1 00:00:05,547 --> 00:00:07,173 Hombre: Un momento. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,843 Estoy tan nervioso al empezar las Eliminatorias. 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,344 Es el mejor momento de mi vida. 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,762 Las Eliminatorias del Equipo Reba y del Equipo Gwen 5 00:00:12,804 --> 00:00:13,805 empiezan ya. 6 00:00:13,847 --> 00:00:14,848 ELIMINATORIAS 7 00:00:14,889 --> 00:00:19,352 ** 8 00:00:19,394 --> 00:00:21,646 El Equipo Reba se ve estupendo. 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,691 El Equipo Gwen está lleno de amenazas. 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,651 Gwen: Cada entrenador solo puede llevar 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,862 tres artistas a los Programas en Vivo. 12 00:00:28,903 --> 00:00:30,697 O sea, qué brutal. 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,615 Oh, Dios mío, creo que me va a dar un infarto. 14 00:00:32,657 --> 00:00:36,369 Reba: Tengo gente maravillosamente talentosa. 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 Pero Tom tuvo que retirarse por razones personales, 16 00:00:38,830 --> 00:00:41,207 así que solo tengo cinco artistas esta noche. 17 00:00:41,249 --> 00:00:44,169 Mi equipo hará arder el escenario. 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,837 Será mejor que lo vean. 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,840 ** 20 00:00:48,882 --> 00:00:51,217 Es muy temprano en la mañana aquí en "The Voice". 21 00:00:51,259 --> 00:00:53,386 Estoy emocionada por las Rondas de Eliminatorias. 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,181 Mi lema es: "Si no eres el primero, quedas al último". 23 00:00:56,222 --> 00:00:59,225 Por eso llego temprano. [ Se ríe ] 24 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 Me encanta -- 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,228 [ Ding! ] 26 00:01:02,270 --> 00:01:03,813 Gwen, ¿qué haces aquí? 27 00:01:03,855 --> 00:01:06,691 Pues, como dicen: "Si no eres el primero, quedas al último". 28 00:01:06,733 --> 00:01:09,486 Oh, cielos. Ese es mi lema. 29 00:01:09,527 --> 00:01:12,322 Mm. ¿Estás emocionada por hoy? 30 00:01:12,364 --> 00:01:14,866 Estoy nerviosa. Necesito apoyo emocional. 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,242 Oh, cielos. Estoy mal. 32 00:01:16,284 --> 00:01:17,827 No. No sé qué voy a hacer. 33 00:01:17,869 --> 00:01:19,287 Guau. Yo tampoco. 34 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 Es -- espera, ¿qué diablos? 35 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 ¿Qué? iMira tus uñas! 36 00:01:23,458 --> 00:01:24,709 Oh. iSomos gemelas! 37 00:01:24,751 --> 00:01:27,253 iOh, Dios mío! iTe quedan tan bien! 38 00:01:27,295 --> 00:01:29,547 iGracias! Me las puse para apoyarte. 39 00:01:29,589 --> 00:01:30,924 Aw. Poder de chicas hoy 40 00:01:30,965 --> 00:01:33,885 porque tú y yo tendremos las Rondas de Eliminatorias. 41 00:01:33,927 --> 00:01:35,011 Lo sé. Hay que hacerlo. 42 00:01:35,053 --> 00:01:36,221 Hagámoslo. [ Suspira ] 43 00:01:36,262 --> 00:01:38,431 Confío en que me apoyarás, Reba. 44 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 [ Gesticula ] Estas no van a durar. 45 00:01:39,849 --> 00:01:42,435 Con mi estado emocional. 46 00:01:42,477 --> 00:01:44,312 HACE UNA SEMANA Reba: Allí está. 47 00:01:44,354 --> 00:01:45,605 Jordan: iHey! iUf! 48 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 Qué bueno oír un acento de Oklahoma. 49 00:01:47,232 --> 00:01:48,441 [ Se ríe ] 50 00:01:48,483 --> 00:01:49,901 No saben hablar bien aquí, ¿no? 51 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 No saben. 52 00:01:51,528 --> 00:01:53,154 No entienden nada de lo que digo tampoco. 53 00:01:53,196 --> 00:01:54,739 Jordan es una fuerza natural. 54 00:01:54,781 --> 00:01:57,784 Es una gran cantante, gran intérprete, gran música. 55 00:01:57,826 --> 00:02:01,996 Y ella trae un personaje que nadie más tiene. 56 00:02:02,038 --> 00:02:04,124 Así que cantarás "Boondocks". 57 00:02:04,165 --> 00:02:05,667 Sí, señora. Little Big Town. 58 00:02:05,709 --> 00:02:07,168 Sí, señora. Adoro esa canción. 59 00:02:07,210 --> 00:02:08,670 Siempre me fascinó esa canción. 60 00:02:08,712 --> 00:02:10,797 O sea, adoro la música swampy. A mí también. 61 00:02:10,839 --> 00:02:12,799 Y cualquier cosa que empiece con un compás de cuatro 62 00:02:12,841 --> 00:02:15,218 y punteando un poco, me encanta. Sí. 63 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 * I feel no shame * 64 00:02:17,012 --> 00:02:19,973 * I'm proud of where I came from * 65 00:02:20,015 --> 00:02:25,395 * I was born and raised in the boondocks, hah * 66 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 Jordan: Al ser de Atoka, Oklahoma, 67 00:02:27,480 --> 00:02:28,982 es como red dirt country. 68 00:02:29,024 --> 00:02:31,985 Me crié cerca de un camino de tierra en los boondocks 69 00:02:32,027 --> 00:02:34,779 rodeada de caballos y coyotes y culebras y todas esas cosas 70 00:02:34,821 --> 00:02:36,156 en una pequeña casa de madera. 71 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 Cuando eres niño, te enseñan que: 72 00:02:37,574 --> 00:02:39,242 "Oye, no vayas afuera sin tus botas puestas 73 00:02:39,284 --> 00:02:41,870 porque si el pasto está muy alto, te morderá una culebra". 74 00:02:41,911 --> 00:02:43,788 Hay una parte en esa canción que dice: 75 00:02:43,830 --> 00:02:46,082 "Puedo sentir esa agua lodosa por mis venas". 76 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 Nací en Red River (Río Rojo). 77 00:02:47,542 --> 00:02:49,669 Ese lodo del Río Rojo lo llevo en los huesos. 78 00:02:49,711 --> 00:02:55,175 * No matter where I go, I keep my heart and soul * 79 00:02:55,216 --> 00:02:56,676 Tendré que cantar como nunca antes, 80 00:02:56,718 --> 00:02:58,845 y tendré que demostrarles a los cuatro entrenadores 81 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 que cumpliré cuando esté bajo presión. 82 00:03:00,722 --> 00:03:06,436 * I keep my heart and soul * 83 00:03:06,478 --> 00:03:09,856 * In the boondocks, hah * 84 00:03:09,898 --> 00:03:11,274 iYey! 85 00:03:11,316 --> 00:03:12,609 No sabía qué iba a hacer al final. 86 00:03:12,650 --> 00:03:14,361 [ Se ríe ] Será mágico. 87 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 Y me encanta que toques el banjo. Oh, gracias. 88 00:03:16,571 --> 00:03:19,366 ¿Puedes tocar justo antes de la modulación? 89 00:03:19,407 --> 00:03:22,369 Y luego cuando entres de nuevo y la banda termine, 90 00:03:22,410 --> 00:03:24,871 sería buena idea que lo hagas a capella 91 00:03:24,913 --> 00:03:26,414 y no toques el banjo allí. 92 00:03:26,456 --> 00:03:28,583 Tienes razón. Absolutamente. 93 00:03:28,625 --> 00:03:30,585 Agradezco tanto los comentarios de Reba 94 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 sobre el arreglo y la estructura 95 00:03:32,420 --> 00:03:34,089 porque no existe una mejor intérprete 96 00:03:34,130 --> 00:03:35,590 en el mundo en mi opinión. 97 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 Y es algo que llevaré conmigo por el resto de mi vida. 98 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 Creo que estás lista. Estoy ansiosa por eso. 99 00:03:40,261 --> 00:03:43,181 No solo eres buena cantante e intérprete y animadora, 100 00:03:43,223 --> 00:03:44,724 eres totalmente diferente 101 00:03:44,766 --> 00:03:47,560 a lo que he visto en "The Voice". Gracias. 102 00:03:47,602 --> 00:03:49,604 Jordan sabe exactamente lo que quiere 103 00:03:49,646 --> 00:03:50,939 y cómo quiere hacerlo. 104 00:03:50,980 --> 00:03:53,400 Es ingeniosa, tiene una pinta diferente. 105 00:03:53,441 --> 00:03:55,568 Y la necesitamos en la música country. 106 00:03:55,610 --> 00:03:57,696 Si hay un momento para mí, ese momento ya llegó. 107 00:03:57,737 --> 00:04:00,073 Sip. Absolutamente. Ojalá que el país sienta lo mismo. 108 00:04:00,115 --> 00:04:01,908 Siento que te adorarán. 109 00:04:01,950 --> 00:04:04,119 Espero que sí. Si tienen sentido común, así será. 110 00:04:04,160 --> 00:04:05,620 [ Se ríe ] 111 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 Cantando "Boondocks", con ustedes, Jordan Rainer. 112 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 [ Aclamaciones y aplausos ] 113 00:04:10,000 --> 00:04:14,754 [ Toca "Boondocks" ] 114 00:04:14,796 --> 00:04:19,050 ** 115 00:04:19,092 --> 00:04:20,260 iVamos! 116 00:04:20,301 --> 00:04:22,012 * I feel no shame * 117 00:04:22,053 --> 00:04:25,140 * I'm proud of where I came from * 118 00:04:25,181 --> 00:04:30,562 * I was born and raised in the boondocks, hah * 119 00:04:30,603 --> 00:04:33,815 * I can feel that * 120 00:04:33,857 --> 00:04:38,945 * Muddy water running through my veins * 121 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 * I can hear that * 122 00:04:41,948 --> 00:04:46,995 * Lullaby of a midnight train * 123 00:04:47,037 --> 00:04:50,415 * And it sings to me and it sounds familiar * 124 00:04:50,457 --> 00:04:51,958 * I feel no shame * 125 00:04:52,000 --> 00:04:55,128 * I'm proud of where I came from * 126 00:04:55,170 --> 00:05:00,842 * I was born and raised in the boondocks, hah * 127 00:05:00,884 --> 00:05:05,805 * One thing I know, no matter where I go * 128 00:05:05,847 --> 00:05:10,060 * I keep my heart and soul in the boondocks * 129 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 ** 130 00:05:11,728 --> 00:05:14,647 * 'Cause it's where I learned about Jesus * 131 00:05:14,689 --> 00:05:17,567 * And knowin' where I stand * 132 00:05:17,609 --> 00:05:20,528 * You can take it or leave it * 133 00:05:20,570 --> 00:05:24,783 * This is me, this is who I am * 134 00:05:24,824 --> 00:05:26,659 ** 135 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 iHey! * Oh * 136 00:05:28,578 --> 00:05:30,372 * I feel no shame * 137 00:05:30,413 --> 00:05:33,249 * I'm proud of where I came from * 138 00:05:33,291 --> 00:05:37,170 * I was born and raised in the boondocks * 139 00:05:37,212 --> 00:05:39,214 ** 140 00:05:39,255 --> 00:05:43,718 * One thing I know, no matter where I go * 141 00:05:43,760 --> 00:05:46,596 * I keep my heart and soul * 142 00:05:46,638 --> 00:05:49,474 * In the boondocks * 143 00:05:49,516 --> 00:05:52,060 * I keep my heart and soul * 144 00:05:52,102 --> 00:05:53,353 * In the boondocks * 145 00:05:53,395 --> 00:05:54,688 * That's right * 146 00:05:54,729 --> 00:06:00,110 * I keep my heart and s-o-o-o-oul * 147 00:06:00,151 --> 00:06:02,529 * In the boondocks * 148 00:06:02,570 --> 00:06:03,822 iJa! 149 00:06:03,863 --> 00:06:06,282 [ Aclamaciones y aplausos ] 150 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 Daly: Y de esa forma, las Eliminatorias empiezan... 151 00:06:08,493 --> 00:06:09,703 iCon el pie derecho! 152 00:06:09,744 --> 00:06:12,372 ...ide maravilla! iOh, sí! 153 00:06:12,414 --> 00:06:13,748 Niall, empecemos contigo. 154 00:06:13,790 --> 00:06:16,209 Oh, Jordan. Estuvo tan bien. Hola. 155 00:06:16,251 --> 00:06:18,837 Cada vez que te presentas, se siente como que ya eres artista. 156 00:06:18,878 --> 00:06:21,840 Gracias. Tener esa presencia escénica natural cada semana, 157 00:06:21,881 --> 00:06:24,551 vocal y musicalmente hablando, todo es perfecto siempre. 158 00:06:24,592 --> 00:06:26,553 Tan bueno. Tan bueno. Muchas gracias. 159 00:06:26,594 --> 00:06:27,887 iTienes que avanzar! 160 00:06:27,929 --> 00:06:30,223 [ Aclamaciones y aplausos ] Daly: Gwen. 161 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 Me fascinó la presentación, 162 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 y creo que esa canción se sintió tan tuya. 163 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 Y hoy le atinaste. 164 00:06:35,520 --> 00:06:38,565 Tenías tanto control de esa canción con tu voz, 165 00:06:38,606 --> 00:06:40,233 la forma que la tocaste, con todo. 166 00:06:40,275 --> 00:06:41,276 Disfruté cada segundo. 167 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Gracias, Gwen. 168 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 John: Lo que acaba de decir Gwen 169 00:06:44,404 --> 00:06:46,698 creo que es lo que distingue 170 00:06:46,740 --> 00:06:50,243 a la gente que se merece estar en los Programas en Vivo. 171 00:06:50,285 --> 00:06:52,912 Cuando tenemos una idea clara de quiénes son 172 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 y los artistas tienen una idea clara de quiénes son. 173 00:06:55,999 --> 00:06:58,710 Y, Jordan, lo has hecho en toda esta competencia. 174 00:06:58,752 --> 00:07:01,629 Es tan claro, tan convincente. 175 00:07:01,671 --> 00:07:03,006 Todos queremos verte. 176 00:07:03,048 --> 00:07:05,216 Esta afirmación podría ser controversial, 177 00:07:05,258 --> 00:07:09,512 pero este es tu mejor atuendo de la competencia. 178 00:07:09,554 --> 00:07:11,056 Gracias. Me siento bonita. 179 00:07:11,097 --> 00:07:12,223 [ Aclamaciones ] 180 00:07:12,265 --> 00:07:13,850 Ahora que ya hablaron los entrenadores, 181 00:07:13,892 --> 00:07:16,061 Entrenadora Reba, ¿qué te pareció Jordan? 182 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Estoy tan orgullosa. Gwen: iAw! 183 00:07:17,854 --> 00:07:21,608 Representas al sureste de Oklahoma tan bien 184 00:07:21,649 --> 00:07:24,444 con tu buen humor, tu gran actitud, 185 00:07:24,486 --> 00:07:27,447 tu pinta, tu talento, tu versatilidad. 186 00:07:27,489 --> 00:07:29,115 Muchas gracias. Gracias. 187 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 Daly: Se acerca una decisión difícil. 188 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 Denle otro aplauso a Jordan Rainer. 189 00:07:33,328 --> 00:07:35,747 [ Aclamaciones y aplausos ] Reba: Jordan es una experta en esto. 190 00:07:35,789 --> 00:07:39,459 Sabe lo que hace y se lo da al público. 191 00:07:39,501 --> 00:07:41,044 iBien hecho, chica! iSí, Jordan! 192 00:07:41,086 --> 00:07:44,172 Siempre digo que quiero que mis artistas me conmuevan, 193 00:07:44,214 --> 00:07:46,424 que me entretengan, que me hagan sentir algo. 194 00:07:46,466 --> 00:07:50,178 Esos serán los que avanzarán a los Programas en Vivo. 195 00:07:50,220 --> 00:07:52,013 Y luego dependerá del país. 196 00:07:52,055 --> 00:07:54,641 Oh, cielos. ¿Por qué soy tan sentimental? 197 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 Digan algo chistoso. 198 00:07:55,850 --> 00:07:57,602 Es solo el comienzo, Reba. 199 00:07:57,644 --> 00:07:58,645 [ Risas ] 200 00:07:58,687 --> 00:07:59,688 Daly: A continuación... 201 00:07:59,729 --> 00:08:02,524 * Never break the chain * 202 00:08:02,565 --> 00:08:03,733 ...los equipos de Reba y Gwen 203 00:08:03,775 --> 00:08:05,485 están a la altura de la situación. 204 00:08:05,527 --> 00:08:09,906 * Just rain down on me * 205 00:08:09,948 --> 00:08:12,784 Y si no avanzas a los Programas en Vivo, Reba será despedida. 206 00:08:12,826 --> 00:08:16,121 iSí! Le quitarán su corona y su cetro. 207 00:08:16,162 --> 00:08:17,872 [ Risas ] 208 00:08:24,379 --> 00:08:25,880 * This is "The Voice" * 209 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 Daly: Bienvenidos de nuevo. 210 00:08:27,382 --> 00:08:29,801 Muy bien, Reba, pudiste recuperar a un artista 211 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 como tu Súper Salvación. 212 00:08:31,052 --> 00:08:33,179 ¿Cómo llegaste a esa decisión? 213 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 Tuve que tomar una decisión innegable. 214 00:08:36,099 --> 00:08:39,269 Era demasiado buena para que vaya a casa, 215 00:08:39,310 --> 00:08:40,729 y tenía que regresar. 216 00:08:40,770 --> 00:08:42,856 [ Teléfono sonando ] Reba: Hola, tú. 217 00:08:42,897 --> 00:08:45,942 Hay un nuevo giro aquí en "The Voice". 218 00:08:45,984 --> 00:08:49,654 Cada entrenador podrá recuperar a una persona. 219 00:08:49,696 --> 00:08:52,574 Ms. Monét, te elegí a ti. 220 00:08:52,615 --> 00:08:53,908 ¿iQué!? 221 00:08:53,950 --> 00:08:58,246 Podía elegir a cualquiera de los equipos. 222 00:08:58,288 --> 00:09:01,082 Pero Ms. Monét es totalmente diferente a los demás. 223 00:09:01,124 --> 00:09:04,294 * Goin' in and out of changes * 224 00:09:04,336 --> 00:09:05,503 Ella es R&B, soul 225 00:09:05,545 --> 00:09:07,797 y es una experta en el escenario. 226 00:09:07,839 --> 00:09:09,632 iQué gusto que hayas regresado! 227 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 iSe siente tan bien regresar! 228 00:09:11,259 --> 00:09:15,096 Ms. Monét es mi superestrella de Súper Salvación. 229 00:09:15,138 --> 00:09:18,016 Fue tan divertido llamarte. Oh, Dios mío. 230 00:09:18,058 --> 00:09:21,394 Cuando me enteré que era una Súper Salvación, me volví loca. 231 00:09:21,436 --> 00:09:24,189 Lloraba como bebé recién nacida. 232 00:09:24,230 --> 00:09:26,733 Le agradezco tanto a Reba McEntire. 233 00:09:26,775 --> 00:09:29,903 ¿Has sido corista, cantante de armonía por cuánto tiempo? 234 00:09:29,944 --> 00:09:32,572 Vaya, he cantado coros profesionalmente 235 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 por más de 30 años. 236 00:09:33,948 --> 00:09:37,369 Boz Scaggs, Michael McDonald, Queen Latifah. 237 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 Sí, ¿pero no conoces a gente más famosa? 238 00:09:39,454 --> 00:09:41,956 Bueno, todavía no he cantado para Reba McEntire. 239 00:09:41,998 --> 00:09:43,333 Hay que hacerlo realidad. 240 00:09:43,375 --> 00:09:46,961 * Though you don't call me anymore * 241 00:09:47,003 --> 00:09:48,588 * I sit and wait * Cantaré 242 00:09:48,630 --> 00:09:50,924 "Until You Come Back To Me (That's What I'm Gonna Do)" 243 00:09:50,965 --> 00:09:52,884 de la reina asombrosa, la Srta. Aretha Franklin. 244 00:09:52,926 --> 00:09:54,594 Nos divertiremos con esto. 245 00:09:54,636 --> 00:09:56,971 * 'Til you come back to me * 246 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Reba: Creo que es la canción perfecta. 247 00:09:59,057 --> 00:10:01,017 Tiene registro, tiene actitud, 248 00:10:01,059 --> 00:10:02,852 y eso es lo que ella tiene. 249 00:10:02,894 --> 00:10:06,773 * I've got to make you see that I-I-I-I * 250 00:10:06,815 --> 00:10:09,818 Ms. Monét: Mi meta personal era llegar a los Programas en Vivo. 251 00:10:09,859 --> 00:10:11,528 Así que aquí estoy, 252 00:10:11,569 --> 00:10:13,071 a un paso de llegar. 253 00:10:13,113 --> 00:10:16,324 Sé lo que hace falta para cumplir con mi meta. 254 00:10:16,366 --> 00:10:19,994 iWu! Asombroso. Asombroso. Muchas gracias. 255 00:10:20,036 --> 00:10:21,830 Una verdadera intérprete. 256 00:10:21,871 --> 00:10:24,624 Y esa actitud. Estás como: "Unh-unh". 257 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 [ Risas ] 258 00:10:25,834 --> 00:10:27,002 Me encantó. 259 00:10:27,043 --> 00:10:29,004 Estará al máximo ese día. Ya verás. 260 00:10:29,045 --> 00:10:30,630 Me acaba de dar una lección. 261 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Muchas gracias. 262 00:10:31,715 --> 00:10:33,008 No tengo ninguna nota. 263 00:10:33,049 --> 00:10:34,259 [ Se ríe ] Debería tomar nota, 264 00:10:34,300 --> 00:10:35,510 esa es la cuestión. 265 00:10:35,552 --> 00:10:37,762 Una presentación antes de los Programas en Vivo 266 00:10:37,804 --> 00:10:38,972 para las Eliminatorias. 267 00:10:39,014 --> 00:10:41,433 Creo que lo que Ms. Monét debe hacer 268 00:10:41,474 --> 00:10:43,893 es salir y comunicarse con ese público 269 00:10:43,935 --> 00:10:45,603 y darles lo que quieren. 270 00:10:45,645 --> 00:10:46,855 Qué gusto tenerte de nuevo. 271 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 Gracias. Mi Súper Salvación. 272 00:10:48,231 --> 00:10:51,109 Que les dé esa Ms. Monét que tiene por dentro. 273 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 Cantando "Until You Come Back To Me (That's What I'm Gonna Do)", 274 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 con ustedes, Ms. Monét. 275 00:10:55,530 --> 00:10:56,740 [ Aclamaciones y aplausos ] 276 00:10:56,781 --> 00:10:58,366 Ms. Monét: Es solo música soul. 277 00:10:58,408 --> 00:10:59,951 [ Toca "Until You Come Back To Me (That's What I'm Gonna Do)" ] 278 00:10:59,993 --> 00:11:03,246 * Though you don't call me anymore * 279 00:11:03,288 --> 00:11:08,543 * I sit and wait in vain * 280 00:11:08,585 --> 00:11:09,919 ** 281 00:11:09,961 --> 00:11:12,547 * I guess I'll knock on your door * 282 00:11:12,589 --> 00:11:13,631 * Your door * 283 00:11:13,673 --> 00:11:17,302 * Tap on your window pane * 284 00:11:17,344 --> 00:11:19,888 * Tap on your window pane * 285 00:11:19,929 --> 00:11:21,181 * Now, listen * 286 00:11:21,222 --> 00:11:23,183 * I wanna tell you, baby * 287 00:11:23,224 --> 00:11:27,228 * Changes I've been going through, huh * 288 00:11:27,270 --> 00:11:30,774 * Missing you, listen, you * 289 00:11:30,815 --> 00:11:33,943 * 'Til you come back to me * 290 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 * That's what I'm gonna do * 291 00:11:36,571 --> 00:11:37,739 * Hey * 292 00:11:37,781 --> 00:11:41,159 ** 293 00:11:41,201 --> 00:11:44,162 * Living for you, my dear * 294 00:11:44,204 --> 00:11:49,959 * Is like living in a world of constant fear * 295 00:11:50,001 --> 00:11:51,044 * Hear my plea * 296 00:11:51,086 --> 00:11:52,253 * Hear my plea * 297 00:11:52,295 --> 00:11:54,089 * I've got to make you see * 298 00:11:54,130 --> 00:11:59,886 * That o-o-o-o-our love is dying * 299 00:11:59,928 --> 00:12:03,973 * Although your phone you ignore * 300 00:12:04,015 --> 00:12:06,184 * Somehow I must, hah * 301 00:12:06,226 --> 00:12:09,896 * Somehow I must, I must explain * 302 00:12:09,938 --> 00:12:12,232 * I'm gonna rap on your door * 303 00:12:12,273 --> 00:12:13,525 * Your door * * Hey, hey * 304 00:12:13,566 --> 00:12:14,734 iUoh! 305 00:12:14,776 --> 00:12:17,278 * Tap on your window pane * 306 00:12:17,320 --> 00:12:19,280 * Tap on your window pane * 307 00:12:19,322 --> 00:12:23,326 * See, I'm gonna camp on your steps * 308 00:12:23,368 --> 00:12:26,621 * Until I get through to you * 309 00:12:26,663 --> 00:12:30,792 * I got to ch-a-a-ange your view, baby * 310 00:12:30,834 --> 00:12:33,753 * 'Til you come back to me * * Whoooooo * 311 00:12:33,795 --> 00:12:34,921 * That's what I'm gonna do * 312 00:12:34,963 --> 00:12:37,590 * That's what I'm gonna do * 313 00:12:37,632 --> 00:12:38,842 * Hey, hey * 314 00:12:38,883 --> 00:12:40,885 * Baby, baby, ooh * 315 00:12:40,927 --> 00:12:42,387 * 'Til you come * 316 00:12:42,429 --> 00:12:43,555 * Back to me * 317 00:12:43,596 --> 00:12:48,226 * That's what I'm gonna do-o-o-o-o * 318 00:12:48,268 --> 00:12:51,813 * Ooh-ooh-ooh-ooh * 319 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 * Gonna do * 320 00:12:55,734 --> 00:12:59,029 [ Aclamaciones y aplausos ] 321 00:12:59,070 --> 00:13:00,321 Daly: Equipo Reba. 322 00:13:00,363 --> 00:13:03,408 Esa fue Ms. Monét, damas y caballeros. 323 00:13:03,450 --> 00:13:04,492 Guau. 324 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Qué bárbaro. 325 00:13:05,869 --> 00:13:07,120 Gracias a Dios que regresaste. 326 00:13:07,162 --> 00:13:08,413 iWu! Gracias a la Súper Salvación. 327 00:13:08,455 --> 00:13:09,497 Gran presentación. 328 00:13:09,539 --> 00:13:10,623 Ms. Monét, 329 00:13:10,665 --> 00:13:13,043 has sido un regalo para este programa. 330 00:13:13,084 --> 00:13:15,086 Lo único que me preocupaba de esta presentación 331 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 es que se sentía como que hacías muchas cosas. 332 00:13:17,130 --> 00:13:19,883 Pero si lo retuvieras un poco, 333 00:13:19,924 --> 00:13:23,219 habría sido más fiel a la canción. 334 00:13:23,261 --> 00:13:26,014 Pero eres tan buena, y querías demostrarle a todos 335 00:13:26,056 --> 00:13:27,015 lo buena que eres 336 00:13:27,057 --> 00:13:28,350 y lo lograste. 337 00:13:28,391 --> 00:13:30,643 Gracias. Daly: Niall. 338 00:13:30,685 --> 00:13:32,187 Niall: Te admiro tanto. 339 00:13:32,228 --> 00:13:34,356 Fue una gran manera de rendirle homenaje a Aretha 340 00:13:34,397 --> 00:13:36,232 y también de darle un toque de Ms. Monét. 341 00:13:36,274 --> 00:13:39,611 Creo que esa Súper Salvación te dio mucha seguridad, 342 00:13:39,652 --> 00:13:40,820 y estabas como: 343 00:13:40,862 --> 00:13:43,198 "Ya sé por qué estoy aquí". Exacto. 344 00:13:43,239 --> 00:13:45,533 Porque fue lo más segura que te he visto. 345 00:13:45,575 --> 00:13:47,160 Fue una presentación asombrosa. Gracias. 346 00:13:47,202 --> 00:13:48,870 Bien, entrenador, gracias. 347 00:13:48,912 --> 00:13:51,664 Reba, ¿cómo se puede tener algo tan bueno? ¿Qué te pareció? 348 00:13:51,706 --> 00:13:55,043 Ms. Monét, al verte salir al escenario, 349 00:13:55,085 --> 00:13:58,380 me sentí tan orgullosa de conocerte. 350 00:13:58,421 --> 00:14:01,216 Gracias. Tienes tanto que enseñarnos a todos. 351 00:14:01,257 --> 00:14:03,051 Estoy encantada de que regresaras 352 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 y que estés en mi equipo. 353 00:14:04,511 --> 00:14:06,388 Y me encantó tu presentación. 354 00:14:06,429 --> 00:14:08,431 Fue absolutamente hermosa. 355 00:14:08,473 --> 00:14:09,724 Eso fue para ti. 356 00:14:09,766 --> 00:14:10,934 Simplemente te adoro. 357 00:14:10,975 --> 00:14:12,519 Denle otro gran aplauso a Ms. Monét, 358 00:14:12,560 --> 00:14:14,729 damas y caballeros. John: Reba ya se puso sentimental. 359 00:14:14,771 --> 00:14:16,356 Habrá mucho llanto. 360 00:14:16,398 --> 00:14:18,149 Niall: Me da mucho gusto que Reba tuviera una Súper Salvación 361 00:14:18,191 --> 00:14:19,567 y regresara a Ms. Monét. 362 00:14:19,609 --> 00:14:22,404 Cada vez que se presenta aquí, se entrega tanto. 363 00:14:22,445 --> 00:14:25,156 Y esta noche realmente parecía que luchó por eso. 364 00:14:25,198 --> 00:14:27,367 Eso, chica. Te adoro. John: Sí, Ms. Monét. 365 00:14:27,409 --> 00:14:30,370 Tuve que tomar esa decisión la semana pasada y no es fácil. 366 00:14:30,412 --> 00:14:31,746 Así que lo siento por Reba 367 00:14:31,788 --> 00:14:34,582 porque le espera tremenda decisión que tomar. 368 00:14:34,624 --> 00:14:36,209 Oh, vaya. Sí. 369 00:14:36,251 --> 00:14:38,003 Es como si fuera la primera noche de gira. 370 00:14:38,044 --> 00:14:39,254 Te esmeras tanto. Oh, Dios mío. 371 00:14:39,295 --> 00:14:40,463 Y como en la cuarta canción, 372 00:14:40,505 --> 00:14:41,923 dices: "Respira un poco". 373 00:14:41,965 --> 00:14:43,591 Ella puede cantar. Increíble. 374 00:14:43,633 --> 00:14:45,176 Me encantó. 375 00:14:52,809 --> 00:14:54,185 * This is "The Voice" * 376 00:14:54,227 --> 00:14:56,438 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 377 00:14:56,479 --> 00:14:59,024 Oh, ya viene una de las mejores canciones de siempre. 378 00:14:59,065 --> 00:15:01,359 Oh, sí. He tenido a artistas que cantaron esta canción. 379 00:15:01,401 --> 00:15:02,819 Me fascina cuando la cantan. 380 00:15:02,861 --> 00:15:03,987 A mí también. 381 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 Adivina qué canción cantaré. 382 00:15:05,905 --> 00:15:07,157 Eh... No sé. 383 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 Cantaré "The Chain" 384 00:15:08,867 --> 00:15:10,201 de Fleetwood Mac. [ Resuella ] 385 00:15:10,243 --> 00:15:13,788 Me encanta esa canción, mamá. Lo sé. 386 00:15:13,830 --> 00:15:15,623 ¿Crees que podré ir a los Programas en Vivo? 387 00:15:15,665 --> 00:15:17,334 Sí, apuesto que puedes ganar todo. 388 00:15:17,375 --> 00:15:18,752 ¿Sí, eso crees? Sí. 389 00:15:18,793 --> 00:15:22,547 Lo intentaré. Gracias, cariño. Eres tan tierna. Aw. 390 00:15:22,589 --> 00:15:24,174 Reba: iHey, Jacquie! 391 00:15:24,215 --> 00:15:25,216 Jacquie: iHola, Reba! 392 00:15:25,258 --> 00:15:26,509 Te ves tan bonita hoy. 393 00:15:26,551 --> 00:15:28,470 Gracias. Mi mamá me compró esto. 394 00:15:28,511 --> 00:15:31,139 Las mamás lo saben bien, ¿no? Lo sé. 395 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 Me encanta el entusiasmo de Jacquie. 396 00:15:34,059 --> 00:15:36,186 Tiene una gran presencia escénica. 397 00:15:36,227 --> 00:15:38,146 Es una cantante femenina fuerte 398 00:15:38,188 --> 00:15:40,106 y es muy segura en el escenario. 399 00:15:40,148 --> 00:15:43,193 Cantarás algo de Stevie Nicks, 400 00:15:43,234 --> 00:15:45,653 pero la harás un poco diferente. Así es. 401 00:15:45,695 --> 00:15:48,365 Realmente quiero dedicarme al rock country. 402 00:15:48,406 --> 00:15:50,241 Empecé cantando himnos nacionales 403 00:15:50,283 --> 00:15:51,743 en todos lados como tú. Sí, sí. 404 00:15:51,785 --> 00:15:54,079 Un día dije: "¿Sabes qué? Necesito conseguir una banda". 405 00:15:54,120 --> 00:15:55,997 Mi novio dijo: "Anda busca una", 406 00:15:56,039 --> 00:15:57,165 y formamos una banda. 407 00:15:57,207 --> 00:15:58,541 Yo cantaba esto con ellos. 408 00:15:58,583 --> 00:16:00,251 Con el tiempo la banda se separó 409 00:16:00,293 --> 00:16:01,503 y decidí ser solista. 410 00:16:01,544 --> 00:16:03,630 Entonces haré la versión solista de esto. 411 00:16:03,672 --> 00:16:04,714 Soy yo. 412 00:16:04,756 --> 00:16:07,050 No es Lace and Thorn. Es Jacquie Roar. 413 00:16:07,092 --> 00:16:09,010 ¿Tu banda se llamaba Lace and Thorn? 414 00:16:09,052 --> 00:16:10,136 Sí. iMe encanta! 415 00:16:10,178 --> 00:16:11,513 Lo sé. Era una banda muy chévere. 416 00:16:11,554 --> 00:16:13,098 Se parecía mucho a Fleetwood Mac. 417 00:16:13,139 --> 00:16:16,184 * And if you don't love me now * 418 00:16:16,226 --> 00:16:19,521 * You will never love me again * 419 00:16:19,562 --> 00:16:21,815 Jacquie: Lace and Thorn me abrió las puertas. 420 00:16:21,856 --> 00:16:25,235 Me abrió los ojos al tipo de intérprete que soy. 421 00:16:25,276 --> 00:16:27,779 Ahora estoy aquí, justo ante las Eliminatorias. 422 00:16:27,821 --> 00:16:29,948 No puedo creer que llegué hasta aquí. 423 00:16:29,989 --> 00:16:33,284 Y ahora tengo tanta seguridad en mí que nunca tuve antes. 424 00:16:33,326 --> 00:16:34,744 Y es fuera del escenario. 425 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 Es alucinante para mí. 426 00:16:37,163 --> 00:16:39,332 Esta ha sido una experiencia increíble. 427 00:16:39,374 --> 00:16:44,879 * Ch-a-a-a-a-ain * 428 00:16:44,921 --> 00:16:46,131 iBravo! 429 00:16:46,172 --> 00:16:48,466 Cantaste a todo pulmón. [ Se ríe ] 430 00:16:48,508 --> 00:16:50,844 Guau. Quiero ser muy explosiva. 431 00:16:50,885 --> 00:16:52,303 Sí, sí. 432 00:16:52,345 --> 00:16:54,514 Y, ¿qué piensas en cuanto a la coreografía? 433 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 Normalmente nomás dejo que el escenario me mueva. 434 00:16:57,684 --> 00:16:59,602 Lo único que te diría que uses 435 00:16:59,644 --> 00:17:03,565 en ese -- * You don't love me now * 436 00:17:03,606 --> 00:17:06,526 es que te da una buena marcha, 437 00:17:06,568 --> 00:17:09,654 y es un gesto muy firme, fuerte. 438 00:17:09,696 --> 00:17:10,613 Entendido. 439 00:17:10,655 --> 00:17:13,116 Estamos juntas en esto, chica. 440 00:17:13,158 --> 00:17:15,160 Siempre quise estar en "The Voice". 441 00:17:15,201 --> 00:17:19,164 Siempre quise tener este momento. 442 00:17:19,205 --> 00:17:20,206 Te adoro. 443 00:17:20,248 --> 00:17:21,458 Gracias, Reba. Muy bien. 444 00:17:21,499 --> 00:17:22,667 iMe verán en los Programas en Vivo! 445 00:17:22,709 --> 00:17:25,712 iLo sé, caray! iSimplemente lo sé! 446 00:17:25,754 --> 00:17:28,631 Cantando "The Chain", con ustedes, Jacquie Roar. 447 00:17:28,673 --> 00:17:30,300 [ Aclamaciones y aplausos ] 448 00:17:30,342 --> 00:17:35,889 [ Toca "The Chain" ] 449 00:17:35,930 --> 00:17:37,307 ** 450 00:17:37,349 --> 00:17:40,477 * Listen to the wind blow * 451 00:17:40,518 --> 00:17:47,901 * Watch the sun rise * 452 00:17:47,942 --> 00:17:49,986 ** 453 00:17:50,028 --> 00:17:52,822 * Running in the shadows * 454 00:17:52,864 --> 00:17:57,994 * Damn your love, damn your lies * 455 00:17:58,036 --> 00:18:02,332 ** 456 00:18:02,374 --> 00:18:05,251 * Break the silence * 457 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 * Damn the dark * 458 00:18:06,544 --> 00:18:12,467 * Damn the light * 459 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 * And if you don't love me now * 460 00:18:15,762 --> 00:18:18,848 * You will never love me again * 461 00:18:18,890 --> 00:18:22,185 * I can still hear you saying * 462 00:18:22,227 --> 00:18:25,063 * You would never break the chain * 463 00:18:25,105 --> 00:18:27,440 * And if you don't love me now * 464 00:18:27,482 --> 00:18:28,566 * You don't love me now * 465 00:18:28,608 --> 00:18:31,486 * You will never love me again * 466 00:18:31,528 --> 00:18:34,531 * I can still hear you saying * 467 00:18:34,572 --> 00:18:37,409 * You would never break the chain * 468 00:18:37,450 --> 00:18:39,953 * And if you don't love me now * 469 00:18:39,994 --> 00:18:41,329 * You don't love me now * 470 00:18:41,371 --> 00:18:43,832 * You will never love me again * 471 00:18:43,873 --> 00:18:47,085 * I can still hear you saying * 472 00:18:47,127 --> 00:18:49,212 * You would never break * 473 00:18:49,254 --> 00:18:55,385 * Never break the ch-a-a-a-ain * 474 00:18:55,427 --> 00:18:57,345 iCanta, Jacquie! 475 00:18:57,387 --> 00:19:03,143 * Chain keep us together * 476 00:19:03,184 --> 00:19:07,564 * Chain keep us together * 477 00:19:07,605 --> 00:19:09,566 * Whoa, oh-oh * 478 00:19:09,607 --> 00:19:14,779 * Ch-a-a-a-ain * 479 00:19:14,821 --> 00:19:18,116 * And if you don't love me now * 480 00:19:18,158 --> 00:19:21,327 * You will never love me again * 481 00:19:21,369 --> 00:19:24,581 * I can still hear you saying * 482 00:19:24,622 --> 00:19:26,624 * You would never break * 483 00:19:26,666 --> 00:19:31,379 * Never break the chain * 484 00:19:31,421 --> 00:19:34,674 iJacquie! iSí! 485 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Daly: iEsa fue Jacquie Roar... 486 00:19:36,634 --> 00:19:38,303 iSí! ...para el Equipo Reba! 487 00:19:38,345 --> 00:19:40,638 [ Aclamaciones y aplausos ] 488 00:19:40,680 --> 00:19:41,806 iWu! 489 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 John, cuéntanos. 490 00:19:43,183 --> 00:19:45,268 Es mi presentación favorita de Jacquie hasta ahora. 491 00:19:45,310 --> 00:19:47,145 Sin dudas. Estuvo tan bien. 492 00:19:47,187 --> 00:19:49,314 [ Aclamaciones y aplausos ] 493 00:19:49,356 --> 00:19:51,441 Diste una declaración tan enfática 494 00:19:51,483 --> 00:19:52,776 con esta presentación. 495 00:19:52,817 --> 00:19:54,611 Lo hiciste con buen gusto. 496 00:19:54,652 --> 00:19:57,155 Y todo lo que hiciste con los arreglos, 497 00:19:57,197 --> 00:19:58,990 me fascinó totalmente. 498 00:19:59,032 --> 00:20:01,284 iGracias! [ Se ríe ] 499 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 ¿Sí recuerdas a tu antigua entrenadora, Gwen Stefani? 500 00:20:03,536 --> 00:20:04,954 ¿Gwen? Sí, Srta. Gwen. 501 00:20:04,996 --> 00:20:06,539 John: Ohh. 502 00:20:06,581 --> 00:20:08,541 Estoy sentada pensando: 503 00:20:08,583 --> 00:20:10,085 "¿Quién eres, Gwen Stefani? 504 00:20:10,126 --> 00:20:12,962 O sea, ¿cómo pudiste dejar que se vaya con Reba? 505 00:20:13,004 --> 00:20:13,963 Qué tonta eres". 506 00:20:14,005 --> 00:20:15,298 Gracias, gracias. 507 00:20:15,340 --> 00:20:16,299 [ Risas ] 508 00:20:16,341 --> 00:20:18,343 Nunca pareces nerviosa. 509 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Sabes exactamente lo que haces. 510 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Poder tomar esa canción 511 00:20:21,846 --> 00:20:24,307 y convertirla en el momento perfecto 512 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 de la competencia en "The Voice", 513 00:20:26,559 --> 00:20:29,145 y seguías subiendo la marcha más y más 514 00:20:29,187 --> 00:20:30,563 y más alto y más fuerte. 515 00:20:30,605 --> 00:20:31,773 Fue impresionante, 516 00:20:31,815 --> 00:20:33,566 y te ves hermosa esta noche. 517 00:20:33,608 --> 00:20:36,236 Totalmente hermosa. Gracias. Muchas gracias. 518 00:20:36,277 --> 00:20:37,612 Sí, Jacquie. 519 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 Bien, ahora tu Entrenadora Reba. 520 00:20:39,614 --> 00:20:41,616 Jacquie, me quedé atónita 521 00:20:41,658 --> 00:20:44,411 cuando empezaste a subir esas escaleras 522 00:20:44,452 --> 00:20:46,788 y cantaste esa parte bien afinada. 523 00:20:46,830 --> 00:20:49,958 Pasaste de esa nota tan grande y bajaste a esto, 524 00:20:50,000 --> 00:20:52,085 algo que es muy difícil de hacer. 525 00:20:52,127 --> 00:20:53,128 Le atinaste. 526 00:20:53,169 --> 00:20:55,005 Muchas gracias. iGuau! 527 00:20:55,046 --> 00:20:58,842 Daly: Denle otro aplauso a Jacquie Roar del Equipo Reba. 528 00:20:58,883 --> 00:21:00,301 [ Aclamaciones y aplausos ] iGracias! 529 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 iSí! 530 00:21:02,303 --> 00:21:03,805 Jacquie ha progresado tanto. 531 00:21:03,847 --> 00:21:07,350 Oh, cielos. Estoy tan orgullosa de su presentación. 532 00:21:07,392 --> 00:21:09,144 Ella dio lo mejor de sí misma. 533 00:21:09,185 --> 00:21:13,189 Cuando estás seguro de ti mismo, sabes quién eres como artista. 534 00:21:13,231 --> 00:21:16,818 Esa será la persona que irá a los Programas en Vivo. 535 00:21:16,860 --> 00:21:20,030 Pero con Jordan, Ms. Monét y luego Jacquie -- 536 00:21:20,071 --> 00:21:23,992 tres presentaciones diferentes, estilos diferentes. 537 00:21:24,034 --> 00:21:25,326 Recen por mí. 538 00:21:25,368 --> 00:21:26,661 Qué bárbaro estuvo. 539 00:21:26,703 --> 00:21:28,204 El mejor arreglo de la temporada. Fue una locura. 540 00:21:28,246 --> 00:21:30,040 iGuau! Caray. Qué bueno estuvo. 541 00:21:30,081 --> 00:21:32,709 Esa fue, con creces, su mejor presentación... Mm-jm. 542 00:21:32,751 --> 00:21:34,377 ...de toda la temporada. Se lo ganó en el escenario. 543 00:21:34,419 --> 00:21:37,464 Sí, es una animadora. Mm-jm. 544 00:21:43,261 --> 00:21:44,637 * This is "The Voice" * 545 00:21:44,679 --> 00:21:46,264 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias 546 00:21:46,306 --> 00:21:47,682 en Universal Studios Hollywood. 547 00:21:47,724 --> 00:21:49,225 Vaya, es tan lindo 548 00:21:49,267 --> 00:21:53,271 poder relajarnos y ver a Gwen y Reba agonizando hoy. 549 00:21:53,313 --> 00:21:54,564 Nosotros nomás nos relajamos. 550 00:21:54,606 --> 00:21:55,732 Lo sé. Totalmente. 551 00:21:55,774 --> 00:21:56,983 ¿Crees que ellas crean 552 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 que tienen mejores equipos que nosotros? 553 00:21:59,361 --> 00:22:00,945 Reba: Sí. 554 00:22:00,987 --> 00:22:03,948 [ Riéndose ] De hecho, Gwen cree que puede ganar esto. 555 00:22:03,990 --> 00:22:05,241 [ Se ríe ] 556 00:22:05,283 --> 00:22:08,661 Bueno, es un ícono. Ya ganó este programa antes. 557 00:22:08,703 --> 00:22:10,121 Sí, es cierto. 558 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 Y Reba es -- o sea, es la reina del country. 559 00:22:13,124 --> 00:22:16,086 Tantos éxitos, y un público masivo. 560 00:22:16,127 --> 00:22:17,295 Es muy innegable. 561 00:22:17,337 --> 00:22:20,674 ** 562 00:22:20,715 --> 00:22:22,509 ¿Estás preocupado? 563 00:22:22,550 --> 00:22:24,344 iPfft! 564 00:22:24,386 --> 00:22:25,970 Nah. Pfft. 565 00:22:26,012 --> 00:22:27,097 iPfft! 566 00:22:27,138 --> 00:22:28,264 iPfft! 567 00:22:28,306 --> 00:22:29,557 iMehr! iEhh! 568 00:22:29,599 --> 00:22:30,600 iMnh-mnh-mnh! 569 00:22:30,642 --> 00:22:31,976 iJa! iJa! 570 00:22:32,018 --> 00:22:33,645 No tienen posibilidad, chico. 571 00:22:33,687 --> 00:22:34,979 Ninguna posibilidad. 572 00:22:35,021 --> 00:22:37,273 Ninguna posibilidad, amigo. Para nada. 573 00:22:37,315 --> 00:22:39,442 ¿Deberíamos seguir fingiendo que no son amenazas? 574 00:22:39,484 --> 00:22:41,736 Sí. No son amenazas. Hagamos eso nomás. 575 00:22:41,778 --> 00:22:44,364 Sí podemos. iVamos! Eso. 576 00:22:44,406 --> 00:22:45,740 Reba: Adoro a Noah 577 00:22:45,782 --> 00:22:47,534 porque me encanta su registro vocal. 578 00:22:47,575 --> 00:22:49,953 Su tono está en el ámbito country 579 00:22:49,994 --> 00:22:53,164 pero es más folk que country. 580 00:22:53,206 --> 00:22:54,708 Eres demasiado bueno para ir a casa. 581 00:22:54,749 --> 00:22:56,042 Oh. Gracias. Lo aprecio. 582 00:22:56,084 --> 00:22:58,044 Y me emocioné tanto de poder robarte. 583 00:22:58,086 --> 00:22:59,629 Estaba seguro que me iría a casa. 584 00:22:59,671 --> 00:23:01,381 [ Aclamaciones y aplausos ] 585 00:23:01,423 --> 00:23:03,174 Reba giró. Luego John giró. 586 00:23:03,216 --> 00:23:04,551 Debo enorgullecer a mi ciudad natal. 587 00:23:04,592 --> 00:23:05,844 Elegiré a Reba. 588 00:23:05,885 --> 00:23:08,388 iLa Reina Reba roba a Noah! 589 00:23:08,430 --> 00:23:10,807 Vengo a representar a Richlands, Virginia. 590 00:23:10,849 --> 00:23:12,809 Me subí a un avión por primera vez. 591 00:23:12,851 --> 00:23:16,271 Ahora al estar aquí y trabajar con Niall Horan y Reba 592 00:23:16,312 --> 00:23:18,273 es más de lo que me imaginé. 593 00:23:18,314 --> 00:23:21,985 Cuando vi esta canción "Jolene" que querías cantar hoy, 594 00:23:22,027 --> 00:23:23,778 pensé: "¿Harás la versión de Dolly?" 595 00:23:23,820 --> 00:23:25,071 Y es totalmente diferente. 596 00:23:25,113 --> 00:23:26,740 No, no es exactamente la misma. 597 00:23:26,781 --> 00:23:30,535 * Jolene * 598 00:23:30,577 --> 00:23:36,291 * I ain't about to go straight * 599 00:23:36,332 --> 00:23:39,336 Para las Eliminatorias, cantaré "Jolene" de Ray LaMontagne. 600 00:23:39,377 --> 00:23:41,963 Al venir de una ciudad pequeña, como de 5.000 personas, 601 00:23:42,005 --> 00:23:43,256 de niño nunca vi que la gente 602 00:23:43,298 --> 00:23:45,216 se dedicara a una carrera en la música. 603 00:23:45,258 --> 00:23:47,218 Siempre supe que era algo que quería hacer, 604 00:23:47,260 --> 00:23:48,928 y nunca se me ocurrió cómo hacerlo. 605 00:23:48,970 --> 00:23:52,807 * I, I still don't know * 606 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 * I still don't know what love means * 607 00:23:55,143 --> 00:23:57,937 Y el hecho de estar aquí ahora, me anima a seguir esforzándome 608 00:23:57,979 --> 00:23:59,356 y llegar lo más lejos que pueda. 609 00:23:59,397 --> 00:24:01,566 Así que ojalá me vean en los Programas en Vivo. 610 00:24:01,608 --> 00:24:04,235 [ Aplaude ] Muy lindo. 611 00:24:04,277 --> 00:24:07,405 Esta es la primera vez que podemos trabajar juntos. 612 00:24:07,447 --> 00:24:08,907 Sí. Tienes una gran voz. 613 00:24:08,948 --> 00:24:11,743 Tus ojos son otro comunicador. 614 00:24:11,785 --> 00:24:13,078 Soy tu público. 615 00:24:13,119 --> 00:24:16,706 Estás mirando a todos lados excepto aquí. 616 00:24:16,748 --> 00:24:19,542 Y estás contándole una historia a tu público. 617 00:24:19,584 --> 00:24:20,835 Así que mírame. 618 00:24:20,877 --> 00:24:23,713 Dime una línea, díselo a ella o a él. 619 00:24:23,755 --> 00:24:25,840 Y cuando sea triste, ponte triste. 620 00:24:25,882 --> 00:24:28,259 Cuando sea inspirador, sonríe, 621 00:24:28,301 --> 00:24:30,720 y deja que esa sonrisa se note en tus ojos. 622 00:24:30,762 --> 00:24:32,806 Y cuando sonrías al cantar, puedo oírlo. 623 00:24:32,847 --> 00:24:35,016 Es una gran canción para él. 624 00:24:35,058 --> 00:24:37,143 Está justo en su especialidad. 625 00:24:37,185 --> 00:24:38,853 Creo que lo que Noah necesita hacer 626 00:24:38,895 --> 00:24:40,355 para llegar a los Programas en Vivo 627 00:24:40,397 --> 00:24:44,776 es sacar de su ser interior y entregarse más. 628 00:24:44,818 --> 00:24:46,611 Qué lindo fue conocerte por fin. Lo sé. 629 00:24:46,653 --> 00:24:48,029 Te había visto desde el escenario. 630 00:24:48,071 --> 00:24:49,864 Noah: Soy más de lo que se ve a simple vista. 631 00:24:49,906 --> 00:24:51,866 Tengo mucha más maestría musical dentro de mí 632 00:24:51,908 --> 00:24:53,785 que no he demostrado en este programa aún. 633 00:24:53,827 --> 00:24:55,787 Los entrenadores nomás estamos esperando 634 00:24:55,829 --> 00:24:57,789 que alguien venga a saludarnos. [ Se ríe ] 635 00:24:57,831 --> 00:24:59,374 Te aprecio. Gracias. 636 00:24:59,416 --> 00:25:02,585 Saldré y haré todo lo que pueda y veremos qué pasa. 637 00:25:03,420 --> 00:25:06,047 Cantando "Jolene", con ustedes, Noah Spencer. 638 00:25:06,089 --> 00:25:09,342 [ Aclamaciones y aplausos ] 639 00:25:09,384 --> 00:25:15,056 [ Toca "Jolene" ] 640 00:25:15,098 --> 00:25:16,683 ** 641 00:25:16,725 --> 00:25:20,311 * Cocaine flame in my bloodstream * 642 00:25:20,353 --> 00:25:23,982 * Sold my coat when I hit Spokane * 643 00:25:24,024 --> 00:25:27,694 * I bought myself a hard pack of cigarettes * 644 00:25:27,736 --> 00:25:30,321 * In the early morning rain * 645 00:25:30,363 --> 00:25:31,656 Hey. 646 00:25:31,698 --> 00:25:35,493 * Lately, my hands, they don't feel like mine * 647 00:25:35,535 --> 00:25:39,205 * My eyes been stung with dust, I'm blind * 648 00:25:39,247 --> 00:25:42,709 * Held you in my arms one time * 649 00:25:42,751 --> 00:25:45,503 * And lost you just the same * 650 00:25:45,545 --> 00:25:47,547 ** 651 00:25:47,589 --> 00:25:51,051 * Jolene * 652 00:25:51,092 --> 00:25:57,724 * I ain't about to go straight * 653 00:25:57,766 --> 00:26:00,935 * It's too late * 654 00:26:00,977 --> 00:26:04,689 * I found myself face-down in a ditch * 655 00:26:04,731 --> 00:26:09,194 * With booze in my hair and blood on my lips * 656 00:26:09,235 --> 00:26:12,364 * A picture of you holding a picture of me * 657 00:26:12,405 --> 00:26:15,533 * In the pocket of my blue jeans * 658 00:26:15,575 --> 00:26:17,285 ** 659 00:26:17,327 --> 00:26:22,791 * I still don't know what love means * 660 00:26:22,832 --> 00:26:24,542 Oh, qué bonito. 661 00:26:24,584 --> 00:26:30,590 * I still don't know what love means * 662 00:26:30,632 --> 00:26:34,511 * I still don't know * 663 00:26:34,552 --> 00:26:36,596 * Jolene * 664 00:26:36,638 --> 00:26:37,972 ** 665 00:26:38,014 --> 00:26:41,851 * Ah, la, la, la, la, la * 666 00:26:41,893 --> 00:26:45,605 * Jolene * 667 00:26:45,647 --> 00:26:49,192 * Ah, la, la, la, la, la * 668 00:26:49,234 --> 00:26:51,194 * I still don't know * 669 00:26:51,236 --> 00:26:53,738 * I still don't know what love means * 670 00:26:53,780 --> 00:26:56,908 * Ah, la, la, la, la, la * 671 00:26:56,950 --> 00:26:59,369 * Jolene * 672 00:26:59,411 --> 00:27:00,704 iWu! 673 00:27:00,745 --> 00:27:04,624 * Jolene * 674 00:27:04,666 --> 00:27:07,419 [ Aclamaciones y aplausos ] 675 00:27:07,460 --> 00:27:08,503 iMuy bien! 676 00:27:08,545 --> 00:27:09,921 ** 677 00:27:09,963 --> 00:27:12,632 Ah, vaya. iBien hecho! 678 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Bien, empecemos con tu antiguo entrenador, Niall Horan. 679 00:27:15,135 --> 00:27:16,970 ¿Niall? Hey, Noah, chico. 680 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 ¿Cómo te va? Qué bueno verte. 681 00:27:19,014 --> 00:27:20,890 Me dio tanto gusto que Reba te robara 682 00:27:20,932 --> 00:27:22,767 porque tienes un talento increíble. 683 00:27:22,809 --> 00:27:24,769 Tu voz es tan única en esta competencia. 684 00:27:24,811 --> 00:27:26,354 Y me encantó esa canción para ti. 685 00:27:26,396 --> 00:27:27,897 Me pareció que pudiste mostrar 686 00:27:27,939 --> 00:27:29,691 todas las partes diferentes de tu voz, 687 00:27:29,733 --> 00:27:31,401 ese lado ronco que nos gusta 688 00:27:31,443 --> 00:27:33,445 y también el lado más suave al final. 689 00:27:33,486 --> 00:27:36,781 Fue una presentación súper impresionante. 690 00:27:36,823 --> 00:27:37,991 Gran trabajo Noah. Gracias. 691 00:27:38,033 --> 00:27:39,534 Daly: Gwen. 692 00:27:39,576 --> 00:27:43,621 Siento que cada vez que nos sentamos a hablar contigo aquí, 693 00:27:43,663 --> 00:27:45,081 hay algo misterioso. 694 00:27:45,123 --> 00:27:48,460 No lo sé. No dices nada, pero hay una energía. 695 00:27:48,501 --> 00:27:52,630 Pero cuando te presentas siento que te conozco un poco más. 696 00:27:52,672 --> 00:27:56,509 O sea, estás más disponible por medio de las canciones, 697 00:27:56,551 --> 00:27:59,596 y creo tanto en ti cuando estás allí. 698 00:27:59,637 --> 00:28:01,056 Eres un gran artista. 699 00:28:01,097 --> 00:28:02,599 Muchas gracias. 700 00:28:02,640 --> 00:28:04,851 Noah, veamos qué le pareció a tu entrenadora. ¿Reba? 701 00:28:04,893 --> 00:28:06,811 Noah, Noah, Noah. 702 00:28:06,853 --> 00:28:08,104 [ Risas ] 703 00:28:08,146 --> 00:28:12,484 Pasaste de 0 a 10 desde los ensayos. 704 00:28:12,525 --> 00:28:13,943 Oh, cielos. 705 00:28:13,985 --> 00:28:15,320 Eso intento. Eso intento. 706 00:28:15,362 --> 00:28:17,155 Eso se complica más para mí 707 00:28:17,197 --> 00:28:18,990 porque solo podré a elegir a tres personas. 708 00:28:19,032 --> 00:28:20,533 Pero por Dios, qué presentación, Noah. 709 00:28:20,575 --> 00:28:22,494 Bien hecho. Estoy tan orgullosa de ti. 710 00:28:22,535 --> 00:28:23,661 Muchas gracias. 711 00:28:23,703 --> 00:28:25,121 Felicidades. 712 00:28:25,163 --> 00:28:27,165 Daly: Reba tendrá una gran decisión que tomar. 713 00:28:27,207 --> 00:28:29,167 iDenle otro aplauso a Noah Spencer! 714 00:28:29,209 --> 00:28:31,670 Bien hecho, Noah. Gracias. 715 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 Noah me sorprendió de verdad. 716 00:28:33,213 --> 00:28:34,381 Gran trabajo, Noah. 717 00:28:34,422 --> 00:28:35,423 Me impresionó. 718 00:28:35,465 --> 00:28:37,509 Es diferente a todos en mi equipo. 719 00:28:37,550 --> 00:28:38,593 El único hombre. 720 00:28:38,635 --> 00:28:40,387 Me encanta el gruñido en su voz, 721 00:28:40,428 --> 00:28:43,306 y él tiene toda cualidad de un gran cantante. 722 00:28:43,348 --> 00:28:44,557 [ Se ríe ] Es tan bueno. 723 00:28:44,599 --> 00:28:46,685 Caray, no sé. Esto será tan difícil. 724 00:28:46,726 --> 00:28:48,103 iRayos! 725 00:28:54,734 --> 00:28:55,819 * This is "The Voice" * 726 00:28:55,860 --> 00:28:57,696 Daly: Bienvenidos de nuevo. 727 00:28:57,737 --> 00:29:00,573 Tengo 16 años. No estoy lista para obtener mi licencia. 728 00:29:00,615 --> 00:29:03,868 Así que nomás dejaré que mis padres me lleven a todos lados 729 00:29:03,910 --> 00:29:05,078 hasta que gane "The Voice". 730 00:29:05,120 --> 00:29:06,371 [ Cantando yodel ] 731 00:29:06,413 --> 00:29:08,415 Reba: Me encanta todo de Ruby Leigh. 732 00:29:08,456 --> 00:29:10,417 Todos sabemos que puede cantar yodel. 733 00:29:10,458 --> 00:29:13,211 Tiene ese quiebre mágico de Patsy Cline en su voz. 734 00:29:13,253 --> 00:29:15,922 Ella es tan inteligente para tener 16 años. 735 00:29:15,964 --> 00:29:18,341 Es tan talentosa, tiene un alma antigua, 736 00:29:18,383 --> 00:29:21,761 y realmente admira la música country. 737 00:29:21,803 --> 00:29:24,347 Se nota cuando canta. 738 00:29:24,389 --> 00:29:25,932 Reba: Ruby, es tan curioso. 739 00:29:25,974 --> 00:29:29,394 Tienes 16, y lo único que pensaba cuando tenía esa edad 740 00:29:29,436 --> 00:29:31,563 era obtener mi licencia de manejo. 741 00:29:31,604 --> 00:29:33,773 ¿Tienes licencia de manejo? 742 00:29:33,815 --> 00:29:35,066 Tengo el permiso. Casi casi. 743 00:29:35,108 --> 00:29:36,276 ¿Casi casi? Bien. 744 00:29:36,317 --> 00:29:38,486 Ando viajando, así que deben tener cuidado. 745 00:29:38,528 --> 00:29:40,113 [ Risas ] 746 00:29:40,155 --> 00:29:44,659 * Love will abide * 747 00:29:44,701 --> 00:29:48,246 * Take things in stride * 748 00:29:48,288 --> 00:29:49,831 Ruby: Para las Eliminatorias, cantaré 749 00:29:49,873 --> 00:29:52,000 "Long Long Time" de Linda Ronstadt. 750 00:29:52,042 --> 00:29:53,626 No sé si puedo conectarme bien a eso 751 00:29:53,668 --> 00:29:55,462 porque no he estado en una relación 752 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 y no he tenido esos problemas. 753 00:29:57,672 --> 00:29:59,215 Pero me identifico con Linda Ronstadt 754 00:29:59,257 --> 00:30:00,592 porque ella empezó desde joven, 755 00:30:00,633 --> 00:30:02,761 y yo empecé a cantar a los 9 años y medio. 756 00:30:02,802 --> 00:30:06,181 Así que al ser niña y entrar a este mundo de la música 757 00:30:06,222 --> 00:30:07,640 es increíblemente difícil 758 00:30:07,682 --> 00:30:10,310 pero también es un sueño hecho realidad. 759 00:30:10,352 --> 00:30:13,813 * And I think I'm gonna love you * 760 00:30:13,855 --> 00:30:15,857 Definitivamente me enfocaré en la emoción 761 00:30:15,899 --> 00:30:17,192 y en conectarme a la canción. 762 00:30:17,233 --> 00:30:19,444 Así que cuando lleguen las Eliminatorias, 763 00:30:19,486 --> 00:30:22,405 lo haré bien y estaré lista para jugar. 764 00:30:22,447 --> 00:30:24,366 Qué bonito. Gracias. 765 00:30:24,407 --> 00:30:27,869 O sea, trato de encontrar algo con qué ayudarte. 766 00:30:27,911 --> 00:30:28,953 [ Se ríe ] 767 00:30:28,995 --> 00:30:30,205 Connie Smith 768 00:30:30,246 --> 00:30:32,207 es una maravillosa cantante country. 769 00:30:32,248 --> 00:30:36,169 Le pregunté cómo hizo para mantener tanto aire 770 00:30:36,211 --> 00:30:37,837 al final de su línea. 771 00:30:37,879 --> 00:30:41,341 Ella no sopla todo el aire a través de su voz 772 00:30:41,383 --> 00:30:43,176 al inicio de una línea. 773 00:30:43,218 --> 00:30:45,679 Como tú cantas tan poderosamente, 774 00:30:45,720 --> 00:30:49,516 eso podría ayudar a mantenerte al final de la línea. 775 00:30:49,557 --> 00:30:50,517 Bien. 776 00:30:50,558 --> 00:30:54,229 * And I think I'm gonna love you * 777 00:30:54,270 --> 00:30:56,272 * For a long * 778 00:30:56,314 --> 00:30:59,401 * Long...time * 779 00:30:59,442 --> 00:31:02,529 De esa forma tendrás aliento en vez de tratar de aguantarlo, 780 00:31:02,570 --> 00:31:05,615 y es más emotivo si lo divides. Puedo hacer eso. 781 00:31:05,657 --> 00:31:08,284 Pero, caray, cuando llegues a esa parte fuerte... 782 00:31:08,326 --> 00:31:09,994 iuf, es tan bueno! 783 00:31:10,036 --> 00:31:11,871 * Of a love that I never... * 784 00:31:11,913 --> 00:31:15,125 Reba: Desería que Ruby me recordara a mí misma 785 00:31:15,166 --> 00:31:16,167 a los 16 años. 786 00:31:16,209 --> 00:31:17,502 Aquí está Ruby. 787 00:31:17,544 --> 00:31:20,338 Allá, bien lejos, contra esa pared estoy yo. 788 00:31:20,380 --> 00:31:22,215 Yo hacía rodeos y jugaba baloncesto, 789 00:31:22,257 --> 00:31:23,883 en vez de enfocarme en mi canto. 790 00:31:23,925 --> 00:31:25,677 Y ella conoce su rumbo. 791 00:31:25,719 --> 00:31:29,139 * And I think I'm gonna miss you * 792 00:31:29,180 --> 00:31:30,432 Ella es una esponja. 793 00:31:30,473 --> 00:31:32,350 Le das un comentario, lo hace. 794 00:31:32,392 --> 00:31:34,894 Presta atención cuando la aconsejas. 795 00:31:34,936 --> 00:31:37,105 ¿Qué chica de 16 años hace eso? 796 00:31:37,147 --> 00:31:38,898 Creo que quizás mintió. 797 00:31:38,940 --> 00:31:41,026 Tendrá como 45 años o algo así. 798 00:31:41,067 --> 00:31:43,153 Ella es genial. 799 00:31:43,194 --> 00:31:44,571 iVamos, Ruby! 800 00:31:44,612 --> 00:31:46,698 Oh, Dios mío, creo que me va a dar un infarto. 801 00:31:46,740 --> 00:31:49,492 Cantando "Long Long Time", con ustedes, Ruby Leigh. 802 00:31:49,534 --> 00:31:51,911 [ Aclamaciones y aplausos ] 803 00:31:51,953 --> 00:31:57,083 [ Toca "Long Long Time" ] 804 00:31:57,125 --> 00:31:58,418 ** 805 00:31:58,460 --> 00:32:01,129 * Love will abide * 806 00:32:01,171 --> 00:32:03,340 Oh, Señor. 807 00:32:03,381 --> 00:32:06,009 * Take things in stride * 808 00:32:06,051 --> 00:32:08,970 ** 809 00:32:09,012 --> 00:32:12,766 * Sounds like good advice * 810 00:32:12,807 --> 00:32:17,228 * But there's no one at my side * 811 00:32:17,270 --> 00:32:20,106 * 'Cause I've * 812 00:32:20,148 --> 00:32:24,152 * Done everything I know * 813 00:32:24,194 --> 00:32:27,739 * To try and make you mine * 814 00:32:27,781 --> 00:32:29,240 ** 815 00:32:29,282 --> 00:32:34,120 * And I think I'm gonna love you * 816 00:32:34,162 --> 00:32:35,997 * For a long * 817 00:32:36,039 --> 00:32:38,792 * Long time * 818 00:32:38,833 --> 00:32:39,959 ** 819 00:32:40,001 --> 00:32:44,714 * Life's full of flaws * 820 00:32:46,091 --> 00:32:49,636 * Who knows the cause? * 821 00:32:52,055 --> 00:32:55,600 * Living in the memory * 822 00:32:55,642 --> 00:33:00,105 * Of a love that never was * 823 00:33:00,146 --> 00:33:02,982 * 'Cause I've * 824 00:33:03,024 --> 00:33:06,653 * Done everything I know * 825 00:33:06,695 --> 00:33:10,532 * To try and change your mind * 826 00:33:11,616 --> 00:33:16,955 * And I think I'm gonna miss you * 827 00:33:16,996 --> 00:33:18,915 * For a long * 828 00:33:18,957 --> 00:33:22,002 * Long time * 829 00:33:22,043 --> 00:33:28,174 * 'Cause I've done everything I know * 830 00:33:28,216 --> 00:33:35,348 * To try and make you m-i-i-i-ine * 831 00:33:35,390 --> 00:33:40,937 * And I think I'm gonna love you * 832 00:33:40,979 --> 00:33:42,897 * For a long * 833 00:33:42,939 --> 00:33:50,655 * Long t-i-i-i-i-ime * 834 00:33:50,697 --> 00:33:54,242 [ Aclamaciones y aplausos ] 835 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 ** 836 00:33:56,870 --> 00:33:57,787 Gracias. 837 00:33:57,829 --> 00:34:00,582 Equipo Reba. Esa fue Ruby Leigh. 838 00:34:00,623 --> 00:34:03,335 [ Aclamaciones y aplausos ] 839 00:34:03,376 --> 00:34:04,669 Gwen, empecemos contigo. 840 00:34:04,711 --> 00:34:07,756 Creo que si hubiera una joven de 16 años 841 00:34:07,797 --> 00:34:12,260 que pudiera cantar como tú, que pudiera grabar un disco así, 842 00:34:12,302 --> 00:34:13,803 el mundo se salvaría. 843 00:34:13,845 --> 00:34:16,264 iGuau! Estoy tan impresionada contigo. 844 00:34:16,306 --> 00:34:18,391 Gracias. Daly: ¿John? 845 00:34:18,433 --> 00:34:21,061 Es impactante que a tu edad 846 00:34:21,102 --> 00:34:25,523 suenas como si hubieras pasado por tantas cosas, 847 00:34:25,565 --> 00:34:27,567 y sé que no es así. 848 00:34:27,609 --> 00:34:28,902 [ Risas ] 849 00:34:28,943 --> 00:34:34,032 Y el poder de tu voz es muy impactante. 850 00:34:34,074 --> 00:34:35,367 Gracias. 851 00:34:35,408 --> 00:34:36,910 Niall. 852 00:34:36,951 --> 00:34:39,704 Es la mejor versión de esa canción que he oído. 853 00:34:39,746 --> 00:34:41,790 Eso fue tan bello. Gracias. 854 00:34:41,831 --> 00:34:44,417 Honestamente, estoy tan sentimental 855 00:34:44,459 --> 00:34:46,503 porque ya sabes cuánto te admiramos todos. 856 00:34:46,544 --> 00:34:48,421 Y puedo ver a tu papá ahí en la primera fila. 857 00:34:48,463 --> 00:34:49,714 Míralo. Mira. 858 00:34:49,756 --> 00:34:53,510 [ Aclamaciones y aplausos ] 859 00:34:53,551 --> 00:34:56,638 Quiero agradecerte por criarla con tan buena música 860 00:34:56,680 --> 00:34:58,431 porque esta chica es única. 861 00:34:58,473 --> 00:35:00,100 Y me emociona tanto verte en los Programas en Vivo. 862 00:35:00,141 --> 00:35:03,269 Y si no avanzas a los Programas en Vivo, Reba será despedida. 863 00:35:03,311 --> 00:35:05,939 [ Risas ] 864 00:35:05,980 --> 00:35:08,733 Le quitarán su corona y su cetro. 865 00:35:08,775 --> 00:35:10,193 Sí. La destronarán. 866 00:35:10,235 --> 00:35:11,528 i¿Qué?! 867 00:35:11,569 --> 00:35:13,279 La próxima temporada estaré sentado aquí 868 00:35:13,321 --> 00:35:16,908 con una corona y un cetro. [ Risas ] 869 00:35:16,950 --> 00:35:18,368 Entrenadora Reba, ¿qué opinas? 870 00:35:18,410 --> 00:35:19,703 Ruby, muy bien hecho. 871 00:35:19,744 --> 00:35:21,621 Estoy tan orgullosa de ti. 872 00:35:21,663 --> 00:35:24,791 Miraba a mi mamá cuando yo estaba en el escenario, 873 00:35:24,833 --> 00:35:27,585 y ella nomás estaba inmóvil mirándome. 874 00:35:27,627 --> 00:35:29,963 Y nadie quería sentarse a su lado 875 00:35:30,005 --> 00:35:32,674 porque les apretaba la mano muy duro. 876 00:35:32,716 --> 00:35:34,676 Ya sé cómo se siente ahora. 877 00:35:34,718 --> 00:35:36,177 Tienes todo resuelto. 878 00:35:36,219 --> 00:35:37,637 Estoy tan orgullosa de ti. 879 00:35:37,679 --> 00:35:39,973 Y tu presentación de hoy fue estelar. 880 00:35:40,015 --> 00:35:41,349 Daly: Bien hecho. 881 00:35:41,391 --> 00:35:43,309 Denle un aplauso a Ruby Leigh, damas y caballeros. 882 00:35:43,351 --> 00:35:45,145 iSí! Bien hecho, chica. 883 00:35:45,186 --> 00:35:47,063 iRuby! iPor Dios! 884 00:35:47,105 --> 00:35:48,398 Ahh... 885 00:35:48,440 --> 00:35:50,525 Ruby, esa chica puede cantar lo que sea. 886 00:35:50,567 --> 00:35:53,319 A los 16 años es un alma antigua. 887 00:35:53,361 --> 00:35:55,363 Qué gran intérprete y cantante. 888 00:35:55,405 --> 00:35:56,823 Soy un desastre. 889 00:35:56,865 --> 00:35:59,159 Al hacerla competir contra el resto del equipo, 890 00:35:59,200 --> 00:36:00,660 todos son tan diferentes. 891 00:36:00,702 --> 00:36:02,412 iPor favor reciban de nuevo al Equipo Reba! 892 00:36:02,454 --> 00:36:04,622 [ Aclamaciones y aplausos ] 893 00:36:04,664 --> 00:36:07,917 Todos son tan buenos en su propio estilo. 894 00:36:07,959 --> 00:36:09,085 Uh, será pesado. 895 00:36:09,127 --> 00:36:12,005 Me dará tanto alivio cuando termine esto 896 00:36:12,047 --> 00:36:13,381 y así podré respirar. 897 00:36:13,423 --> 00:36:15,216 Daly: Solo tres podrán representar a Reba 898 00:36:15,258 --> 00:36:17,510 en nuestro Programa en Vivo de los Mejores 12. 899 00:36:17,552 --> 00:36:19,179 Reba, antes de tomar una decisión, 900 00:36:19,220 --> 00:36:20,347 dinos en qué piensas ahora. 901 00:36:20,388 --> 00:36:22,349 ¿Cómo te sientes? 902 00:36:22,390 --> 00:36:25,143 Terrible. Feliz. 903 00:36:25,185 --> 00:36:27,937 Agradecida de haberlos conocido a todos ustedes, 904 00:36:27,979 --> 00:36:29,939 de escucharlos, de entrenarlos 905 00:36:29,981 --> 00:36:32,650 de tal forma que los haya ayudado un poco. 906 00:36:32,692 --> 00:36:34,444 Sin duda ustedes me ayudaron. 907 00:36:34,486 --> 00:36:36,696 Este es mi primer equipo en "The Voice". 908 00:36:36,738 --> 00:36:38,448 Ustedes son maravillosos. 909 00:36:38,490 --> 00:36:40,867 Sí. [ Aclamaciones y aplausos ] 910 00:36:40,909 --> 00:36:42,327 Gracias. 911 00:36:42,369 --> 00:36:45,705 Bien, Reba, ¿quién es el primer artista que avanzará? 912 00:36:45,747 --> 00:36:46,873 Eh... 913 00:36:46,915 --> 00:36:54,047 ** 914 00:36:54,089 --> 00:36:58,259 La primera artista que avanzará del Equipo Reba... 915 00:36:58,301 --> 00:37:01,471 ** 916 00:37:01,513 --> 00:37:02,931 ...es Jordan. 917 00:37:02,972 --> 00:37:05,975 Daly: iJordan, avanzarás a los Mejores 12! 918 00:37:06,017 --> 00:37:08,687 Reba: Jordan merece estar en el Programa en Vivo. 919 00:37:08,728 --> 00:37:11,773 Desde el primer momento que pisó este escenario 920 00:37:11,815 --> 00:37:13,441 cantando "Fancy", lo supe. 921 00:37:13,483 --> 00:37:14,484 Te adoro. 922 00:37:14,526 --> 00:37:15,735 Me siento bien. 923 00:37:15,777 --> 00:37:18,530 Reba: El país se enamorará de Jordan 924 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 igual que todos nosotros. 925 00:37:19,948 --> 00:37:21,616 Daly: Bien, Reba. Va uno. 926 00:37:21,658 --> 00:37:24,494 ¿Quién es el segundo artista que avanzará? 927 00:37:24,536 --> 00:37:25,954 [ Música dramática ] 928 00:37:25,995 --> 00:37:28,915 La segunda artista que avanzará... 929 00:37:28,957 --> 00:37:32,961 ** 930 00:37:33,003 --> 00:37:34,629 ...es Jacquie. 931 00:37:34,671 --> 00:37:36,923 iJacquie también avanzará 932 00:37:36,965 --> 00:37:40,552 al Programa en Vivo de los Mejores 12! 933 00:37:40,593 --> 00:37:42,387 Jacquie se lució esta noche. 934 00:37:42,429 --> 00:37:45,223 Lo que me emociona de Jacquie en los Programas en Vivo 935 00:37:45,265 --> 00:37:46,349 es que es una animadora. 936 00:37:46,391 --> 00:37:48,935 iSí! 937 00:37:48,977 --> 00:37:50,437 [ Risas ] 938 00:37:50,478 --> 00:37:51,813 iSí, Jacquie! iArrasaste! 939 00:37:51,855 --> 00:37:54,065 Y ella será una competidora. 940 00:37:54,107 --> 00:37:55,775 Daly: Y el momento de la verdad. 941 00:37:55,817 --> 00:37:57,569 Quedan tres artistas increíbles en tu equipo, Reba. 942 00:37:57,610 --> 00:37:59,237 Es increíble. 943 00:37:59,279 --> 00:38:01,698 Lamentablemente solo uno podrá acompañarte a los Mejores 12. 944 00:38:01,740 --> 00:38:03,533 Los demás nos dejarán esta noche. 945 00:38:03,575 --> 00:38:05,452 ¿Quién es tu último artista que avanzará? 946 00:38:05,493 --> 00:38:08,580 ** 947 00:38:08,621 --> 00:38:11,332 Mi tercera artista que avanzará... 948 00:38:11,374 --> 00:38:13,126 ** 949 00:38:13,168 --> 00:38:14,210 ...es Ruby. 950 00:38:14,252 --> 00:38:15,670 Daly: iRuby Leigh! 951 00:38:15,712 --> 00:38:19,424 iLa chica de 16 años avanzará a los Mejores 12! 952 00:38:19,466 --> 00:38:20,759 iFelicidades! 953 00:38:20,800 --> 00:38:23,303 No hay nadie como Ruby en la competencia. 954 00:38:23,345 --> 00:38:27,557 Ella tiene ese lamento tan dulce, emotivo en su voz 955 00:38:27,599 --> 00:38:29,434 que me desgarra el corazón. 956 00:38:29,476 --> 00:38:31,019 ** 957 00:38:31,061 --> 00:38:32,520 iSí! 958 00:38:32,562 --> 00:38:35,648 Ella aporta algo que nunca he visto antes en "The Voice". 959 00:38:35,690 --> 00:38:37,317 O sea, tres mujeres 960 00:38:37,359 --> 00:38:40,528 del Equipo Reba avanzan a los Programas en Vivo. Así es. 961 00:38:40,570 --> 00:38:42,072 Es estupendo. 962 00:38:42,113 --> 00:38:45,033 Tengo a mi primer equipo para el Programa en Vivo. 963 00:38:45,075 --> 00:38:48,328 Las tres son country, pero las tres son diferentes. 964 00:38:48,370 --> 00:38:49,579 Podrías poner a las tres, 965 00:38:49,621 --> 00:38:51,623 juntarlas en una gira de conciertos -- 966 00:38:51,664 --> 00:38:53,583 cada una dejaría boquiabierto al público. 967 00:38:53,625 --> 00:38:56,544 Vamos a patear traseros y ganar todo esto. 968 00:38:56,586 --> 00:38:58,672 iWu! Sí, señora. iEquipo Reba! 969 00:38:58,713 --> 00:38:59,839 Vamos a ganar. Estamos ganando. 970 00:38:59,881 --> 00:39:01,341 Eliminatorias, caray. 971 00:39:01,383 --> 00:39:04,177 Ahora puedo sentarme y relajarme. Gracias, Señor. 972 00:39:04,219 --> 00:39:07,180 Y ahora veré cómo Gwen elige a su equipo. 973 00:39:07,222 --> 00:39:08,640 Rezaré por ella también. 974 00:39:08,682 --> 00:39:10,141 A ver, Gwennie. ¿Sí? 975 00:39:10,183 --> 00:39:11,184 Tu turno. 976 00:39:11,226 --> 00:39:12,644 iOh, no! 977 00:39:20,402 --> 00:39:22,070 * This is "The Voice" * 978 00:39:22,112 --> 00:39:25,573 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 979 00:39:25,615 --> 00:39:27,283 Mujer: Sí sabes atar tus zapatos. 980 00:39:27,325 --> 00:39:28,827 Lo recordó. 981 00:39:28,868 --> 00:39:30,578 Ni podía atar los cordones de mis zapatos a esa edad. 982 00:39:30,620 --> 00:39:32,205 [ Risas ] 983 00:39:32,247 --> 00:39:33,623 Y todavía no aprendo. 984 00:39:33,665 --> 00:39:35,625 Es tu problema, Niall. 985 00:39:35,667 --> 00:39:37,210 Mírenme ahora. 986 00:39:37,252 --> 00:39:39,004 Mujer: Estamos orgullosos de ti, Niall. 987 00:39:39,045 --> 00:39:41,047 Gracias. 988 00:39:41,089 --> 00:39:43,091 * Ya es un niño grande * 989 00:39:43,133 --> 00:39:45,802 [ Risas ] 990 00:39:45,844 --> 00:39:48,263 Gwen: iBienvenido a mi equipo! Stee: iGwen! 991 00:39:48,304 --> 00:39:51,766 Dios, eres uno de los mejores cantantes de este programa. 992 00:39:51,808 --> 00:39:53,768 Muchas gracias. Es la verdad. 993 00:39:53,810 --> 00:39:56,855 A Stee lo robé de John Legend. 994 00:39:56,896 --> 00:40:00,358 Daly: iGuau! De inmediato, un Robo de Gwen Stefani. 995 00:40:00,400 --> 00:40:03,111 Gwen: Me había fijado en él desde las Audiciones a Ciegas. 996 00:40:03,153 --> 00:40:05,655 Es uno de los mejores cantantes de esta temporada. 997 00:40:05,697 --> 00:40:07,824 Así que aporta mucho a mi equipo. 998 00:40:07,866 --> 00:40:10,035 ¿Sabes qué? Cuando traté de pensar en esta canción, 999 00:40:10,076 --> 00:40:11,453 al comienzo estaba como... 1000 00:40:11,494 --> 00:40:12,871 ¿Por qué esta canción? Sí. 1001 00:40:12,912 --> 00:40:14,122 Estoy en una banda, 1002 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 y siempre cantamos esta canción. Sí. 1003 00:40:15,957 --> 00:40:18,877 Cuando la gente oye ese... [Imita intro de canción] 1004 00:40:18,918 --> 00:40:20,962 ise vuelven locos! 1005 00:40:21,004 --> 00:40:24,299 Y para mí, siempre fue un sueño tener una canción 1006 00:40:24,341 --> 00:40:25,967 que conmueva a la gente de esa forma. Sí. 1007 00:40:26,009 --> 00:40:28,803 Cantaré "Shut Up and Dance" de Walk the Moon. 1008 00:40:28,845 --> 00:40:31,222 * Shut up and dance with me * 1009 00:40:31,264 --> 00:40:33,641 Es una canción que canto con mi banda. 1010 00:40:33,683 --> 00:40:35,769 En muchos de los bolos que hacemos, 1011 00:40:35,810 --> 00:40:38,313 como los eventos elegantes, bodas, banquetes. 1012 00:40:38,355 --> 00:40:41,483 Uno quiere mantenerlo muy corporativo y profesional. 1013 00:40:41,524 --> 00:40:45,320 Y como artista, quiero ser Stee 1014 00:40:45,362 --> 00:40:49,449 y ser más libre y más relajado al expresarme. 1015 00:40:49,491 --> 00:40:51,034 * Ooh-ooh-ohh * 1016 00:40:51,076 --> 00:40:57,707 * Shut up and dance with m-e-e-e-e * 1017 00:40:57,749 --> 00:40:59,000 iYey! iSí! 1018 00:40:59,042 --> 00:41:00,460 iSe sintió genial! 1019 00:41:00,502 --> 00:41:02,879 [ Riéndose ] Oh, Dios mío. 1020 00:41:02,921 --> 00:41:06,341 El modo en que interpretas es bastante profesional. 1021 00:41:06,383 --> 00:41:10,136 Tengo curiosidad de ver si añades un poco de intensidad 1022 00:41:10,178 --> 00:41:12,013 para que sea menos teatral. 1023 00:41:12,055 --> 00:41:13,807 Sí. Podrías hacerlo de dos formas. 1024 00:41:13,848 --> 00:41:15,475 Como -- * Shut up and dance * 1025 00:41:15,517 --> 00:41:18,395 O podrías hacer -- * Shut up and dance with me * 1026 00:41:18,436 --> 00:41:19,688 Bum, bum, bum. iHey! 1027 00:41:19,729 --> 00:41:21,064 Y darle un poco más... 1028 00:41:21,106 --> 00:41:23,525 Me encanta. ...un poco más de intensidad. 1029 00:41:23,566 --> 00:41:24,609 Entendido. 1030 00:41:24,651 --> 00:41:26,486 Gwen es sumamente perspicaz. 1031 00:41:26,528 --> 00:41:29,531 Si puedes mostrar ese lado que nadie ha visto todavía, 1032 00:41:29,572 --> 00:41:30,949 será una gran diferencia. 1033 00:41:30,990 --> 00:41:33,702 Me enfocaré en los comentarios que me dio Gwen 1034 00:41:33,743 --> 00:41:34,744 y cumplir con eso. 1035 00:41:34,786 --> 00:41:36,079 Muchas gracias. Gracias. 1036 00:41:36,121 --> 00:41:38,081 Gwen: Esta canción es una elección sabia, 1037 00:41:38,123 --> 00:41:40,542 pero se trata más de la presencia escénica 1038 00:41:40,583 --> 00:41:41,835 y de hacerlo más creíble. 1039 00:41:41,876 --> 00:41:43,211 Nos vemos luego. Que te vaya bien. 1040 00:41:43,253 --> 00:41:46,131 Pero él es muy hábil y puede hacer lo que sea. 1041 00:41:46,172 --> 00:41:48,049 [ Aclamaciones y aplausos ] 1042 00:41:48,091 --> 00:41:50,176 Buena suerte, Gwen. Gracias. 1043 00:41:50,218 --> 00:41:51,052 Te apoyo. 1044 00:41:51,094 --> 00:41:52,595 John: iVamos, Stee! 1045 00:41:52,637 --> 00:41:54,055 iVamos! 1046 00:41:54,097 --> 00:41:56,558 Cantando "Shut Up and Dance", con ustedes, Stee. 1047 00:41:56,599 --> 00:41:58,018 [ Aclamaciones y aplausos ] 1048 00:41:58,059 --> 00:42:00,854 [ Toca "Shut Up and Dance" ] 1049 00:42:00,895 --> 00:42:04,733 * Oh, don't you dare look back, just keep your eyes on me * 1050 00:42:04,774 --> 00:42:06,651 * I said you're holding back * 1051 00:42:06,693 --> 00:42:09,571 * She said, "Shut up and dance with me" * 1052 00:42:09,612 --> 00:42:12,240 * This woman is my destiny * 1053 00:42:12,282 --> 00:42:14,617 * She said, ooh, ooh-hoo * 1054 00:42:14,659 --> 00:42:17,245 * "Shut up and dance with me" * 1055 00:42:17,287 --> 00:42:19,914 ** 1056 00:42:19,956 --> 00:42:23,084 * We were victims of the night * 1057 00:42:23,126 --> 00:42:26,629 * The chemical, physical kryptonite * 1058 00:42:26,671 --> 00:42:30,425 * Helpless to the bass and the fading light * 1059 00:42:30,467 --> 00:42:33,511 * Oh, we were bound to get together * 1060 00:42:33,553 --> 00:42:35,847 * Bound to get together * 1061 00:42:35,889 --> 00:42:37,599 * She took my arm * 1062 00:42:37,640 --> 00:42:39,392 * I don't know how it happened * 1063 00:42:39,434 --> 00:42:42,145 * We took the floor, and she said * 1064 00:42:42,187 --> 00:42:44,105 * "Oh, don't you dare look back * 1065 00:42:44,147 --> 00:42:45,982 * Just keep your eyes on me" * 1066 00:42:46,024 --> 00:42:47,650 * I said, "You're holding back" * 1067 00:42:47,692 --> 00:42:50,653 * She said, "Shut up and dance with me" * 1068 00:42:50,695 --> 00:42:53,615 * This woman is my destiny * 1069 00:42:53,656 --> 00:42:55,909 * She said, ooh, ooh-hoo * 1070 00:42:55,950 --> 00:42:58,203 * "Shut up and dance with me" * 1071 00:42:58,244 --> 00:43:00,038 * Deep in her eyes * 1072 00:43:00,080 --> 00:43:01,956 * I think I see the future * 1073 00:43:01,998 --> 00:43:03,792 * I realize * 1074 00:43:03,833 --> 00:43:05,835 * This is my last chance * 1075 00:43:05,877 --> 00:43:07,671 * She took my arm * 1076 00:43:07,712 --> 00:43:09,381 * I don't know how it happened * 1077 00:43:09,422 --> 00:43:12,801 * We took the floor, and she said * 1078 00:43:12,842 --> 00:43:14,636 * Yeah * 1079 00:43:14,678 --> 00:43:15,970 iA ver, todos! 1080 00:43:16,012 --> 00:43:17,806 * "Oh, don't you dare look back * 1081 00:43:17,847 --> 00:43:19,849 * Just keep your eyes on me" * 1082 00:43:19,891 --> 00:43:21,601 * I said, "You're holding back" * 1083 00:43:21,643 --> 00:43:24,354 * She said, "Shut up and dance with me" * 1084 00:43:24,396 --> 00:43:27,273 * This woman is my destiny * 1085 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 * She said, ooh, ooh-hoo * 1086 00:43:29,693 --> 00:43:31,111 * "Shut up and dance" * 1087 00:43:31,152 --> 00:43:35,323 * Don't you d-a-a-a-are * 1088 00:43:35,365 --> 00:43:37,033 * Yeah * 1089 00:43:37,075 --> 00:43:39,327 * "Shut up and dance with me" * 1090 00:43:39,369 --> 00:43:42,247 * This woman is my destiny * 1091 00:43:42,288 --> 00:43:44,332 * She said, ooh, ooh-hoo * 1092 00:43:44,374 --> 00:43:48,336 * "Shut up and dance with me" * 1093 00:43:48,378 --> 00:43:50,672 * Me, me * 1094 00:43:50,714 --> 00:43:52,007 * Ooh, ooh-hoo * 1095 00:43:52,048 --> 00:43:54,718 * "Shut up and dance with me" * 1096 00:43:54,759 --> 00:44:00,015 ** 1097 00:44:00,056 --> 00:44:01,725 [ Aclamaciones y aplausos ] 1098 00:44:01,766 --> 00:44:03,435 Daly: iEse fue Stee! 1099 00:44:03,476 --> 00:44:04,561 iMuy bien! 1100 00:44:04,602 --> 00:44:06,688 [ Riéndose ] iCarson! 1101 00:44:06,730 --> 00:44:08,982 Bien hecho. iWu! 1102 00:44:09,024 --> 00:44:10,358 Bien hecho, amigo. Gracias. 1103 00:44:10,400 --> 00:44:12,861 Qué gran energía en estas Eliminatorias. 1104 00:44:12,902 --> 00:44:14,696 Sí recuerdas a tu antiguo entrenador, el gran John Legend. 1105 00:44:14,738 --> 00:44:16,156 Sí. Hey, John. iHola, Stee! 1106 00:44:16,197 --> 00:44:17,782 Ya sabes que te adoro, Stee. 1107 00:44:17,824 --> 00:44:19,034 Y yo a ti, John. 1108 00:44:19,075 --> 00:44:20,452 Eres todo un profesional. 1109 00:44:20,493 --> 00:44:23,121 Has interpretado una gama muy diversa de canciones. 1110 00:44:23,163 --> 00:44:25,749 Has demostrado que puedes interpretar lo que sea. 1111 00:44:25,790 --> 00:44:27,876 Y sales al escenario con un gran 1112 00:44:27,917 --> 00:44:30,378 nivel de refinación y profesionalismo. 1113 00:44:30,420 --> 00:44:33,214 Lo haces todo tan bien, tan eficazmente. 1114 00:44:33,256 --> 00:44:34,382 Me encanta verte cantar, Stee. 1115 00:44:34,424 --> 00:44:36,384 iGracias, John! 1116 00:44:36,426 --> 00:44:38,094 Lo mismo, lo mismo, lo mismo digo. 1117 00:44:38,136 --> 00:44:40,055 Me encantó todo sobre tu interpretación. 1118 00:44:40,096 --> 00:44:42,599 Cuando sales al escenario haces que todo mundo se sienta bien. 1119 00:44:42,640 --> 00:44:44,642 Es lo que les digo a todos mis artistas: 1120 00:44:44,684 --> 00:44:47,687 "Solo quiero sentir algo cuando cantes". 1121 00:44:47,729 --> 00:44:49,230 Gracias. Y tú nos diste eso. 1122 00:44:49,272 --> 00:44:51,399 iMuy bien! iMuy bien! 1123 00:44:51,441 --> 00:44:53,568 Niall: Stee, ya sabes que desde que llegaste 1124 00:44:53,610 --> 00:44:55,737 te admiramos, admiramos tu energía. 1125 00:44:55,779 --> 00:44:57,530 Pusiste a todos de pie. 1126 00:44:57,572 --> 00:44:59,657 Stee: iGracias a todos! 1127 00:44:59,699 --> 00:45:01,201 No hay nadie más en esta competencia 1128 00:45:01,242 --> 00:45:02,786 que esté más feliz que tú de estar aquí. 1129 00:45:02,827 --> 00:45:04,996 Te diviertes tanto. iYa lo saben! 1130 00:45:05,038 --> 00:45:06,247 [ Risas ] 1131 00:45:06,289 --> 00:45:08,291 Eres uno de nuestros favoritos. 1132 00:45:08,333 --> 00:45:11,503 Y nos da gusto que sigas aquí. Eres genial. 1133 00:45:11,544 --> 00:45:13,171 Daly: Bien, Stee, ya oímos las opiniones de los otros 1134 00:45:13,213 --> 00:45:14,506 entrenadores, pero la más importante es 1135 00:45:14,547 --> 00:45:15,840 la de Gwen Stefani. Hola, Gwen. 1136 00:45:15,882 --> 00:45:17,425 Sin presión. 1137 00:45:17,467 --> 00:45:19,594 No puedo creer que estés en mi equipo. 1138 00:45:19,636 --> 00:45:22,430 Te robé de John Legend. O sea, no lo podía creer. 1139 00:45:22,472 --> 00:45:25,684 Esta canción es más difícil de interpretar que una balada, 1140 00:45:25,725 --> 00:45:28,353 incluso más difícil que una canción de rock. 1141 00:45:28,395 --> 00:45:29,854 Creo que lo hiciste genial. 1142 00:45:29,896 --> 00:45:33,149 Trabajamos en tratar de quitarte un poco de esa refinación 1143 00:45:33,191 --> 00:45:35,318 para que pudieras mostrar más "iOh!" 1144 00:45:35,360 --> 00:45:37,362 Ese lado más atrevido de tu voz, 1145 00:45:37,404 --> 00:45:39,406 y lo noté en tu presentación de hoy. 1146 00:45:39,447 --> 00:45:42,242 De verdad me encantó trabajar contigo y... 1147 00:45:42,283 --> 00:45:43,451 Gracias. Gracias, Gwen. 1148 00:45:43,493 --> 00:45:45,954 Lo hiciste genial hoy. Gracias. 1149 00:45:45,995 --> 00:45:47,455 iDenle un aplauso a Stee! 1150 00:45:47,497 --> 00:45:48,957 iSí! iStee! 1151 00:45:48,998 --> 00:45:50,458 Gwen: Creo que Stee estuvo genial. 1152 00:45:50,500 --> 00:45:52,794 Lo que me encanta de la voz de Stee es que tiene 1153 00:45:52,836 --> 00:45:55,296 mucho registro, puede animar a todo el público. 1154 00:45:55,338 --> 00:45:57,757 Stee: Muchas gracias a todos. iSí, señor! 1155 00:45:57,799 --> 00:46:00,260 Gwen: Tal vez yo necesite eso en el Programa en Vivo, 1156 00:46:00,301 --> 00:46:01,928 así que quizás lo necesite ahí. 1157 00:46:01,970 --> 00:46:03,179 iStee! 1158 00:46:03,221 --> 00:46:05,056 Disfruté su presentación. 1159 00:46:05,098 --> 00:46:06,558 John: Es genial. 1160 00:46:06,599 --> 00:46:08,309 Porque, como dijiste, siempre canta muy refinado. 1161 00:46:08,351 --> 00:46:10,311 Esta vez no fue así, y me encantó. 1162 00:46:10,353 --> 00:46:13,648 Para los Programas en Vivo me encantaría tener a alguien 1163 00:46:13,690 --> 00:46:15,483 que sea muy único 1164 00:46:15,525 --> 00:46:17,819 y que realmente tenga la noción de quién es como artista. 1165 00:46:17,861 --> 00:46:19,821 Y creo que cuento con eso en el Equipo Gwen, 1166 00:46:19,863 --> 00:46:21,865 solo que ahora tendré que ver quién lo demostrará 1167 00:46:21,906 --> 00:46:24,492 en las Eliminatorias y quién me dejará boquiabierta. 1168 00:46:30,874 --> 00:46:32,250 * This is "The Voice" * 1169 00:46:32,292 --> 00:46:34,669 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 1170 00:46:34,711 --> 00:46:36,963 John: Vaya, Gwen tiene que tomar decisiones difíciles. 1171 00:46:37,005 --> 00:46:40,091 Y sé que tendré que hacer lo mismo mañana, así que... 1172 00:46:40,133 --> 00:46:43,678 No lo sé, chico. Es estresante. 1173 00:46:43,720 --> 00:46:44,763 Gwen: iBIAS! 1174 00:46:44,804 --> 00:46:45,889 BIAS: ¿Qué tal? 1175 00:46:45,930 --> 00:46:47,640 Te ves guapo con tu sombrero vaquero. 1176 00:46:47,682 --> 00:46:50,101 Soy tu último artista de country. No te queda de otra. Lo sé. 1177 00:46:50,143 --> 00:46:52,645 Creo que BIAS es muy buen cantante 1178 00:46:52,687 --> 00:46:55,982 porque tiene ese soul, además de su presencia escénica 1179 00:46:56,024 --> 00:46:57,609 y ese factor estrella que tiene. 1180 00:46:57,650 --> 00:47:02,864 Uno quiere saber más de él porque es único. 1181 00:47:02,906 --> 00:47:05,283 Esta es mi última oportunidad de poder elegir, 1182 00:47:05,325 --> 00:47:07,577 y luego será el público el que lo haga. 1183 00:47:07,619 --> 00:47:08,703 Lo sé. 1184 00:47:08,745 --> 00:47:10,246 Hay algo especial en ti. 1185 00:47:10,288 --> 00:47:13,291 Es porque eres tan honesto y eres tú. 1186 00:47:13,333 --> 00:47:15,126 Es inusual. Gracias. 1187 00:47:15,168 --> 00:47:18,046 * That night I hit rock bottom * 1188 00:47:18,088 --> 00:47:19,422 BIAS: Para las Eliminatorias, 1189 00:47:19,464 --> 00:47:21,758 cantaré "Where I Find God" de Larry Fleet. 1190 00:47:21,800 --> 00:47:24,135 * He paid my tab and put me in a cab * 1191 00:47:24,177 --> 00:47:25,887 Esta canción es perfecta para mí 1192 00:47:25,929 --> 00:47:28,765 porque me dará la oportunidad de mostrar quién soy. 1193 00:47:28,807 --> 00:47:30,016 * And he could see... * 1194 00:47:30,058 --> 00:47:32,602 Siempre me muevo mucho por todo el escenario, 1195 00:47:32,644 --> 00:47:34,646 pero esta vez seré reservado. 1196 00:47:34,688 --> 00:47:36,731 Solo quiero crear un buen momento 1197 00:47:36,773 --> 00:47:38,692 y que la gente se identifique con eso. 1198 00:47:38,733 --> 00:47:43,446 * 'Cause I didn't feel worth savin', no * 1199 00:47:43,488 --> 00:47:46,700 Creo que esta vez podrán ver mi lado pueblerino. 1200 00:47:46,741 --> 00:47:49,619 * Sunday mornin' in a church pew * 1201 00:47:49,661 --> 00:47:51,621 Soy de Chattanooga, Tennessee. 1202 00:47:51,663 --> 00:47:53,957 Ahí hay varias vacas y mucho pasto. 1203 00:47:53,998 --> 00:47:55,041 Segunda milla. 1204 00:47:55,083 --> 00:47:56,334 Así que la música country 1205 00:47:56,376 --> 00:47:58,336 ha tenido mucha influencia en mi vida. 1206 00:47:58,378 --> 00:48:01,131 Pero también tengo algo de soul, algo de funk. 1207 00:48:01,172 --> 00:48:03,967 Soy como una mezcla de todo eso. 1208 00:48:04,009 --> 00:48:08,013 * I do that a lot * 1209 00:48:08,054 --> 00:48:09,639 Dios mío, me estás dando escalofríos. 1210 00:48:09,681 --> 00:48:13,768 Tal vez deberías volver a ser pastor de alabanza. 1211 00:48:13,810 --> 00:48:16,688 Algo que noté es que cerraste los ojos bastante. 1212 00:48:16,730 --> 00:48:17,772 No me molestó. 1213 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 Es como una oración o una confesión. 1214 00:48:19,858 --> 00:48:23,528 Así que solo encuentra esos momentos perfectos en la canción 1215 00:48:23,570 --> 00:48:24,821 y entrégalos. Claro. 1216 00:48:24,863 --> 00:48:26,406 BIAS: Gwen me dio muy buenas sugerencias. 1217 00:48:26,448 --> 00:48:27,991 Quiero aplicar todo lo que me dijo 1218 00:48:28,033 --> 00:48:30,201 para que se sienta orgullosa el día de las Eliminatorias. 1219 00:48:30,243 --> 00:48:32,495 Es una historia tan simple, 1220 00:48:32,537 --> 00:48:33,747 pero con la que podemos identificarnos 1221 00:48:33,788 --> 00:48:34,998 y creo que la podrás presentar muy bien. 1222 00:48:35,040 --> 00:48:36,291 Bien. Y al final, 1223 00:48:36,332 --> 00:48:38,084 puedes darle más sentimiento 1224 00:48:38,126 --> 00:48:40,503 con el lado más soul de tu voz. 1225 00:48:40,545 --> 00:48:42,672 Creo que será un éxito. Genial. 1226 00:48:42,714 --> 00:48:44,799 BIAS es el único cantante country en mi equipo, 1227 00:48:44,841 --> 00:48:46,593 y eso es muy importante para mí. 1228 00:48:46,634 --> 00:48:50,638 Me siento tan orgullosa de haber presionado mi botón por ti. 1229 00:48:50,680 --> 00:48:52,307 Yo estoy orgulloso de ti. 1230 00:48:52,349 --> 00:48:54,017 Gwen: Espero que lo que muestre en esta próxima presentación 1231 00:48:54,059 --> 00:48:57,187 es que realmente puede conectarse con la letra. 1232 00:48:57,228 --> 00:48:59,022 Creo que si logra hacerlo, tendrá una buena posibilidad 1233 00:48:59,064 --> 00:49:00,815 de pasar a los Programas en Vivo. 1234 00:49:00,857 --> 00:49:04,652 iBIAS! iYija! 1235 00:49:04,694 --> 00:49:05,487 Se ve bien. 1236 00:49:05,528 --> 00:49:06,863 Parece un torero. 1237 00:49:06,905 --> 00:49:08,156 Gwen: Es cierto. 1238 00:49:08,198 --> 00:49:10,992 Cantando "Where I Find God", con ustedes, Bias. 1239 00:49:11,034 --> 00:49:12,702 [ Aclamaciones y aplausos ] 1240 00:49:12,744 --> 00:49:13,870 [ Toca "Where I Find God" ] 1241 00:49:13,912 --> 00:49:16,122 * Ooh * 1242 00:49:16,164 --> 00:49:20,335 * Ooh, ooh * 1243 00:49:20,377 --> 00:49:23,755 * The night I hit rock bottom * 1244 00:49:23,797 --> 00:49:27,050 * Sittin' on an old barstool * 1245 00:49:27,092 --> 00:49:30,762 * He paid my tab and put me in a cab * 1246 00:49:31,680 --> 00:49:33,807 * When he didn't have to * 1247 00:49:33,848 --> 00:49:37,727 * And he could see I was hurtin' * 1248 00:49:37,769 --> 00:49:42,315 * Hm, oh, I wish I'd got his name * 1249 00:49:42,357 --> 00:49:43,900 ** 1250 00:49:43,942 --> 00:49:47,821 * 'Cause I didn't feel worth savin' * 1251 00:49:47,862 --> 00:49:49,864 * Nah * 1252 00:49:49,906 --> 00:49:53,118 * But he saved me just the same * 1253 00:49:53,159 --> 00:49:54,744 iWu! 1254 00:49:54,786 --> 00:49:58,581 * From a bar stool to that Evinrude * 1255 00:49:58,623 --> 00:50:01,876 * Sunday mornin' in a church pew * 1256 00:50:01,918 --> 00:50:05,505 * In a deer stand on a hay field * 1257 00:50:05,547 --> 00:50:08,925 * An interstate back to Nashville * 1258 00:50:08,967 --> 00:50:12,595 * A Chevrolet with the windows down * 1259 00:50:12,637 --> 00:50:16,016 * Me and him just ridin' around * 1260 00:50:16,057 --> 00:50:17,350 * Sometimes * 1261 00:50:17,392 --> 00:50:18,768 ** 1262 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 * Whether I'm lookin' for Him or not * 1263 00:50:23,023 --> 00:50:27,360 * That's where I f-i-i-i-ind God * 1264 00:50:27,402 --> 00:50:31,448 iSí! 1265 00:50:31,489 --> 00:50:35,326 * From a bar stool to that Evinrude * 1266 00:50:35,368 --> 00:50:38,455 * Sunday mornin' in a church pew * 1267 00:50:38,496 --> 00:50:42,083 * In a deer stand on a hay field * 1268 00:50:42,125 --> 00:50:46,629 * An interstate back to Nashville * 1269 00:50:46,671 --> 00:50:51,384 * Well, I do that a lot * 1270 00:50:52,635 --> 00:50:58,141 * I do th-a-a-a-a-at * 1271 00:50:58,183 --> 00:50:59,601 * A lot * iOhh! 1272 00:50:59,642 --> 00:51:05,774 * That's where I find God * 1273 00:51:05,815 --> 00:51:06,816 iWu! 1274 00:51:06,858 --> 00:51:10,528 * That's where I find God * 1275 00:51:10,570 --> 00:51:12,822 [ Aclamaciones y aplausos ] 1276 00:51:12,864 --> 00:51:14,324 Gwen: iSí! 1277 00:51:14,366 --> 00:51:15,825 iSí, BIAS! 1278 00:51:15,867 --> 00:51:18,328 Daly: Los artistas del Equipo Gwen dándolo todo. 1279 00:51:18,370 --> 00:51:20,121 Ese fue BIAS, damas y caballeros. 1280 00:51:20,163 --> 00:51:21,414 iSí, BIAS! 1281 00:51:21,456 --> 00:51:23,500 Tiene algo. No sé qué es. 1282 00:51:23,541 --> 00:51:25,835 Reina Reba, ¿qué opinas? 1283 00:51:25,877 --> 00:51:28,338 Yo soy de Oklahoma. He vivido en Tennessee, 1284 00:51:28,380 --> 00:51:29,839 que es de donde eres. Así es. 1285 00:51:29,881 --> 00:51:32,550 Toda la gente de Tennessee y de esa región 1286 00:51:32,592 --> 00:51:36,221 que nos está viendo desde casa seguro debe estar 1287 00:51:36,262 --> 00:51:39,224 diciendo "Yija". 1288 00:51:39,265 --> 00:51:40,600 Excelente presentación. 1289 00:51:40,642 --> 00:51:42,560 Gracias, Reba. ¿Niall? 1290 00:51:42,602 --> 00:51:43,687 Niall: Oh, BIAS. 1291 00:51:43,728 --> 00:51:45,855 Cada vez lo haces mejor. 1292 00:51:45,897 --> 00:51:48,024 Gracias. Fue muy agradable ver 1293 00:51:48,066 --> 00:51:50,652 que esta vez cantaste más tonificado. 1294 00:51:50,694 --> 00:51:53,196 Ese melisma que hiciste cerca del final fue hermoso. 1295 00:51:53,238 --> 00:51:56,074 Y tu tono es tan puro y tan claro y tan tuyo. 1296 00:51:56,116 --> 00:51:59,411 Si fuera tú, Gwennie, clasificaría a BIAS. 1297 00:51:59,452 --> 00:52:01,538 Es buenísimo. Amén. 1298 00:52:01,579 --> 00:52:03,123 ¿Alguien más te dice Gwennie? 1299 00:52:03,164 --> 00:52:04,666 Mucha gente de mi familia. 1300 00:52:04,708 --> 00:52:07,293 Así que es interesante que nuestro amigo irlandés... 1301 00:52:07,335 --> 00:52:08,545 Es que soy de tu familia. 1302 00:52:08,586 --> 00:52:10,755 Es tu hijastro. Ah, sí, mi hijastro. 1303 00:52:10,797 --> 00:52:13,717 Tu hijastro. [ Se ríe ] Qué gracioso. ¿John? 1304 00:52:13,758 --> 00:52:15,885 Esta fue mi interpretación favorita de ti. 1305 00:52:15,927 --> 00:52:17,387 Lo mismo digo. 1306 00:52:17,429 --> 00:52:18,680 Nos llevaste a la iglesia. 1307 00:52:18,722 --> 00:52:20,348 Me tenías diciendo amén y aleluya 1308 00:52:20,390 --> 00:52:23,059 y moviendo las manos así. 1309 00:52:23,101 --> 00:52:24,561 [ Se ríe ] 1310 00:52:24,602 --> 00:52:27,230 Te comunicaste con tu público. 1311 00:52:27,272 --> 00:52:31,693 Elegiste la canción correcta y la interpretación correcta. 1312 00:52:31,735 --> 00:52:33,486 Hiciste exactamente lo que debías. 1313 00:52:33,528 --> 00:52:34,571 Muy bien hecho, BIAS. 1314 00:52:34,612 --> 00:52:37,365 Daly: Ahí está, BIAS. 1315 00:52:37,407 --> 00:52:39,242 Si John Legend fuera tu entrenador, 1316 00:52:39,284 --> 00:52:40,493 ya estarías clasificado. 1317 00:52:40,535 --> 00:52:42,746 Lamentablemente, la decisión final 1318 00:52:42,787 --> 00:52:44,539 la tiene nuestra amiga, tu entrenadora. 1319 00:52:44,581 --> 00:52:45,623 Gwennie, ¿qué opinas? 1320 00:52:45,665 --> 00:52:47,542 Oh. Gwennie. 1321 00:52:47,584 --> 00:52:49,085 Espero que se te quede. 1322 00:52:49,127 --> 00:52:50,545 Es -- me encanta. 1323 00:52:50,587 --> 00:52:54,132 Desde tu Audición a Ciegas vi algo en ti. 1324 00:52:54,174 --> 00:52:56,718 Tu originalidad es tan pura. 1325 00:52:56,760 --> 00:53:00,764 Y la manera en que lo hiciste hoy fue perfecta. 1326 00:53:00,805 --> 00:53:04,768 Me siento muy honrada y muy orgullosa de ti 1327 00:53:04,809 --> 00:53:06,269 y emocionada por ti. 1328 00:53:06,311 --> 00:53:07,979 Y tu bigote es lindísimo. 1329 00:53:08,021 --> 00:53:09,314 iHey! iSí! 1330 00:53:09,356 --> 00:53:11,191 Me gusta tu atuendo también. 1331 00:53:11,232 --> 00:53:13,943 Es como un torero cantante country. 1332 00:53:13,985 --> 00:53:15,153 Me encanta. 1333 00:53:15,195 --> 00:53:17,697 Denle un aplauso a BIAS, damas y caballeros. 1334 00:53:17,739 --> 00:53:19,115 John: BIAS es genial. 1335 00:53:19,157 --> 00:53:22,452 Canta con un cierto tono de soul muy genial 1336 00:53:22,494 --> 00:53:24,120 y tiene su individualidad. 1337 00:53:24,162 --> 00:53:27,582 Esta fue su mejor presentación y la hizo cuando más cuenta, 1338 00:53:27,624 --> 00:53:29,751 cuando tenía que convencer a Gwen 1339 00:53:29,793 --> 00:53:33,129 de que lo eligiera para cantar en los Programas en Vivo. 1340 00:53:33,171 --> 00:53:35,674 BIAS: Hay muchos cantantes excelentes en este equipo 1341 00:53:35,715 --> 00:53:37,676 y no sé cómo terminará esto. 1342 00:53:37,717 --> 00:53:39,177 Veamos qué pasa. 1343 00:53:39,219 --> 00:53:40,845 Fue lo mejor hasta ahora. Me dio escalofríos. 1344 00:53:40,887 --> 00:53:42,972 De verdad me conmovió. A mí también. 1345 00:53:49,354 --> 00:53:50,438 * This is "The Voice" * 1346 00:53:50,480 --> 00:53:52,273 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1347 00:53:52,315 --> 00:53:55,193 * Here's your one chance, Fancy, don't let me down * 1348 00:53:55,235 --> 00:53:57,362 Mujer: Reba, ¿vas a cantar? 1349 00:53:57,404 --> 00:53:59,322 [ Aclamaciones y aplausos ] 1350 00:53:59,364 --> 00:54:02,367 Solo unas canciones, un par de versos. iLo que sea! 1351 00:54:02,409 --> 00:54:05,870 * Here's your one chance, Fancy, don't let me down * 1352 00:54:05,912 --> 00:54:08,623 ¿Ven? iPara eso vinieron! 1353 00:54:08,665 --> 00:54:09,916 [ Se ríe ] 1354 00:54:09,958 --> 00:54:11,376 [ Aclamaciones y aplausos ] 1355 00:54:11,418 --> 00:54:12,419 Y ya. 1356 00:54:12,460 --> 00:54:14,879 [ Risas ] 1357 00:54:14,921 --> 00:54:17,966 Gwen: Adoro a Rudi. Adoro todo sobre ella. 1358 00:54:18,008 --> 00:54:20,635 Creo que su voz es hermosa. 1359 00:54:20,677 --> 00:54:23,263 Tiene mucho estilo. 1360 00:54:23,304 --> 00:54:27,392 Pero eligió una canción desafiante para los Nocauts. 1361 00:54:27,434 --> 00:54:30,353 Este Nocaut lo ganó Tanner. 1362 00:54:30,395 --> 00:54:31,771 Daly: iTanner, felicidades! 1363 00:54:31,813 --> 00:54:33,940 En los Nocauts no pude ganar. 1364 00:54:33,982 --> 00:54:36,735 Muchas gracias, Gwen. Ha sido un honor. 1365 00:54:36,776 --> 00:54:38,945 Pensé que se acabó, así que ya me iba. 1366 00:54:38,987 --> 00:54:41,656 Me fui dando besos. Y luego se oyó... 1367 00:54:41,698 --> 00:54:43,241 Daly: iUoh! 1368 00:54:43,283 --> 00:54:46,995 Pensé: "¿Acabo de escuchar tres zumbidos de botones?" 1369 00:54:47,037 --> 00:54:48,997 iTenemos dos Robos y una Salvación! 1370 00:54:49,039 --> 00:54:50,957 Ay, no. Ay, no. iNo! 1371 00:54:50,999 --> 00:54:54,669 Fue toda una locura y regresé al equipo de Gwen. 1372 00:54:54,711 --> 00:54:56,212 No quise asustarte así. 1373 00:54:56,254 --> 00:54:59,549 Creo que ella es más que solo ese momento, 1374 00:54:59,591 --> 00:55:02,594 así que quise salvarla para ver qué más me puede dar. 1375 00:55:02,635 --> 00:55:04,095 Ya sabías que me quedaría contigo. 1376 00:55:04,137 --> 00:55:07,223 Fue arriesgado, pero es que eras muy, muy buena. 1377 00:55:07,265 --> 00:55:09,392 ¿Cómo te sientes aparte de todo eso? 1378 00:55:09,434 --> 00:55:12,645 Digo, todo esto ha sido tremendo, ¿no? 1379 00:55:12,687 --> 00:55:14,189 Sí. La verdad es que han sido muchas cosas. 1380 00:55:14,230 --> 00:55:16,941 No quería hablar de esto. Ya me estoy poniendo sensible. 1381 00:55:16,983 --> 00:55:19,611 Eh, [Quiebre de voz] mi tía falleció. 1382 00:55:19,652 --> 00:55:20,779 i¿Qué?! 1383 00:55:20,820 --> 00:55:22,113 Hace unos días -- El viernes. 1384 00:55:22,155 --> 00:55:23,740 Oh, Dios mío. Lo siento mucho. 1385 00:55:23,782 --> 00:55:25,158 Ha sido difícil. 1386 00:55:25,200 --> 00:55:28,912 Mi tía Mary estaba luchando contra el cáncer. 1387 00:55:28,953 --> 00:55:31,790 Estuvo en el hospital estos últimos meses 1388 00:55:31,831 --> 00:55:34,459 hasta que llegó a un punto en el que dijo: 1389 00:55:34,501 --> 00:55:35,794 "Ya no puedo. Basta". 1390 00:55:35,835 --> 00:55:39,547 Hubiera querido tener más tiempo con ella. 1391 00:55:39,589 --> 00:55:41,299 Esta se la voy a dedicar a ella. 1392 00:55:41,341 --> 00:55:45,720 * 'Cause I've drowned in you, and I won't pull through * 1393 00:55:45,762 --> 00:55:49,307 * Without you by my side * 1394 00:55:49,349 --> 00:55:52,185 Gwen: Rudi cantará "My All" de Mariah Carey. 1395 00:55:52,227 --> 00:55:54,396 Creo que esta canción es perfecta para ella. 1396 00:55:54,437 --> 00:55:55,855 Es sentimental. 1397 00:55:55,897 --> 00:55:57,315 La cantará en inglés y español, 1398 00:55:57,357 --> 00:55:59,109 así que la conectará a sus raíces 1399 00:55:59,150 --> 00:56:00,819 y mostrará una faceta diferente. 1400 00:56:00,860 --> 00:56:03,780 * Dime si me sientes * 1401 00:56:03,822 --> 00:56:06,408 Soy hispana. Tengo raíces latinas. 1402 00:56:06,449 --> 00:56:10,829 Y mi tía siempre me animaba a cantar en español. 1403 00:56:10,870 --> 00:56:14,165 * Ya no estás, mi estrella fugaz * 1404 00:56:14,207 --> 00:56:16,876 [ Quiebre de voz ] Así que estaría muy orgullosa. 1405 00:56:16,918 --> 00:56:19,212 En el último texto que me envió, me dijo: 1406 00:56:19,254 --> 00:56:22,507 "Conquista tus sueños", y: "Ya eres nuestra estrella". 1407 00:56:22,549 --> 00:56:24,384 Así que sé -- 1408 00:56:24,426 --> 00:56:25,677 [ Sorbe ] 1409 00:56:25,719 --> 00:56:27,303 Sé que está orgullosa. 1410 00:56:27,345 --> 00:56:29,556 Con lo que conozco de ti, eres muy divertida, 1411 00:56:29,597 --> 00:56:32,600 pero no pasas por algo divertido de tu vida, ¿no? 1412 00:56:32,642 --> 00:56:35,145 Así que ese lado serio en el que muestras el corazón 1413 00:56:35,186 --> 00:56:37,147 y con el que el público pueda sentir esa emoción. 1414 00:56:37,188 --> 00:56:41,067 Creo que cuando cantas en español, puedo sentirlo. Me dio escalofríos. 1415 00:56:41,109 --> 00:56:43,611 Solo no dejes que se trate solo de la voz. Sí. 1416 00:56:43,653 --> 00:56:46,865 Que tenga que ver con la letra y tus sentimientos. 1417 00:56:46,906 --> 00:56:49,200 Le agradezco a Gwen Stefani. 1418 00:56:49,242 --> 00:56:51,995 Sé que quiere que me conecte con la canción 1419 00:56:52,037 --> 00:56:54,539 lo más que pueda, cantarla con todo. 1420 00:56:54,581 --> 00:56:55,874 Así que solo tengo 1421 00:56:55,915 --> 00:56:58,126 que concentrarme mental y sentimentalmente 1422 00:56:58,168 --> 00:57:00,170 y hacer lo que sé que puedo hacer. 1423 00:57:00,211 --> 00:57:03,173 [ Aclamaciones y aplausos ] 1424 00:57:03,214 --> 00:57:06,384 iHola! Dios mío. Qué bonita. 1425 00:57:06,426 --> 00:57:07,719 Se ve genial. 1426 00:57:07,761 --> 00:57:10,096 [ Aclamaciones y aplausos ] 1427 00:57:10,138 --> 00:57:13,058 Cantando "My All/Mi Todo", con ustedes, Rudi. 1428 00:57:13,099 --> 00:57:15,101 [ Aclamaciones y aplausos ] 1429 00:57:15,143 --> 00:57:19,731 [ Toca "My All/Mi Todo" ] * I am thinking of you * 1430 00:57:19,773 --> 00:57:24,194 * In my sleepless solitude tonight * 1431 00:57:24,235 --> 00:57:28,573 * If it's wrong to love you * 1432 00:57:28,615 --> 00:57:32,869 * Then my heart just won't let me be right * 1433 00:57:32,911 --> 00:57:35,038 * 'Cause I've drowned in you * 1434 00:57:35,080 --> 00:57:41,711 * And I won't pull through without you by my side * 1435 00:57:41,753 --> 00:57:45,090 * I'd give my all * 1436 00:57:45,131 --> 00:57:47,884 * To have * 1437 00:57:47,926 --> 00:57:50,553 * Just one more night with you * 1438 00:57:50,595 --> 00:57:54,432 * I'd risk my life * 1439 00:57:54,474 --> 00:57:56,685 * To feel * 1440 00:57:56,726 --> 00:57:59,104 * Your body next to mine * 1441 00:57:59,145 --> 00:58:03,108 * 'Cause I can't go on * 1442 00:58:03,149 --> 00:58:07,862 * Living in the memory of our song * 1443 00:58:07,904 --> 00:58:11,032 * I'd give my all * 1444 00:58:11,074 --> 00:58:13,451 * For your love * 1445 00:58:13,493 --> 00:58:16,162 * Tonight * 1446 00:58:16,204 --> 00:58:19,833 * Dime si me sientes * 1447 00:58:19,874 --> 00:58:21,126 iOhh! 1448 00:58:21,167 --> 00:58:25,171 * Imaginando verme frente a ti * 1449 00:58:25,213 --> 00:58:27,590 * Que aunque ya no estás * 1450 00:58:27,632 --> 00:58:30,051 * Mi estrella fugaz * 1451 00:58:30,093 --> 00:58:36,016 * Te deseo alcanzar * 1452 00:58:36,057 --> 00:58:39,853 * I'd give my all * 1453 00:58:39,894 --> 00:58:42,147 * To have * 1454 00:58:42,188 --> 00:58:45,150 * Just one more night with you * 1455 00:58:45,191 --> 00:58:48,486 * I'd risk my life * 1456 00:58:48,528 --> 00:58:50,989 * To feel * 1457 00:58:51,031 --> 00:58:53,700 * Your body next to mine * 1458 00:58:53,742 --> 00:58:57,996 * 'Cause I can't go on * 1459 00:58:58,038 --> 00:59:03,293 * Living in the memory of our song * 1460 00:59:03,335 --> 00:59:05,837 * I'd give my all * 1461 00:59:05,879 --> 00:59:10,008 * For your love * 1462 00:59:10,050 --> 00:59:15,972 * Ton-i-i-i-ight * 1463 00:59:16,014 --> 00:59:17,515 [ Aclamaciones y aplausos ] 1464 00:59:19,559 --> 00:59:21,478 Daly: Esa es una presentación digna de Eliminatorias. 1465 00:59:21,519 --> 00:59:23,396 Esa fue Rudi, damas y caballeros. 1466 00:59:23,438 --> 00:59:24,939 iWu! 1467 00:59:24,981 --> 00:59:26,274 Guau. Increíble. 1468 00:59:26,316 --> 00:59:27,567 Niall, ¿qué opinas? 1469 00:59:27,609 --> 00:59:29,736 Fue muy, muy especial. 1470 00:59:29,778 --> 00:59:31,196 Hiciste un excelente trabajo. 1471 00:59:31,237 --> 00:59:33,490 En tu caso, entre más dure la canción, 1472 00:59:33,531 --> 00:59:35,450 mejor cantas, y justo al final, 1473 00:59:35,492 --> 00:59:37,827 es como si hicieras lo difícil al principio 1474 00:59:37,869 --> 00:59:41,331 y luego dijeras: "Ya, ahora les mostraré lo que puedo hacer". 1475 00:59:41,373 --> 00:59:43,208 Cada vez que sales a cantar aquí arrasas. 1476 00:59:43,249 --> 00:59:46,044 Gracias. Y me pareció una interpretación muy especial. 1477 00:59:46,086 --> 00:59:47,712 Muchas gracias. Fue muy buena. 1478 00:59:47,754 --> 00:59:49,714 Daly: ¿John? 1479 00:59:49,756 --> 00:59:51,466 Qué canción tan difícil. 1480 00:59:51,508 --> 00:59:52,592 Niall: Sí. 1481 00:59:52,634 --> 00:59:54,302 Ella siempre elige una canción difícil. 1482 00:59:54,344 --> 00:59:55,762 Pensé: "Guau, qué difícil". 1483 00:59:55,804 --> 00:59:58,223 Y me parece que, en cuanto a la respiración al principio, 1484 00:59:58,264 --> 01:00:01,518 quizás te ayude ralentizar un poco el compás. 1485 01:00:01,559 --> 01:00:04,479 Parecía que tratabas de alcanzar el ritmo. 1486 01:00:04,521 --> 01:00:05,689 Sí. 1487 01:00:05,730 --> 01:00:07,399 Interpretar algo de Mariah Carey es difícil. 1488 01:00:07,440 --> 01:00:09,442 Sí. Y eres una cantante tan talentosa. 1489 01:00:09,484 --> 01:00:11,736 Me encanta que sigas desafiándote así. 1490 01:00:11,778 --> 01:00:13,613 Gracias. Daly: ¿Entrenadora Reba? 1491 01:00:13,655 --> 01:00:15,824 [ Aclamaciones y aplausos ] 1492 01:00:15,865 --> 01:00:17,742 [ Risas ] 1493 01:00:17,784 --> 01:00:21,579 Cuando empezaste a cantar sonó tan sexy, tan sensual. 1494 01:00:21,621 --> 01:00:22,706 iUh! iUh! 1495 01:00:22,747 --> 01:00:26,001 Tus tonos bajos estuvieron increíbles. 1496 01:00:26,042 --> 01:00:27,377 Oh, gracias. Creaste el ambiente. 1497 01:00:27,419 --> 01:00:31,047 Tu voz estuvo muy bien y contó la historia. 1498 01:00:31,089 --> 01:00:32,173 Me encantó. 1499 01:00:32,215 --> 01:00:34,009 [ Aclamaciones y aplausos ] 1500 01:00:34,050 --> 01:00:35,510 Gwen, ¿qué opinas? 1501 01:00:35,552 --> 01:00:39,889 Puedo imaginarme tu estilo de canto en un disco 1502 01:00:39,931 --> 01:00:41,516 porque es tan complejo. 1503 01:00:41,558 --> 01:00:44,269 O sea, haces tantas cositas con tu voz, 1504 01:00:44,310 --> 01:00:47,939 y el don que tienes para poder interpretar la letra, 1505 01:00:47,981 --> 01:00:49,441 y tu emoción, 1506 01:00:49,482 --> 01:00:51,776 tu presencia escénica, tu belleza. 1507 01:00:51,818 --> 01:00:53,236 Creo que eres genial. 1508 01:00:53,278 --> 01:00:55,321 Gracias. Y hoy hiciste un hermoso trabajo. 1509 01:00:55,363 --> 01:00:57,115 Podrías interpretar cualquier canción, en serio. 1510 01:00:57,157 --> 01:00:58,283 Gracias, Gwen. Gracias. 1511 01:00:58,324 --> 01:01:00,910 iDenle otro gran aplauso a Rudi! 1512 01:01:00,952 --> 01:01:04,122 [ Aclamaciones y aplausos ] 1513 01:01:04,164 --> 01:01:05,457 Gwen: Adoro a Rudi. 1514 01:01:05,498 --> 01:01:08,793 Su voz es muy tierna y muy detallada. 1515 01:01:08,835 --> 01:01:10,045 Creo que podría ser genial 1516 01:01:10,086 --> 01:01:11,629 para mi equipo de los Programas en Vivo, 1517 01:01:11,671 --> 01:01:14,466 pero no sé qué voy a hacer porque ella competirá 1518 01:01:14,507 --> 01:01:16,259 contra gente como Stee y BIAS. 1519 01:01:16,301 --> 01:01:17,344 Es una gran cantante. 1520 01:01:17,385 --> 01:01:18,887 Gwen: Sí. Me encantó. 1521 01:01:18,928 --> 01:01:19,971 Me encanta su voz. 1522 01:01:20,013 --> 01:01:21,389 ¿Cómo voy a elegir? 1523 01:01:21,431 --> 01:01:25,560 O sea, ¿cómo podré tomar esa importante decisión? 1524 01:01:30,857 --> 01:01:32,609 * This is "The Voice" * 1525 01:01:32,650 --> 01:01:34,778 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1526 01:01:34,819 --> 01:01:37,447 No puedo creer que haya llegado a las Eliminatorias. 1527 01:01:37,489 --> 01:01:40,075 O sea, sigo viviendo con mis compañeros de cuarto, 1528 01:01:40,116 --> 01:01:41,701 digo, mis papás. 1529 01:01:41,743 --> 01:01:43,620 [ Riéndose ] Seguro ya quieren que me vaya. 1530 01:01:43,661 --> 01:01:47,123 Titan, por fin tendrás tu propio cuarto. 1531 01:01:47,165 --> 01:01:48,958 [ Risas ] 1532 01:01:49,000 --> 01:01:53,171 * If only I'd have known you had a storm to weather * 1533 01:01:53,213 --> 01:01:57,342 Sonó muy hermoso y lindo. Eres como un diamante en bruto. 1534 01:01:57,384 --> 01:02:01,221 Tanner tiene 19 años y creo que tiene todo lo que uno 1535 01:02:01,262 --> 01:02:03,223 querría en un artista nuevo. 1536 01:02:03,264 --> 01:02:05,350 Es capaz de interpretar la letra de una canción 1537 01:02:05,392 --> 01:02:08,228 y hacerte creer que es su historia. 1538 01:02:08,269 --> 01:02:10,355 Y ahora estamos en las Eliminatorias, 1539 01:02:10,397 --> 01:02:11,898 que son algo brutal. 1540 01:02:11,940 --> 01:02:14,734 Tres personas tendrán que irse y solo me quedarán tres. 1541 01:02:14,776 --> 01:02:16,194 ¿Tu mamá vino contigo? 1542 01:02:16,236 --> 01:02:18,029 Mis padres no pudieron venir, lo cual se siente raro 1543 01:02:18,071 --> 01:02:19,406 porque tuve que venir solo. 1544 01:02:19,447 --> 01:02:21,032 ¿Habías hecho un viaje así antes, 1545 01:02:21,074 --> 01:02:22,534 irte así --? No solo. 1546 01:02:22,575 --> 01:02:24,244 Normalmente mis padres me acompañan. Sí. 1547 01:02:24,285 --> 01:02:26,579 Que mis padres me hayan apoyado todo este tiempo 1548 01:02:26,621 --> 01:02:28,665 significa mucho más de lo que ellos piensan. 1549 01:02:28,707 --> 01:02:31,459 No se los digo lo suficiente, pero aprecio mucho 1550 01:02:31,501 --> 01:02:33,003 cada vez que me llaman, 1551 01:02:33,044 --> 01:02:34,713 cada vez que se preocupan por mí. 1552 01:02:34,754 --> 01:02:36,881 Solo quiero que mi mamá y mi papá 1553 01:02:36,923 --> 01:02:38,383 se sientan orgullosos de mí. 1554 01:02:38,425 --> 01:02:41,052 Lograr llegar a los Programas en Vivo sería increíble. 1555 01:02:41,094 --> 01:02:43,680 * I remember years ago * 1556 01:02:43,722 --> 01:02:46,391 * Someone told me I should take... * 1557 01:02:46,433 --> 01:02:48,727 Tanner cantará "Impossible" de Shontelle. 1558 01:02:48,768 --> 01:02:51,438 Esta canción le queda perfectamente a Tanner. 1559 01:02:51,479 --> 01:02:53,940 Tiene un lado un poco alternativo, 1560 01:02:53,982 --> 01:02:56,443 pero también da una sensación bastante de pop. 1561 01:02:56,484 --> 01:02:59,237 * Write it on the skylines * 1562 01:02:59,279 --> 01:03:00,613 Gwen: Les seré honesta. 1563 01:03:00,655 --> 01:03:02,449 Creo que de todos los de mi equipo, 1564 01:03:02,490 --> 01:03:04,159 Tanner una buena posibilidad 1565 01:03:04,200 --> 01:03:06,411 de tener éxito fuera de este programa. 1566 01:03:06,453 --> 01:03:08,079 Cada vez que interpreta 1567 01:03:08,121 --> 01:03:10,290 está viendo más claramente su don. 1568 01:03:10,331 --> 01:03:11,666 Creo que lo que necesita ahora 1569 01:03:11,708 --> 01:03:13,835 es entrar a un estudio a componer canciones. 1570 01:03:13,877 --> 01:03:17,505 * Impossible * 1571 01:03:17,547 --> 01:03:18,423 iYey! 1572 01:03:18,465 --> 01:03:19,799 Eres buenísimo. 1573 01:03:19,841 --> 01:03:21,134 Tienes muy buen instinto. 1574 01:03:21,176 --> 01:03:23,678 Lo único que se me ocurre que podrías practicar 1575 01:03:23,720 --> 01:03:26,139 en cuanto a la voz es que a veces se siente 1576 01:03:26,181 --> 01:03:27,807 como si estuviera apretándola un poco. 1577 01:03:27,849 --> 01:03:29,809 Hubo varias partes en las que creo 1578 01:03:29,851 --> 01:03:31,978 que podrías evitar apretar tanto tu voz. 1579 01:03:32,020 --> 01:03:33,355 ¿Me explico? Solo -- Claro. 1580 01:03:33,396 --> 01:03:35,190 Solo un poco más abierto. La tensión. Claro. 1581 01:03:35,231 --> 01:03:36,524 Sí. En cuanto a la letra, 1582 01:03:36,566 --> 01:03:38,276 creo que solo debes ser auténtico. 1583 01:03:38,318 --> 01:03:40,403 Cuando escuchas bien de qué trata la canción, 1584 01:03:40,445 --> 01:03:43,239 te guiará a la verdad de su letra. 1585 01:03:43,281 --> 01:03:44,991 ¿Me explico? Sí. 1586 01:03:45,033 --> 01:03:46,743 Y creo que eso es lo que le encantará a la gente de ti, 1587 01:03:46,785 --> 01:03:49,329 que en tu manera de cantar veo que haces eso realidad. 1588 01:03:49,371 --> 01:03:50,330 Y de eso se trata. 1589 01:03:50,372 --> 01:03:51,873 Genial. ¿Verdad? 1590 01:03:51,915 --> 01:03:53,625 Creo que Tanner ha progresado mucho en el programa. 1591 01:03:53,667 --> 01:03:55,293 Muchas gracias. Gracias a ti. 1592 01:03:55,335 --> 01:03:59,339 Para llegar a los Programas en Vivo, creo que solo necesita 1593 01:03:59,381 --> 01:04:01,591 hacerme olvidar que tiene 19 años 1594 01:04:01,633 --> 01:04:05,345 y cantar la canción como si fuera su propia historia. 1595 01:04:05,387 --> 01:04:06,554 Haré que te sientas orgullosa, lo juro. 1596 01:04:06,596 --> 01:04:09,849 Ya lo estoy. Soy muy afortunada. 1597 01:04:09,891 --> 01:04:11,768 [ Aclamaciones y aplausos ] Vamos, Tanner. 1598 01:04:11,810 --> 01:04:13,561 Adoro a Tanner. Es buenísimo. 1599 01:04:13,603 --> 01:04:16,106 Cantando "Impossible", con ustedes, Tanner Massey. 1600 01:04:16,147 --> 01:04:18,316 [ Aclamaciones y aplausos ] 1601 01:04:18,358 --> 01:04:21,111 [ Toca "Impossible" ] 1602 01:04:21,152 --> 01:04:23,905 * I remember years ago * 1603 01:04:23,947 --> 01:04:29,661 * Someone told me I should take caution when it comes to love * 1604 01:04:29,703 --> 01:04:31,413 * I did * 1605 01:04:31,454 --> 01:04:35,250 * I did, and you were strong and I was not * 1606 01:04:35,291 --> 01:04:38,211 * My illusion, my mistake * 1607 01:04:38,253 --> 01:04:41,047 * I was careless, I forgot * 1608 01:04:41,089 --> 01:04:42,674 * I did * 1609 01:04:42,716 --> 01:04:47,345 * And now when all is gone there is nothing to say * 1610 01:04:47,387 --> 01:04:50,181 * You have won and so effortlessly * 1611 01:04:50,223 --> 01:04:53,518 * You have won, you can go ahead, tell them * 1612 01:04:53,560 --> 01:04:56,312 * Tell them all I know now * 1613 01:04:56,354 --> 01:04:59,357 * Shout it from the rooftops * 1614 01:04:59,399 --> 01:05:02,068 * Write it on the skyline * 1615 01:05:02,110 --> 01:05:04,738 * All we had is gone now * 1616 01:05:04,779 --> 01:05:07,574 * Tell them I was happy * 1617 01:05:07,615 --> 01:05:10,577 * And my heart is broken * 1618 01:05:10,618 --> 01:05:13,163 * All my scars are open * 1619 01:05:13,204 --> 01:05:19,544 * Tell them all I hoped would be impossible * 1620 01:05:19,586 --> 01:05:22,297 * Impossible * 1621 01:05:22,339 --> 01:05:25,133 * Impossible * 1622 01:05:25,175 --> 01:05:28,553 * Impossible * 1623 01:05:28,595 --> 01:05:31,514 * I remember years ago * 1624 01:05:31,556 --> 01:05:37,145 * Someone told me I should take caution when it comes to love * 1625 01:05:37,187 --> 01:05:40,148 * I did * 1626 01:05:40,190 --> 01:05:42,859 * Tell them all I know now * 1627 01:05:42,901 --> 01:05:45,695 * Shout it from the rooftops * 1628 01:05:45,737 --> 01:05:49,115 * Write it on the skyline * 1629 01:05:49,157 --> 01:05:51,910 * All we had is gone now * 1630 01:05:51,951 --> 01:05:54,621 * Impossible * 1631 01:05:54,662 --> 01:05:57,332 * Impossible * 1632 01:05:57,374 --> 01:05:59,042 * Impossible * * Ohh, ohh * 1633 01:05:59,084 --> 01:06:00,335 Bien. 1634 01:06:00,377 --> 01:06:04,589 * Impossible * 1635 01:06:04,631 --> 01:06:07,467 * Impossible * 1636 01:06:07,509 --> 01:06:09,427 * Impossible * 1637 01:06:09,469 --> 01:06:11,930 * Ohh, ohh * 1638 01:06:11,971 --> 01:06:15,141 * Impossible * 1639 01:06:15,183 --> 01:06:17,477 [ Aclamaciones y aplausos ] 1640 01:06:17,519 --> 01:06:19,479 ** 1641 01:06:19,521 --> 01:06:22,023 Daly: Ese fue Tanner Massey dándolo todo 1642 01:06:22,065 --> 01:06:25,652 en las Eliminatorias con el Equipo Gwen. 1643 01:06:25,694 --> 01:06:27,070 Tanner, todos te adoramos. 1644 01:06:27,112 --> 01:06:30,824 No sé si al principio no oías la nota exacta. 1645 01:06:30,865 --> 01:06:31,908 Sí. Uh. 1646 01:06:31,950 --> 01:06:34,494 Pero en cuanto todo se acopló, 1647 01:06:34,536 --> 01:06:36,329 se sintió muy bien. 1648 01:06:36,371 --> 01:06:38,832 Y llegaste a una nota tan inesperada, 1649 01:06:38,873 --> 01:06:40,500 que todos nos miramos como: "iUh!". 1650 01:06:40,542 --> 01:06:42,085 Sí. [ Risas ] 1651 01:06:42,127 --> 01:06:46,589 Y lo que me encanta totalmente es toda la pasión que mostraste, 1652 01:06:46,631 --> 01:06:48,675 y creo que nuestro público también se conectará a eso. 1653 01:06:48,717 --> 01:06:51,177 Gracias. Gracias, entrenador. ¿Reba? 1654 01:06:51,219 --> 01:06:53,805 Estoy 100% de acuerdo. Sí mostraste mucha pasión. 1655 01:06:53,847 --> 01:06:56,099 ¿Ya te dije hoy que eres guapísimo? 1656 01:06:56,141 --> 01:06:57,267 [ Risas ] 1657 01:06:57,308 --> 01:06:58,977 De hecho creo que sí. 1658 01:06:59,019 --> 01:07:01,855 Te lo digo cada vez que te veo, así que solo quería confirmar. 1659 01:07:01,896 --> 01:07:03,523 Me encantó tu presentación. 1660 01:07:03,565 --> 01:07:05,900 Creo que tu voz es muy, muy buena. 1661 01:07:05,942 --> 01:07:07,318 Muchas gracias. 1662 01:07:07,360 --> 01:07:09,487 Tienes muchas posibilidades de llegar hasta la cima. 1663 01:07:09,529 --> 01:07:10,739 Lo aprecio. ¿Niall? 1664 01:07:10,780 --> 01:07:13,867 Mi buen Tanner. Como siempre, amigo. 1665 01:07:13,908 --> 01:07:16,119 Me siento muy contento con la manera en que esta 1666 01:07:16,161 --> 01:07:18,371 competencia ha progresado para ti, aunque no pude 1667 01:07:18,413 --> 01:07:19,622 mantenerte en mi equipo. 1668 01:07:19,664 --> 01:07:21,416 Me recuerdas a mí cuando era más joven. 1669 01:07:21,458 --> 01:07:22,709 Esa voluntad para aprender. 1670 01:07:22,751 --> 01:07:24,210 Fue una interpretación con mucha pasión. 1671 01:07:24,252 --> 01:07:26,171 Ya hablé demasiado. Nomás digo que te admiro mucho. 1672 01:07:26,212 --> 01:07:27,213 [ Risas ] 1673 01:07:27,255 --> 01:07:28,506 Yo también te admiro mucho. 1674 01:07:28,548 --> 01:07:31,176 ¿Ya te dijimos que eres guapísimo? 1675 01:07:31,217 --> 01:07:32,552 ¿Ya lo dijimos? 1676 01:07:32,594 --> 01:07:35,013 Y como diría Reba: "Me partí de la risa". 1677 01:07:35,055 --> 01:07:36,514 [ Risas ] 1678 01:07:36,556 --> 01:07:38,725 Bien, Gwen, dinos qué opinas de la presentación de Tanner. 1679 01:07:38,767 --> 01:07:41,394 Bueno, tenía muchas ganas de trabajar contigo 1680 01:07:41,436 --> 01:07:44,981 porque de verdad disfruto trabajar con jóvenes como tú -- 1681 01:07:45,023 --> 01:07:48,526 especialmente si eres varón. Mis tres hijos son varones. 1682 01:07:48,568 --> 01:07:49,778 Y además tienes 19 años. 1683 01:07:49,819 --> 01:07:51,404 O sea, es una locura. Gracias. 1684 01:07:51,446 --> 01:07:54,199 Qué lástima lo que pasó al principio, pero lo entiendo. 1685 01:07:54,240 --> 01:07:55,408 A mí me pasa muy seguido. 1686 01:07:55,450 --> 01:07:56,743 De hecho, uso pistas con audífonos 1687 01:07:56,785 --> 01:07:58,244 en mis conciertos para ciertas canciones. 1688 01:07:58,286 --> 01:08:00,038 Sí. En el escenario literalmente escucho: 1689 01:08:00,080 --> 01:08:02,582 "Gira a la izquierda. Sonríe". [ Risas ] 1690 01:08:02,624 --> 01:08:04,250 Es cierto. 1691 01:08:04,292 --> 01:08:05,877 Todos nos ponemos esas cositas en los oídos. 1692 01:08:05,919 --> 01:08:07,879 "Di 'Hollaback Girl'". Está bien. 1693 01:08:07,921 --> 01:08:08,713 [ Risas ] 1694 01:08:08,755 --> 01:08:10,006 Es cierto. Lo hacemos. 1695 01:08:10,048 --> 01:08:12,425 Has progresado tanto ante mis ojos 1696 01:08:12,467 --> 01:08:13,593 y en muy poco tiempo. 1697 01:08:13,635 --> 01:08:16,012 Y me siento súper, súper orgullosa de ti. 1698 01:08:16,054 --> 01:08:17,222 Muchas gracias. 1699 01:08:17,263 --> 01:08:19,599 Daly: iDenle otro aplauso a Tanner Massey! 1700 01:08:19,641 --> 01:08:20,850 Gracias a todos. 1701 01:08:20,892 --> 01:08:22,811 La presentación de Tanner fue increíble. 1702 01:08:22,852 --> 01:08:25,105 Estoy muy orgulloso de él. Es de lo mejor. 1703 01:08:25,146 --> 01:08:26,940 De verdad me arrepiento de haber dejado a Tanner. 1704 01:08:26,981 --> 01:08:29,025 Tengo un presentimiento de que pagaré por ello 1705 01:08:29,067 --> 01:08:32,529 si él avanza a los Programas en Vivo. 1706 01:08:37,325 --> 01:08:38,660 * This is "The Voice" * 1707 01:08:38,702 --> 01:08:40,537 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1708 01:08:40,578 --> 01:08:41,955 [ Aclamaciones y aplausos ] 1709 01:08:41,996 --> 01:08:43,998 Bien, Gwen, cuéntanos de tu Súper Salvación 1710 01:08:44,040 --> 01:08:46,001 y dinos por qué salvaste a este artista. 1711 01:08:46,042 --> 01:08:48,712 Bueno, mi Súper Salvación fue para un artista 1712 01:08:48,753 --> 01:08:50,171 que me parece muy singular 1713 01:08:50,213 --> 01:08:52,841 y necesitaba que volviera al Equipo Gwen. 1714 01:08:52,882 --> 01:08:54,217 ¿Quién es él? ¿Quién es, chicos? 1715 01:08:54,259 --> 01:08:55,719 ¿Quién podría ser? 1716 01:08:55,760 --> 01:08:58,263 Básicamente nos dijeron que podíamos elegir 1717 01:08:58,304 --> 01:09:01,182 a cualquier concursante de cualquier equipo 1718 01:09:01,224 --> 01:09:02,392 para que regrese. 1719 01:09:02,434 --> 01:09:03,977 Y me quedé pensando: "Jmm. 1720 01:09:04,019 --> 01:09:06,771 Llamaré a Lennon para ver si quiere regresar". 1721 01:09:06,813 --> 01:09:08,815 ¿Te gustaría la idea? Guau, o sea... 1722 01:09:08,857 --> 01:09:10,442 Muchas gracias. Estoy listo. Vamos. 1723 01:09:10,483 --> 01:09:12,152 Hagámoslo. Muy bien. Vamos. 1724 01:09:12,193 --> 01:09:15,238 * Just like those old stars * 1725 01:09:15,280 --> 01:09:19,367 Gwen: Lennon es un cantautor con un tono muy singular. 1726 01:09:19,409 --> 01:09:21,369 * I see that you have come so far * 1727 01:09:21,411 --> 01:09:24,080 Niall: Al ver a estos dos llorando, lo dice todo. 1728 01:09:24,122 --> 01:09:26,166 Y ya no nos quedan Robos ni Salvaciones. 1729 01:09:26,207 --> 01:09:28,001 Gwen: Lennon era nuestro favorito. 1730 01:09:28,043 --> 01:09:29,836 Como entrenadores, nos encantaba 1731 01:09:29,878 --> 01:09:32,005 su canto, el estilo único de su voz. 1732 01:09:32,047 --> 01:09:34,341 Si yo tenía la oportunidad de recuperar a alguien, 1733 01:09:34,382 --> 01:09:35,759 sería a un artista de verdad 1734 01:09:35,800 --> 01:09:38,094 que tenga su punto de vista, que sepa quién es. 1735 01:09:38,136 --> 01:09:39,804 Ya saben que siempre quise a Lennon, 1736 01:09:39,846 --> 01:09:41,389 y por fin está en mi equipo. 1737 01:09:41,431 --> 01:09:44,559 * I don't know you * 1738 01:09:44,601 --> 01:09:46,269 * But I... * 1739 01:09:46,311 --> 01:09:48,146 Cantaré "Falling Slowly" 1740 01:09:48,188 --> 01:09:50,732 de Glen Hansard y Markéta Irglová. 1741 01:09:50,774 --> 01:09:52,067 Esta canción realmente 1742 01:09:52,108 --> 01:09:54,569 representa lo que he vivido en este programa. 1743 01:09:54,611 --> 01:09:55,904 Como uno de los subestimados 1744 01:09:55,945 --> 01:09:58,073 y por todas las emociones que eso conlleva, 1745 01:09:58,114 --> 01:10:00,533 no pude haber encontrado una canción más perfecta. 1746 01:10:00,575 --> 01:10:04,621 * Ahh, ahh, ahh * 1747 01:10:04,662 --> 01:10:06,373 Me encanta. 1748 01:10:06,414 --> 01:10:07,874 Se siente bien. Sí. 1749 01:10:07,916 --> 01:10:10,043 Una nota que quiero darte es que cuando llegas a: 1750 01:10:10,085 --> 01:10:12,045 "Well, you have suffered enough 1751 01:10:12,087 --> 01:10:14,964 and you warred with yourself, it's time that you won", 1752 01:10:15,006 --> 01:10:16,966 asegúrate de que se entienda la letra. Sí. 1753 01:10:17,008 --> 01:10:18,843 Porque hasta ahora estás como... 1754 01:10:18,885 --> 01:10:20,303 Se me escapa. ...se resbala un poco. 1755 01:10:20,345 --> 01:10:22,472 Es que es un verso con una letra tan buena. 1756 01:10:22,514 --> 01:10:23,973 Sí. Si no se entiende, 1757 01:10:24,015 --> 01:10:25,642 no se entenderá bien la historia. 1758 01:10:25,684 --> 01:10:27,102 Me aseguraré de mejorar eso, sip. Sí. 1759 01:10:27,143 --> 01:10:30,063 Estoy súper emocionada. Creo que suena genial. 1760 01:10:30,105 --> 01:10:33,650 Siento que ahora mi equipo está muy completo 1761 01:10:33,692 --> 01:10:35,777 porque no tenía a alguien como tú. 1762 01:10:35,819 --> 01:10:37,278 Gracias por darme la oportunidad de volver. 1763 01:10:37,320 --> 01:10:38,780 iYey! Por si no lo mencioné lo suficiente. 1764 01:10:38,822 --> 01:10:40,448 Digo, esto es divertido. [ Se ríe ] No. 1765 01:10:40,490 --> 01:10:41,950 Lennon: Gwen pudo recuperar a cualquiera, 1766 01:10:41,991 --> 01:10:43,493 pero quiso elegirme a mí. 1767 01:10:43,535 --> 01:10:46,121 Así que siento mucha presión por esta presentación. 1768 01:10:46,162 --> 01:10:47,872 Por el hecho de que tantos cantantes buenos 1769 01:10:47,914 --> 01:10:49,290 no tuvieron esta oportunidad, 1770 01:10:49,332 --> 01:10:50,834 daré todo lo que tengo 1771 01:10:50,875 --> 01:10:53,461 y demostraré que merezco estar ahí. 1772 01:10:53,503 --> 01:10:55,046 [ Aclamaciones y aplausos ] 1773 01:10:55,088 --> 01:10:56,589 iSí! 1774 01:10:56,631 --> 01:11:00,051 Cantando "Falling Slowly", con ustedes, Lennon VanderDoes. 1775 01:11:00,093 --> 01:11:02,721 [ Aclamaciones y aplausos ] 1776 01:11:02,762 --> 01:11:08,018 [ Toca "Falling Slowly" ] 1777 01:11:08,059 --> 01:11:09,019 ** 1778 01:11:09,060 --> 01:11:12,063 * I don't know you * 1779 01:11:12,105 --> 01:11:15,525 * But I want you * 1780 01:11:15,567 --> 01:11:19,320 * All the more for that * 1781 01:11:19,362 --> 01:11:21,656 ** 1782 01:11:21,698 --> 01:11:24,826 * And words fall through me * 1783 01:11:24,868 --> 01:11:28,079 * Always fool me * 1784 01:11:28,121 --> 01:11:32,500 * And I can't react * 1785 01:11:32,542 --> 01:11:34,544 ** 1786 01:11:34,586 --> 01:11:38,757 * And you have suffered enough * 1787 01:11:38,798 --> 01:11:41,885 * And warred with yourself * 1788 01:11:41,926 --> 01:11:46,097 * It's time that you won * 1789 01:11:46,139 --> 01:11:50,685 ** 1790 01:11:50,727 --> 01:11:54,689 * Take this sinking boat * 1791 01:11:54,731 --> 01:11:57,817 * And point it home * 1792 01:11:57,859 --> 01:12:03,114 * We've still got time * 1793 01:12:03,156 --> 01:12:07,577 * Raise your hopeful voice * 1794 01:12:07,619 --> 01:12:10,747 * You have a choice * 1795 01:12:10,789 --> 01:12:16,419 * You've made it now * 1796 01:12:16,461 --> 01:12:19,506 * Falling slowly * 1797 01:12:19,547 --> 01:12:23,551 * Sing your melody * 1798 01:12:23,593 --> 01:12:29,265 * I'll sing it loud * 1799 01:12:29,307 --> 01:12:32,018 * Loud * 1800 01:12:32,060 --> 01:12:41,736 * Lou-u-u-u-u-d * 1801 01:12:41,778 --> 01:12:46,825 * Ahh, ahh, ahh, ahh * 1802 01:12:46,866 --> 01:12:48,410 [ Aclamaciones y aplausos ] 1803 01:12:48,451 --> 01:12:51,538 * Falling slowly * 1804 01:12:51,579 --> 01:12:55,250 * Eyes that know me * 1805 01:12:55,291 --> 01:13:01,381 * And I can't go back * 1806 01:13:01,423 --> 01:13:04,759 [ Aclamaciones y aplausos ] John: iSí, Lennon! 1807 01:13:04,801 --> 01:13:07,595 iSí, Lennon! 1808 01:13:07,637 --> 01:13:09,597 iWu! Gwen: iWu! 1809 01:13:09,639 --> 01:13:11,099 Sonó hermoso. 1810 01:13:11,141 --> 01:13:12,726 ¿Qué tal si empezamos con tu antiguo entrenador? 1811 01:13:12,767 --> 01:13:14,144 Hola, Niall. Hola, Lennon. 1812 01:13:14,185 --> 01:13:15,603 Hey, amigo. Dios mío. 1813 01:13:15,645 --> 01:13:18,189 Esa canción está hecha para ti. Estuvo hermoso. 1814 01:13:18,231 --> 01:13:20,358 Me da mucho gusto de que Gwen te haya elegido 1815 01:13:20,400 --> 01:13:22,235 porque lo que hiciste en tu presentación de nocaut -- 1816 01:13:22,277 --> 01:13:25,030 o sea, hiciste llorar a John Legend. 1817 01:13:25,071 --> 01:13:26,406 Así es. [ Risas ] 1818 01:13:26,448 --> 01:13:28,616 Y hasta sollozar. Estaba sollozando. 1819 01:13:28,658 --> 01:13:29,701 Eh, fue... 1820 01:13:29,743 --> 01:13:31,202 Se vio muy feo. 1821 01:13:31,244 --> 01:13:32,579 Pero creaste un momento tan especial, 1822 01:13:32,620 --> 01:13:34,956 que me da gusto de que pudiste regresar 1823 01:13:34,998 --> 01:13:37,250 para ofrecernos otra presentación estelar. 1824 01:13:37,292 --> 01:13:40,003 Eres un artista de verdad, y por eso vine aquí. 1825 01:13:40,045 --> 01:13:42,255 Gracias, amigo. Significa mucho para mí. 1826 01:13:42,297 --> 01:13:43,381 Gracias. 1827 01:13:43,423 --> 01:13:45,467 John, ¿qué opinas de lo que hizo hoy? 1828 01:13:45,508 --> 01:13:46,968 Fue algo tan hermoso. 1829 01:13:47,010 --> 01:13:48,970 Honestamente, has sido muy constante. 1830 01:13:49,012 --> 01:13:50,638 Se nota quién quieres ser, 1831 01:13:50,680 --> 01:13:53,099 y cada vez que sales a este escenario lo demuestras 1832 01:13:53,141 --> 01:13:54,684 y ejecutas de manera hermosa. 1833 01:13:54,726 --> 01:13:56,144 Y hoy lo volviste a hacer. 1834 01:13:56,186 --> 01:13:58,980 Gracias, John. ¿Reba? 1835 01:13:59,022 --> 01:14:01,608 No hay nadie como tú en esta competencia. 1836 01:14:01,649 --> 01:14:03,318 Y cuando escucho la radio 1837 01:14:03,360 --> 01:14:07,072 me gusta poder identificar al cantante de inmediato. 1838 01:14:07,113 --> 01:14:08,656 Es algo que me gusta hacer. 1839 01:14:08,698 --> 01:14:11,284 Y cuando empieces a grabar tus propios discos 1840 01:14:11,326 --> 01:14:14,662 y se escuchen en la radio, sé que podré decir: 1841 01:14:14,704 --> 01:14:16,081 "Yo conozco a ese cantante". 1842 01:14:16,122 --> 01:14:18,208 Guau. Gracias. 1843 01:14:18,249 --> 01:14:20,502 Bien, entrenadora, la decisión es tuya. 1844 01:14:20,543 --> 01:14:24,839 Bueno, usé mi Súper Salvación contigo y no me defraudaste. 1845 01:14:24,881 --> 01:14:26,341 Toda tu presentación estuvo hermosa. 1846 01:14:26,383 --> 01:14:28,843 Me agradó mucho poderte conocer en los ensayos 1847 01:14:28,885 --> 01:14:31,179 y verte trabajar en esta canción. 1848 01:14:31,221 --> 01:14:33,390 Sí. Y, como dije, diste 1849 01:14:33,431 --> 01:14:36,267 una presentación increíble, hermosa y artística. 1850 01:14:36,309 --> 01:14:37,977 Fue muy hermosa. Muchas gracias, Gwen. 1851 01:14:38,019 --> 01:14:40,355 Y gracias por traerme de nuevo. iSí! 1852 01:14:40,397 --> 01:14:44,484 Lennon eligió una canción perfecta para su voz 1853 01:14:44,526 --> 01:14:47,028 y su interpretación fue perfecta. 1854 01:14:47,070 --> 01:14:49,948 Y no quiero comparar a un cantautor de mi equipo 1855 01:14:49,989 --> 01:14:51,866 con todos esos otros géneros. 1856 01:14:51,908 --> 01:14:53,868 Sería casi imposible hacerlo. 1857 01:14:53,910 --> 01:14:55,829 iBien hecho! Gracias. 1858 01:14:55,870 --> 01:14:57,622 Me queda una presentación más por ver 1859 01:14:57,664 --> 01:14:59,082 y me muero de nervios. 1860 01:14:59,124 --> 01:15:02,210 Estoy agonizando. No sé qué voy a hacer. 1861 01:15:08,758 --> 01:15:10,176 * This is "The Voice" * 1862 01:15:10,218 --> 01:15:12,137 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 1863 01:15:12,178 --> 01:15:14,931 * Bah bah bah bah bah bah bah * 1864 01:15:14,973 --> 01:15:16,558 Esa canción me encanta. 1865 01:15:16,599 --> 01:15:18,393 Me encanta SWV. 1866 01:15:18,435 --> 01:15:20,478 * Bah bah bah bah bah bah bah * 1867 01:15:20,520 --> 01:15:22,480 * Bah dah dah * * Bah dah dah * 1868 01:15:22,522 --> 01:15:24,566 [ Aclamaciones y aplausos ] Me trae recuerdos. 1869 01:15:24,607 --> 01:15:26,151 ** 1870 01:15:26,192 --> 01:15:29,404 Gwen: Kara es de las artistas que cuando sale al escenario, 1871 01:15:29,446 --> 01:15:32,073 con las luces, su atuendo, el público, 1872 01:15:32,115 --> 01:15:33,700 saca la verdadera Kara. 1873 01:15:33,742 --> 01:15:36,286 Durante los Nocauts aprovechaste el momento. 1874 01:15:36,327 --> 01:15:38,872 Al encenderse las luces y las cámaras, 1875 01:15:38,913 --> 01:15:40,999 te conviertes en otra versión de ti. 1876 01:15:41,041 --> 01:15:42,375 Me encanta dar presentaciones. Sí. 1877 01:15:42,417 --> 01:15:43,668 Me apasiona mucho hacerlo. 1878 01:15:43,710 --> 01:15:45,962 ¿Cómo te sientes con esta canción? 1879 01:15:46,004 --> 01:15:47,464 Es una de mis canciones favoritas 1880 01:15:47,505 --> 01:15:49,716 de uno de mis grupos favoritos de siempre. 1881 01:15:49,758 --> 01:15:53,678 * Rain on me * 1882 01:15:53,720 --> 01:15:57,766 Cantaré "Rain" de SWV. 1883 01:15:57,807 --> 01:15:58,892 * Rain down on me * 1884 01:15:58,933 --> 01:16:00,185 Me encanta todo de ellas. 1885 01:16:00,226 --> 01:16:02,145 Son tres chicas del vecindario 1886 01:16:02,187 --> 01:16:05,315 que formaron un grupo y tuvieron grandes logros. 1887 01:16:05,357 --> 01:16:08,193 Representan a todas las chicas de vecindario, a todas 1888 01:16:08,234 --> 01:16:09,903 las chicas normales del mundo. 1889 01:16:09,944 --> 01:16:11,780 Crecí en uno de esos vecindarios, 1890 01:16:11,821 --> 01:16:14,783 así que lo que hicieron es algo que aprecio mucho. 1891 01:16:14,824 --> 01:16:16,159 Me han inspirado. 1892 01:16:16,201 --> 01:16:18,453 Guau. Eso suena muy bien en tu voz. 1893 01:16:18,495 --> 01:16:20,121 Gracias. Pero esa línea 1894 01:16:20,163 --> 01:16:21,706 * Let your love just -- * 1895 01:16:21,748 --> 01:16:23,833 necesita sonar más intencional y rítmica. 1896 01:16:23,875 --> 01:16:26,252 Bien. * Let your love, dun, dun, dun, dun * 1897 01:16:26,294 --> 01:16:27,379 Sí. Dale un poco más: "iMm!" 1898 01:16:27,420 --> 01:16:28,505 ¿Me explico? Sí. 1899 01:16:28,546 --> 01:16:30,298 * Let your love just shower * 1900 01:16:30,340 --> 01:16:32,509 Antes de llegar aquí yo trabajaba como proveedora 1901 01:16:32,550 --> 01:16:35,053 de cuidado para personas con discapacidades mentales 1902 01:16:35,095 --> 01:16:37,013 o de desarrollo y para personas mayores. 1903 01:16:37,055 --> 01:16:38,807 Hacía bolos cuando podía, 1904 01:16:38,848 --> 01:16:41,267 pero todavía tenía que trabajar en mi empleo normal. 1905 01:16:41,309 --> 01:16:42,769 Pero al estar aquí a veces 1906 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 tengo que pellizcarme para creerlo. 1907 01:16:45,146 --> 01:16:46,272 Siempre me pongo un poco nerviosa 1908 01:16:46,314 --> 01:16:47,899 frente a ti porque -- ¿Conmigo? 1909 01:16:47,941 --> 01:16:50,276 iSí! O sea, eres Gwen Stefani. Oh, cielos. iNo lo soy! 1910 01:16:50,318 --> 01:16:52,320 Se supone que debo ser tu zona segura, 1911 01:16:52,362 --> 01:16:53,863 tu entrenadora, tu animadora. 1912 01:16:53,905 --> 01:16:58,868 Sí, pero es que siento tanto respeto y cariño por ti. 1913 01:16:58,910 --> 01:17:00,286 Eres buenísima. 1914 01:17:00,328 --> 01:17:01,746 No debes sentirte nerviosa frente a mí. 1915 01:17:01,788 --> 01:17:03,164 Muchas gracias. 1916 01:17:03,206 --> 01:17:04,290 ¿Ya sabes qué ropa te pondrás? 1917 01:17:04,332 --> 01:17:05,709 Sí. Será bien chévere. [ Se ríe ] 1918 01:17:05,750 --> 01:17:06,960 Creo que te va a gustar. 1919 01:17:07,002 --> 01:17:09,546 Siempre te ves muy bien. Gracias. 1920 01:17:09,587 --> 01:17:11,464 Ni siquiera puedo expresar con palabras 1921 01:17:11,506 --> 01:17:14,009 lo agradecida que estoy por esta oportunidad. 1922 01:17:14,050 --> 01:17:17,387 Se los digo de una vez, me verán en los Programas en Vivo. 1923 01:17:17,429 --> 01:17:18,722 Creo que lo vas a lograr. No me preocupa. 1924 01:17:18,763 --> 01:17:20,598 iOh, gracias, Gwen! iDios mío! 1925 01:17:20,640 --> 01:17:22,183 Gwen: Kara definitivamente ha progresado en cada ronda 1926 01:17:22,225 --> 01:17:24,102 y cada vez me muestra algo más. 1927 01:17:24,144 --> 01:17:26,229 Esta será otra decisión difícil 1928 01:17:26,271 --> 01:17:27,939 porque es una artista increíble. 1929 01:17:27,981 --> 01:17:31,276 Simplemente no sé cómo elegiré. 1930 01:17:31,317 --> 01:17:33,945 Cantando "Rain", con ustedes, Kara Tenae. 1931 01:17:33,987 --> 01:17:35,905 [ Aclamaciones y aplausos ] 1932 01:17:35,947 --> 01:17:37,991 [ Toca "Rain" ] 1933 01:17:38,033 --> 01:17:39,200 ** 1934 01:17:39,242 --> 01:17:43,705 * Hmmm * 1935 01:17:43,747 --> 01:17:51,046 * Sometimes it's soft as a misty rain * 1936 01:17:51,087 --> 01:17:55,050 * That gently touches my soul * 1937 01:17:55,091 --> 01:17:57,510 iUoh! iSí, Kara! 1938 01:17:57,552 --> 01:18:03,933 * It cools the fire that burns in me * 1939 01:18:03,975 --> 01:18:09,939 * And I simply lose control * 1940 01:18:09,981 --> 01:18:14,486 * So just rain down on me * 1941 01:18:14,527 --> 01:18:18,156 * Let your love just fall like rain drops * 1942 01:18:18,198 --> 01:18:23,828 * Rain on me * 1943 01:18:23,870 --> 01:18:26,289 * Just rain down * 1944 01:18:26,331 --> 01:18:28,291 iHey! * On me * 1945 01:18:28,333 --> 01:18:31,127 * Let your love just shower me * 1946 01:18:31,169 --> 01:18:36,675 * Just rain on me * 1947 01:18:36,716 --> 01:18:39,010 * Yeah * 1948 01:18:39,052 --> 01:18:44,265 * Fall down, fall down on me * 1949 01:18:44,307 --> 01:18:50,897 * Let it fall down, fall on me * 1950 01:18:50,939 --> 01:18:55,610 * Down on me * * Just ra-a-a-a-in * 1951 01:18:55,652 --> 01:18:58,071 * Let your love just fall like rain drops * 1952 01:18:58,113 --> 01:19:02,492 * Just rain on me * * Let your love fall down just like rain * 1953 01:19:02,534 --> 01:19:04,911 * Every little drip drop * 1954 01:19:04,953 --> 01:19:08,832 * Just rain down on me * * Just * 1955 01:19:08,873 --> 01:19:12,419 * Let your love just shower me * * On me * 1956 01:19:12,460 --> 01:19:19,592 * Just rain on me * * Rain on me * 1957 01:19:19,634 --> 01:19:27,684 * Sometimes it's soft as a misty rain * 1958 01:19:27,726 --> 01:19:32,522 * Hmmm * 1959 01:19:32,564 --> 01:19:35,191 [ Aclamaciones y aplausos ] 1960 01:19:35,233 --> 01:19:38,028 ** 1961 01:19:38,069 --> 01:19:41,364 iEl Equipo Gwen se está luciendo esta noche! 1962 01:19:41,406 --> 01:19:43,158 Kara Tenae, damas y caballeros. 1963 01:19:43,199 --> 01:19:45,368 iSí! iSí! iSí! iSí! 1964 01:19:45,410 --> 01:19:47,120 iWu! ¿Niall? 1965 01:19:47,162 --> 01:19:49,414 Oh, Kara, esta presentación fue mi favorita de las tuyas. 1966 01:19:49,456 --> 01:19:50,665 Fue buenísima. 1967 01:19:50,707 --> 01:19:52,542 Nunca exageras en tus interpretaciones. 1968 01:19:52,584 --> 01:19:53,918 Es muy fácil meterse en una canción 1969 01:19:53,960 --> 01:19:55,837 y alocarse moviendo el cabello y eso -- 1970 01:19:55,879 --> 01:19:56,838 [ Risas ] Sí. 1971 01:19:56,880 --> 01:19:58,340 Pero siempre interpretas la canción 1972 01:19:58,381 --> 01:19:59,841 como debe de ser. 1973 01:19:59,883 --> 01:20:01,343 Estuviste muy, muy bien. 1974 01:20:01,384 --> 01:20:02,719 Gracias, Niall. 1975 01:20:02,761 --> 01:20:04,929 John: Me hiciste sentir mucha nostalgia. 1976 01:20:04,971 --> 01:20:07,557 Me fascina esta canción. 1977 01:20:07,599 --> 01:20:10,226 Y fue una excelente elección para tu voz. 1978 01:20:10,268 --> 01:20:11,478 Sonaste mágica. 1979 01:20:11,519 --> 01:20:14,230 Te ves como una estrella en el escenario. 1980 01:20:14,272 --> 01:20:19,736 Y controlas tus movimientos con mucha destreza y belleza. 1981 01:20:19,778 --> 01:20:22,072 Esta presentación también fue mi favorita de las tuyas. 1982 01:20:22,113 --> 01:20:24,991 [ Aclamaciones y aplausos ] Gracias, John. 1983 01:20:25,033 --> 01:20:27,494 Ha sido muy divertido trabajar con Kara 1984 01:20:27,535 --> 01:20:29,120 porque ella es muy humilde 1985 01:20:29,162 --> 01:20:30,997 y siempre le entusiasma aprender. 1986 01:20:31,039 --> 01:20:34,000 Incluso en lo vocal, tu voz se ha vuelto más cálida, 1987 01:20:34,042 --> 01:20:35,877 pero todavía tienes un poco de raspado. 1988 01:20:35,919 --> 01:20:39,005 Me parece que mucha gente no entiende lo difícil que es 1989 01:20:39,047 --> 01:20:41,591 poder controlar de esa manera la voz y moverte 1990 01:20:41,633 --> 01:20:43,551 por el escenario al mismo tiempo. 1991 01:20:43,593 --> 01:20:45,804 Sí. Eso es ya algo profesional. 1992 01:20:45,845 --> 01:20:47,931 Muy cierto. Muy profesional. 1993 01:20:47,972 --> 01:20:49,516 Bien dicho. Damas y caballeros, 1994 01:20:49,557 --> 01:20:51,017 denle otro aplauso a Kara. 1995 01:20:51,059 --> 01:20:53,269 [ Aclamaciones y aplausos ] Kara, muchas gracias. 1996 01:20:53,311 --> 01:20:54,813 John: iSí, Kara! 1997 01:20:54,854 --> 01:20:58,108 Kara ha ido mejorando de manera constante 1998 01:20:58,149 --> 01:20:59,776 en cada presentación. 1999 01:20:59,818 --> 01:21:01,319 Es un fenómeno. 2000 01:21:01,361 --> 01:21:02,445 Es buenísima. Estuvo bien. 2001 01:21:02,487 --> 01:21:03,988 Ella es chévere. Arrasó. 2002 01:21:04,030 --> 01:21:05,407 Estuvo bien. 2003 01:21:05,448 --> 01:21:06,908 Estoy cruzando los dedos para que Gwen me elija. 2004 01:21:06,950 --> 01:21:08,785 Por favor, Gwen. Elígeme, por favor. 2005 01:21:08,827 --> 01:21:09,911 [ Se ríe ] 2006 01:21:09,953 --> 01:21:11,329 En fin. 2007 01:21:11,371 --> 01:21:12,580 Vean cómo me mira. 2008 01:21:12,622 --> 01:21:15,583 [ Riéndose ] "¿Qué vas a hacer ahora?" 2009 01:21:15,625 --> 01:21:18,044 Mi equipo es increíble y es tan diverso. 2010 01:21:18,086 --> 01:21:20,171 Daly: iPor favor reciban de nuevo al Equipo Gwen! 2011 01:21:20,213 --> 01:21:23,299 Gwen: Definitivamente me da pavor tomar esta decisión 2012 01:21:23,341 --> 01:21:25,093 Mi estómago está hecho un nudo. 2013 01:21:25,135 --> 01:21:26,511 Anoche no dormí. 2014 01:21:26,553 --> 01:21:29,347 O sea, siempre es muy difícil. 2015 01:21:29,389 --> 01:21:30,974 Felicidades por su gran noche. 2016 01:21:31,016 --> 01:21:34,978 Gwen, bueno, lamentablemente solo tres de estos artistas 2017 01:21:35,020 --> 01:21:37,522 podrán representarte en nuestros Programas en Vivo 2018 01:21:37,564 --> 01:21:38,565 para los Mejores 12. 2019 01:21:38,606 --> 01:21:40,025 Solo quiero decirles que ya 2020 01:21:40,066 --> 01:21:42,527 son ganadores por todo lo que han hecho. 2021 01:21:42,569 --> 01:21:44,654 [ Aclamaciones y aplausos ] Vamos, chicos. 2022 01:21:44,696 --> 01:21:46,823 Pero en este momento tendré que elegir solo a tres. 2023 01:21:46,865 --> 01:21:48,199 Ya, estás demorándote a propósito. 2024 01:21:48,241 --> 01:21:50,660 Es muy difícil. [ Risas ] 2025 01:21:50,702 --> 01:21:51,870 Siempre nos apresuras tanto. 2026 01:21:51,911 --> 01:21:54,164 iNo la presiones, Carson! 2027 01:21:54,205 --> 01:21:55,790 Es mi deber. [ Risas ] 2028 01:21:55,832 --> 01:21:58,710 Gwen, ¿quién es el primer artista que avanzará? 2029 01:21:58,752 --> 01:22:01,338 ** 2030 01:22:01,379 --> 01:22:02,839 Ya, el primer artista 2031 01:22:02,881 --> 01:22:06,009 que avanzará a los Programas en Vivo... 2032 01:22:06,051 --> 01:22:08,553 ** 2033 01:22:08,595 --> 01:22:10,013 ...es BIAS. 2034 01:22:10,055 --> 01:22:12,182 iBIAS avanzará a los Mejores 12 2035 01:22:12,223 --> 01:22:13,600 con el Equipo Gwen! 2036 01:22:13,641 --> 01:22:17,020 Creo que BIAS es muy auténtico y sabe quién es. 2037 01:22:17,062 --> 01:22:18,188 Muchas gracias. 2038 01:22:18,229 --> 01:22:19,647 Es un cantante increíble. 2039 01:22:19,689 --> 01:22:22,192 Y es country, country y country. 2040 01:22:22,233 --> 01:22:23,610 Ya, Gwen, ¿quién es 2041 01:22:23,651 --> 01:22:25,445 el siguiente artista que avanzará? 2042 01:22:25,487 --> 01:22:27,113 ** 2043 01:22:27,155 --> 01:22:29,115 El siguiente artista... John: [ Se ríe ] 2044 01:22:29,157 --> 01:22:31,785 ...[riéndose] que avanzará -- [ Risas ] 2045 01:22:31,826 --> 01:22:35,038 iEsto ha sido tan estresante! 2046 01:22:35,080 --> 01:22:37,415 El siguiente artista que irá a los Programas en Vivo... 2047 01:22:37,457 --> 01:22:40,543 ** 2048 01:22:40,585 --> 01:22:41,836 ...es Kara. 2049 01:22:41,878 --> 01:22:44,381 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí, Kara! 2050 01:22:44,422 --> 01:22:47,926 Elegí a Kara porque ella sabe bien qué hacer en el escenario. 2051 01:22:47,967 --> 01:22:49,052 Eres increíble. 2052 01:22:49,094 --> 01:22:50,553 Sabe cuáles canciones le quedan bien. 2053 01:22:50,595 --> 01:22:51,930 iSí, Kara! 2054 01:22:51,971 --> 01:22:54,057 Y parece que está súper lista para ese momento. 2055 01:22:54,099 --> 01:22:56,559 Agh. Pues, se pondrá más difícil. 2056 01:22:56,601 --> 01:22:58,061 Tenemos a cuatro increíbles artistas. 2057 01:22:58,103 --> 01:23:00,355 Solo uno más podrá ser parte de los Mejores 12. 2058 01:23:00,397 --> 01:23:02,899 Los demás, lamentablemente, tendrán que dejar "The Voice" esta noche. 2059 01:23:02,941 --> 01:23:05,735 ¿Cuál es el último artista que avanzará, Gwen? 2060 01:23:05,777 --> 01:23:08,613 Los adoro a todos. 2061 01:23:08,655 --> 01:23:11,741 La tercera persona que avanzará 2062 01:23:11,783 --> 01:23:14,160 a los Programas en Vivo es... 2063 01:23:15,412 --> 01:23:16,913 Tanner. 2064 01:23:16,955 --> 01:23:19,082 [ Aclamaciones y aplausos ] Tanner, tan impactado, 2065 01:23:19,124 --> 01:23:20,792 iavanzará a los Programas en Vivo! 2066 01:23:20,834 --> 01:23:24,170 Tanner tiene un gran registro y tanta fuerza en su voz. 2067 01:23:24,212 --> 01:23:27,424 Poder ayudarlo a desarrollarse como artista 2068 01:23:27,465 --> 01:23:29,009 es algo que me alimenta. 2069 01:23:29,050 --> 01:23:30,218 Niall: iSí, Tanner! 2070 01:23:30,260 --> 01:23:32,137 Tenía que llevarlo a los Programas en Vivo 2071 01:23:32,178 --> 01:23:33,430 para ver qué hará. 2072 01:23:33,471 --> 01:23:34,973 iDamas y caballeros, denle un aplauso... 2073 01:23:35,015 --> 01:23:36,641 Ahh. ...a estos tres artistas 2074 01:23:36,683 --> 01:23:38,977 increíbles que nos dejarán esta noche! 2075 01:23:39,019 --> 01:23:41,271 Creo que tengo uno de los equipos más fuertes 2076 01:23:41,312 --> 01:23:42,647 para los Programas en Vivo. 2077 01:23:42,689 --> 01:23:45,316 Tengo country, tengo pop, tengo soul con R&B. 2078 01:23:45,358 --> 01:23:49,112 El Equipo Gwen está increíble. Prepárense todos. 2079 01:23:49,154 --> 01:23:52,532 [ Todos aclamando ] 2080 01:23:52,574 --> 01:23:55,285 Hemos visto a cada uno de los entrenadores 2081 01:23:55,326 --> 01:23:56,828 tomar decisiones difíciles. 2082 01:23:56,870 --> 01:23:59,622 Hemos visto a sus equipos dar excelentes presentaciones. 2083 01:23:59,664 --> 01:24:01,332 Pero como dice el dicho -- 2084 01:24:01,374 --> 01:24:04,627 lo mejor para el final. 2085 01:24:04,669 --> 01:24:07,213 Mañana será el turno para el Equipo Legend. 2086 01:24:07,255 --> 01:24:16,973 ** 2087 01:24:17,015 --> 01:24:27,108 ** 2088 01:24:27,150 --> 01:24:37,243 ** 2089 01:24:37,285 --> 01:24:39,287 [ Rugido ]