1 00:00:04,671 --> 00:00:06,214 ANOCHE EN "THE VOICE" * I could have my * 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,174 [ OK3 ] * Gucci on * 3 00:00:08,216 --> 00:00:12,554 * I could wear my Louis Vuitton * 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 [ Aclamaciones y aplausos ] 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,515 * Wha-ah-ah * 6 00:00:15,557 --> 00:00:17,976 * I could have my Gucci on * 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 * I made you look * 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,187 [ Shay ] ¡Eso es! 9 00:00:21,229 --> 00:00:23,481 [ Aclamaciones y aplausos ] 10 00:00:24,315 --> 00:00:25,859 [ John ] Sale OK3 11 00:00:25,900 --> 00:00:29,487 y dan una actuación vibrante, divertida y entretenida 12 00:00:29,529 --> 00:00:32,532 Crecí adaptando canciones para grupos. 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,284 Somos grupo premiado. Somos un grupo. 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,494 [ Chase ] Ellos son grupo y él adaptó para grupos, 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,580 pero yo tengo una gorra con un 3. 16 00:00:38,621 --> 00:00:39,748 Lo sabemos. 17 00:00:39,789 --> 00:00:41,249 [ Zumbido de aire ] 18 00:00:41,291 --> 00:00:42,709 [ Gritos ] 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,210 ¿Qué es esto? 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,588 ¿Qué es esto? Porque... 21 00:00:46,629 --> 00:00:48,131 [ Risas ] 22 00:00:48,173 --> 00:00:50,383 [ Público ] ¡Dan y Shay! 23 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 Tuve un pequeño bajón. 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,387 Todos vienen por mí. 25 00:00:54,429 --> 00:00:56,139 Todos van tras el veterano. 26 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 No temo. 27 00:00:57,557 --> 00:01:00,393 Precisan dirección clara de un entrenador. 28 00:01:01,019 --> 00:01:02,520 ...AHORA 29 00:01:02,562 --> 00:01:04,814 [ John ] Todos queremos trabajar con ustedes. 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,232 ¿A qué entrenador eligen? 31 00:01:06,274 --> 00:01:09,736 [ Aclamaciones ] 32 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 [ Shay ] Aquí. 33 00:01:10,820 --> 00:01:14,366 [ Música de suspenso ] 34 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 Bueno, bueno. 35 00:01:18,286 --> 00:01:20,413 Muy bien. Creo que elegimos 36 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 Equipo Legend. 37 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 [ Grito emocionado ] 38 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 iNo! 39 00:01:24,834 --> 00:01:26,920 ¡Sí! 40 00:01:26,961 --> 00:01:28,171 [ Música festiva ] 41 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 iSí! 42 00:01:33,301 --> 00:01:35,553 Desconecten esta cosa. 43 00:01:35,595 --> 00:01:37,555 [ John ] Tengo a mi primer artista, 44 00:01:37,597 --> 00:01:39,265 y fue giro de cuatro sillas. 45 00:01:39,307 --> 00:01:41,559 Generalmente ves inflables 46 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 en el autolavado, como diciendo: 47 00:01:43,353 --> 00:01:45,271 "Ven a lavar tu auto". 48 00:01:45,313 --> 00:01:48,692 Yo dije: "Ven al Equipo Legend", 49 00:01:48,733 --> 00:01:49,901 y funcionó. 50 00:01:49,943 --> 00:01:51,277 Bienvenidas. 51 00:01:51,319 --> 00:01:55,115 He vuelto. Mi magia no desapareció. 52 00:01:55,156 --> 00:01:56,700 Nunca me ha tocado un trío. 53 00:01:56,741 --> 00:01:58,451 Será divertido. [ OK3 ] iSí! 54 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 Me encantaron la vibra y precisión 55 00:02:00,870 --> 00:02:02,414 de las harmonías de OK3. 56 00:02:02,455 --> 00:02:04,624 Creo que va a ser muy divertido 57 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 trabajar con ellas, y que el público 58 00:02:06,251 --> 00:02:07,377 se divertirá viéndolas. 59 00:02:07,419 --> 00:02:08,962 El maldito inflable. 60 00:02:09,004 --> 00:02:10,463 [ Shay ] Este inflable. 61 00:02:10,505 --> 00:02:12,298 [ Dan ] John nos envidia por ser dos. 62 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 Tenemos 2 sillas, él sólo una. 63 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 Obviamente. Obviamente. 64 00:02:15,510 --> 00:02:17,971 No digo que John sea mala persona. 65 00:02:18,013 --> 00:02:19,264 Otra gente lo hace. 66 00:02:19,305 --> 00:02:20,598 Estoy herido, porque pasé 67 00:02:20,640 --> 00:02:22,726 horas haciendo esos letreros a mano, pues 68 00:02:22,767 --> 00:02:24,227 la impresora no sirve. Sí. 69 00:02:24,269 --> 00:02:25,770 Fueron hechos a mano. 70 00:02:25,812 --> 00:02:27,439 Trajiste un Grammy. 71 00:02:27,480 --> 00:02:28,982 Lo di todo. 72 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 No querrán un Grammy. 73 00:02:30,483 --> 00:02:32,110 Hice todo lo que pude. 74 00:02:32,152 --> 00:02:33,611 Hay que inflarlo otra vez. 75 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 [ Aclamaciones ] 76 00:02:36,197 --> 00:02:38,199 Estoy por encima de caer tan bajo. 77 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 Quiero ganar, pero de manera justa. 78 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 Al estilo Chance. 79 00:02:43,455 --> 00:02:45,749 [ Zumbido de aire ] 80 00:02:45,790 --> 00:02:48,376 ** 81 00:02:50,920 --> 00:02:52,339 Esto es la culminación 82 00:02:52,380 --> 00:02:55,175 de años de descubrimiento, 83 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 de trabajar y esforzarme. 84 00:02:57,761 --> 00:03:02,515 Me siento muy ilusionado y optimista 85 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 por tener oportunidad de demostrarme a mí mismo 86 00:03:04,893 --> 00:03:06,936 que mi jornada 87 00:03:06,978 --> 00:03:08,188 valió la pena. 88 00:03:08,730 --> 00:03:10,690 ¿Qué tal? Bien, jefe. 89 00:03:10,732 --> 00:03:12,192 Un gusto verte. Igualmente. 90 00:03:12,233 --> 00:03:13,526 En segundos, la puerta se abrirá 91 00:03:13,568 --> 00:03:14,861 tu vida podría cambiar. 92 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 ¿Cómo te sientes? Emocionado. 93 00:03:16,738 --> 00:03:18,531 Sí. Nervioso pero emocionado. 94 00:03:18,573 --> 00:03:20,075 Sí. Lo harás muy bien. 95 00:03:20,116 --> 00:03:21,117 Gracias. 96 00:03:21,159 --> 00:03:22,243 ¿Listo? Sí. 97 00:03:22,285 --> 00:03:23,620 Échale ganas. Gracias. 98 00:03:23,661 --> 00:03:25,372 Gracias. 99 00:03:25,413 --> 00:03:26,998 Que empiece la fiesta. 100 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 [ Voz masculina ] Damas y caballeros... 101 00:03:28,750 --> 00:03:30,251 [ John ] Es mi día, lo intuyo. 102 00:03:30,293 --> 00:03:31,920 Bien por ti, John. Sí. 103 00:03:31,961 --> 00:03:33,254 Estoy lista. 104 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 [ Shay ] Todo estará bien, John. 105 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 Olvida lo que digan. 106 00:03:37,050 --> 00:03:37,926 Sí. 107 00:03:37,967 --> 00:03:38,927 [ Ríe ] 108 00:03:40,387 --> 00:03:41,930 [ Bocanada ] 109 00:03:45,392 --> 00:03:47,560 [ Toca "Take Me To The River" ] 110 00:03:47,602 --> 00:03:50,647 [ Nathan ] Vengan esas palmadas. 111 00:03:50,689 --> 00:03:52,649 Eso es. 112 00:03:52,691 --> 00:03:56,111 * I don't know why I love you like I do, yeah * 113 00:03:56,152 --> 00:04:00,448 * After all the changes that you put me through * 114 00:04:00,490 --> 00:04:02,450 * You stole my money and my cigarettes * 115 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 Es genial. 116 00:04:04,285 --> 00:04:07,580 * And I haven't seen hide nor hair of you yet * 117 00:04:07,622 --> 00:04:09,332 * I wanna know * 118 00:04:09,374 --> 00:04:11,751 * Won't you tell me * 119 00:04:11,793 --> 00:04:15,505 * Am I in love to stay? * 120 00:04:15,547 --> 00:04:18,341 * Hey, hey, yeah, yeah * 121 00:04:18,383 --> 00:04:21,511 * Take me to the river * 122 00:04:21,553 --> 00:04:22,595 [ Gritos de júbilo ] 123 00:04:22,637 --> 00:04:25,515 * And wash me down * 124 00:04:25,557 --> 00:04:29,519 * Won't you cleanse my soul, yeah * 125 00:04:29,561 --> 00:04:33,523 * Put my feet on the ground * 126 00:04:33,565 --> 00:04:35,066 ¡Eso es! 127 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 * Hold me * 128 00:04:38,319 --> 00:04:40,280 * Love me * 129 00:04:40,321 --> 00:04:42,115 * Please me * 130 00:04:42,157 --> 00:04:44,284 * Tease me * 131 00:04:44,325 --> 00:04:46,745 * Till I can't * 132 00:04:46,786 --> 00:04:49,289 * Till I can't * 133 00:04:49,330 --> 00:04:50,790 * Take no more * 134 00:04:50,832 --> 00:04:53,293 * To the river, yeah * 135 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 [ John ] ¡Ea! 136 00:04:55,170 --> 00:04:57,756 * I wanna know, now * 137 00:04:57,797 --> 00:05:02,886 * Want you to dip me in the water * 138 00:05:02,927 --> 00:05:05,889 * I wanna know, now * 139 00:05:05,930 --> 00:05:09,809 * Want you to wash me in the water * 140 00:05:09,851 --> 00:05:14,189 * Want you to wash me * 141 00:05:14,230 --> 00:05:20,403 * In the water * 142 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 [John, Shay y Dan] iWu! 143 00:05:21,696 --> 00:05:24,324 [Dan y Shay ] Muy bien. 144 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 [ John ] ¡Wu! Venga. 145 00:05:26,201 --> 00:05:28,620 Hola. 146 00:05:28,661 --> 00:05:30,038 ¿Quién y de dónde eres? 147 00:05:30,080 --> 00:05:31,206 Soy Nathan. 148 00:05:31,247 --> 00:05:32,582 Soy de Chicago, Illinois. 149 00:05:32,624 --> 00:05:34,459 Buenísimo. Gracias. 150 00:05:34,501 --> 00:05:35,585 No giré porque 151 00:05:35,627 --> 00:05:37,170 vi a John girar 152 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 y te imaginé 153 00:05:38,672 --> 00:05:41,549 eligiendo-- Lo siento, muchachos. 154 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 No te fijes. No, sigue. 155 00:05:43,385 --> 00:05:45,553 Sigue, Chance, suena bien. 156 00:05:45,595 --> 00:05:47,597 Te imaginé en el equipo de John 157 00:05:47,639 --> 00:05:50,517 y a él trabajando con tu tesitura tenor 158 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 para hacer cosas fuera de serie. 159 00:05:52,644 --> 00:05:54,020 No importa a quién elijas... 160 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 iJohn! 161 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 ...con 2 giros, estás en "The Voice". 162 00:05:57,315 --> 00:05:58,358 Bienvenido. 163 00:05:58,400 --> 00:05:59,484 [ Nathan ] Gracias. 164 00:05:59,526 --> 00:06:00,485 [ Aclamaciones ] 165 00:06:00,777 --> 00:06:02,779 NOVIA Y MADRE DE NATHAN 166 00:06:02,821 --> 00:06:04,531 iWu! 167 00:06:04,572 --> 00:06:06,074 Opino lo mismo que Chance. 168 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Vi a John girar, 169 00:06:07,867 --> 00:06:10,370 pero me arrepiento de no hacerlo yo, 170 00:06:10,412 --> 00:06:12,038 porque eres muy, muy bueno. 171 00:06:12,080 --> 00:06:13,581 Dinos algo sobre ti. 172 00:06:13,623 --> 00:06:15,625 Canto en cruceros con mi novia, 173 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 así que viajamos juntos un poco. 174 00:06:17,669 --> 00:06:19,879 Es lindo para nosotros, tenemos mucha suerte. 175 00:06:19,921 --> 00:06:21,548 Además, 176 00:06:21,589 --> 00:06:23,174 me encanta el pastel de queso. 177 00:06:23,216 --> 00:06:24,384 Dos cosas importantes 178 00:06:24,634 --> 00:06:25,552 que deben saber de mí. 179 00:06:25,593 --> 00:06:26,720 Eres de los míos. 180 00:06:26,761 --> 00:06:28,054 Bienvenido a "The Voice". 181 00:06:28,096 --> 00:06:29,597 Gracias. 182 00:06:29,639 --> 00:06:31,474 [ Aplausos ] 183 00:06:31,516 --> 00:06:32,892 [ John ] Yo sólo tengo un artista. 184 00:06:32,934 --> 00:06:35,186 He sido muy selectivo. [ Risas ] 185 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Vivo esperando 186 00:06:36,938 --> 00:06:40,400 a quien me inspire, me emocione, 187 00:06:40,442 --> 00:06:42,193 y Nathan, cuando te oí cantar, 188 00:06:42,235 --> 00:06:45,697 giré rápidamente, y me dije: "Este chico lo tiene todo". 189 00:06:45,739 --> 00:06:48,324 Cuando cantas en cruceros, de pura curiosidad, 190 00:06:48,366 --> 00:06:49,701 ¿qué tipos de música manejas? 191 00:06:49,743 --> 00:06:51,286 Seguro que es una gama amplia. 192 00:06:51,327 --> 00:06:54,164 Sí, canto jazz, ópera, 193 00:06:54,205 --> 00:06:56,291 teatro musical de la edad de oro, funk, 194 00:06:56,332 --> 00:06:58,084 soul, Motown-- 195 00:06:58,126 --> 00:06:59,252 [ John ] Cantas de todo. 196 00:06:59,294 --> 00:07:00,795 Eso intento, sí. 197 00:07:00,837 --> 00:07:03,089 ¿Qué género elegirías si grabaras un disco? 198 00:07:03,131 --> 00:07:06,593 Quiero revivir el Motown de James Brown. 199 00:07:06,634 --> 00:07:07,969 Caramba, muy bien. [ Reba ] Guau. 200 00:07:08,011 --> 00:07:10,555 [ Aplausos y aclamaciones ] 201 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 [ John ] Hoy en día no hay mucho de eso. 202 00:07:12,557 --> 00:07:14,059 Creo que es un buen estilo para ti, 203 00:07:14,100 --> 00:07:15,810 y tienes la capacidad para hacerlo. 204 00:07:15,852 --> 00:07:17,687 Tenerte a ti, Nathan, 205 00:07:17,729 --> 00:07:21,316 en el Equipo Legend, será la mancuerna perfecta. 206 00:07:21,358 --> 00:07:22,692 Gracias. 207 00:07:22,734 --> 00:07:24,319 [ Shay ] Eres increíble. 208 00:07:24,361 --> 00:07:26,029 La verdad es que no giré 209 00:07:26,071 --> 00:07:28,114 porque estaba disfrutando escucharte. 210 00:07:28,156 --> 00:07:30,784 Desde el principio. Tenías al público participando. 211 00:07:30,825 --> 00:07:33,244 Ya sé que John es un ser bello, 212 00:07:33,286 --> 00:07:36,956 Pero te llevas dos por uno. Dos por uno. 213 00:07:36,998 --> 00:07:39,626 Hay una razón por la cual John sólo tiene a uno en su equipo. 214 00:07:39,668 --> 00:07:42,796 Cielos. No nombra a los que perdió. 215 00:07:42,837 --> 00:07:43,880 Caray. 216 00:07:43,922 --> 00:07:44,964 Uy. 217 00:07:45,006 --> 00:07:48,968 La gente espera que te elijan. 218 00:07:49,010 --> 00:07:51,805 Sabemos qué hacemos. Dan es un productor fenomenal. 219 00:07:51,846 --> 00:07:55,141 No importa qué género quieras cantar, 220 00:07:55,183 --> 00:07:56,935 sé que podemos elevarte. 221 00:07:56,976 --> 00:07:59,062 Desde el principio, cautivaste al público. 222 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Alta intensidad, gran control vocal. 223 00:08:00,855 --> 00:08:02,982 Te ves súper, tienes buena vibra, 224 00:08:03,024 --> 00:08:04,943 y nos encantaría tenerte en Equipo Dan y Shay. 225 00:08:04,984 --> 00:08:08,029 [ Shay ] Eres una estrella. Te irá muy bien aquí. 226 00:08:08,071 --> 00:08:09,698 A mí también me encantan los cruceros 227 00:08:09,739 --> 00:08:11,449 y me fascina el pastel de queso. 228 00:08:11,491 --> 00:08:12,534 [ Ríe ] 229 00:08:12,909 --> 00:08:15,495 Voy a Cheesecake Factory más que nadie. 230 00:08:15,537 --> 00:08:17,080 Démosle un pastel. Me sé el menú. 231 00:08:17,122 --> 00:08:19,582 Mi esposa hace un pastel de queso increíble, 232 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 ven a mi casa y pruébalo. 233 00:08:20,917 --> 00:08:22,377 [ Todos abuchean ] 234 00:08:22,669 --> 00:08:25,338 [ John ] Pastel de queso hecho en casa. Guau. 235 00:08:25,380 --> 00:08:26,881 Esto va en serio. 236 00:08:26,923 --> 00:08:28,717 Me arrepiento de no girar, aunque 237 00:08:28,758 --> 00:08:30,677 aún puedo robar. 238 00:08:30,719 --> 00:08:33,304 Todo puede pasar, pero sí quiero decir-- 239 00:08:33,346 --> 00:08:35,056 El Equipo Dan y Shay es el indicado. 240 00:08:35,098 --> 00:08:37,350 [ Chance ] Sí. Tienes un futuro brillante. 241 00:08:37,392 --> 00:08:39,185 ¿A qué entrenador escoges? 242 00:08:39,227 --> 00:08:41,688 Vamos, Nathan. 243 00:08:41,730 --> 00:08:43,523 Caramba, muchachos. 244 00:08:43,565 --> 00:08:44,941 Hagan ruido. 245 00:08:44,983 --> 00:08:46,359 Increíble. Vamos. 246 00:08:46,401 --> 00:08:48,069 ¿Saben qué? 247 00:08:48,111 --> 00:08:51,448 Es inaudito que hayan girado, 248 00:08:51,489 --> 00:08:53,700 pero me quedo con John. 249 00:08:53,742 --> 00:08:56,244 ¡Eso es! Muy bien. 250 00:08:56,286 --> 00:08:58,204 Equipo Legend. 251 00:08:58,246 --> 00:08:59,831 Me encanta Nathan. 252 00:08:59,873 --> 00:09:02,250 Qué voz tan profunda y poderosa. 253 00:09:02,292 --> 00:09:03,460 Te la pongo en los hombros. 254 00:09:03,501 --> 00:09:05,128 Me encanta que 255 00:09:05,170 --> 00:09:08,089 se comprometa con el estilo soul. 256 00:09:08,131 --> 00:09:10,091 Bienvenido al equipo, me alegra tenerte. 257 00:09:10,133 --> 00:09:12,761 Se nota que no lo intimida el momento. 258 00:09:12,802 --> 00:09:14,179 Creo que llegará lejos. 259 00:09:14,220 --> 00:09:16,139 ¡Sí! 260 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 ¡Legend! 261 00:09:17,807 --> 00:09:20,518 [ Shay ] Bien hecho. [ Dan ] Sí. 262 00:09:20,560 --> 00:09:22,312 Me entristece perder a Nathan, 263 00:09:22,354 --> 00:09:24,939 y Chance apoyó a John. Increíble. 264 00:09:24,981 --> 00:09:28,193 Lo perdimos desde un principio. 265 00:09:28,234 --> 00:09:31,071 Queremos diversidad en nuestro equipo. 266 00:09:31,112 --> 00:09:33,656 Queremos R&B, rock, country. 267 00:09:33,698 --> 00:09:35,408 Es algo muy genuino. 268 00:09:35,450 --> 00:09:38,078 Aún nos queda un bloqueo. 269 00:09:38,119 --> 00:09:40,163 Tenemos a algunos en la mira, y no diré nombres, 270 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 pero tenemos un as bajo la manga. 271 00:09:43,083 --> 00:09:47,045 [ Daly ] A continuación: una artista nos trae algo nuevo. 272 00:09:47,087 --> 00:09:49,255 ** 273 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 [ Golpes de botón ] 274 00:09:51,049 --> 00:09:53,009 [ Aclamaciones ] ¡Wu! 275 00:09:53,051 --> 00:09:54,427 [ Daly ] Más adelante: 276 00:09:54,469 --> 00:09:55,762 ¡Bloqueo! 277 00:09:55,804 --> 00:09:57,347 [ Daly ] Careo de entrenadores country. 278 00:09:57,389 --> 00:10:00,475 Cuando te oí, sólo pensé en bloquearlos. 279 00:10:00,517 --> 00:10:03,520 [ Shay ] ¡Tú empezaste la guerra, prepárate, Reba! 280 00:10:03,561 --> 00:10:04,729 Venganza. 281 00:10:04,771 --> 00:10:06,398 [ Risas ] 282 00:10:13,154 --> 00:10:15,281 [ Daly ] Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas 283 00:10:15,323 --> 00:10:17,242 en Estudios Universal de Hollywood. 284 00:10:17,283 --> 00:10:22,414 Tú, el modo en que manejaste esa situación, 285 00:10:22,455 --> 00:10:26,710 no puedo pedir mejor... 286 00:10:26,751 --> 00:10:28,712 ...¡mejor copiloto! 287 00:10:28,753 --> 00:10:32,340 Cuando nadie más dio lo mejor de sí, 288 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 tú te luciste. 289 00:10:34,384 --> 00:10:36,678 Te aprecio. 290 00:10:36,720 --> 00:10:39,389 Dame un abrazo. 291 00:10:39,431 --> 00:10:41,349 [ Silbido de aire ] 292 00:10:41,391 --> 00:10:44,227 ** 293 00:10:45,145 --> 00:10:48,148 Esta audición no pudo llegarme a mejor tiempo. 294 00:10:48,189 --> 00:10:51,776 Llevo cinco años en Los Ángeles, y siempre he hecho 295 00:10:51,818 --> 00:10:55,363 lo necesario para sobrevivir. 296 00:10:57,615 --> 00:11:00,118 Trabajar con un entrenador cambiaría mi vida, 297 00:11:00,160 --> 00:11:03,747 porque hay tanta sabiduría, tanto que puedo aprender. 298 00:11:06,624 --> 00:11:09,627 [ Toca "Escapism" ] 299 00:11:09,669 --> 00:11:11,212 [ Imita tambor ] 300 00:11:11,254 --> 00:11:13,465 * Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him * 301 00:11:13,506 --> 00:11:16,051 * All of my diamonds are drippin' on him * 302 00:11:16,092 --> 00:11:18,219 * I met him at the bar, it was 12 or somethin' * 303 00:11:18,261 --> 00:11:21,056 * I ordered two more wines, 'cause tonight, I want him * 304 00:11:21,097 --> 00:11:23,558 * A little context if you care to listen * 305 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 * Found myself in the worst position * 306 00:11:26,102 --> 00:11:28,355 * The man that I love sat me down last night * 307 00:11:28,396 --> 00:11:30,815 * And he told me that it's over, dumb decision * 308 00:11:30,857 --> 00:11:33,401 * I don't wanna feel how my heart is rippin' * 309 00:11:33,443 --> 00:11:36,029 * In fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' * 310 00:11:36,071 --> 00:11:38,406 * Out on the town with a simple mission * 311 00:11:38,448 --> 00:11:40,909 * In my little black dress, this, this is sittin' * 312 00:11:40,950 --> 00:11:42,452 * Eh * 313 00:11:42,494 --> 00:11:47,415 * I don't wanna feel how I felt last night * 314 00:11:47,457 --> 00:11:51,252 * I don't wanna feel how I felt last night * 315 00:11:51,294 --> 00:11:54,506 * Doctor, doctor, anything, please * 316 00:11:54,547 --> 00:11:58,385 * Have mercy on me, take this pain away * 317 00:11:58,426 --> 00:12:03,431 * You're asking me my symptoms, I don't wanna feeeeeel * 318 00:12:03,473 --> 00:12:04,933 [ Reba ] ¡Uy, sí! ¡Ah! 319 00:12:04,974 --> 00:12:08,269 * I don't wanna feel * 320 00:12:08,311 --> 00:12:13,024 * I don't, don't, don't wanna feel * 321 00:12:13,066 --> 00:12:15,652 * Wanna feel * 322 00:12:15,694 --> 00:12:16,778 ¿La quieres? Sí. 323 00:12:16,820 --> 00:12:18,154 * I don't, I don't * 324 00:12:18,196 --> 00:12:21,616 * Yeah, I don't wanna feel * 325 00:12:21,658 --> 00:12:23,326 [ Grito de júbilo ] 326 00:12:23,368 --> 00:12:25,453 * I left everyone I love on read * 327 00:12:25,495 --> 00:12:27,956 ¡Wu! * Spilling secrets to the stranger in my bed * 328 00:12:27,997 --> 00:12:30,750 * I remember nothing, so there's nothing to regret * 329 00:12:30,792 --> 00:12:38,049 * Other than this 4-4 kick drum poundin' in my heaaaaad * 330 00:12:40,093 --> 00:12:41,720 [ Reba ] Guau. 331 00:12:41,761 --> 00:12:44,347 [ Aclamaciones y aplausos ] 332 00:12:45,515 --> 00:12:47,100 [ John ] ¡Sí! 333 00:12:47,142 --> 00:12:48,727 [ Dan ] Guau. 334 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Cuatro sillas. 335 00:12:49,811 --> 00:12:50,729 Cuatro. 336 00:12:50,770 --> 00:12:51,980 [ Padres de Maddi Jane ] 337 00:12:52,022 --> 00:12:54,274 Hola, ¿quién y de dónde eres? 338 00:12:54,315 --> 00:12:56,609 Me llamo Maddi Jane, tengo 24 años 339 00:12:56,651 --> 00:12:58,486 y crecí en Chicago. 340 00:12:58,528 --> 00:13:00,655 ¿Qué? ¿Qué? 341 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 He estado allí. 342 00:13:01,823 --> 00:13:04,117 Vaya, rapera y cantante 343 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 de Chicago, 344 00:13:06,202 --> 00:13:08,955 y me siento en desventaja 345 00:13:08,997 --> 00:13:10,623 al querer traerte a mi equipo. 346 00:13:10,665 --> 00:13:11,875 [ Risas ] 347 00:13:11,916 --> 00:13:14,002 Estoy en "The Voice". 348 00:13:14,044 --> 00:13:16,171 ¡Estoy en "The Voice"! 349 00:13:16,212 --> 00:13:19,674 Esto es el resultado de mucho esfuerzo. 350 00:13:19,716 --> 00:13:21,885 A mis nueve años, 351 00:13:21,926 --> 00:13:23,470 mi maestro de guitarra 352 00:13:23,511 --> 00:13:26,056 publicó en YouTube un video mío cantando. 353 00:13:26,097 --> 00:13:29,225 [ Toca "The Script" ] 354 00:13:29,267 --> 00:13:32,020 Una de las productoras de Ellen DeGeneres lo vio, 355 00:13:32,062 --> 00:13:34,189 [ Ellen ] ¿Desde cuándo cantas? 356 00:13:34,230 --> 00:13:35,565 Mi mamá dice que canto 357 00:13:35,607 --> 00:13:37,567 desde que estaba en mecedora. 358 00:13:37,609 --> 00:13:39,027 Mi oportunidad en Ellen 359 00:13:39,069 --> 00:13:42,072 me llevó a hacer covers en YouTube. 360 00:13:42,113 --> 00:13:45,116 [ Toca "Price Tag" ] 361 00:13:45,158 --> 00:13:47,410 Una cover que hice de Price Tag tiene 362 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 más de 100 millones de visitas. 363 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Eso significa tanto para mí. 364 00:13:50,372 --> 00:13:52,999 A mis 19 años tomé la decisión 365 00:13:53,041 --> 00:13:55,043 de mudarme sola a Los Ángeles. 366 00:13:55,085 --> 00:13:56,961 Me he enfocado 367 00:13:57,003 --> 00:13:59,714 en aprender producción, 368 00:13:59,756 --> 00:14:02,884 grabar discos, soy cantante, 369 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 cantautora, pianista, 370 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 guitarrista y productora. 371 00:14:07,305 --> 00:14:10,975 Estoy tan agradecida de estar en "The Voice". 372 00:14:11,017 --> 00:14:12,727 Para mí, los entrenadores son gente 373 00:14:12,769 --> 00:14:16,147 que traza y lidera un camino que podemos seguir. 374 00:14:16,189 --> 00:14:18,608 [ John ] Fue tan divertido escucharte, 375 00:14:18,650 --> 00:14:22,028 y cuando giré, fue divertido verte cantar. 376 00:14:22,070 --> 00:14:23,530 Eres una estrella. 377 00:14:23,571 --> 00:14:25,198 Muchas gracias. 378 00:14:25,240 --> 00:14:27,283 No a menudo vemos a alguien con tanta seguridad 379 00:14:27,325 --> 00:14:28,535 y presencia escénica, 380 00:14:28,576 --> 00:14:30,745 y además una voz que les haga par. 381 00:14:30,787 --> 00:14:32,622 No es fácil rapear cantando, 382 00:14:32,664 --> 00:14:34,207 eso toma mucha respiración, 383 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 mucha cadencia y fluidez, 384 00:14:36,126 --> 00:14:37,836 y tú lo hiciste todo muy bien. 385 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 No se ven muchos artistas como tú en "The Voice". 386 00:14:40,630 --> 00:14:43,508 Me encantaría tenerte en Equipo Legend. 387 00:14:43,550 --> 00:14:44,884 Muchas gracias. 388 00:14:44,926 --> 00:14:46,052 [ Aplausos ] 389 00:14:46,469 --> 00:14:48,096 [ Dan ] Increíble. Tan divertido. 390 00:14:48,138 --> 00:14:50,306 Manejaste bien el escenario, al público. 391 00:14:50,348 --> 00:14:52,225 El rap estuvo muy bien cuadrado. 392 00:14:52,267 --> 00:14:54,978 Abriste tu voz con notas perfectas. Sí. 393 00:14:55,020 --> 00:14:56,938 Yo también soy buen rapero. 394 00:14:56,980 --> 00:14:59,441 Mucha gente habla de mí. [ Maddi Jane ] Ah, bien. 395 00:14:59,482 --> 00:15:01,818 Reba dijo: "Eres bueno". Contesté: "Gracias, Reba". 396 00:15:01,860 --> 00:15:02,861 [ Risas ] 397 00:15:03,319 --> 00:15:05,947 Reba, experta en rap. Lo es, sí. 398 00:15:05,989 --> 00:15:08,450 No muchos saben eso de Reba, 399 00:15:08,491 --> 00:15:10,410 también estuvo un poco en el ámbito rap. 400 00:15:10,452 --> 00:15:13,079 [ Dan ] Se sabe mover. ¡Ah! 401 00:15:13,121 --> 00:15:14,914 [ Maddi Jane ] ¡Oh! 402 00:15:14,956 --> 00:15:16,291 [ Aplausos ] 403 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Una sumiller del rap. 404 00:15:17,667 --> 00:15:18,752 Una rapiller. 405 00:15:18,793 --> 00:15:19,836 [ Ríe ] 406 00:15:21,004 --> 00:15:22,088 Nos encantaría tenerte en Equipo Dan y Shay. 407 00:15:22,130 --> 00:15:23,173 Sé que nos divertiríamos. 408 00:15:23,214 --> 00:15:24,299 Muchas gracias. 409 00:15:24,341 --> 00:15:26,968 Ven al Equipo Chance, 410 00:15:27,010 --> 00:15:28,303 es todo lo que puedo decir. 411 00:15:28,345 --> 00:15:30,347 Necesito un poquito más que eso. 412 00:15:30,388 --> 00:15:31,723 ¡Aaah! ¡Eso! 413 00:15:31,765 --> 00:15:33,016 Te mereces mucho más. 414 00:15:33,058 --> 00:15:34,017 Conquístala. 415 00:15:34,476 --> 00:15:37,103 Creo que nadie giró enseguida porque 416 00:15:37,145 --> 00:15:38,480 no estamos acostumbrados 417 00:15:38,521 --> 00:15:40,815 a ver a raperos en el programa, 418 00:15:40,857 --> 00:15:42,817 porque es tan difícil rapear cantando, 419 00:15:42,859 --> 00:15:45,612 como decía John, y hubo un par de momentos en que pareció 420 00:15:45,653 --> 00:15:47,405 faltarte el control de la respiración, 421 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 Sí. Pero al cambiar 422 00:15:49,491 --> 00:15:52,118 a tu voz de cantante, creo que eso hizo 423 00:15:52,160 --> 00:15:54,287 que John y yo giráramos al mismo tiempo. 424 00:15:54,329 --> 00:15:56,331 El artista está un poco 425 00:15:56,373 --> 00:16:00,043 presionado por esforzarse tanto en que giremos, 426 00:16:00,085 --> 00:16:02,462 y tú, en vez de abatirte 427 00:16:02,504 --> 00:16:04,839 o distraerte con esa presión, 428 00:16:04,881 --> 00:16:06,966 enseguida fuiste con el público de este lado, 429 00:16:07,008 --> 00:16:09,010 y luego con los de ese lado, 430 00:16:09,052 --> 00:16:12,847 es lo que buscamos, y como dicen todos, eres una estrella. 431 00:16:12,889 --> 00:16:15,600 Lo que yo te ofrezco, como entrenador, 432 00:16:15,642 --> 00:16:18,186 es mi gusto por mezclar géneros, 433 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 y mi trabajo, aquí, 434 00:16:19,979 --> 00:16:22,148 es dar una plataforma al artista joven, y oportunidad 435 00:16:22,190 --> 00:16:25,193 de contarnos de ellos y mostrar canciones con que crecieron, 436 00:16:25,235 --> 00:16:28,530 y ser un sistema de apoyo para ellos. 437 00:16:28,571 --> 00:16:33,159 Así que haz lo correcto y entra al Equipo Chance. 438 00:16:33,201 --> 00:16:34,285 [ Aplausos y aclamaciones ] 439 00:16:35,495 --> 00:16:37,664 [ Dan ] Le gusta la gorra, John. [ Shay ] Sí. 440 00:16:37,706 --> 00:16:39,165 Tenemos camisetas. 441 00:16:39,207 --> 00:16:40,875 Apuesto a que le gusta esta chamarra. 442 00:16:40,917 --> 00:16:43,128 Esa chamarra está padrísima. 443 00:16:43,169 --> 00:16:44,212 Bueno, muchachos. 444 00:16:44,254 --> 00:16:45,922 Te la veo puesta. 445 00:16:45,964 --> 00:16:47,549 Perdón, Reba, te interrumpí. 446 00:16:47,590 --> 00:16:49,134 Sí. 447 00:16:49,175 --> 00:16:50,969 Déjame darte mi punto de vista. 448 00:16:51,011 --> 00:16:52,387 Estaba volteada, 449 00:16:52,429 --> 00:16:54,222 empezó la música y empezaste a rapear. 450 00:16:54,264 --> 00:16:56,099 Me dije: "Ah, bueno". 451 00:16:56,141 --> 00:16:58,268 Entonces empezaste a cantar, 452 00:16:58,309 --> 00:17:00,270 y dije: "¡Caramba!". ¡Ay! 453 00:17:00,311 --> 00:17:01,438 Me sorprendiste. 454 00:17:01,855 --> 00:17:06,443 Bailas, cantas afinada, te diviertes. 455 00:17:06,484 --> 00:17:08,737 He aprendido mucho de Chance sobre el rap. 456 00:17:08,778 --> 00:17:10,697 [ Risas ] 457 00:17:10,739 --> 00:17:12,323 Es mi mentor. 458 00:17:12,991 --> 00:17:15,285 Encabezo conciertos desde 1984. 459 00:17:15,326 --> 00:17:18,371 Tengo conexiones, ya sabes un poquito de mí. 460 00:17:18,413 --> 00:17:20,457 Me encantaría tenerte en mi equipo. 461 00:17:20,498 --> 00:17:22,250 Creo que nos divertiríamos mucho. 462 00:17:22,292 --> 00:17:23,835 Bienvenida a "The Voice". 463 00:17:23,877 --> 00:17:26,588 Un gusto tenerte aquí. Gracias. 464 00:17:27,422 --> 00:17:29,966 Maddi Jane, ¿a quién eliges como entrenador? 465 00:17:30,008 --> 00:17:32,135 [ Aclamaciones ] 466 00:17:34,012 --> 00:17:34,888 ¡Reba! 467 00:17:35,972 --> 00:17:37,098 Ven aquí. 468 00:17:37,140 --> 00:17:38,516 Ven, Maddi Jane. 469 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 [ Público ] ¡Chance es genial! 470 00:17:40,060 --> 00:17:41,269 Gracias. 471 00:17:42,020 --> 00:17:43,188 Haz algo inesperado. 472 00:17:43,229 --> 00:17:45,190 No, no hagas eso. 473 00:17:55,283 --> 00:17:56,701 [ Daly ] Bienvenidos de nuevo. 474 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 [ John ] Maddi Jane, 475 00:17:59,204 --> 00:18:00,747 ¿a qué entrenador elijes? 476 00:18:00,789 --> 00:18:02,957 [ Gritos ] 477 00:18:02,999 --> 00:18:04,000 Ven aquí. 478 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 Ven, Maddi Jane. 479 00:18:05,085 --> 00:18:06,086 [ Público ] ¡Chance! 480 00:18:06,127 --> 00:18:07,545 Gracias. 481 00:18:08,797 --> 00:18:09,923 Haz algo inesperado. 482 00:18:09,964 --> 00:18:11,841 No, no lo hagas. 483 00:18:11,883 --> 00:18:14,094 * If one more label try to stop me * 484 00:18:14,135 --> 00:18:15,845 [ Grita ] 485 00:18:16,054 --> 00:18:18,848 [ John ] * It's gon' be some dreadhead...in ya lobby * 486 00:18:18,890 --> 00:18:20,725 ¡No lo creo! 487 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 Me encantaría elegir a Chance. 488 00:18:23,603 --> 00:18:25,814 [ Chance ] Me emociona tener a Maddi Jane en mi equipo. 489 00:18:25,855 --> 00:18:27,857 No he trabajado con raperos en el programa. 490 00:18:27,899 --> 00:18:30,318 El que pueda hacer ambas cosas tan bien 491 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 me recuerda a Lauryn Hill, 492 00:18:32,404 --> 00:18:34,030 o a Tierra Whack 493 00:18:34,072 --> 00:18:38,243 u otros vocalistas asombrosos que son MCs buenísimos. 494 00:18:38,284 --> 00:18:40,829 Hola, señores. 495 00:18:40,870 --> 00:18:42,372 Felicitaciones. 496 00:18:42,414 --> 00:18:43,915 Las posibilidades son infinitas. 497 00:18:43,957 --> 00:18:46,501 hasta pronto, felicitaciones. Gracias. 498 00:18:46,543 --> 00:18:49,004 [ Grito fuerte ] 499 00:18:50,130 --> 00:18:53,717 ¡Wu! 500 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 * If one more label try to stop me * 501 00:18:56,094 --> 00:18:57,846 * It's gon' be some dreadhead...* 502 00:18:57,887 --> 00:18:59,472 [ John ] A Chance le está yendo bien 503 00:18:59,514 --> 00:19:01,016 este año con los giros de cuatro sillas. 504 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 Yo soy el rey de los giros de cuatro sillas, 505 00:19:03,393 --> 00:19:05,562 pero quizás él sea el príncipe. 506 00:19:05,603 --> 00:19:07,397 ¿Qué te puedo decir? 507 00:19:07,439 --> 00:19:08,690 No tienes que decir mucho. 508 00:19:08,732 --> 00:19:10,108 No tuve que hacer mucho. 509 00:19:10,150 --> 00:19:11,484 Dicen que John es el rey 510 00:19:11,526 --> 00:19:14,821 del giro de cuatro sillas o algo así. 511 00:19:14,863 --> 00:19:17,073 Ya no. 512 00:19:17,115 --> 00:19:20,618 [ Hombre ] Entrevista a Devon, marcador. 513 00:19:20,660 --> 00:19:22,537 Tienes que quedarte aquí. 514 00:19:22,579 --> 00:19:24,289 La paternidad es número uno. 515 00:19:24,330 --> 00:19:26,041 [ Mujer ] Di "Hola". 516 00:19:26,082 --> 00:19:27,625 Siéntate. Mira. 517 00:19:27,667 --> 00:19:28,918 Es trabajo de tiempo completo. 518 00:19:28,960 --> 00:19:30,295 [ Niño ] Hola. [ Devon ] Ven. 519 00:19:30,337 --> 00:19:31,755 ¡No! Vamos. 520 00:19:31,796 --> 00:19:34,299 [ Mujer de Devon ] Él-- [ Risa nerviosa ] 521 00:19:34,341 --> 00:19:36,134 Bueno. 522 00:19:36,176 --> 00:19:37,719 Lo siento mucho. 523 00:19:37,761 --> 00:19:40,513 [ Niño toca piano ] Tiene mucha energía. 524 00:19:40,555 --> 00:19:43,475 Soy Devon Sutterfield, tengo 29 años, 525 00:19:43,516 --> 00:19:45,477 y soy de St. James, Missouri. 526 00:19:46,436 --> 00:19:48,438 La familia lo es todo para mí. 527 00:19:48,480 --> 00:19:50,732 Es lo más importante para mí. 528 00:19:50,774 --> 00:19:55,570 Cuando nací, mi padre biológico murió en un accidente de auto. 529 00:19:55,612 --> 00:19:59,074 Chocó con un conductor ebrio. 530 00:19:59,115 --> 00:20:01,659 A mis cuatro años, mi mamá se volvió a casar. 531 00:20:01,701 --> 00:20:04,079 Mi padrastro se llama Tracy, pero ha sido 532 00:20:04,120 --> 00:20:07,499 mi padre desde que tengo uso de razón. 533 00:20:07,540 --> 00:20:09,292 Me compró mi primera guitarra. 534 00:20:09,334 --> 00:20:11,127 ¿17 años? Sí. 535 00:20:11,169 --> 00:20:14,339 [ Devon ] Él ha sido mi ejemplo. Es un hombre trabajador. 536 00:20:14,381 --> 00:20:16,633 De verdad le importa su familia. 537 00:20:16,675 --> 00:20:18,218 Creo que eso se me pegó. 538 00:20:18,259 --> 00:20:19,803 Es quien soy como hombre. 539 00:20:19,844 --> 00:20:22,097 [ Niño riendo ] Ven, estás listo. Canta. 540 00:20:22,138 --> 00:20:25,684 Trabajo como obrero con mi papá, de 10 a 12 horas al día. 541 00:20:25,725 --> 00:20:27,644 En cuanto a la familia concierne, 542 00:20:27,686 --> 00:20:30,814 un hombre sabe cuando debe sacrificarse. 543 00:20:30,855 --> 00:20:34,901 No he podido dedicarme a mi música 544 00:20:34,943 --> 00:20:39,489 como quisiera, porque hijos, trabajo y familia son primero. 545 00:20:40,949 --> 00:20:42,450 Aquí vamos. 546 00:20:43,868 --> 00:20:46,788 [ Devon ] Poder trabajar con Dan y Shay sería increíble. 547 00:20:46,830 --> 00:20:49,666 Tienen voces preciosas, sus dotes de composición, 548 00:20:49,708 --> 00:20:51,626 es algo tremendo. 549 00:20:51,668 --> 00:20:54,546 Poder hacer algo que amo a diario 550 00:20:54,587 --> 00:20:57,298 sería un sueño hecho realidad. 551 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 Si me va bien aquí-- 552 00:20:59,300 --> 00:21:02,178 y no quiero cambiar mi vida, 553 00:21:02,220 --> 00:21:04,472 sino la vida de mi familia. 554 00:21:04,514 --> 00:21:08,560 [ Toca "Cry to Me" ] 555 00:21:09,144 --> 00:21:12,731 * When your baby * 556 00:21:12,772 --> 00:21:17,610 * Leaves you all alone * 557 00:21:17,652 --> 00:21:21,740 * And nobody * 558 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 * Calls you on the phone * 559 00:21:25,827 --> 00:21:30,040 * Don't you feel like cryin'? * 560 00:21:30,081 --> 00:21:34,544 * Don't you feel like cryin'? * 561 00:21:34,586 --> 00:21:38,298 * Oh, 'cause here I am, honey * 562 00:21:38,340 --> 00:21:40,216 * Come on * 563 00:21:40,258 --> 00:21:43,470 * And cry to me * 564 00:21:43,511 --> 00:21:45,555 * Whoa * 565 00:21:45,597 --> 00:21:49,559 * Nothing can be sadder * 566 00:21:49,601 --> 00:21:54,439 * Than a glass of wine alone * 567 00:21:54,481 --> 00:21:58,985 * Don't you feel * Don't you feel Buenísima canción. 568 00:21:59,027 --> 00:22:03,573 * Don't you feel like cryin'? * 569 00:22:03,615 --> 00:22:06,743 * Oh, 'cause here I am, honey * 570 00:22:06,785 --> 00:22:08,286 * Well, come on * 571 00:22:08,328 --> 00:22:12,916 * Whoa, and cry to meeeee * 572 00:22:12,957 --> 00:22:16,169 [ Aplausos y aclamaciones ] 573 00:22:20,298 --> 00:22:21,591 ¡Hola! 574 00:22:21,633 --> 00:22:23,134 ¿Quién y de dónde eres? 575 00:22:23,176 --> 00:22:26,012 Soy Devon Sutterfield, tengo 29 años, 576 00:22:26,054 --> 00:22:28,682 y soy de St. James, Missouri. 577 00:22:28,723 --> 00:22:30,100 [ Aplausos ] 578 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 Devon, muy buena canción, la disfruté. 579 00:22:33,311 --> 00:22:36,481 Al usar tu voz ronca se vio que lo sentiste, 580 00:22:36,523 --> 00:22:38,441 era obvio que ibas en serio, 581 00:22:38,483 --> 00:22:40,902 pero cuando volviste a tu voz normal, 582 00:22:40,944 --> 00:22:43,446 me hubiera gustado escuchar un poco más de emoción. 583 00:22:43,488 --> 00:22:46,324 Fuera de eso, me gustó tu actuación, lo hiciste bien. 584 00:22:46,366 --> 00:22:47,492 Muchas gracias. 585 00:22:47,534 --> 00:22:49,077 Gracias. 586 00:22:49,119 --> 00:22:51,079 Sentimos no girar. 587 00:22:51,121 --> 00:22:52,664 Adoro esa canción. Buena elección. 588 00:22:52,706 --> 00:22:54,416 Es una canción difícil, porque hay mucho 589 00:22:54,457 --> 00:22:56,668 espacio entre sus versos, fue difícil cobrar impulso. 590 00:22:56,710 --> 00:23:01,256 Pero estoy de acuerdo con Reba, tu voz ronca estuvo muy bien. 591 00:23:01,297 --> 00:23:03,842 Gracias por sus consejos. 592 00:23:03,883 --> 00:23:06,553 Me gustaría escucharte cantar más, porque creo 593 00:23:06,594 --> 00:23:08,972 que no sentí quién eres exactamente, 594 00:23:09,014 --> 00:23:10,974 y es difícil saberlo al estar volteado. 595 00:23:11,016 --> 00:23:13,685 Pero tu voz me parece fantástica. 596 00:23:13,727 --> 00:23:15,979 Debes volver, tienes mucho potencial. 597 00:23:16,021 --> 00:23:17,772 Gracias por venir. [ Devon ] Gracias. 598 00:23:17,814 --> 00:23:19,190 Les agradezco. 599 00:23:19,232 --> 00:23:20,608 ¿Cantas baladas? 600 00:23:20,650 --> 00:23:22,736 Me gusta una gama amplia, 601 00:23:22,777 --> 00:23:25,613 balada, country, blues, soul. 602 00:23:25,655 --> 00:23:27,657 Si volvieras con algo 603 00:23:27,699 --> 00:23:29,617 un poco más suave, 604 00:23:29,659 --> 00:23:31,995 que deje ver un poco más esa tonalidad tuya 605 00:23:32,037 --> 00:23:35,749 que es preciosa, sólo piénsalo. 606 00:23:35,790 --> 00:23:37,500 Se los agradezco, muchas gracias. 607 00:23:37,542 --> 00:23:39,044 [ Aplausos y aclamaciones ] 608 00:23:39,085 --> 00:23:40,670 Los rechazos son la parte 609 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 más difícil del programa. 610 00:23:42,172 --> 00:23:44,591 Me rompe el corazón verlos irse. 611 00:23:44,632 --> 00:23:46,509 Estamos buscando una voz country. 612 00:23:46,551 --> 00:23:49,137 Es nuestro dominio, viviendo en Nashville más de una década, 613 00:23:49,179 --> 00:23:50,930 componiendo música country a diario, 614 00:23:50,972 --> 00:23:53,350 y Devon estuvo tan, pero tan cerca, 615 00:23:53,391 --> 00:23:56,686 pero competimos con la reina del country, 616 00:23:56,728 --> 00:23:58,855 aunque somos dos, y ella es sólo una. 617 00:23:58,897 --> 00:24:01,316 Creo que tenemos posibilidades. Sí, muy buenas. 618 00:24:01,358 --> 00:24:02,609 Hola. 619 00:24:02,650 --> 00:24:06,029 Te amo. Gracias, nena. 620 00:24:06,071 --> 00:24:07,572 Me pareció buen cantante. 621 00:24:07,614 --> 00:24:09,115 Yo igual. 622 00:24:09,157 --> 00:24:11,201 Pero no fue genuino. [ Shay ] Cierto. 623 00:24:11,242 --> 00:24:14,871 Devon fue genial, pero quiero ser muy selectivo. 624 00:24:14,913 --> 00:24:16,414 Mi estrategia, esta temporada, 625 00:24:16,456 --> 00:24:18,708 es hallar voces dinámicas 626 00:24:18,750 --> 00:24:20,126 que sobresalgan en una competencia. 627 00:24:20,168 --> 00:24:22,170 Por algo se llama "The Voice". 628 00:24:29,219 --> 00:24:31,471 [ Daly ] Bienvenidos a las audiciones a ciegas. 629 00:24:31,513 --> 00:24:33,306 [ Aclamaciones y aplausos ] 630 00:24:33,348 --> 00:24:36,601 [ Daly ] Denles la bienvenida a Dan y Shay, 631 00:24:36,643 --> 00:24:38,937 nuestro primer dúo de entrenadores. 632 00:24:38,978 --> 00:24:40,355 ¿Qué pasa si uno quiere 633 00:24:40,397 --> 00:24:42,273 presionar el botón y el otro no? 634 00:24:42,315 --> 00:24:44,609 Tendrás que ver "The Voice" para saberlo. 635 00:24:44,651 --> 00:24:46,319 Buena respuesta. 636 00:24:46,361 --> 00:24:47,946 Un gusto tenerlos. ¿Se divierten? 637 00:24:47,987 --> 00:24:49,280 [ Shay ] Estoy dibujando. 638 00:24:49,322 --> 00:24:51,866 Los concursantes y nosotros, sonriendo, 639 00:24:51,908 --> 00:24:53,576 y estos son ustedes tres, molestos. 640 00:24:53,618 --> 00:24:54,953 Deberías dibujar a John 641 00:24:54,994 --> 00:24:56,871 Me lo pusieron en la silla. 642 00:24:56,913 --> 00:24:57,956 No sé quién lo hizo. 643 00:24:57,997 --> 00:24:59,624 No me puedes afectar. 644 00:24:59,666 --> 00:25:01,292 Creo que ya lo hice. 645 00:25:01,334 --> 00:25:03,962 Reba, por primera vez tenemos más de un 646 00:25:04,004 --> 00:25:07,549 entrenador country, ¿qué te parece? 647 00:25:07,590 --> 00:25:10,343 Genial. De todos modos les voy a ganar. 648 00:25:10,385 --> 00:25:12,470 [ Aclamaciones y aplausos ] 649 00:25:12,512 --> 00:25:15,306 Chance, ¿quién es tu competencia más fuerte? 650 00:25:15,348 --> 00:25:16,850 Sin duda, Reba. 651 00:25:16,891 --> 00:25:18,893 Ninguno de los de este lado. 652 00:25:18,935 --> 00:25:22,063 John, es una dinámica nueva, ¿cómo te adaptas? 653 00:25:22,105 --> 00:25:24,149 [ Tonito defensivo ] Me va bien, ¿ya? 654 00:25:24,190 --> 00:25:25,859 [ Risas ] 655 00:25:25,900 --> 00:25:28,361 Ayer no me fue mal, no importa qué te hayan dicho. 656 00:25:28,403 --> 00:25:29,571 [ Risas ] 657 00:25:29,612 --> 00:25:31,156 Dejen de preguntarme. 658 00:25:31,197 --> 00:25:32,490 [ Risas ] 659 00:25:32,532 --> 00:25:34,325 Lo bueno es que no está a la defensiva. 660 00:25:34,367 --> 00:25:35,910 ¿Listos? Adelante. 661 00:25:35,952 --> 00:25:37,954 [ Aplausos y gritos ] 662 00:25:42,167 --> 00:25:44,127 [ Donny ] Desde que llegué al set 663 00:25:44,169 --> 00:25:46,421 de "The Voice", veo que la gente 664 00:25:46,463 --> 00:25:48,715 carga mucho equipo pesado, 665 00:25:48,757 --> 00:25:50,759 Soy quiropráctico. 666 00:25:50,800 --> 00:25:52,385 Como quiropráctico, no puedo evitar 667 00:25:52,427 --> 00:25:53,970 fijarme en su postura 668 00:25:54,012 --> 00:25:57,182 y pensar que les vendría bien un ajuste. 669 00:25:57,223 --> 00:26:02,270 Soy muy ligero y exacto con mis ajustes. 670 00:26:02,312 --> 00:26:04,647 Me hubiera gustado ajustar a todos en el set. 671 00:26:05,440 --> 00:26:08,401 Soy Donny Van Slee, tengo treinta años, 672 00:26:08,443 --> 00:26:10,278 y soy deWeeki Wachee, Florida. 673 00:26:10,320 --> 00:26:13,365 Después de la preparatoria me titulé, 674 00:26:13,406 --> 00:26:16,701 y quise hacer un internado en Colorado. 675 00:26:16,743 --> 00:26:18,995 Tuve que pasar por Nashville. 676 00:26:19,037 --> 00:26:20,205 Me dejó impactado 677 00:26:20,413 --> 00:26:22,332 que un lunes por la noche, todos 678 00:26:22,374 --> 00:26:25,293 los recintos tenían varios pisos con música en vivo. 679 00:26:25,335 --> 00:26:28,129 No sabía que existía algo así. 680 00:26:28,171 --> 00:26:31,424 Audicioné en uno de los recintos, y me dieron 681 00:26:31,466 --> 00:26:32,717 clases de "honky-tonk". 682 00:26:34,177 --> 00:26:36,221 Aprendí a tocar con el grupo y a hablar con el público. 683 00:26:36,262 --> 00:26:39,140 Nashville me preparó para este momento, pero nunca 684 00:26:39,182 --> 00:26:41,685 he pisado un escenario como este, estoy muy agradecido. 685 00:26:41,726 --> 00:26:44,979 Ojalá los entrenadores me oigan y consideren mi voz diferente. 686 00:26:45,021 --> 00:26:46,481 ¿Listo? Sí. 687 00:26:46,523 --> 00:26:49,401 Esta me da buena espina. Genial. 688 00:26:52,487 --> 00:26:54,447 HERMANA Y MADRE DE DONNY VAN SLEE 689 00:26:54,489 --> 00:26:55,782 Lo hará muy bien. 690 00:26:57,033 --> 00:27:00,120 [ Toca "Greatest Love Story" ] 691 00:27:00,161 --> 00:27:03,498 * They said I was nothing but a troublemaker * 692 00:27:03,540 --> 00:27:06,251 * Never up to no good * 693 00:27:06,292 --> 00:27:09,379 * And you were the perfect all-American girl * 694 00:27:09,421 --> 00:27:12,590 * Wouldn't touch me even if you could * 695 00:27:12,632 --> 00:27:15,969 * But you were sneaking out your window every night * 696 00:27:16,011 --> 00:27:18,972 * Riding shotgun in my car * 697 00:27:19,014 --> 00:27:22,100 * We'd go to the river and find us a spot * [ Gito emocionado ] 698 00:27:22,142 --> 00:27:24,394 * And we probably went a little too far * 699 00:27:24,436 --> 00:27:28,898 * Just a little too far * 700 00:27:28,940 --> 00:27:31,985 * 'Cause I was gonna be your forever * 701 00:27:32,027 --> 00:27:35,113 * And you were gonna be my wife * 702 00:27:35,155 --> 00:27:38,283 * We didn't know any better * 703 00:27:38,324 --> 00:27:40,243 * Didn't have a clue about life * 704 00:27:40,285 --> 00:27:41,953 Vamos, Dan y Shay. ¿Qué pasa? ¡Eso digo! 705 00:27:41,995 --> 00:27:44,372 * But I was what you wanted, you were what I needed ** 706 00:27:44,414 --> 00:27:45,957 Tiene potencial. 707 00:27:45,999 --> 00:27:47,459 * And we could meet in between * 708 00:27:47,500 --> 00:27:49,252 ¿Vamos por él? Sí, ¿listo? 709 00:27:49,294 --> 00:27:51,171 * We were gonna be the greatest love story * 710 00:27:51,212 --> 00:27:52,839 ¡Ed y Shay! [Gritos de júbilo ] 711 00:27:52,881 --> 00:27:54,674 * This town had ever seen * [ Aclamaciones ] 712 00:27:54,716 --> 00:27:56,760 * I wanna be your forever * ¡Cuidado! 713 00:27:56,801 --> 00:27:58,011 ¡Caramba! 714 00:27:58,053 --> 00:28:00,638 * Baby, will you be my wife? * 715 00:28:00,680 --> 00:28:04,142 * Now that we know a little better * 716 00:28:04,184 --> 00:28:07,312 * We could have a real nice life * 717 00:28:07,354 --> 00:28:10,440 * I was what you wanted, you were what I needed * 718 00:28:10,482 --> 00:28:13,651 * We could meet in between * 719 00:28:13,693 --> 00:28:16,738 * We're gonna be the greatest love story * 720 00:28:16,780 --> 00:28:20,158 * This town has ever seen * 721 00:28:20,200 --> 00:28:23,036 * We're gonna be the greatest love story * 722 00:28:23,078 --> 00:28:26,331 * This world has ever seen * 723 00:28:26,373 --> 00:28:31,252 * So, baby, say yes to me * 724 00:28:31,294 --> 00:28:33,630 [ Grito emocionado ] 725 00:28:33,672 --> 00:28:34,964 ¡Vamos! 726 00:28:35,006 --> 00:28:36,841 ¡Cielos, Donny! 727 00:28:36,883 --> 00:28:38,510 ¡Lo lograste! 728 00:28:43,890 --> 00:28:46,101 Hola, ¿quién y de dónde eres? 729 00:28:46,142 --> 00:28:48,853 Soy Donny Van Slee, tengo 30 años, 730 00:28:48,895 --> 00:28:50,689 y vivo en Nashville, Tennessee. 731 00:28:50,730 --> 00:28:53,149 [ John ] Bien, Donny. [ Dan ] Nashville. 732 00:28:53,191 --> 00:28:55,360 ¡Wu! [ John ] Bienvenido a "The Voice". 733 00:28:55,402 --> 00:28:59,030 Por primera vez tenemos tres sillas 734 00:28:59,072 --> 00:29:02,117 con artistas country, y todos giraron por ti. 735 00:29:02,158 --> 00:29:04,494 Lo intentamos. Increíble. 736 00:29:04,536 --> 00:29:06,538 [ Dan ] Aún no entiendo cómo funciona el bloqueo. 737 00:29:06,579 --> 00:29:08,498 No sé ni qué hacer con mis manos. 738 00:29:08,540 --> 00:29:09,749 ¡Bloqueo! 739 00:29:10,208 --> 00:29:12,168 Si alguien nos bloquea, que sea la reina, Reba. 740 00:29:12,210 --> 00:29:14,045 ¡Ay! [ Dan ] Está bien. 741 00:29:14,087 --> 00:29:15,714 [ John ] Pero sólo tiene uno. 742 00:29:15,755 --> 00:29:17,924 Ustedes también pueden usar los suyos con ella. 743 00:29:17,966 --> 00:29:20,969 ¡Tú empezaste esto, prepárate, Reba! 744 00:29:21,011 --> 00:29:22,554 ¡Preparada, mantecada! 745 00:29:22,595 --> 00:29:24,055 [ John ] Quiero decirte 746 00:29:24,097 --> 00:29:26,099 Me encanta tu tono ronco, 747 00:29:26,141 --> 00:29:28,601 me pareció interesante y atractivo. 748 00:29:28,643 --> 00:29:30,311 Linda actuación. 749 00:29:30,353 --> 00:29:31,229 Gracias. 750 00:29:32,397 --> 00:29:34,190 Increíble tonalidad, fue lo primero que noté. 751 00:29:34,232 --> 00:29:37,318 Esa tonalidad es muy importante en la música country. 752 00:29:37,360 --> 00:29:38,987 Buena textura. Elegiste bien. 753 00:29:39,029 --> 00:29:40,155 Gracias. 754 00:29:40,196 --> 00:29:41,656 [ Dan ] Buena elección. 755 00:29:41,698 --> 00:29:43,324 Una canción tradicional. 756 00:29:43,366 --> 00:29:45,744 Creo que tu voz se adapta a ese estilo muy bien. 757 00:29:45,785 --> 00:29:48,288 Es una pena no tenerte, Reba nos bloqueó. 758 00:29:48,329 --> 00:29:49,497 Estás en buenas manos. 759 00:29:49,539 --> 00:29:50,623 Gracias. 760 00:29:50,665 --> 00:29:51,958 Felicitaciones. 761 00:29:52,000 --> 00:29:52,959 Chance. 762 00:29:54,044 --> 00:29:55,128 ¿Qué tal, hermano? Donny, ¿qué hay? 763 00:29:55,170 --> 00:29:56,921 Soy un gran fan tuyo. 764 00:29:56,963 --> 00:29:59,674 Déjame saludarte. 765 00:29:59,716 --> 00:30:01,801 [ Donny ] ¡Claro! 766 00:30:01,843 --> 00:30:04,220 [ Dan ] Me encanta. [ Chance ] Bienvenido a "The Voice". 767 00:30:04,262 --> 00:30:06,431 Si Chance hubiera girado, habría tenido oportunidad. 768 00:30:06,473 --> 00:30:09,684 Donny está en "The Voice". Saludé a Chance. 769 00:30:10,852 --> 00:30:12,395 [ Gritando ] 770 00:30:12,437 --> 00:30:14,481 Estoy molesto por no haber girado. 771 00:30:14,522 --> 00:30:16,775 Pudiste llevártelo. [ Chance ]] Tienes buena energía. 772 00:30:16,816 --> 00:30:18,777 Me alegra que vayas a estar en el programa 773 00:30:18,818 --> 00:30:20,612 con la reina, Reba. 774 00:30:20,653 --> 00:30:22,364 Gracias, Chance. 775 00:30:22,405 --> 00:30:25,033 Me encanta tu voz, tu ronquera, 776 00:30:25,075 --> 00:30:27,243 Cuando te oí, sólo pensé 777 00:30:27,285 --> 00:30:28,870 en bloquearlos. 778 00:30:28,912 --> 00:30:30,413 [ Risas ] 779 00:30:30,455 --> 00:30:31,956 Lo tomo como elogio. Sí. 780 00:30:31,998 --> 00:30:33,792 Sabía que te querrían. 781 00:30:33,833 --> 00:30:36,127 En Nashville, ¿te dedicas a la música por completo? 782 00:30:36,169 --> 00:30:38,004 Soy quiropráctico. 783 00:30:38,046 --> 00:30:39,172 ¿Qué? [ John ] Cielos. 784 00:30:39,214 --> 00:30:40,715 Tronando espaldas. 785 00:30:40,757 --> 00:30:42,967 Necesito unos ajustes por aquí. 786 00:30:43,009 --> 00:30:45,095 Bienvenido a Equipo Reba, 787 00:30:45,136 --> 00:30:47,555 ¿Tienes hambre? 788 00:30:47,597 --> 00:30:48,515 Sí. 789 00:30:48,556 --> 00:30:50,892 Cuando llegas a Equipo Reba, 790 00:30:50,934 --> 00:30:53,186 recibes tiras de pollo de Reba. 791 00:30:53,228 --> 00:30:55,814 Luego te robamos. Sí. 792 00:30:55,855 --> 00:30:57,357 [ Dan ] Vamos por ti. 793 00:30:57,399 --> 00:30:58,817 [ Donny ] Cielos. 794 00:30:59,067 --> 00:31:00,318 [ Reba ] Cuando empezó a cantar, 795 00:31:00,360 --> 00:31:01,194 supe que Dan y Shay 796 00:31:01,486 --> 00:31:03,697 lo querrían tanto como yo. 797 00:31:03,738 --> 00:31:07,158 Despídete de ellos, porque no los volverás a ver. 798 00:31:07,200 --> 00:31:08,702 No te les acerques. Gracias. 799 00:31:08,743 --> 00:31:09,869 Felicitaciones. 800 00:31:09,911 --> 00:31:11,663 Los bloqueé de inmediato. 801 00:31:11,705 --> 00:31:15,875 Donny es cantante country, vive en Nashville, 802 00:31:15,917 --> 00:31:17,293 Somos una pareja perfecta. 803 00:31:17,335 --> 00:31:19,546 Fue tan divertido ver sus caras. 804 00:31:19,587 --> 00:31:21,423 Se emocionaron, y al voltear... 805 00:31:21,464 --> 00:31:23,758 Estaban tan concentrados que no se fijaron 806 00:31:23,800 --> 00:31:25,844 cuando apunté hacia abajo. 807 00:31:25,885 --> 00:31:27,012 Nos ganaron. 808 00:31:27,053 --> 00:31:28,346 Reba nos bloqueó. 809 00:31:28,388 --> 00:31:29,848 Yo lo sabía. ¿Quién es? 810 00:31:29,889 --> 00:31:33,018 A decir verdad, pensé que era una persona dulce, 811 00:31:33,059 --> 00:31:35,020 y ahora tiene un cierto rasgo competitivo. 812 00:31:35,061 --> 00:31:36,062 Cuidado, Reba. 813 00:31:36,438 --> 00:31:38,565 Ahora hay que vengarse. Sí. 814 00:31:38,606 --> 00:31:42,694 Nos ha ido mal, pero presiento que vienen cosas buenas, 815 00:31:42,736 --> 00:31:43,945 y pronto. 816 00:31:43,987 --> 00:31:46,364 Reba hizo esto disimuladamente. 817 00:31:46,406 --> 00:31:47,741 [ Dan ] Sí, es increíble. 818 00:31:48,158 --> 00:31:49,367 [ John ] Aún pueden bloquear. 819 00:31:49,409 --> 00:31:50,994 [ Shay ] Lo he pensado. 820 00:31:51,036 --> 00:31:52,579 Queremos sentir lo que tú, Reba. 821 00:31:52,620 --> 00:31:54,247 A que te sentiste bien. Está feliz. 822 00:31:54,289 --> 00:31:55,832 Sí, estuvo genial. 823 00:31:55,874 --> 00:31:59,002 Bueno, ya vimos esto lo suficiente. Quítalo. 824 00:31:59,044 --> 00:32:00,295 [ Risas ] 825 00:32:00,587 --> 00:32:03,048 [ Daly ] A como los entrenadores formen sus 826 00:32:03,089 --> 00:32:04,382 equipos, empieza a formar el tuyo. 827 00:32:04,424 --> 00:32:06,217 Baja la ap oficial de "The Voice", 828 00:32:06,259 --> 00:32:08,428 y juega con nosotros. 829 00:32:16,519 --> 00:32:18,063 Bienvenidos de nuevo. 830 00:32:18,104 --> 00:32:20,315 [ Música de sintetizador ] 831 00:32:20,357 --> 00:32:21,608 ALTERNANDO 832 00:32:21,649 --> 00:32:23,193 BLOQUEO 833 00:32:23,234 --> 00:32:24,778 Bueno, Shay, revisemos esto. 834 00:32:24,819 --> 00:32:26,279 Bueno. 835 00:32:26,321 --> 00:32:28,323 Debemos tener reglas para presionar el botón. 836 00:32:28,365 --> 00:32:30,283 Si tú lo presionas, yo lo presiono, 837 00:32:30,325 --> 00:32:31,785 y seguimos alternando. 838 00:32:31,826 --> 00:32:32,911 Sí. Alternando. 839 00:32:32,952 --> 00:32:35,580 Al-ter-nan-do. 840 00:32:35,622 --> 00:32:37,248 ¿Entendiste? ¿Qué? 841 00:32:37,290 --> 00:32:38,667 Alternando. Sí, entendí. 842 00:32:38,708 --> 00:32:40,210 ¿Lo repites? "Alternando". 843 00:32:40,251 --> 00:32:42,253 Sí, alter-nando. Sí. Alternando. 844 00:32:42,295 --> 00:32:44,297 Bueno. Ahora, v-e-t-o. 845 00:32:44,339 --> 00:32:46,049 "Veto". 846 00:32:46,091 --> 00:32:48,176 Si me gusta un artista, Ajá. 847 00:32:48,218 --> 00:32:49,886 Tú me puedes vetar. 848 00:32:49,928 --> 00:32:51,680 Si te gusta un artista, yo te puedo vetar. 849 00:32:51,721 --> 00:32:54,099 Sí. Entiendo. Pero sólo una vez. 850 00:32:54,140 --> 00:32:56,518 Por último, "bloqueo". 851 00:32:56,559 --> 00:32:58,603 Si bloqueas a un artista 852 00:32:58,645 --> 00:33:01,690 sin mi permiso, vas 10 minutos al cuarto de castigo. 853 00:33:01,731 --> 00:33:03,274 [ Música se lentifica y frena ] 854 00:33:03,316 --> 00:33:04,442 ¿Castigo? Sí. 855 00:33:04,484 --> 00:33:05,485 [ Redoble de tambores ] 856 00:33:05,527 --> 00:33:06,653 CUARTO DE CASTIGO 857 00:33:06,695 --> 00:33:08,029 Es pan comido. ¿Listo? 858 00:33:08,071 --> 00:33:09,322 Sí, estoy emocionadísimo. 859 00:33:09,364 --> 00:33:10,990 Muy bien. Vamos. 860 00:33:11,032 --> 00:33:14,244 [ Tono de juego electrónico ] 861 00:33:15,537 --> 00:33:17,497 Para mí, "The Voice" se basa 862 00:33:17,539 --> 00:33:19,791 en sentimiento, en vibra, 863 00:33:19,833 --> 00:33:22,377 en lo que la música tiene que ser. 864 00:33:22,419 --> 00:33:24,337 Los entrenadores genuinamente 865 00:33:24,379 --> 00:33:26,548 quieren ayudar a artistas como yo, 866 00:33:26,589 --> 00:33:28,591 los aún no descubiertos, 867 00:33:28,633 --> 00:33:30,969 a pasar al siguiente nivel de su carrera. 868 00:33:31,011 --> 00:33:33,221 Me emociona poder trabajar con un entrenador 869 00:33:33,263 --> 00:33:37,767 superestrella que me ayude a elevar mi talento musical. 870 00:33:37,809 --> 00:33:38,935 ¡Ey! 871 00:33:38,977 --> 00:33:40,061 Soy Karen Waldrup. 872 00:33:40,103 --> 00:33:42,564 Soy de Mandeville, Luisiana, 873 00:33:42,605 --> 00:33:44,357 pero vivo en Nashville, Tennessee. 874 00:33:45,442 --> 00:33:48,403 Llevo 12 años tocando música profesionalmente. 875 00:33:48,445 --> 00:33:50,030 En clubs, 876 00:33:50,071 --> 00:33:51,865 bares, restoranes, 877 00:33:51,906 --> 00:33:53,783 donde sea que haya un micrófono. 878 00:33:54,951 --> 00:33:57,704 Hubo un momento que me cambió la vida por completo. 879 00:33:57,746 --> 00:34:00,081 [ Toca "I Hope You Dance" ] 880 00:34:00,123 --> 00:34:02,167 Me senté frente a mi teléfono, presioné "Grabar", 881 00:34:02,208 --> 00:34:05,378 y canté "I Hope You Dance", de Lee Ann Womack. 882 00:34:05,420 --> 00:34:07,714 Ese video fue un regalo de Dios. 883 00:34:07,756 --> 00:34:10,425 Fue un verdadero momento viral. 884 00:34:10,467 --> 00:34:12,469 [ Música bailable ] 885 00:34:12,510 --> 00:34:14,679 Desde ese momento, mi carrera cambió. 886 00:34:14,721 --> 00:34:17,682 ¡Celebremos como si fuera 1999! 887 00:34:17,724 --> 00:34:19,893 Pasé de ser una chica que cantaba en bares 888 00:34:19,934 --> 00:34:21,853 a ser alguien que vendía boletos. 889 00:34:21,895 --> 00:34:22,812 ¡Sí! 890 00:34:23,271 --> 00:34:24,522 De pronto tocaba en Escocia, 891 00:34:24,564 --> 00:34:26,733 en Inglaterra, en Suiza. 892 00:34:26,775 --> 00:34:28,860 Hacia la siguiente parada. 893 00:34:28,902 --> 00:34:31,404 Me pedían que cantara en Nascar, 894 00:34:31,446 --> 00:34:33,448 ganaba premios en Nashville 895 00:34:33,490 --> 00:34:35,116 como artista del año. 896 00:34:35,158 --> 00:34:39,204 Asombroso. 897 00:34:39,245 --> 00:34:42,332 Me emociona poder compartir mi voz con los entrenadores. 898 00:34:42,374 --> 00:34:44,334 Si Dan y Shay giran para mí, 899 00:34:44,376 --> 00:34:46,252 será un dos-por-uno, 900 00:34:46,294 --> 00:34:48,380 será un honor increíble. 901 00:34:49,547 --> 00:34:51,383 Para mi audición a ciegas, cantaré 902 00:34:51,424 --> 00:34:53,385 "Bye-Bye", de Jo Dee Messina. 903 00:34:53,426 --> 00:34:55,345 Yo pienso que la música country de los 90 904 00:34:55,387 --> 00:34:58,098 fue la mejor época para esta música, 905 00:34:58,139 --> 00:34:59,724 especialmente para mujeres. 906 00:35:00,016 --> 00:35:02,769 Como artista country, cantaré una canción country de los 90 907 00:35:02,811 --> 00:35:04,938 para Reba y espero seguir sus pasos. 908 00:35:04,979 --> 00:35:07,857 Ella es todo lo que yo quiero ser. 909 00:35:07,899 --> 00:35:11,403 Ha sido un honor hacer todo tipo de cosas increíbles 910 00:35:11,444 --> 00:35:14,114 durante mi carrera, pero éste 911 00:35:14,155 --> 00:35:15,865 es el escenario más grande que he pisado. 912 00:35:15,907 --> 00:35:17,450 [ Dan ] Tengo el bloqueo en mente. 913 00:35:17,492 --> 00:35:18,910 * Bloqueo en mente * 914 00:35:20,286 --> 00:35:21,913 ESPOSO Y AMIGO DE KAREN WALDRUP 915 00:35:21,955 --> 00:35:25,667 [ Toca "Bye-Bye" ] 916 00:35:28,586 --> 00:35:31,131 * Boy, you sure look good there * 917 00:35:31,172 --> 00:35:35,802 * Standing in the doorway in the sunset light * 918 00:35:35,844 --> 00:35:38,096 ¡Qué rápido! * Maybe I read you wrong * 919 00:35:38,138 --> 00:35:42,767 * Thinkin' you could be my Mr. Right * 920 00:35:42,809 --> 00:35:46,271 * I was puttin' my heart and soul on the line * 921 00:35:46,312 --> 00:35:47,981 * Said you needed some time * 922 00:35:48,023 --> 00:35:51,776 * Just a little more time to make up your mind * 923 00:35:51,818 --> 00:35:56,114 * Well, it's been long enough, time is up * 924 00:35:56,156 --> 00:35:59,576 * Bye-bye, love, I'll catch you later * 925 00:35:59,617 --> 00:36:03,079 * Got a lead foot down on my accelerator * 926 00:36:03,121 --> 00:36:05,957 * And the rearview mirror torn off * 927 00:36:05,999 --> 00:36:10,420 * I ain't never lookin' back, and that's a fact * 928 00:36:10,462 --> 00:36:13,840 * I've tried all I can imagine * 929 00:36:13,882 --> 00:36:17,844 * I've begged and pleaded in true lover's fashion * 930 00:36:17,886 --> 00:36:22,015 * I've got pride, I'm takin' it for a ride * 931 00:36:22,057 --> 00:36:28,438 * Bye-bye, bye-bye, my baby, bye-bye * 932 00:36:28,480 --> 00:36:35,820 * Bye-byyyyyye * 933 00:36:35,862 --> 00:36:39,991 * I've got pride, I'm takin' it for a ride * 934 00:36:40,033 --> 00:36:45,747 * Bye-bye, bye-bye, my baby, bye-bye * 935 00:36:45,789 --> 00:36:51,336 * Oh, bye-bye, bye-bye, my baby, bye-bye * 936 00:36:51,378 --> 00:36:52,671 ¡Sí! 937 00:36:54,214 --> 00:36:55,590 [ Aplausos ] 938 00:36:55,632 --> 00:36:57,258 Vaya, vaya. 939 00:36:57,300 --> 00:36:58,593 BLOQUEO 940 00:36:59,511 --> 00:37:01,012 [ Dan ] Lo siento. 941 00:37:01,054 --> 00:37:02,806 Te duele, Reba. Fue perfec-- 942 00:37:02,847 --> 00:37:05,308 * Bye-Bye, my baby, bye-bye * 943 00:37:05,350 --> 00:37:06,893 Venganza. 944 00:37:06,935 --> 00:37:09,896 Uy, auch. 945 00:37:09,938 --> 00:37:11,898 Bienvenida al equipo. ¿Puedes creer esto? 946 00:37:11,940 --> 00:37:14,067 [ Karen ] ¡Gracias! No lo había visto. 947 00:37:14,109 --> 00:37:17,070 [ John ] Venganza. [ Shay ] La venganza es dulce. 948 00:37:17,112 --> 00:37:19,155 Bienvenida a "The Voice". ¿Quién y de dónde eres? 949 00:37:19,197 --> 00:37:21,950 Soy Karen Waldrup, vivo en Nashville, Tennessee, 950 00:37:21,991 --> 00:37:23,660 pero soy de Mandeville, Luisiana. 951 00:37:23,702 --> 00:37:25,453 [ Reba ] ¡Luisiana! 952 00:37:25,495 --> 00:37:26,871 Maravilloso. 953 00:37:26,913 --> 00:37:28,873 Qué buena canción elegiste. 954 00:37:28,915 --> 00:37:30,917 Sé que a Jo Dee le encantaría escuchar esto. 955 00:37:30,959 --> 00:37:33,294 Hiciste un trabajo maravilloso. 956 00:37:33,336 --> 00:37:35,839 Intenté girar, como buena 957 00:37:35,880 --> 00:37:38,800 amante de country, pero... Qué locura. 958 00:37:38,842 --> 00:37:40,260 ...me bloquearon. 959 00:37:40,301 --> 00:37:42,512 Tú empezaste esto. Tú lo terminaste. 960 00:37:42,554 --> 00:37:43,888 Sí. 961 00:37:43,930 --> 00:37:45,265 Erstamos a mano. Muy celosos. 962 00:37:45,306 --> 00:37:51,688 [ John ] Reba y Dan y Shay han estado riñendo. 963 00:37:51,730 --> 00:37:52,981 [ Risas ] 964 00:37:54,357 --> 00:37:57,569 Como es la primera vez que tenemos dos sillas country, 965 00:37:57,610 --> 00:37:59,612 se han estado bloqueando para poder llevarse 966 00:37:59,654 --> 00:38:01,865 al artista que quieren, 967 00:38:01,906 --> 00:38:03,783 así que toma como signo 968 00:38:03,825 --> 00:38:06,411 de respeto y amor a tu talento 969 00:38:06,453 --> 00:38:08,705 que hayan usado su único bloqueo 970 00:38:08,747 --> 00:38:11,166 para tener la oportunidad de trabajar contigo. 971 00:38:11,207 --> 00:38:12,834 Muchísimas gracias, muchachos. 972 00:38:12,876 --> 00:38:14,044 Me pareciste fantástica. 973 00:38:15,337 --> 00:38:17,797 No giré porque no es lo mío, pero cantas muy bien. 974 00:38:17,839 --> 00:38:20,967 Anhelo ver tu trayectoria en el programa, estarás genial. 975 00:38:21,009 --> 00:38:22,969 Gracias. 976 00:38:23,011 --> 00:38:24,471 Fue una actuación asombrosa. 977 00:38:24,512 --> 00:38:25,972 Yo tampoco giré porque 978 00:38:26,014 --> 00:38:28,475 sentí que te vendrían mejor Dan y Shay, 979 00:38:28,516 --> 00:38:30,185 o también Reba, 980 00:38:30,226 --> 00:38:32,312 lo que ustedes hicieron imposible. 981 00:38:32,354 --> 00:38:33,813 Sí. 982 00:38:33,855 --> 00:38:35,482 Durante la trayectoria del programa, 983 00:38:35,523 --> 00:38:38,360 todos tendremos oportunidad de sacarte de su equipo, 984 00:38:38,401 --> 00:38:39,861 No tan rápido, por favor. 985 00:38:39,903 --> 00:38:42,280 Felicitaciones por quedarte en "The Voice". 986 00:38:42,322 --> 00:38:44,824 Tengo un dos-por-uno, estoy muy emocionada. 987 00:38:44,866 --> 00:38:46,659 Muchas gracias. ¡Sí! 988 00:38:46,701 --> 00:38:48,203 Estamos muy contentos. Sí. 989 00:38:48,244 --> 00:38:51,498 Yo estuve ahí cuando cantaron en los Grammys, 990 00:38:51,539 --> 00:38:53,500 en los asientos baratos. 991 00:38:53,541 --> 00:38:54,542 Guau. No puede ser. 992 00:38:54,876 --> 00:38:56,336 Fue increíble y conmovedor. 993 00:38:56,378 --> 00:38:57,921 Me encantó cada momento, 994 00:38:57,962 --> 00:38:59,714 y me emociona trabajar con ustedes. 995 00:38:59,756 --> 00:39:01,633 [ Dan ] Fue nuestra primera actuación 996 00:39:01,675 --> 00:39:03,343 en un programa de ese calibre. 997 00:39:03,385 --> 00:39:05,053 Salimos a escena 998 00:39:05,095 --> 00:39:08,390 y vi a Beyoncé... Fue lo más estresante de toda mi vida. 999 00:39:08,431 --> 00:39:11,601 Sabemos lo difícil que es esto. Eres una profesional. 1000 00:39:11,643 --> 00:39:13,687 Tanto carisma, sin nervios, giramos y tú 1001 00:39:13,728 --> 00:39:16,523 te relacionabas con el público como si fuera de toda la vida. 1002 00:39:16,564 --> 00:39:20,360 Increíble. Tienes lo necesario para que te vaya bien aquí. 1003 00:39:20,402 --> 00:39:21,736 ¿Cantas mucho en Nashville? 1004 00:39:21,945 --> 00:39:25,198 Sí, llevo más de 12 años por todo Estados Unidos, 1005 00:39:25,240 --> 00:39:27,659 para llegar a este momento. [ Shay ] ¡Eso es! 1006 00:39:27,701 --> 00:39:29,577 Muchas gracias. ¡Vamos con todo! 1007 00:39:29,619 --> 00:39:30,745 ¡Wu! 1008 00:39:30,787 --> 00:39:31,913 [ Aplausos y aclamaciones ] 1009 00:39:31,955 --> 00:39:33,707 [ Shay ] Aquí tienes. 1010 00:39:33,748 --> 00:39:35,333 La voz de Karen es tan segura y poderosa. 1011 00:39:35,375 --> 00:39:37,836 Cantante de country asombrosa. Parece una estrella. 1012 00:39:37,877 --> 00:39:39,546 Esto es para ti. ¡Cielos! 1013 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Le vamos a imprimir tu nombre. 1014 00:39:40,922 --> 00:39:42,716 Ella es justo lo que esperábamos. 1015 00:39:42,757 --> 00:39:44,300 [ Reba ] Yo también quiero saludarte. 1016 00:39:44,342 --> 00:39:48,013 Vi a Karen y pensé: "Lo tiene todo", 1017 00:39:48,054 --> 00:39:50,306 y cuando volteé, me habían bloqueado. 1018 00:39:50,348 --> 00:39:53,226 Dan y Shay me bloquearon porque yo los bloqueé antes. 1019 00:39:53,268 --> 00:39:57,731 Se reían como si fuera tan divertido. 1020 00:39:57,772 --> 00:40:00,150 Aún me la puedo robar, más tarde. 1021 00:40:00,191 --> 00:40:01,943 Felicitaciones. ¡Lo logré! 1022 00:40:01,985 --> 00:40:04,237 Lo dulce de la venganza. Sí. 1023 00:40:04,279 --> 00:40:06,448 Nuestro primer bloqueo. ¡Eso es! 1024 00:40:06,489 --> 00:40:07,907 [ Reba ] Me la puedo robar. 1025 00:40:07,949 --> 00:40:09,075 Vi tu mirada. Sí. 1026 00:40:09,284 --> 00:40:11,995 Te vi mirar a Reba y supe qué debía hacer. 1027 00:40:12,037 --> 00:40:14,581 Presionamos el botón y se sintió 1028 00:40:14,622 --> 00:40:15,749 Fue genial. tan bien. 1029 00:40:15,957 --> 00:40:17,292 Bloqueamos a la reina del country. 1030 00:40:17,334 --> 00:40:19,252 Se siente bien. Va a nuestro currículum. 1031 00:40:19,294 --> 00:40:20,962 Fiesta de bloqueos. 1032 00:40:21,004 --> 00:40:23,089 Creo que empieza una pequeña guerra. 1033 00:40:23,131 --> 00:40:25,592 ¿Seguirá la reina dominando la música country, 1034 00:40:25,633 --> 00:40:27,927 o Dan y Shay le hacen competencia? 1035 00:40:27,969 --> 00:40:29,929 La batalla de los artistas country. 1036 00:40:29,971 --> 00:40:31,181 Me siento algo culpable. 1037 00:40:31,222 --> 00:40:32,349 Ya verás. 1038 00:40:40,273 --> 00:40:42,734 [ Daly ] Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 1039 00:40:42,776 --> 00:40:44,486 [ Shay ] Cobramos venganza. 1040 00:40:44,527 --> 00:40:46,154 Es agridulce, porque 1041 00:40:46,196 --> 00:40:48,323 bloqueamos a Reba, y la queremos. 1042 00:40:48,365 --> 00:40:50,492 Pero no nos sentimos tan mal. 1043 00:40:50,533 --> 00:40:51,451 No, no. No importa. 1044 00:40:51,868 --> 00:40:53,328 Cobramos venganza. Tuvimos éxito. 1045 00:40:53,370 --> 00:40:54,788 [ Reba ] Los demás entrenadores son geniales. 1046 00:40:54,829 --> 00:40:57,290 Dan y Shay son increíbles. 1047 00:40:57,332 --> 00:41:00,168 [ Dan y Shay ] ¡No somos dignos! 1048 00:41:00,210 --> 00:41:02,921 No somos dignos. Oí a Reba mencionarnos. 1049 00:41:02,962 --> 00:41:05,006 ¿No es la mejor sensación? Ay, muchachos. 1050 00:41:05,548 --> 00:41:07,717 Son ustedes tan buenos. Te queremos mucho. 1051 00:41:07,759 --> 00:41:10,303 Son invaluables para "The Voice". 1052 00:41:10,345 --> 00:41:13,181 Es un honor estar en este panel de entrenadores contigo. 1053 00:41:13,223 --> 00:41:14,933 Somos tus fans máximos. No me acordaba. 1054 00:41:14,974 --> 00:41:16,559 Número uno y él número dos. 1055 00:41:16,601 --> 00:41:18,269 Uno y dos. Sí. ¿Uno y dos? 1056 00:41:18,311 --> 00:41:21,981 Uno y dos, como dijimos antes. 1057 00:41:22,023 --> 00:41:24,526 [ Fotógrafo ] Eso. 1058 00:41:24,567 --> 00:41:26,111 Soy Aeden Álvarez. 1059 00:41:26,152 --> 00:41:28,363 Tengo 21 años y-- [ Lengua trabada ] 1060 00:41:28,405 --> 00:41:29,614 [ Risa ] 1061 00:41:29,656 --> 00:41:31,908 Soy de Hong Kong. 1062 00:41:31,950 --> 00:41:33,451 ¿Salió bien? 1063 00:41:33,493 --> 00:41:36,162 Soy de Hong Kong, pero vivo en Chicago. 1064 00:41:36,204 --> 00:41:38,415 Hong Kong fue una gran experiencia 1065 00:41:38,456 --> 00:41:40,417 porque estaba rodeado de toda clase de gente. 1066 00:41:40,458 --> 00:41:42,794 Para mí, Hong Kong es un caldero cultural 1067 00:41:42,836 --> 00:41:44,754 y artístico. 1068 00:41:44,796 --> 00:41:45,839 Eso me encanta. 1069 00:41:45,880 --> 00:41:47,549 En la primaria 1070 00:41:47,590 --> 00:41:50,051 hice todas las obras teatrales y presentaciones. 1071 00:41:50,093 --> 00:41:53,054 Fui el primer ganador de las competencias de canto. 1072 00:41:53,096 --> 00:41:56,099 En la secundaria, me dieron una beca musical. 1073 00:41:56,141 --> 00:42:00,395 Canté en teatro, en el coro, 1074 00:42:00,437 --> 00:42:02,564 canté cada vez que pude. 1075 00:42:02,605 --> 00:42:04,774 Me encanta poder expresarme 1076 00:42:04,816 --> 00:42:06,568 en todo lo que hago, 1077 00:42:06,609 --> 00:42:08,737 y la música es mi número uno. 1078 00:42:08,778 --> 00:42:11,406 Pero mi corazón está en el tejido. 1079 00:42:11,448 --> 00:42:12,866 Tejer me hace sentir 1080 00:42:12,907 --> 00:42:14,701 que estoy construyendo algo. 1081 00:42:14,743 --> 00:42:17,078 Es útil, te hace feliz, 1082 00:42:17,120 --> 00:42:18,455 y es trabajo manual. 1083 00:42:18,496 --> 00:42:19,873 Yo hice esto. 1084 00:42:19,914 --> 00:42:21,666 Este chaleco me tomó una semana. 1085 00:42:21,708 --> 00:42:22,751 [ Ríe ] 1086 00:42:24,169 --> 00:42:26,338 Sé que los entrenadores les dan regalos a sus artistas. 1087 00:42:26,379 --> 00:42:29,174 Yo quiero regalarle mi chaleco mágico 1088 00:42:29,215 --> 00:42:32,761 a quien gire para mí, que ojalá suceda, cielos. 1089 00:42:32,802 --> 00:42:35,263 ¿A quiénes escogerías? 1090 00:42:35,305 --> 00:42:37,474 Definitivamente Chance o John Legend. 1091 00:42:37,515 --> 00:42:39,768 Sería una suerte estar con cualquiera de ellos. 1092 00:42:39,809 --> 00:42:41,478 Cierto. 1093 00:42:41,519 --> 00:42:45,106 Con la edad entiendo más y más lo que es ser artista. 1094 00:42:45,148 --> 00:42:47,776 [ Voz masculina ] Nuestro próximo artista va entrando. 1095 00:42:47,817 --> 00:42:49,277 Estoy emocionado y listo. 1096 00:42:49,319 --> 00:42:52,280 Si hoy me toca un giro de silla, 1097 00:42:52,322 --> 00:42:54,949 podré respirar y sabré que 1098 00:42:54,991 --> 00:42:58,286 cada decisión que tomé para llegar aquí, valió la pena. 1099 00:43:05,460 --> 00:43:07,128 [ Toca "Snooze" ] 1100 00:43:07,170 --> 00:43:10,423 * Unh, I'll touch that fire for you * 1101 00:43:10,465 --> 00:43:12,258 * I do that three, four times again * 1102 00:43:12,300 --> 00:43:15,470 * I testify for you, I told that lie, I'd kill that * 1103 00:43:15,512 --> 00:43:17,055 * I do what all of them around you scared to do * 1104 00:43:17,097 --> 00:43:18,890 MAMÁ DE AEDEN ÁLVAREZ 1105 00:43:18,932 --> 00:43:22,811 * I'm not, long as you juggin' out here for me, I got it * 1106 00:43:22,852 --> 00:43:26,439 * Mobbin', schemin', lootin', hide your bodies * 1107 00:43:26,481 --> 00:43:29,776 * Long as you dreamin' 'bout me, ain't no problem * 1108 00:43:29,818 --> 00:43:33,113 * I ain't got nobody, just with you right now * 1109 00:43:33,154 --> 00:43:35,615 * Tell the truth, I look better under you * 1110 00:43:35,657 --> 00:43:38,326 * I can't lose * 1111 00:43:38,368 --> 00:43:41,705 * When I'm with you * 1112 00:43:41,746 --> 00:43:45,083 * How can I snooze and miss the moment? * 1113 00:43:45,125 --> 00:43:46,876 * You just too important * 1114 00:43:46,918 --> 00:43:49,170 * Nobody do body like you do * 1115 00:43:49,212 --> 00:43:52,132 * I can't lose * 1116 00:43:52,173 --> 00:43:55,552 * When I'm with you * 1117 00:43:55,593 --> 00:43:58,847 * How can I snooze and miss the moment? * 1118 00:43:58,888 --> 00:44:00,473 * You just too important * 1119 00:44:00,515 --> 00:44:05,228 * Nobody do body like you do, you do * 1120 00:44:05,270 --> 00:44:12,277 * Hey, yeah * 1121 00:44:12,318 --> 00:44:18,033 [ Aclamaciones y aplausos ] 1122 00:44:18,074 --> 00:44:20,368 Guau. 1123 00:44:20,410 --> 00:44:22,704 Increíble. ¿Quién y de dónde eres? 1124 00:44:22,746 --> 00:44:24,664 Soy Aeden Álvarez, soy de Hong Kong, 1125 00:44:24,706 --> 00:44:28,543 pero vivo en Chicago, y tengo 21 años. 1126 00:44:29,419 --> 00:44:31,921 Me encanta tu vestimenta. Es un diez. 1127 00:44:31,963 --> 00:44:33,298 Muchas gracias. 1128 00:44:33,340 --> 00:44:35,050 Tienes un talento maravilloso. 1129 00:44:35,091 --> 00:44:36,760 No giré porque 1130 00:44:36,801 --> 00:44:40,180 estilísticamente, es diferente a lo que yo hago. 1131 00:44:40,221 --> 00:44:44,100 Pero por favor vuelve e inténtalo de nuevo. 1132 00:44:44,142 --> 00:44:46,227 Gracias por escucharme, lo agradezco. 1133 00:44:46,269 --> 00:44:48,480 ¿Eres de Chicago? Sí. Vivo allí. 1134 00:44:48,521 --> 00:44:50,940 Me interesa Chicago. A mí también. 1135 00:44:50,982 --> 00:44:52,400 Es un lugar genial. Adoro Chicago. 1136 00:44:52,442 --> 00:44:56,696 Tu tonalidad es estupenda e intensa. 1137 00:44:56,738 --> 00:44:59,657 Como la canción tiene mucho movimiento y dinámica, 1138 00:44:59,699 --> 00:45:02,327 sentí que se te fueron algunas notas. 1139 00:45:02,369 --> 00:45:03,411 Sí. 1140 00:45:03,787 --> 00:45:04,954 Es difícil cubrir a Sza. 1141 00:45:04,996 --> 00:45:06,790 Sí. El ritmo de su letra 1142 00:45:06,831 --> 00:45:08,750 es siempre tan rápido, 1143 00:45:08,792 --> 00:45:11,461 que no es fácil para otros artistas imitarla. 1144 00:45:11,503 --> 00:45:14,589 Deberías volver a audicionar con otra canción. 1145 00:45:14,631 --> 00:45:16,675 Te lo agradezco. Muchísimas gracias. 1146 00:45:16,716 --> 00:45:18,301 Buena suerte, Aeden. 1147 00:45:18,343 --> 00:45:19,969 [ Dan ] Bien hecho, Aeden. 1148 00:45:20,011 --> 00:45:21,262 [ Aeden ] ¿Podría 1149 00:45:21,304 --> 00:45:23,139 dejar un regalo de despedida? 1150 00:45:23,181 --> 00:45:24,349 Nos encantan los regalos. 1151 00:45:24,599 --> 00:45:27,936 Tejí un chaleco para un entrenador, 1152 00:45:27,977 --> 00:45:31,022 y aunque no giró, se lo quiero dar a mi compañero de Chicago. 1153 00:45:31,064 --> 00:45:32,899 Uy, ¿para mí? 1154 00:45:32,941 --> 00:45:34,901 [ Aplausos y aclamaciones ] 1155 00:45:34,943 --> 00:45:37,153 Me lo voy a probar. 1156 00:45:40,490 --> 00:45:41,574 Es tuyo. 1157 00:45:41,616 --> 00:45:42,742 Eso. 1158 00:45:47,831 --> 00:45:49,290 Aeden, felicitaciones. 1159 00:45:49,332 --> 00:45:51,167 Aunque tiene una voz única, 1160 00:45:51,209 --> 00:45:54,337 yo busco algo completamente diferente. 1161 00:45:54,379 --> 00:45:56,089 Alguien que haga de todo. 1162 00:45:56,131 --> 00:45:58,550 [ Dan ] Se ve bien. [ Chance ] ¿Verdad? 1163 00:45:58,591 --> 00:45:59,926 Magnífico. 1164 00:45:59,968 --> 00:46:01,011 Una ombliguera. 1165 00:46:01,428 --> 00:46:03,763 Es una ombliguera, pero tiene estilo. 1166 00:46:03,805 --> 00:46:05,807 Buscamos una voz que nos deslumbre. 1167 00:46:05,849 --> 00:46:08,143 [ John ] Aquí vamos. [ Dan ] Quiero un chaleco así. 1168 00:46:08,184 --> 00:46:09,269 A Chance se le veía bien. 1169 00:46:09,519 --> 00:46:10,979 Te puedo tejer uno. ¿En serio? 1170 00:46:11,021 --> 00:46:12,480 Sí, claro. Genial, gracias. 1171 00:46:12,522 --> 00:46:14,232 ¡Que se quite la camiseta! 1172 00:46:14,274 --> 00:46:16,818 [ John ] ¡Ey, ey! 1173 00:46:16,860 --> 00:46:18,153 ¡Recursos humanos! 1174 00:46:18,194 --> 00:46:19,654 ¡Recursos humanos! [ Risas ] 1175 00:46:19,696 --> 00:46:23,074 Me van a despedir. Está hostigando a Chance. 1176 00:46:24,451 --> 00:46:27,704 [ Shay ] No dijeron nada de chalecos tejidos. 1177 00:46:27,746 --> 00:46:30,290 Creo que el naranja, verde y blanco son mis colores. 1178 00:46:30,331 --> 00:46:31,499 El escenario está mortal. 1179 00:46:31,541 --> 00:46:33,752 No me voy a guardar nada. 1180 00:46:33,793 --> 00:46:35,378 Cinco sillas. 1181 00:46:35,420 --> 00:46:37,005 [ Mamá de Gabriel ] ¡Vamos! 1182 00:46:37,047 --> 00:46:38,048 Asómbralos. 1183 00:46:38,089 --> 00:46:39,507 [ Bocanada ] 1184 00:46:39,549 --> 00:46:40,925 ¿Qué tal? 1185 00:46:40,967 --> 00:46:42,302 Soy Gabriel Goes. 1186 00:46:42,344 --> 00:46:44,304 Listo con el espíritu aloha 1187 00:46:44,346 --> 00:46:45,930 para "The Voice". 1188 00:46:45,972 --> 00:46:47,682 Espero que lo disfruten. Salud. 1189 00:46:47,724 --> 00:46:50,685 ¿Qué tal? Hola. 1190 00:46:50,727 --> 00:46:52,520 [ Música hawaiana ] 1191 00:46:52,562 --> 00:46:55,482 En Hawái siempre te paseas en auto, vas al mar, 1192 00:46:55,523 --> 00:46:57,525 siempre dices "Hola" haciendo una shaka. 1193 00:46:57,567 --> 00:47:01,112 Siempre voy a surfear con mis amigos. 1194 00:47:01,154 --> 00:47:03,365 Es un reto hacer un blow-tail, 1195 00:47:03,406 --> 00:47:06,409 que es voltearte sobre la ola, pero ¡bum! 1196 00:47:06,451 --> 00:47:09,662 Te sientes en la cima del mundo. Eres el mejor. 1197 00:47:10,872 --> 00:47:13,375 Una de mis cosas favoritas es el buceo libre. 1198 00:47:13,416 --> 00:47:15,168 Es como estar en otro mundo. 1199 00:47:15,210 --> 00:47:18,380 En el buceo libre aguantas la respiración por completo. 1200 00:47:18,421 --> 00:47:21,508 Mi papá era un buceador libre increíble. 1201 00:47:21,549 --> 00:47:24,302 Podía aguantar la respiración cinco minutos. 1202 00:47:24,344 --> 00:47:27,681 Yo era demasiado chico para bucear con él. 1203 00:47:27,722 --> 00:47:31,351 Mi papá falleció cuando yo tenía seis años. 1204 00:47:31,393 --> 00:47:33,603 Le dio un desmayo de poca profundidad. 1205 00:47:33,645 --> 00:47:36,189 Sucede cuando 1206 00:47:36,231 --> 00:47:38,817 vuelves a la superficie demasiado rápido. 1207 00:47:38,858 --> 00:47:40,110 Te desmayas, 1208 00:47:40,151 --> 00:47:42,278 y te hundes. 1209 00:47:42,320 --> 00:47:43,738 No había nadie para salvarlo. 1210 00:47:43,780 --> 00:47:46,157 Fue una época muy difícil para mí. 1211 00:47:46,199 --> 00:47:47,409 [ Inhala ] 1212 00:47:47,450 --> 00:47:49,327 Ya pasó tanto tiempo 1213 00:47:49,369 --> 00:47:51,371 que hice las paces con el recuerdo. 1214 00:47:51,413 --> 00:47:54,082 Me ha vuelto mucho más 1215 00:47:54,124 --> 00:47:56,459 agradecido por todo. 1216 00:47:56,501 --> 00:48:00,338 Hacer buceo libre me conecta con él. 1217 00:48:00,380 --> 00:48:02,382 Sé que él me cuida. 1218 00:48:02,424 --> 00:48:03,842 [ Golpeteo de cuerdas de guitarra] 1219 00:48:03,883 --> 00:48:07,262 Mi estilo es reggae-rock de surfista. 1220 00:48:07,303 --> 00:48:10,682 Formé mi grupo en tercero de secundaria. 1221 00:48:10,724 --> 00:48:13,268 Mi grupo es mi ohana. 1222 00:48:13,309 --> 00:48:14,728 Ohanasignifica "familia". 1223 00:48:14,769 --> 00:48:16,938 Tocamos localmente, por todos lados. 1224 00:48:16,980 --> 00:48:19,566 Estar aquí, en "The Voice", es la locura 1225 00:48:19,607 --> 00:48:22,193 más grande de mi carrera musical. 1226 00:48:22,235 --> 00:48:24,195 [ Mamá de Gabriel ] Es competitivo. 1227 00:48:24,237 --> 00:48:25,655 ANDREA, MAMÁ DE GABRIEL 1228 00:48:25,905 --> 00:48:28,283 Tiene tan buena energía. Quisiera ser su entrenadora. 1229 00:48:28,324 --> 00:48:29,868 Gracias, mamá. Va por todo. 1230 00:48:29,909 --> 00:48:31,619 [ Gabriel ] Es una oportunidad única. 1231 00:48:31,661 --> 00:48:34,205 Viviendo en una roquita en medio del Pacífico 1232 00:48:34,247 --> 00:48:36,583 es difícil darse a conocer. 1233 00:48:36,624 --> 00:48:39,419 ¡Aloha! ¿Qué tal...? ¡Aloha! 1234 00:48:39,461 --> 00:48:41,963 Aquí estamos, "The Voice". Salud. 1235 00:48:42,005 --> 00:48:43,298 Cuando pise el escenario, 1236 00:48:43,631 --> 00:48:46,634 sólo pensaré en esas sillas girando. 1237 00:48:46,676 --> 00:48:49,512 Manifestación. Vamos con todo. 1238 00:49:00,148 --> 00:49:01,316 [ Daly ] Bienvenidos de nuevo 1239 00:49:01,358 --> 00:49:02,567 a las audiciones a ciegas. 1240 00:49:03,902 --> 00:49:04,986 [ Bocanada ] 1241 00:49:06,654 --> 00:49:08,865 [ Toca "What I Got"] 1242 00:49:11,576 --> 00:49:16,373 * Early in the mornin', risin' to the street * 1243 00:49:16,414 --> 00:49:18,708 * Light me up that cigarette * 1244 00:49:18,750 --> 00:49:21,294 * And I'll strap shoes on my feet * 1245 00:49:21,336 --> 00:49:24,130 * Got to find the reason * ¡Vamos, Reba! 1246 00:49:24,172 --> 00:49:26,216 * Reason things went wrong * 1247 00:49:26,257 --> 00:49:31,554 * Got to find the reason why my money's all gone * 1248 00:49:31,596 --> 00:49:36,559 * I got a dalmatian and I can still get high * 1249 00:49:36,601 --> 00:49:40,897 * I can play the guitar like a mother... riot * 1250 00:49:40,939 --> 00:49:43,733 * Well, life is too short, so love the one you got * 1251 00:49:43,775 --> 00:49:46,361 * 'Cause you might get run over or you might get shot * 1252 00:49:46,403 --> 00:49:48,697 * Never start no static, I just get it off my chest * 1253 00:49:48,738 --> 00:49:51,366 * Never had to battle with no bulletproof vest * Vamos, Chance. 1254 00:49:51,408 --> 00:49:54,035 * Take a small example, take a ti-ti-ti-tip from me * 1255 00:49:54,077 --> 00:49:56,621 * Take all of your money, give it all to charity-ty-ty * 1256 00:49:56,663 --> 00:49:58,748 * Love is what I got, it's within my reach * 1257 00:49:58,790 --> 00:50:00,417 * And the Sublime style's still straight from Long Beach * 1258 00:50:00,458 --> 00:50:02,377 * It all comes back to you * 1259 00:50:02,419 --> 00:50:04,254 * You're bound to get what you deserve * Vamos, John. 1260 00:50:04,295 --> 00:50:06,548 * Try and test that, you're bound to get served * 1261 00:50:06,589 --> 00:50:08,717 * Love's what I got, don't start a riot * 1262 00:50:08,758 --> 00:50:11,011 * You'll feel it when the dance gets hot * 1263 00:50:11,052 --> 00:50:14,347 * Lovin' is what I got * 1264 00:50:14,389 --> 00:50:16,599 * I said, remember that * 1265 00:50:16,641 --> 00:50:19,728 * Lovin' is what I got * 1266 00:50:19,769 --> 00:50:21,563 * I said, remember that * 1267 00:50:21,604 --> 00:50:24,482 * Lovin' is what I got * [ Gritos de júbilo ] 1268 00:50:24,524 --> 00:50:26,526 * I've got, I said remember that * 1269 00:50:26,568 --> 00:50:29,154 * Lovin' is what I got * 1270 00:50:29,195 --> 00:50:35,118 * And I've got, and I've got and I've got * 1271 00:50:35,160 --> 00:50:37,495 * Oh * 1272 00:50:40,165 --> 00:50:42,667 ¡Wu! 1273 00:50:47,213 --> 00:50:48,548 [ Chance ] ¡Vaya! 1274 00:50:48,590 --> 00:50:50,091 ¿Quién y de dónde eres? 1275 00:50:50,133 --> 00:50:53,928 Soy Gabriel, es un gusto. Gabriel Goes. 1276 00:50:53,970 --> 00:50:56,848 Bienvenido a "The Voice". Ya estás en Equipo Chance. 1277 00:50:56,890 --> 00:50:58,141 ¡Viva! 1278 00:50:58,183 --> 00:51:00,310 [ Grito de júbilo ] 1279 00:51:00,352 --> 00:51:02,604 ¡Sí! ¡Sí! 1280 00:51:02,645 --> 00:51:04,189 ¿Qué hay, John? ¿Qué tal, hermano? 1281 00:51:04,230 --> 00:51:05,607 En el rol, hermano. 1282 00:51:05,648 --> 00:51:07,150 Sí que estás en el rol. 1283 00:51:07,192 --> 00:51:08,902 [ Ataque de risa ] 1284 00:51:08,943 --> 00:51:10,653 [ Gabriel ] En el rol con Chance. 1285 00:51:10,695 --> 00:51:12,614 [ John ] Tu vibra es la mejor. ¡Vamos! 1286 00:51:12,655 --> 00:51:14,908 [ John ] ¿Por qué esa canción? [ Gabriel ] Sublime es una 1287 00:51:14,949 --> 00:51:16,701 de mis más fuertes influencias. [ John ] Sí. 1288 00:51:16,743 --> 00:51:19,329 Me encanta su sonido, su vibra. 1289 00:51:19,371 --> 00:51:21,456 Son quien quiero ser. Muy bien. 1290 00:51:21,498 --> 00:51:23,541 Me encanta tu energía. 1291 00:51:23,583 --> 00:51:25,502 Gracias. [ John ] Da gusto verte 1292 00:51:25,543 --> 00:51:29,005 tan alegre en este momento importante. 1293 00:51:29,047 --> 00:51:31,883 Mi mayor afán fue no escuchar rango amplio en la canción. 1294 00:51:31,925 --> 00:51:34,844 Queremos algo que muestre un poco más de movimiento, 1295 00:51:34,886 --> 00:51:36,554 Sí. [ John ] Pero estás en "The Voice", 1296 00:51:36,596 --> 00:51:37,722 en Equipo Chance, 1297 00:51:37,972 --> 00:51:40,850 y me alegra tenerte aquí, será divertidísimo. 1298 00:51:40,892 --> 00:51:42,602 [ Gabriel ] Gracias. ¡Sí! 1299 00:51:42,644 --> 00:51:44,604 [ Gabriel ] Eres una leyenda. 1300 00:51:44,646 --> 00:51:46,356 Gabriel, ¿qué onda? 1301 00:51:46,398 --> 00:51:47,399 ¿Qué tal? 1302 00:51:48,066 --> 00:51:49,526 Adoro tu espíritu. ¡Gracias! 1303 00:51:49,567 --> 00:51:51,653 ¿Surfeas? Sí. 1304 00:51:51,695 --> 00:51:53,655 Eres increíble. Quiero surfear contigo un día. 1305 00:51:53,697 --> 00:51:56,157 Sí, hermano, ven a Hawái, eres bienvenido. 1306 00:51:56,199 --> 00:51:57,701 Supuse que era Hawái. 1307 00:51:57,742 --> 00:52:00,370 Cuéntanos, ¿tocas en vivo o qué? 1308 00:52:00,412 --> 00:52:01,454 Empecé a tocar música 1309 00:52:01,496 --> 00:52:02,664 cuando era superbebé. 1310 00:52:02,706 --> 00:52:04,749 [ Todos se atacan de la risa ] 1311 00:52:04,791 --> 00:52:07,043 [ Shay ] Espérense, nunca en mi vida 1312 00:52:07,085 --> 00:52:08,670 escuchéuna expresión tan genial. 1313 00:52:08,712 --> 00:52:10,255 "Cuando era superbebé". 1314 00:52:10,296 --> 00:52:11,798 [ Risas ] 1315 00:52:11,840 --> 00:52:13,550 Es que-- El único superbebé es él. 1316 00:52:13,591 --> 00:52:14,676 Así es. 1317 00:52:14,926 --> 00:52:16,761 ¿Empezaste joven? Sí. 1318 00:52:16,803 --> 00:52:19,556 Hay videos donde estoy rasgueando un ukelele 1319 00:52:19,597 --> 00:52:21,516 cuando era un grom. 1320 00:52:21,558 --> 00:52:23,685 Es una palabra surfista 1321 00:52:23,727 --> 00:52:25,520 para los surfistas chicos. 1322 00:52:25,562 --> 00:52:27,230 Eres como salido de una película. 1323 00:52:27,272 --> 00:52:29,149 ¡Sí! Va a ser tan divertido 1324 00:52:29,190 --> 00:52:32,110 tenerte en el programa, eres graciosísimo. 1325 00:52:32,152 --> 00:52:35,405 Eres la persona más feliz que he conocido 1326 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 en toda mi vida. 1327 00:52:36,990 --> 00:52:39,701 Si busco "hombre más feliz del mundo", estaría tu foto. 1328 00:52:39,743 --> 00:52:41,536 Ay, gracias. 1329 00:52:41,578 --> 00:52:42,787 [ Shay ] Eres tan contagioso 1330 00:52:44,289 --> 00:52:46,666 que mi foto estaría junto a la tuya porque me hiciste feliz. 1331 00:52:46,708 --> 00:52:48,043 Me alegraste el día. 1332 00:52:48,084 --> 00:52:49,961 Te juro que vamos... ¡Amigo! 1333 00:52:50,003 --> 00:52:51,463 ...seremos mejores amigos. 1334 00:52:51,504 --> 00:52:52,922 [ Risas y aclamaciones ] 1335 00:52:52,964 --> 00:52:56,426 Podría sólo escucharte decir palabras todo el tiempo. 1336 00:52:56,468 --> 00:52:57,552 [ John ] Tú tienes el diccionario urbano, 1337 00:52:57,594 --> 00:52:59,012 y él el surfista. 1338 00:52:59,262 --> 00:53:00,472 El surfista. Sí. 1339 00:53:00,680 --> 00:53:03,016 Gabriel, me encanta tu entusiasmo. 1340 00:53:03,058 --> 00:53:04,225 Muchas gracias. 1341 00:53:04,267 --> 00:53:05,602 Te da gusto estar aquí. 1342 00:53:05,643 --> 00:53:08,438 Sí. ¿Se me nota? 1343 00:53:08,480 --> 00:53:10,190 [ Risas ] 1344 00:53:10,231 --> 00:53:13,943 Tu estilo no es algo con lo que creí poder ayudarte, 1345 00:53:13,985 --> 00:53:17,030 por eso no giré, pero tu voz es genial. 1346 00:53:17,072 --> 00:53:20,367 Felicitaciones, bienvenido. Muchísimas gracias. 1347 00:53:20,408 --> 00:53:21,785 [ Aclamaciones y aplausos ] 1348 00:53:21,826 --> 00:53:23,536 [ Chance ] Me pareció especial. 1349 00:53:23,578 --> 00:53:25,288 Tienes un sonido muy diferente. 1350 00:53:25,330 --> 00:53:27,582 Me recuerda un poco a Jason Mraz, ¿lo recuerdas? 1351 00:53:27,624 --> 00:53:28,833 Sí. [ Chance ] Increíble. 1352 00:53:29,292 --> 00:53:31,252 "I'm Yours" fue la primera canción que aprendí. 1353 00:53:31,294 --> 00:53:33,755 Lo que más brilló fue cuando tuviste más dinámica 1354 00:53:33,797 --> 00:53:36,383 y le agregaste más movimiento, me pareció genial. 1355 00:53:36,424 --> 00:53:38,802 Gracias por creer en mí. [ Chance ] Sí, creemos en ti. 1356 00:53:38,843 --> 00:53:40,720 Bienvenido a "The Voice". ¡Wu! 1357 00:53:41,554 --> 00:53:43,139 ¡Sí! ¡Wu! 1358 00:53:43,181 --> 00:53:46,810 [ Chance ] Ven aquí. 1359 00:53:46,851 --> 00:53:49,688 Gabriel es graciosísimo. Tiene una energía increíble. 1360 00:53:49,729 --> 00:53:51,523 Te puedes llevar esto. 1361 00:53:51,564 --> 00:53:53,191 Es exclusivamente para ti. 1362 00:53:53,233 --> 00:53:55,485 Durante la competencia, hallaré un poco más 1363 00:53:55,527 --> 00:53:58,780 de dinámica y le daré más movimiento a sus canciones. 1364 00:53:58,822 --> 00:54:02,992 No sé cómo los demás me dejaron girar solo, 1365 00:54:03,034 --> 00:54:04,786 pero creo que los va a sorprender. 1366 00:54:04,828 --> 00:54:09,332 Quisiera saludar a mi padre, 1367 00:54:09,374 --> 00:54:11,584 quien ya no está conmigo. 1368 00:54:11,626 --> 00:54:14,504 Sólo le quiero dedicar esto. 1369 00:54:14,546 --> 00:54:15,839 Amén, hermano. 1370 00:54:15,880 --> 00:54:17,340 Te amo, papá. 1371 00:54:17,382 --> 00:54:19,926 ¡Eso! ¡Feliz! 1372 00:54:19,968 --> 00:54:21,678 [ Chance ] ¿Está atrás tu familia? 1373 00:54:21,720 --> 00:54:24,347 [ Gabriel ] Sí. [ Chance ] Quiero conocerlos. 1374 00:54:24,389 --> 00:54:25,932 [ Gabriel ] ¡Wu! 1375 00:54:25,974 --> 00:54:29,310 [ Shay ] Es mi tipo favorito. Me obsesiona. 1376 00:54:29,352 --> 00:54:30,520 Es una lindura. 1377 00:54:30,562 --> 00:54:32,188 Pasó por aquí como torbellino. 1378 00:54:32,230 --> 00:54:34,441 A veces Chance toma una "chance" con alguien, 1379 00:54:34,482 --> 00:54:35,984 sin alburear. 1380 00:54:36,026 --> 00:54:37,527 [ Chance ] Felicitaciones. 1381 00:54:37,569 --> 00:54:40,030 [ John ] Él quizá vea posibilidades 1382 00:54:40,071 --> 00:54:41,865 que nosotros no vemos, y quizá tenga razón. 1383 00:54:41,906 --> 00:54:44,200 Dale el empujón, él te cumplirá. 1384 00:54:44,242 --> 00:54:46,202 Por supuesto. Aloha, gente. 1385 00:54:46,244 --> 00:54:49,414 Sólo tenemos 10 lugares, necesito artistas 1386 00:54:49,456 --> 00:54:54,002 que me inspiren y hagan de mi Equipo el rival más fuerte. 1387 00:54:54,044 --> 00:54:56,212 ¡Wu! Te tocó uno bueno. 1388 00:54:56,254 --> 00:54:57,380 Bien hecho. 1389 00:54:57,422 --> 00:54:58,923 Me encanta. Creo lo amo. 1390 00:54:58,965 --> 00:55:00,717 Es fabuloso. [ John ] Qué divertido. 1391 00:55:00,759 --> 00:55:03,219 [ Shay ] Su pelo es genial. 1392 00:55:03,261 --> 00:55:05,638 ¿Crees que Gabriel duerma? No. 1393 00:55:05,680 --> 00:55:07,307 [ Dan ] O duerme perfectamente 1394 00:55:07,349 --> 00:55:09,309 boca arriba con su gorrito. Totalmente. 1395 00:55:09,351 --> 00:55:11,644 Se despierta y dice: "¡Soy Gabriel!". 1396 00:55:19,319 --> 00:55:21,780 [ Daly ] Bienvenidos de nuevo a lasaudicionesa ciegas. 1397 00:55:21,821 --> 00:55:23,198 [ Gene ] Mira eso. 1398 00:55:23,239 --> 00:55:25,450 Soy Gene Taylor, 1399 00:55:25,492 --> 00:55:28,203 tengo 33 años, y vivo en Búfalo, Nueva York, 1400 00:55:28,244 --> 00:55:30,955 pero soy de Vernon, Nueva Jersey. 1401 00:55:30,997 --> 00:55:32,290 [ Mamá de Gene ] Mira esto. 1402 00:55:32,332 --> 00:55:34,834 ¿Te puedes ver enmarcado aquí? 1403 00:55:34,876 --> 00:55:36,503 Sí, sí puedo. Sí. 1404 00:55:36,544 --> 00:55:37,504 Sí. 1405 00:55:37,837 --> 00:55:39,589 Yo no estaría aquí no por mi mamá 1406 00:55:39,631 --> 00:55:40,965 me adoptó. 1407 00:55:41,007 --> 00:55:42,384 [ Mamá de Gene ] Tenía 6 meses de edad, 1408 00:55:42,425 --> 00:55:45,220 Lo habían abandonado en el hospital, 1409 00:55:45,261 --> 00:55:47,806 y nos tomó siete años y medio 1410 00:55:47,847 --> 00:55:51,309 finalizar su adopción. 1411 00:55:51,351 --> 00:55:53,728 A sus ocho años, 1412 00:55:53,770 --> 00:55:55,855 él dio el martillazo 1413 00:55:55,897 --> 00:55:57,482 en la sala de juicios 1414 00:55:57,524 --> 00:55:59,693 para su propia adopción. 1415 00:56:00,485 --> 00:56:01,569 Mi mamá es 1416 00:56:01,611 --> 00:56:03,822 completamente altruista. 1417 00:56:03,863 --> 00:56:05,532 Me escogió desde el primer día. 1418 00:56:05,573 --> 00:56:08,118 Me vio, me quiso, 1419 00:56:08,159 --> 00:56:11,496 y se quedó conmigo todo el tiempo. 1420 00:56:11,538 --> 00:56:14,332 Por eso estoy bendecido. 1421 00:56:14,374 --> 00:56:17,502 Tuvo que enfrentarse a muchas cosas. 1422 00:56:17,544 --> 00:56:19,004 Era madre soltera. 1423 00:56:19,045 --> 00:56:21,006 Nos crió a mi hermana y a mí. 1424 00:56:21,047 --> 00:56:22,340 No teníamos mucho dinero, 1425 00:56:22,382 --> 00:56:24,592 pero aun así, dedicó tiempo y esfuerzo 1426 00:56:24,634 --> 00:56:26,428 para que sus hijos tuvieran 1427 00:56:26,469 --> 00:56:28,847 algún tipo de enriquecimiento musical 1428 00:56:28,888 --> 00:56:30,140 en sus vidas. 1429 00:56:30,181 --> 00:56:32,225 DELPHINE MAMÁ DE GENE TAYLOR 1430 00:56:32,267 --> 00:56:34,227 Desde niño se soltaba cantado. 1431 00:56:34,269 --> 00:56:37,439 Eso lo hacía el niño que era. 1432 00:56:37,480 --> 00:56:41,359 Me da gusto que haya seguido lo que hay en su corazón. 1433 00:56:41,401 --> 00:56:43,903 Durante más o menos los últimos 1434 00:56:43,945 --> 00:56:45,447 siete años, 1435 00:56:45,488 --> 00:56:47,365 he trabajado como músico 1436 00:56:47,407 --> 00:56:50,201 en Nueva York, enseñando guitarra, 1437 00:56:50,243 --> 00:56:51,995 vocalización, tocando música 1438 00:56:52,037 --> 00:56:53,121 para bebés. 1439 00:56:53,163 --> 00:56:55,373 Toqué en bodas, me sé más de 100 1440 00:56:55,415 --> 00:56:56,624 o quizá 200 1441 00:56:56,666 --> 00:56:58,626 canciones de memoria. 1442 00:56:58,668 --> 00:57:00,628 Tocar en Nueva York 1443 00:57:00,670 --> 00:57:02,297 es una tarea difícil. 1444 00:57:02,339 --> 00:57:03,006 Quiero algo más. 1445 00:57:03,882 --> 00:57:05,133 Con "The Voice" puedo lograrlo. 1446 00:57:05,175 --> 00:57:06,968 [ Voz masculina ] Espera llamado. 1447 00:57:07,010 --> 00:57:08,053 [ Gene ] Estoy nervioso. 1448 00:57:08,094 --> 00:57:09,929 Nunca he hecho algo 1449 00:57:09,971 --> 00:57:11,348 a este nivel. 1450 00:57:11,389 --> 00:57:12,682 Cantar para estos cinco 1451 00:57:12,724 --> 00:57:14,225 entrenadoreses colosal. 1452 00:57:14,267 --> 00:57:16,811 Mi mamá ha hecho tanto por mí, se ha sacrificado 1453 00:57:16,853 --> 00:57:19,606 tanto por mí, que significaría todo 1454 00:57:19,647 --> 00:57:21,358 que uno de ellos girara 1455 00:57:21,399 --> 00:57:23,693 y poder hacerla feliz, que se sienta orgullosa. 1456 00:57:23,735 --> 00:57:26,071 Me da nervio por ellos. [ Reba ] Sí. 1457 00:57:26,112 --> 00:57:28,782 [ Toca "Lights" ] 1458 00:57:32,410 --> 00:57:39,292 * When the lights go down in the city * 1459 00:57:39,334 --> 00:57:44,005 * And the sun shines on the bay * 1460 00:57:44,047 --> 00:57:45,548 Es bastante bueno. 1461 00:57:45,590 --> 00:57:51,471 * Oh, I want to be there in my city * 1462 00:57:51,513 --> 00:57:54,599 [ Shay ] Adoptémoslo. [ Dan ] Sí. 1463 00:57:54,641 --> 00:57:59,437 * Oh, oh, ohhhh * 1464 00:57:59,854 --> 00:58:03,650 * Well, it's sad * 1465 00:58:03,692 --> 00:58:05,985 ¡Sí! ¡Muy bien! 1466 00:58:06,027 --> 00:58:09,531 * Oh, there's been mornings out on the road without you * 1467 00:58:09,948 --> 00:58:15,328 * Without your charms * 1468 00:58:15,370 --> 00:58:21,042 * Whoa, my, my, my, my, my, my * 1469 00:58:21,084 --> 00:58:27,549 * Whoa, oh * 1470 00:58:27,590 --> 00:58:29,426 [ Dan ] Su mamá. 1471 00:58:29,467 --> 00:58:32,804 * When the lights go down in the city * 1472 00:58:32,846 --> 00:58:34,389 ¡Sí, canta! 1473 00:58:34,431 --> 00:58:41,146 * And the sun shines on the bay * 1474 00:58:41,187 --> 00:58:46,985 * Ooh, I want to be there in my city * 1475 00:58:47,027 --> 00:58:54,242 * Oh, oh, whoa, oh * 1476 00:58:55,535 --> 00:59:00,415 * Whoa, ohhhhh * 1477 00:59:02,667 --> 00:59:05,503 [ Aclamaciones y aplausos ] 1478 00:59:06,838 --> 00:59:08,340 ¡Eso es! 1479 00:59:08,381 --> 00:59:10,216 ¡Wu! 1480 00:59:15,597 --> 00:59:17,390 Cuatro sillas. 1481 00:59:17,766 --> 00:59:18,933 ¡Sí! 1482 00:59:18,975 --> 00:59:20,894 [ Shay ] Guau. [ Dan ] Vamos. 1483 00:59:22,562 --> 00:59:23,855 [ John ] Hola. 1484 00:59:23,897 --> 00:59:25,774 ¿Quién y de dónde eres? 1485 00:59:25,815 --> 00:59:27,525 Soy Gene Taylor, 1486 00:59:27,567 --> 00:59:29,361 soy de Brooklyn, 1487 00:59:29,402 --> 00:59:30,612 y tengo 33 años. 1488 00:59:30,653 --> 00:59:32,072 [ John ] Cielos. 1489 00:59:32,113 --> 00:59:33,573 [ Aclamaciones y aplausos ] 1490 00:59:33,615 --> 00:59:34,574 Siempre me ha gustado 1491 00:59:35,825 --> 00:59:37,869 un tenor que llegue a esas bella notas fuertes, 1492 00:59:37,911 --> 00:59:40,246 pero también tienes tanta finura. 1493 00:59:40,288 --> 00:59:43,833 Lo hiciste con tanta destreza como vocalista. 1494 00:59:43,875 --> 00:59:45,293 Que conste que fui el primero en girar. 1495 00:59:45,335 --> 00:59:46,753 Estuvimos muy cerca. Sí. 1496 00:59:46,795 --> 00:59:49,172 [ John ] Si te fijas en este grupo de entrenadores, 1497 00:59:49,214 --> 00:59:51,049 son nuevos en el programa. 1498 00:59:51,091 --> 00:59:52,884 [ Risas ] 1499 00:59:52,926 --> 00:59:53,885 Cero porciento 1500 00:59:53,927 --> 00:59:55,053 de ellos ha ganado 1501 00:59:55,095 --> 00:59:56,054 "The Voice". 1502 00:59:56,096 --> 00:59:57,097 [ Carcajadas ] 1503 00:59:57,138 --> 00:59:59,265 Yo sí gané "The Voice", 1504 00:59:59,307 --> 01:00:00,767 y tengo plena confianza en que tú y yo, 1505 01:00:00,809 --> 01:00:05,271 como equipo, llegaríamos muy lejos en esta competencia. 1506 01:00:05,313 --> 01:00:07,941 Me encantaría tenerte en Equipo Legend. 1507 01:00:07,982 --> 01:00:09,651 Guau. [ Shay ] Sonó bien. 1508 01:00:09,693 --> 01:00:11,069 Mira, Gene, 1509 01:00:11,111 --> 01:00:12,570 tu voz es increíble. 1510 01:00:12,612 --> 01:00:15,907 estando sentado, me dejé disfrutar de la música un poco. 1511 01:00:15,949 --> 01:00:17,409 Tanto poder y control. 1512 01:00:17,450 --> 01:00:19,744 Eres una estrella, un profesional con experiencia. 1513 01:00:19,786 --> 01:00:22,580 Me encantaría tenerte en el primer equipo, Dan y Shay. 1514 01:00:22,622 --> 01:00:23,665 Te necesitamos, Gene. 1515 01:00:23,873 --> 01:00:24,916 Te necesitamos. Sí. 1516 01:00:24,958 --> 01:00:26,042 John no te necesita. 1517 01:00:26,084 --> 01:00:27,919 Nos lo ha hecho tantas veces. 1518 01:00:27,961 --> 01:00:29,254 A mí me pareció asombroso. 1519 01:00:29,295 --> 01:00:31,381 Sé que fui el último en girar, 1520 01:00:31,423 --> 01:00:33,967 pero fue porque estaba clavado en tu actuación. 1521 01:00:34,009 --> 01:00:35,468 Tu tonalidad es tan diferente, 1522 01:00:35,510 --> 01:00:37,887 y estaba sumergido en tu voz, 1523 01:00:37,929 --> 01:00:39,597 y al girar y verte, 1524 01:00:39,639 --> 01:00:41,558 y como que tienes una vibra sureña. 1525 01:00:41,599 --> 01:00:43,893 ¿Nos puedes contar un poco de ti? 1526 01:00:43,935 --> 01:00:45,061 ¿Nos cuentas tu historia? 1527 01:00:45,103 --> 01:00:47,439 Soy de Vernon, Nueva Jersey, 1528 01:00:47,480 --> 01:00:49,691 y-- es más, mi mamá vino. 1529 01:00:49,733 --> 01:00:50,859 ¿Puedo--? 1530 01:00:50,900 --> 01:00:52,235 ¿Dónde está mamá? Que venga. 1531 01:00:52,277 --> 01:00:54,154 [ Aplausos ] 1532 01:00:54,946 --> 01:00:56,114 ¡Su debut en TV! 1533 01:00:56,156 --> 01:00:57,699 [ Aplausos y aclamaciones ] 1534 01:00:58,241 --> 01:00:59,409 [ John ] Bienvenida. 1535 01:01:01,453 --> 01:01:03,621 Mi mamá me adoptó cuando yo era bebé. 1536 01:01:03,663 --> 01:01:05,331 Guau. 1537 01:01:05,373 --> 01:01:07,876 Ya son 33 años de cantar, hacer música, 1538 01:01:07,917 --> 01:01:09,461 estar en grupos, 1539 01:01:09,502 --> 01:01:10,628 haciendo teatro. 1540 01:01:10,670 --> 01:01:12,380 Sí, escucho el teatro en tu voz. 1541 01:01:12,422 --> 01:01:14,758 Tu voz es tan elegante, se pueden oír 1542 01:01:14,799 --> 01:01:17,177 algunas influencias vocales tradicionales. 1543 01:01:17,218 --> 01:01:19,179 Sí. [ John ] Algo de Nat King Cole, 1544 01:01:19,220 --> 01:01:21,473 pero cantas rock, es una interesante 1545 01:01:21,514 --> 01:01:23,475 combinación, sí. [ Gene ] Mezcla. 1546 01:01:23,516 --> 01:01:25,060 Son muchos estilos, eso sí. 1547 01:01:25,101 --> 01:01:26,519 Perdón, Chance, no quise 1548 01:01:26,561 --> 01:01:28,313 interrumpir. No, está bien. 1549 01:01:28,355 --> 01:01:29,647 John nos roba turnos para-- 1550 01:01:29,689 --> 01:01:30,690 [ Risas ] 1551 01:01:30,732 --> 01:01:32,525 Unámonos en su contra. 1552 01:01:32,567 --> 01:01:34,152 Es una estrategia. 1553 01:01:34,194 --> 01:01:35,820 Claro. [ Chance ] La verdad, 1554 01:01:35,862 --> 01:01:37,739 creo que llegarás muy lejos en este concurso, 1555 01:01:37,781 --> 01:01:39,616 pues tienes una tonalidad muy diferente. 1556 01:01:39,657 --> 01:01:41,368 Bienvenido. [ Gene ] Gracias. 1557 01:01:41,409 --> 01:01:42,535 [ Chance ] Buena suerte. 1558 01:01:42,577 --> 01:01:44,871 [ Aclamaciones y aplausos ] 1559 01:01:44,913 --> 01:01:45,997 Bla, bla, 1560 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 bla, bla. 1561 01:01:47,374 --> 01:01:50,001 ¡Me toca! Hola Gene. 1562 01:01:50,043 --> 01:01:51,670 [ Risas ] 1563 01:01:51,711 --> 01:01:54,130 Tu modo de captar al público es la mancuerna perfecta 1564 01:01:54,172 --> 01:01:56,383 para tu bella voz. 1565 01:01:56,424 --> 01:01:59,969 Esta es mi segunda temporada en "The Voice", 1566 01:02:00,011 --> 01:02:02,430 y te aseguro que los que llevan 1567 01:02:02,472 --> 01:02:05,517 mucho tiempo aquí se cansan un poco. 1568 01:02:05,558 --> 01:02:06,685 ¡No! 1569 01:02:07,102 --> 01:02:09,020 [ Dan ] Cierto. John tomó una siesta 1570 01:02:09,062 --> 01:02:10,146 durante el almuerzo. 1571 01:02:10,188 --> 01:02:11,481 Yo también lo vi. 1572 01:02:11,523 --> 01:02:13,441 [ John ] Es curioso que digan 1573 01:02:13,483 --> 01:02:15,276 que tomé siesta, cuando ellos dormían 1574 01:02:15,318 --> 01:02:17,529 mientras yo apretaba el botón para girar mi silla. 1575 01:02:18,571 --> 01:02:20,198 John resbaló. ¡Estaba despierto! 1576 01:02:20,240 --> 01:02:21,783 [ Dan ] Le dio un cabezazo. 1577 01:02:21,825 --> 01:02:23,368 Se le resbaló el codo. ¡Despierto! 1578 01:02:23,410 --> 01:02:24,494 [ Carcajadas ] 1579 01:02:24,536 --> 01:02:26,329 [ John ] ¡Despierto! 1580 01:02:26,371 --> 01:02:28,206 Bromeamos. Eres un artista impresionante. 1581 01:02:28,248 --> 01:02:29,541 Gracias. [ Chance ] Tú decides. 1582 01:02:29,582 --> 01:02:30,875 ¿Con quién te quedas? 1583 01:02:30,917 --> 01:02:32,335 ¡Válgame! 1584 01:02:32,377 --> 01:02:34,212 [ John ] Vamos, Gene. 1585 01:02:34,254 --> 01:02:35,964 [ Dan ] Vamos, Gene. 1586 01:02:36,006 --> 01:02:37,757 Te conviene elegirme. 1587 01:02:38,341 --> 01:02:40,552 ¿No quisieras una de estas chamarras? 1588 01:02:40,593 --> 01:02:42,595 Uy, está muy bonita. [ John ] Sí, mucho. 1589 01:02:43,972 --> 01:02:45,098 [ Gene ] Caramba. 1590 01:02:48,143 --> 01:02:49,477 Mi intuición dice que John Legend. 1591 01:02:49,519 --> 01:02:51,062 [ Público rompe en aplausos ] 1592 01:02:51,104 --> 01:02:52,230 ¡Es la intuición! 1593 01:02:52,272 --> 01:02:53,606 Ve a dormir, John. 1594 01:02:55,275 --> 01:02:56,359 Muy bien. 1595 01:02:56,401 --> 01:02:58,236 Gene salió y nos deslumbró. 1596 01:02:58,278 --> 01:03:00,196 Su tonalidad era tan interesante y pleno. 1597 01:03:00,238 --> 01:03:01,990 También noté 1598 01:03:02,032 --> 01:03:03,575 algo de soul en su voz. 1599 01:03:03,616 --> 01:03:05,869 Él es justo lo que yo buscaba. 1600 01:03:05,910 --> 01:03:07,328 Felicitaciones, bienvenido. 1601 01:03:07,370 --> 01:03:08,747 [ Gene ] Gracias. [ John ] Sí. 1602 01:03:08,788 --> 01:03:10,290 Será divertido. [ Gene ] Sí. 1603 01:03:10,331 --> 01:03:11,332 Gene es bueno. Es fuego. 1604 01:03:11,374 --> 01:03:12,500 Sí. Buen elemento. 1605 01:03:13,626 --> 01:03:14,294 Muy bien. 1606 01:03:14,336 --> 01:03:15,754 [ John ] Así se hace. 1607 01:03:15,795 --> 01:03:16,463 ¿Quién ha vuelto? 1608 01:03:17,422 --> 01:03:18,256 El rey del giro de cuatro sillas. 1609 01:03:18,298 --> 01:03:19,758 Te lo concedemos. 1610 01:03:19,799 --> 01:03:21,301 Se gana y se pierde. 1611 01:03:21,343 --> 01:03:22,927 Es parte de esta jornada. 1612 01:03:22,969 --> 01:03:23,928 ¿Ya lo conocías? 1613 01:03:23,970 --> 01:03:24,804 Él lo trajo. 1614 01:03:25,764 --> 01:03:27,015 Estos novatos, estos principiantes, 1615 01:03:27,057 --> 01:03:29,434 no me llegan ni a los talones 1616 01:03:29,476 --> 01:03:30,769 con todos mis años de experiencia. 1617 01:03:30,810 --> 01:03:32,812 Vine para ganar en "The Voice" otra vez. 1618 01:03:32,854 --> 01:03:33,897 Felicitaciones, John. 1619 01:03:35,190 --> 01:03:36,441 SE EDITARON PARTES QUE NO AFECTAN EL RESULTADO 1620 01:03:36,483 --> 01:03:38,610 DEL CONCURSO; LOS CONCURSANTES SABEN LAS REGLAS 1621 01:03:38,651 --> 01:03:40,862 Y DEBEN CALIFICAR PARA RECIBIR LOS PREMIOS ANUNCIADOS. 1622 01:03:40,904 --> 01:03:43,073 ADEMÁS DE TALES PREMIOS, EL GANADOR RECIBIRÁ EFECTIVO 1623 01:03:43,114 --> 01:03:45,325 Y UN CONTRATO DISQUERO CON REPUBLIC RECORDS.