1 00:00:05,213 --> 00:00:08,008 Hombre: Bien, a sus lugares, por favor. 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,676 Hoy estoy encantada, 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,845 y estoy tan emocionada por mis concursantes. Deséenme suerte. 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,471 Aquí estamos en el área de los entrenadores. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,015 iSr. Horan! Sr. Legend. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,558 * Anticipation * 7 00:00:16,599 --> 00:00:20,437 A todos nos quedan pocos lugares, y la pelea sigue. 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,063 Gwen: John siempre es una amenaza. 9 00:00:22,105 --> 00:00:26,067 Es como si él tuviera un imán para todos los cantantes buenos. 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,361 No sé. Tiene como un poder. 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,613 Solo me quedan unos cuantos lugares más que llenar. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 Estoy emocionado por ver lo que nos espera. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,868 Es la mejor temporada en cuanto al talento. 14 00:00:34,909 --> 00:00:36,244 Muchas sillas están girando. 15 00:00:36,286 --> 00:00:38,038 Creo que hemos tenido más giros de cuatro sillas 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,456 que nunca. Niall: Sí, coincido. 17 00:00:39,497 --> 00:00:41,583 Y cuando quiero algo, me entrego totalmente. 18 00:00:41,624 --> 00:00:44,461 Diría que él es un mal perdedor también. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,421 ¿No les gusta cómo dice "batallas"? 20 00:00:46,463 --> 00:00:47,672 "Ba-huhls". "Ba-huhls". 21 00:00:47,714 --> 00:00:49,132 Mi favorito es "Me 'encantaría'... 22 00:00:49,174 --> 00:00:50,675 "Lowve". ...encantaría entrenarte". 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,302 i¿Quién está hablando mal de mí?! iShh, shh! 24 00:00:52,344 --> 00:00:54,971 Estábamos...no nos burlamos de tu acento para nada. 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 ¿Qué, te refieres al acento más sexy del planeta? 26 00:00:56,806 --> 00:00:58,558 Esta es la mejor parte del programa. 27 00:00:58,600 --> 00:01:02,103 Todos se ponen intensos. Todos se vuelven competitivos. 28 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 No lo presiones tan pronto. 29 00:01:03,646 --> 00:01:05,899 [ Risas ] 30 00:01:05,940 --> 00:01:07,942 [ Música bachata ] 31 00:01:07,984 --> 00:01:10,779 ** 32 00:01:10,820 --> 00:01:13,865 Willie: Tengo dos amores -- el baile y la música. 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 Crecí con la bachata 34 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 de mi tierra natal, la República Dominicana. 35 00:01:18,745 --> 00:01:22,040 La bachata es un tipo de música que escuchaba de niño, 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,416 no solo en mi casa, 37 00:01:23,458 --> 00:01:26,878 sino en casa de los vecinos o en las tiendas. 38 00:01:26,920 --> 00:01:29,673 Escuchaba bachata en todos lados. Es especial. 39 00:01:29,714 --> 00:01:32,300 Me llamo Willie Gomez. Tengo 37 años. 40 00:01:32,342 --> 00:01:34,135 Y soy de Miami, Florida. 41 00:01:34,177 --> 00:01:35,804 Cuando tenía como 11 años, 42 00:01:35,845 --> 00:01:39,057 mi familia se mudó de República Dominicana a Miami 43 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 porque mis padres querían un mejor futuro para nosotros. 44 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Todo iba bien, 45 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 pero en el primer año que nos mudamos a Miami, 46 00:01:47,315 --> 00:01:48,692 mi papá sufrió de una apoplejía. 47 00:01:48,733 --> 00:01:51,403 Perdió el habla. Perdió la memoria y todo. 48 00:01:51,444 --> 00:01:54,614 Siete años después falleció. 49 00:01:54,656 --> 00:01:58,952 Fue -- Esos años fueron muy pesados. 50 00:01:58,993 --> 00:02:02,747 Recuerdo que veía a mi mamá en un rincón de su cuarto llorando. 51 00:02:02,789 --> 00:02:06,835 Sé que ella solo trataba de ver cómo... 52 00:02:06,876 --> 00:02:08,253 seguir adelante. 53 00:02:08,294 --> 00:02:10,797 Esos años definitivamente me formaron, 54 00:02:10,839 --> 00:02:15,635 porque tuve que convertirme en el hombre de la casa. 55 00:02:15,677 --> 00:02:21,599 Allí fue cuando recurrí a la música y al baile y a las artes. 56 00:02:21,641 --> 00:02:23,852 Tuve la oportunidad de trabajar como bailarín 57 00:02:23,893 --> 00:02:25,562 en un programa de TV latina en Miami, 58 00:02:25,603 --> 00:02:29,399 y allí fue cuando mi carrera de baile estalló. 59 00:02:29,441 --> 00:02:32,485 Pude trabajar con artistas como Britney Spears, 60 00:02:32,527 --> 00:02:35,321 Jennifer Lopez, Christina Aguilera, 61 00:02:35,363 --> 00:02:36,990 y otros más. [ Se ríe ] 62 00:02:37,032 --> 00:02:39,617 Willie es uno de mis bailarines, y no solo es una gran bailarín 63 00:02:39,659 --> 00:02:41,911 también es un cantante increíble. 64 00:02:41,953 --> 00:02:43,788 Y te mando muchos besos. 65 00:02:43,830 --> 00:02:45,665 iMua! Te adoro. 66 00:02:45,707 --> 00:02:47,375 ** 67 00:02:47,417 --> 00:02:48,752 A ver. [ Tarareando ] 68 00:02:48,793 --> 00:02:52,505 Su padre estuviera muy orgulloso de su hijo 69 00:02:52,547 --> 00:02:58,011 porque Willie es un buen hijo, es muy luchador, muy trabajador, 70 00:02:58,053 --> 00:02:59,804 buen hermano, un buen amigo. 71 00:02:59,846 --> 00:03:03,641 Tiene muchas cualidades. Yo sé que estaría orgulloso de Willie. 72 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 [ Se ríe ] 73 00:03:05,060 --> 00:03:06,895 Ohh... 74 00:03:06,936 --> 00:03:09,981 Willie: Desearía tanto que mi papá estuviera aquí conmigo 75 00:03:10,023 --> 00:03:11,358 en este día especial. 76 00:03:11,399 --> 00:03:13,735 Llevo a mi papá conmigo a donde vaya, 77 00:03:13,777 --> 00:03:16,446 especialmente en grandes momentos como este. 78 00:03:16,488 --> 00:03:18,031 Hombre: Damas y caballeros, 79 00:03:18,073 --> 00:03:20,533 nuestro siguiente artista está entrando ahora. 80 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Willie: Sé que él está muy orgulloso. 81 00:03:22,369 --> 00:03:24,537 "Arrasa con todo. Sé que puedes". 82 00:03:24,579 --> 00:03:26,748 [ Se ríe ] Seguro que me diría eso. 83 00:03:30,960 --> 00:03:35,382 [ Toca "La Bachata" ] 84 00:03:35,423 --> 00:03:41,680 * Te bloqueé de insta pero por otra cuenta veo tus historias * 85 00:03:41,721 --> 00:03:45,642 * Me hiciste daño y así te extraño * 86 00:03:45,684 --> 00:03:49,396 * Y aunque sé que un día te voy a olvidar * 87 00:03:49,437 --> 00:03:52,732 * Aún no lo hago es complicado * 88 00:03:52,774 --> 00:03:56,319 * To' lo que hicimos me gusta recordar * Bonito. Tiene una voz linda. 89 00:03:56,361 --> 00:04:00,532 * Ando manejando por las calles que me besaste * Muy bueno. 90 00:04:00,573 --> 00:04:04,077 * Oyendo las canciones que un día me dedicaste * 91 00:04:04,119 --> 00:04:08,915 * Y te diría que volvieras, pero eso no se pide * 92 00:04:08,957 --> 00:04:14,421 * Mejor le pido a Dios que me cuide * 93 00:04:14,462 --> 00:04:17,966 * Eramos tres en una relación de dos * 94 00:04:18,008 --> 00:04:24,431 * No te perdono, pídele perdón a Dios, le pido a Dios * 95 00:04:24,472 --> 00:04:27,058 * Ohh * 96 00:04:27,100 --> 00:04:31,187 * Ando manejando por las calles que me besaste * 97 00:04:31,229 --> 00:04:34,774 * Oyendo las canciones que un día me dedicaste * 98 00:04:34,816 --> 00:04:38,737 * Te diría que volvieras * 99 00:04:38,778 --> 00:04:39,779 iWu! 100 00:04:39,821 --> 00:04:42,532 * Pero eso no se pide, eh * 101 00:04:42,574 --> 00:04:46,536 * Ando manejando por las calles que me besaste * 102 00:04:46,578 --> 00:04:50,206 * Oyendo las canciones que un día me dedicaste * 103 00:04:50,248 --> 00:04:55,045 * Te diría que volvieras * 104 00:04:55,086 --> 00:05:00,050 * Pero eso no se pide mejor le pido a Dios que me cuide * 105 00:05:00,091 --> 00:05:01,134 iNo! 106 00:05:01,176 --> 00:05:03,136 * Hey * 107 00:05:03,178 --> 00:05:05,472 * Ay Dios * 108 00:05:05,513 --> 00:05:08,058 [ Aclamaciones y aplausos ] 109 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 iNo! 110 00:05:09,184 --> 00:05:10,685 iCuatro sillas! 111 00:05:10,727 --> 00:05:12,354 [ Aclamaciones y aplausos ] 112 00:05:12,395 --> 00:05:14,022 ** 113 00:05:14,064 --> 00:05:15,231 Cuatro. 114 00:05:15,273 --> 00:05:17,150 ** 115 00:05:17,192 --> 00:05:18,943 iPensé que te tenía! 116 00:05:18,985 --> 00:05:20,445 Todavía me tienes. 117 00:05:20,487 --> 00:05:22,280 John: iHey! 118 00:05:22,322 --> 00:05:23,656 [ Risas ] 119 00:05:23,698 --> 00:05:25,492 Estoy como... [Gruñendo] 120 00:05:25,533 --> 00:05:27,160 Hey, chico. ¿Cómo te llamas? 121 00:05:27,202 --> 00:05:28,495 Me llamo Willie Gomez. 122 00:05:28,536 --> 00:05:31,122 Tengo 37 años, de Miami, Florida. 123 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 Eso estuvo tan chévere. 124 00:05:32,415 --> 00:05:34,209 Se notaba que estabas allí... 125 00:05:34,250 --> 00:05:36,503 Sí. ...dando pasos, porque yo lo haría también, 126 00:05:36,544 --> 00:05:37,712 si pudiera cantar así. 127 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 Trataba de no bailar mucho, 128 00:05:39,631 --> 00:05:41,675 porque también soy bailarín. Oh. 129 00:05:41,716 --> 00:05:43,677 Pero sí hice un poco de bachata. 130 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 Sí lo hiciste. iSí lo hiciste! 131 00:05:45,387 --> 00:05:47,639 * Ay, no * Qué impresionante. 132 00:05:47,681 --> 00:05:50,058 Fue tan chévere. Es una voz tan fuerte, completa. 133 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Qué presentación. Estuvo brillante. Muy buena. 134 00:05:52,727 --> 00:05:54,354 [ Aclamaciones y aplausos ] 135 00:05:54,396 --> 00:05:56,523 iHola! Hola. 136 00:05:56,564 --> 00:05:59,859 Tu voz es tan hermosa y precisa. 137 00:05:59,901 --> 00:06:03,113 El tiene tanta presencia escénica. Eres hermoso. 138 00:06:03,154 --> 00:06:07,867 "Blake, ella está coqueteando con él". 139 00:06:07,909 --> 00:06:09,119 [ Risas ] 140 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 Literalmente necesito alguien en mi equipo, 141 00:06:10,829 --> 00:06:13,289 por eso trataba de coquetear, o sea... 142 00:06:13,331 --> 00:06:15,208 [ Risas ] Era broma. 143 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 Simplemente me gusta esa vibra, esa energía. 144 00:06:17,252 --> 00:06:21,339 Y de verdad creo que tienes un súper don, eres súper talentoso. 145 00:06:21,381 --> 00:06:23,049 Me encantaría trabajar contigo. 146 00:06:23,091 --> 00:06:25,260 Tu tono es, como, muy abundante. 147 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 Tienes un barítono muy bueno. 148 00:06:26,803 --> 00:06:28,972 Pero también me gustó cuando era susurrante. 149 00:06:29,014 --> 00:06:32,392 Sonaba como: "Oh, me lo imagino haciendo un disco tremendo". 150 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 La música latina es lo máximo ahora. 151 00:06:34,853 --> 00:06:36,813 Es música pop de muchas maneras. 152 00:06:36,855 --> 00:06:38,773 iSí! El hecho de que puedas bailar 153 00:06:38,815 --> 00:06:40,650 y puedas cantar del modo que cantas, 154 00:06:40,692 --> 00:06:43,486 puedes hacer todo lo necesario para ser una gran estrella. 155 00:06:43,528 --> 00:06:45,196 Me encantaría ser tu entrenador. 156 00:06:45,238 --> 00:06:47,282 Creo que nos divertiríamos mucho. 157 00:06:47,323 --> 00:06:48,950 [ Aclamaciones y aplausos ] 158 00:06:48,992 --> 00:06:50,952 Sé que te sorprenderás al oír esto, 159 00:06:50,994 --> 00:06:53,538 pero no entendí ni una palabra que cantaste. 160 00:06:53,580 --> 00:06:55,290 [ Risas ] 161 00:06:55,331 --> 00:06:57,083 Ella me dice lo mismo. 162 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 John: Sí. 163 00:06:58,293 --> 00:06:59,836 Sí hablo dos idiomas. 164 00:06:59,878 --> 00:07:00,962 ¿Sí? 165 00:07:01,004 --> 00:07:02,297 Inglés bueno y malo. 166 00:07:02,339 --> 00:07:03,840 [ Risas ] 167 00:07:03,882 --> 00:07:08,511 Te podría dar varios modismos y dialecto Okie. 168 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 Pero disfruté mucho tu presentación, 169 00:07:11,264 --> 00:07:12,682 tu canto, tus pasos. 170 00:07:12,724 --> 00:07:14,100 Eres tan adorable. 171 00:07:14,142 --> 00:07:16,936 Qué gusto tenerte aquí. Y te deseo mucha suerte. 172 00:07:16,978 --> 00:07:19,689 Muchas gracias. Gracias. Gracias. 173 00:07:19,731 --> 00:07:22,609 Willie, ¿a qué entrenador eliges? 174 00:07:22,650 --> 00:07:24,861 [ Público gritando ] 175 00:07:24,903 --> 00:07:31,117 ** 176 00:07:31,159 --> 00:07:33,078 El sigue mirándote, Gwen. Bien. 177 00:07:33,119 --> 00:07:36,373 Sigue mirándote. Dándote esa mirada. 178 00:07:36,414 --> 00:07:38,708 Sería un honor trabajar con... 179 00:07:45,298 --> 00:07:46,800 * This is "The Voice" * 180 00:07:46,841 --> 00:07:48,426 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 181 00:07:48,468 --> 00:07:51,638 Sería un honor trabajar con cualquiera de ustedes. 182 00:07:51,680 --> 00:07:53,848 Ustedes son increíbles, pero mi corazón me dice 183 00:07:53,890 --> 00:07:55,975 que debería elegir a... 184 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 John. 185 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 * Uno, dos, tres, cuatro * 186 00:07:59,270 --> 00:08:00,730 iHey! 187 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 John: Otro giro de cuatro sillas para mí. Willie Gomez. 188 00:08:03,858 --> 00:08:05,985 El tipo tiene el paquete completo. Es apuesto. 189 00:08:06,027 --> 00:08:09,447 Puede cantar. Puede bailar. Creo que tenemos una estrella. 190 00:08:09,489 --> 00:08:11,741 iTe queda bien! 191 00:08:11,783 --> 00:08:15,203 Estábamos mirándonos, o sea, había tanta química. 192 00:08:15,245 --> 00:08:19,833 iWsht! No me eligió. Eligió al bendito John Legend. 193 00:08:19,874 --> 00:08:23,461 Ojalá que se le bajen los humos pronto. 194 00:08:23,503 --> 00:08:25,088 iWillie! 195 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 Gwen giró primero, y todo lo que dijo, 196 00:08:27,674 --> 00:08:29,217 casi me convenció. 197 00:08:29,259 --> 00:08:30,468 [ Se ríe ] 198 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Pero mi corazón me decía que elija a John. 199 00:08:32,220 --> 00:08:35,181 Me fascina su música desde hace tanto tiempo. 200 00:08:35,223 --> 00:08:38,018 El también ha colaborado con artistas latinos antes. 201 00:08:38,059 --> 00:08:40,937 Cantó en español. Tuve que seguir mi instinto. 202 00:08:42,063 --> 00:08:43,314 iLeyenda! 203 00:08:43,356 --> 00:08:45,400 [ Aclamaciones y aplausos ] 204 00:08:45,442 --> 00:08:46,693 El seguía mirándote, y pensé... 205 00:08:46,735 --> 00:08:48,069 Pensé que se acabó. 206 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 No sé qué pude hacer diferente. 207 00:08:49,571 --> 00:08:52,949 Reba: Diste tu mejor esfuerzo, Gwen. 208 00:08:52,991 --> 00:08:55,118 Pensé que te elegiría porque es un bailarín también. 209 00:08:55,160 --> 00:08:56,870 El fue muy bueno. 210 00:08:56,911 --> 00:08:58,455 Hombre: Damas y caballeros, 211 00:08:58,496 --> 00:09:01,082 nuestra siguiente artista está entrando ahora. 212 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 Haz lo que puedas, Niall. Te alentamos. 213 00:09:03,335 --> 00:09:05,795 Gracias, amigo. Vamos, John. Sé más inteligente. 214 00:09:05,837 --> 00:09:08,089 Sí. ¿Por qué eres tan tonto? 215 00:09:08,131 --> 00:09:09,966 [ Risas ] 216 00:09:12,510 --> 00:09:16,514 [ Toca "This Town" ] 217 00:09:16,556 --> 00:09:20,602 * Waking up to kiss you, and nobody's there * 218 00:09:20,643 --> 00:09:25,231 * The smell of your perfume still stuck in the air * 219 00:09:25,273 --> 00:09:28,401 * It's hard * 220 00:09:29,319 --> 00:09:33,490 * And yesterday I thought I saw your shadow running around * 221 00:09:33,531 --> 00:09:38,078 * It's funny how things never change in this old town * 222 00:09:38,119 --> 00:09:41,956 * So far * 223 00:09:41,998 --> 00:09:46,294 * From the stars * 224 00:09:47,671 --> 00:09:49,714 * And I want to tell you everything * 225 00:09:49,756 --> 00:09:54,094 * The words I never got to say the first time around * 226 00:09:54,135 --> 00:09:56,054 [ Se ríe ] 227 00:09:56,096 --> 00:10:00,016 * And I remember everything from when we were the children * 228 00:10:00,058 --> 00:10:02,102 * Playing in this fairground * 229 00:10:02,143 --> 00:10:07,357 * Wish I was there with you now * 230 00:10:07,399 --> 00:10:09,984 * But if the whole world was watching * 231 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 * I'd still dance with you * 232 00:10:12,070 --> 00:10:16,491 * Drive highways and byways to be there with you * 233 00:10:16,533 --> 00:10:18,618 * Yeah, over and over * 234 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 * The only truth * 235 00:10:20,870 --> 00:10:27,794 * Everything comes back to you * 236 00:10:27,836 --> 00:10:30,296 * Ohh-ohh * 237 00:10:30,338 --> 00:10:32,966 * Them butterflies, they come alive * 238 00:10:33,008 --> 00:10:34,718 * When I'm next to you * 239 00:10:34,759 --> 00:10:36,845 * Yeah, over and over * 240 00:10:36,886 --> 00:10:39,014 * The only truth * 241 00:10:39,055 --> 00:10:44,686 * Everything comes back to you * 242 00:10:44,728 --> 00:10:49,858 * Everything comes back * 243 00:10:49,899 --> 00:10:53,069 * To you * 244 00:10:53,111 --> 00:10:55,488 [ Aclamaciones y aplausos ] 245 00:10:55,530 --> 00:10:58,450 ** 246 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 Olivia: Gracias. 247 00:11:00,618 --> 00:11:01,828 Hola. 248 00:11:01,870 --> 00:11:04,247 Qué buena elección. Muchas gracias. 249 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 La conozco bien. 250 00:11:05,707 --> 00:11:07,167 [ Risas ] 251 00:11:07,208 --> 00:11:08,960 ¿Cómo te llamas? Me llamo Olivia. 252 00:11:09,002 --> 00:11:11,588 Tengo 15. Soy de Long Valley, New Jersey. 253 00:11:11,629 --> 00:11:13,798 15. 15. 254 00:11:13,840 --> 00:11:15,300 Hola, Olivia. Hola. 255 00:11:15,342 --> 00:11:17,677 Bienvenida a "The Voice". Gracias. 256 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 Bien. ¿Me bajo? 257 00:11:19,220 --> 00:11:21,139 John: Es mejor si regresas en esa marca 258 00:11:21,181 --> 00:11:22,849 que tienen para ti. ¿Por aquí? 259 00:11:22,891 --> 00:11:24,434 Necesitas buena iluminación. 260 00:11:24,476 --> 00:11:26,311 Lo siento. [ Risas ] 261 00:11:26,353 --> 00:11:29,481 Olivia: Siento que los niños raros se vuelven gente única. 262 00:11:29,522 --> 00:11:31,232 Yo era una niña rara. 263 00:11:31,274 --> 00:11:33,276 Me tomaba muy en serio la cocina. 264 00:11:33,318 --> 00:11:35,612 Leía libros de cocina de principio a fin. 265 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 Cuando tenía 7 años, 266 00:11:38,156 --> 00:11:40,450 podía cortar una zanahoria de 12 formas diferentes. 267 00:11:40,492 --> 00:11:44,496 Escribí un ensayo sobre la sal y luego yo misma lo califiqué. 268 00:11:44,537 --> 00:11:45,747 [ iDing! ] 269 00:11:45,789 --> 00:11:48,708 A los 10 años, salí en "Top Chef Jr". 270 00:11:48,750 --> 00:11:51,002 Quedé en el 7mo puesto de 24. 271 00:11:51,044 --> 00:11:53,880 Pero incluso entonces, ya me interesaba más la música 272 00:11:53,922 --> 00:11:56,383 que cocinar. 273 00:11:56,424 --> 00:12:00,595 Cuando tenía 6 años, canté en un programa de talento con mi papá, 274 00:12:00,637 --> 00:12:02,514 y allí fue cuando empezó todo. 275 00:12:02,555 --> 00:12:05,725 Min: Eso nos llevó a hacer micrófono abierto juntos. 276 00:12:05,767 --> 00:12:07,977 Nos presentábamos juntos en ferias de arte. 277 00:12:08,019 --> 00:12:10,730 Compartir esa pasión por la música con Olivia, 278 00:12:10,772 --> 00:12:11,731 se siente genial. 279 00:12:11,773 --> 00:12:13,900 Ella lo ha llevado más allá 280 00:12:13,942 --> 00:12:16,695 de lo que me imaginé o de lo que pude hacer. 281 00:12:16,736 --> 00:12:18,530 [ Aclamaciones y aplausos ] 282 00:12:18,571 --> 00:12:21,408 En fin, Olivia, ahora que estamos tan lejos... 283 00:12:21,449 --> 00:12:22,826 [ Risas ] 284 00:12:22,867 --> 00:12:25,078 Felicidades. Tienes a dos entrenadores maravillosos. 285 00:12:25,120 --> 00:12:26,913 Uno de ellos posiblemente es el favorito 286 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 ya que elegiste su canción. 287 00:12:28,289 --> 00:12:30,417 Pero... Bastante obvio. 288 00:12:30,458 --> 00:12:32,210 [ Risas ] 289 00:12:32,252 --> 00:12:34,546 John: Creo que tu tono es tan hermoso. 290 00:12:34,587 --> 00:12:35,922 Tiene como un encanto 291 00:12:35,964 --> 00:12:37,882 que te servirá mucho en este programa. 292 00:12:37,924 --> 00:12:39,259 Muchas gracias. 293 00:12:39,300 --> 00:12:42,012 Me fascina el tipo de yodel que haces. 294 00:12:42,053 --> 00:12:44,180 Creo que eso será como tu sello. 295 00:12:44,222 --> 00:12:46,433 Y llegarás muy lejos. Felicidades. 296 00:12:46,474 --> 00:12:47,726 Gracias. 297 00:12:47,767 --> 00:12:49,602 Hay tanta madurez en tu voz. 298 00:12:49,644 --> 00:12:52,063 Muchas gracias. De verdad me gustaría oírte cantar música country. 299 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 No creo que deberías decirle que quieres 300 00:12:53,481 --> 00:12:55,942 que cante country cuando compites contra Reba. 301 00:12:55,984 --> 00:12:57,986 Pero ya sabes a lo que me refiero. 302 00:12:58,028 --> 00:13:00,071 Se puede oír ese gangueo que tiene ella. Ajá. 303 00:13:00,113 --> 00:13:01,990 Luciste tantas partes diferentes de tu voz, 304 00:13:02,032 --> 00:13:04,242 o sea, más de lo que hice, y yo la compuse. 305 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 Es una voz muy cautivadora, muy innovadora al oírla. 306 00:13:06,995 --> 00:13:08,329 Me encantaría tenerte en mi equipo. 307 00:13:08,371 --> 00:13:10,081 Y gracias por elegir mi canción. Gracias. 308 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 Tierno. Muchas gracias. 309 00:13:11,458 --> 00:13:12,792 Niall: Gracias. 310 00:13:12,834 --> 00:13:14,419 Me quedé atónita con eso. 311 00:13:14,461 --> 00:13:18,256 Empecé a tocar en honky-tonks y bares y salones de baile, 312 00:13:18,298 --> 00:13:22,093 rodeos cuando tenía 13 años y estaba muerta de miedo. 313 00:13:22,135 --> 00:13:24,554 Tu desenvoltura es increíble. 314 00:13:24,596 --> 00:13:25,930 Muchas gracias. 315 00:13:25,972 --> 00:13:28,099 Y me quedé pasmada con tu facilidad vocal. 316 00:13:28,141 --> 00:13:30,852 Estabas pasándola muy bien. 317 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Fue muy divertido. Me hiciste disfrutarlo. 318 00:13:32,354 --> 00:13:33,855 Fue tan divertido. Me da gusto haber girado, 319 00:13:33,897 --> 00:13:35,857 y me encantaría ser tu entrenadora. 320 00:13:35,899 --> 00:13:37,817 iAww! iTierno! Muchas gracias. 321 00:13:37,859 --> 00:13:39,319 Niall: Oh, cielos. 322 00:13:39,361 --> 00:13:40,779 ¿A qué entrenador eliges? 323 00:13:40,820 --> 00:13:42,739 [ Público gritando ] 324 00:13:42,781 --> 00:13:44,991 ** 325 00:13:45,033 --> 00:13:47,118 Tendré que elegir a Niall. 326 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 iSí! 327 00:13:48,536 --> 00:13:50,997 Niall: Olivia. Eligió "This Town" de mí, 328 00:13:51,039 --> 00:13:52,290 lo cual me sorprendió totalmente. 329 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 No me había pasado todavía. 330 00:13:53,500 --> 00:13:54,876 Gracias por elegir mi canción. 331 00:13:54,918 --> 00:13:56,670 Por supuesto. Esa voz fue tan chévere. 332 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 A veces puedes ser más duro con los que cantan tu canción 333 00:13:59,172 --> 00:14:02,217 porque la conoces tan bien, pero al saber lo creativa 334 00:14:02,258 --> 00:14:04,219 que es Olivia tan solo oyendo mi propia canción, 335 00:14:04,260 --> 00:14:05,845 me emociona trabajar con ella 336 00:14:05,887 --> 00:14:08,682 porque tiene tanta gravedad para elegir canciones con ella. 337 00:14:08,723 --> 00:14:11,142 Será una verdadera sorpresa en esta competencia. 338 00:14:11,184 --> 00:14:12,519 Qué impresionante. Muchas gracias. 339 00:14:12,560 --> 00:14:13,895 Estoy feliz de que estarás en nuestro equipo. 340 00:14:13,937 --> 00:14:16,064 Olivia fue tan adorable. 341 00:14:16,106 --> 00:14:18,692 ¿Cómo hacen eso a los 15 años? 342 00:14:18,733 --> 00:14:19,859 Estoy alucinando. 343 00:14:19,901 --> 00:14:21,111 iEso! 344 00:14:21,152 --> 00:14:22,362 iBien hecho! iWu! 345 00:14:22,404 --> 00:14:26,157 Ahí viene Niall saltando como loco. 346 00:14:26,199 --> 00:14:27,450 Oh, cielos. Sí. 347 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 Siento como que han venido varios 348 00:14:29,244 --> 00:14:31,037 cantantes con un dejo irlandés. 349 00:14:31,079 --> 00:14:32,414 Sí. Gwen: Sí. 350 00:14:32,455 --> 00:14:33,915 En cuanto oíste esa especie de: "Uuh", 351 00:14:33,957 --> 00:14:35,500 estabas como... Me encanta eso. 352 00:14:35,542 --> 00:14:37,794 Ella hizo una buena versión, como que la cambió totalmente. 353 00:14:37,836 --> 00:14:38,878 Fue brillante. 354 00:14:38,920 --> 00:14:40,547 [ Vocalizando ] 355 00:14:40,588 --> 00:14:42,590 Daly: Ahora que quedan pocos lugares... 356 00:14:42,632 --> 00:14:44,134 iGuau! 357 00:14:44,175 --> 00:14:45,927 ...la competencia está que arde para los artistas... 358 00:14:45,969 --> 00:14:47,387 Eso fue mágico. ...y los entrenadores. 359 00:14:47,429 --> 00:14:49,222 Niall: Ahora que vi lo que tienes puesto, 360 00:14:49,264 --> 00:14:52,100 no creo que pueda contra Gwen, pero... 361 00:14:52,142 --> 00:14:55,520 Gran voz de calidad. Y ambas somos pelirrojas. 362 00:14:55,562 --> 00:14:56,855 [ Risas ] 363 00:14:56,896 --> 00:14:58,273 [ Aclamaciones y aplausos ] 364 00:14:58,314 --> 00:15:00,525 Una de mis mayores influencias es John Legend. 365 00:15:00,567 --> 00:15:02,152 Oh, gracias. 366 00:15:02,193 --> 00:15:03,737 Estoy matándome con mi propuesta. 367 00:15:03,778 --> 00:15:07,907 Tengo a John. Estoy como: "iOhh!" Tan frustrante. 368 00:15:07,949 --> 00:15:09,993 [ Risas ] 369 00:15:14,748 --> 00:15:16,041 * This is "The Voice" * 370 00:15:16,082 --> 00:15:18,418 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 371 00:15:18,460 --> 00:15:20,086 ** 372 00:15:20,128 --> 00:15:22,339 Hey. ¿Cómo les va? Gwen Stefani. 373 00:15:22,380 --> 00:15:24,424 Estamos aquí. Otro día de Audiciones a Ciegas. 374 00:15:24,466 --> 00:15:25,675 Qué emoción. 375 00:15:25,717 --> 00:15:27,844 Hola a todos. Otro día de Audiciones a Ciegas. 376 00:15:27,886 --> 00:15:29,596 Y esta temporada ha sido asombrosa. 377 00:15:29,637 --> 00:15:31,931 Ambos: Y la estoy pasando de maravilla. 378 00:15:31,973 --> 00:15:35,977 ** 379 00:15:36,019 --> 00:15:38,521 Hola a todos. Soy John Legend aquí en la Temporada 24 380 00:15:38,563 --> 00:15:41,024 con otra temporada de Audiciones a Ciegas, 381 00:15:41,066 --> 00:15:43,151 y hasta ahora ha sido una temporada increíble. 382 00:15:43,193 --> 00:15:45,320 Hey, Reba. ¿Cómo te va? Hola. 383 00:15:45,362 --> 00:15:47,781 Recuerden darle me gusta y suscribirse. 384 00:15:47,822 --> 00:15:50,158 ** 385 00:15:50,200 --> 00:15:52,452 Nomás seguiré con mi Wordle. 386 00:15:52,494 --> 00:15:54,120 iLindo! Me encanta esa sonrisa. 387 00:15:54,162 --> 00:15:57,082 Soy Caitlin Quisenberry. Tengo 27 años. 388 00:15:57,123 --> 00:16:00,001 Y soy de Denver, Colorado. 389 00:16:00,043 --> 00:16:01,795 La música siempre ha sido parte de mi vida 390 00:16:01,836 --> 00:16:03,672 desde que tenía 3 años 391 00:16:03,713 --> 00:16:06,675 cantando en una pequeña iglesia bautista 392 00:16:06,716 --> 00:16:08,760 donde mi papá era el pastor. 393 00:16:08,802 --> 00:16:11,054 * My gift is your song* 394 00:16:11,096 --> 00:16:14,140 Y eso saldrá en el CD. 395 00:16:14,182 --> 00:16:16,851 La música era un sueño cuando era más joven, 396 00:16:16,893 --> 00:16:21,189 pero sentí que necesitaba algo más seguro y estable, 397 00:16:21,231 --> 00:16:24,526 así que me esforcé mucho en mis estudios, 398 00:16:24,567 --> 00:16:27,904 fui a Pepperdine con una beca académica. 399 00:16:27,946 --> 00:16:29,656 Me gradué con summa cum laude, 400 00:16:29,698 --> 00:16:32,492 y me aceptaron en la Facultad de Derecho de Pepperdine. 401 00:16:32,534 --> 00:16:36,287 Me sentía tan agotada. Perseguía las cosas equivocadas. 402 00:16:36,329 --> 00:16:37,997 Pero luego todo cambió 403 00:16:38,039 --> 00:16:40,500 cuando mi abuela se enfermó. 404 00:16:40,542 --> 00:16:42,502 ** 405 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 Ella era como una segunda madre para mí. 406 00:16:45,714 --> 00:16:50,552 Y en sus últimos días, canté con ella en su lecho. 407 00:16:50,593 --> 00:16:54,556 Ella ya no hablaba en ese punto, pero sonrió. 408 00:16:56,141 --> 00:16:59,227 O sea, la dicha que vi en sus ojos, 409 00:16:59,269 --> 00:17:02,355 me recordó... 410 00:17:02,397 --> 00:17:04,649 lo poderosa que es la música. 411 00:17:04,691 --> 00:17:06,359 ** 412 00:17:06,401 --> 00:17:09,529 Fue ese impulso que necesitaba para ir a Nashville 413 00:17:09,571 --> 00:17:13,033 y hacer algo emocionante con mi vida 414 00:17:13,074 --> 00:17:15,744 que la enorgullecería. 415 00:17:15,785 --> 00:17:19,581 Empecé a componer música country cuando llegué a Nashville. 416 00:17:19,622 --> 00:17:23,710 Pude lanzar 20 canciones de forma independiente. 417 00:17:23,752 --> 00:17:27,714 Nunca te asustó asumir los desafíos. 418 00:17:27,756 --> 00:17:30,050 Y estoy muy orgulloso de ti por eso. 419 00:17:30,091 --> 00:17:32,135 Bien. 420 00:17:32,177 --> 00:17:34,471 Qué tierno. Lo sé. 421 00:17:34,512 --> 00:17:36,806 No me hagas llorar. Lo sé. 422 00:17:36,848 --> 00:17:39,017 Hoy le cantaré a mi abuela. 423 00:17:39,059 --> 00:17:42,228 Creo que ella estaría muy orgullosa de que estoy aquí 424 00:17:42,270 --> 00:17:44,564 y no sentada en un escritorio como abogada. 425 00:17:44,606 --> 00:17:46,733 Ella me diría: "Por fin lo lograste. 426 00:17:46,775 --> 00:17:50,236 Este es el significado de la vida -- sigue tus sueños 427 00:17:50,278 --> 00:17:53,365 y entra a lo desconocido con valor". 428 00:17:53,406 --> 00:17:56,409 Gwen: No tengo estrategia, y no tengo un plan. 429 00:17:56,451 --> 00:17:59,079 Nomás le ganaré a John Legend. 430 00:17:59,120 --> 00:18:01,206 John: iAh! [ Se ríe ] 431 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 Muy bien. 432 00:18:06,294 --> 00:18:10,090 [ Toca "Rainbow" ] 433 00:18:10,131 --> 00:18:13,468 * When it rains it pours * 434 00:18:13,510 --> 00:18:17,222 * But you didn't even notice * 435 00:18:17,263 --> 00:18:20,767 * It ain't rainin' anymore * 436 00:18:20,809 --> 00:18:24,688 * It's hard to breathe when all you know is * 437 00:18:24,729 --> 00:18:29,609 * The struggle of staying above * 438 00:18:29,651 --> 00:18:34,197 * The rising water line * 439 00:18:34,239 --> 00:18:38,451 * 'Cause the sky has finally opened * 440 00:18:38,493 --> 00:18:41,913 * The rain and wind stopped blowin' * 441 00:18:41,955 --> 00:18:48,920 * But you're stuck out in the same old storm again * 442 00:18:48,962 --> 00:18:50,088 Deberías hacerlo. 443 00:18:50,130 --> 00:18:53,341 * Hold tight to your umbrella * 444 00:18:53,383 --> 00:18:57,012 * Darling, I'm just tryin' to tell ya * 445 00:18:57,053 --> 00:19:01,057 * That there's always been a rainbow * 446 00:19:01,099 --> 00:19:05,645 * Hangin' over your head * 447 00:19:05,687 --> 00:19:10,692 * Oh, tie up the boat, take off your coat * 448 00:19:10,734 --> 00:19:19,617 * And take a look ar-o-o-o-ound * 449 00:19:19,659 --> 00:19:24,372 * 'Cause there's always been a rainbow * 450 00:19:24,414 --> 00:19:27,834 * Hanging over your head * 451 00:19:27,876 --> 00:19:37,510 * Yeah, there's always been a rainb-o-o-o-ow * 452 00:19:37,552 --> 00:19:43,933 * Hangin' over * 453 00:19:43,975 --> 00:19:50,231 * Your head * 454 00:19:50,273 --> 00:19:52,484 [ Aclamaciones y aplausos ] 455 00:19:52,525 --> 00:19:54,110 i¿Por qué no giré?! 456 00:19:54,152 --> 00:19:56,279 iGuau! iDebí girar! 457 00:19:56,321 --> 00:19:59,032 [ Aclamaciones y aplausos ] 458 00:19:59,074 --> 00:20:00,533 Muy bien. 459 00:20:00,575 --> 00:20:02,535 Hola. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 460 00:20:02,577 --> 00:20:05,288 Soy Caitlin Quisenberry. Tengo 27 años. 461 00:20:05,330 --> 00:20:07,165 Y soy de Denver, Colorado. 462 00:20:07,207 --> 00:20:09,000 ¿Por qué no giré? Debí hacerlo. 463 00:20:09,042 --> 00:20:12,337 Al quedarte tan atrás en el ritmo de apertura 464 00:20:12,379 --> 00:20:14,714 como que me desanimó un poco, 465 00:20:14,756 --> 00:20:17,133 pero estás en buenas manos con las dos damas 466 00:20:17,175 --> 00:20:19,344 a mi izquierda y derecha. 467 00:20:19,386 --> 00:20:21,096 El comienzo fue un poco tembloroso, 468 00:20:21,137 --> 00:20:24,724 pero creo que la última mitad de la presentación fue tan buena, 469 00:20:24,766 --> 00:20:26,685 y todo encajó. Siento que pudiste 470 00:20:26,726 --> 00:20:28,603 superar los nervios que sentías. 471 00:20:28,645 --> 00:20:32,565 Pudimos notar el don que tienes como vocalista. 472 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 Reba: Cuando empezaste, oí country, 473 00:20:34,693 --> 00:20:37,153 oí una voz de gran calidad, 474 00:20:37,195 --> 00:20:39,781 justo lo que me gusta escuchar. 475 00:20:39,823 --> 00:20:43,201 Sí tengo bastante experiencia en la industria musical, 476 00:20:43,243 --> 00:20:46,287 y he tenido entrenadores maravillosos en mi carrera, 477 00:20:46,329 --> 00:20:47,914 gente que me ha guiado, 478 00:20:47,956 --> 00:20:50,834 y creo que puedo ayudarte con varias cosas 479 00:20:50,875 --> 00:20:53,253 que la gente fue tan amable de enseñarme. 480 00:20:53,294 --> 00:20:55,046 Y ambas somos pelirrojas. 481 00:20:55,088 --> 00:20:56,089 Lo somos. 482 00:20:56,131 --> 00:20:58,091 Sí lo son. 483 00:20:58,133 --> 00:21:00,218 Así que es una ventaja. 484 00:21:00,260 --> 00:21:04,139 Me encanta que haya alguien que tenga tanto talento natural 485 00:21:04,180 --> 00:21:05,724 y un tono hermoso. 486 00:21:05,765 --> 00:21:07,559 Tienes bastante tesitura en tu voz. 487 00:21:07,600 --> 00:21:09,769 Nomás es, ¿cómo juntas todo eso? 488 00:21:09,811 --> 00:21:13,314 Necesitas un entrenador que te ayude y te aliente 489 00:21:13,356 --> 00:21:14,941 e intercambie ideas contigo. 490 00:21:14,983 --> 00:21:17,944 Sinceramente, como ya he hecho esto por tanto -- 491 00:21:17,986 --> 00:21:20,280 Bueno, ella también, entonces qué importa, ¿no? 492 00:21:20,321 --> 00:21:21,614 O sea, ambas somos -- En fin, 493 00:21:21,656 --> 00:21:23,408 elegirás a una rubia o a una pelirroja. 494 00:21:23,450 --> 00:21:26,619 Es como -- no sé. 495 00:21:26,661 --> 00:21:28,455 Falsa. En fin, eh... 496 00:21:28,496 --> 00:21:29,789 [ Risas ] Rubia. 497 00:21:29,831 --> 00:21:31,833 No quería que creas que porque soy rubia, 498 00:21:31,875 --> 00:21:33,084 no sé lo que hago. 499 00:21:33,126 --> 00:21:35,962 Porque no es real. Pero tengo un corazón real. 500 00:21:36,004 --> 00:21:39,966 Ya. Para abreviar, ielígeme de entrenadora! 501 00:21:40,008 --> 00:21:41,343 iAnda! iVamos! 502 00:21:41,384 --> 00:21:43,470 [ Aclamaciones y aplausos ] 503 00:21:43,511 --> 00:21:46,639 Caitlin, ¿a qué entrenador eliges? 504 00:21:46,681 --> 00:21:48,975 [ Público gritando ] 505 00:21:49,017 --> 00:21:53,772 ** 506 00:21:53,813 --> 00:21:55,190 [ Se ríe ] 507 00:21:55,231 --> 00:21:58,193 ** 508 00:21:58,234 --> 00:22:00,653 Bien. 509 00:22:00,695 --> 00:22:03,156 Elegiré a mi colega pelirroja. 510 00:22:03,198 --> 00:22:04,491 Reba. 511 00:22:04,532 --> 00:22:06,826 * Just when you think I'm at the end * 512 00:22:06,868 --> 00:22:09,496 * Any second I'm-a catch my second wind * 513 00:22:09,537 --> 00:22:10,955 Estoy muy emocionada de trabajar con Caitlin. 514 00:22:10,997 --> 00:22:13,958 Su calidad es genial. Su tesitura es genial. 515 00:22:14,000 --> 00:22:15,669 Y luego cuando presioné mi botón y giré, 516 00:22:15,710 --> 00:22:17,671 ella es pelirroja. Me encantó. 517 00:22:17,712 --> 00:22:19,923 Vamos por aquí. Te daré unas papitas. 518 00:22:19,964 --> 00:22:21,216 Caitlin: Oh, cielos. 519 00:22:21,257 --> 00:22:22,884 Gwen: Reba y yo nos hemos enfrentado tantas veces. 520 00:22:22,926 --> 00:22:25,470 Supongo que tenemos gustos muy parecidos. 521 00:22:25,512 --> 00:22:27,347 Probablemente no debí decir que yo era falsa. 522 00:22:27,389 --> 00:22:29,599 Eso seguro no me ayudó. 523 00:22:36,189 --> 00:22:37,607 * This is "The Voice" * 524 00:22:37,649 --> 00:22:39,025 Daly: Bienvenidos de nuevo. 525 00:22:39,067 --> 00:22:41,569 No he girado mucho, pero no tengo apuro. 526 00:22:41,611 --> 00:22:43,530 Trato de ser sensato. 527 00:22:43,571 --> 00:22:45,198 Gwen: Calidad, no cantidad, chicos. 528 00:22:45,240 --> 00:22:47,992 Creo que todos tenemos uno o dos en el equipo... 529 00:22:48,034 --> 00:22:50,203 Ganadores potenciales. ...que son como un ganador adecuado. 530 00:22:50,245 --> 00:22:51,329 Creo que todos lo tenemos. 531 00:22:51,371 --> 00:22:53,039 No, no, no, no. Oh-oh. 532 00:22:53,081 --> 00:22:54,332 [ Bip ] 533 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 Hey. Pssh. Hey. Ven. Oh, no. 534 00:22:55,917 --> 00:22:58,712 [ Niño llora ] 535 00:22:58,753 --> 00:23:00,046 Eh... 536 00:23:00,088 --> 00:23:01,214 [ Risas ] 537 00:23:01,256 --> 00:23:02,674 La paternidad es agotadora. 538 00:23:02,716 --> 00:23:05,301 [ Se ríe ] Sí es agotadora. 539 00:23:05,343 --> 00:23:07,053 Soy Clayton Davis. 540 00:23:07,095 --> 00:23:10,432 Tengo 34 años, y soy de Chattanooga, Tennessee. 541 00:23:10,473 --> 00:23:12,267 Tenemos un hijo. Tiene un año y medio. 542 00:23:12,308 --> 00:23:14,853 Se llama Sonny. Es un desastre. 543 00:23:14,894 --> 00:23:17,731 Nunca está quieto. No se sienta. 544 00:23:17,772 --> 00:23:20,734 Pero ha sido estupendo. Es otro tipo de amor. 545 00:23:20,775 --> 00:23:23,194 Crece otra parte de tu corazón. 546 00:23:23,236 --> 00:23:25,447 Sonny adora la música de Papá, seguro que sí. 547 00:23:25,488 --> 00:23:27,574 A veces la tocamos en casa, 548 00:23:27,615 --> 00:23:30,076 y se pone a bailar con su música. Es muy tierno. 549 00:23:30,118 --> 00:23:31,494 Para pagar las cuentas, 550 00:23:31,536 --> 00:23:33,288 trabajo como coordinador de proyectos en construcción. 551 00:23:33,329 --> 00:23:36,124 Un día normal en mi trabajo es hablar por teléfono, 552 00:23:36,166 --> 00:23:38,793 manejo bastante. Si no tengo que ir a ver una casa 553 00:23:38,835 --> 00:23:40,628 normalmente preparo cálculos. 554 00:23:40,670 --> 00:23:44,591 Y luego hago bolos como una vez al mes 555 00:23:44,632 --> 00:23:46,176 con mi banda. 556 00:23:46,217 --> 00:23:47,844 Mi banda, Behold the Brave -- 557 00:23:47,886 --> 00:23:50,889 nos juntamos en la universidad como en el segundo año. 558 00:23:50,930 --> 00:23:53,767 Fue como un relámpago, y funcionó, 559 00:23:53,808 --> 00:23:56,770 y me ha llevado por todos lados en mi carrera musical. 560 00:23:56,811 --> 00:24:01,107 Mi banda fue telonera de Blues Traveler, Puddle of Mudd. 561 00:24:01,149 --> 00:24:02,942 Aunque vine aquí solo, 562 00:24:02,984 --> 00:24:05,195 mis compañeros de banda me apoyan bastante. 563 00:24:05,236 --> 00:24:08,281 Estoy seguro que quieren que triunfe -- espero. 564 00:24:08,323 --> 00:24:09,616 Para las Audiciones a Ciegas, 565 00:24:09,657 --> 00:24:11,451 cantaré "Sunday Morning" de Maroon 5. 566 00:24:11,493 --> 00:24:13,953 Hombre: Nuestro siguiente artista está entrando ahora. 567 00:24:13,995 --> 00:24:15,372 Clayton: Hay mucho en juego. 568 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 Esta es una oportunidad para ponerme a prueba. 569 00:24:17,332 --> 00:24:18,583 ¿Podré lograrlo? 570 00:24:18,625 --> 00:24:19,959 Es Papá. 571 00:24:20,001 --> 00:24:21,670 He estado con la banda por mucho tiempo, 572 00:24:21,711 --> 00:24:23,755 pero esta competencia me ha hecho pensar 573 00:24:23,797 --> 00:24:26,007 que quizás pueda hacer esto por mi cuenta. 574 00:24:29,844 --> 00:24:31,763 [ Toca "Sunday Morning" ] 575 00:24:31,805 --> 00:24:33,098 iUuh! 576 00:24:33,139 --> 00:24:35,934 ** 577 00:24:35,975 --> 00:24:40,146 * Sunday morning, rain is falling * 578 00:24:41,606 --> 00:24:46,027 * Steal some covers, share some skin * 579 00:24:47,070 --> 00:24:49,030 * Clouds are shrouding us * Vamos, Reba. 580 00:24:49,072 --> 00:24:51,574 * In moments unforgettable * 581 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 Linda voz. 582 00:24:53,076 --> 00:24:55,870 * You twist to fit the mold that I am in * 583 00:24:57,080 --> 00:24:59,124 * But things just get so crazy * 584 00:24:59,165 --> 00:25:02,002 * Living life gets hard to do * 585 00:25:02,043 --> 00:25:07,757 * And I would gladly hit the road and get up if I knew * 586 00:25:07,799 --> 00:25:11,386 * That someday it would lead me back to you * 587 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Sigue. Sigue. 588 00:25:12,595 --> 00:25:15,765 * That maybe all I need * 589 00:25:15,807 --> 00:25:17,559 iVamos, chicos! 590 00:25:17,600 --> 00:25:22,689 * In darkness, she is all I see * 591 00:25:22,731 --> 00:25:25,525 * I'm a flower in your hair * 592 00:25:25,567 --> 00:25:28,361 * You can dance with me * 593 00:25:28,403 --> 00:25:31,114 * On a Sunday, it's you and me * 594 00:25:31,156 --> 00:25:34,200 ** 595 00:25:34,242 --> 00:25:35,368 iWu! 596 00:25:35,410 --> 00:25:37,203 [ Aclamaciones y aplausos ] 597 00:25:37,245 --> 00:25:38,663 Está bien. 598 00:25:38,705 --> 00:25:40,665 ** 599 00:25:40,707 --> 00:25:41,708 Oh, guau. 600 00:25:41,750 --> 00:25:43,168 Hey, tú. Hey. 601 00:25:43,209 --> 00:25:45,045 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 602 00:25:45,086 --> 00:25:47,255 Soy Clayton Davis de Chattanooga, Tennessee. 603 00:25:47,297 --> 00:25:49,382 Y tengo 34 años. 604 00:25:49,424 --> 00:25:50,925 Tu voz es muy buena. 605 00:25:50,967 --> 00:25:53,845 Y esas notas agudas están en la estratósfera. 606 00:25:53,887 --> 00:25:55,388 Es bastante destacable. 607 00:25:55,430 --> 00:25:58,141 Es desafiante cantar cualquier canción de Maroon 5 608 00:25:58,183 --> 00:26:01,144 porque la voz de Adam está tan grabada en la mente de todos. 609 00:26:01,186 --> 00:26:02,520 Lo conocemos tan bien. 610 00:26:02,562 --> 00:26:05,482 Es difícil que no te comparen a él mientras lo haces. 611 00:26:05,523 --> 00:26:07,359 Es solo más práctica, 612 00:26:07,400 --> 00:26:10,487 un poco más de perfeccionar para ajustarlo más. 613 00:26:10,528 --> 00:26:11,863 Genial. Gracias. 614 00:26:11,905 --> 00:26:13,907 Me habría gustado un poco más de dinámica 615 00:26:13,948 --> 00:26:15,992 quizás entre versos al final. 616 00:26:16,034 --> 00:26:18,661 Como que pasó de una cosa todo el rato 617 00:26:18,703 --> 00:26:20,580 a otra voz. 618 00:26:20,622 --> 00:26:22,082 Fue lindo oír otra voz. 619 00:26:22,123 --> 00:26:23,917 Aparte de eso, a veces es nomás encontrar 620 00:26:23,958 --> 00:26:25,543 a la persona indicada para el equipo. 621 00:26:25,585 --> 00:26:27,962 Y eres un cantante muy bueno e hiciste un gran trabajo. 622 00:26:28,004 --> 00:26:29,756 Gracias por presentarte. Gracias. 623 00:26:29,798 --> 00:26:31,591 Niall: Tu voz es muy buena, amigo. 624 00:26:31,633 --> 00:26:33,468 También me faltó un poquito 625 00:26:33,510 --> 00:26:35,011 de conexión emocional, 626 00:26:35,053 --> 00:26:36,763 pero, sinceramente, deberías insistir 627 00:26:36,805 --> 00:26:38,473 y tratar de reaparecer aquí. 628 00:26:38,515 --> 00:26:39,849 Sería genial volver a verte. 629 00:26:39,891 --> 00:26:41,518 Muchas gracias. John: Gracias, Clayton. 630 00:26:41,559 --> 00:26:42,727 Gracias, Clayton. Gracias. Gracias. 631 00:26:42,769 --> 00:26:44,062 John: Gracias. Gracias, Clayton. 632 00:26:44,104 --> 00:26:45,897 Gwen: Clayton se sentía un poco lineal, 633 00:26:45,939 --> 00:26:48,566 pero creo que debería insistir y seguir adelante. 634 00:26:48,608 --> 00:26:51,569 Conforme avanzan las audiciones, me vuelvo más selectiva, 635 00:26:51,611 --> 00:26:54,197 tratando de asentar lo que quiero en mi equipo. 636 00:26:54,239 --> 00:26:56,616 Reba: Me queda un lugar en el Equipo Reba, 637 00:26:56,658 --> 00:26:58,618 así que busco esa persona perfecta 638 00:26:58,660 --> 00:27:02,163 que me llegue al corazón cuando cante. 639 00:27:02,205 --> 00:27:04,916 Kara: Para poder lograrlo en la industria musical, 640 00:27:04,958 --> 00:27:07,961 necesitas trabajos donde puedas tener tu propio horario. 641 00:27:08,003 --> 00:27:10,130 Y, para mí, yo era conductora de transporte colectivo. 642 00:27:10,171 --> 00:27:11,923 * Are you pickin' up my vibe? * 643 00:27:11,965 --> 00:27:14,300 Yo recogía a pasajeros, 644 00:27:14,342 --> 00:27:16,219 y les cantaba. 645 00:27:16,261 --> 00:27:19,973 Un día, Uber me pidió ser parte de una campaña. 646 00:27:20,015 --> 00:27:21,808 iHola! Soy Julia. Oh, Dios-- 647 00:27:21,850 --> 00:27:23,309 iYa sé quién eres! Oh, Dios... 648 00:27:23,351 --> 00:27:25,812 Julia Michaels se subió al asiento trasero. 649 00:27:25,854 --> 00:27:27,981 Esto literalmente se convirtió en un comercial 650 00:27:28,023 --> 00:27:32,986 que salió al aire durante los Premios Grammy número 60. 651 00:27:33,028 --> 00:27:35,822 * Could you beat a new L-O-V-E? * 652 00:27:35,864 --> 00:27:37,657 Me llamo Kara Tenae, 653 00:27:37,699 --> 00:27:40,076 y soy de Riverside, California. 654 00:27:40,118 --> 00:27:42,954 Actualmente vivo en Atlanta, Georgia, chicos. 655 00:27:42,996 --> 00:27:45,457 Oh, guau. Mira la pared de la fama. 656 00:27:45,498 --> 00:27:49,085 Desde que recuerdo, Kara Tenae ha estado cantando. 657 00:27:49,127 --> 00:27:51,671 Tiene un video de ella cantando como Whitney Houston. 658 00:27:51,713 --> 00:27:53,673 En esa época, era muy tierno. 659 00:27:53,715 --> 00:27:56,760 No sabíamos entonces a qué llevaría. 660 00:27:56,801 --> 00:27:59,095 Kara: Después de la preparatoria, 661 00:27:59,137 --> 00:28:00,972 empecé una banda de chicas. 662 00:28:01,014 --> 00:28:05,685 Fue una de las mejores experiencias de mi vida. 663 00:28:05,727 --> 00:28:07,812 Después de un año quizás, 664 00:28:07,854 --> 00:28:11,191 decidimos separarnos. 665 00:28:11,232 --> 00:28:13,902 Después que el grupo se desintegró, 666 00:28:13,943 --> 00:28:15,445 fue muy pesado para mí. 667 00:28:15,487 --> 00:28:18,823 Con ese comercial, logré conseguir un agente, 668 00:28:18,865 --> 00:28:20,909 pero fue un poco temporal. 669 00:28:20,950 --> 00:28:23,119 Hombre: Kara, pasa al escenario. 670 00:28:23,161 --> 00:28:27,415 Kara: Tuve que reponerme y empezar un nuevo capítulo. 671 00:28:27,457 --> 00:28:30,251 Estar aquí es tan irreal, 672 00:28:30,293 --> 00:28:33,129 saber que esos entrenadores pueden presionar ese botón 673 00:28:33,171 --> 00:28:35,256 y mi vida podría cambiar para siempre. 674 00:28:35,298 --> 00:28:38,009 Uf. Es alucinante. 675 00:28:38,051 --> 00:28:40,428 Sé que los equipos ya se están llenando, 676 00:28:40,470 --> 00:28:44,182 así que cuando salga al escenario, lo daré todo. 677 00:28:44,224 --> 00:28:46,059 Tengo un buen presentimiento de esto. 678 00:28:46,101 --> 00:28:50,313 Y contaré mi historia por medio de esta presentación. 679 00:28:59,572 --> 00:29:00,990 * This is "The Voice" * 680 00:29:01,032 --> 00:29:02,242 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 681 00:29:02,283 --> 00:29:04,411 en Universal Studios Hollywood. 682 00:29:10,875 --> 00:29:12,002 [ Toca "Boo'd Up" ] 683 00:29:12,043 --> 00:29:16,506 * Yeah-ah-ay * 684 00:29:16,548 --> 00:29:18,258 * Feelings * 685 00:29:18,299 --> 00:29:21,136 * So deep in my feelings * 686 00:29:21,177 --> 00:29:24,055 * No, this ain't really like me * 687 00:29:24,097 --> 00:29:28,101 * Can't control my anxiety * 688 00:29:28,143 --> 00:29:30,061 * Feeling * 689 00:29:30,103 --> 00:29:32,939 * Like I'm touching the ceiling * 690 00:29:32,981 --> 00:29:35,942 * When I'm with you, I can't breathe * 691 00:29:35,984 --> 00:29:40,030 * Boy, you do something to m-e-e-e * 692 00:29:40,071 --> 00:29:42,323 * Ooh * 693 00:29:42,365 --> 00:29:44,784 * Now I'll never get over you * 694 00:29:44,826 --> 00:29:47,662 * Until I find something new * 695 00:29:47,704 --> 00:29:50,540 * That get me high like you do * 696 00:29:50,582 --> 00:29:51,750 * Yeah, yeah * 697 00:29:51,791 --> 00:29:54,419 * Ooh * 698 00:29:54,461 --> 00:29:56,254 * Now I'll never get over you * 699 00:29:56,296 --> 00:30:01,801 * Until I f-i-i-i-ind, find something new * 700 00:30:01,843 --> 00:30:04,179 * Ohh * 701 00:30:04,220 --> 00:30:05,680 iHey! 702 00:30:05,722 --> 00:30:08,099 iJa ja ja! 703 00:30:08,141 --> 00:30:10,560 * Made my heart go ba-dum * 704 00:30:10,602 --> 00:30:11,811 * Boo'd up * 705 00:30:11,853 --> 00:30:13,271 * Biddy-da-dum * 706 00:30:13,313 --> 00:30:16,483 * It just won't stop, it goes * 707 00:30:16,524 --> 00:30:17,359 * Boo'd up * 708 00:30:17,400 --> 00:30:19,736 * Biddy-da-dum, boo'd up * 709 00:30:19,778 --> 00:30:23,656 * And my heart go be-da-duhh, boo'd up * 710 00:30:23,698 --> 00:30:25,367 * Biddy-da-dum * 711 00:30:25,408 --> 00:30:26,826 * Ohh-ohh * 712 00:30:26,868 --> 00:30:27,911 [ Aclamando ] iOh! 713 00:30:27,952 --> 00:30:33,625 [ Vocalizando ] 714 00:30:33,667 --> 00:30:36,961 * Yeah, yeah, yeah, yeah * 715 00:30:37,003 --> 00:30:42,050 * It just won't stop, it goes * 716 00:30:42,092 --> 00:30:45,178 [ Aclamaciones y aplausos ] 717 00:30:45,220 --> 00:30:46,346 iAu! 718 00:30:46,388 --> 00:30:47,764 [ Se ríe ] 719 00:30:47,806 --> 00:30:49,683 [ Aclamaciones y aplausos ] 720 00:30:49,724 --> 00:30:52,143 ** 721 00:30:52,185 --> 00:30:53,561 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 722 00:30:53,603 --> 00:30:56,272 Me llamo Kara Tenae. Tengo 33 años. 723 00:30:56,314 --> 00:30:59,150 iY soy de Riverside, California! 724 00:30:59,192 --> 00:31:01,486 [ Aclamaciones y aplausos ] 725 00:31:01,528 --> 00:31:03,405 Ahora que vi lo que tienes puesto, 726 00:31:03,446 --> 00:31:05,615 no creo que pueda contra Gwen, pero... 727 00:31:05,657 --> 00:31:06,950 [ Risas ] 728 00:31:06,991 --> 00:31:09,619 Qué bárbaro. Estuvo increíble. 729 00:31:09,661 --> 00:31:10,870 Muchas gracias. 730 00:31:10,912 --> 00:31:12,372 Empezó muy sutil y lindo 731 00:31:12,414 --> 00:31:14,416 y luego se desató con tremendas melismas 732 00:31:14,457 --> 00:31:16,334 justo cuando Gwen y yo giramos. Gracias. 733 00:31:16,376 --> 00:31:18,211 Un tono bien lindo. Gran elección. 734 00:31:18,253 --> 00:31:20,505 ¿Es lo que te gusta hacer normalmente? 735 00:31:20,547 --> 00:31:24,217 Soy una cantante R&B. El R&B de los años '90 me formaron. 736 00:31:24,259 --> 00:31:25,760 Eso es lo que me formó. Sí. 737 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 Y los admiro a todos ustedes. 738 00:31:27,470 --> 00:31:30,306 Fue tan impresionante verlo. Me encantaría trabajar contigo. 739 00:31:30,348 --> 00:31:32,934 El público ya está de tu lado. La gente ya se apuntó. 740 00:31:32,976 --> 00:31:34,561 [ Aclamaciones y aplausos ] 741 00:31:34,602 --> 00:31:36,104 Gracias a todos. 742 00:31:36,146 --> 00:31:39,399 Me quedé atónita. Viene del fondo de tu alma. 743 00:31:39,441 --> 00:31:41,943 Noté que bajabas a tu diafragma, 744 00:31:41,985 --> 00:31:43,945 y que salía por tu corazón. 745 00:31:43,987 --> 00:31:45,947 Y me conmovió profundamente. 746 00:31:45,989 --> 00:31:47,907 Tu tesitura vocal es increíble. 747 00:31:47,949 --> 00:31:49,784 Me encantaría trabajar contigo. 748 00:31:49,826 --> 00:31:52,078 Te podría enseñar varias cosas. 749 00:31:52,120 --> 00:31:53,997 [ Aclamaciones y aplausos ] 750 00:31:54,039 --> 00:31:56,583 Gracias, Reba. Oh, cielos. 751 00:31:56,624 --> 00:31:58,293 iChicas de Cali! 752 00:31:58,335 --> 00:31:59,419 [ Risas ] 753 00:31:59,461 --> 00:32:00,920 Gwen: Eso estuvo hermoso. 754 00:32:00,962 --> 00:32:03,256 Creo que soy buena en ayudar a la gente 755 00:32:03,298 --> 00:32:05,592 a encontrar la verdadera emoción de la canción, 756 00:32:05,633 --> 00:32:07,385 pero también a exhibir su talento. 757 00:32:07,427 --> 00:32:09,346 Tienes tanto estilo. Tienes onda. 758 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 Tienes personalidad. Gracias. 759 00:32:11,139 --> 00:32:13,266 Tienes presencia escénica. Lo tienes todo. 760 00:32:13,308 --> 00:32:15,143 Si quieres trabajar conmigo, tendrás a otra chica. 761 00:32:15,185 --> 00:32:16,603 Podemos intercambiar ideas 762 00:32:16,644 --> 00:32:18,271 y, o sea, avanzar al siguiente nivel. 763 00:32:18,313 --> 00:32:19,939 Me encantaría trabajar contigo. 764 00:32:19,981 --> 00:32:21,733 No tengo a nadie como tú en mi equipo. 765 00:32:21,775 --> 00:32:24,944 Y -- ielígeme! 766 00:32:24,986 --> 00:32:27,113 John: Como soy el que sobra aquí. 767 00:32:27,155 --> 00:32:29,991 Kara, ¿a qué entrenador eliges? 768 00:32:30,033 --> 00:32:31,576 [ Público gritando ] 769 00:32:31,618 --> 00:32:33,119 ¿Gwen? Gwen. 770 00:32:33,161 --> 00:32:34,621 Veamos. 771 00:32:34,662 --> 00:32:39,751 ** 772 00:32:39,793 --> 00:32:41,044 iGwen! 773 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 iAah! iOh, Dios mío! 774 00:32:43,421 --> 00:32:45,632 [ Aclamaciones y aplausos ] 775 00:32:45,674 --> 00:32:48,259 Oh, mira. iEl color combina contigo! 776 00:32:48,301 --> 00:32:50,303 iOhh! 777 00:32:50,345 --> 00:32:54,391 Ustedes dudaban de mí, pero, no, aquí estoy. Regresé. 778 00:32:54,432 --> 00:32:57,811 Se siente muy bien ganarle a Reba y a Niall. 779 00:32:57,852 --> 00:33:00,355 Estoy súper emocionada de tener a Kara en mi equipo. 780 00:33:00,397 --> 00:33:03,066 Ella es el paquete completo. Es hermosa. 781 00:33:03,108 --> 00:33:06,444 Tiene una voz bonita. Tiene un estilo chévere. 782 00:33:06,486 --> 00:33:07,487 iEstoy feliz! 783 00:33:07,529 --> 00:33:09,864 Chicas de California. Se juntan. 784 00:33:09,906 --> 00:33:11,825 Sip. Ella puede cantar. Sí. 785 00:33:11,866 --> 00:33:13,827 iSiento que combinamos! 786 00:33:13,868 --> 00:33:15,578 Qué gusto conocerlas. 787 00:33:15,620 --> 00:33:17,747 Rayos, si pudiera hacer esos melismas como ella, 788 00:33:17,789 --> 00:33:19,082 sacaría un disco. 789 00:33:19,124 --> 00:33:20,291 "Reba Haciendo Melismas". 790 00:33:20,333 --> 00:33:21,668 "Reba Haciendo Melismas". 791 00:33:21,710 --> 00:33:23,169 [ Risas ] 792 00:33:23,211 --> 00:33:26,381 Crecimos escuchándote, así que muchas gracias. 793 00:33:26,423 --> 00:33:31,219 Elegí a Gwen porque ella me llevará a áreas 794 00:33:31,261 --> 00:33:34,347 que probablemente ni me imaginaba. 795 00:33:34,389 --> 00:33:35,724 Miren. Es amarillo. También hace juego. 796 00:33:35,765 --> 00:33:39,436 Ya estaba destinado. Como ven. [Se ríe] 797 00:33:39,477 --> 00:33:41,229 Gwen: Mi equipo se está moldeando 798 00:33:41,271 --> 00:33:44,190 para ser de todo un poco dentro de cada género. 799 00:33:44,232 --> 00:33:46,234 iWu! Tengo a mi chica R&B. 800 00:33:46,276 --> 00:33:48,028 Y estoy lista para ganar. 801 00:33:48,069 --> 00:33:49,237 John: Sí. Muy bien, Gwen. 802 00:33:49,279 --> 00:33:50,530 En cuanto vimos su atuendo, 803 00:33:50,572 --> 00:33:52,157 supimos que estaría en el Equipo Gwen. 804 00:33:52,198 --> 00:33:55,035 Ella también. Dijo: "iOh, Dios mío! iTe quería!" 805 00:33:55,076 --> 00:33:57,120 Yo estaba como: "iYe!" 806 00:34:02,917 --> 00:34:04,210 * This is "The Voice" * 807 00:34:04,252 --> 00:34:06,254 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 808 00:34:06,296 --> 00:34:07,881 Entremos a mi salón. 809 00:34:07,922 --> 00:34:10,633 Aquí es donde ocurre la magia. Enseño a tocar piano. 810 00:34:10,675 --> 00:34:13,636 Enseño a tocar teclado, y doy clases de canto. 811 00:34:13,678 --> 00:34:16,598 Este es el lugar. Me llamo Caleb Sasser. 812 00:34:16,639 --> 00:34:20,101 Tengo 27 años. Y vivo en Los Angeles, California. 813 00:34:20,143 --> 00:34:21,770 [ Todos cantando en escala ] 814 00:34:21,811 --> 00:34:23,646 Soy maestro de música de escuela intermedia. 815 00:34:23,688 --> 00:34:25,315 Mis alumnos me dicen Sr. Caleb. 816 00:34:25,357 --> 00:34:26,649 Ojalá que piensen que soy chévere, 817 00:34:26,691 --> 00:34:28,443 pero nunca se sabe con los chicos. 818 00:34:28,485 --> 00:34:30,612 [ Se ríe ] [ Todos cantando ] 819 00:34:30,653 --> 00:34:32,489 Lo que me gusta de enseñarle a alumnos más jóvenes 820 00:34:32,530 --> 00:34:36,451 es que me permite inculcarles ese mismo don de la música 821 00:34:36,493 --> 00:34:38,912 que obtuve de mis maestros de música. 822 00:34:38,953 --> 00:34:40,455 ** 823 00:34:40,497 --> 00:34:42,374 Me crié en Goldsboro, Carolina del Norte. 824 00:34:42,415 --> 00:34:44,167 Mi mamá era muy estricta cuando era niño. 825 00:34:44,209 --> 00:34:45,960 Solo podíamos escuchar música góspel. 826 00:34:46,002 --> 00:34:48,463 Caleb cantaba en el coro juvenil de la iglesia, 827 00:34:48,505 --> 00:34:51,466 y luego empezó con programas de talento en la escuela, 828 00:34:51,508 --> 00:34:54,552 y después cantaba en el coro comunitario. 829 00:34:54,594 --> 00:34:57,555 Caleb: Mi formación en góspel me ha abierto las puertas. 830 00:34:57,597 --> 00:35:00,600 Hice un bolo con Alicia Keys en el Greek Theatre. 831 00:35:00,642 --> 00:35:02,852 Cantamos "Falling" con ella en el escenario. 832 00:35:02,894 --> 00:35:04,145 Fue lo máximo. 833 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 * I keep on fallin' * 834 00:35:05,730 --> 00:35:09,609 Me hizo sentir como: "Bien, túpuedes hacerlo". 835 00:35:09,651 --> 00:35:12,153 Hoy cantaré "Another Sad Love Song" 836 00:35:12,195 --> 00:35:13,655 de Toni Braxton. 837 00:35:13,697 --> 00:35:15,699 No la cantaré exactamente como Toni la cantaría. 838 00:35:15,740 --> 00:35:17,409 La cantaré del modo que Caleb la cantaría, 839 00:35:17,450 --> 00:35:19,494 así que traigo un poco de jazz, pop, R&B, 840 00:35:19,536 --> 00:35:21,830 y todo encajará para hacer un solo sonido. 841 00:35:21,871 --> 00:35:24,791 Espero un giro de cuatro sillas para Caleb. 842 00:35:24,833 --> 00:35:27,669 Me siento un poco sentimental ahora porque sé 843 00:35:27,711 --> 00:35:30,547 que este es el sueño que siempre tuvo. 844 00:35:30,588 --> 00:35:32,841 Desde el primer día, siempre insistió. 845 00:35:32,882 --> 00:35:35,468 No tengo palabras para expresar cómo me siento. 846 00:35:35,510 --> 00:35:39,139 Solo que sepas que estoy feliz por ti y te amo. 847 00:35:39,180 --> 00:35:40,682 Yo también te amo. 848 00:35:40,724 --> 00:35:42,892 Siento que este es para el Equipo Legend. 849 00:35:42,934 --> 00:35:45,603 Entonces pelearé duro. Gwenner, ganadora. 850 00:35:45,645 --> 00:35:47,313 ¿Johner, perdedor...? 851 00:35:47,355 --> 00:35:49,357 [ Risas ] 852 00:35:49,399 --> 00:35:51,067 Eh, ahora me retiro. 853 00:35:51,109 --> 00:35:54,279 Hombre: Nuestro siguiente artista está entrando ahora. 854 00:35:54,320 --> 00:35:56,031 Caleb: Hablo suave, pero el escenario 855 00:35:56,072 --> 00:35:59,200 es donde cobro vida. Es donde me encanta estar. 856 00:35:59,242 --> 00:36:00,952 En el pasado, canté en coros. 857 00:36:00,994 --> 00:36:04,164 Esta vez es diferente porque lo hago como solista. 858 00:36:04,205 --> 00:36:05,749 No hay nadie que me respalde. 859 00:36:05,790 --> 00:36:09,502 Nomás estoy yo y el micrófono. Y me muero por rockearlo. 860 00:36:13,089 --> 00:36:16,176 [ Toca "Another Sad Love Song" ] 861 00:36:16,217 --> 00:36:18,678 ** 862 00:36:18,720 --> 00:36:20,764 * Since you been gone * 863 00:36:20,805 --> 00:36:24,309 * I've been hangin' around here lately * 864 00:36:24,351 --> 00:36:27,395 Guau. Qué rápido. ¿Qué les parece? 865 00:36:27,437 --> 00:36:30,065 * With my mind messed up * 866 00:36:30,106 --> 00:36:33,818 * Jumped in my car, tried to clear my mind * 867 00:36:33,860 --> 00:36:35,487 Oh, cielos. 868 00:36:35,528 --> 00:36:37,614 * Didn't help me * 869 00:36:37,655 --> 00:36:38,698 Hey. 870 00:36:38,740 --> 00:36:41,826 * I'm all messed up now, baby * 871 00:36:41,868 --> 00:36:46,748 * The song comes on, on the radio * 872 00:36:46,790 --> 00:36:50,168 * And there you are, baby * iAah! 873 00:36:50,210 --> 00:36:52,295 * Once again * 874 00:36:52,337 --> 00:36:55,340 * Oooooh * 875 00:36:55,382 --> 00:36:58,593 * Just another sad love song * 876 00:36:58,635 --> 00:37:03,640 * Stuck in my brain like crazy * 877 00:37:03,682 --> 00:37:04,683 Guau. 878 00:37:04,724 --> 00:37:06,434 * Gets me all choked up * 879 00:37:06,476 --> 00:37:09,771 * Be it fast or slow * 880 00:37:09,813 --> 00:37:12,148 * It doesn't let go * 881 00:37:12,190 --> 00:37:15,276 * Or shake me * 882 00:37:15,318 --> 00:37:19,030 * And it's all because of you * 883 00:37:19,072 --> 00:37:27,122 [ Tarareando ] 884 00:37:27,163 --> 00:37:32,210 * It's all because of y-o-o-ou * 885 00:37:32,252 --> 00:37:35,130 * Aaah * 886 00:37:35,171 --> 00:37:38,550 * Ohh, ohh-ohh * 887 00:37:38,591 --> 00:37:42,470 * It's all because of * 888 00:37:42,512 --> 00:37:47,559 * Y-o-o-o-o-ou * 889 00:37:47,600 --> 00:37:50,103 John: [ Se ríe ] iAsombroso! 890 00:37:50,145 --> 00:37:51,479 Estuvo increíble. 891 00:37:51,521 --> 00:37:55,442 [ Aclamaciones y aplausos ] 892 00:37:55,483 --> 00:37:57,360 iCuatro sillas! 893 00:37:57,402 --> 00:37:58,945 iGuau! 894 00:37:58,987 --> 00:38:00,488 iCuatro sillas! 895 00:38:00,530 --> 00:38:03,033 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 896 00:38:03,074 --> 00:38:04,325 Me llamo Caleb Sasser. 897 00:38:04,367 --> 00:38:06,411 Soy de Goldsboro, Carolina del Norte. 898 00:38:06,453 --> 00:38:08,288 Guau. iCaleb! 899 00:38:08,329 --> 00:38:10,165 Eso fue mágico. 900 00:38:10,206 --> 00:38:11,791 Oía a Toni, 901 00:38:11,833 --> 00:38:14,753 y oí bastante Anita Baker en tu voz también. 902 00:38:14,794 --> 00:38:16,546 ¿Esas dos son tus influencias? 903 00:38:16,588 --> 00:38:18,673 Adoro a Toni Braxton. Adoro a Anita Baker. 904 00:38:18,715 --> 00:38:20,050 Una de mis mayores influencias 905 00:38:20,091 --> 00:38:22,135 es Jazmine Sullivan y John Legend. 906 00:38:22,177 --> 00:38:24,262 Oh, gracias. [ Se ríe ] 907 00:38:24,304 --> 00:38:25,930 [ Aclamaciones y aplausos ] 908 00:38:25,972 --> 00:38:26,931 [ Suspira ] 909 00:38:26,973 --> 00:38:29,517 Me fascina que te encante el R&B. 910 00:38:29,559 --> 00:38:30,852 Me encanta esa influencia del jazz. 911 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 Fue muy musical y muy creativo. 912 00:38:33,480 --> 00:38:35,857 La clave con artistas como tú especialmente 913 00:38:35,899 --> 00:38:38,610 es elegir canciones que tienen una gran melodía 914 00:38:38,651 --> 00:38:41,613 y dejar que seas el músico que eres. 915 00:38:41,654 --> 00:38:43,782 Podemos divertirnos mucho haciendo eso juntos. 916 00:38:43,823 --> 00:38:47,035 Me fascinaría ser tu entrenador, Caleb. 917 00:38:47,077 --> 00:38:48,536 Gracias. 918 00:38:48,578 --> 00:38:50,663 Lograste que cuatro sillas giren por ti, 919 00:38:50,705 --> 00:38:54,876 y todos te diremos lo genial que eres, ¿bien? 920 00:38:54,918 --> 00:38:57,212 Claramente, me encantaría entrenarte. 921 00:38:57,253 --> 00:39:00,548 Soy muy buena con la presencia escénica, personalidad, 922 00:39:00,590 --> 00:39:02,550 superar la timidez, y tratar de que la gente 923 00:39:02,592 --> 00:39:04,678 te conozca como persona por medio de tu voz. 924 00:39:04,719 --> 00:39:06,763 Y realmente no importa qué estilo sea. 925 00:39:06,805 --> 00:39:08,932 O sea, he alternado en tantos géneros diferentes. 926 00:39:08,973 --> 00:39:10,684 Siento que tengo mucho que ofrecer 927 00:39:10,725 --> 00:39:12,727 en cuanto a compartir esa información con la gente. 928 00:39:12,769 --> 00:39:15,271 Así que estoy matándome con mi propuesta. 929 00:39:15,313 --> 00:39:19,651 Tengo a John. Estoy como: "iOhh!" Tan frustrante. 930 00:39:19,693 --> 00:39:21,361 Pero es muy convincente, sinceramente. 931 00:39:21,403 --> 00:39:23,780 ¿Lo es? Oh, bien. Ya. Seguiré. 932 00:39:23,822 --> 00:39:27,826 Piensa en hacer algo diferente hoy... 933 00:39:27,867 --> 00:39:29,661 con una entrenadora que le importa más 934 00:39:29,703 --> 00:39:31,246 que a cualquiera de los demás. 935 00:39:31,287 --> 00:39:34,165 [ Risas ] 936 00:39:34,207 --> 00:39:35,959 La facilidad con la que cantas 937 00:39:36,001 --> 00:39:38,712 es tan bonita en la forma más humilde, 938 00:39:38,753 --> 00:39:41,381 sensata, sonriente que puedes hacerlo. 939 00:39:41,423 --> 00:39:42,799 Fue tan -- Es verdad. 940 00:39:42,841 --> 00:39:44,676 Te estaba viendo mientras hablaban contigo, 941 00:39:44,718 --> 00:39:47,595 y pensé: "Es la persona más buena que he conocido en mi vida, 942 00:39:47,637 --> 00:39:50,098 y ni siquiera lo he saludado adecuadamente". 943 00:39:50,140 --> 00:39:51,933 Definitivamente, 100% 944 00:39:51,975 --> 00:39:54,644 no tengo un cantante como tú en mi equipo. 945 00:39:54,686 --> 00:39:56,771 Sería un honor entrenar a alguien tan único 946 00:39:56,813 --> 00:39:59,774 y auténtico como tú. Gracias. 947 00:39:59,816 --> 00:40:05,113 Caleb, tu voz me hizo sentir tanta paz por dentro. 948 00:40:05,155 --> 00:40:07,115 Hice un disco de duetos hace muchos años, 949 00:40:07,157 --> 00:40:09,993 y te prometo, si hubiera oído tu voz, 950 00:40:10,035 --> 00:40:13,079 te habría rogado que por favor cantes a dúo conmigo. 951 00:40:13,121 --> 00:40:15,790 Adoro tu voz y me encantaría ser tu entrenadora. 952 00:40:15,832 --> 00:40:18,251 Lo gracioso es que crecí viéndote en la TV. 953 00:40:18,293 --> 00:40:19,336 Te adoro. 954 00:40:19,377 --> 00:40:21,963 Aww. Muchas gracias. 955 00:40:22,005 --> 00:40:25,550 Caleb, ¿a qué entrenador eliges? 956 00:40:25,592 --> 00:40:27,969 [ Público gritando ] 957 00:40:28,011 --> 00:40:29,637 Por favor. 958 00:40:29,679 --> 00:40:32,307 ** 959 00:40:32,349 --> 00:40:33,808 ¿A quién elegirá? No sé. 960 00:40:33,850 --> 00:40:35,477 Quizás Gwen. Quizás Reba, quizás Niall. 961 00:40:35,518 --> 00:40:36,853 Adoramos a Reba. 962 00:40:36,895 --> 00:40:39,397 Ustedes me lo han puesto muy difícil. [Se ríe] 963 00:40:39,439 --> 00:40:40,648 Esta chaqueta. 964 00:40:40,690 --> 00:40:43,818 ** 965 00:40:43,860 --> 00:40:47,822 Eh, los adoro a todos. Todos ustedes son increíbles. 966 00:40:47,864 --> 00:40:49,657 Creo que elegiré a John. 967 00:40:49,699 --> 00:40:52,160 iSí! iSí! 968 00:40:52,202 --> 00:40:56,581 * You keep taking me higher and higher * 969 00:40:56,623 --> 00:40:58,083 No. 970 00:40:58,124 --> 00:40:59,250 ** 971 00:40:59,292 --> 00:41:00,835 Mi chico. Te admiro tanto. 972 00:41:00,877 --> 00:41:03,046 Sí. Muchas gracias. Ahora soy tu admirador. 973 00:41:03,088 --> 00:41:06,633 Caleb es la adición perfecta al Equipo Legend. 974 00:41:06,675 --> 00:41:09,594 Qué voz de tenor tan bonita, abundante. 975 00:41:09,636 --> 00:41:11,888 Elige cosas muy musicales y de buen gusto 976 00:41:11,930 --> 00:41:15,058 en el modo que hace melismas y en que arregla la canción. 977 00:41:15,100 --> 00:41:17,519 Ese es el tipo de artista con el que me fascina trabajar. 978 00:41:17,560 --> 00:41:19,104 Qué gusto conocerte. Felicidades. Gracias. 979 00:41:19,145 --> 00:41:21,189 Estamos muy emocionados de tenerlo. 980 00:41:21,231 --> 00:41:22,691 Serás genial. Gracias. 981 00:41:22,732 --> 00:41:24,067 Me encanta tu energía. Es como -- 982 00:41:24,109 --> 00:41:26,111 Eres tan tranquilo, amigo. [ Se ríe ] 983 00:41:26,152 --> 00:41:27,862 Creo que somos fracasados, chicos. 984 00:41:27,904 --> 00:41:30,115 Sip. Creo que perdimos esto oficialmente. 985 00:41:30,156 --> 00:41:31,366 Sí. Sí. 986 00:41:31,408 --> 00:41:34,536 [ Aclamaciones y aplausos ] 987 00:41:34,577 --> 00:41:36,663 Niall: John Legend le dio una propuesta asombrosa, 988 00:41:36,705 --> 00:41:38,206 y Caleb admira tanto a John, 989 00:41:38,248 --> 00:41:40,458 y fue difícil competir contra él. 990 00:41:40,500 --> 00:41:43,336 El rey del giro de cuatro sillas regresó. 991 00:41:43,378 --> 00:41:45,255 iSí! 992 00:41:45,296 --> 00:41:48,383 A John le está yendo increíble, y eso es tan irritante. 993 00:41:48,425 --> 00:41:49,551 iYa regresé! Ya regresé. 994 00:41:49,592 --> 00:41:51,386 iNo, no, no, no, no! 995 00:41:51,428 --> 00:41:55,181 Si John comete un error, Caleb terminará en el Equipo Gwen. 996 00:41:55,223 --> 00:41:56,683 100%. 997 00:41:56,725 --> 00:41:57,976 El es especialmente bueno. 998 00:41:58,018 --> 00:42:01,312 * And it's all because of you * 999 00:42:01,354 --> 00:42:11,072 ** 1000 00:42:11,114 --> 00:42:20,665 ** 1001 00:42:20,707 --> 00:42:31,343 ** 1002 00:42:31,384 --> 00:42:33,386 [ Rugido ]