los jugadores de mi equipo 669 00:24:09,849 --> 00:24:12,052 saben que van a ir a otra galaxia. 670 00:24:12,085 --> 00:24:13,953 Estoy buscando artistas que tengan 671 00:24:13,987 --> 00:24:17,123 un poco de margen de mejora, pero 672 00:24:17,157 --> 00:24:20,627 sólo necesitan que les ayudes a manifestar el sueño completo. 673 00:24:20,660 --> 00:24:22,095 Unas movidas, mira: 674 00:24:24,130 --> 00:24:25,165 [ Ríe ] 675 00:24:25,198 --> 00:24:26,299 [ Ríe ] 676 00:24:26,332 --> 00:24:27,567 Felicitaciones. 677 00:24:28,501 --> 00:24:29,636 Claro que soy muy exigente con el género. 678 00:24:29,669 --> 00:24:32,639 Para ser sincero, escuché una gran voz, pero me asustó 679 00:24:32,672 --> 00:24:36,910 que pudiera estar profundamente en ese carril. 680 00:24:36,943 --> 00:24:38,778 No quiero elegir a alguien de un solo carril. 681 00:24:38,812 --> 00:24:40,980 Quiero que puedan-- si es un cantante country, 682 00:24:41,014 --> 00:24:43,983 quiero saber que podemos pasar al R&B, o al pop, 683 00:24:44,017 --> 00:24:46,820 o a los clásicos de antaño; me encantaría hallar a alguien 684 00:24:46,853 --> 00:24:48,888 que se convierta en estrella mucho más grande que yo. 685 00:24:48,922 --> 00:24:50,724 Fue fabuloso. Superestresante. 686 00:24:50,757 --> 00:24:53,326 Snoop será el mejor entrenador para mí. 687 00:24:53,360 --> 00:24:54,694 Es un tipo genuino. 688 00:24:54,861 --> 00:24:57,030 Será el mejor para aumentar mi confianza. 689 00:24:57,063 --> 00:24:58,131 Bien hecho, Mike. 690 00:24:58,164 --> 00:24:59,666 Snoop giró primero. 691 00:24:59,699 --> 00:25:01,167 Eso significó mucho para mí. 692 00:25:01,201 --> 00:25:02,936 También me gusta su música, 693 00:25:02,969 --> 00:25:05,171 así que creo que estoy en el equipo correcto. 694 00:25:05,205 --> 00:25:06,139 Tenía que ser mío. 695 00:25:06,172 --> 00:25:07,807 Me ganaste. 696 00:25:07,841 --> 00:25:09,075 Tenía que ser mío, Gwen. 697 00:25:09,242 --> 00:25:11,578 No sabes cuánto significa esa música para mí. 698 00:25:11,611 --> 00:25:13,213 Su voz es hermosa. Sí, 699 00:25:13,246 --> 00:25:15,582 pero tenías razón, le faltan esas últimas movidas. 700 00:25:15,615 --> 00:25:17,817 Sí, sólo lo necesita esto. 701 00:25:17,851 --> 00:25:19,686 Gwen pensó que yo era un tipo muerto 702 00:25:19,719 --> 00:25:21,054 de 80 años cuando me escuchó. 703 00:25:21,087 --> 00:25:23,823 ¡¿De qué hablas?! [ Risas ] 704 00:25:23,857 --> 00:25:25,258 ¡Qué imbécil! 705 00:25:25,291 --> 00:25:26,926 [ Ríe ] 706 00:25:26,960 --> 00:25:28,862 Bueno, ahora tengo que sacar las armas de verdad. 707 00:25:28,895 --> 00:25:31,164 Eso es. ¡Con ganas! 708 00:25:31,197 --> 00:25:32,832 Vas a ver que eso haré. 709 00:25:39,939 --> 00:25:41,775 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas 710 00:25:41,808 --> 00:25:43,677 en Universal Studios de Hollywood. 711 00:25:43,710 --> 00:25:45,111 Bublé: En serio, miren: 712 00:25:45,278 --> 00:25:48,381 Reba es la campeona reinante, así que hay que derrotarla. 713 00:25:48,415 --> 00:25:50,784 Me gusta derrotarla, pero 714 00:25:50,817 --> 00:25:53,019 se sienta tan cerca de mí. 715 00:25:53,053 --> 00:25:54,988 Estoy a su alcance. [ Ríe ] 716 00:25:55,021 --> 00:25:56,890 Puede alcanzarme, pegarme, cualquier cosa. 717 00:25:56,923 --> 00:25:58,792 No sé en qué se convierta si le hablo así. 718 00:25:58,825 --> 00:26:01,061 Pero ya no tiene su cetro. 719 00:26:01,094 --> 00:26:02,796 Antes nos pegaba con él. Eso digo. 720 00:26:02,962 --> 00:26:05,298 Puede ir por el cetro y yo estoy demasiado cerca. 721 00:26:05,331 --> 00:26:08,635 Es tan adorable que estuve por entrar al equipo dos veces. 722 00:26:08,668 --> 00:26:10,036 [ Risas ] 723 00:26:10,070 --> 00:26:11,671 -[ Trinos ] 724 00:26:11,705 --> 00:26:14,774 [ Toca guitarra acústica suave ] 725 00:26:14,808 --> 00:26:17,077 Me llamo Jamison Puckett. 726 00:26:17,110 --> 00:26:20,013 Tengo 34 años, soy de Memphis, Tennessee. 727 00:26:20,046 --> 00:26:22,015 y ahora vivo en Los Ángeles. 728 00:26:22,048 --> 00:26:27,287 * 34 años y apenas empiezo * 729 00:26:27,320 --> 00:26:30,890 *a cantar alabanza en mi templo * 730 00:26:30,924 --> 00:26:32,292 * Ahora estoy listo * 731 00:26:32,325 --> 00:26:34,094 La iglesia jugó un papel enorme en mi vida. 732 00:26:34,127 --> 00:26:35,995 Crecí arrastrándome por los bancos, 733 00:26:36,029 --> 00:26:38,398 y me mudé a Memphis a mis 19 años. 734 00:26:38,431 --> 00:26:40,800 Descubrí mi pasión por la música en una iglesia 735 00:26:40,834 --> 00:26:42,035 a la que me conecté, 736 00:26:42,068 --> 00:26:43,903 y hasta hoy, sigo cantando, 737 00:26:43,937 --> 00:26:45,872 y soy director de alabanzas en una iglesia. 738 00:26:45,905 --> 00:26:48,908 * Estoy tan lejos de Memphis * 739 00:26:48,942 --> 00:26:51,311 * Pero aún la siento * 740 00:26:51,344 --> 00:26:55,281 Cuando estaba en Memphis, la música alma y venas 741 00:26:55,315 --> 00:26:56,383 de la ciudad. 742 00:26:56,416 --> 00:26:58,184 Cambió radicalmente cómo veía 743 00:26:58,218 --> 00:26:59,819 lo que quería que fuera la música en mi vida. 744 00:26:59,853 --> 00:27:02,722 * No tomo a la ligera * 745 00:27:02,756 --> 00:27:05,458 * Tengo a mi compañera * 746 00:27:05,492 --> 00:27:09,062 * Con un niño en camino * 747 00:27:09,095 --> 00:27:11,331 Acabamos de enterarnos de que mi esposa está embarazada 748 00:27:11,364 --> 00:27:12,966 de nuestro primer hijo. 749 00:27:12,999 --> 00:27:16,803 * Agradezco a Dios Estar en "The Voice" * 750 00:27:16,836 --> 00:27:18,438 * En su escenario * 751 00:27:18,471 --> 00:27:20,206 Esposa: Buena suerte. 752 00:27:20,240 --> 00:27:21,307 Te quiero. 753 00:27:21,341 --> 00:27:23,910 Yo también. 754 00:27:23,943 --> 00:27:25,478 Estar en "The Voice" es una bendición. 755 00:27:25,512 --> 00:27:27,447 Es una oportunidad increíble. 756 00:27:27,480 --> 00:27:28,948 En cuanto a los entrenadores, 757 00:27:28,982 --> 00:27:30,850 cada uno de ellos es un ícono 758 00:27:30,884 --> 00:27:32,419 cultural increíble y único. 759 00:27:32,452 --> 00:27:35,422 Cada uno tiene valores increíbles que admiro. 760 00:27:35,455 --> 00:27:38,024 Me encantaría tener a cualquiera de ellos como entrenador. 761 00:27:38,058 --> 00:27:39,359 Snoop, Snoop, Snoop. 762 00:27:39,392 --> 00:27:42,128 Primera temporada. Vamos. Tú y yo juntos. 763 00:27:42,162 --> 00:27:45,498 Para mi audición, cantaré "Faithfully", de Journey. 764 00:27:45,532 --> 00:27:47,267 En uno de los versos dice: 765 00:27:47,300 --> 00:27:50,070 "Dicen que la carretera no es lugar para formar una familia", 766 00:27:50,103 --> 00:27:53,106 y no puedo creer que esa sea justo mi vida ahora mismo. 767 00:27:53,139 --> 00:27:57,243 Así, cuando canto esta canción, viene de lo más profundo de mí. 768 00:27:57,277 --> 00:28:00,113 Producción: Nuestro Próximo Artista Va Entrando. 769 00:28:00,146 --> 00:28:03,116 Sin importar adónde vaya mi vida a partir de ahora, puedo decir 770 00:28:03,149 --> 00:28:05,218 que siempre le seré fiel a mi familia. 771 00:28:05,251 --> 00:28:07,053 [ Aclamaciones ] 772 00:28:07,087 --> 00:28:09,489 Es algo de lo que estoy muy orgulloso de poder cantar. 773 00:28:09,522 --> 00:28:11,991 Hago esto por mi familia. 774 00:28:12,025 --> 00:28:13,793 ESPOSA / HERMANO DE JAMISON 775 00:28:13,827 --> 00:28:15,161 Hola, chicos. 776 00:28:15,562 --> 00:28:16,496 Vamos. 777 00:28:16,529 --> 00:28:18,865 [ Toca "Faithfully" ] 778 00:28:18,898 --> 00:28:25,905 * Highway run into the midnight sun * 779 00:28:26,039 --> 00:28:29,776 * Wheels go 'round and 'round * 780 00:28:29,809 --> 00:28:33,847 * Along the wire * 781 00:28:33,880 --> 00:28:39,786 * They say that the road ain't no place to start a family * 782 00:28:39,819 --> 00:28:42,188 [ Vocalizando ] 783 00:28:42,222 --> 00:28:46,092 * Right down the line it's been you and me * 784 00:28:46,126 --> 00:28:49,195 * Ooh, ooh, ooh * 785 00:28:49,229 --> 00:28:52,799 * And lovin' a music man ain't always * 786 00:28:52,832 --> 00:28:55,869 * What it's supposed to be * 787 00:28:55,902 --> 00:29:02,208 * Oh, girl, you stand by me * 788 00:29:03,476 --> 00:29:10,483 * I'm forever yours * 789 00:29:10,517 --> 00:29:12,152 * Faithfully 790 00:29:12,185 --> 00:29:14,020 * Ooh, ooh, ooh * 791 00:29:14,054 --> 00:29:15,555 ¡Sí, eso! 792 00:29:15,588 --> 00:29:16,923 Vamos, señores. 793 00:29:16,956 --> 00:29:24,197 [ Vocalizando ] 794 00:29:24,230 --> 00:29:28,968 * Yeah * 795 00:29:29,002 --> 00:29:32,839 * Faithfully * 796 00:29:32,872 --> 00:29:37,444 * I'm still yours * 797 00:29:37,477 --> 00:29:39,612 [ Zumbido de botón ] 798 00:29:39,646 --> 00:29:41,514 [ Aclamaciones y aplausos ] 799 00:29:41,548 --> 00:29:43,850 ¡Finalmente! Finalmente. 800 00:29:43,883 --> 00:29:45,485 Yo lo sabía. 801 00:29:45,518 --> 00:29:47,220 [ Vocalizando ] 802 00:29:47,253 --> 00:29:48,621 Guau 803 00:29:48,655 --> 00:29:54,627 [ Vocalizando ] 804 00:29:54,661 --> 00:30:01,067 [ Aclamaciones y aplausos ] 805 00:30:01,101 --> 00:30:02,235 Daly: Bien hecho. 806 00:30:02,268 --> 00:30:03,470 Guau. 807 00:30:03,503 --> 00:30:06,006 ** 808 00:30:06,039 --> 00:30:08,108 Gwen: ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 809 00:30:08,141 --> 00:30:09,342 Soy de Memphis, Tennesse, 810 00:30:09,376 --> 00:30:10,977 pero ahora vivo en Los Ángeles. 811 00:30:11,011 --> 00:30:13,380 Me llamo Jamison Puckett y tengo 34 años. 812 00:30:13,413 --> 00:30:15,148 Guau. Increíble. 813 00:30:15,181 --> 00:30:17,050 Estoy tan feliz en este momento. 814 00:30:17,083 --> 00:30:19,019 Eso estuvo bárbaro. 815 00:30:19,052 --> 00:30:20,353 Tienes tanto potencial. 816 00:30:20,520 --> 00:30:23,957 Creo que estar en el programa y tener un entrenador 817 00:30:23,990 --> 00:30:27,227 que te ayude un poco a juntar todo eso, 818 00:30:27,260 --> 00:30:28,962 Sí. Gwen: Me alegro por ti. 819 00:30:28,995 --> 00:30:32,165 No giré, pero cuando tú lo hiciste me puse tan contenta. 820 00:30:32,198 --> 00:30:33,133 Ay. 821 00:30:33,166 --> 00:30:35,035 Me gusta tu gusto. Gracias. 822 00:30:35,068 --> 00:30:38,004 Jamison: Qué linda, gracias. Bublé: Hola, Jamison. 823 00:30:38,038 --> 00:30:39,239 No estoy contento. 824 00:30:39,272 --> 00:30:40,674 Estoy profundamente descontento 825 00:30:40,707 --> 00:30:42,275 porque Reba también giró. 826 00:30:42,308 --> 00:30:43,576 Gwen: Ah. 827 00:30:43,610 --> 00:30:46,279 Estoy tan cansado de esto. 828 00:30:46,312 --> 00:30:47,180 En serio. 829 00:30:48,014 --> 00:30:49,282 De niño, al rededor de mis 20, 21, 830 00:30:49,315 --> 00:30:52,252 me mudé a Los Ángeles intentando hallar mi gran oportunidad. 831 00:30:52,285 --> 00:30:55,655 Estuve en un club clandestino donde solíamos pelear, 832 00:30:55,689 --> 00:30:57,290 ¿Qué tipo de club? 833 00:30:57,457 --> 00:31:02,028 Es que... no se nos permitía hablar del club. Regla No. 1. 834 00:31:02,062 --> 00:31:03,196 [ Risas ] 835 00:31:03,363 --> 00:31:06,433 Ahora, después de esa vida, de pelea-- 836 00:31:06,466 --> 00:31:07,701 [ Zumbido de botón ] 837 00:31:07,734 --> 00:31:11,604 * Mentiras * 838 00:31:11,638 --> 00:31:13,406 [ Carcajadas ] 839 00:31:13,440 --> 00:31:16,009 ¡Qué gracioso! ¿Cómo hiciste eso? 840 00:31:16,042 --> 00:31:19,245 [ Ataque fuerte de risa ] 841 00:31:19,279 --> 00:31:21,047 Bublé: [ Recuperándose ] ¡Eso estuvo buenísimo! 842 00:31:21,081 --> 00:31:22,048 Está pasando de nuevo. 843 00:31:22,082 --> 00:31:23,183 Vuelvo al club de peleas 844 00:31:23,216 --> 00:31:24,984 con Reba mcEntire. 845 00:31:25,018 --> 00:31:27,587 [ Risas ] 846 00:31:27,620 --> 00:31:30,623 Estoy llorando. 847 00:31:30,657 --> 00:31:32,158 Me alegro tanto por ti, Jamison. 848 00:31:32,325 --> 00:31:33,626 Básicamente, puedes cantar la guía telefónica. 849 00:31:34,861 --> 00:31:36,730 Tienes una gran voz. Me emociona mucho de ser tu entrenador. 850 00:31:36,763 --> 00:31:38,465 No aguanto las ganas. 851 00:31:38,498 --> 00:31:39,599 [ Risas ] 852 00:31:39,632 --> 00:31:41,067 Así que gracias por venir 853 00:31:41,101 --> 00:31:42,202 y bienvenido a mi equipo. 854 00:31:42,235 --> 00:31:44,237 Te agradezco. Muchas gracias. 855 00:31:45,005 --> 00:31:46,373 Reba: ¿Te estás divirtiendo? 856 00:31:46,406 --> 00:31:47,974 Jamison: Sí. Es todo lo que importa. 857 00:31:48,008 --> 00:31:49,576 Cuando empezaste con tonalidad baja 858 00:31:49,609 --> 00:31:53,146 y de pronto entraste a una alta, fue totalmente increíble. 859 00:31:53,179 --> 00:31:55,215 Estoy encantada de haber podido 860 00:31:55,248 --> 00:31:57,183 ser parte de esto, en primera fila. 861 00:31:57,217 --> 00:31:58,618 Bienvenido a "The Voice". 862 00:31:58,651 --> 00:32:01,087 Me alegro mucho por ti. Gracias, Reba 863 00:32:01,121 --> 00:32:03,056 Snoop: Hermano Jamison. Snoop. 864 00:32:03,089 --> 00:32:04,324 Que haga lo que sabe hacer. 865 00:32:04,357 --> 00:32:06,593 No giré porque vi a Bublé, 866 00:32:06,626 --> 00:32:09,329 que es tan gran vocalista, y pensé: " No le ganaré". 867 00:32:09,362 --> 00:32:12,032 Luego via Reba girar y dije: "Ahora menos voy a girar". 868 00:32:12,065 --> 00:32:13,600 [ Risas ] 869 00:32:13,633 --> 00:32:15,435 Pero lo que quiero decirte es 870 00:32:15,468 --> 00:32:18,438 que no es malo estar nervioso, pero empieza ganando la carrera, 871 00:32:18,471 --> 00:32:20,740 así, al final de ella, los cuatro te estaremos mirando. 872 00:32:20,774 --> 00:32:22,008 Muchas gracias. 873 00:32:22,242 --> 00:32:23,543 Mis respetos. Jamison: Gracias. 874 00:32:23,710 --> 00:32:26,379 Gwen: Bueno, Jamison, ¿a qué entrenador eliges? 875 00:32:26,413 --> 00:32:28,081 Hombre: [ Gritando ] ¡Michael! 876 00:32:28,114 --> 00:32:29,182 Gua-- ah, sí. [ Ríe ] 877 00:32:29,215 --> 00:32:30,517 ¿A quién creen que elija? 878 00:32:30,550 --> 00:32:31,718 Ni idea. No sé. 879 00:32:31,751 --> 00:32:34,554 [ Aclamaciones y aplausos ] 880 00:32:34,587 --> 00:32:36,289 Guau. ¡Guau! 881 00:32:36,322 --> 00:32:38,391 [ Público gritando ] 882 00:32:38,425 --> 00:32:41,428 El entrenador que elijo... 883 00:32:41,461 --> 00:32:45,565 Tengo demasiado miedo; si no me elige, me deprimiré. 884 00:32:46,066 --> 00:32:49,769 [ Música de suspenso ] 885 00:32:49,803 --> 00:32:50,804 ...es Michael. 886 00:32:50,837 --> 00:32:52,105 [ Erupción de gritos ] 887 00:32:52,138 --> 00:32:53,239 [ Música triunfal ] 888 00:32:53,273 --> 00:32:54,674 Daly: Gran elección, Jamison. 889 00:32:54,708 --> 00:32:55,675 ¡Sí! 890 00:32:55,709 --> 00:32:56,776 Así se hace. 891 00:32:56,810 --> 00:32:58,411 Jamison es 892 00:32:58,445 --> 00:33:00,280 capaz de ser versátil, no es de un solo carril. 893 00:33:00,313 --> 00:33:01,681 Michael te hará bien. 894 00:33:01,715 --> 00:33:03,783 Bienvenido a Equipo Bublé. 895 00:33:03,817 --> 00:33:05,785 Hay mucha diferencia entre una mentirota y una mentirita. 896 00:33:05,819 --> 00:33:07,454 Además es humor. 897 00:33:07,487 --> 00:33:09,823 Yo sólo lo intento todo, a ver qué me funciona. 898 00:33:09,856 --> 00:33:11,257 Me estoy divirtiendo demasiado. 899 00:33:11,291 --> 00:33:12,325 Reba: Uy, guau. 900 00:33:12,492 --> 00:33:14,561 Gracias por ser buena conmigo, Reba. 901 00:33:14,594 --> 00:33:16,162 De nada. 902 00:33:16,196 --> 00:33:17,797 Yo tuve un comienzo lento porque 903 00:33:17,831 --> 00:33:20,300 Michael está de tan buena racha. 904 00:33:20,333 --> 00:33:22,168 No se puede confiar en nada de lo que dice, 905 00:33:22,202 --> 00:33:24,571 así que apreté mi botón de "Mentiras". 906 00:33:24,604 --> 00:33:26,072 * Mentiras * 907 00:33:26,106 --> 00:33:28,441 No podía parar de reír. Fue divertidísimo. 908 00:33:28,475 --> 00:33:31,845 Perdón, es que escuché... Ah, sí, eres mentiroso. 909 00:33:31,878 --> 00:33:33,813 ...que el tema de moda es que Equipo Bublé es explosivo. 910 00:33:33,847 --> 00:33:35,348 Me malentendiste. 911 00:33:35,382 --> 00:33:37,250 Dije "mentiroso". ¿Fue "mentiroso"? 912 00:33:37,283 --> 00:33:39,185 Mentiroso. Yo escuché "explosivo". 913 00:33:39,219 --> 00:33:41,221 Sí. Mentiroso. 914 00:33:41,354 --> 00:33:43,690 Daly: ¿A quién elegirías tú para tu equipo? 915 00:33:43,723 --> 00:33:47,594 Baja la ap oficial y participa con nuestros entrenadores. 916 00:33:47,627 --> 00:33:49,329 ** 917 00:33:57,237 --> 00:33:58,505 Daly: Bienvenidos de nuevo. 918 00:34:02,442 --> 00:34:05,211 Uy, sí que está oscuro aquí. 919 00:34:05,245 --> 00:34:06,613 [ Música de impacto ] 920 00:34:06,646 --> 00:34:08,214 Ah. Ey, Reba. 921 00:34:08,248 --> 00:34:09,749 [ Tono siniestro ] Hola, Michael. 922 00:34:09,783 --> 00:34:11,217 ¿Cómo entraste aquí? 923 00:34:11,251 --> 00:34:12,619 No te preocupes por eso. 924 00:34:12,652 --> 00:34:16,122 Tú y yo vamos a platicar, y te voy a contar 925 00:34:16,156 --> 00:34:18,525 cómo funcionan las cosas por aquí. 926 00:34:19,459 --> 00:34:20,493 Bueno. 927 00:34:20,527 --> 00:34:22,429 ¿Crees que porque eres el novato, 928 00:34:22,462 --> 00:34:25,765 vendes millones de discos y eres superestrella mundial, 929 00:34:25,799 --> 00:34:27,767 eres algo especial? 930 00:34:27,801 --> 00:34:30,136 No. 931 00:34:30,170 --> 00:34:32,605 Aquí yo dirijo cosas. 932 00:34:32,639 --> 00:34:34,774 Voy a estar pendiente de ti. 933 00:34:34,808 --> 00:34:36,242 ** 934 00:34:36,276 --> 00:34:37,577 Hola, colegas. 935 00:34:37,610 --> 00:34:38,678 ¿Todo bien? 936 00:34:39,713 --> 00:34:40,513 [ Voz dulce ] Sí. Sólo hablábamos de lo mucho 937 00:34:41,648 --> 00:34:42,282 que nos divirtimos en "The Voice", ¿Verdad, Michael? 938 00:34:42,315 --> 00:34:44,651 Sí. Nos divertimos tanto. 939 00:34:44,684 --> 00:34:46,219 Sí. Sí. 940 00:34:46,252 --> 00:34:47,654 Ay, te ves tan bonita hoy. 941 00:34:47,687 --> 00:34:50,557 Ay, gracias, Reba, eres de lo más dulce. 942 00:34:50,590 --> 00:34:52,759 Bueno, nos vemos, colegas. Los quiero. Adiós. 943 00:34:52,792 --> 00:34:54,494 Hasta luego. [ Ríe ] 944 00:34:54,527 --> 00:34:56,796 [ Voz siniestra ] Más te vale recordar lo que dije. 945 00:34:56,830 --> 00:34:58,765 Te estaré observando. 946 00:34:58,798 --> 00:35:02,202 [ Música de terror en aumento ] 947 00:35:02,235 --> 00:35:03,536 Uf. 948 00:35:03,570 --> 00:35:05,405 ¿Dijiste algo? Nada. 949 00:35:05,438 --> 00:35:06,906 Que tengas un gran día. 950 00:35:06,940 --> 00:35:08,308 Ajá. 951 00:35:08,341 --> 00:35:09,843 [ Gesticulando ] ¡Dios santo! 952 00:35:09,876 --> 00:35:13,279 Familia: ¡Bienvenidos a Café Fusión! 953 00:35:13,313 --> 00:35:15,482 * I just made two cups of coffee * 954 00:35:15,515 --> 00:35:16,816 Pasen. 955 00:35:17,484 --> 00:35:19,753 Bienvenida, ¿qué te sirvo? 956 00:35:19,786 --> 00:35:20,954 Soy Zach Forman. 957 00:35:20,987 --> 00:35:23,223 Soy de Hattiesburg, Misisipi. 958 00:35:23,256 --> 00:35:24,290 Muy bien. 959 00:35:24,324 --> 00:35:25,725 En 2019, mi esposa y yo 960 00:35:25,759 --> 00:35:27,293 compramos una cafetería. 961 00:35:27,327 --> 00:35:29,562 A quienes les cuento, dicen: 962 00:35:29,596 --> 00:35:31,698 "¿Qué hace un aldeano en Misisipi 963 00:35:31,731 --> 00:35:33,500 y qué sabe él del café? 964 00:35:33,533 --> 00:35:35,702 Bueno, pues lo aprendí. [ Ríe ] 965 00:35:35,735 --> 00:35:38,338 Les haré un café-con-leche regular. 966 00:35:38,371 --> 00:35:41,241 Hago un gran café con leche. 967 00:35:41,274 --> 00:35:43,443 Me gusta el mío extra caliente, 968 00:35:43,476 --> 00:35:45,979 pero para todos los cafés elaborados, 969 00:35:46,012 --> 00:35:48,348 dependo de las chicas. [ Ríe ] 970 00:35:48,381 --> 00:35:50,216 Café con leche perfecto. 971 00:35:52,252 --> 00:35:55,522 Así que empecé en la música alrededor de mis 15 años. 972 00:35:55,555 --> 00:35:58,258 La empecé a tomar en serio a mis 18, 19. 973 00:35:58,291 --> 00:35:59,859 Realmente me apasioné por ella. 974 00:35:59,893 --> 00:36:01,528 Tocábamos en bares. 975 00:36:01,561 --> 00:36:02,862 Tocábamos a cambio de cerveza gratis. 976 00:36:03,029 --> 00:36:05,932 Era emocionante para un hombre de ventitantos años. 977 00:36:05,965 --> 00:36:08,968 Cuando empecé a tener hijos... 978 00:36:09,002 --> 00:36:12,472 Con bebés en casa, ya no puedes salir al bar. 979 00:36:12,505 --> 00:36:15,608 Me concentré en criar una familia 980 00:36:15,642 --> 00:36:18,011 y me alejé de la música durante mucho tiempo. 981 00:36:18,044 --> 00:36:19,679 ¿Quién es tu favorito? 982 00:36:19,713 --> 00:36:21,481 Snoop Dogg. ¿Snoop es tu favorito? 983 00:36:21,514 --> 00:36:23,383 Creo que quiero a Reba. 984 00:36:23,416 --> 00:36:24,551 Recién empecé 985 00:36:24,584 --> 00:36:26,486 a tocar de nuevo con amigos. 986 00:36:26,519 --> 00:36:27,887 Me volví a apasionar, 987 00:36:27,921 --> 00:36:31,558 y ahora soy más apasionado que nunca antes. 988 00:36:31,591 --> 00:36:33,360 No aguanto las ganas de verte. Buena suerte. 989 00:36:33,393 --> 00:36:35,495 Te quiero. Te quiero. 990 00:36:36,463 --> 00:36:37,430 Quiero ganar. 991 00:36:37,464 --> 00:36:39,399 [ Risas ] 992 00:36:39,432 --> 00:36:40,934 No hay perdedores. 993 00:36:40,967 --> 00:36:42,002 Amén. 994 00:36:42,035 --> 00:36:43,036 Esta será mi primera 995 00:36:43,069 --> 00:36:44,704 gran actuación en mucho tiempo. 996 00:36:44,871 --> 00:36:46,906 ESPOSA / HIJA DE ZACH Estoy muy nervioso, pero me 997 00:36:46,940 --> 00:36:49,542 siento como si tuviera 20 años, persiguiendo un sueño. 998 00:36:52,946 --> 00:36:55,048 [ Toca "Eight-Second Ride" ] 999 00:36:55,081 --> 00:36:59,786 ** 1000 00:36:59,819 --> 00:37:03,023 * I said, "Hey girl, what's your name * 1001 00:37:03,056 --> 00:37:05,658 * Haven't I seen you before? * 1002 00:37:05,692 --> 00:37:08,461 * I recognize them dark green eyes * 1003 00:37:08,495 --> 00:37:10,964 * When you walked through the door * 1004 00:37:10,997 --> 00:37:13,400 * Are you alone or are you with someone? * 1005 00:37:13,433 --> 00:37:15,669 * She said, "As a matter of fact I'm not" * 1006 00:37:15,702 --> 00:37:18,672 * So I took her hand that's when it all began * 1007 00:37:18,705 --> 00:37:20,807 * And we headed towards the parking lot * 1008 00:37:20,840 --> 00:37:24,077 * She said, "Hey boy, do you mind * 1009 00:37:24,110 --> 00:37:26,646 * Taking me home tonight * 1010 00:37:26,680 --> 00:37:28,882 * 'Cuz I ain't never seen a country boy * 1011 00:37:28,915 --> 00:37:31,618 * With tires on his truck this high * 1012 00:37:31,651 --> 00:37:32,786 * I said, "Climb on up... * 1013 00:37:32,819 --> 00:37:33,953 ¿Vas a girar? 1014 00:37:33,987 --> 00:37:36,056 Creo que debo. 1015 00:37:36,089 --> 00:37:38,091 * Hold on tight ' * 1016 00:37:38,124 --> 00:37:44,898 * Cuz it's gonna be wilder then any eight-second * 1017 00:37:47,434 --> 00:37:51,071 * Ride" * 1018 00:37:51,104 --> 00:37:57,577 * Eight-second ride, yeah * 1019 00:38:00,647 --> 00:38:01,748 Gracias. 1020 00:38:01,781 --> 00:38:07,687 [ Aclamaciones y aplausos ] 1021 00:38:09,556 --> 00:38:10,623 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1022 00:38:10,657 --> 00:38:12,559 Zach Forman, tengo 34 años, 1023 00:38:12,592 --> 00:38:14,394 y soy de Hattiesburg, Misisipi. 1024 00:38:14,427 --> 00:38:16,129 Misisipi está presente. 1025 00:38:16,162 --> 00:38:17,497 Hola, Zach. 1026 00:38:17,530 --> 00:38:18,865 Tienes una gran voz. 1027 00:38:18,898 --> 00:38:21,668 Al principio, no sabía si tú y los músicos 1028 00:38:21,701 --> 00:38:23,069 seguían la misma clave. 1029 00:38:23,103 --> 00:38:24,738 =Fue sólo un poco de 1030 00:38:24,771 --> 00:38:26,506 desafinación por un tiempo. 1031 00:38:26,539 --> 00:38:28,141 ¿A qué te dedicas? 1032 00:38:28,174 --> 00:38:29,442 Tengo una cafetería. 1033 00:38:29,476 --> 00:38:30,610 Guau. ¡Qué rico! 1034 00:38:30,777 --> 00:38:34,481 Oye, Zach, ¿tienes té de yerbas 1035 00:38:34,514 --> 00:38:36,616 en tu cafetería? 1036 00:38:36,649 --> 00:38:38,818 Sí tenemos, sí, señor. 1037 00:38:38,852 --> 00:38:41,855 ¿Cuál es tu té de "yerbas" favorito? 1038 00:38:41,888 --> 00:38:43,623 [ Risas ] 1039 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 El de manzanilla. Está bien. 1040 00:38:45,859 --> 00:38:47,060 Sólo pregunto. 1041 00:38:47,093 --> 00:38:50,930 Por si voy a Misisipi, puedo pasar por allí y ver cómo estás. 1042 00:38:50,964 --> 00:38:52,399 Eso me suena bien. 1043 00:38:52,432 --> 00:38:54,901 Gracias por venir. Te agradecemos. 1044 00:38:54,934 --> 00:38:56,536 Sé que es una fatalidad, ¿no? 1045 00:38:56,569 --> 00:38:58,038 En serio. 1046 00:38:58,071 --> 00:39:00,974 Sentí que "The Voice" pudo no ser donde quisiste estar hoy, 1047 00:39:01,007 --> 00:39:03,810 pero vuelve en otro momento y sigue intentándolo. 1048 00:39:03,843 --> 00:39:04,911 Nunca te rindas. 1049 00:39:04,944 --> 00:39:06,613 Absolutamente. Muchas gracias a todos. 1050 00:39:06,646 --> 00:39:07,547 Les agradezco. 1051 00:39:07,580 --> 00:39:08,648 Gracias, Zach. 1052 00:39:08,682 --> 00:39:09,482 ¡Sí! 1053 00:39:10,350 --> 00:39:12,052 Gwen: Pensé que tenía mucho potencial, 1054 00:39:12,085 --> 00:39:14,821 pero no fue suficiente para que yo girara. 1055 00:39:15,588 --> 00:39:16,823 Ése fue difícil. 1056 00:39:16,856 --> 00:39:18,591 Creo que aún estoy aprendiendo 1057 00:39:18,625 --> 00:39:19,793 sobre country, a pesar de 1058 00:39:19,959 --> 00:39:21,428 estar casada con un cantante de country. 1059 00:39:21,661 --> 00:39:23,596 Fue difícil porque pudo haberlo logrado. 1060 00:39:23,630 --> 00:39:26,700 Pero sí sé que he aprendido tanto 1061 00:39:26,733 --> 00:39:28,968 a lo largo de los años, y ahora soy 1062 00:39:29,002 --> 00:39:30,637 un poco más exigente. 1063 00:39:30,670 --> 00:39:32,806 Eres una experta. 1064 00:39:32,839 --> 00:39:35,675 Es difícil para mí saber si es bueno o no. 1065 00:39:35,709 --> 00:39:38,812 Si ella no pestañea con un artista country, yo no me muevo. 1066 00:39:47,053 --> 00:39:49,589 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 1067 00:39:50,557 --> 00:39:51,624 ¿Dónde estamos con los bloqueos? 1068 00:39:51,658 --> 00:39:53,193 Yo no he bloqueado a nadie. 1069 00:39:53,226 --> 00:39:54,928 ¿Quién te bloqueó a ti? 1070 00:39:54,961 --> 00:39:55,795 ¿Yo? 1071 00:39:55,829 --> 00:39:56,963 Reba: Así es. 1072 00:39:56,996 --> 00:39:58,164 Snoop: Le gusta Bub-urlarse. 1073 00:39:58,198 --> 00:39:59,499 ¿Bub-urlarse? 1074 00:39:59,532 --> 00:40:01,868 #Bub-urlé ya está de moda. 1075 00:40:01,901 --> 00:40:04,104 ¿Sí? ¿Por qué les mientes a los artistas? 1076 00:40:04,137 --> 00:40:06,773 ¿Por qué iba a mentirles? ¿De qué hablas? 1077 00:40:06,806 --> 00:40:08,108 Daly: Estás mintiendo. 1078 00:40:08,141 --> 00:40:09,075 No es cierto, Carson. 1079 00:40:09,109 --> 00:40:10,110 Daly: Blake bloqueaba 1080 00:40:10,143 --> 00:40:11,211 y diría: "No fui yo". 1081 00:40:11,244 --> 00:40:12,579 Blake jamás mintió. 1082 00:40:12,612 --> 00:40:13,947 Daly: Blake mintió todo el tiempo. 1083 00:40:13,980 --> 00:40:16,483 Bublé: ¡Nunca! [ Discusión indistinta ] 1084 00:40:16,516 --> 00:40:18,985 ¿Cómo te atreves a ensuciar el nombre de tan ejemplar humano? 1085 00:40:19,019 --> 00:40:21,221 Daly: Miente tan bien que no sabes que miente. 1086 00:40:21,254 --> 00:40:22,956 Bueno, buena suerte a todos. 1087 00:40:22,989 --> 00:40:23,957 Vamos. 1088 00:40:23,990 --> 00:40:24,891 ¡Eeh! 1089 00:40:27,193 --> 00:40:28,628 [ Exclamación ] 1090 00:40:28,661 --> 00:40:30,730 ¡Dios mío, no! 1091 00:40:30,764 --> 00:40:32,832 ¡Snoop Dogg está presente! 1092 00:40:32,866 --> 00:40:36,102 No puedo creer que Snoop Dogg esté aquí. Es alucinante. 1093 00:40:36,136 --> 00:40:37,270 Me robo esos anteojos. 1094 00:40:37,303 --> 00:40:39,572 Dámelos. 1095 00:40:39,606 --> 00:40:41,975 Me llamo Gabrielle Zabosky, tengo 25 años 1096 00:40:42,008 --> 00:40:44,611 y esto es lo más grande que he hecho en mi vida. 1097 00:40:44,644 --> 00:40:47,180 No puedo-- ni siquiera sé si podría decidir. 1098 00:40:47,213 --> 00:40:49,949 Es una locura la cantidad de talento que tiene esta gente 1099 00:40:49,983 --> 00:40:52,052 y lo que todos podrían ofrecerme, es bárbaro. 1100 00:40:52,085 --> 00:40:55,288 Para mí, estos cuatro entrenadores representan 1101 00:40:55,321 --> 00:40:56,856 un futuro brillante. 1102 00:40:56,890 --> 00:40:58,291 ** 1103 00:40:58,324 --> 00:41:00,660 Soy de Oxford, Pensilvania. 1104 00:41:00,694 --> 00:41:02,228 Era un pueblo muy pequeño. 1105 00:41:02,262 --> 00:41:04,731 Crecí en una casa rodante de tres habitaciones, 1106 00:41:04,764 --> 00:41:07,567 con mis cuatro hermanitas mi mamá y mi tía, 1107 00:41:07,600 --> 00:41:09,936 y el único niño era nuestro gato, Jake. 1108 00:41:09,969 --> 00:41:12,105 De chica, el dinero era escaso. 1109 00:41:12,138 --> 00:41:15,241 Recuerdo que a ratos no teníamos electricidad 1110 00:41:15,275 --> 00:41:16,309 o calefacción. 1111 00:41:16,343 --> 00:41:17,844 Heather: Soy madre soltera 1112 00:41:17,877 --> 00:41:19,145 y tenía de dos a tres trabajos. 1113 00:41:19,179 --> 00:41:20,280 MAMÁ DE GABRIELLE 1114 00:41:20,313 --> 00:41:21,915 Lo más difícil que he hecho. 1115 00:41:21,948 --> 00:41:25,719 Le digo a todo el mundo que mis hijos me salvaron la vida. 1116 00:41:25,752 --> 00:41:27,220 [ Sollozos ] Que son mi mundo, 1117 00:41:27,253 --> 00:41:30,957 y que todo lo que hago sigue siendo por ellos. 1118 00:41:30,990 --> 00:41:33,226 Mi mamá se sacrificó mucho, sinceramente. 1119 00:41:33,259 --> 00:41:35,328 [ Exhala ] 1120 00:41:35,362 --> 00:41:36,963 No me imagino 1121 00:41:36,996 --> 00:41:37,831 tener cinco hijos. 1122 00:41:37,864 --> 00:41:40,600 Tengo 25 años y ella me tuvo a sus 17. 1123 00:41:40,633 --> 00:41:41,668 Es que-- 1124 00:41:42,102 --> 00:41:43,803 [ Suspiro ] No me lo imagino. 1125 00:41:43,837 --> 00:41:45,271 Mamá, has sido estupenda. 1126 00:41:45,305 --> 00:41:47,640 Fabulosa. 1127 00:41:47,674 --> 00:41:48,575 Te quiero tanto. 1128 00:41:48,608 --> 00:41:49,776 A fin de cuentas, 1129 00:41:49,809 --> 00:41:51,244 no necesitas cosas para ser feliz. 1130 00:41:51,277 --> 00:41:52,946 Bueno, basta de llorar. 1131 00:41:52,979 --> 00:41:53,880 [ Ríe ] 1132 00:41:54,814 --> 00:41:56,750 Se trata del amor y de lo que haces de él. 1133 00:41:56,783 --> 00:41:58,651 La música siempre fue importante para mí. 1134 00:41:58,685 --> 00:41:59,686 Desde muy joven. 1135 00:42:00,620 --> 00:42:02,055 Cantaba en un club de canto y en teatro. 1136 00:42:02,088 --> 00:42:04,090 Durante la preparatoria, trabajaba en Walmart. 1137 00:42:04,124 --> 00:42:05,992 Fue mi primer trabajo, tenía 16 años, 1138 00:42:06,026 --> 00:42:08,094 y un día oí en la radio de Walmart, 1139 00:42:08,128 --> 00:42:10,230 un concurso de a capela. 1140 00:42:10,263 --> 00:42:13,299 Dije: "A ver, repítanlo, porque suena perfecto para mí". 1141 00:42:13,333 --> 00:42:14,668 ** 1142 00:42:14,834 --> 00:42:16,336 Fui elegida con otras 11 personas 1143 00:42:16,369 --> 00:42:17,604 de todo Estados Unidos, 1144 00:42:17,637 --> 00:42:18,738 y nos convertimos 1145 00:42:18,772 --> 00:42:20,106 en el primer grupo a capela 1146 00:42:20,140 --> 00:42:21,307 de Walmart: Sparkapella. 1147 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 Hicimos videos musicales 1148 00:42:22,909 --> 00:42:24,711 e hicimos un álbum de Navidad. 1149 00:42:24,744 --> 00:42:25,912 Luego estaba en un comercial. 1150 00:42:25,945 --> 00:42:27,981 Fue mi primera probadita de lo 1151 00:42:28,014 --> 00:42:30,183 que es trabajar en la industria, 1152 00:42:30,216 --> 00:42:31,251 y me sentí tan rica. 1153 00:42:31,284 --> 00:42:33,820 a pesar de ser pobre. 1154 00:42:33,853 --> 00:42:36,990 Esa experiencia me hizo querer más. 1155 00:42:37,023 --> 00:42:39,693 Siento que "The Voice" es perfecto 1156 00:42:39,726 --> 00:42:41,861 para alguien como yo porque no importa 1157 00:42:41,895 --> 00:42:43,329 quién seas, de qué vengas, 1158 00:42:43,363 --> 00:42:45,832 sé tú mismo y puedes lograrlo. 1159 00:42:45,865 --> 00:42:47,667 Te amamos. Buena suerte. Te quiero. 1160 00:42:47,701 --> 00:42:49,903 Gracias. Vas a arrasar. 1161 00:42:49,936 --> 00:42:52,272 Gracias, los quiero. [ Ríe ] 1162 00:42:52,305 --> 00:42:54,040 He hecho lo mejor que he podido en la vida, 1163 00:42:54,074 --> 00:42:56,943 he progresado mucho y trabajo arduamente. 1164 00:42:56,976 --> 00:42:58,278 Aún no tengo mucho, 1165 00:42:58,311 --> 00:42:59,746 pero espero que esta oportunidad 1166 00:42:59,779 --> 00:43:01,247 pueda cambiar eso. 1167 00:43:01,281 --> 00:43:03,917 Necesito una sola silla. 1168 00:43:04,784 --> 00:43:06,086 [ Bocanada nerviosa ] 1169 00:43:06,119 --> 00:43:08,188 NOVIO / MAMÁ DE GABRIELLE 1170 00:43:10,957 --> 00:43:12,992 [ Toca "Mr. Know It All" ] 1171 00:43:13,026 --> 00:43:14,861 ** 1172 00:43:14,894 --> 00:43:16,129 * Mr. Know It All * 1173 00:43:16,329 --> 00:43:18,765 * Well you you think you know it all * 1174 00:43:18,798 --> 00:43:20,100 * But you don't know * 1175 00:43:20,133 --> 00:43:21,801 * A thing at all ain't it * 1176 00:43:21,835 --> 00:43:23,370 * Ain't it something y'all * 1177 00:43:23,403 --> 00:43:26,406 * When somebody tells you something about you * 1178 00:43:26,439 --> 00:43:29,042 * Think that they know you more than you do * 1179 00:43:29,075 --> 00:43:32,145 * So you take it down, another pill to swallow * 1180 00:43:32,178 --> 00:43:35,415 * Oh, you think that you know me * 1181 00:43:35,448 --> 00:43:37,183 * Know me * 1182 00:43:37,217 --> 00:43:40,453 * That's why I'm leaving you lonely * 1183 00:43:40,487 --> 00:43:42,789 * Lonely * 1184 00:43:42,822 --> 00:43:44,791 * Baby you don't know * 1185 00:43:44,824 --> 00:43:48,328 * A thing about me * 1186 00:43:48,361 --> 00:43:52,432 * You don't know a thing about me * 1187 00:43:52,465 --> 00:43:55,368 [ Corrida ] * Yeah * 1188 00:43:55,402 --> 00:43:59,873 * So what you've got the world at your feet * 1189 00:43:59,906 --> 00:44:01,808 * And you know everything * 1190 00:44:01,841 --> 00:44:04,411 * About everything * 1191 00:44:04,444 --> 00:44:06,212 * But you don't * 1192 00:44:06,246 --> 00:44:09,315 * You still think I'm coming back * 1193 00:44:09,349 --> 00:44:15,355 * But baby you'll see * 1194 00:44:15,388 --> 00:44:18,358 * You ain't got the right to tell me * 1195 00:44:18,391 --> 00:44:21,094 * When and where to go, no right to tell me * 1196 00:44:21,127 --> 00:44:23,830 * Acting like you own me lately * 1197 00:44:23,863 --> 00:44:28,501 * You don't know a thing about me * 1198 00:44:28,535 --> 00:44:31,905 [ Bloquea a Snoop ] * You don't know a thing about me * 1199 00:44:31,938 --> 00:44:32,872 BLOQUEADO 1200 00:44:34,040 --> 00:44:36,943 [ Canta con voz cortada ] * You don't know a thing * 1201 00:44:36,976 --> 00:44:38,845 * About me * 1202 00:44:38,878 --> 00:44:40,146 [ Grita ] ¡Sí! 1203 00:44:40,313 --> 00:44:44,451 * You don't know a thing about me * 1204 00:44:44,484 --> 00:44:46,920 * Yeah * 1205 00:44:46,953 --> 00:44:48,121 [ Gritando fuerte ] 1206 00:44:48,154 --> 00:44:50,523 [ Aclamaciones y aplausos ] 1207 00:44:50,557 --> 00:44:51,758 [ Gritando ] 1208 00:44:51,791 --> 00:44:54,761 Me encantó, Reba. 1209 00:44:55,395 --> 00:44:58,098 ¡De eso se trata! 1210 00:44:58,131 --> 00:45:00,500 GIRO DE CUATRO SILLAS 1211 00:45:00,533 --> 00:45:02,202 Me encanta. 1212 00:45:02,235 --> 00:45:03,536 ¡Wu! 1213 00:45:03,570 --> 00:45:04,871 ¡Sí, mi niña! 1214 00:45:04,904 --> 00:45:06,239 Hola, ¿quién y de dónde eres? 1215 00:45:06,272 --> 00:45:07,774 [ Casi inaudible ] Soy Gabrielle-- 1216 00:45:07,807 --> 00:45:09,275 Usa el micrófono, Gabi. 1217 00:45:09,309 --> 00:45:10,343 Ah, perdón. 1218 00:45:10,377 --> 00:45:11,478 [ Risas ] 1219 00:45:11,511 --> 00:45:13,246 Soy Gabrielle Zabosky, 1220 00:45:13,279 --> 00:45:16,383 tengo 25 años y soy de Oxford, Pensilvania. 1221 00:45:16,416 --> 00:45:18,918 [ Aclamaciones y aplausos ] ¡Wu! 1222 00:45:18,952 --> 00:45:20,220 Me encanta tu voz. 1223 00:45:20,253 --> 00:45:21,187 Muchas gracias. 1224 00:45:22,055 --> 00:45:23,356 Tienes mucha potencia, mucha dinámica. 1225 00:45:23,390 --> 00:45:24,491 Gracias, reina Reba. 1226 00:45:24,524 --> 00:45:25,759 Gracias a ti. 1227 00:45:25,925 --> 00:45:27,060 ¿Llevas mucho tiempo cantando? 1228 00:45:27,093 --> 00:45:28,294 Desde que tengo uso de razón. 1229 00:45:28,328 --> 00:45:30,163 Es lo único que se me da bien, la verdad. 1230 00:45:30,196 --> 00:45:31,898 [ Risas ] 1231 00:45:31,931 --> 00:45:33,033 Me gusta su energía. 1232 00:45:33,199 --> 00:45:35,301 [ Gabrielle jadeando con risas ] 1233 00:45:36,836 --> 00:45:38,505 [ Gesticulando ] ¡Me enorgulleces tanto! 1234 00:45:38,538 --> 00:45:40,040 Me pareces adorable. 1235 00:45:40,073 --> 00:45:41,841 Me encantaría tenerte en mi equipo. 1236 00:45:41,875 --> 00:45:44,177 Gwen: Te bloquearon. 1237 00:45:44,210 --> 00:45:45,945 Me bloquearon. ¿Quién hizo eso? 1238 00:45:45,979 --> 00:45:47,313 Ni siquiera voy a preguntar. 1239 00:45:47,347 --> 00:45:49,182 Pero me bloquearon. 1240 00:45:49,215 --> 00:45:52,218 Saben que me encanta esa música. Sí. 1241 00:45:52,252 --> 00:45:56,189 Claro que me bloquearon, porque sabían que me elegirías. 1242 00:45:56,222 --> 00:45:58,058 [ Ríe ] 1243 00:45:58,091 --> 00:45:59,993 Oigan, a ver, ¿me tocó un giro de cuatro sillas? 1244 00:46:00,026 --> 00:46:02,362 Público: ¡Wu! ¡Sí! 1245 00:46:02,395 --> 00:46:04,364 No me había dado cuenta. 1246 00:46:04,397 --> 00:46:07,067 Snoop: Tienes tres entrenadores geniales que pueden ayudarte 1247 00:46:07,100 --> 00:46:09,402 a convertirte en la superestrella que quieres ser. 1248 00:46:09,436 --> 00:46:11,938 Felicitaciones y buena suerte en "The Voice". 1249 00:46:11,971 --> 00:46:13,073 Muchas gracias. 1250 00:46:14,140 --> 00:46:17,844 Para mí, tienes algo como un diamante en bruto. 1251 00:46:17,877 --> 00:46:21,848 Escuché muchas cosas con las que, si yo fuera tu entrenadora, 1252 00:46:21,881 --> 00:46:23,016 te ayudaría. 1253 00:46:23,049 --> 00:46:24,517 Es como intentar hacer 1254 00:46:24,551 --> 00:46:26,619 demasiado al mismo tiempo. 1255 00:46:26,653 --> 00:46:29,155 Al hacerlo bien, podría ser hermoso. 1256 00:46:29,189 --> 00:46:31,858 Estoy aquí para ayudar a las personas que tienen un sueño. 1257 00:46:31,891 --> 00:46:34,527 Tienes oportunidad de crecer y florecer ante nuestros ojos. 1258 00:46:34,561 --> 00:46:37,197 ¡Gracias! Bienvenida a Equipo Gwen, si quieres. 1259 00:46:37,230 --> 00:46:39,432 Bublé: Ey, Gabrielle, ¿estabas nerviosa? 1260 00:46:39,466 --> 00:46:40,633 ¡Obvio! 1261 00:46:40,667 --> 00:46:43,236 [ Risas ] 1262 00:46:43,269 --> 00:46:45,071 Bublé: Es fácil estar nervioso. 1263 00:46:45,105 --> 00:46:47,374 De niño, yo cantaba en un crucero, lo creas o no. 1264 00:46:47,407 --> 00:46:48,641 [ Risas ] 1265 00:46:48,675 --> 00:46:50,377 Recuerdo que conocí a una chica 1266 00:46:50,410 --> 00:46:53,046 y me enamoré de ella en ese crucero, 1267 00:46:53,079 --> 00:46:55,515 y me pintaba como a uno de sus chicos franceses. 1268 00:46:55,548 --> 00:46:57,617 [ Risas ] 1269 00:46:57,650 --> 00:46:59,185 Hubo un accidente. 1270 00:46:59,219 --> 00:47:00,253 Probablemente lo vieron 1271 00:47:00,420 --> 00:47:01,888 en las noticias, pero el crucero... 1272 00:47:01,921 --> 00:47:03,623 ...se hundió. 1273 00:47:03,656 --> 00:47:05,592 ¿Te refieres al Titanic? [ Zumbido de botón ] 1274 00:47:05,625 --> 00:47:08,895 * Mentiras * 1275 00:47:08,928 --> 00:47:10,263 [ Aclamaciones y aplausos ] 1276 00:47:10,296 --> 00:47:11,297 ¿Qué? 1277 00:47:11,331 --> 00:47:12,198 [ Ríe ] 1278 00:47:12,232 --> 00:47:13,366 Tiene un problema de farsas. 1279 00:47:13,400 --> 00:47:14,234 [ Ríe ] 1280 00:47:14,968 --> 00:47:16,169 El Tita-- ¿qué? ¿Qué es eso? 1281 00:47:16,202 --> 00:47:18,138 Dios mío, otra mentira, no. 1282 00:47:18,171 --> 00:47:19,305 Lo que quise decir es 1283 00:47:19,339 --> 00:47:21,441 que a esa chica del crucero, 1284 00:47:21,474 --> 00:47:23,410 la perdí para siempre. 1285 00:47:23,443 --> 00:47:24,177 [ Ríe ] 1286 00:47:24,811 --> 00:47:26,046 Escúchenme, no es gracia. 1287 00:47:26,079 --> 00:47:27,681 [ Risas ] 1288 00:47:27,714 --> 00:47:30,350 Mientras veía a Rose hundirse... 1289 00:47:30,383 --> 00:47:31,184 Tan estúpido. 1290 00:47:31,217 --> 00:47:32,686 ...me di cuenta de que 1291 00:47:32,719 --> 00:47:34,921 si la hubiera dejado subirse a la p uerta conmigo, 1292 00:47:34,954 --> 00:47:36,122 hubiéramos estado junt-- 1293 00:47:36,156 --> 00:47:37,557 [ Pitido de silbato ] 1294 00:47:37,590 --> 00:47:38,625 * Mentiras * 1295 00:47:38,658 --> 00:47:40,026 [ Chicharra ] 1296 00:47:40,060 --> 00:47:41,194 ¡Infracción en la jugada! 1297 00:47:41,361 --> 00:47:42,562 Se hizo pasar por Leonardo DiCaprio. 1298 00:47:42,595 --> 00:47:43,563 [ Ríe ] 1299 00:47:43,596 --> 00:47:45,932 [ Risas ] 1300 00:47:45,965 --> 00:47:48,568 Fue un moo largo para decir lo que quería, pero hay espacio 1301 00:47:48,601 --> 00:47:50,437 en mi puerta para los dos. 1302 00:47:50,470 --> 00:47:52,005 [ Risas ] 1303 00:47:52,038 --> 00:47:53,406 ¡"En mi puerta"! 1304 00:47:53,440 --> 00:47:55,542 Ninguno de los dos tiene que morir esta noche. 1305 00:47:55,575 --> 00:47:57,210 [ Risas ] 1306 00:47:57,344 --> 00:47:59,379 Eres un gran cantante. Me encantaría verte en mi equipo. 1307 00:47:59,412 --> 00:48:00,980 Gabrielle: Gracias. Vamos, Bublé. 1308 00:48:01,014 --> 00:48:02,449 Dios mío. 1309 00:48:02,482 --> 00:48:05,452 [ Risas ] 1310 00:48:05,485 --> 00:48:08,488 Gabrielle, ¿con qué entrenador te quedas? 1311 00:48:08,521 --> 00:48:09,956 ¡Uuh! 1312 00:48:09,989 --> 00:48:11,091 Ay. 1313 00:48:11,124 --> 00:48:15,962 [ Alboroto del público ] 1314 00:48:15,995 --> 00:48:17,230 Ay, Dios mío. 1315 00:48:26,339 --> 00:48:27,707 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1316 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 Gabrielle: Ay. 1317 00:48:29,776 --> 00:48:31,678 Estoy pensando. 1318 00:48:31,711 --> 00:48:35,081 [ Música de suspenso ] 1319 00:48:35,115 --> 00:48:36,349 ¿A quién creen que elija? 1320 00:48:36,383 --> 00:48:38,752 Creo que Gwen, no sé. Sí, Gwen. 1321 00:48:38,785 --> 00:48:41,621 ** 1322 00:48:41,654 --> 00:48:43,123 ¿A quién elijo? 1323 00:48:44,290 --> 00:48:45,525 Me gusta su energía. 1324 00:48:46,459 --> 00:48:47,293 Sí. 1325 00:48:47,460 --> 00:48:49,529 Reba. Reba es buena. 1326 00:48:49,562 --> 00:48:51,498 Bueno, ya. 1327 00:48:51,531 --> 00:48:52,432 Creo... 1328 00:48:52,465 --> 00:48:54,367 ** 1329 00:48:54,401 --> 00:48:56,436 Creo que me quedo con mi chica, Gwen. 1330 00:48:56,469 --> 00:48:58,004 ¿Yo? 1331 00:48:58,038 --> 00:49:00,173 ** 1332 00:49:00,206 --> 00:49:02,108 [ Aclamaciones y aplausos ] 1333 00:49:02,142 --> 00:49:03,243 ¡Guau! 1334 00:49:03,276 --> 00:49:04,310 Gabrielle tiene una voz 1335 00:49:04,344 --> 00:49:05,545 verdaderamente potente. 1336 00:49:05,578 --> 00:49:06,646 ¿Qué? ¿Yo? 1337 00:49:06,680 --> 00:49:07,781 Bien hecho, hermana. 1338 00:49:07,814 --> 00:49:09,082 ** 1339 00:49:09,249 --> 00:49:10,450 Gwen: No hay muchos cantantes 1340 00:49:10,483 --> 00:49:13,086 con ese nivel de potencia esta temporada. 1341 00:49:13,119 --> 00:49:15,555 Ella tiene eso a su favor. 1342 00:49:15,588 --> 00:49:16,489 Una vez más, 1343 00:49:16,656 --> 00:49:19,426 le gané a Michael Bub-urlé, 1344 00:49:19,459 --> 00:49:22,662 el mentiroso, durante toda la temporada. 1345 00:49:22,696 --> 00:49:24,264 Reba: Mucho gusto. 1346 00:49:24,297 --> 00:49:26,533 Gabrielle es buenísima. 1347 00:49:26,566 --> 00:49:28,535 Caramba, sí, debí bloquear a Gwen. 1348 00:49:28,568 --> 00:49:30,670 Así se hace, Gwen. 1349 00:49:30,704 --> 00:49:32,072 Pude haber empezado lentamente. 1350 00:49:32,105 --> 00:49:33,239 Sí. 1351 00:49:34,407 --> 00:49:37,444 Debo pulir mi presentación de ventas, hoy no me va bien. 1352 00:49:37,477 --> 00:49:39,212 No me gusta que me bloqueen. 1353 00:49:39,245 --> 00:49:40,280 Es desgarrador. 1354 00:49:40,447 --> 00:49:42,615 Sé que se sentó a mi lado y lo hizo. 1355 00:49:42,649 --> 00:49:44,818 Creo tener un truco o dos para ella en la próxima ronda. 1356 00:49:44,851 --> 00:49:46,286 Gracias por eso, Reb. 1357 00:49:46,453 --> 00:49:47,687 Mujer 1 del público: ¡Te quiero, Snoop! 1358 00:49:47,721 --> 00:49:49,622 Yo a ti también. ¡Muá! 1359 00:49:49,656 --> 00:49:52,325 ¿Por qué es tan divertido decir "Snoooop"? 1360 00:49:52,359 --> 00:49:54,127 Mujer 2 del público: ¡Te quiero, Michael! 1361 00:49:54,160 --> 00:49:55,228 ¡Bu! 1362 00:49:55,261 --> 00:49:57,163 [ Beso tronado ] 1363 00:49:57,197 --> 00:49:58,665 ¡Buuu... Blééé! 1364 00:49:58,698 --> 00:49:59,666 [ Risita ] 1365 00:49:59,699 --> 00:50:02,335 ¡Buuu... Blééé! 1366 00:50:02,369 --> 00:50:03,269 [ Ríe ] 1367 00:50:03,303 --> 00:50:05,238 Público: ¡Buuu... Blééé! 1368 00:50:05,271 --> 00:50:06,706 Eso se siente tan bien. 1369 00:50:06,740 --> 00:50:09,109 [ Ríe ] 1370 00:50:09,142 --> 00:50:10,310 ¿Adónde vas? 1371 00:50:10,543 --> 00:50:13,213 Voy a California a cantar. 1372 00:50:13,246 --> 00:50:14,848 ¿California? 1373 00:50:14,881 --> 00:50:16,182 ¡Guau! 1374 00:50:16,216 --> 00:50:18,451 Me llamo Christina Eagle. 1375 00:50:18,485 --> 00:50:21,821 Tengo 23 años y sicempre he cantado. 1376 00:50:21,855 --> 00:50:24,257 Desde que pude abrir la boca y empezar a hablar. 1377 00:50:24,290 --> 00:50:26,860 Terminé la preparatoria antes de tiempo 1378 00:50:26,893 --> 00:50:28,495 e inmediatamente comencé a cantar. 1379 00:50:28,528 --> 00:50:31,197 Comencé a ser líder de alabanza todos los domingos. 1380 00:50:31,231 --> 00:50:33,433 Empecé a dar funciones 1381 00:50:33,466 --> 00:50:36,336 y literalmente, dejé mi trabajo a tiempo completo 1382 00:50:36,369 --> 00:50:39,205 para dedicarme a la música a tiempo completo. 1383 00:50:39,239 --> 00:50:41,207 No gano tanto dinero, pero soy pobre y feliz, 1384 00:50:41,241 --> 00:50:44,844 así que está bien. 1385 00:50:44,878 --> 00:50:45,879 Sé que no estás nerviosa 1386 00:50:45,912 --> 00:50:47,213 porque nunca lo estás. 1387 00:50:47,247 --> 00:50:49,149 No, nunca. 1388 00:50:49,182 --> 00:50:51,351 Mi historia es algo diferente. 1389 00:50:51,384 --> 00:50:53,720 Dos semanas antes de que yo naciera, 1390 00:50:53,753 --> 00:50:58,158 mi padre biológico murió en un accidente de auto. 1391 00:50:58,191 --> 00:51:01,628 Luego, cuando tenía un año, 1392 00:51:01,661 --> 00:51:04,364 mi madre biológica murió en un accidente de auto. 1393 00:51:04,397 --> 00:51:05,765 [ Música triste ] 1394 00:51:05,799 --> 00:51:08,802 Así que los padres de mi madre me acogieron, 1395 00:51:08,835 --> 00:51:12,205 y naturalmente, empecé a llamarlos mamá y papá. 1396 00:51:12,238 --> 00:51:13,440 PAPÁ DE CHRISTINA 1397 00:51:13,473 --> 00:51:15,375 Hallamos un video de tu madre 1398 00:51:15,408 --> 00:51:16,810 cantando a sus 12 años. 1399 00:51:16,843 --> 00:51:20,547 Hoy estaría impresionadísima con lo que haces. 1400 00:51:20,580 --> 00:51:22,382 Christina: Se llamaba Stephanie. 1401 00:51:22,415 --> 00:51:26,419 Cuando me dicen que soy igualita a ella, 1402 00:51:26,453 --> 00:51:28,188 se me derrite el corazón. 1403 00:51:28,221 --> 00:51:31,257 ** 1404 00:51:31,291 --> 00:51:33,326 Realmente hubiera sido... 1405 00:51:34,194 --> 00:51:35,562 [ Sollozando ] ...Increíble... 1406 00:51:36,796 --> 00:51:38,498 ...conocerla. 1407 00:51:38,531 --> 00:51:42,535 ** 1408 00:51:42,569 --> 00:51:45,605 La verdad, sólo espero que ella 1409 00:51:45,638 --> 00:51:48,241 esté orgullosa de mí en este momento. 1410 00:51:48,274 --> 00:51:51,945 ** 1411 00:51:51,978 --> 00:51:54,214 [ Música alegre ] 1412 00:51:54,247 --> 00:51:56,483 Mi mamá biológica tenía una voz, 1413 00:51:56,516 --> 00:51:59,819 y me siento muy honrada de poder ser 1414 00:51:59,853 --> 00:52:02,922 quien lleve su legado de canto. 1415 00:52:02,956 --> 00:52:04,691 Eso es también... 1416 00:52:04,724 --> 00:52:06,493 PADRES DE CHRISTINA 1417 00:52:06,526 --> 00:52:07,594 ...lo que me motiva a subir al escenario 1418 00:52:07,627 --> 00:52:09,529 y cantar con todo mi corazón. 1419 00:52:09,562 --> 00:52:10,930 Bueno. 1420 00:52:10,964 --> 00:52:15,535 [ Silencio ] 1421 00:52:15,568 --> 00:52:17,671 [ Toca "Wildflowers and wild horses"] 1422 00:52:17,704 --> 00:52:21,775 * In the middle of the night * 1423 00:52:21,808 --> 00:52:25,779 * I hear a cornfield coyote cry * 1424 00:52:25,812 --> 00:52:29,449 * Up at the moon no matter what * 1425 00:52:29,482 --> 00:52:33,820 * Sky I'm laying under * 1426 00:52:33,853 --> 00:52:35,455 ** 1427 00:52:35,488 --> 00:52:37,557 * I'm five generations * 1428 00:52:37,590 --> 00:52:39,993 * Of blazing a trail * Vamos, Reba. 1429 00:52:40,026 --> 00:52:42,328 * Through barbed wire valleys * 1430 00:52:42,362 --> 00:52:44,597 * And overgrown dells * 1431 00:52:44,631 --> 00:52:46,599 * Yeah, my kinda crazy * 1432 00:52:46,633 --> 00:52:48,902 * Is still running its courses * 1433 00:52:48,935 --> 00:52:51,271 * With wildflowers * 1434 00:52:51,304 --> 00:52:54,841 * And wild horses * 1435 00:52:54,874 --> 00:52:56,876 ** 1436 00:52:56,910 --> 00:53:00,847 * I'm five generations of blazing a trail * 1437 00:53:00,880 --> 00:53:05,018 * Through barbed wire valleys and overgrown dells * 1438 00:53:05,051 --> 00:53:09,489 * I'm barefoot and bareback and born tough as nails * 1439 00:53:09,522 --> 00:53:13,293 * Ohh, ooh, ooh Hey! * 1440 00:53:13,326 --> 00:53:17,030 * I'm four-fifths of reckless and one-fifth of jack * 1441 00:53:17,063 --> 00:53:21,501 * I push like a daisy through old sidewalk cracks * 1442 00:53:21,534 --> 00:53:23,370 * Yeah, my kinda crazy * 1443 00:53:23,403 --> 00:53:24,671 * Is still running * 1444 00:53:24,971 --> 00:53:27,507 * Its courses with * ¡Vamos, señores! 1445 00:53:27,540 --> 00:53:30,910 * Wildflowers and wild horses * 1446 00:53:30,944 --> 00:53:35,682 [ Vocalizando ] 1447 00:53:36,082 --> 00:53:38,018 * Ooh, ooh, ooh * 1448 00:53:38,051 --> 00:53:42,022 * Yeah, my kinda crazy's still running its courses * 1449 00:53:42,055 --> 00:53:44,891 * With wildflowers * 1450 00:53:44,924 --> 00:53:48,461 * And wild horses * 1451 00:53:48,495 --> 00:53:49,662 ¡Sí! 1452 00:53:49,696 --> 00:53:50,663 Te necesito. 1453 00:53:50,697 --> 00:53:53,299 ¡Sí! Snoop: Sí. 1454 00:53:53,333 --> 00:53:54,968 [ Aclamaciones y aplausos ] 1455 00:53:55,001 --> 00:53:56,569 En el último segundo. 1456 00:53:57,637 --> 00:54:00,440 Gwen: Válgame, qué gracioso. 1457 00:54:00,473 --> 00:54:02,042 La necesito. 1458 00:54:02,075 --> 00:54:04,344 ¡Ése es mi chico! 1459 00:54:04,377 --> 00:54:05,812 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1460 00:54:05,845 --> 00:54:08,581 Soy Christina Eagle, tengo 23 años 1461 00:54:08,615 --> 00:54:10,917 y soy de Catawba, Carolina del Norte. 1462 00:54:10,950 --> 00:54:13,086 [ Aclamaciones y aplausos ] 1463 00:54:13,119 --> 00:54:14,521 Reba: Christina, 1464 00:54:14,554 --> 00:54:15,955 no giré por ti. 1465 00:54:15,989 --> 00:54:17,524 Hubo algo al principio, 1466 00:54:17,557 --> 00:54:19,426 probablemente algo de nervios, 1467 00:54:19,459 --> 00:54:20,994 pero cantaste la canción de Lainey muy bien. 1468 00:54:21,027 --> 00:54:23,496 Sé que se alegraría mucho de oírte cantarla. 1469 00:54:23,530 --> 00:54:25,699 Me alego muchísimo de que estés en el programa 1470 00:54:25,732 --> 00:54:27,534 porque quiero conocerte mejor. 1471 00:54:27,567 --> 00:54:29,436 [ Aclamaciones y aplausos ] 1472 00:54:29,469 --> 00:54:31,604 Me emociona tanto que estés en "The Voice". 1473 00:54:31,638 --> 00:54:34,441 Tienes tan linda actitud y energía. 1474 00:54:34,474 --> 00:54:36,376 Ansío ver lo que harás, 1475 00:54:36,409 --> 00:54:37,410 especialmente con él. 1476 00:54:37,444 --> 00:54:39,546 Va a ser tan increíble. 1477 00:54:39,579 --> 00:54:41,948 Muchas gracias. ¡Dios mío! 1478 00:54:41,981 --> 00:54:43,550 Snoop: Apreté mi botón 1479 00:54:43,583 --> 00:54:46,019 porque había tanta emoción que tenía que verte. 1480 00:54:46,052 --> 00:54:47,454 [ Ríe ] 1481 00:54:47,487 --> 00:54:49,622 Lo escuchaba, pero quería verlo. 1482 00:54:49,656 --> 00:54:50,557 Sí. 1483 00:54:50,590 --> 00:54:51,558 Snoop: Cuando me di la vuelta 1484 00:54:51,725 --> 00:54:52,926 y vi tu espíritu y tu energía 1485 00:54:52,959 --> 00:54:55,462 y cómo encarnaste todo el disco, 1486 00:54:55,495 --> 00:54:58,798 por eso estoy aquí, por ese espíritu, 1487 00:54:58,832 --> 00:55:01,601 para ver qué puedo hacer para ayudar, para agregar. 1488 00:55:01,634 --> 00:55:05,038 No quiero la perfección. Quiero lo que tú eres. 1489 00:55:05,071 --> 00:55:06,106 Gracias por-- 1490 00:55:06,139 --> 00:55:07,574 Soltando verdades, ¡uf! 1491 00:55:07,607 --> 00:55:08,641 Aún no suelto nada, niña. 1492 00:55:08,675 --> 00:55:10,410 Hay que ponerte esta cadena. 1493 00:55:10,443 --> 00:55:12,379 Christina: [ Gritando ] ¡Dios mío! 1494 00:55:12,412 --> 00:55:14,347 [ Alegrías ] 1495 00:55:14,681 --> 00:55:16,016 ¡Válgame Dios! 1496 00:55:16,049 --> 00:55:17,584 Snoop: Christina, el águila, 1497 00:55:17,617 --> 00:55:18,585 voló hasta aquí, 1498 00:55:18,618 --> 00:55:19,619 tuve que atraparla 1499 00:55:19,652 --> 00:55:21,054 y en mi equipo incluir. 1500 00:55:21,087 --> 00:55:22,756 Fue decisión fácil. 1501 00:55:22,789 --> 00:55:24,657 Con ella, vamos a transformar el juego. 1502 00:55:24,691 --> 00:55:27,761 Gwen: Estuve tan cerca de pelear contra ti. 1503 00:55:27,794 --> 00:55:30,764 Productor: ¿Fue estrategia girar en el último momento? 1504 00:55:30,797 --> 00:55:32,766 ¿Quieres que revele mi estrategia para que puedan 1505 00:55:32,799 --> 00:55:34,501 ver esto y usarla contra mí? 1506 00:55:34,534 --> 00:55:35,902 No, claro que no te revelo mi estrategia. 1507 00:55:35,935 --> 00:55:38,505 Sé que Reba los mandó a preguntarme. No. 1508 00:55:38,538 --> 00:55:40,040 Juego para ganar. 1509 00:55:40,073 --> 00:55:42,409 Mírenme a mí, no a mis movidas. 1510 00:55:42,442 --> 00:55:43,910 [ Ríe ] 1511 00:55:43,943 --> 00:55:46,880 Sí, ya conseguí una artista country. 1512 00:55:46,913 --> 00:55:49,082 Déjame anotarlo. 1513 00:55:49,115 --> 00:55:50,417 [ Risas ] 1514 00:55:50,450 --> 00:55:52,919 Cadena CMT, aquí vamos. 1515 00:55:52,952 --> 00:55:54,587 [ Risas ] 1516 00:55:54,621 --> 00:55:55,555 Daly: A continuación... 1517 00:55:55,689 --> 00:55:59,125 * Easy on me, baby * 1518 00:55:59,159 --> 00:56:00,060 ¡Wu! 1519 00:56:00,226 --> 00:56:01,795 * It's not easy * 1520 00:56:01,828 --> 00:56:03,897 Daly: ...actuaciones inesperadas... 1521 00:56:03,930 --> 00:56:05,031 ¡Qué voz! 1522 00:56:05,065 --> 00:56:06,066 Me encanta. 1523 00:56:06,099 --> 00:56:06,966 ¿Qué? 1524 00:56:07,167 --> 00:56:08,101 Daly: ...quedan impactados... 1525 00:56:08,134 --> 00:56:09,169 Estuvo de impacto. 1526 00:56:09,202 --> 00:56:10,537 Me engañaste. 1527 00:56:10,570 --> 00:56:11,971 No me pude contener para girar. 1528 00:56:12,005 --> 00:56:13,540 No sé si me emociono más 1529 00:56:13,573 --> 00:56:15,175 por nosotros, ustedes o Estados Unidos. 1530 00:56:15,208 --> 00:56:16,976 ¡Pensé que eras mujer! 1531 00:56:17,944 --> 00:56:18,845 Amén. 1532 00:56:19,145 --> 00:56:20,146 Daly: ...y se agitan las aguas. 1533 00:56:20,180 --> 00:56:22,549 Esta piedra me dice que-- 1534 00:56:22,582 --> 00:56:23,883 ¿Qué dijiste, piedra? 1535 00:56:24,984 --> 00:56:26,553 Estaremos juntos pronto. 1536 00:56:34,728 --> 00:56:36,062 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1537 00:56:36,229 --> 00:56:38,832 Producción: 90 segundos, 90 segundos, señores. 1538 00:56:38,865 --> 00:56:40,133 Snoop: Quiero lo que quiero. 1539 00:56:40,166 --> 00:56:41,668 Ahora soy más exigente. 1540 00:56:41,701 --> 00:56:44,137 Al principio tomaba a éste y aquél, 1541 00:56:44,170 --> 00:56:46,239 Ya no. Quiero lo que quiero. 1542 00:56:46,272 --> 00:56:47,474 Sí. 1543 00:56:47,507 --> 00:56:49,909 Es mi cumpleaños y quiero esto. 1544 00:56:49,943 --> 00:56:51,211 [ Ríe ] Eres Snoop, mereces lo que quieras. 1545 00:56:51,244 --> 00:56:52,579 No, pero sabes lo que quieres 1546 00:56:52,612 --> 00:56:53,980 cuando quieres lo que quieres. 1547 00:56:54,014 --> 00:56:56,516 A veces puedes tomar lo que te dan y ya. 1548 00:56:56,549 --> 00:56:58,118 pero ahora quiero esto. 1549 00:56:58,151 --> 00:56:59,219 Sí, toma lo tuyo. 1550 00:56:59,252 --> 00:57:00,854 Bueno. Lo voy a tomar. 1551 00:57:00,887 --> 00:57:02,689 Producción: Se acerca la hora, señores. 1552 00:57:02,722 --> 00:57:04,057 [ Piano rápido ] 1553 00:57:04,090 --> 00:57:08,528 Jaukeem: Los domingos las 8 a.M., me despierto 1554 00:57:08,561 --> 00:57:09,996 y me preparo algo tibio para la garganta 1555 00:57:10,030 --> 00:57:11,998 porque, claro, voy a cantar a la iglesia, 1556 00:57:12,032 --> 00:57:15,902 así que me baño, voy al cuarto de mi mamá 1557 00:57:15,935 --> 00:57:18,838 y digo: "Mamá, es hora de despertar, tengo ensayo". 1558 00:57:18,872 --> 00:57:19,639 [ Ríe ] 1559 00:57:20,407 --> 00:57:21,541 Ella gruñe: [ Gruñido de zombi ] 1560 00:57:21,574 --> 00:57:23,743 A veces suena aterradora, 1561 00:57:23,777 --> 00:57:25,645 así que mejor me cuido. 1562 00:57:25,679 --> 00:57:26,880 [ Ríe ] 1563 00:57:26,913 --> 00:57:28,148 ¡A que no me atrapas! 1564 00:57:28,181 --> 00:57:29,716 Me llamo Jaukeem Fortson 1565 00:57:29,749 --> 00:57:31,284 y tengo 13 años. 1566 00:57:31,317 --> 00:57:32,752 ¡Te alcancé! 1567 00:57:32,786 --> 00:57:34,087 Soy de Elberton, Georgia, 1568 00:57:34,120 --> 00:57:36,089 y vivo allá con mi mamá y mi hermanita. 1569 00:57:36,122 --> 00:57:39,159 Aquí es el centro de mi ciudad natal. 1570 00:57:39,192 --> 00:57:41,294 Mi pueblo es muy pequeño, 1571 00:57:41,327 --> 00:57:42,862 así que, claro, todos me conocen. 1572 00:57:42,896 --> 00:57:44,964 El niño cantor de la vieja iglesia. 1573 00:57:44,998 --> 00:57:46,166 [ Ríe ] 1574 00:57:46,199 --> 00:57:47,534 MAMÁ DE JAUKEEM 1575 00:57:47,801 --> 00:57:48,968 Jaukeem es un alma vieja... Alma vieja. 1576 00:57:49,002 --> 00:57:50,537 ...porque-- primero, su atuendo. 1577 00:57:50,737 --> 00:57:53,640 Se nota que le gusta lucir elegante cuando canta. 1578 00:57:53,673 --> 00:57:55,308 ** 1579 00:57:55,342 --> 00:57:58,912 La mayoría de los niños de 13 años juegan videojuegos, 1580 00:57:58,945 --> 00:58:01,948 pero su pasión es la música de alabanza, 1581 00:58:01,981 --> 00:58:04,784 ir a la iglesia, y tocar el piano. 1582 00:58:04,818 --> 00:58:07,087 No es lo que se espera de un niño de 13 años. 1583 00:58:07,954 --> 00:58:11,324 Jaukeem: Siendo el más joven de este concurso, un giro 1584 00:58:11,358 --> 00:58:12,726 significaría mucho para mí. 1585 00:58:12,892 --> 00:58:14,260 Me encanta la música de Michael. 1586 00:58:14,627 --> 00:58:18,998 Michael, ¿me harías el favor de apretar el botón rojo? 1587 00:58:19,032 --> 00:58:21,234 Sería un placer trabajar con cualquier entrenador, 1588 00:58:21,267 --> 00:58:22,802 porque todos son increíbles. 1589 00:58:22,836 --> 00:58:24,771 * Snoop Dogg * 1590 00:58:24,804 --> 00:58:26,840 No tengo edad para ginebra y jugo, 1591 00:58:26,873 --> 00:58:29,576 pero puedo con el jugo de manzana. 1592 00:58:29,609 --> 00:58:31,678 ** 1593 00:58:31,711 --> 00:58:33,246 Hoy, al salir al escenario, 1594 00:58:33,279 --> 00:58:36,116 voy a agradecerle a Dios por la oportunidad, 1595 00:58:37,117 --> 00:58:38,351 aunque nadie gire, 1596 00:58:38,385 --> 00:58:40,687 porque no mucho alcanzan este nivel 1597 00:58:40,720 --> 00:58:42,188 y estoy agradecido por ello. 1598 00:58:42,222 --> 00:58:44,124 [ Silencio ] 1599 00:58:44,157 --> 00:58:46,126 HERMANITA, MAMÁ Y TÍO DE JAUKEEM 1600 00:58:47,160 --> 00:58:49,162 [ Toca "Easy on Me" ] 1601 00:58:49,195 --> 00:58:52,932 ** 1602 00:58:52,966 --> 00:58:56,302 * There ain't no gold * 1603 00:58:56,336 --> 00:58:58,805 * In this river * [ Aclamaciones y aplausos ] 1604 00:58:58,838 --> 00:59:02,976 * But I can't bring myself to * 1605 00:59:03,009 --> 00:59:06,646 * Swim when I am drowning * 1606 00:59:06,680 --> 00:59:09,683 in this silence baby * 1607 00:59:09,716 --> 00:59:12,919 * Let me in * 1608 00:59:12,952 --> 00:59:18,158 * Go easy on me, baby * 1609 00:59:18,191 --> 00:59:20,293 ¡¿Que qué?! 1610 00:59:20,326 --> 00:59:23,730 * I was still a child * 1611 00:59:23,763 --> 00:59:27,867 * Didn't get the chance to * 1612 00:59:27,901 --> 00:59:33,006 * Easy on me baby * 1613 00:59:33,039 --> 00:59:34,240 ¡Au! 1614 00:59:34,274 --> 00:59:37,043 * I was still a child * 1615 00:59:37,077 --> 00:59:40,980 * Didn't get the chance to * 1616 00:59:41,014 --> 00:59:43,616 * Feel the world * 1617 00:59:43,950 --> 00:59:46,419 * The world around me * 1618 00:59:46,453 --> 00:59:50,156 [ Alegrías ] 1619 00:59:50,190 --> 00:59:54,694 [ Vocalizando ] 1620 00:59:54,728 --> 00:59:56,396 [ Aclamaciones y aplausos ] 1621 00:59:56,429 --> 00:59:57,797 ¡Wu! 1622 00:59:57,831 --> 01:00:01,935 [ Aclamaciones y aplausos ] 1623 01:00:02,302 --> 01:00:05,005 Dios mío. 1624 01:00:05,038 --> 01:00:07,374 Sabía que harías eso cuando giraras. 1625 01:00:07,407 --> 01:00:08,842 Reba: ¡Wu! 1626 01:00:08,875 --> 01:00:11,244 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1627 01:00:11,277 --> 01:00:15,215 Soy Jaukeem Fortson y soy de Elberton, Georgia. 1628 01:00:15,248 --> 01:00:19,185 Soy el concursante más joven de la temporada 26. 1629 01:00:19,219 --> 01:00:20,787 Snoop: [ Ríe ] 1630 01:00:20,820 --> 01:00:22,355 ¿Cuántos años tienes? 1631 01:00:22,389 --> 01:00:24,124 Tengo 13 años. 1632 01:00:24,157 --> 01:00:25,392 ¡Wu! 1633 01:00:25,425 --> 01:00:26,459 Guau. 1634 01:00:26,493 --> 01:00:28,995 Me dejaste boquiabierta. 1635 01:00:29,029 --> 01:00:30,130 Gracias. 1636 01:00:30,163 --> 01:00:31,731 Reba: ¿Cuánto llevas cantando así? 1637 01:00:31,765 --> 01:00:33,700 Desde mis dos años. 1638 01:00:33,733 --> 01:00:35,869 Empecé a cantar en la iglesia. 1639 01:00:35,902 --> 01:00:37,771 Estás en el lugar correcto 1640 01:00:37,804 --> 01:00:39,773 para ser elegido por personas 1641 01:00:39,806 --> 01:00:41,341 que te ayudarán a guiarte. 1642 01:00:41,374 --> 01:00:43,343 Siento que vamos a aprender mucho de ti. 1643 01:00:43,376 --> 01:00:45,045 Eijas a quien elijas, 1644 01:00:45,078 --> 01:00:47,313 porque sé que vas a durar mucho, 1645 01:00:47,347 --> 01:00:49,816 Me encantaría tenerte en mi equipo. 1646 01:00:49,849 --> 01:00:51,317 Sí, señora, y sólo quiero que sepa que 1647 01:00:51,518 --> 01:00:55,722 [ Canta canción de Reba ] * Soy una superviviente * 1648 01:00:55,755 --> 01:00:57,323 [ Aclamaciones y aplausos ] 1649 01:00:57,357 --> 01:00:58,458 [ Ríe ] Me encanta. 1650 01:00:58,491 --> 01:01:00,393 Gracias. Gracias. 1651 01:01:00,427 --> 01:01:03,296 Me estoy arrepintiendo mucho. 1652 01:01:03,329 --> 01:01:04,364 [ Ríe ] 1653 01:01:04,397 --> 01:01:05,799 Estoy tan emocionada por ti 1654 01:01:05,832 --> 01:01:07,767 porque tienes tanto potencial. 1655 01:01:07,801 --> 01:01:10,136 Sólo va a tomar algo de entrenamiento, 1656 01:01:10,170 --> 01:01:12,939 descubrir cómo definir tus corridas. 1657 01:01:12,972 --> 01:01:14,507 Estoy feliz porque tienes 1658 01:01:14,541 --> 01:01:15,975 tres entrenadores increíbles 1659 01:01:17,110 --> 01:01:18,244 que mueren por tenerte en su equipo. Gracias, Gwen. 1660 01:01:18,278 --> 01:01:19,312 Felicitaiones. 1661 01:01:20,347 --> 01:01:21,848 Jaukeem: Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 1662 01:01:21,881 --> 01:01:23,516 No me pude contener para girar. 1663 01:01:23,550 --> 01:01:25,151 Tienes una voz hermosa. 1664 01:01:25,185 --> 01:01:26,186 Gracias. 1665 01:01:27,187 --> 01:01:28,154 Bublé: Gwen tuvo razón con lo de las corridas: 1666 01:01:28,188 --> 01:01:30,290 uno de nosotros te ayudará a perfeccionarlas. 1667 01:01:30,323 --> 01:01:31,925 Pero si yo fuera tú, 1668 01:01:31,958 --> 01:01:34,160 habría hecho exactamente lo mismo. 1669 01:01:34,194 --> 01:01:36,830 Tienes una sola oportunidad de venir y sorprendernos. 1670 01:01:36,863 --> 01:01:39,099 No sé si me emociono más por nosotros como entrenadores, 1671 01:01:39,132 --> 01:01:42,502 por ti o por que el país te conozca. 1672 01:01:42,535 --> 01:01:44,004 Sí, señor. Bublé: Tienes 1673 01:01:44,037 --> 01:01:46,139 eso que queremos que tengan nuestros artistas. 1674 01:01:46,172 --> 01:01:47,874 Todos te queremos en nuestro equipo, 1675 01:01:47,907 --> 01:01:49,876 pero tengo que decirlo, tenerte aquí 1676 01:01:49,909 --> 01:01:51,211 es realmente nuestro regalo. 1677 01:01:51,244 --> 01:01:52,112 Muchas gracias. 1678 01:01:52,145 --> 01:01:54,014 [ Aclamaciones y aplausos ] 1679 01:01:54,047 --> 01:01:55,415 Hermano Jaukeem, la iglesia canta Amén. 1680 01:01:55,448 --> 01:01:57,183 Jaukeem, entrenadores y público: ¡Amén! 1681 01:01:57,217 --> 01:01:59,452 Hermano Jaukeem, un saludo a tus padres 1682 01:01:59,486 --> 01:02:01,287 por criarte correctamente. 1683 01:02:01,321 --> 01:02:02,455 Jaukeem: Gracias. 1684 01:02:02,489 --> 01:02:03,790 Se nota en la forma en que 1685 01:02:03,823 --> 01:02:04,958 te manejas como profesional 1686 01:02:05,191 --> 01:02:06,559 y tienes el control total del escenario. 1687 01:02:06,593 --> 01:02:07,827 Sí, señor. 1688 01:02:07,861 --> 01:02:08,895 Hay algunas cosas en las que 1689 01:02:08,928 --> 01:02:10,096 me encantaría trabajar contigo 1690 01:02:10,130 --> 01:02:11,431 en cuanto a cantar, 1691 01:02:11,464 --> 01:02:13,133 para que puedas brillar. 1692 01:02:13,166 --> 01:02:16,002 Sé que puede ser una experiencia nerviosa estar aquí 1693 01:02:16,036 --> 01:02:18,171 sin saber mucho, pero ya que superes todo eso 1694 01:02:18,204 --> 01:02:19,906 y empieces a pasar tiempo con el tío Snoop 1695 01:02:19,939 --> 01:02:20,907 y te pongas cómodo... 1696 01:02:20,940 --> 01:02:22,075 [ Risas ] 1697 01:02:22,108 --> 01:02:24,310 Ya pondremos manos a la obra. 1698 01:02:24,344 --> 01:02:27,547 Pero igual sólo quiero decirte que estuviste genial... 1699 01:02:27,580 --> 01:02:29,449 Gracias. ...para tu edad. 1700 01:02:29,482 --> 01:02:32,185 Me siento honrado de tenerte en el programa. 1701 01:02:32,218 --> 01:02:33,953 Me gustaría decirte una sola cosa: 1702 01:02:33,987 --> 01:02:35,922 a mi tío y a mi mamá les encantaría saludarte. 1703 01:02:35,955 --> 01:02:37,357 Sí, señor. 1704 01:02:37,390 --> 01:02:39,125 Pues me elijas o no, dalo por hecho. 1705 01:02:39,159 --> 01:02:40,326 Jaukeem: ¡Sí señor! 1706 01:02:40,360 --> 01:02:42,595 [ Aplausos ] 1707 01:02:42,629 --> 01:02:43,863 Bueno. 1708 01:02:43,897 --> 01:02:45,565 Creo que llegó la hora, Jaukeem. 1709 01:02:45,598 --> 01:02:47,867 ¿Con qué entrenador te quedas? 1710 01:02:47,901 --> 01:02:50,603 [ Público gritando sugerencias ] 1711 01:02:50,637 --> 01:02:52,339 [ Música de suspenso ] 1712 01:02:52,372 --> 01:02:53,340 Esperen... 1713 01:02:53,373 --> 01:02:56,443 ** 1714 01:02:56,476 --> 01:02:58,144 Creo que me he decidido... 1715 01:02:58,645 --> 01:02:59,979 ...por... 1716 01:03:01,348 --> 01:03:03,350 ¡Reba! 1717 01:03:03,383 --> 01:03:05,852 [ Música triunfal ] 1718 01:03:05,885 --> 01:03:07,320 Esa es mi reina. 1719 01:03:07,354 --> 01:03:08,955 Esa es mi reina. 1720 01:03:08,988 --> 01:03:10,857 Hoy tengo un excelente cantante 1721 01:03:10,890 --> 01:03:12,158 por el que estoy muy emocionada. 1722 01:03:12,192 --> 01:03:15,261 No podía creer que Jackson me eligiera. 1723 01:03:15,295 --> 01:03:17,163 Ansío trabajar con él y ver 1724 01:03:17,197 --> 01:03:19,099 quiénes fueron sus influencias 1725 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 y a quién le gusta escuchar. 1726 01:03:20,500 --> 01:03:22,335 Gracias por elegirme. Sí, señora. 1727 01:03:22,369 --> 01:03:24,938 Te llevas uno de estos contigo. Gracias. 1728 01:03:24,971 --> 01:03:27,140 Reba: Acertó las notas y tenía el alma 1729 01:03:27,173 --> 01:03:28,908 y el significado detrás de ello. 1730 01:03:28,942 --> 01:03:30,410 Creo que la pasaremos bomba juntos. 1731 01:03:30,443 --> 01:03:31,644 Yo también quiero conocer a tu familia. 1732 01:03:31,678 --> 01:03:32,879 Bueno. 1733 01:03:33,079 --> 01:03:34,114 Reba: Qué gusto ganarle a Michael, 1734 01:03:34,147 --> 01:03:35,882 y ni siquiera tuve que mentir. 1735 01:03:35,915 --> 01:03:38,518 Está alguien como Reba, que es veterana o veterana ganadora. 1736 01:03:38,551 --> 01:03:41,221 Ella es estudiante de puro 10, yo repruebo con 5. 1737 01:03:41,254 --> 01:03:43,323 Pero si le copio paso con 6. 1738 01:03:43,356 --> 01:03:45,258 [ Ríe ] 1739 01:03:45,291 --> 01:03:47,160 Su escritorio está justo al lado del mío. 1740 01:03:47,193 --> 01:03:48,194 [ Ríe ] 1741 01:03:48,361 --> 01:03:49,896 Bublé: Reba, ¿tienes un superpoder? 1742 01:03:49,929 --> 01:03:50,930 Es como La Fuerza. 1743 01:03:51,131 --> 01:03:52,632 Pareces decir: "Me elegirás a mí". 1744 01:03:52,665 --> 01:03:54,334 [ Risas ] 1745 01:04:01,608 --> 01:04:03,910 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 1746 01:04:04,544 --> 01:04:08,148 [ Toca canción de rap ] 1747 01:04:08,181 --> 01:04:10,050 Snoop: Reba. Reba: ¿Sí? 1748 01:04:10,083 --> 01:04:11,051 Sigue brillante 1749 01:04:11,084 --> 01:04:12,052 como diamante 1750 01:04:12,085 --> 01:04:13,186 pues vienen nuestros 1751 01:04:13,219 --> 01:04:14,654 últimos tres concursantes. 1752 01:04:14,688 --> 01:04:16,322 Daly: Me gusta eso. 1753 01:04:16,356 --> 01:04:19,092 ¿Llegamos hasta aquí para llegar? 1754 01:04:19,125 --> 01:04:20,694 Nos ha ido bien. Ah, claro. 1755 01:04:20,727 --> 01:04:22,662 Tienen que visitar mi camerino. 1756 01:04:22,696 --> 01:04:23,930 Muy bien. 1757 01:04:23,963 --> 01:04:25,231 Tu camerino me asusta. 1758 01:04:25,265 --> 01:04:26,633 Creo que nos trajiste 1759 01:04:26,666 --> 01:04:28,001 la esencia del camerino de Snoop. 1760 01:04:28,034 --> 01:04:30,270 [ Risas ] 1761 01:04:30,303 --> 01:04:32,572 [ Bullicio de sala de espera ] 1762 01:04:32,605 --> 01:04:34,574 Mamá: ¿Lista? Kourtney: Estoy lista. 1763 01:04:34,607 --> 01:04:36,176 Espero las cuatro sillas. 1764 01:04:36,209 --> 01:04:37,977 Ese es mi objetivo. Sí, claro. 1765 01:04:38,011 --> 01:04:39,579 Sólo necesito es una. 1766 01:04:39,612 --> 01:04:41,114 Me llamo Kourtney White, 1767 01:04:41,147 --> 01:04:42,549 tengo 37 años 1768 01:04:42,582 --> 01:04:44,117 y soy de McKinney, Texas. 1769 01:04:44,150 --> 01:04:46,086 Te quiero, cosita. 1770 01:04:46,119 --> 01:04:48,121 MAMÁ DE KOURTNEY 1771 01:04:48,154 --> 01:04:50,090 Supe que Kourtney cantaba a sus 6 ó 7 años. 1772 01:04:50,123 --> 01:04:52,158 Quería dar un concierto para la familia, 1773 01:04:52,192 --> 01:04:54,127 y en ese entonces realmente no podía cantar, 1774 01:04:54,160 --> 01:04:56,463 así que nos aguantamos la risa. 1775 01:04:56,496 --> 01:04:58,098 Poco después, 1776 01:04:58,131 --> 01:05:00,066 comenzó a rogarme por cantar en la iglesia. 1777 01:05:00,100 --> 01:05:01,368 Así que fui con el pastor y le pregunté: 1778 01:05:01,401 --> 01:05:03,336 ¿puedo cantar un solo en la iglesia? 1779 01:05:03,370 --> 01:05:06,106 Dijo: "Sí, chiquita, ven". 1780 01:05:06,139 --> 01:05:08,441 Así que abrí la boca y me sentí 1781 01:05:08,475 --> 01:05:10,610 en el cielo, porque tenía una voz. 1782 01:05:10,643 --> 01:05:11,578 [ Ríe ] 1783 01:05:11,611 --> 01:05:12,645 Así que empecé a hacer 1784 01:05:12,679 --> 01:05:14,014 pequeñas presentaciones, 1785 01:05:14,047 --> 01:05:16,049 a grabar, y escribí una canción 1786 01:05:16,082 --> 01:05:17,217 llamada "Walk Away". 1787 01:05:17,250 --> 01:05:19,019 * ...tell me "walk away" * 1788 01:05:19,052 --> 01:05:20,053 La publiqué 1789 01:05:20,086 --> 01:05:21,421 en mis redes sociales, 1790 01:05:21,454 --> 01:05:23,056 y me desperté al día siguiente 1791 01:05:23,089 --> 01:05:24,624 con más de un millón de visitas. 1792 01:05:24,657 --> 01:05:27,761 En 2022 fui al hospital 1793 01:05:27,794 --> 01:05:29,362 por un simple dolor de estómago 1794 01:05:29,396 --> 01:05:32,232 y salí con una rara afección cerebral. 1795 01:05:32,265 --> 01:05:34,634 Básicamente, mi cerebro creía 1796 01:05:34,668 --> 01:05:37,170 que había un tumor allí, pero no lo había. 1797 01:05:37,203 --> 01:05:40,674 Cuando fui, el médico me miró a los ojos 1798 01:05:40,707 --> 01:05:42,509 y acercó una silla y me dijo: 1799 01:05:42,542 --> 01:05:44,577 "Cariño, tenemos que operarte el cerebro. 1800 01:05:44,611 --> 01:05:46,279 Hay que salvarte la vida". 1801 01:05:46,312 --> 01:05:49,315 No hay palabras que describan cómo me sentí ese día. 1802 01:05:49,349 --> 01:05:51,685 Pensar que alteraría su vida. 1803 01:05:52,719 --> 01:05:55,188 [ Voz quebrada ] Que no sólo no volvería a cantar 1804 01:05:55,221 --> 01:05:56,556 sino que ya no hablaría 1805 01:05:57,157 --> 01:05:58,091 ni caminaría. 1806 01:05:58,525 --> 01:06:00,527 [ Solloza ] Fue devastador. 1807 01:06:01,461 --> 01:06:04,564 Después de mi cirugía cerebral, no podía alimentarme. 1808 01:06:04,597 --> 01:06:06,466 Tuve que aprender a caminar de nuevo. 1809 01:06:06,499 --> 01:06:09,269 Los médicos dijeron que tardaría un año en recuperarme. 1810 01:06:09,302 --> 01:06:10,670 Me recuperé en un mes. 1811 01:06:10,704 --> 01:06:14,140 Tomé la decisión de vivir, de pelear. 1812 01:06:14,174 --> 01:06:16,242 Por eso estoy a punto de honrar 1813 01:06:16,276 --> 01:06:18,278 el escenario más grande de mi vida. 1814 01:06:18,311 --> 01:06:20,046 Si no fuera por mi familia, 1815 01:06:20,080 --> 01:06:21,514 que me apoya y anima, 1816 01:06:21,548 --> 01:06:23,216 no estaría aquí, 1817 01:06:23,249 --> 01:06:24,684 así que esto es para ellos. 1818 01:06:24,718 --> 01:06:26,152 [ Toca "Remedy" ] 1819 01:06:26,186 --> 01:06:30,156 * When the pain cuts you deep * 1820 01:06:30,190 --> 01:06:35,095 * When the night keeps you from sleeping * 1821 01:06:35,128 --> 01:06:38,365 * Just look and you will see * 1822 01:06:38,398 --> 01:06:39,632 * I will be * 1823 01:06:39,666 --> 01:06:40,834 Vamos, señores. 1824 01:06:40,867 --> 01:06:43,303 Vamos. * Your remedy * 1825 01:06:43,336 --> 01:06:47,340 * When the world seems so cruel * 1826 01:06:47,374 --> 01:06:52,779 * And your heart makes you feel like a fool * 1827 01:06:52,812 --> 01:06:55,081 * I promise you will see * 1828 01:06:55,115 --> 01:06:56,116 Vamos, Reba. 1829 01:06:56,149 --> 01:06:58,184 Vamos, Michael. 1830 01:06:58,218 --> 01:07:00,186 * I will be * 1831 01:07:00,220 --> 01:07:04,224 * I will be * 1832 01:07:04,257 --> 01:07:07,427 [ Vocalizando ] 1833 01:07:07,460 --> 01:07:09,829 ** 1834 01:07:09,863 --> 01:07:13,833 * Your remedy * 1835 01:07:13,867 --> 01:07:19,105 [ Vocalizando ] 1836 01:07:22,375 --> 01:07:26,312 [ Aclamaciones y aplausos ] 1837 01:07:28,415 --> 01:07:29,649 Reba: ¡Ay! Hola. 1838 01:07:29,683 --> 01:07:32,485 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1839 01:07:32,519 --> 01:07:36,122 Me llamo Kourtney White y soy de McKinney, Texas. 1840 01:07:36,156 --> 01:07:37,490 ¿Cuánto llevas cantando? 1841 01:07:37,524 --> 01:07:39,159 Kourtney: Crecí cantando en la iglesia, 1842 01:07:39,192 --> 01:07:41,327 así que casi toda mi vida. 1843 01:07:41,361 --> 01:07:42,729 Bueno, lo hiciste maravillosamente. 1844 01:07:42,762 --> 01:07:45,165 Lamento mucho que haya terminado así. 1845 01:07:45,198 --> 01:07:46,499 Está bien. 1846 01:07:46,533 --> 01:07:48,835 No sé si fue solo el momento y la canción, pero 1847 01:07:48,868 --> 01:07:51,304 no quiero que te vayas sintiéndote molesta 1848 01:07:51,338 --> 01:07:52,906 o desanimada porque 1849 01:07:52,939 --> 01:07:54,808 eres tan talentosa y hermosa. 1850 01:07:54,841 --> 01:07:56,176 Gracias. 1851 01:07:56,209 --> 01:07:57,243 Bublé: Me gusta tu voz. 1852 01:07:57,277 --> 01:07:59,546 Oía a la gente reaccionar, 1853 01:07:59,579 --> 01:08:01,548 pero esa es la parte extraña de este programa: 1854 01:08:01,581 --> 01:08:03,483 ellos podían verte y yo no. 1855 01:08:03,516 --> 01:08:06,619 Yo no estaba teniendo esa misma reacción visceral, 1856 01:08:06,653 --> 01:08:08,254 pero deberías sentirte orgullosa de ti misma... 1857 01:08:08,288 --> 01:08:09,422 [ Aclamaciones ] 1858 01:08:09,589 --> 01:08:11,458 ...por venir y exponerte de tal manera. 1859 01:08:11,491 --> 01:08:14,327 Eso requiere un ser humano increíblemente fuerte. 1860 01:08:14,361 --> 01:08:16,196 Snoop: Hermana Courtney, 1861 01:08:16,229 --> 01:08:17,263 aquí el hermano Snoop. 1862 01:08:17,297 --> 01:08:18,431 Hola, Snoop. 1863 01:08:18,598 --> 01:08:20,667 Dices que vienes de la iglesia, ¿no? 1864 01:08:20,700 --> 01:08:21,701 Correcto. 1865 01:08:21,735 --> 01:08:23,269 Snoop: Mi consejo para ti es 1866 01:08:23,303 --> 01:08:25,271 que cuando vuelvas, porque vas a volver, 1867 01:08:25,305 --> 01:08:26,706 nos cantes un himno eclesiástico, 1868 01:08:26,740 --> 01:08:29,909 algo con alma, para poder sentir el espíritu de tu voz, 1869 01:08:29,943 --> 01:08:33,413 a diferencia de que intentes algo tan complejo. 1870 01:08:33,446 --> 01:08:35,415 A todos en estas sillas nos han dicho que no. 1871 01:08:35,448 --> 01:08:38,418 Todos hemos sentido lo mismo que tú, 1872 01:08:38,451 --> 01:08:40,954 pero no nos impidió llegar a donde queríamos 1873 01:08:40,987 --> 01:08:42,255 Te entiendo. 1874 01:08:42,288 --> 01:08:43,223 Mantente fuerte. 1875 01:08:43,256 --> 01:08:43,957 Gracias. 1876 01:08:43,990 --> 01:08:45,692 Gracias. 1877 01:08:45,725 --> 01:08:47,694 [ Aplausos ] 1878 01:08:47,727 --> 01:08:49,262 No giré por Kourtney. 1879 01:08:49,295 --> 01:08:51,664 Desafortunadamente, simplemente no me llegó. 1880 01:08:51,698 --> 01:08:52,799 Odio los "no". 1881 01:08:52,832 --> 01:08:54,200 [ Gruñido ] 1882 01:08:54,868 --> 01:08:56,936 Les haré caso a mi instinto y a mi corazón. 1883 01:08:56,970 --> 01:08:59,305 Nunca conseguiría que giraran. 1884 01:08:59,339 --> 01:09:00,407 Yo creo que sí. 1885 01:09:00,573 --> 01:09:02,242 Quizá, pero estaría tan nervioso 1886 01:09:02,275 --> 01:09:06,379 que me pondría tenso y empezar a tragar. 1887 01:09:06,413 --> 01:09:09,349 No. Me rendiría bajo esta presión. 1888 01:09:17,524 --> 01:09:18,758 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1889 01:09:19,893 --> 01:09:22,328 ** 1890 01:09:22,362 --> 01:09:24,297 * Buuu-blééé * 1891 01:09:24,330 --> 01:09:26,533 [ Risas ] 1892 01:09:26,566 --> 01:09:30,003 Bublé, Snoop y el público: * Buuu-blééé * 1893 01:09:30,036 --> 01:09:31,237 [ Ríe ] 1894 01:09:31,271 --> 01:09:32,639 Mi ego es tan grande que 1895 01:09:32,672 --> 01:09:34,641 si me abuchean, sólo escucho "Bublé". 1896 01:09:34,674 --> 01:09:36,476 [ Risas ] 1897 01:09:36,509 --> 01:09:41,014 * Buuu-blééé * 1898 01:09:41,047 --> 01:09:43,283 Producción: Damas y caballeros, nuestro próximo artista 1899 01:09:43,316 --> 01:09:44,651 va entrando. 1900 01:09:45,385 --> 01:09:47,520 [ Susurrando ] Hola. ¿Qué tal? 1901 01:09:49,389 --> 01:09:52,726 [ Toca "Stay With Me" ] 1902 01:09:52,759 --> 01:09:55,562 ** 1903 01:09:55,595 --> 01:09:56,963 * Oh, yeah! * 1904 01:09:56,996 --> 01:09:59,366 * In the mornin' 1905 01:09:59,399 --> 01:10:01,001 * Don't say you love me * 1906 01:10:01,034 --> 01:10:02,402 ** 1907 01:10:02,669 --> 01:10:06,373 * 'Cause I'll only kick you out of the door * 1908 01:10:06,406 --> 01:10:07,741 ** 1909 01:10:07,774 --> 01:10:10,610 * I know your name is Rita * 1910 01:10:10,643 --> 01:10:13,013 * 'Cause your perfume's smellin' sweeter * 1911 01:10:13,046 --> 01:10:17,384 * Since when I saw you down on the floor * 1912 01:10:17,417 --> 01:10:18,551 ¡Vamos! 1913 01:10:18,685 --> 01:10:23,823 * Stay with me, stay with me * 1914 01:10:23,857 --> 01:10:27,394 * Tonight, oh, won't you stay with me? * 1915 01:10:27,427 --> 01:10:28,661 ** 1916 01:10:28,695 --> 01:10:30,530 * So, in the mornin' * 1917 01:10:30,563 --> 01:10:32,565 *Please don't say you love me * 1918 01:10:32,599 --> 01:10:35,035 Gwen, ¿es alguien joven? 1919 01:10:35,068 --> 01:10:36,403 No sé. 1920 01:10:36,436 --> 01:10:39,773 * ...kick you out the door * 1921 01:10:39,806 --> 01:10:42,876 * Yeah, I'll pay your cab fare home * 1922 01:10:42,909 --> 01:10:45,378 * You can even use my best cologne * 1923 01:10:45,412 --> 01:10:49,683 * Just don't be here in the mornin' when I wake up * 1924 01:10:49,716 --> 01:10:52,986 * Come on and stay with me * 1925 01:10:53,019 --> 01:10:55,088 * Stay with me * 1926 01:10:55,121 --> 01:10:59,325 * Tonight, oh, won't you stay? Stay with me * 1927 01:10:59,359 --> 01:11:01,428 * Sit down, get up, get out * 1928 01:11:01,461 --> 01:11:06,633 * Stay with me, stay with me * 1929 01:11:06,666 --> 01:11:08,101 * Tonight, oh won't you * 1930 01:11:08,134 --> 01:11:12,706 * Stay with me * 1931 01:11:12,739 --> 01:11:13,840 ** 1932 01:11:13,873 --> 01:11:18,511 [ Vocalizando ] 1933 01:11:18,545 --> 01:11:20,447 * Yeah! * 1934 01:11:20,480 --> 01:11:23,016 [ Vocalizando ] 1935 01:11:23,049 --> 01:11:25,452 Reba: ¡¿Es en serio?! 1936 01:11:26,019 --> 01:11:28,054 ¡Wu-hu-hu! 1937 01:11:28,088 --> 01:11:29,489 [ Aclamaciones y aplausos ] 1938 01:11:29,522 --> 01:11:30,957 ¡En el último momento! 1939 01:11:31,858 --> 01:11:32,926 Reba: Guau. 1940 01:11:32,959 --> 01:11:34,761 No es posible. 1941 01:11:34,794 --> 01:11:38,631 [ Aclamaciones y aplausos ] 1942 01:11:39,632 --> 01:11:41,034 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1943 01:11:41,067 --> 01:11:44,604 Soy Kevin James Graham, 33 años, de Boston. 1944 01:11:44,637 --> 01:11:47,440 ¿Siempre recibes esta reacción cuando cantas? 1945 01:11:47,474 --> 01:11:48,875 MAMÁ / TÍO DE KEVIN 1946 01:11:48,908 --> 01:11:50,043 Kevin: Es similar. 1947 01:11:50,076 --> 01:11:51,611 Con este aspecto... 1948 01:11:51,644 --> 01:11:53,580 [ Risas ] Tienes una voz muy aguda. 1949 01:11:53,613 --> 01:11:56,016 Fue un regalo. ay que sacarle provecho. 1950 01:11:56,049 --> 01:11:56,950 Guau. 1951 01:11:56,983 --> 01:11:57,884 Bien por ti. 1952 01:11:57,917 --> 01:12:00,754 [ Aplausos ] 1953 01:12:00,787 --> 01:12:02,522 Tu actuación fue muy buena. 1954 01:12:02,555 --> 01:12:03,890 Tu voz es muy única. 1955 01:12:03,923 --> 01:12:07,060 La observé todo el tiempo y al final, ella 1956 01:12:07,093 --> 01:12:08,428 [ Imita crujido ] 1957 01:12:08,461 --> 01:12:09,562 Fue entonces que vio que no eras 1958 01:12:09,596 --> 01:12:11,831 la chica que buscaba. 1959 01:12:11,865 --> 01:12:13,767 [ Risas ] 1960 01:12:13,800 --> 01:12:15,068 ¿Eres cantante profesional? 1961 01:12:15,101 --> 01:12:17,504 Eso me gusta pensar. 1962 01:12:17,537 --> 01:12:18,505 Nosotros también. 1963 01:12:18,538 --> 01:12:20,040 Kevin: Sí, ¿verdad? 1964 01:12:20,073 --> 01:12:22,142 Hago muchas cosas para los Medias Rojas de Boston, 1965 01:12:22,175 --> 01:12:23,643 hago actuaciones de apertura, 1966 01:12:23,677 --> 01:12:25,578 he cantado el himno nacional en Fenway, 1967 01:12:25,612 --> 01:12:27,781 que fue una bendición para mí. 1968 01:12:27,814 --> 01:12:29,015 Así que gracias. 1969 01:12:29,049 --> 01:12:30,850 Gwen: Reba es una entrenadora increíble. 1970 01:12:30,884 --> 01:12:32,919 Es una persona muy, muy dulce y amable. 1971 01:12:32,952 --> 01:12:34,654 ¡Ay! Gracias. Me alegro por ti. 1972 01:12:34,688 --> 01:12:36,489 Muy agradecido. Gracias, Reba. 1973 01:12:36,523 --> 01:12:37,857 Gracias. 1974 01:12:37,891 --> 01:12:39,959 Qué curioso. Yo no dejaba de mirar a Gwen. 1975 01:12:39,993 --> 01:12:42,128 Le preguntaba: "¿Es un menor de edad?", 1976 01:12:42,162 --> 01:12:44,464 y "O es una mujer 1977 01:12:44,497 --> 01:12:46,599 o un tipo joven". 1978 01:12:46,633 --> 01:12:48,201 Me desubicaste. 1979 01:12:48,234 --> 01:12:49,502 [ Ríe ] 1980 01:12:49,536 --> 01:12:50,804 [ Risas ] 1981 01:12:50,837 --> 01:12:52,072 Reba es una gran entrenadora. 1982 01:12:52,105 --> 01:12:54,074 Me encanta ver lo que haremos 1983 01:12:54,107 --> 01:12:55,875 para ayudarlos. 1984 01:12:55,909 --> 01:12:58,511 Bienvenido al gran espectáculo. 1985 01:12:58,545 --> 01:12:59,913 Por esto estoy enojado: 1986 01:13:00,513 --> 01:13:02,682 Busco un cantante, 1987 01:13:02,716 --> 01:13:06,853 ¡y no apreté el botón porque pensé que eras mujer! 1988 01:13:06,886 --> 01:13:08,655 [ Risas ] 1989 01:13:08,688 --> 01:13:10,090 ¡Me engañaste! 1990 01:13:10,123 --> 01:13:11,591 [ Risas ] 1991 01:13:11,624 --> 01:13:14,894 Quería darle al botón... [ Refunfuñando ] 1992 01:13:14,928 --> 01:13:16,196 [ Risas ] 1993 01:13:16,229 --> 01:13:17,964 Pero Reba va y le da al suyo. 1994 01:13:17,997 --> 01:13:21,101 [ Risas ] 1995 01:13:21,134 --> 01:13:22,969 Me alegra mucho que quedaras en el programa, 1996 01:13:23,003 --> 01:13:24,471 porque eres excepcional. 1997 01:13:24,504 --> 01:13:26,106 Me alegro que estés con Reba. 1998 01:13:26,139 --> 01:13:27,874 Muchas gracias, Snoop. 1999 01:13:28,675 --> 01:13:31,111 Kevin, te lo juro, pensé que eras mujer. 2000 01:13:31,144 --> 01:13:34,848 Por tu voz aguda, pensé: "Necesito otra chica cantante", 2001 01:13:34,881 --> 01:13:36,850 ya que me llamo a mí misma "chica cantante". 2002 01:13:36,883 --> 01:13:39,185 Me di la vuelta y ahí estabas. 2003 01:13:39,219 --> 01:13:40,587 ¡Sorpresa! [ Risas ] 2004 01:13:40,620 --> 01:13:42,622 Reba: Pero cantaste a lo grande. 2005 01:13:42,756 --> 01:13:45,258 Estuviste genial. Bienvenido a Equipo Reba. 2006 01:13:45,291 --> 01:13:46,626 Muchas gracias. 2007 01:13:46,659 --> 01:13:48,661 [ Aclamaciones y aplausos ] 2008 01:13:48,695 --> 01:13:50,096 Reba: Cantó a todo pulmón. 2009 01:13:50,130 --> 01:13:52,232 Se escuchaba tan bien. 2010 01:13:52,265 --> 01:13:55,535 Giré y resultó ser hombre. 2011 01:13:55,568 --> 01:13:57,137 Por eso exclamé: "¡¿En serio?!". 2012 01:13:57,170 --> 01:13:58,238 Pero me da tanto gusto tenerlo. 2013 01:13:58,271 --> 01:13:59,606 Nos vamos a divertir. 2014 01:13:59,639 --> 01:14:00,940 Te va a encantar esta familia. 2015 01:14:01,107 --> 01:14:02,008 ¡Ganemos esto! 2016 01:14:02,042 --> 01:14:02,976 De acuerdo. 2017 01:14:03,009 --> 01:14:06,713 Ni su tono, ni sus corridas tienen defecto. 2018 01:14:06,746 --> 01:14:07,914 Me encanta su dinámica. 2019 01:14:07,947 --> 01:14:09,649 Me alegra mucho tenerlo en mi equipo. 2020 01:14:09,683 --> 01:14:12,686 Además llena el puesto de rockero, que aún no tenía. 2021 01:14:12,719 --> 01:14:15,755 Bublé: Estoy viendo esto y me doy cuenta de que 2022 01:14:15,789 --> 01:14:17,090 hay una razón por la que Reba ganó: 2023 01:14:17,123 --> 01:14:19,559 su sensación de que algo había allí, 2024 01:14:19,592 --> 01:14:20,894 de escuchar el potencial de esas voces. 2025 01:14:20,927 --> 01:14:22,262 Creo que son muy afortunados 2026 01:14:22,295 --> 01:14:24,297 al estar en el equipo de Reba. 2027 01:14:24,330 --> 01:14:27,100 Caramba. Pensé que era mujer, Reba. 2028 01:14:27,133 --> 01:14:28,301 Yo también 2029 01:14:28,335 --> 01:14:31,071 Es la única razón por la que no giré. 2030 01:14:31,104 --> 01:14:32,706 Estuvo de impacto. 2031 01:14:40,213 --> 01:14:42,182 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 2032 01:14:42,215 --> 01:14:44,050 Sí, acabo de graduarme de la preparatoria. 2033 01:14:44,084 --> 01:14:46,186 Me perdí mi graduación para estar aquí. 2034 01:14:46,219 --> 01:14:47,587 Vi un par de videos 2035 01:14:47,620 --> 01:14:48,655 y creo que fue bueno ausentarme. 2036 01:14:48,688 --> 01:14:50,090 [ Ríe ] 2037 01:14:50,790 --> 01:14:52,592 Creo que tomé la decisión correcta 2038 01:14:52,625 --> 01:14:53,927 al venir aquí. 2039 01:14:53,960 --> 01:14:56,796 Me llamo Shye, tengo 17 años, 2040 01:14:56,830 --> 01:14:58,832 soy originaria de Glen Cove, Nueva York, 2041 01:14:58,865 --> 01:15:02,068 pero actualmente vivo en Belén, Pensilvania. 2042 01:15:02,102 --> 01:15:03,937 ** 2043 01:15:03,970 --> 01:15:05,305 Pasen. 2044 01:15:05,338 --> 01:15:08,141 Éste es mi cuarto. Mi batería y mi mirlitón. 2045 01:15:09,109 --> 01:15:10,910 Mi piano. 2046 01:15:11,811 --> 01:15:12,812 Me encantan las piedras. 2047 01:15:12,846 --> 01:15:13,947 Todo lo que puedan imaginar. 2048 01:15:13,980 --> 01:15:15,815 Toda clase de piedra está aquí. 2049 01:15:15,849 --> 01:15:19,819 Hay una lata de ginger ale en mi mini refri, si gustan. 2050 01:15:19,853 --> 01:15:21,354 Si gano "The Voice", 2051 01:15:21,388 --> 01:15:23,256 les compraré más bebidas a mis amigos. 2052 01:15:23,289 --> 01:15:26,993 Gracias por visitar mi espacio personal. 2053 01:15:27,027 --> 01:15:28,161 Adiós. 2054 01:15:28,194 --> 01:15:30,096 ¡Vamos! 2055 01:15:30,130 --> 01:15:34,067 De niña básicamente montaba espectáculos para mi familia. 2056 01:15:34,100 --> 01:15:37,170 Actualmente canto much en pizzerías, 2057 01:15:37,203 --> 01:15:38,605 pero, más que nada, actúo 2058 01:15:38,638 --> 01:15:40,240 en los musicales de mi preparatoria, 2059 01:15:40,273 --> 01:15:42,108 algo que me encanta hacer. 2060 01:15:42,142 --> 01:15:43,943 ** 2061 01:15:43,977 --> 01:15:46,913 * Oh, you're spiralin' again * 2062 01:15:46,946 --> 01:15:48,214 Para mi audición a ciegas, 2063 01:15:48,248 --> 01:15:49,349 cantaré "Superman", 2064 01:15:49,382 --> 01:15:51,017 de Fight for Fighting. 2065 01:15:51,651 --> 01:15:53,987 Mi mamá lo escuchaba mucho. 2066 01:15:54,020 --> 01:15:56,656 Estuvo enferma durante gran parte de mi infancia, 2067 01:15:56,690 --> 01:15:58,191 y le daba esperanza. 2068 01:15:58,224 --> 01:16:00,126 Se sometió a una cirugía a corazón abierto 2069 01:16:00,160 --> 01:16:02,162 y a una de corrección de la columna vertebral. 2070 01:16:02,662 --> 01:16:04,230 Entraba y salía del hospital, 2071 01:16:04,264 --> 01:16:07,300 pero aun así se aseguraba de mis cuidados, 2072 01:16:07,334 --> 01:16:08,601 de que me quisieran. 2073 01:16:08,935 --> 01:16:13,873 * Don't let this darkness fool you * 2074 01:16:13,907 --> 01:16:17,410 Al cantar esta canción, le rendiré homenaje. 2075 01:16:17,444 --> 01:16:18,645 [ Timbre de teléfono ] 2076 01:16:18,812 --> 01:16:20,180 Hola mamá. ¡Hola, Shye! 2077 01:16:20,213 --> 01:16:22,415 Cuando estuve enferma, tu canto... 2078 01:16:22,449 --> 01:16:24,017 MAMÁ DE SHYE 2079 01:16:24,050 --> 01:16:27,053 ...iluminaba todo el cuarto, siempre. 2080 01:16:27,087 --> 01:16:28,722 Estoy muy orgullosa de ti. 2081 01:16:28,755 --> 01:16:32,859 ¡Ve por esas sillas! 2082 01:16:32,892 --> 01:16:34,861 [ Ríe ] Haz que todos giren. 2083 01:16:34,894 --> 01:16:37,097 Porque eres increíble. 2084 01:16:37,130 --> 01:16:38,765 Te quiero tanto. 2085 01:16:38,798 --> 01:16:40,033 Te amo, mamá. 2086 01:16:40,066 --> 01:16:42,969 * Won't you stay with me? * 2087 01:16:43,003 --> 01:16:46,172 Planeo enorgullecerla con mi audición a ciegas 2088 01:16:46,206 --> 01:16:50,043 haciendo lo que practiqué frente a ella mil veces. 2089 01:16:50,076 --> 01:16:52,712 Producción: Nuestro próximo artista va entrando. 2090 01:16:54,047 --> 01:16:57,717 Ese miedo inicial de "¿Qué tal si nadie gira?" 2091 01:16:57,751 --> 01:16:59,953 Es lo más desesperante de todo. 2092 01:16:59,986 --> 01:17:04,157 HERMANAS DE SHYE * I'll call your mom * 2093 01:17:06,393 --> 01:17:09,195 [ Toca "Superman" ] 2094 01:17:09,229 --> 01:17:11,064 ** 2095 01:17:11,097 --> 01:17:14,701 * I can't stand to fly * 2096 01:17:14,734 --> 01:17:18,271 [ Aclamaciones y aplausos ] * I'm not that naÏve * 2097 01:17:20,206 --> 01:17:22,776 ¡Genial! * I'm just out to find * 2098 01:17:23,743 --> 01:17:24,944 ¡Sí! 2099 01:17:24,978 --> 01:17:27,814 * The better part of me * 2100 01:17:27,847 --> 01:17:29,783 * I'm more than a bird * 2101 01:17:29,816 --> 01:17:31,117 ¡Wu! 2102 01:17:31,151 --> 01:17:32,352 * I'm more than a plane * 2103 01:17:32,852 --> 01:17:35,355 * I'm more than some pretty face * 2104 01:17:35,388 --> 01:17:36,489 * Beside a train * 2105 01:17:36,523 --> 01:17:38,992 * And it's not easy * 2106 01:17:39,025 --> 01:17:42,495 * To be me * 2107 01:17:42,529 --> 01:17:45,799 Guau. Qué bella voz. 2108 01:17:45,832 --> 01:17:48,902 * Up, up, and away * 2109 01:17:48,935 --> 01:17:51,371 * Away from me * 2110 01:17:51,404 --> 01:17:53,907 * Well, it's all right * 2111 01:17:53,940 --> 01:17:58,278 * You can all sleep sound tonight * 2112 01:17:58,311 --> 01:18:02,816 * I'm not crazy * 2113 01:18:02,849 --> 01:18:04,851 ¡Sí! Daly: ¡Los cuatro! 2114 01:18:04,884 --> 01:18:07,020 * I'm only a man in a silly red sheet * 2115 01:18:07,053 --> 01:18:11,491 * I'm only a man looking for a dream * 2116 01:18:11,524 --> 01:18:13,993 * I'm only a man * 2117 01:18:14,027 --> 01:18:15,995 * In a funny red sheet * 2118 01:18:16,029 --> 01:18:19,766 * And it's not easy * 2119 01:18:19,799 --> 01:18:21,401 Dios mío, qué voz. 2120 01:18:21,434 --> 01:18:23,837 [ Vocalizando ] 2121 01:18:23,870 --> 01:18:25,338 ¡Wu! 2122 01:18:25,372 --> 01:18:27,874 ¡Sí que sostienes esa nota, caray! 2123 01:18:27,907 --> 01:18:32,212 * It's not easy * 2124 01:18:32,245 --> 01:18:33,279 Dios santo. 2125 01:18:33,313 --> 01:18:36,216 * To be * 2126 01:18:36,249 --> 01:18:38,852 * Me * 2127 01:18:38,885 --> 01:18:39,819 Guau. 2128 01:18:39,853 --> 01:18:41,021 ¡Sí! 2129 01:18:41,054 --> 01:18:42,389 [ Aclamaciones y aplausos ] 2130 01:18:42,422 --> 01:18:43,857 ¡Genial! 2131 01:18:43,890 --> 01:18:45,458 ¡Estuvo tan bien! ¡Shye! 2132 01:18:45,492 --> 01:18:46,526 ¡Muy bien! 2133 01:18:46,559 --> 01:18:48,294 GIRO DE CUATRO SILLAS 2134 01:18:49,462 --> 01:18:50,563 ¡Cuatro! 2135 01:18:50,597 --> 01:18:53,900 [ Aclamaciones y aplausos ] 2136 01:18:53,933 --> 01:18:55,001 Bublé: Bueno, a pelear. 2137 01:18:55,035 --> 01:18:56,036 Los cuatro. Sí. 2138 01:18:56,069 --> 01:18:58,171 Te quiero, pequeña. 2139 01:18:58,204 --> 01:19:01,441 Hola. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 2140 01:19:01,474 --> 01:19:02,575 Me llamo Shye, 2141 01:19:02,609 --> 01:19:04,310 tengo 17 años y soy-- 2142 01:19:04,344 --> 01:19:05,311 ¡¿Qué?! 2143 01:19:05,345 --> 01:19:07,247 [ Aclamaciones ] 2144 01:19:10,550 --> 01:19:13,853 Soy de Long Island, Nueva York. 2145 01:19:13,887 --> 01:19:14,988 [ Pisotón ] Reba: Guau. 2146 01:19:15,021 --> 01:19:16,456 Tu voz es como la mantequilla. 2147 01:19:16,489 --> 01:19:17,924 Gracias. 2148 01:19:17,957 --> 01:19:20,460 Es tan rica y cremosa y tan... 2149 01:19:20,493 --> 01:19:22,095 Uy, me encantó. 2150 01:19:22,128 --> 01:19:23,930 Fue una gran sorpresa escucharte 2151 01:19:23,963 --> 01:19:26,833 subir con esa potencia en tu voz. 2152 01:19:26,866 --> 01:19:27,801 Gracias. 2153 01:19:27,967 --> 01:19:29,336 Gané la última temporada. 2154 01:19:29,369 --> 01:19:30,837 [ Risas ] 2155 01:19:31,404 --> 01:19:34,607 Me encantaría tenerte en el equipo ganador: Reba. 2156 01:19:34,641 --> 01:19:37,010 [ Aclamaciones y aplausos ] 2157 01:19:37,043 --> 01:19:40,080 En serio que necesito orar por un minuto, porque 2158 01:19:40,113 --> 01:19:42,015 no he estado tan emocionada hasta ahora 2159 01:19:42,048 --> 01:19:43,483 esta temporada por un artista. 2160 01:19:43,516 --> 01:19:44,918 Gracias. 2161 01:19:44,951 --> 01:19:46,553 Desde las primeras notas, 2162 01:19:46,586 --> 01:19:48,088 fue algo tan sincero y genuino 2163 01:19:48,121 --> 01:19:49,189 porque Dios te dio ese don, 2164 01:19:49,389 --> 01:19:51,358 y eso pasa con un don así. Sí. 2165 01:19:51,391 --> 01:19:55,161 Eres la chica perfecta para mi equipo. 2166 01:19:55,195 --> 01:19:58,231 Dios mío, es como si fueras mi vida. 2167 01:19:58,264 --> 01:20:00,200 Muchas gracias. Eso significa muchísimo. 2168 01:20:00,233 --> 01:20:01,968 Elígeme como entrenadora. 2169 01:20:02,402 --> 01:20:04,938 Me encantaría empezar rezando por Gwen. 2170 01:20:04,971 --> 01:20:06,139 [ Risas ] 2171 01:20:06,172 --> 01:20:07,540 Ya sabes que es broma. 2172 01:20:07,574 --> 01:20:09,976 Shye, me encanta tu voz. 2173 01:20:10,010 --> 01:20:11,277 Tienes un registro maravilloso, 2174 01:20:11,311 --> 01:20:13,213 y todos, como entrenadores, 2175 01:20:13,246 --> 01:20:16,016 sentimos que hay algo que podemos aportar para ayudarte. 2176 01:20:16,049 --> 01:20:17,917 Lo que no podemos enseñarte 2177 01:20:17,951 --> 01:20:19,386 es algo que tienes, 2178 01:20:19,419 --> 01:20:21,554 y eso es que eres adorable; en serio. 2179 01:20:21,588 --> 01:20:23,223 Eres tan linda, 2180 01:20:23,256 --> 01:20:25,058 y me encantaría hacer este viaje contigo. 2181 01:20:25,091 --> 01:20:26,126 Creo que puedo serte de gran ayuda 2182 01:20:26,292 --> 01:20:27,494 y me encantaría que me eligieras. 2183 01:20:27,527 --> 01:20:28,895 Muchas gracias. 2184 01:20:28,928 --> 01:20:30,463 Gwen: Qué lindo. Guau. 2185 01:20:30,497 --> 01:20:31,898 Cariñito. 2186 01:20:32,665 --> 01:20:34,200 Shy, ¿qué tal, muñeca? 2187 01:20:34,234 --> 01:20:35,602 [ Ríe ] 2188 01:20:35,635 --> 01:20:37,537 Mira: estás hecha para esto. 2189 01:20:37,570 --> 01:20:39,105 Estás hecha para cantar. 2190 01:20:39,139 --> 01:20:41,574 Estás hecha para todo lo que viene para ti. 2191 01:20:41,608 --> 01:20:44,210 Si entras en mi equipo, me encantaría ayudarte 2192 01:20:44,244 --> 01:20:47,480 a convertirte en quien realmente quieres ser, 2193 01:20:47,514 --> 01:20:49,449 pero al mismo tiempo, aún eres joven, 2194 01:20:49,482 --> 01:20:51,217 así que al ir por la vida, entiendes 2195 01:20:51,251 --> 01:20:53,653 que ciertas cosas en la vida 2196 01:20:53,687 --> 01:20:55,188 te ayudan a entenderla. 2197 01:20:55,221 --> 01:20:57,057 Así que me encantaría ser tu entrenador, 2198 01:20:57,090 --> 01:21:00,593 tu mentor y todo lo que necesites. 2199 01:21:00,627 --> 01:21:03,063 Reba: Bien dicho. Gracias. 2200 01:21:03,329 --> 01:21:06,533 Traje un regalo para ustedes. 2201 01:21:06,566 --> 01:21:07,567 ¿En serio? Shye: Sí. 2202 01:21:07,600 --> 01:21:09,169 Adoro los regalos. 2203 01:21:09,202 --> 01:21:12,005 En mi tiempo libre, colecciono piedras, 2204 01:21:12,038 --> 01:21:13,306 cristales y cosas así. 2205 01:21:14,474 --> 01:21:15,542 Pensé que les gustarían. Snoop: Me gustan las piedras. 2206 01:21:15,575 --> 01:21:18,044 No hay área restringida cuando se trata de regalos. 2207 01:21:18,078 --> 01:21:19,079 Gracias. 2208 01:21:19,112 --> 01:21:20,213 Éste es para usted. 2209 01:21:21,047 --> 01:21:22,248 Uy, precioso. 2210 01:21:22,282 --> 01:21:23,950 ¿Snoop tiene su propia piedra? 2211 01:21:23,983 --> 01:21:24,918 Esta es tuya. 2212 01:21:25,185 --> 01:21:27,120 Snoop: Gracias. La mía brilla. 2213 01:21:27,153 --> 01:21:29,456 "La mía brilla", ¡te lo dije! 2214 01:21:29,489 --> 01:21:31,391 ¡Una piedra de platino! ¿Ves? 2215 01:21:31,424 --> 01:21:33,193 Me gusta. ¿Esto es ágata? 2216 01:21:33,226 --> 01:21:35,061 Ojo de tigre rojo. ¡Ah! 2217 01:21:35,095 --> 01:21:36,196 Ojo de tigre rojo. 2218 01:21:36,229 --> 01:21:37,630 ¿Cómo se llama la mía? 2219 01:21:37,664 --> 01:21:39,199 Es pirita. 2220 01:21:39,232 --> 01:21:40,600 Yo era pirata. 2221 01:21:40,633 --> 01:21:42,502 Muchas gracias, Shye. 2222 01:21:42,535 --> 01:21:44,504 Gracias. Todos: [ Admiraciones ] 2223 01:21:44,537 --> 01:21:45,638 Snoop: Me encanta. 2224 01:21:45,672 --> 01:21:47,540 ¡Elígeme! 2225 01:21:50,110 --> 01:21:52,579 Esta piedra me dice 2226 01:21:52,612 --> 01:21:54,147 que nosotros-- 2227 01:21:54,180 --> 01:21:55,615 ¿Qué dijiste? 2228 01:21:55,648 --> 01:21:56,649 [ Risas ] 2229 01:21:57,017 --> 01:21:57,951 Espera, ¿qué dijiste? 2230 01:21:58,118 --> 01:21:59,386 ¿Que estaremos juntos? 2231 01:22:01,254 --> 01:22:03,690 ¿Con qué entrenado te quedas, Shye? 2232 01:22:03,723 --> 01:22:07,093 [ Público gritando sugerencias ] 2233 01:22:07,127 --> 01:22:09,763 Por favor. Por favor. Por favor. 2234 01:22:09,796 --> 01:22:12,465 Shye: Creo que hay tanto que aprender de cada uno de ustedes. 2235 01:22:13,800 --> 01:22:15,301 Me encantan todos, 2236 01:22:15,335 --> 01:22:19,372 su música, su arte y todo lo que aportan. 2237 01:22:19,406 --> 01:22:21,608 Ah, te amo, mamá. Me dijo que lo dijera. 2238 01:22:21,641 --> 01:22:22,575 ¡Aay! 2239 01:22:22,609 --> 01:22:24,177 [ Ríe ] 2240 01:22:24,210 --> 01:22:26,179 El equipo que elijo... 2241 01:22:26,212 --> 01:22:28,048 [ Música de suspenso ] 2242 01:22:28,081 --> 01:22:29,015 ...es... 2243 01:22:29,049 --> 01:22:32,085 Público: ¡Snoop! 2244 01:22:32,118 --> 01:22:37,490 ** 2245 01:22:37,524 --> 01:22:39,092 Miguel Bublé. 2246 01:22:39,125 --> 01:22:40,627 ¡¿Qué?! 2247 01:22:40,660 --> 01:22:42,028 ¿Qué? ¡No! 2248 01:22:42,062 --> 01:22:43,396 Miren. 2249 01:22:43,430 --> 01:22:44,230 Guau. 2250 01:22:44,264 --> 01:22:46,399 ¡Eso es, Bublé! 2251 01:22:46,433 --> 01:22:48,068 Bublé: Logré que Shye se integrara a mi equipo, 2252 01:22:48,101 --> 01:22:49,469 y ni siquiera tuve que mentir. 2253 01:22:49,502 --> 01:22:51,604 Estoy felizmente impactado por que me eligiera. 2254 01:22:51,638 --> 01:22:54,507 Emanó tanto talento que me sorprendí. 2255 01:22:54,541 --> 01:22:55,709 ¡No! 2256 01:22:55,742 --> 01:22:57,210 ¡Buuu-blééé! 2257 01:22:57,377 --> 01:22:58,611 Tenía tantas ganas de llevármela. 2258 01:22:58,645 --> 01:23:00,046 Guau. 2259 01:23:00,213 --> 01:23:02,382 Tenía una voz realmente única y seductora, 2260 01:23:02,415 --> 01:23:05,051 y sentí al instante que tenía un gran potencial 2261 01:23:05,085 --> 01:23:06,353 en la industria de la música. 2262 01:23:06,386 --> 01:23:07,520 Válgame. 2263 01:23:07,554 --> 01:23:09,222 [ Triste ] Me encanta mi piedra. 2264 01:23:09,255 --> 01:23:10,156 Yo igual. 2265 01:23:10,190 --> 01:23:11,358 Ella las montó. 2266 01:23:11,391 --> 01:23:13,126 No son sólo tres entrenadores. 2267 01:23:13,159 --> 01:23:15,495 Estos son tres seres humanos 2268 01:23:15,528 --> 01:23:17,831 icónicos e increíblemente hermosos. 2269 01:23:17,864 --> 01:23:21,167 El que alguien me elija por encima de cualquiera de ellos 2270 01:23:21,201 --> 01:23:23,303 siempre es un impulso masivo para el ego. 2271 01:23:23,336 --> 01:23:24,771 No me lo esperaba. 2272 01:23:24,804 --> 01:23:26,106 Estoy tan enojada contigo. 2273 01:23:26,139 --> 01:23:27,273 Te tocó una buena. 2274 01:23:27,307 --> 01:23:28,742 De hecho, ahora te odio. 2275 01:23:28,775 --> 01:23:30,176 Yo también me odio. 2276 01:23:30,210 --> 01:23:31,277 [ Risas ] 2277 01:23:32,445 --> 01:23:34,447 Déjame ir a decir una mentira. Producción: Bueno. 2278 01:23:35,582 --> 01:23:36,349 Ey, amigo. 2279 01:23:37,083 --> 01:23:37,817 Me alegra tanto haber nombrado 2280 01:23:37,851 --> 01:23:39,319 a Michael hace años. 2281 01:23:39,352 --> 01:23:42,155 Le di su nombre, y su estilo. 2282 01:23:42,188 --> 01:23:43,723 Él me dio su originalidad. 2283 01:23:43,757 --> 01:23:44,657 Este es mi tío. 2284 01:23:44,691 --> 01:23:46,259 Está desenfrenado. 2285 01:23:46,292 --> 01:23:47,560 Mikey me enorgullece tanto. 2286 01:23:47,594 --> 01:23:48,762 Te quiero. Enorgulleces a la familia. 2287 01:23:48,795 --> 01:23:50,196 Te quiero, colega. 2288 01:23:50,230 --> 01:23:51,331 Eres Snoopy Bublé. 2289 01:23:51,364 --> 01:23:53,600 Sí, yo había pensado en Snoopblé. 2290 01:23:53,633 --> 01:23:55,201 Eres Snoopy Bublé. 2291 01:23:55,235 --> 01:23:56,736 Snoopy Bublé. Me gusta más. 2292 01:23:56,770 --> 01:23:58,171 SB, chico. 2293 01:23:58,204 --> 01:24:00,173 ¿Cuándo hacemos algo juntos? 2294 01:24:00,206 --> 01:24:01,341 Cuando vengas a mi camerino. 2295 01:24:01,374 --> 01:24:02,575 Ya voy a tu camerino. [ Ríe ] 2296 01:24:02,776 --> 01:24:04,644 SE EDITARON PARTES QUE NO AFECTAN EL RESULTADO 2297 01:24:04,811 --> 01:24:06,746 DEL CONCURSO; LOS CONCURSANTES SABEN LAS REGLAS 2298 01:24:06,780 --> 01:24:08,648 Y DEBEN CALIFICAR PARA RECIBIR LOS PREMIOS ANUNCIADOS. 2299 01:24:08,815 --> 01:24:10,750 ADEMÁS DE TALES PREMIOS, EL GANADOR RECIBIRÁ EFECTIVO 2300 01:24:10,784 --> 01:24:13,153 Y UN CONTRATO DISQUERO CON REPUBLIC RECORDS. 2301 01:24:13,319 --> 01:24:17,290 ** 2302 01:24:17,323 --> 01:24:21,094 ** 2303 01:24:21,261 --> 01:24:28,168 ** 2304 01:24:32,772 --> 01:24:34,774 [ Rugido ] 2305 01:24:35,175 --> 01:24:36,776 [ Zumbido musical ] 2306 01:24:37,177 --> 01:24:39,145 [ Tintineo musical ]