1 00:00:04,796 --> 00:00:08,758 ** 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,386 [ Aclamaciones y aplausos ] 3 00:00:12,220 --> 00:00:15,015 Daly: Esta noche empiezan las Eliminatorias. 4 00:00:15,056 --> 00:00:19,019 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * iOh, Dios mío! 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,854 * Holy hands, will they make me a sinner? * iWujujú! 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,356 Daly: Y por primera vez en la historia de "The Voice"... iAh! 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,526 ...cada entrenador tendrá una Súper Salvación. 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,986 iOh, Dios mío! 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 Bienvenido de nuevo a "The Voice". 10 00:00:29,404 --> 00:00:32,240 Los entrenadores podremos recuperar a una persona. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,284 A alguien de cualquier equipo. 12 00:00:34,325 --> 00:00:36,369 Y te elegí a ti. [ Mujer grita] 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,121 Me encanta la Súper Salvación. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 Eres demasiado bueno para quedarte en casa. 15 00:00:40,957 --> 00:00:42,250 Bienvenido a las Eliminatorias. 16 00:00:42,292 --> 00:00:44,210 Este año hubo tantos artistas grandiosos 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,795 que tuvimos que soltar. 18 00:00:45,837 --> 00:00:47,380 Les da otra oportunidad... [ Grita indistintamente ] 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,716 ...de dar una gran presentación. 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,552 * I can still hear you saying * Daly: Al regresar los artistas, la competencia es feroz. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 * You would never break the chain * iMuy bien, chica! 22 00:00:54,346 --> 00:00:56,556 Todos estos artistas están a un paso 23 00:00:56,598 --> 00:00:58,058 de los Programas en Vivo y de estar en los Mejores 12. 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Guau. Perfecto. 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,479 * I wanna take the walls down with you * John: Estoy emocionado por las Eliminatorias, 26 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 pero la idea de reducir mi equipo de seis a tres 27 00:01:05,106 --> 00:01:06,816 me está poniendo ansioso. 28 00:01:06,858 --> 00:01:08,401 * Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" * 29 00:01:08,443 --> 00:01:09,569 Hay tanto en juego en las Eliminatorias, 30 00:01:09,611 --> 00:01:12,072 y ya no hay Robos ni Salvaciones. 31 00:01:12,113 --> 00:01:13,990 * But you've got the love I need to see me through * Niall: ...así que busco artistas 32 00:01:14,032 --> 00:01:15,450 que de verdad se impongan y me muestren que están listos. 33 00:01:15,492 --> 00:01:17,202 iWu! Me dio escalofríos. Qué bien estuvo. 34 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 Debesavanzar a los Programas en Vivo. 35 00:01:19,287 --> 00:01:20,663 Niall: Y si no avanzas a los Programas en Vivo, 36 00:01:20,705 --> 00:01:23,416 Reba será despedida. [ Risas ] 37 00:01:23,458 --> 00:01:25,835 Daly: Primero, el Equipo Niall saldrá al escenario. 38 00:01:25,877 --> 00:01:30,173 Muy bien, esta noche se trata del Equipo Niall. 39 00:01:30,215 --> 00:01:33,134 El Equipo de Niall es una locura. 40 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 No sé cómo Niall tomará esta decisión. 41 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 Nomás me da gusto no tener que hacerlo. Qué pesado. 42 00:01:38,556 --> 00:01:40,600 Yo no querría ese trabajo. Rezaré por él. 43 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 Es lo único que puedo hacer. 44 00:01:41,976 --> 00:01:44,979 Esta decisión será horrenda. 45 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Oh, oh. 46 00:01:47,524 --> 00:01:48,983 iNini! 47 00:01:49,025 --> 00:01:50,485 [ Riéndose ] iHola! Mira eso. 48 00:01:50,527 --> 00:01:52,612 iEstoy tan feliz de regresar! 49 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 Ya regresamos. 50 00:01:53,697 --> 00:01:55,740 Nini Iris -- tiene una voz tremenda. 51 00:01:55,782 --> 00:01:56,741 Tiene una gran pinta. 52 00:01:56,783 --> 00:01:58,451 Es como una estrella pop preparada. 53 00:01:58,493 --> 00:02:00,453 Nini: Estoy tan agradecida por la oportunidad 54 00:02:00,495 --> 00:02:02,789 de demostrarte que soy digna de estar aquí. Lo eres. 55 00:02:02,831 --> 00:02:04,708 También el hecho de que me dieras esta canción 56 00:02:04,749 --> 00:02:05,625 es alucinante. 57 00:02:05,667 --> 00:02:06,793 Niall: "River" de Bishop Briggs 58 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 es la canción perfecta para Nini. 59 00:02:08,253 --> 00:02:09,629 Es un gran desafío, 60 00:02:09,671 --> 00:02:12,465 pero si alguien debe asumirlo, será Nini Iris. 61 00:02:12,507 --> 00:02:15,552 * How do you fall in love? * 62 00:02:15,593 --> 00:02:18,013 Nini: Es una canción muy motivadora. * Harder than a bullet could hit ya? * 63 00:02:18,054 --> 00:02:19,973 Se trata de acercarte a alguien 64 00:02:20,015 --> 00:02:22,809 y pedirle que te impulse al límite. * How do you fall apart? * 65 00:02:22,851 --> 00:02:26,688 En mi caso, me canto esta canción a mí misma. 66 00:02:26,730 --> 00:02:28,815 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * 67 00:02:28,857 --> 00:02:30,859 Al crecer en el país de Georgia... 68 00:02:30,900 --> 00:02:32,652 * Holy hands, will they make me a sinner? * ...siempre fue un sueño 69 00:02:32,694 --> 00:02:36,197 venir a triunfar en un escenario estadounidense. 70 00:02:36,239 --> 00:02:38,825 * Like a river, like a river * En esta competencia, quiero contar una historia... 71 00:02:38,867 --> 00:02:41,995 * Shut your mouth and run me like a... * ...de que me he esforzado mucho, y por fin estoy aquí 72 00:02:42,037 --> 00:02:43,496 * Choke this love till the veins start to shiver * ...y sí es posible. 73 00:02:43,538 --> 00:02:47,042 Realmente debo dar mi 200%. 74 00:02:47,083 --> 00:02:48,209 Hasta se ha vuelto gracioso 75 00:02:48,251 --> 00:02:49,711 lo buena que eres. [ Se ríe ] 76 00:02:49,753 --> 00:02:51,171 Creo que debes cantar el primer verso más recto. 77 00:02:51,212 --> 00:02:53,673 * How do you fall in love? * 78 00:02:53,715 --> 00:02:56,051 Nomás concéntrate en los momentos pequeños 79 00:02:56,092 --> 00:02:57,344 porque son tan eficaces. 80 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 Es como la Nini de las Audiciones a Ciegas, 81 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 pero más grande y mejor. Mm-jm. 82 00:03:00,764 --> 00:03:04,267 Y arrasando. Nomás arrasa con el verso y el coro, 83 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 y se acabó. 84 00:03:05,643 --> 00:03:07,687 Nini ha tenido presentaciones tremendas, 85 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 pero [riéndose] esta dejará a todos boquiabiertos. 86 00:03:09,898 --> 00:03:13,401 Tienes que darnos un gran momento porque de repente 87 00:03:13,443 --> 00:03:15,236 seis se convertirán en tres bien rápido. 88 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 Estoy así de cerca 89 00:03:16,946 --> 00:03:19,449 de llegar a los Mejores 12 a los Programas en Vivo. 90 00:03:19,491 --> 00:03:22,911 Debo dar la mejor presentación de mi vida entera. 91 00:03:22,952 --> 00:03:25,246 O sea, quiero que él mire a los otros entrenadores 92 00:03:25,288 --> 00:03:27,999 mientras yo me presente y que diga: 93 00:03:28,041 --> 00:03:30,418 "Sí, ella está en mi equipo". [ Se ríe ] 94 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 [ Aclamaciones y aplausos ] 95 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 ¿La vestiste, Niall? 96 00:03:33,505 --> 00:03:35,215 Sí. ¿Sí? 97 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 ¿No se nota? Obviamente. 98 00:03:37,300 --> 00:03:39,219 Guau. Qué chévere su atuendo. 99 00:03:39,260 --> 00:03:41,638 Cantando "River", con ustedes, Nini Iris. 100 00:03:41,680 --> 00:03:43,223 [ Aclamaciones y aplausos ] 101 00:03:43,264 --> 00:03:47,102 [ Toca "River" ] * Like a river, like a river * 102 00:03:47,143 --> 00:03:50,730 * How do you fall in love * 103 00:03:50,772 --> 00:03:54,609 * Harder than a bullet could hit ya? * 104 00:03:54,651 --> 00:03:58,363 * How do you fall apart? * 105 00:03:58,405 --> 00:04:01,449 * Faster than a hairpin trigger? * 106 00:04:01,491 --> 00:04:05,662 * Don't you say, don't you say it * 107 00:04:05,704 --> 00:04:09,541 * Don't say, don't you say it * 108 00:04:09,582 --> 00:04:13,586 * One breath, it'll just break it * 109 00:04:13,628 --> 00:04:17,590 * So shut your mouth and run me like a river * 110 00:04:17,632 --> 00:04:21,511 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * 111 00:04:21,553 --> 00:04:25,765 * Holy hands, will they make me a sinner? * 112 00:04:25,807 --> 00:04:29,019 * Like a river, like a river * 113 00:04:29,060 --> 00:04:33,231 * Shut your mouth and run me like a river * 114 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 iWu! 115 00:04:36,818 --> 00:04:40,613 * Tales of an endless heart * 116 00:04:40,655 --> 00:04:44,492 * Cursed is the fool who's willing * 117 00:04:44,534 --> 00:04:48,455 * Can't change the way we are * 118 00:04:48,496 --> 00:04:51,332 * One kiss away from killing * 119 00:04:51,374 --> 00:04:55,337 * Don't you say, don't you say it * 120 00:04:55,378 --> 00:04:59,466 * Don't say, don't you say * 121 00:04:59,507 --> 00:05:03,386 * One breath, it'll just break it * 122 00:05:03,428 --> 00:05:04,971 * So shut your mouth * 123 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 * And run me like a... * * Run me like a river * 124 00:05:07,599 --> 00:05:11,269 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * 125 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 * Holy hands, will they make me a sinner? * 126 00:05:15,774 --> 00:05:18,985 * Like a river, like a river * 127 00:05:19,027 --> 00:05:20,403 * Shut your mouth * 128 00:05:20,445 --> 00:05:22,781 * And run me like a... * * Run me like a river * 129 00:05:24,407 --> 00:05:24,991 * Choke this love * 130 00:05:27,410 --> 00:05:28,620 * One last breath till the tears start to wither * 131 00:05:29,412 --> 00:05:31,331 [ Riéndose ] * Woooo * 132 00:05:31,373 --> 00:05:34,501 * Like a river, like a river * 133 00:05:34,542 --> 00:05:38,755 * Shut your mouth and run me like a river * 134 00:05:38,797 --> 00:05:41,841 [ Aclamaciones y aplausos ] 135 00:05:41,883 --> 00:05:43,968 iWujujú! 136 00:05:44,010 --> 00:05:46,971 Daly: Esa fue Nini Iris. Guau, cuánta fuerza. 137 00:05:47,013 --> 00:05:48,890 Veamos qué les pareció a los entrenadores. 138 00:05:48,932 --> 00:05:50,642 Gwen, empezaremos contigo. Gwen: Guau. 139 00:05:50,684 --> 00:05:52,602 Puedes hacer lo que sea con tu voz. 140 00:05:52,644 --> 00:05:54,437 Sin embargo tienes tan buen gusto 141 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 que no haces demasiado. 142 00:05:55,772 --> 00:05:57,899 Siempre lo escalas al momento indicado, 143 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 y creo que eres tan talentosa. 144 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Tienes una buena intuición de ti misma, 145 00:06:02,112 --> 00:06:03,279 y eso es lo que queremos. 146 00:06:03,321 --> 00:06:04,698 Me pareció que estuvo increíble. 147 00:06:04,739 --> 00:06:06,866 Muchas gracias. Gracias, Gwen. ¿John? 148 00:06:06,908 --> 00:06:10,203 Cada semana demuestras que eres una verdadera estrella. 149 00:06:10,245 --> 00:06:14,457 Y te presentas con tanta seguridad y habilidad. 150 00:06:14,499 --> 00:06:16,918 Sinceramente estoy tan impresionado contigo. 151 00:06:16,960 --> 00:06:19,045 Todos deseamos tenerte en nuestro equipo. 152 00:06:19,087 --> 00:06:20,547 [ Risas ] 153 00:06:20,588 --> 00:06:22,298 Gran trabajo, Nini. Muchas gracias. 154 00:06:22,340 --> 00:06:23,591 Reina Reba. 155 00:06:23,633 --> 00:06:25,218 Hey, Nini. Hola. 156 00:06:25,260 --> 00:06:26,594 Me encantó tu presentación. 157 00:06:26,636 --> 00:06:29,556 Creo que eres una vocalista muy fuerte, 158 00:06:29,597 --> 00:06:31,683 pero discreparé un poco. 159 00:06:31,725 --> 00:06:33,685 Me encantó la canción de mujer fuerte, 160 00:06:33,727 --> 00:06:37,897 pero creo que te pasaste un poco con la coreografía. 161 00:06:37,939 --> 00:06:39,816 Pero eres genial. Me fascina tu voz. 162 00:06:39,858 --> 00:06:41,067 Daly: Suena justo. Gracias, Reba. 163 00:06:41,109 --> 00:06:42,736 Muchas gracias. ¿Entrenador Niall? 164 00:06:42,777 --> 00:06:45,238 Cada vez que vienes aquí mejora más y más, 165 00:06:45,280 --> 00:06:47,949 y las notas que alcanzas se ponen más fuertes. 166 00:06:47,991 --> 00:06:49,576 Nos hace falta eso en la industria. 167 00:06:49,617 --> 00:06:51,077 No hay cantantes potentes 168 00:06:51,119 --> 00:06:54,581 que tengan tanto control y tanta singularidad como tú. 169 00:06:54,622 --> 00:06:56,750 Constantemente me dejas impactado. 170 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 Denle otro aplauso a Nini Iris, 171 00:06:58,293 --> 00:07:00,670 damas y caballeros. [ Aclamaciones y aplausos ] 172 00:07:00,712 --> 00:07:02,255 Gwen: Nini -- es incomprensible 173 00:07:02,297 --> 00:07:03,965 que alguien pueda cantar [riéndose] de esa manera, 174 00:07:04,007 --> 00:07:06,509 así que definitivamente es una amenaza. 175 00:07:06,551 --> 00:07:08,011 iSí, Nini! Arrasaste. 176 00:07:08,053 --> 00:07:10,597 Niall: Debo enviar a tres personas a casa. 177 00:07:10,638 --> 00:07:12,932 Si esto es una señal de lo que se avecina, 178 00:07:12,974 --> 00:07:15,769 nos espera una noche de presentaciones tremendas. 179 00:07:15,810 --> 00:07:17,103 Dios, ella puede cantar. 180 00:07:17,145 --> 00:07:19,439 Lo sé. Qué locura. Es obvio con ella. 181 00:07:19,481 --> 00:07:21,566 Daly: Enseguida... * From the daylight, runnin' from the daylight * 182 00:07:21,608 --> 00:07:23,818 iWu, wu! Daly: ...los artistas dan las presentaciones de sus vidas 183 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 esperando ganarse uno de los tres puestos finales 184 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 en el Equipo Niall. 185 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Ya eres una estrella. 186 00:07:28,490 --> 00:07:29,908 Es obvio que irás a los Programas en Vivo. 187 00:07:29,949 --> 00:07:31,743 Todos son obvios, Niall. 188 00:07:31,785 --> 00:07:34,537 i¿Por qué?! 189 00:07:39,334 --> 00:07:40,710 * This is "The Voice" * 190 00:07:40,752 --> 00:07:41,878 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias 191 00:07:41,920 --> 00:07:43,296 en Universal Studios Hollywood. 192 00:07:43,338 --> 00:07:45,173 John: Me gusta tu atuendo, Reba. Y mira. 193 00:07:45,215 --> 00:07:47,801 Tienes cadenas de roquera atrás... Gwen: iSí! 194 00:07:47,842 --> 00:07:49,678 ...y luego Gwen es la Barbie rock star. 195 00:07:49,719 --> 00:07:52,347 No me di cuenta que todos iban a arriesgarse más. 196 00:07:52,389 --> 00:07:53,640 Nomás fui a la tienda. 197 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 [ Se ríe ] 198 00:07:54,974 --> 00:07:56,976 Guau, Niall. El Equipo Niall se ve bien. 199 00:07:57,018 --> 00:07:58,353 Estoy emocionado, pero también muy nervioso. 200 00:07:58,395 --> 00:07:59,521 No sé qué vas a hacer. 201 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Lo sé, yo no... No sé qué -- 202 00:08:00,772 --> 00:08:01,856 No sé qué voy a hacer tampoco. 203 00:08:01,898 --> 00:08:04,693 Dolerá bastante. Sí. 204 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 Bien, aprenderé de ti hoy, ¿sí? Mm-jm. 205 00:08:07,070 --> 00:08:08,530 Así que vamos a ver. Hagámoslo. 206 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 Hagámoslo. 207 00:08:09,906 --> 00:08:12,283 Oh, ahora estoy nerviosa. [ Se ríe ] 208 00:08:12,325 --> 00:08:14,869 HACE UNA SEMANA Niall: Mi Salvación. Claudia: Dos veces. 209 00:08:14,911 --> 00:08:16,538 Hola. Estoy en deuda contigo. 210 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 Niall: El desarrollo de Claudia desde las Audiciones a Ciegas 211 00:08:18,665 --> 00:08:20,041 hasta ahora es como el día y la noche. 212 00:08:20,083 --> 00:08:22,711 Te salvé porque lo que hiciste fue innegable. 213 00:08:22,752 --> 00:08:23,962 Era tan jazzístico y hermoso. 214 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 Se sentía como si fueras la única en la sala. 215 00:08:25,880 --> 00:08:27,716 John casi se para en su silla. 216 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 Yo estaba como: "iUh, uh, oh! Mm". 217 00:08:29,551 --> 00:08:31,511 [ Risas ] 218 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Le tengo mucho cariño a Claudia. 219 00:08:32,721 --> 00:08:34,097 Estaba en el Equipo Legend... iSí! 220 00:08:34,139 --> 00:08:37,100 ...y luego tuve la oportunidad de robarla. 221 00:08:37,892 --> 00:08:39,477 Daly: iUoh! iUoh! 222 00:08:39,519 --> 00:08:42,814 Es una vocalista increíble. Estoy feliz de que esté aquí. 223 00:08:42,856 --> 00:08:44,190 Me quedaré con Niall. 224 00:08:44,232 --> 00:08:45,859 Desearía que estuviera en el Equipo Legend. 225 00:08:45,900 --> 00:08:47,068 Claudia: Siento nervios 226 00:08:47,110 --> 00:08:48,945 porque de pronto se siente real, 227 00:08:48,987 --> 00:08:50,155 pero adoro esta canción. 228 00:08:50,196 --> 00:08:51,823 Gran elección. Es tan popular. 229 00:08:51,865 --> 00:08:53,241 * At night when the stars... * 230 00:08:53,283 --> 00:08:54,743 Niall: Para las Eliminatorias, Claudia cantará 231 00:08:54,784 --> 00:08:56,578 "Talking to the Moon" de Bruno Mars. 232 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 * ...light up my room * iWu! 233 00:08:58,997 --> 00:09:01,708 * I sit by myself * Claudia encajaría muy bien en la industria musical actual. 234 00:09:01,750 --> 00:09:03,543 Tiene un poco de influencia de jazz. 235 00:09:03,585 --> 00:09:06,004 * Talking to the moon * Tiene influencia R&B. 236 00:09:06,046 --> 00:09:07,589 Tiene una voz de cantautora. 237 00:09:07,630 --> 00:09:08,840 Nos hace mucha falta eso. 238 00:09:08,882 --> 00:09:10,050 Y esta es la canción perfecta 239 00:09:10,091 --> 00:09:11,676 para que Claudia demuestre quién es. 240 00:09:11,718 --> 00:09:13,636 ¿Puedes conectarte a esto sentimentalmente? Sí. 241 00:09:13,678 --> 00:09:16,348 Porque sería útil. Oh, sí. Extraño a alguien ahora. 242 00:09:16,389 --> 00:09:17,766 Oh, sí, tu prometido. Sí. 243 00:09:17,807 --> 00:09:19,392 Este es el mayor tiempo que he estado lejos 244 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 de mi prometido, Jacob. 245 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Otra semana, otro bolo. 246 00:09:22,103 --> 00:09:24,189 En casa, lo veo casi todo el día. 247 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 También es músico. Hacemos bolos juntos. 248 00:09:26,566 --> 00:09:28,234 Así que es más motivación para mí... * Ohh, ohh, ohhh * 249 00:09:28,276 --> 00:09:29,652 ...ya que no he estado por tanto tiempo 250 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 y tengo que hacer que valga la pena. 251 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 iUf! Estuvo tan bueno. 252 00:09:32,864 --> 00:09:35,283 Creo que solo tienes que ponerte más sentimental. 253 00:09:35,325 --> 00:09:37,535 Abre los ojos. Mira a la cámara. Sí. 254 00:09:37,577 --> 00:09:39,454 Sí. Algunos de nuestros cantantes favoritos de siempre 255 00:09:39,496 --> 00:09:43,166 son los que más pueden convencerte de la historia. Mm-jm. Sí. 256 00:09:43,208 --> 00:09:44,292 Gracias por decirlo. 257 00:09:44,334 --> 00:09:46,461 Desde Art Garfunkel hasta Adele. Sí. 258 00:09:46,503 --> 00:09:48,213 No puedo hacer ninguna acrobacia en absoluto, 259 00:09:48,254 --> 00:09:49,923 pero los convenceré de un sueño. [ Se ríe ] 260 00:09:49,964 --> 00:09:53,009 [ Se ríe ] Hay tanto en juego en esta ronda. 261 00:09:53,051 --> 00:09:56,054 * ...out there, somewhere far away * Sí. 262 00:09:56,096 --> 00:09:58,264 Por eso quiero que Niall esté orgulloso de mí. 263 00:09:58,306 --> 00:10:00,392 * Talking to the moon * Quiero que diga: 264 00:10:00,433 --> 00:10:03,103 "Sí, por eso dejé que se quedara dos veces seguidas". 265 00:10:03,144 --> 00:10:04,646 * Ohh, ohh, ohhh * iWujú! 266 00:10:04,688 --> 00:10:07,190 Creo que Claudia hará que John se arrepienta de dejarla. 267 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Esta es mi favorita hasta ahora. Menos es más. 268 00:10:08,692 --> 00:10:09,984 Si ella puede atinarle a la presentación 269 00:10:10,026 --> 00:10:11,653 en un ambiente bajo presión como ese, 270 00:10:11,695 --> 00:10:14,030 tiene una gran posibilidad de avanzar a los Programas en Vivo. 271 00:10:14,072 --> 00:10:15,573 [ Aclamaciones y aplausos ] 272 00:10:15,615 --> 00:10:17,033 iVamos, Claudia! 273 00:10:17,075 --> 00:10:20,161 Cantando "Talking to the Moon", con ustedes, Claudia B. 274 00:10:20,995 --> 00:10:24,958 [ Toca "Talking to the Moon" ] 275 00:10:25,000 --> 00:10:27,669 * I know you're somewhere out there * 276 00:10:27,711 --> 00:10:30,088 * Somewhere far away * 277 00:10:30,130 --> 00:10:33,008 * I want you back * 278 00:10:33,049 --> 00:10:37,178 * I want you back * 279 00:10:37,929 --> 00:10:40,557 * My neighbors think I'm crazy * 280 00:10:40,598 --> 00:10:43,476 * But they don't understand * 281 00:10:43,518 --> 00:10:46,146 * You're all I had * 282 00:10:46,187 --> 00:10:51,526 * You're all I had * 283 00:10:51,568 --> 00:10:58,533 * At night when the stars light up my room * 284 00:10:58,575 --> 00:11:01,911 * I sit by myself * 285 00:11:01,953 --> 00:11:08,585 * Talking to the moon * 286 00:11:08,626 --> 00:11:15,467 * Tryna get to you * 287 00:11:15,508 --> 00:11:20,013 * In hopes you're on the other side * 288 00:11:20,055 --> 00:11:22,390 * Talking to me, too * 289 00:11:22,432 --> 00:11:25,310 * Or am I a fool * 290 00:11:25,352 --> 00:11:32,067 * Who sits alone, talking to the moon? * 291 00:11:32,108 --> 00:11:37,405 * Oh, oh, oh, oh, ahh * 292 00:11:37,447 --> 00:11:38,698 iSí! 293 00:11:38,740 --> 00:11:47,332 * 'Cause every night I'm talking to the moon * 294 00:11:47,374 --> 00:11:54,923 * Still tryna get to you, oh, ohh * 295 00:11:54,964 --> 00:11:59,678 * In hopes you're on the other side * 296 00:11:59,719 --> 00:12:03,139 * Talking to me, too * 297 00:12:03,181 --> 00:12:06,434 * Or am I a fool * 298 00:12:06,476 --> 00:12:13,650 * Who sits alone, talking to the moon? * 299 00:12:13,692 --> 00:12:17,862 * Ohh, ohh, ohhh * 300 00:12:17,904 --> 00:12:20,740 [ Aclamaciones y aplausos ] 301 00:12:20,782 --> 00:12:22,325 iWu, wu! 302 00:12:22,367 --> 00:12:23,785 Daly: El Equipo Niall en primer plano 303 00:12:23,827 --> 00:12:25,412 en las Eliminatorias esta noche. 304 00:12:25,453 --> 00:12:28,206 Claudia, gran trabajo. Pasemos con tu antiguo entrenador, John. 305 00:12:28,248 --> 00:12:30,458 Lo recuerdas. John, ¿qué te pareció? Hola, John. 306 00:12:30,500 --> 00:12:32,502 Claudia, suenas mejor que nunca. 307 00:12:32,544 --> 00:12:35,171 Gracias. Tu voz suena aún más abundante 308 00:12:35,213 --> 00:12:37,841 que en la ronda anterior. Mm. 309 00:12:37,882 --> 00:12:39,884 Creo que mi presentación favorita que hiciste 310 00:12:39,926 --> 00:12:41,261 es la canción de Norah Jones, 311 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 captó la esencia de quién eres 312 00:12:43,346 --> 00:12:45,306 como vocalista y como música. 313 00:12:45,348 --> 00:12:46,975 Pero esto también es hermoso. 314 00:12:47,017 --> 00:12:49,352 Gracias. Gracias. ¿Reba? 315 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Claudia, admiro mucho a Bruno Mars 316 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 y adoro esta canción. 317 00:12:53,148 --> 00:12:54,983 Y tú te adueñaste de ella. 318 00:12:55,025 --> 00:12:58,069 Quedé totalmente cautivada con tu voz. 319 00:12:58,111 --> 00:13:00,321 Es tan suave, es como la miel. 320 00:13:00,363 --> 00:13:01,948 Es una candidata fuerte. 321 00:13:01,990 --> 00:13:03,491 Muy bien hecho. Gracias, Reba. 322 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 Grandes elogios de los entrenadores. 323 00:13:05,326 --> 00:13:06,828 Claudia, veamos qué le pareció a tu entrenador. ¿Niall? 324 00:13:06,870 --> 00:13:09,247 Oh, qué gusto me da haberte salvado. [ Risas ] 325 00:13:09,289 --> 00:13:10,582 A mí también. A mí también. 326 00:13:10,623 --> 00:13:11,666 Sí, ¿verdad? 327 00:13:11,708 --> 00:13:13,084 Eso estuvo hermoso. Gracias. 328 00:13:13,126 --> 00:13:14,794 La primera parte de la canción fue tan hermosa. 329 00:13:14,836 --> 00:13:16,254 Me dio escalofríos escucharla. A mí también. Mm-jm. 330 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 Estuvo tan bonita. Tan bonita. 331 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 Definitivamente hiciste que mi decisión 332 00:13:19,174 --> 00:13:21,092 se vuelva más difícil de lo que pensaba. 333 00:13:21,134 --> 00:13:22,260 iAah! [ Risas ] 334 00:13:22,302 --> 00:13:23,845 Definitivamente no será fácil. 335 00:13:23,887 --> 00:13:25,847 iDenle otro gran aplauso a Claudia B.! 336 00:13:25,889 --> 00:13:27,849 [ Aclamaciones y aplausos ] 337 00:13:27,891 --> 00:13:29,142 iSí, Claudia! 338 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 Reba: Claudia B. me agrada mucho. 339 00:13:31,186 --> 00:13:33,355 Esta noche fue una de sus mejores presentaciones, 340 00:13:33,396 --> 00:13:35,940 y complicará mucho más las cosas para Niall. 341 00:13:35,982 --> 00:13:37,359 iQué bien! 342 00:13:37,400 --> 00:13:39,069 Claudia tiene de todo un poco en su voz. 343 00:13:39,110 --> 00:13:41,529 Fue una presentación de muy buen gusto. 344 00:13:41,571 --> 00:13:46,951 Entre Nini y Claudia, el Equipo Niall está que arde. 345 00:13:52,749 --> 00:13:53,833 * This is "The Voice" * 346 00:13:53,875 --> 00:13:55,293 Daly: Bienvenidos de nuevo. 347 00:13:56,378 --> 00:13:58,213 Ahora viene el roquero de Virginia blues 348 00:13:58,254 --> 00:14:00,298 que mostrará un lado diferente esta noche. 349 00:14:00,340 --> 00:14:02,592 Aquí tienen más de Huntley. 350 00:14:02,634 --> 00:14:04,552 Niall: ¿Cómo te va? El gentil gigante. 351 00:14:04,594 --> 00:14:06,763 Lo sé, ahora nomás quedamos las chicas y yo, chico. iLo sé! 352 00:14:06,805 --> 00:14:09,933 Tendremos una noche de chicas con mascarillas faciales. [ Se ríe ] 353 00:14:09,974 --> 00:14:11,101 ¿Por qué me elegiste, hermano? 354 00:14:11,142 --> 00:14:13,019 Oye, tu tono es increíble. 355 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 * Ooh, there's darkness in the distance * 356 00:14:15,480 --> 00:14:16,940 * From the way that I've been livin' * Niall: Para las Eliminatorias, Huntley cantará 357 00:14:16,981 --> 00:14:19,484 "Daylight" de David Kushner. 358 00:14:19,526 --> 00:14:23,405 * Oh, you know I can't resist it * Esta canción requiere de una persona emotiva y una gran voz. 359 00:14:23,446 --> 00:14:26,574 Y con Huntley, tenemos ambas cosas en abundancia. 360 00:14:26,616 --> 00:14:29,953 * Oh, I love it and I hate it at the same time * 361 00:14:29,994 --> 00:14:31,454 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 362 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 Hombre: Podría subir media escala, probablemente. 363 00:14:33,164 --> 00:14:34,332 Podemos intentarlo. 364 00:14:34,374 --> 00:14:36,126 Suenas muy cómodo allí. 365 00:14:36,167 --> 00:14:38,128 Y no me gusta eso para ti. Bueno, bueno. 366 00:14:38,169 --> 00:14:39,462 [ Ambos se ríen ] 367 00:14:39,504 --> 00:14:40,880 Y luego haría un relleno o algo. 368 00:14:40,922 --> 00:14:41,965 [ Imita batería ] 369 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Sí, lo aumentaremos. 370 00:14:43,133 --> 00:14:44,134 Gracias, chicos. iMás cencerro! 371 00:14:44,175 --> 00:14:45,510 Más -- [ Se ríe ] 372 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 Aparentemente era una gran canción en TikTok 373 00:14:47,178 --> 00:14:49,097 antes de ser -- Por eso la conocía mi hija. 374 00:14:49,139 --> 00:14:51,599 ¿Y cuándo fue la última vez que fuiste a casa? [ Respira fuertemente ] 375 00:14:51,641 --> 00:14:54,269 Como casi dos meses. ¿De verdad? 376 00:14:54,310 --> 00:14:56,312 Esta es una de las canciones favoritas de mi hija. 377 00:14:56,354 --> 00:14:58,314 Le gusta cantar canciones sentimentales, 378 00:14:58,356 --> 00:15:00,775 en las que puede cerrar los ojos y sentirlas. 379 00:15:00,817 --> 00:15:03,236 Y pensé, me pregunto de quién lo heredó. 380 00:15:03,278 --> 00:15:05,447 [ Quiebre de voz ] Definitivamente es 381 00:15:05,488 --> 00:15:08,700 una de las cosas en mi vida que me mantuvieron centrado. 382 00:15:09,451 --> 00:15:12,495 Ella me dio algo por qué luchar, ella y mi hijo. 383 00:15:12,537 --> 00:15:15,331 Una de las -- Disculpen. 384 00:15:17,042 --> 00:15:18,376 Los extraño mucho. 385 00:15:18,418 --> 00:15:22,422 Una de mis metas era nomás llegar aquí 386 00:15:22,464 --> 00:15:24,674 para que sepan que pueden seguir sus sueños. 387 00:15:24,716 --> 00:15:27,552 * ...all our sins from the daylight * 388 00:15:27,594 --> 00:15:29,262 * From the daylight, runnin' from the daylight * 389 00:15:29,304 --> 00:15:30,722 Niall: A la industria musical le falta 390 00:15:30,764 --> 00:15:32,849 una gran voz de soulful rock como la de Huntley. 391 00:15:32,891 --> 00:15:34,517 Creo que suena genial, amigo. Gracias, amigo. De verdad. 392 00:15:34,559 --> 00:15:36,353 Me da gusto por ti. Gracias. 393 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 Si tan solo se apoya en sus fortalezas en las Eliminatorias, 394 00:15:38,563 --> 00:15:40,523 el cielo es el límite para Huntley. 395 00:15:40,565 --> 00:15:41,649 iHey! 396 00:15:41,691 --> 00:15:44,110 Cantando "Daylight", con ustedes, Huntley. 397 00:15:44,152 --> 00:15:46,112 [ Aclamaciones y aplausos ] 398 00:15:46,154 --> 00:15:48,073 [ Toca "Daylight" ] 399 00:15:48,114 --> 00:15:49,366 ** 400 00:15:49,407 --> 00:15:52,827 * Telling myself I won't go there * 401 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 * Oh, but I know that I won't care * 402 00:15:56,498 --> 00:16:01,586 * Tryna wash away all the blood I've spilt * 403 00:16:02,921 --> 00:16:04,214 * Ooooh * 404 00:16:04,255 --> 00:16:07,717 * Ooh, there's darkness in the distance * 405 00:16:07,759 --> 00:16:11,554 * From the way that I've been livin' * 406 00:16:11,596 --> 00:16:17,560 * Oh, you know I can't resist it * 407 00:16:17,602 --> 00:16:21,564 * Oh, I love it * * Oh, I love it and I hate it at the same time * 408 00:16:21,606 --> 00:16:25,318 * You and I drink the poison from the same vine * 409 00:16:25,360 --> 00:16:28,863 * Oh, I love it and hate it at the same time * 410 00:16:28,905 --> 00:16:32,492 * Hidin' all of our sins from the daylight * 411 00:16:32,534 --> 00:16:35,912 * From the daylight, runnin' from the daylight * 412 00:16:35,954 --> 00:16:39,708 * From the daylight, runnin' from the daylight * 413 00:16:39,749 --> 00:16:46,131 * Oh, I love it and I hate it at the same time * 414 00:16:47,465 --> 00:16:50,635 * Tellin' myself it's the last time * 415 00:16:50,677 --> 00:16:54,681 * Can you spare any mercy that you might find? * 416 00:16:54,723 --> 00:17:02,480 * Please don't leave me in the end * 417 00:17:02,522 --> 00:17:06,359 * Ooh, there's darkness in the distance * 418 00:17:06,401 --> 00:17:09,738 * I'm begging for forgiveness * 419 00:17:09,779 --> 00:17:15,994 * Oh, you know I might resist it * 420 00:17:16,036 --> 00:17:19,622 * Oh, I love it and I hate it at the same time * 421 00:17:19,664 --> 00:17:23,418 * You and I drink the poison from the same vine * 422 00:17:23,460 --> 00:17:26,880 * Oh, I love it and I hate it at the same time * 423 00:17:26,921 --> 00:17:30,633 * Hidin' all of our sins from the daylight * 424 00:17:30,675 --> 00:17:34,095 * From the daylight, runnin' from the daylight * 425 00:17:34,137 --> 00:17:37,891 * From the daylight, runnin' from the daylight * 426 00:17:37,932 --> 00:17:45,899 * Oh, I love it and I hate it at the same time * 427 00:17:45,940 --> 00:17:47,817 [ Aclamaciones y aplausos ] 428 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 [ Se ríe ] 429 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 ** 430 00:17:50,820 --> 00:17:52,655 Gracias. Gracias. 431 00:17:52,697 --> 00:17:55,867 Daly: Ese fue Huntley, damas y caballeros. 432 00:17:55,909 --> 00:17:57,994 Son las Eliminatorias en "The Voice". 433 00:17:58,036 --> 00:17:59,454 Gwen, ¿qué te pareció? 434 00:17:59,496 --> 00:18:01,915 No puedo creer [riéndose] lo increíble que eres 435 00:18:01,956 --> 00:18:03,458 en cada presentación. 436 00:18:03,500 --> 00:18:05,627 Tu capacidad vocal, 437 00:18:05,669 --> 00:18:08,213 especialmente en la categoría musical en la que estás 438 00:18:08,254 --> 00:18:10,965 y tu estilo de canto, es magistral. 439 00:18:11,007 --> 00:18:13,718 Tienes una gran presencia escénica y -- Muchas gracias. 440 00:18:13,760 --> 00:18:16,388 No puedo creer que todavía no tengas un disco entero. 441 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 Si tuviera una disquera, te secuestraría nomás. 442 00:18:19,140 --> 00:18:20,850 Eres asombroso. Muchas gracias. 443 00:18:20,892 --> 00:18:23,436 Eres increíble. Eres mi ídola, así que te lo agradezco tanto. 444 00:18:23,478 --> 00:18:25,063 John, ¿qué te pareció? 445 00:18:25,105 --> 00:18:26,773 Lo que nos das en el escenario 446 00:18:26,815 --> 00:18:29,943 va más allá de la competencia. 447 00:18:29,984 --> 00:18:31,277 Ya eres una estrella. 448 00:18:31,319 --> 00:18:34,239 Te desenvuelves de esa forma con tanta seguridad, 449 00:18:34,280 --> 00:18:36,700 con esa voz distintiva. 450 00:18:36,741 --> 00:18:39,244 Y la ejecución cada vez es simplemente perfecta. 451 00:18:39,285 --> 00:18:40,787 Va más allá de los Programas en Vivo. 452 00:18:40,829 --> 00:18:43,331 Perteneces al grupo de artistas ganadores de Premios Grammy 453 00:18:43,373 --> 00:18:45,125 que cantarán en nuestra final. 454 00:18:45,166 --> 00:18:46,835 [ Aclamaciones y aplausos ] 455 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 Guau. Niall. 456 00:18:48,420 --> 00:18:50,088 O sea, tu equipo entero es así de tremendo. 457 00:18:50,130 --> 00:18:51,381 [ Riéndose ] Qué bárbaro. 458 00:18:51,423 --> 00:18:53,133 Solo puedes elegir a tres de seis. 459 00:18:53,174 --> 00:18:54,634 No sé cómo decidiré, 460 00:18:54,676 --> 00:18:57,929 pero lo único que diré es, Huntley, es una locura. 461 00:18:57,971 --> 00:19:00,557 Puse -- no sé si ustedes conocen esta frase -- 462 00:19:00,598 --> 00:19:03,059 una llave en la rueda, pero como, un palo en la rueda. 463 00:19:03,101 --> 00:19:05,311 ¿Así se dice? ¿Un palo? Sí. 464 00:19:05,353 --> 00:19:07,188 Un palo. Una llave es lo mismo. 465 00:19:07,230 --> 00:19:08,440 Haz la versión irlandesa. 466 00:19:08,481 --> 00:19:09,733 Editaremos eso. 467 00:19:09,774 --> 00:19:11,276 [ Risas ] 468 00:19:11,317 --> 00:19:13,737 Como que puse una llave en la rueda con esta canción, 469 00:19:13,778 --> 00:19:17,198 pero quería ver si él se impondría con una canción 470 00:19:17,240 --> 00:19:18,742 que normalmente no elegiría. 471 00:19:18,783 --> 00:19:19,743 Guau, Huntley. 472 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 Gracias. Qué gran presentación. 473 00:19:21,411 --> 00:19:22,829 Ante todo, es lo mejor que has cantado. 474 00:19:22,871 --> 00:19:24,289 Lo di todo hoy, chico. 475 00:19:24,330 --> 00:19:26,708 Todos aquí te adoran. Todos creen que eres increíble. 476 00:19:26,750 --> 00:19:28,460 Y sé con certeza que la gente del país 477 00:19:28,501 --> 00:19:30,337 siguen enamorándose de ti más y más. 478 00:19:30,378 --> 00:19:31,588 Eres una de esas personas 479 00:19:31,629 --> 00:19:33,256 que tiene algo que decirle al mundo. 480 00:19:33,298 --> 00:19:35,467 Y cuando tienes una voz así, 481 00:19:35,508 --> 00:19:36,468 será un disco tremendo, 482 00:19:36,509 --> 00:19:37,552 y lo voy a comprar. 483 00:19:37,594 --> 00:19:39,429 Yo también. Les agradezco mucho. 484 00:19:39,471 --> 00:19:41,723 Denle otro gran aplauso a Huntley, 485 00:19:41,765 --> 00:19:43,433 damas y caballeros. [ Aclamaciones y aplausos ] 486 00:19:43,475 --> 00:19:44,726 Huntley suena como un artista 487 00:19:44,768 --> 00:19:46,186 que debería agotar estadios. 488 00:19:46,227 --> 00:19:47,979 El es tan pero tan bueno. 489 00:19:48,021 --> 00:19:50,273 El Equipo Niall tiene unos artistas increíbles... Sí. 490 00:19:50,315 --> 00:19:53,443 ...y definitivamente son amenaza para los Programas en Vivo. 491 00:19:53,485 --> 00:19:56,446 Es tan talentoso. Ese tipo es bárbaro. 492 00:19:56,488 --> 00:19:58,782 Definitivamente me quedaría con él. Niall: No sé qué haré. 493 00:19:58,823 --> 00:20:00,283 Creo que esta es la peor decisión. 494 00:20:00,325 --> 00:20:02,243 Sí, porque son lo mejor de lo mejor. 495 00:20:02,285 --> 00:20:03,328 De seis a... Tres. 496 00:20:03,370 --> 00:20:04,662 Sí. Qué difícil. 497 00:20:04,704 --> 00:20:06,373 Lo sé. 498 00:20:13,171 --> 00:20:14,547 * This is "The Voice" * 499 00:20:14,589 --> 00:20:16,174 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 500 00:20:17,050 --> 00:20:19,260 Mujer: iTe adoro, Reba! Mujer #2: iTe adoro, Reba! 501 00:20:19,302 --> 00:20:20,970 Mujer #3: iTe adoro, Niall! 502 00:20:21,012 --> 00:20:22,847 [ Público aclamando ] 503 00:20:22,889 --> 00:20:23,890 [ Se ríe ] 504 00:20:23,932 --> 00:20:25,475 Bien, Niall, cuéntanos del artista 505 00:20:25,517 --> 00:20:27,560 que recuperaste con tu Súper Salvación. 506 00:20:27,602 --> 00:20:29,562 Oh, me da tanto gusto tener una Súper Salvación. 507 00:20:29,604 --> 00:20:31,648 El talento estuvo increíble en los Nocauts. 508 00:20:31,690 --> 00:20:34,150 Así que, para las Eliminatorias, añadimos un nuevo giro. 509 00:20:34,192 --> 00:20:36,194 Esta artista simplemente era increíble. 510 00:20:36,236 --> 00:20:39,698 Y no podía perder una voz así de buena tan pronto. 511 00:20:39,739 --> 00:20:41,324 Me da gusto tenerlo. 512 00:20:41,366 --> 00:20:45,286 Cada entrenador pudo recuperar a un artista de cualquier equipo 513 00:20:45,328 --> 00:20:46,413 con una Súper Salvación. 514 00:20:46,454 --> 00:20:47,789 HACE UNA SEMANA 515 00:20:47,831 --> 00:20:49,958 Julia -- ¿Estás grabando? No sigas. 516 00:20:50,000 --> 00:20:52,252 ¿Te gustaría regresar al octavo grado, 517 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 o quieres regresar a "The Voice" en el Equipo Niall? 518 00:20:54,838 --> 00:20:56,715 [ Llorando ] Oh, Dios mío. 519 00:20:56,756 --> 00:20:59,050 Fuiste tan buena. Mereces quedarte. 520 00:20:59,092 --> 00:21:00,677 Si hubiera tenido una Salvación, la habría usado. 521 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 * Yeah, I'm unstoppable toda-a-a-a-a... * 522 00:21:02,429 --> 00:21:04,514 Niall: Lo que ella hizo en ese nocaut 523 00:21:04,556 --> 00:21:06,057 fue nada menos que increíble. 524 00:21:06,099 --> 00:21:07,892 * ...a-a-a-a-a-a-y * * Unstoppable today * 525 00:21:07,934 --> 00:21:09,561 Niall: La oportunidad de salvar a una persona 526 00:21:09,602 --> 00:21:11,146 del programa este año... * Unstoppable * 527 00:21:11,187 --> 00:21:12,397 ...fue un cambio radical. * Unstoppable today * 528 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Y yo tenía que recuperar a Julia. 529 00:21:13,732 --> 00:21:15,233 Nos vamos a las Eliminatorias, nena. 530 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 iSí! [ Se ríe ] 531 00:21:16,484 --> 00:21:17,736 Te veré -- iEquipo Niall arrasando! 532 00:21:17,777 --> 00:21:20,447 iEquipo Niall arrasando! Te veré pronto. 533 00:21:20,488 --> 00:21:22,866 Vamos, Súper Salvación. Muéstranos de qué estas hecha. 534 00:21:22,907 --> 00:21:24,284 Súper Salvación -- me gusta ese nombre. 535 00:21:24,325 --> 00:21:26,494 Cuando recibí la llamada, pensé que Niall era IA. 536 00:21:26,536 --> 00:21:28,830 Porque uno nunca sabe últimamente. 537 00:21:28,872 --> 00:21:30,749 Me siento como superhéroe. Sí. 538 00:21:30,790 --> 00:21:33,043 [ Voz grave ] Julia Roome es la Súper Salvación. [ Se ríe ] 539 00:21:33,084 --> 00:21:35,837 Estoy tan agradecida de trabajar con Niall de nuevo. 540 00:21:35,879 --> 00:21:38,590 Para mí, eso indica que cree en mí. 541 00:21:38,631 --> 00:21:42,677 * You with the sad eyes * 542 00:21:42,719 --> 00:21:45,972 * Don't be discouraged * La canción que cantaré para las Eliminatorias 543 00:21:46,014 --> 00:21:47,849 es "True Colors" de Cyndi Lauper. 544 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 Regresar a casa me dio una nueva perspectiva de esta canción, 545 00:21:50,393 --> 00:21:52,562 así que estoy súper emocionada de contar esta historia 546 00:21:52,604 --> 00:21:54,272 de regresar con más fuerza. * Because you know I'll be there * 547 00:21:54,314 --> 00:21:56,024 * I'll see your true colors shining through * 548 00:21:56,066 --> 00:21:57,776 Definitivamente siento que tengo que ponerme a prueba. 549 00:21:57,817 --> 00:21:59,944 Tengo que superar lo que hice, porque esta es la canción 550 00:21:59,986 --> 00:22:02,572 que podría llevarme a los Programas en Vivo. 551 00:22:02,614 --> 00:22:03,907 Es tan bueno. Gracias. 552 00:22:03,948 --> 00:22:05,617 Creo que hay que tener cuidado 553 00:22:05,658 --> 00:22:07,827 en donde está recargado al final de los versos 554 00:22:07,869 --> 00:22:10,663 y las palabras como: "Though I realize", 555 00:22:10,705 --> 00:22:12,457 y luego cierra "it". Sí. 556 00:22:12,499 --> 00:22:15,335 * Though I realize it's... * * Realize it's... * 557 00:22:15,377 --> 00:22:17,003 Nomás deja que... [respira fuertemente] Mm-jm. 558 00:22:17,045 --> 00:22:18,963 Suéltalo, hazlo lo más pequeño posible, 559 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 y casi háblalo, pero se siente muy bien. [ Habla indistintamente ] 560 00:22:21,049 --> 00:22:22,801 Deberías sentirte muy segura de esto. Sí, me siento bien. 561 00:22:22,842 --> 00:22:23,968 Es algo que puedes hacer 562 00:22:24,010 --> 00:22:26,513 y nomás captar esa emoción 563 00:22:26,554 --> 00:22:28,765 de irte y luego regresar. 564 00:22:28,807 --> 00:22:30,684 Niall: He visto tanto progreso de parte de Julia. 565 00:22:30,725 --> 00:22:33,603 Pensar que esa chica tiene 13 es alucinante. 566 00:22:33,645 --> 00:22:35,021 Ella realmente puede contar una historia. 567 00:22:35,063 --> 00:22:36,856 Es su momento de mostrarnos quién es realmente 568 00:22:36,898 --> 00:22:38,775 y por qué ha regresado a "The Voice". 569 00:22:38,817 --> 00:22:40,735 * iSúper Salvación! * 570 00:22:40,777 --> 00:22:42,821 [ Se ríe ] Ahí va. [ Se ríe ] 571 00:22:42,862 --> 00:22:44,698 [ Aclamaciones y aplausos ] 572 00:22:44,739 --> 00:22:48,243 Cantando "True Colors", con ustedes, Julia Roome. 573 00:22:49,369 --> 00:22:52,205 [ Toca "True Colors" ] 574 00:22:52,247 --> 00:22:53,415 ** 575 00:22:53,456 --> 00:22:57,502 * You with the sad eyes * 576 00:22:57,544 --> 00:22:59,379 * Don't be discouraged * 577 00:22:59,421 --> 00:23:05,176 * Though I realized it's hard to take courage * 578 00:23:05,218 --> 00:23:10,682 * In a world full of people, you can lose sight of it all * 579 00:23:10,724 --> 00:23:15,770 * And the darkness inside you can make you feel so small * 580 00:23:15,812 --> 00:23:21,109 * But I see your true colors shining through * 581 00:23:21,151 --> 00:23:27,282 * I see your true colors, and that's why I love you * 582 00:23:27,323 --> 00:23:32,871 * So don't be afraid to let them show * 583 00:23:32,912 --> 00:23:35,957 * Your true colors * 584 00:23:35,999 --> 00:23:45,675 * True colors are beautiful like a rainbow * 585 00:23:45,717 --> 00:23:49,763 * Show me a smile, then * 586 00:23:49,804 --> 00:23:51,806 * Don't be unhappy * 587 00:23:51,848 --> 00:23:54,726 * Can't remember when * 588 00:23:54,768 --> 00:23:57,520 * When I last saw you laughing * 589 00:23:57,562 --> 00:24:00,273 * If this world makes you crazy * 590 00:24:00,315 --> 00:24:03,318 * And you've taken all you can bear * 591 00:24:03,360 --> 00:24:05,236 * You call me up * 592 00:24:05,278 --> 00:24:08,239 * Because you know I'll be there * 593 00:24:08,281 --> 00:24:13,411 * I'll see your true colors shining through * 594 00:24:13,453 --> 00:24:19,793 * I see your true colors, and that's why I love you * 595 00:24:19,834 --> 00:24:28,343 * So don't be afraid to let them shooow * 596 00:24:28,385 --> 00:24:31,096 * True colors * 597 00:24:31,137 --> 00:24:37,811 * True colors are beautiful * 598 00:24:37,852 --> 00:24:43,858 * Like a rainbow * Guau. 599 00:24:43,900 --> 00:24:48,947 * Oooo * iSí! 600 00:24:48,988 --> 00:24:50,407 [ Aclamaciones y aplausos ] 601 00:24:50,448 --> 00:24:52,367 ** 602 00:24:52,409 --> 00:24:53,993 iSí! 603 00:24:55,954 --> 00:24:56,705 iWu! 604 00:24:56,746 --> 00:24:58,957 Esa fue Julia Roome. 605 00:24:58,998 --> 00:25:00,917 Fantástico, Julia. Gwen, cuéntanos. 606 00:25:00,959 --> 00:25:02,419 Oh, Dios mío, Julia. 607 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 Estoy tan feliz de que sigas aquí. [ Suspira ] 608 00:25:04,295 --> 00:25:07,632 De verdad logras ser tan emotiva con tu voz 609 00:25:07,674 --> 00:25:08,883 y las elecciones que haces 610 00:25:08,925 --> 00:25:11,177 con cada inflexión que das. 611 00:25:11,219 --> 00:25:13,596 Me emociona ver qué pasará contigo 612 00:25:13,638 --> 00:25:15,056 porque eres asombrosa. 613 00:25:15,098 --> 00:25:17,058 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 614 00:25:17,100 --> 00:25:19,269 John. John: La última Ronda de Nocaut, 615 00:25:19,310 --> 00:25:22,313 pensé que fue una de las mejores presentaciones de todas. 616 00:25:22,355 --> 00:25:26,901 Y hoy demostraste esa fuerza en tu voz también, 617 00:25:26,943 --> 00:25:30,196 pero también hubo momentos que fueron más delicados. 618 00:25:30,238 --> 00:25:32,782 El hecho de que puedas hacer todo eso con tanta fuerza 619 00:25:32,824 --> 00:25:34,993 a los 13 años es tan fenomenal. 620 00:25:35,035 --> 00:25:36,578 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 621 00:25:36,619 --> 00:25:38,329 Muy bien, veamos qué le pareció a tu entrenador. ¿Niall? 622 00:25:38,371 --> 00:25:40,206 Me da tanto gusto tener la Súper Salvación. 623 00:25:40,248 --> 00:25:43,501 No podíamos permitir que te vayas de esta competencia. 624 00:25:43,543 --> 00:25:44,711 Estoy tan orgulloso de ti. 625 00:25:44,753 --> 00:25:46,129 Tienes un talento increíble 626 00:25:46,171 --> 00:25:49,007 con tanto carácter, control, singularidad. 627 00:25:49,049 --> 00:25:51,843 Y haz hecho que mi decisión sea sumamente difícil. 628 00:25:51,885 --> 00:25:53,636 Ya sabes lo tremendo que es este equipo. 629 00:25:53,678 --> 00:25:56,056 No sé cómo pasaré de seis a tres. 630 00:25:56,097 --> 00:25:57,766 ¿Qué harás al respecto? 631 00:25:57,807 --> 00:25:59,309 Hay que charlar en el vestuario después, 632 00:25:59,351 --> 00:26:01,519 porque creo que necesito tu ayuda, Carson. 633 00:26:01,561 --> 00:26:03,438 Puedo ayudarte, amigo. [ Se ríe ] Gracias. 634 00:26:03,480 --> 00:26:05,815 Denle otro gran aplauso al trabajo de Julia. 635 00:26:05,857 --> 00:26:07,025 [ Aclamaciones y aplausos ] Julia: Gracias. 636 00:26:07,067 --> 00:26:10,070 iEso, Julia! iWu! [ Suspira ] 637 00:26:10,111 --> 00:26:12,364 Guau, Julia demostró totalmente 638 00:26:12,405 --> 00:26:14,366 por qué merecía mi Súper Salvación. 639 00:26:14,407 --> 00:26:15,533 iGracias! 640 00:26:15,575 --> 00:26:17,035 La adoro. [ Riéndose ] La adoro. 641 00:26:17,077 --> 00:26:18,661 No me siento bien ahora. 642 00:26:18,703 --> 00:26:20,663 Podría desmayarme. Envíen ayuda. 643 00:26:20,705 --> 00:26:22,999 Ella es tanbuena. Lo máximo. 644 00:26:23,041 --> 00:26:24,209 Es muy pero muy buena. 645 00:26:24,250 --> 00:26:25,669 También tiene una personalidad divertida. 646 00:26:25,710 --> 00:26:27,253 Sip, como de una chica de 13 años. 647 00:26:27,295 --> 00:26:28,880 Exacto. Luego cuando canta. 648 00:26:28,922 --> 00:26:31,675 Piensas: "Oh, cielos, es un alma antigua". 649 00:26:31,716 --> 00:26:32,967 Mm-jm. 650 00:26:39,599 --> 00:26:40,684 * This is "The Voice" * 651 00:26:40,725 --> 00:26:43,061 Daly: Bienvenidos de nuevo. 652 00:26:43,103 --> 00:26:44,979 Uno de estos días usaré la tabla, chicos. 653 00:26:45,021 --> 00:26:46,439 Hombre: Puedes hacerlo hoy. 654 00:26:46,481 --> 00:26:48,608 ¿Lo quieres hoy? ¿Puedo, por favor? 655 00:26:48,650 --> 00:26:50,527 He esperado toda mi vida. 656 00:26:50,568 --> 00:26:52,362 Lo sostienes. [ Resuella ] 657 00:26:52,404 --> 00:26:54,280 Marcando cámara. 658 00:26:54,322 --> 00:26:56,491 [ Chilla ] * Yeah, yeah, yeah * 659 00:26:56,533 --> 00:26:59,869 iSí! Por fin, ella llega a casa. * Whoa, whoa, oh-oh-oh * 660 00:26:59,911 --> 00:27:00,995 ** 661 00:27:01,037 --> 00:27:02,997 iUoh! iTenemos dos Robos! 662 00:27:03,039 --> 00:27:06,126 He esperado desde las Audiciones a Ciegas, el primer día, 663 00:27:06,167 --> 00:27:08,211 para tener a Mara Justine en mi equipo. 664 00:27:08,253 --> 00:27:11,589 Hasta que John Legend cantó contigo... 665 00:27:11,631 --> 00:27:13,633 Sabía que lo dirías. [ Se ríe ] ...en tu Audición a Ciegas, 666 00:27:13,675 --> 00:27:14,843 ¿a dónde ibas? 667 00:27:14,884 --> 00:27:16,261 Nomás por curiosidad. 668 00:27:16,302 --> 00:27:18,471 Mara es una de mis voces favoritas del programa. 669 00:27:18,513 --> 00:27:21,307 Es una persona increíble, un carácter muy alegre. 670 00:27:21,349 --> 00:27:22,684 Pero ahora estoy aquí. 671 00:27:22,726 --> 00:27:24,144 Quizás podríamos cantar juntos. 672 00:27:24,185 --> 00:27:25,603 No cantaré contigo. Eres muy buena. 673 00:27:25,645 --> 00:27:28,148 Y ella se suma al Equipo Niall perfectamente. 674 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Estoy tan emocionado de poder oírte 675 00:27:29,691 --> 00:27:31,651 cantar esta monstruosidad. 676 00:27:31,693 --> 00:27:34,237 No creo que otra canción me quedaría perfectamente. 677 00:27:34,279 --> 00:27:35,780 Cantaré "You've Got the Love" 678 00:27:35,822 --> 00:27:37,365 de Florence + the Machine. 679 00:27:37,407 --> 00:27:39,242 * Sometimes I feel like throwing my hands up in the air * 680 00:27:39,284 --> 00:27:41,244 El mensaje de esta canción es tan impactante 681 00:27:41,286 --> 00:27:43,997 porque literalmente siento cada letra... * I know I can count on you * 682 00:27:44,039 --> 00:27:46,166 ...o sea, hasta la médula. 683 00:27:46,207 --> 00:27:48,793 * Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" * Cuando mi mamá me contó 684 00:27:48,835 --> 00:27:50,337 que le habían encontrado más cáncer, 685 00:27:50,378 --> 00:27:53,340 como que cuestioné el sentido de la vida, sinceramente. 686 00:27:53,381 --> 00:27:56,343 Esta canción me regresó a ese momento. 687 00:27:57,093 --> 00:27:58,595 [ Riéndose ] Disculpen. 688 00:27:58,636 --> 00:28:00,555 [ Quiebre de voz ] ¿Cuál es el punto de todo esto? 689 00:28:00,597 --> 00:28:02,849 * Time after time, I think, "Oh, Lord, what's the use?" * 690 00:28:02,891 --> 00:28:05,769 Pero este trayecto ha sido 691 00:28:05,810 --> 00:28:08,355 la bendición más increíble de todas. 692 00:28:08,396 --> 00:28:10,899 Ella me ve en este gran escenario, 693 00:28:10,940 --> 00:28:12,317 dándole buenas noticias. 694 00:28:12,359 --> 00:28:15,195 Y eso literalmente le da fuerzas. 695 00:28:15,236 --> 00:28:16,654 Eso estuvo tan bien. [ Se ríe ] 696 00:28:16,696 --> 00:28:18,114 Guau. Gracias. 697 00:28:18,156 --> 00:28:20,867 Creo que unos cambios de melodía para darle tu toque. 698 00:28:20,909 --> 00:28:22,118 Oh, eso me gusta. Sí. 699 00:28:22,160 --> 00:28:23,953 Y luego la dinámica es lo único. 700 00:28:23,995 --> 00:28:25,538 Nomás hazlo sutil en el primer verso. 701 00:28:25,580 --> 00:28:28,958 * Sometimes I feel like throwing my hands up in the air * 702 00:28:29,000 --> 00:28:30,710 Como algo desechable también. 703 00:28:30,752 --> 00:28:34,005 * Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" * 704 00:28:34,047 --> 00:28:35,382 Justo así. 705 00:28:35,423 --> 00:28:37,175 Bien. Y luego... * You got the love * 706 00:28:37,217 --> 00:28:39,219 * You got the love * Niall: Mara me recuerda a Olivia Rodrigo. 707 00:28:39,260 --> 00:28:42,305 * You got the love * Ella tiene esa joven voz potente de pop. 708 00:28:42,347 --> 00:28:44,391 Sé así de intensa en las partes más chicas. Bien. 709 00:28:44,432 --> 00:28:47,394 Así como arrugas la cara, Mara. ¿Cómo es? 710 00:28:47,435 --> 00:28:49,646 Literalmente tomé una foto en mi mente. Tómala. Anda. 711 00:28:49,688 --> 00:28:51,856 * Sometimes I feel like... * Ella siente la letra. 712 00:28:51,898 --> 00:28:53,817 * ...throwing my hands up in the air * Es buena contando historias, 713 00:28:53,858 --> 00:28:56,569 * 'Cause I know... * y quiero que ella acople todo eso 714 00:28:56,611 --> 00:28:59,197 a esta canción en un gran momento. * I can count on you, oh * 715 00:28:59,239 --> 00:29:01,241 Eres como, una en un millón. [ Se ríe ] 716 00:29:01,282 --> 00:29:04,536 Por Dios, mi decisión será tan pesada. 717 00:29:04,577 --> 00:29:07,205 Cantando "You've Got the Love", con ustedes, Mara Justine. 718 00:29:07,247 --> 00:29:09,499 [ Aclamaciones y aplausos ] 719 00:29:09,541 --> 00:29:14,087 [ Toca "You've Got the Love" ] * Sometimes I feel like throwing my hands up in the air * 720 00:29:14,129 --> 00:29:17,173 * I know I can count on you * 721 00:29:18,133 --> 00:29:22,595 * Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" * 722 00:29:22,637 --> 00:29:26,933 * But you've got the love I need to see me through * 723 00:29:26,975 --> 00:29:31,438 * Sometimes it seems the going is just too rough * 724 00:29:31,479 --> 00:29:34,524 * And things go wrong no matter what I do * 725 00:29:34,566 --> 00:29:35,984 Sí. 726 00:29:36,026 --> 00:29:39,946 * Now and then it seems that life is just too much * 727 00:29:39,988 --> 00:29:43,742 * But you've got the love I need to see me through * 728 00:29:44,492 --> 00:29:48,121 * When friends are gone, I know my savior's love * 729 00:29:48,163 --> 00:29:50,081 * Is real * 730 00:29:50,123 --> 00:29:53,293 * You know it's real * 731 00:29:53,335 --> 00:29:55,628 * 'Cause you got the love * 732 00:29:55,670 --> 00:29:57,130 * You got the love * 733 00:29:57,172 --> 00:30:01,968 * You got the love * 734 00:30:02,010 --> 00:30:05,764 * Time after time, I think, "Oh, Lord, what's the use?" * 735 00:30:05,805 --> 00:30:10,935 * Time after time, I think it's just no good * 736 00:30:10,977 --> 00:30:12,562 * 'Cause sooner or later in life * 737 00:30:12,604 --> 00:30:14,898 * The things you love, you lose * 738 00:30:14,939 --> 00:30:18,109 * But you've got the love I need to see me through * iWu! 739 00:30:18,151 --> 00:30:19,444 [ Aclamaciones y aplausos ] 740 00:30:19,486 --> 00:30:21,821 * You got the love * 741 00:30:21,863 --> 00:30:23,281 * You got the love * 742 00:30:23,323 --> 00:30:25,700 * You got the love * 743 00:30:25,742 --> 00:30:27,202 * Ha! * 744 00:30:28,370 --> 00:30:30,372 * You got the love * 745 00:30:30,413 --> 00:30:32,165 * You got the love * 746 00:30:32,207 --> 00:30:35,919 * You got the lo-o-o-o-o-ve * 747 00:30:37,587 --> 00:30:39,005 * You got the love, you got the love, you got the love * 748 00:30:42,717 --> 00:30:44,219 * Come on! * 749 00:30:45,720 --> 00:30:49,349 * Sometimes I feel like throwing my hands up in the air * 750 00:30:49,391 --> 00:30:54,145 * 'Cause I know I can count on you, oh * 751 00:30:54,187 --> 00:30:58,858 * Sometimes I feel like saying, "Lord, I just don't care" * 752 00:30:58,900 --> 00:31:03,113 * But you've got the love I need to see me through * 753 00:31:03,154 --> 00:31:04,155 iWujú! 754 00:31:04,197 --> 00:31:05,824 [ Aclamaciones y aplausos ] 755 00:31:05,865 --> 00:31:07,450 [ Se ríe ] 756 00:31:07,492 --> 00:31:09,953 Daly: iMara Justine del Equipo Niall en las Eliminatorias! 757 00:31:09,994 --> 00:31:11,579 iQué bien! 758 00:31:11,621 --> 00:31:14,332 Mara, gran trabajo. Fue divertido verlo. 759 00:31:14,374 --> 00:31:15,709 Es una gran noche de música. 760 00:31:15,750 --> 00:31:17,711 Pasemos con tu antiguo entrenador, John Legend. 761 00:31:17,752 --> 00:31:22,465 Aprovechar esa sutileza de falsete fue una revelación real 762 00:31:22,507 --> 00:31:25,176 porque creo que la gente vio un lado diferente de tu voz, 763 00:31:25,218 --> 00:31:27,971 y te dio mucho más carácter. 764 00:31:28,013 --> 00:31:30,432 Ese fue tu mejor momento hasta la fecha en este programa, 765 00:31:30,473 --> 00:31:32,851 aparte de cantar a dúo conmigo al comienzo. 766 00:31:32,892 --> 00:31:34,519 Eso -- ieso fue horrible! 767 00:31:34,561 --> 00:31:35,937 [ Risas ] 768 00:31:35,979 --> 00:31:37,605 Gracias, entrenador. ¿Reba? Muchas gracias. 769 00:31:37,647 --> 00:31:40,734 Fue una montaña rusa de entusiasmo 770 00:31:40,775 --> 00:31:42,068 ver tu presentación. 771 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 Y tu voz es tan buena. [ Se ríe ] 772 00:31:44,779 --> 00:31:46,573 Muy bien hecho. Gracias, entrenadora. 773 00:31:46,614 --> 00:31:48,241 Gracias. Gracias. ¿Gwen? 774 00:31:48,283 --> 00:31:51,286 Lo que más me gusta de ti es que eres tú nomás. 775 00:31:51,327 --> 00:31:54,247 Me parece que ya eres una estrella increíble. 776 00:31:54,289 --> 00:31:55,373 Y de verdad creo que es obvio 777 00:31:55,415 --> 00:31:56,916 que irás a los Programas en Vivo. 778 00:31:56,958 --> 00:32:00,003 O sea, tienes lo necesario para ser una intérprete en vivo. 779 00:32:00,045 --> 00:32:01,421 Es asombroso. 780 00:32:01,463 --> 00:32:03,256 Pues, él oyó eso bastante esta noche. iWujú! 781 00:32:03,298 --> 00:32:04,674 Todos son obvios, Niall. Gracias. 782 00:32:04,716 --> 00:32:06,217 [ Riéndose ] iNo! iTu equipo entero! 783 00:32:06,259 --> 00:32:07,594 Lo son. John: Seis obvios. 784 00:32:07,635 --> 00:32:08,762 i¿Por qué?! 785 00:32:08,803 --> 00:32:10,430 Cuéntanos de la presentación de Mara. 786 00:32:10,472 --> 00:32:12,766 Tuvimos una gran charla acerca de hacer los versos 787 00:32:12,807 --> 00:32:15,518 y el outro de la canción bien chicos y sutiles. 788 00:32:15,560 --> 00:32:18,563 Y me pareció que lo hiciste increíblemente bien hoy. 789 00:32:18,605 --> 00:32:20,273 Y no quiero decir te lo dije, 790 00:32:20,315 --> 00:32:22,025 pero te lo dije. [ Se ríe ] 791 00:32:22,067 --> 00:32:25,945 Y, sí, Carson, ella hizo que mi decisión sea aún más pesada. 792 00:32:25,987 --> 00:32:27,280 [ Risas ] 793 00:32:27,322 --> 00:32:29,240 Denle otro aplauso a Mara Justine, 794 00:32:29,282 --> 00:32:30,241 damas y caballeros. 795 00:32:30,283 --> 00:32:32,035 [ Aclamaciones y aplausos ] 796 00:32:32,077 --> 00:32:33,703 Guau. 797 00:32:33,745 --> 00:32:37,207 Esa fue la mejor presentación de Mara de toda la temporada. 798 00:32:37,248 --> 00:32:38,958 iEstuvo tan bien! iGracias! 799 00:32:39,000 --> 00:32:41,294 Quiero un equipo bien diverso para los Programas en Vivo. 800 00:32:41,336 --> 00:32:42,879 No sé a quién voy a elegir, 801 00:32:42,921 --> 00:32:46,216 pero sí sé que necesito un equipo fuerte de narradores. 802 00:32:46,257 --> 00:32:48,468 iUf! Uno más. 803 00:32:48,510 --> 00:32:50,512 Daly: Ahora viene la cantautora de Colorado 804 00:32:50,553 --> 00:32:52,514 que cantará un clásico de los '90. 805 00:32:52,555 --> 00:32:55,141 Aquí tienen más de Alexa Wildish. 806 00:32:55,183 --> 00:32:56,643 ¿Cómo estás? Alexa: Oh, vaya. 807 00:32:56,685 --> 00:33:00,021 Estoy tan asombrada de poder estar aquí. 808 00:33:00,063 --> 00:33:01,690 Tienes un talento que creo 809 00:33:01,731 --> 00:33:03,358 que nadie más en la competencia tiene. 810 00:33:03,400 --> 00:33:05,110 No es cierto, incluso en el mundo. [ Se ríe ] 811 00:33:05,151 --> 00:33:07,946 Niall: Alexa tiene la capacidad de convencerte de una canción 812 00:33:07,987 --> 00:33:09,447 como nadie más que haya visto. 813 00:33:09,489 --> 00:33:11,157 Ella me recuerda a tantas cosas con las que crecí. 814 00:33:11,199 --> 00:33:13,493 Así que al oír un tono nostálgico como el de Alexa 815 00:33:13,535 --> 00:33:14,744 es algo tan renovador 816 00:33:14,786 --> 00:33:16,329 que necesitamos en la industria musical. 817 00:33:16,371 --> 00:33:17,789 Esta es honestamente una de mis canciones favoritas. 818 00:33:17,831 --> 00:33:19,958 "Fields of Gold". Oh, Dios mío. 819 00:33:20,000 --> 00:33:22,836 De hecho, la canté en la misa de mi abuela. 820 00:33:22,877 --> 00:33:23,837 No puede ser. Sí. 821 00:33:23,878 --> 00:33:25,213 De verdad me recuerda 822 00:33:25,255 --> 00:33:28,133 estar en su presencia cuando falleció. 823 00:33:28,174 --> 00:33:30,677 * You'll remember me * 824 00:33:30,719 --> 00:33:32,971 * When the west wind moves * Alexa: Despedirme de mi abuela fue 825 00:33:33,013 --> 00:33:35,348 una de las experiencias más sagradas y poderosas 826 00:33:35,390 --> 00:33:36,599 que he tenido. 827 00:33:36,641 --> 00:33:38,351 * Among the fields of barley * 828 00:33:38,393 --> 00:33:39,811 Y cuando ella falleció, 829 00:33:39,853 --> 00:33:41,980 había una puesta de sol absolutamente dorada. 830 00:33:42,022 --> 00:33:46,526 Y siento honestamente que era mi abuela hablando conmigo. 831 00:33:46,568 --> 00:33:49,029 * ...walked in fields of gold * 832 00:33:49,070 --> 00:33:50,989 Si mi abuela supiera que estuve en "The Voice", 833 00:33:51,031 --> 00:33:54,409 ella estaría descabelladamente orgullosa de mí. 834 00:33:54,451 --> 00:33:56,369 Mi abuela, definitivamente era realista, 835 00:33:56,411 --> 00:33:57,746 y yo soy más soñadora, 836 00:33:57,787 --> 00:34:01,374 pero siempre supo que yo podría hacer esto. 837 00:34:01,416 --> 00:34:03,376 Gracias, Abuela. Sí. [ Se ríe ] 838 00:34:03,418 --> 00:34:05,086 * You'll remember me * 839 00:34:05,128 --> 00:34:06,921 * When the west wind moves * Niall: "Fields of Gold" es 840 00:34:06,963 --> 00:34:08,882 la canción perfecta para Alexa porque cuenta una historia, 841 00:34:08,923 --> 00:34:11,176 e incluso si no sabes de qué se trata la canción, 842 00:34:11,217 --> 00:34:12,385 te hará sentir algo. 843 00:34:12,427 --> 00:34:14,179 * ...of barley * 844 00:34:14,220 --> 00:34:15,555 Si Alexa puede darnos esa emoción 845 00:34:15,597 --> 00:34:17,349 esta noche, en el momento, 846 00:34:17,390 --> 00:34:19,517 potencialmente avanzaría a los Programas en Vivo. 847 00:34:19,559 --> 00:34:21,311 Uf. Me saca todo. 848 00:34:21,353 --> 00:34:23,772 [ Se ríe ] Oh, Dios mío. 849 00:34:23,813 --> 00:34:25,899 Lo único que diría que hay que hacer 850 00:34:25,940 --> 00:34:28,526 es arreglar un par de líneas como la original. 851 00:34:28,568 --> 00:34:29,903 Bien. Bien. Haces lo suficiente, 852 00:34:29,944 --> 00:34:32,238 y la forma en que la cantas la hace 853 00:34:32,280 --> 00:34:33,782 muy especial. Ya, genial. 854 00:34:33,823 --> 00:34:36,242 Has sido imparable hasta este punto. 855 00:34:36,284 --> 00:34:37,494 [ Respira fuertemente ] 856 00:34:37,535 --> 00:34:39,662 Así que, haz lo que hiciste allí. Bien. 857 00:34:39,704 --> 00:34:41,581 Me dio escalofríos tan solo decírtelo. [ Se ríe ] 858 00:34:41,623 --> 00:34:43,124 Vete de aquí, por favor. iMe iré! 859 00:34:43,166 --> 00:34:46,544 Alexa: Me muero de ganas de ir a los Programas en Vivo. 860 00:34:46,586 --> 00:34:48,254 Lo siento en mis huesos. 861 00:34:48,296 --> 00:34:49,798 Sueño con eso de noche. 862 00:34:49,839 --> 00:34:51,091 Nos vemos. Sigue en contacto. Ya sabes dónde estoy. 863 00:34:51,132 --> 00:34:52,384 Oh, ya sé dónde estás. Sí. 864 00:34:52,425 --> 00:34:54,427 Vamos, mundo. Estoy lista. 865 00:34:54,469 --> 00:34:56,680 Eso fue de locos. 866 00:35:03,144 --> 00:35:04,521 * This is "The Voice" * 867 00:35:04,562 --> 00:35:06,398 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 868 00:35:06,439 --> 00:35:08,692 [ Aclamaciones y aplausos ] 869 00:35:10,026 --> 00:35:14,030 Cantando "Fields of Gold", con ustedes, Alexa Wildish. 870 00:35:15,865 --> 00:35:21,371 [ Toca "Fields of Gold" ] * Oooooo * 871 00:35:21,413 --> 00:35:24,457 * You'll remember me * 872 00:35:24,499 --> 00:35:28,461 * When the west wind moves * 873 00:35:28,503 --> 00:35:32,841 * Among the fields of barley * 874 00:35:32,882 --> 00:35:39,514 * You can tell the sun in his jealous sky * 875 00:35:39,556 --> 00:35:45,478 * When we walked in fields of gold * 876 00:35:45,520 --> 00:35:48,356 * So she took her love * 877 00:35:48,398 --> 00:35:52,402 * For to gaze a while * 878 00:35:52,444 --> 00:35:56,364 * Among the fields of barley * 879 00:35:56,406 --> 00:36:03,955 * In his arms she fell as her hair came down * 880 00:36:03,997 --> 00:36:08,918 * Among the fields of gold * 881 00:36:08,960 --> 00:36:11,046 ** 882 00:36:11,087 --> 00:36:17,093 * I never made promises lightly * 883 00:36:17,135 --> 00:36:22,057 * And there have been some that I've broken * 884 00:36:22,098 --> 00:36:27,562 * But I swear in the days still left * 885 00:36:27,604 --> 00:36:32,734 * We will walk in fields of gold * 886 00:36:32,776 --> 00:36:36,529 * You'll remember me * 887 00:36:36,571 --> 00:36:40,575 * When the west wind moves * 888 00:36:40,617 --> 00:36:44,746 * Among the fields of barley * 889 00:36:44,788 --> 00:36:51,544 * You can tell the sun in his jealous sky * 890 00:36:51,586 --> 00:36:56,633 * When we walked in fields of gold * 891 00:36:56,675 --> 00:37:05,892 * When we walked in fields of gold * 892 00:37:05,934 --> 00:37:15,235 * When we walked in fields * 893 00:37:15,276 --> 00:37:19,906 * Of gold * 894 00:37:19,948 --> 00:37:21,741 ** 895 00:37:21,783 --> 00:37:23,868 [ Aclamaciones y aplausos ] 896 00:37:23,910 --> 00:37:30,750 ** 897 00:37:30,792 --> 00:37:32,794 Daly: Alexa Wildish, damas y caballeros. [ Se ríe ] 898 00:37:32,836 --> 00:37:34,129 [ Aclamaciones y aplausos ] 899 00:37:34,170 --> 00:37:36,006 Veamos qué les pareció a los entrenadores. 900 00:37:36,047 --> 00:37:37,173 Reina Reba. 901 00:37:37,215 --> 00:37:39,259 Uh, Alexa, esa fue una gran presentación. 902 00:37:39,300 --> 00:37:40,552 Me encanta tu voz. 903 00:37:40,593 --> 00:37:42,345 Oí cada palabra que cantaste. Gracias. 904 00:37:42,387 --> 00:37:46,141 Mamá era muy estricta con la enunciación. Sí. [ Se ríe ] 905 00:37:46,182 --> 00:37:49,811 Se la pusiste más difícil a nuestro amigo 906 00:37:49,853 --> 00:37:51,479 al tratar de tomar una decisión. 907 00:37:51,521 --> 00:37:52,981 Daly: Gracias, Reba. Gracias. 908 00:37:53,023 --> 00:37:56,317 ¿John? Nadie más es como tú en esta competencia. 909 00:37:56,359 --> 00:37:59,904 Sería una forma interesante de formar un equipo con alguien 910 00:37:59,946 --> 00:38:03,491 que es tan distinta y lo ejecuta tan bien, como tú. 911 00:38:03,533 --> 00:38:05,827 Muchas gracias, John. 912 00:38:05,869 --> 00:38:07,579 Muy bien, Niall, dinos qué te pareció, amigo. 913 00:38:07,620 --> 00:38:12,334 Hola, Niall. [ Se ríe ] Derrochas emoción y veracidad. 914 00:38:12,375 --> 00:38:17,672 Ha sido tan lindo verte entre los cantantes potentes. Mm. 915 00:38:17,714 --> 00:38:19,174 Y ese es el mayor halago 916 00:38:19,215 --> 00:38:21,509 que puedo darte porque te destacas, creo. 917 00:38:21,551 --> 00:38:24,429 Esta chica es increíblemente talentosa, 918 00:38:24,471 --> 00:38:27,182 y el mundo lo verá en algún momento. Gracias. 919 00:38:27,223 --> 00:38:29,351 Denle otro gran aplauso a Alexa Wildish, 920 00:38:29,392 --> 00:38:30,685 damas y caballeros. [ Aclamaciones y aplausos ] 921 00:38:30,727 --> 00:38:32,979 Alexa es una de mis favoritas. 922 00:38:33,021 --> 00:38:35,357 Es una experta con ese micrófono. 923 00:38:35,398 --> 00:38:36,858 Es una gran narradora. 924 00:38:36,900 --> 00:38:38,485 Después de oír todo este increíble talento, 925 00:38:38,526 --> 00:38:40,362 me da tanto gusto no tener que elegir 926 00:38:40,403 --> 00:38:42,280 cuáles tres se irán a casa. 927 00:38:42,322 --> 00:38:43,323 Qué pesado. 928 00:38:43,365 --> 00:38:44,491 Sin más demoras, Niall. 929 00:38:44,532 --> 00:38:46,534 Se acabó. Es hora de decidir. 930 00:38:46,576 --> 00:38:47,869 Damas y caballeros, recibamos 931 00:38:47,911 --> 00:38:49,954 a todos los miembros del Equipo Niall. 932 00:38:49,996 --> 00:38:51,247 iSí! 933 00:38:51,289 --> 00:38:53,416 [ Aclamaciones y aplausos ] 934 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 iSí! 935 00:38:54,834 --> 00:38:56,795 Daly: Seis presentaciones estelares 936 00:38:56,836 --> 00:38:58,546 del Equipo Niall esta noche. 937 00:38:58,588 --> 00:38:59,798 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 938 00:38:59,839 --> 00:39:01,299 ¿Cómo les va, chicos? iHey! iHola! 939 00:39:02,258 --> 00:39:03,760 iOh, no! 940 00:39:04,636 --> 00:39:06,137 iOh! Tengo que darte la mano. 941 00:39:06,179 --> 00:39:09,224 Daly: Alexa, Claudia, Huntley, Julia, Mara y Nini. 942 00:39:09,265 --> 00:39:11,810 Solamente tres pueden representar al Entrenador Niall 943 00:39:11,851 --> 00:39:14,521 en el Programa en Vivo de los Mejores 12. 944 00:39:14,562 --> 00:39:15,897 Niall, ¿cómo te sientes? 945 00:39:15,939 --> 00:39:17,899 Asustado. [ Risas ] 946 00:39:17,941 --> 00:39:21,486 Pasar de seis a tres es una locura para mí. 947 00:39:21,528 --> 00:39:24,948 He disfrutado tanto trabajar con todos ustedes. 948 00:39:24,989 --> 00:39:26,574 Vemos muchos cantantes geniales, pero creo que tenemos 949 00:39:26,616 --> 00:39:28,952 muchos artistas geniales, especialmente en este equipo. 950 00:39:28,993 --> 00:39:30,453 [ Aclamaciones y aplausos ] 951 00:39:30,495 --> 00:39:33,248 Bien, Niall, directo al grano. 952 00:39:33,289 --> 00:39:35,250 ¿Quién es el primer artista que avanzará? 953 00:39:35,291 --> 00:39:37,419 [ Música dramática ] 954 00:39:37,460 --> 00:39:40,255 ** 955 00:39:40,296 --> 00:39:45,010 El primer artista que avanzará a los Programas en Vivo es... 956 00:39:45,051 --> 00:39:50,181 ** 957 00:39:50,223 --> 00:39:51,766 ...Huntley. 958 00:39:51,808 --> 00:39:53,852 iHuntley, felicidades! 959 00:39:53,893 --> 00:39:57,939 iEstás en los Mejores 12 con el Equipo Niall! [ Aclamaciones y aplausos ] 960 00:39:57,981 --> 00:40:00,275 Huntley tiene un tono tan individual en su voz. 961 00:40:00,316 --> 00:40:02,861 Es una máquina en el escenario, un intérprete increíble. 962 00:40:02,902 --> 00:40:04,320 Lo aprecio. Se los agradezco mucho. 963 00:40:04,362 --> 00:40:06,156 No hay muchas voces como la de él. 964 00:40:06,197 --> 00:40:09,325 Hay un verdadero lugar para él en nuestra industria. 965 00:40:10,118 --> 00:40:11,411 Bien. 966 00:40:11,453 --> 00:40:13,913 Niall, ¿quién es la segunda artista que avanzará? 967 00:40:13,955 --> 00:40:16,041 [ Música dramática ] 968 00:40:16,082 --> 00:40:17,292 Oh, Señor. 969 00:40:17,334 --> 00:40:19,127 [ Risas ] iOhh! 970 00:40:19,169 --> 00:40:20,253 ¿Cómo haré esto? 971 00:40:20,295 --> 00:40:22,130 Vean ese equipo. 972 00:40:22,172 --> 00:40:26,217 La segunda artista que avanzará es... 973 00:40:27,510 --> 00:40:28,803 ...Nini. 974 00:40:28,845 --> 00:40:31,765 iSí! iNini, avanzará a los Mejores 12! 975 00:40:31,806 --> 00:40:34,851 Nini es la que está más lista. 976 00:40:34,893 --> 00:40:36,644 Sabe exactamente quién es. 977 00:40:36,686 --> 00:40:38,521 iWu! [ Risas ] 978 00:40:38,563 --> 00:40:40,482 Ella podría ganar todo esto. 979 00:40:40,523 --> 00:40:41,983 ¿Están escuchando, país? 980 00:40:42,025 --> 00:40:42,942 iAhh! 981 00:40:42,984 --> 00:40:45,153 Oh, caray. Oh, caray. 982 00:40:45,195 --> 00:40:47,322 [ Riéndose ] Oh, Dios mío. Qué pesado es esto. 983 00:40:47,364 --> 00:40:48,531 Daly: Y se acabó. 984 00:40:48,573 --> 00:40:50,992 Quedan cuatro artistas increíbles. 985 00:40:51,034 --> 00:40:53,995 Niall, ¿cuál es la última artista que avanzará? 986 00:40:54,037 --> 00:40:56,956 Es una locura que tenga que tomar esta decisión. 987 00:40:56,998 --> 00:40:59,125 Es que no sé cómo -- cómo hacer esto. 988 00:40:59,167 --> 00:41:00,752 Estoy al borde de mi silla, Niall. 989 00:41:00,794 --> 00:41:02,045 Yo también. [ Se ríe ] 990 00:41:02,087 --> 00:41:04,005 Hasta me siento enferma por ti. 991 00:41:04,047 --> 00:41:05,507 Lo sé. Yo también. De verdad. 992 00:41:05,548 --> 00:41:06,508 John: Qué pesado. 993 00:41:06,549 --> 00:41:07,884 [ Música dramática ] 994 00:41:07,926 --> 00:41:11,388 La tercera artista que avanzará... 995 00:41:11,429 --> 00:41:13,014 Por favor. 996 00:41:13,056 --> 00:41:14,140 ...es... 997 00:41:14,182 --> 00:41:15,266 Por favor. 998 00:41:15,308 --> 00:41:16,726 ** 999 00:41:16,768 --> 00:41:17,977 ...Mara. 1000 00:41:18,019 --> 00:41:20,689 Daly: iMara, felicidades! 1001 00:41:20,730 --> 00:41:23,358 iAvanzarás a los Mejores 12! 1002 00:41:23,400 --> 00:41:24,859 Mara es perfecta para los Programas en Vivo 1003 00:41:24,901 --> 00:41:26,778 debido a la energía que aporta, 1004 00:41:26,820 --> 00:41:28,988 el control, la calidad de su voz. 1005 00:41:29,030 --> 00:41:31,032 Ella es tan emocionante para esta competencia. 1006 00:41:31,074 --> 00:41:34,077 iEquipo Niall! iSí! 1007 00:41:34,119 --> 00:41:36,955 Y, damas y caballeros, por favor denle un aplauso 1008 00:41:36,996 --> 00:41:38,665 a las tres artistas grandiosas del Equipo Niall 1009 00:41:38,707 --> 00:41:40,417 que nos dejarán esta noche. iOh, Dios mío! Pobre Niall. 1010 00:41:40,458 --> 00:41:41,668 Cielos. 1011 00:41:41,710 --> 00:41:43,378 Niall: Al avanzar a los Programas en Vivo, 1012 00:41:43,420 --> 00:41:44,629 creo que todos sabemos 1013 00:41:44,671 --> 00:41:46,881 que el Equipo Niall es el que hay que vencer. 1014 00:41:46,923 --> 00:41:49,175 Los tres que avanzarán son tan fuertes 1015 00:41:49,217 --> 00:41:51,428 y también son cantantes totalmente diferentes. 1016 00:41:51,469 --> 00:41:52,971 [ Todos aclamando ] 1017 00:41:53,013 --> 00:41:56,057 Gané la Temporada 23, y tengo un buen presentimiento 1018 00:41:56,099 --> 00:41:57,851 de que el ganador de la Temporada 24 1019 00:41:57,892 --> 00:41:59,561 está en el Equipo Niall. 1020 00:41:59,602 --> 00:42:09,863 ** 1021 00:42:09,904 --> 00:42:20,248 ** 1022 00:42:20,290 --> 00:42:30,508 ** 1023 00:42:30,550 --> 00:42:32,552 [ Rugido ]