1 00:00:04,796 --> 00:00:06,423 ** 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,842 Reba, ha sido divertidísimo tenerte con nosotros 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,051 esta temporada. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,678 Bueno, me estoy divirtiendo muchísimo 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,722 y me encanta trabajar junto a otra mujer fuerte. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,515 Oh, gracias. 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,017 Pero he estado pensando en algo. 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,561 ¿Qué crees que estén haciendo los chicos ahora mismo? 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 Jmm. 10 00:00:21,146 --> 00:00:23,815 Bueno, John es tan inteligente y se ha vuelto tan competitivo. 11 00:00:23,857 --> 00:00:27,819 Apuesto a que están por ahí creando un plan maestro 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 para derrotarnos. 13 00:00:29,154 --> 00:00:34,367 ** 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,369 Debemos trabajar en equipo porque esos chicos 15 00:00:36,411 --> 00:00:39,080 siempre están tramando algo. 16 00:00:39,956 --> 00:00:41,583 iAh! iCasi! 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,043 Ambos: iOoh! 18 00:00:43,084 --> 00:00:44,919 Uno a cero. 19 00:00:44,961 --> 00:00:46,546 iOh! Uno a uno. 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Debemos adelantárnosles siempre 21 00:00:48,506 --> 00:00:52,177 porque son los maestros de la estrategia. 22 00:00:52,218 --> 00:00:53,511 Dale. iAh! 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,013 [ Se ríe ] 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 iOh! 25 00:00:56,139 --> 00:00:57,724 [ Golpeteo ] 26 00:00:57,766 --> 00:00:58,892 [ Refunfuña ] 27 00:00:58,933 --> 00:01:00,727 Creen ser muy astutos. 28 00:01:00,769 --> 00:01:02,354 Seamos honestas, 29 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 nosotras somos el cerebro de esta operación. 30 00:01:04,314 --> 00:01:05,774 [ Burbujas de plástico chasquean ] 31 00:01:05,815 --> 00:01:07,776 [ Ríen ] 32 00:01:08,985 --> 00:01:10,653 ¿Salimos? 33 00:01:10,695 --> 00:01:11,863 Eh, supongo. 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 Pero ¿qué tal si reventamos una más? 35 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Claro. Bien. 36 00:01:14,199 --> 00:01:15,575 [ Se ríe ] 37 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 [ Chasquidos ] 38 00:01:16,659 --> 00:01:19,579 Inhala hacia el centro de tu pecho. 39 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 [ Inhala ] 40 00:01:22,457 --> 00:01:26,419 Cada exhalación que des, dala con amor hacia los demás. 41 00:01:26,461 --> 00:01:28,963 La música para mí es algo muy meditativo y sagrado, 42 00:01:29,005 --> 00:01:32,759 y siento que esta oportunidad es como un regalo 43 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 del universo. 44 00:01:36,012 --> 00:01:37,639 Buena suerte, chicos. 45 00:01:37,681 --> 00:01:39,516 Gracias. Lila: Estoy lista para que el mundo me escuche. 46 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 Estoy lista para que el mundo escuche lo que puedo ofrecer. 47 00:01:43,978 --> 00:01:50,235 ** 48 00:01:50,276 --> 00:01:54,239 * Come down off your throne * 49 00:01:54,280 --> 00:01:58,451 * Leave your body alone * 50 00:01:58,493 --> 00:02:02,831 * Somebody's gotta change, yes, yes * 51 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 iSí! 52 00:02:04,332 --> 00:02:06,459 * You are the reason * 53 00:02:06,501 --> 00:02:11,339 * I've been waiting for so long * iUuh! 54 00:02:11,381 --> 00:02:14,009 * Somebody holds the key * 55 00:02:14,050 --> 00:02:16,511 * But it ain't me * iGiró las cuatro! iDios mío! 56 00:02:16,553 --> 00:02:22,142 * Well, I'm near the end and I've tried * 57 00:02:22,183 --> 00:02:23,685 Vaya. 58 00:02:23,727 --> 00:02:28,273 * But I -- I just ain't got the time * 59 00:02:28,314 --> 00:02:30,191 ¿Esto es en serio? 60 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 * Once more, I'm wasted and I * 61 00:02:32,444 --> 00:02:36,948 * I can't find my way home * 62 00:02:38,575 --> 00:02:42,662 * Come down on your own * 63 00:02:42,704 --> 00:02:47,000 * Leave your body at home * John: iSí! 64 00:02:47,042 --> 00:02:49,794 * Somebody's got to change, yes, yes * 65 00:02:52,380 --> 00:02:59,179 * Well, I'm near the end and I've tried * 66 00:02:59,220 --> 00:03:00,889 * But I -- * 67 00:03:00,930 --> 00:03:05,560 * Babe, I just ain't got the time * 68 00:03:05,602 --> 00:03:08,688 * Once more, I'm wasted and I * 69 00:03:08,730 --> 00:03:13,109 * I can't find my way home * 70 00:03:13,902 --> 00:03:17,322 * Once more, I'm wasted and I * 71 00:03:17,364 --> 00:03:23,912 * I can't find my way home * 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,582 [ Aclamaciones y aplausos ] 73 00:03:31,878 --> 00:03:36,049 ** 74 00:03:36,091 --> 00:03:37,467 [ Estruendo ] 75 00:03:37,509 --> 00:03:38,802 iCuatro sillas! 76 00:03:38,843 --> 00:03:41,179 Las cuatro. 77 00:03:41,221 --> 00:03:43,598 Qué bien. Felicitaciones. 78 00:03:45,600 --> 00:03:46,893 ¿Estás bien? Sí. 79 00:03:46,935 --> 00:03:48,353 Solo quise revisar mi pulso rápidamente. 80 00:03:48,395 --> 00:03:50,021 [ Risas ] 81 00:03:50,063 --> 00:03:51,898 Sigue ahí. Está latiendo. 82 00:03:51,940 --> 00:03:53,191 Guau. ¿Quién eres? 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,567 Mi nombre es Lila Forde. 84 00:03:54,609 --> 00:03:55,985 Soy de Seattle, pero actualmente vivo aquí. 85 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 Muy bien. iSí! 86 00:03:59,280 --> 00:04:02,951 En mi ciudad natal tuve una crianza muy espiritual. 87 00:04:02,992 --> 00:04:05,704 Mis padres se conocieron en un grupo de meditación 88 00:04:05,745 --> 00:04:08,039 y son dueños de una propiedad de 15 acres 89 00:04:08,081 --> 00:04:11,459 en las Islas San Juan, en el estado de Washington. 90 00:04:11,501 --> 00:04:14,921 Organizan varios retiros de meditación durante el año. 91 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 El lugar está en medio de la naturaleza. 92 00:04:17,340 --> 00:04:18,717 ISLA SAN JUAN, WASHINGTON 93 00:04:18,758 --> 00:04:21,219 Hombre: Vamos a conocer la propiedad. 94 00:04:21,261 --> 00:04:22,345 Aquí vamos. 95 00:04:22,387 --> 00:04:23,680 Mis padres construyeron 96 00:04:23,722 --> 00:04:25,432 una cocina para exteriores para los retiros. 97 00:04:25,473 --> 00:04:26,933 También tienen una ducha exterior. 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,852 Hay tiendas de campaña estilo "glampin" 99 00:04:28,893 --> 00:04:29,894 en plataformas. 100 00:04:29,936 --> 00:04:31,646 Así que es un lugar muy especial. 101 00:04:31,688 --> 00:04:33,148 Puedes estar en el bosque 102 00:04:33,189 --> 00:04:35,775 y sentir la energía de los árboles y la naturaleza 103 00:04:35,817 --> 00:04:37,444 y escuchar a los búhos por la noche. 104 00:04:37,485 --> 00:04:40,447 Cada vez que yo los visito vamos a ese lugar. 105 00:04:40,488 --> 00:04:41,948 ** 106 00:04:41,990 --> 00:04:44,951 Siempre se me ocurren las mejores ideas para canciones 107 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 cuando no tengo mis instrumentos. 108 00:04:47,704 --> 00:04:50,206 La meditación te hace florecer de maneras 109 00:04:50,248 --> 00:04:54,210 que yo no encuentro posibles en el trajín de la ciudad. 110 00:04:54,252 --> 00:04:55,920 Pero decidí que tenía que venir 111 00:04:55,962 --> 00:04:58,465 a Los Angeles para perseguir mi sueño. 112 00:04:58,506 --> 00:05:01,134 Esa decisión en verdad ha sido una recompensa 113 00:05:01,176 --> 00:05:03,678 que me trajo a "The Voice". 114 00:05:03,720 --> 00:05:06,139 Niall: Esa canción no pudo haber sido más perfecta para ti. 115 00:05:06,181 --> 00:05:08,975 Y te ves tan cómoda con ese piano en el escenario. 116 00:05:09,017 --> 00:05:11,186 Tu tono tiene tantas partes distintas. 117 00:05:11,227 --> 00:05:14,147 Para mí en verdad fue como escuchar algo de Joni Mitchell, 118 00:05:14,189 --> 00:05:16,775 ya sabes, porque Joni es capaz de cantar tan profundo 119 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 y luego -- [ Vocaliza ] 120 00:05:18,360 --> 00:05:20,653 Es decir, fue tan genial. [ Risas ] 121 00:05:20,695 --> 00:05:22,739 [ Imita vocalizaciones de Niall ] [ Vocaliza en broma ] 122 00:05:22,781 --> 00:05:24,032 Creo que el que canta así es Scooby-Doo. 123 00:05:24,074 --> 00:05:25,450 Estás en lo cierto. 124 00:05:25,492 --> 00:05:27,660 Hiciste la imitación perfecta de Scooby-Doo. 125 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 [ Imitan voces de Scooby-Doo ] 126 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 A mis niños les encanta ver Scooby-Doo. 127 00:05:30,789 --> 00:05:32,123 [ Risas ] 128 00:05:32,165 --> 00:05:34,334 Niall: Me recordaste todo lo que amo de la música. 129 00:05:34,376 --> 00:05:36,336 Me encantaría que estuvieras en mi equipo. 130 00:05:36,378 --> 00:05:37,837 Lila: Gracias, Niall. 131 00:05:37,879 --> 00:05:39,506 Bien. [ Imita voz de Scooby-Doo ] 132 00:05:39,547 --> 00:05:41,925 Muy bien, en este momento voy a pelear. 133 00:05:41,966 --> 00:05:43,510 [ Aclamaciones ] 134 00:05:43,551 --> 00:05:44,761 Gwen va a pelear. 135 00:05:44,803 --> 00:05:46,638 Literalmente me voy a quitar los zapatos. 136 00:05:46,680 --> 00:05:48,556 [ Aclamaciones y aplausos ] 137 00:05:48,598 --> 00:05:51,643 Esto es lo que el mundo necesita. Niall: Sí. 138 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 Queremos una cantautora 139 00:05:53,269 --> 00:05:57,232 que tenga un punto de vista realmente original, único... 140 00:05:57,273 --> 00:05:58,733 Niall: Correcto. 141 00:05:58,775 --> 00:06:00,402 ...que no está tratando de ser como los otros. 142 00:06:00,443 --> 00:06:03,321 Y tu manera de interpretar la canción, tu confianza -- 143 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 es todo lo que yo amo. 144 00:06:04,823 --> 00:06:06,741 Fue tan bueno, tan hermoso. 145 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 Y ahora estoy aquí en medio de todos -- 146 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 me siento tan rara. [ Risas ] 147 00:06:10,453 --> 00:06:13,456 Pero eres mi chica de ensueño para trabajar en "The Voice". 148 00:06:13,498 --> 00:06:15,542 Me encantas. Gracias. 149 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 Muchas gracias, Gwen. iMe encantas! 150 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 Tú me encantas. 151 00:06:18,753 --> 00:06:21,131 Fue algo mágico. Creo que escuché sabiduría. 152 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 Entendiste todo lo que fuiste diciendo, 153 00:06:23,925 --> 00:06:27,554 cada pequeño matiz, cada pequeño ladrido de Scooby. 154 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 [ Niall y John imitan ladrido de Scooby-Doo ] 155 00:06:29,973 --> 00:06:31,391 [ Risas ] 156 00:06:31,433 --> 00:06:33,727 Pero parecía que todo lo tenías bajo control. Sí. 157 00:06:33,768 --> 00:06:35,895 Incluso pude escuchar que tú misma estabas tocando 158 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 el piano antes de girarme porque se sentía 159 00:06:37,856 --> 00:06:40,066 que era el artista quien tocaba y no la banda. 160 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Gracias, John. 161 00:06:41,151 --> 00:06:43,278 Lo que dices significa mucho para mí. 162 00:06:43,319 --> 00:06:46,406 Yo empecé a cantar en clubs, honky-tonks y salones de baile 163 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 a mis 13 años, 164 00:06:48,742 --> 00:06:50,910 así que pude ver tu madurez 165 00:06:50,952 --> 00:06:53,413 mientras estabas ahí cantando y tocando. 166 00:06:53,455 --> 00:06:55,081 Creo que eres un alma vieja. 167 00:06:55,123 --> 00:06:57,292 Tu madurez va más allá de tus años de edad. 168 00:06:57,334 --> 00:06:58,501 Gracias, Reba. 169 00:06:58,543 --> 00:07:00,462 Háblanos un poco sobre ti. 170 00:07:00,503 --> 00:07:01,755 ¿Cuánto tiempo llevas cantando? 171 00:07:01,796 --> 00:07:04,382 Mi mamá es música, pianista, 172 00:07:04,424 --> 00:07:05,717 así que desde el vientre 173 00:07:05,759 --> 00:07:07,802 yo estuve escuchando y tocando con ella. 174 00:07:07,844 --> 00:07:10,221 Durante toda mi niñez y mi juventud estuve en un coro. 175 00:07:10,263 --> 00:07:11,806 ¿A qué te dedicas actualmente? 176 00:07:11,848 --> 00:07:13,600 Me dedico por completo a tocar por todo Los Angeles. 177 00:07:13,641 --> 00:07:15,769 ¿Dónde podemos ir a verte? [ Se ríe ] 178 00:07:15,810 --> 00:07:17,270 Me contratan mucho para cantar en la sala de espera, 179 00:07:17,312 --> 00:07:19,272 ya saben, en muchos hoteles de Santa Monica. 180 00:07:19,314 --> 00:07:22,108 Interpreto muchas canciones de Joni, Carole King, 181 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 de los Beatles. 182 00:07:24,319 --> 00:07:25,779 Yo solía trabajar en eso. 183 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Seguro has sentido que lo más difícil de eso es que sabes 184 00:07:27,947 --> 00:07:30,325 que la gente que está ahí está por otras razones 185 00:07:30,367 --> 00:07:32,619 y tú quisieras que amaran lo que tú estás haciendo, 186 00:07:32,660 --> 00:07:34,746 que apreciaran cada matiz que le das a tu trabajo, 187 00:07:34,788 --> 00:07:36,998 pero solo están ahí bebiendo y platicando con alguien más -- 188 00:07:37,040 --> 00:07:39,417 Aunque te hace ser más fuerte. Cierto. 189 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 Te hace ser más resiliente. 190 00:07:41,002 --> 00:07:43,296 Y notamos esa resiliencia en ti porque fue como si dijeras: 191 00:07:43,338 --> 00:07:46,341 "A mí no me afecta todo este alboroto que me rodea. 192 00:07:46,383 --> 00:07:47,634 Voy a ofrecerles esta belleza, 193 00:07:47,676 --> 00:07:49,969 esta honestidad y esta autenticidad". 194 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 Lo que hiciste fue simplemente muy puro. Gracias. 195 00:07:52,889 --> 00:07:55,767 Lila, estarás en buenas manos con quienquiera que elijas. 196 00:07:55,809 --> 00:07:57,811 En lo personal, estaría adorando trabajar contigo. 197 00:07:57,852 --> 00:08:00,814 Y Niall de hecho se ha portado bien mientras todos hemos tratado de convencerte. 198 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 Me parece que hasta has logrado amansarlo un poco. 199 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 ¿De veras? [ Risas ] 200 00:08:04,317 --> 00:08:06,111 Su talento merece que me porte bien. [ Risas ] 201 00:08:06,152 --> 00:08:08,655 Niall: ¿Quién quisieras que fuera tu entrenador? 202 00:08:08,697 --> 00:08:10,573 Obviamente yo. Vamos, Lila. 203 00:08:10,615 --> 00:08:12,992 iVamos, Lila! 204 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 iTe adoro! 205 00:08:15,078 --> 00:08:16,913 Lila: Creo que tendré que irme con -- 206 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 Tendré que irme con el Sr. John Legend. 207 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 [ Aclamaciones y aplausos ] 208 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 iSí! 209 00:08:25,046 --> 00:08:26,506 Estoy muy triste. 210 00:08:26,548 --> 00:08:29,509 Las cosas se están poniendo intensas en la Temporada 24, 211 00:08:29,551 --> 00:08:31,970 pero sigo siendo el rey del Giro de las Cuatro Sillas. 212 00:08:32,012 --> 00:08:34,723 iDios mío! iQué feliz me siento! 213 00:08:34,764 --> 00:08:37,183 Podías darte cuenta de que Lila es cantante 214 00:08:37,225 --> 00:08:38,351 desde su primera nota. 215 00:08:38,393 --> 00:08:41,229 Bienvenida al Equipo Legend. 216 00:08:41,271 --> 00:08:42,480 ** 217 00:08:42,522 --> 00:08:44,149 John: Sentí su tono, su sabiduría. 218 00:08:44,190 --> 00:08:46,526 Parece que ella ha visto y vivido muchas cosas 219 00:08:46,568 --> 00:08:47,777 y piensas: "¿Cómo puede ser 220 00:08:47,819 --> 00:08:49,195 eso posible si tienes solo 24 años? 221 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 O sea, ¿qué tipo de cosas has visto?". 222 00:08:51,281 --> 00:08:52,574 iSí! 223 00:08:52,615 --> 00:08:54,451 Me emociona muchísimo trabajar con Lila. 224 00:08:54,492 --> 00:08:56,536 Gracias por elegirme. Eso duele. 225 00:08:56,578 --> 00:08:59,330 El siempre forma a los mejores equipos. 226 00:08:59,372 --> 00:09:00,331 Qué decepción. 227 00:09:00,373 --> 00:09:02,000 [ Suspira ] 228 00:09:02,042 --> 00:09:04,169 John Legend tiene un equipo muy fuerte. 229 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Oh, John se está llevando toda la gloria en este momento. 230 00:09:06,963 --> 00:09:10,884 El siempre integra a cantantes geniales y fuertes. 231 00:09:10,925 --> 00:09:12,761 Hasta ahora se me ocurre haber usado mi Bloqueo. 232 00:09:12,802 --> 00:09:15,263 Soy la única entrenadora a quien le queda un Bloqueo. 233 00:09:15,305 --> 00:09:17,807 Iba a esperar, pero John está arrasando. 234 00:09:17,849 --> 00:09:19,559 Hay que bloquear a John. 235 00:09:19,601 --> 00:09:21,436 Les voy a tocar una viejita pero bonita. 236 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 Dale. 237 00:09:23,104 --> 00:09:25,440 * Sabes que yo tenía que pelear por ti * 238 00:09:25,482 --> 00:09:26,900 [ Aclamaciones ] 239 00:09:26,941 --> 00:09:29,903 * Lo arriesgué todo por ti * 240 00:09:29,944 --> 00:09:32,822 * Bienvenida al Equipo Legend * 241 00:09:32,864 --> 00:09:35,617 * Bienvenida al Equipo Legend * Ah, eso duele. 242 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 * Tomaste tu decisión * 243 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 * Así que ahora vayamos a ganar "The Voice" * 244 00:09:41,623 --> 00:09:42,916 [ Risas, aclamaciones ] 245 00:09:42,957 --> 00:09:45,835 * Bienvenida al Equipo Legend * 246 00:09:45,877 --> 00:09:48,588 * Bienvenida al Equipo Legend * 247 00:09:48,630 --> 00:09:51,925 [ Aclamaciones y aplausos ] Gracias. 248 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Daly: A continuación... 249 00:09:53,343 --> 00:09:56,763 * Oh, I wish there was a right way * 250 00:09:56,805 --> 00:09:59,432 Daly: ...los cuatro entrenadores luchan con todo... 251 00:09:59,474 --> 00:10:01,601 John: iCuatro sillas! iUjú! 252 00:10:01,643 --> 00:10:03,269 Gwen: Esta es la temporada 253 00:10:03,311 --> 00:10:06,314 en la que he visto más Giros de Cuatro Sillas. 254 00:10:06,356 --> 00:10:08,608 Estoy lista. iPor favor! 255 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 ¿Me podrían decir su versión de "Oh, gracias por elegirme" 256 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 para ver cómo se escucha eso? [ Risas ] 257 00:10:13,154 --> 00:10:15,073 Creo que estamos viendo a un ganador potencial. 258 00:10:15,115 --> 00:10:17,701 Creo que elegiré a... [ Aclamaciones ] 259 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 Daly: Y Reba hace su jugada. 260 00:10:19,285 --> 00:10:20,954 Reba es la única a quien le queda un Bloqueo. 261 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 Así que será mejor que se porten bien conmigo. 262 00:10:22,330 --> 00:10:24,624 Trato de saber bien cuándo usar mi Bloqueo. 263 00:10:24,666 --> 00:10:26,126 iNo me bloquees! 264 00:10:26,167 --> 00:10:27,419 Si voy a perder con alguien, mejor que sea contigo. 265 00:10:27,460 --> 00:10:29,963 No voy a perder con ninguno de estos dos. 266 00:10:36,511 --> 00:10:38,263 * This is "The Voice" * 267 00:10:38,304 --> 00:10:40,390 Daly: Bienvenidos a la quinta noche de las Audiciones a Ciegas. 268 00:10:40,432 --> 00:10:42,517 * No, no, no, no, eh * 269 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 * It's a beautiful day in the sun * 270 00:10:44,436 --> 00:10:47,522 Una de las mejores cosas de vivir en Dubái 271 00:10:47,564 --> 00:10:48,815 es el clima cálido, 272 00:10:48,857 --> 00:10:50,942 que significa que puedes venir a la playa. 273 00:10:50,984 --> 00:10:54,487 La gente viene aquí todo el tiempo para broncearse. 274 00:10:54,529 --> 00:10:58,450 Me llamo Angelina Nazarian, tengo 17 años 275 00:10:58,491 --> 00:11:00,493 y actualmente vivo en Dubái. 276 00:11:00,535 --> 00:11:01,661 iUjú! 277 00:11:01,703 --> 00:11:03,413 Ya me gradué. Felicitaciones. 278 00:11:03,455 --> 00:11:06,041 Me acabo de graduar de la preparatoria 279 00:11:06,082 --> 00:11:09,044 y me encanta hablar en distintos idiomas. 280 00:11:17,177 --> 00:11:19,763 Creo que es una buena cantidad de idiomas. 281 00:11:20,930 --> 00:11:23,058 Nací en Ann Arbor, Michigan, 282 00:11:23,099 --> 00:11:25,560 y viví ahí hasta mis cinco años. 283 00:11:25,602 --> 00:11:27,103 Y por el trabajo de mi papá, 284 00:11:27,145 --> 00:11:28,938 he vivido en seis países distintos -- 285 00:11:28,980 --> 00:11:31,066 Estados Unidos, Rusia, China, 286 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Corea, Armenia y Dubái. 287 00:11:32,859 --> 00:11:35,320 Después de haber estado en los lugares en que he estado 288 00:11:35,362 --> 00:11:37,238 y conocido a las personas que he conocido, 289 00:11:37,280 --> 00:11:38,865 creo que la música es la base 290 00:11:38,907 --> 00:11:41,326 que todos tenemos para conectarnos. 291 00:11:41,368 --> 00:11:44,245 Y al tener más de esa diversidad cultural, 292 00:11:44,287 --> 00:11:48,124 puedo adoptar mejor la música que canto. 293 00:11:49,250 --> 00:11:52,128 Además de cantar en karaoke, en algunas reuniones escolares, 294 00:11:52,170 --> 00:11:55,298 tal vez en algunos restaurantes o eventos familiares, 295 00:11:55,340 --> 00:11:59,094 nunca he cantado en una tocada oficial o con una banda, 296 00:11:59,135 --> 00:12:01,054 así que el presentarme en "The Voice" 297 00:12:01,096 --> 00:12:03,098 me pondrá frente a más público que nunca antes. 298 00:12:03,139 --> 00:12:04,599 Hola. ¿Cómo te sientes? 299 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 Genial, gracias. 300 00:12:06,267 --> 00:12:08,603 ¿Qué significará este momento frente al público para ti? 301 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Lo significa todo. 302 00:12:10,438 --> 00:12:13,274 Me he imaginado en esto desde que tenía nueve años, 303 00:12:13,316 --> 00:12:15,235 y el hecho de jugar a cantar en el programa en mi recámara 304 00:12:15,276 --> 00:12:17,404 a llegar a hacerlo de verdad me parece una locura. 305 00:12:17,445 --> 00:12:19,489 ¿Lista? Sí, tengo toda la vida lista. 306 00:12:19,531 --> 00:12:20,740 Bien. iAdelante! 307 00:12:20,782 --> 00:12:22,283 Al venir aquí después 308 00:12:22,325 --> 00:12:24,035 de graduarme de la preparatoria y sin experiencia, 309 00:12:24,077 --> 00:12:25,453 creo que el poder lograr 310 00:12:25,495 --> 00:12:27,789 que un entrenador gire para verme 311 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 me ayudaría a confirmar mis ideas. 312 00:12:30,458 --> 00:12:33,003 ** 313 00:12:34,337 --> 00:12:36,673 ** 314 00:12:36,715 --> 00:12:40,635 * Hey, hey * 315 00:12:40,677 --> 00:12:43,972 * Ahhh * 316 00:12:44,014 --> 00:12:47,809 * Love can be a many-splendored thing * 317 00:12:47,851 --> 00:12:51,771 * Can't deny the joy it brings * 318 00:12:51,813 --> 00:12:55,150 * A dozen roses, diamond rings * 319 00:12:55,191 --> 00:12:59,446 * Dreams for sale and fairy tales * 320 00:12:59,487 --> 00:13:03,074 * It'll make you hear a symphony * 321 00:13:03,116 --> 00:13:07,078 * And you just want the world to see * 322 00:13:07,120 --> 00:13:10,248 * But like a drug that makes you blind * 323 00:13:10,290 --> 00:13:13,376 * It'll fool you every time * 324 00:13:13,418 --> 00:13:15,295 * The trouble with love is * 325 00:13:15,337 --> 00:13:18,048 iDale, Gwen! 326 00:13:18,089 --> 00:13:22,010 iYa giró Reba! * It can tear you up inside * 327 00:13:22,052 --> 00:13:25,930 * Make your heart believe a lie * 328 00:13:25,972 --> 00:13:29,184 * It's stronger than your pride * 329 00:13:29,225 --> 00:13:33,563 * The trouble with love is * 330 00:13:33,605 --> 00:13:37,859 * It doesn't care how fast you fall * iOoh! 331 00:13:37,901 --> 00:13:41,946 * And you can't refuse the call * 332 00:13:41,988 --> 00:13:46,659 * See, you've got no say at all * 333 00:13:46,701 --> 00:13:49,913 * The trouble with love * 334 00:13:49,954 --> 00:13:53,416 * Tear you up inside * 335 00:13:53,458 --> 00:13:57,337 * Ooh, ooh, oh * 336 00:13:57,379 --> 00:14:05,387 * See, you've got no say at aaaaaaaaaaall, yeah * 337 00:14:05,428 --> 00:14:06,763 iSí! 338 00:14:06,805 --> 00:14:09,057 [ Aclamaciones y aplausos ] 339 00:14:12,352 --> 00:14:13,603 Guau. 340 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 Felicitaciones. Genial. Esa es mi bebé. 341 00:14:17,440 --> 00:14:19,526 Niall: Hola. Angelina: Hola. 342 00:14:19,567 --> 00:14:21,069 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 343 00:14:21,111 --> 00:14:23,988 Me llamo Angelina Nazarian, tengo 17 años... 344 00:14:24,030 --> 00:14:25,490 [ Resuella ] 345 00:14:25,532 --> 00:14:26,908 John: ¿En serio? ¿17? Gwen: ¿En serio? 346 00:14:26,950 --> 00:14:29,577 Y nací en Ann Arbor, Michigan. 347 00:14:29,619 --> 00:14:31,413 Muy bien. 348 00:14:31,454 --> 00:14:33,623 Te felicito. Ya estás en "The Voice". 349 00:14:33,665 --> 00:14:34,916 ¿Qué te parece? 350 00:14:34,958 --> 00:14:36,292 Angelina: Me emociona mucho estar aquí. 351 00:14:36,334 --> 00:14:38,962 Vine desde Dubái, así que esto es muy diferente. 352 00:14:39,004 --> 00:14:40,213 Guau. 353 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 Nos emociona muchísimo que estés aquí. 354 00:14:41,673 --> 00:14:42,757 Eres una vocalista muy poderosa. 355 00:14:42,799 --> 00:14:44,384 Y el hecho de que seas tan joven 356 00:14:44,426 --> 00:14:46,761 te pondrá en esta especie de olla a presión, 357 00:14:46,803 --> 00:14:48,930 algo a lo que Gwen le llama campo de entrenamiento, 358 00:14:48,972 --> 00:14:50,473 lo cual es muy cierto. 359 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 Será una gran experiencia para ti. Te felicito. 360 00:14:52,267 --> 00:14:54,185 Angelina: Muchas gracias. 361 00:14:54,227 --> 00:14:55,979 El control que tienes de tu voz, 362 00:14:56,021 --> 00:14:57,856 especialmente en el registro bajo, 363 00:14:57,897 --> 00:14:59,232 fue buenísimo. 364 00:14:59,274 --> 00:15:00,984 Yo no tengo una voz como la tuya en mi equipo. 365 00:15:01,026 --> 00:15:02,193 Hay mucho poder en esa voz, 366 00:15:02,235 --> 00:15:03,486 y puedes lograr muchas cosas con eso. 367 00:15:03,528 --> 00:15:05,780 Me encantaría poder ser tu entrenador. 368 00:15:05,822 --> 00:15:07,657 iElígeme, por favor! 369 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 [ Aclamaciones y aplausos ] 370 00:15:09,743 --> 00:15:11,536 Me encantó tu presentación. 371 00:15:11,578 --> 00:15:15,540 Tu voz es hermosa. Y solo tienes 17 años. Guau. 372 00:15:15,582 --> 00:15:17,125 Muchas gracias. 373 00:15:17,167 --> 00:15:18,460 He tenido la fortuna de hacer 374 00:15:18,501 --> 00:15:20,545 cosas muy divertidas durante mi carrera. 375 00:15:20,587 --> 00:15:23,298 He encabezado giras desde los 80. 376 00:15:23,340 --> 00:15:25,091 [ Aclamaciones y aplausos ] 377 00:15:25,133 --> 00:15:28,970 Vaya, ¿por qué tuve que decirle eso a una niña de 17 años? 378 00:15:29,012 --> 00:15:31,348 ¿Sabes qué fueron los 80? 379 00:15:31,389 --> 00:15:32,891 [ Risas ] 380 00:15:32,932 --> 00:15:35,685 Bueno, no tengo a nadie como tú en mi equipo. 381 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 El entrenador que está 382 00:15:37,312 --> 00:15:40,065 a mi derecha es genial. [ Risas ] 383 00:15:40,106 --> 00:15:42,442 Pero si me eliges, 384 00:15:42,484 --> 00:15:45,111 podríamos explorar cosas nuevas para que cantes. 385 00:15:45,153 --> 00:15:46,696 Gwen: Hola, Angelina. 386 00:15:46,738 --> 00:15:48,156 Me encanta tu look. 387 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 O sea, mira, traes puestos esos lindos pantalones cortos. 388 00:15:49,949 --> 00:15:51,451 Sabía que te iban a gustar. 389 00:15:51,493 --> 00:15:53,119 Desde el principio pensé: "Le van a gustar a Gwen". 390 00:15:53,161 --> 00:15:54,996 Sí, me encantan totalmente. 391 00:15:55,038 --> 00:15:56,206 Lo hiciste genial 392 00:15:56,247 --> 00:15:57,791 y tu interpretación fue grandiosa. 393 00:15:57,832 --> 00:16:01,211 Ahora me estoy arrepintiendo mucho por no haber girado, 394 00:16:01,252 --> 00:16:04,673 pero tienes opciones increíbles para elegir. 395 00:16:04,714 --> 00:16:06,007 Te felicito. 396 00:16:06,049 --> 00:16:07,926 Muchas gracias. 397 00:16:07,967 --> 00:16:09,511 Angelina, una cosa más. 398 00:16:09,552 --> 00:16:10,887 [ Se ríen ] 399 00:16:10,929 --> 00:16:13,181 Aunque no puedo prometer que será lo último que diga. 400 00:16:13,223 --> 00:16:14,808 Yo gané esta competencia la temporada pasada 401 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 con una chica con cualidades similares. Oh, sí, ya lo sé. 402 00:16:17,018 --> 00:16:18,853 Recuerdo exactamente lo que se sentía 403 00:16:18,895 --> 00:16:22,065 estar en un programa como este a una edad tan temprana. 404 00:16:22,107 --> 00:16:23,525 Es algo muy abrumador y atemorizante 405 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 y te sientes muy encandilado. 406 00:16:25,318 --> 00:16:28,196 Y me pareció que lo hiciste de forma excelente para tu edad. 407 00:16:28,238 --> 00:16:30,031 Así que, por favor... Muchas gracias. 408 00:16:30,073 --> 00:16:31,658 [ Aclamaciones y aplausos ] 409 00:16:31,700 --> 00:16:33,535 Me encanta que hayas cantado una canción de Kelly Clarkson. 410 00:16:33,576 --> 00:16:35,870 Cuando ella ganó la competencia en la que participó 411 00:16:35,912 --> 00:16:38,456 le dijeron que podía elegir a quien quisiera 412 00:16:38,498 --> 00:16:40,333 para que cantara con ella en la final, 413 00:16:40,375 --> 00:16:42,127 y me eligió, y así es como yo la conocí. 414 00:16:42,168 --> 00:16:43,712 Así que me hace sentir muy bien 415 00:16:43,753 --> 00:16:45,547 que hayas elegido una canción de Kelly para esta noche. 416 00:16:45,588 --> 00:16:46,756 Ah. 417 00:16:46,798 --> 00:16:48,091 Así que me encantaría ser tu entrenadora. 418 00:16:48,133 --> 00:16:49,718 Gracias. 419 00:16:49,759 --> 00:16:51,386 Gwen: Y bien, Angelina, 420 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 ¿a quién eliges como tu entrenador? 421 00:16:53,596 --> 00:16:55,557 Dios mío. 422 00:16:57,684 --> 00:16:58,977 No puedo. 423 00:16:59,019 --> 00:17:00,812 [ Público aclamando ] 424 00:17:02,022 --> 00:17:04,482 Esperen, esperen, esperen, esperen, esperen, esperen. 425 00:17:04,524 --> 00:17:06,067 Esperen. 426 00:17:06,109 --> 00:17:08,153 ¿Me podrían decir su versión de "Oh, gracias por elegirme" 427 00:17:08,194 --> 00:17:09,904 para ver cómo se escucha eso? [ Risas ] 428 00:17:09,946 --> 00:17:11,281 iOh, gracias por elegirme! 429 00:17:11,322 --> 00:17:13,450 Muchísimas gracias por elegirme. 430 00:17:13,491 --> 00:17:14,325 [ Risas ] 431 00:17:14,367 --> 00:17:15,744 Ya ansío poder trabajar contigo. 432 00:17:15,785 --> 00:17:17,996 Está haciendo que ustedes trabajen para ser elegidos. 433 00:17:18,038 --> 00:17:19,414 Me gusta. 434 00:17:19,456 --> 00:17:20,957 Lo siento. Es que, ¿quién me quiere más? 435 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 iYo! iYo! iYo! 436 00:17:23,626 --> 00:17:24,961 iYo! 437 00:17:25,003 --> 00:17:27,505 Te regalaré mi botella de agua. 438 00:17:30,967 --> 00:17:33,511 Creo que voy a elegir a... 439 00:17:33,553 --> 00:17:34,929 Reba. 440 00:17:34,971 --> 00:17:37,265 [ Aclamaciones y aplausos ] 441 00:17:37,307 --> 00:17:39,976 Ay, no te preocupes. 442 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 Reba: Un participante 443 00:17:41,394 --> 00:17:42,979 que elige cantar una canción de Kelly Clarkson 444 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 o es muy talentoso o está muy loco. 445 00:17:45,648 --> 00:17:47,692 Angelina, bueno, es muy talentosa. 446 00:17:47,734 --> 00:17:49,694 Gracias. Adiós. 447 00:17:49,736 --> 00:17:52,072 Simplemente está lista para florecer. 448 00:17:52,113 --> 00:17:54,032 Venga por sus "tater tots". 449 00:17:54,074 --> 00:17:55,784 Esto será muy divertido. 450 00:17:55,825 --> 00:17:57,911 Felicitaciones. Sé que lo será. Gracias. 451 00:17:57,952 --> 00:18:00,622 Reba nunca se va a dejar. 452 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 Es briosa. 453 00:18:03,083 --> 00:18:04,584 Reba es la Reina, 454 00:18:04,626 --> 00:18:07,003 y a veces es súper difícil competir contra ella. 455 00:18:07,045 --> 00:18:09,673 [ Aclamaciones y aplausos ] 456 00:18:11,299 --> 00:18:12,842 Estoy lista. 457 00:18:12,884 --> 00:18:14,135 He vuelto a la acción. 458 00:18:14,177 --> 00:18:15,470 Se ve, Reba. 459 00:18:15,512 --> 00:18:17,138 Ni siquiera estoy cerca de la acción. 460 00:18:17,180 --> 00:18:19,766 ¿Estás bien? Aoo. 461 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 Pobrecito Niall. 462 00:18:21,685 --> 00:18:23,395 No deberían llamarme "Ultima Palabra Horan". 463 00:18:23,436 --> 00:18:24,813 Deberían llamarme el "Desvergonzado Horan"... 464 00:18:24,854 --> 00:18:26,356 Si voy a perder con alguien, mejor que sea contigo. 465 00:18:26,398 --> 00:18:27,857 No voy a perder con ninguno de estos dos. 466 00:18:27,899 --> 00:18:29,859 ...porque seré capaz de cualquier cosa para ganar. 467 00:18:29,901 --> 00:18:31,319 Cualquier cosa. 468 00:18:31,361 --> 00:18:33,071 Cuando ella los hizo tratar de convencerla pensé: 469 00:18:33,113 --> 00:18:35,323 "Eso es, chica". [ Risas ] 470 00:18:35,365 --> 00:18:37,617 Daly: Mientras los entrenadores empiezan a formar sus equipos, 471 00:18:37,659 --> 00:18:39,494 ustedes empiecen a formar los suyos. 472 00:18:39,536 --> 00:18:42,914 Descarguen la aplicación oficial de "The Voice" ahora para jugar. 473 00:18:50,046 --> 00:18:51,673 * This is "The Voice" * 474 00:18:51,715 --> 00:18:53,717 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 475 00:18:54,467 --> 00:18:56,594 Hombre: Estamos hablando con Tanner Massey. 476 00:18:56,636 --> 00:18:58,847 ¿Cómo te interesaste en el canto? 477 00:18:58,888 --> 00:19:03,393 Mi papá me escuchó cantar y le gustó cómo lo hice. 478 00:19:03,435 --> 00:19:05,437 El me consiguió maestros de voz y todo eso 479 00:19:05,478 --> 00:19:07,355 hasta que en su momento me gustó hacerlo. 480 00:19:07,397 --> 00:19:09,482 [ Zumbido de rebobinado ] 481 00:19:10,400 --> 00:19:11,609 OCHO AÑOS DESPUES 482 00:19:11,651 --> 00:19:13,778 Empecé a cantar como a los 11 años. 483 00:19:13,820 --> 00:19:16,448 Mis padres siempre me dijeron que yo sabía cantar, 484 00:19:16,489 --> 00:19:18,908 así que me inscribieron en clases de vocalización 485 00:19:18,950 --> 00:19:20,160 y así empezó todo. 486 00:19:20,201 --> 00:19:22,912 He vivido la mayoría de mi vida en Oklahoma, 487 00:19:22,954 --> 00:19:25,415 y ahí existe una cultura musical muy agradable y modesta 488 00:19:25,457 --> 00:19:27,292 en la que les permiten a los artistas jóvenes 489 00:19:27,334 --> 00:19:29,127 cantar con sus bandas en los espacios 490 00:19:29,169 --> 00:19:31,046 de las localidades llamados "opry". 491 00:19:31,087 --> 00:19:33,590 Y así empecé a acostumbrarme a cantar frente a un público 492 00:19:33,631 --> 00:19:36,009 y a entender ciertas cosas sobre mi voz. 493 00:19:36,051 --> 00:19:40,388 Pensé: "Bien, supongo que a esto será lo mío". 494 00:19:41,348 --> 00:19:43,224 * It's a beautiful life * 495 00:19:43,266 --> 00:19:44,851 Muy bien. Me encanta. 496 00:19:45,810 --> 00:19:48,563 Durante esos años me enteré de una audición 497 00:19:48,605 --> 00:19:51,566 para ser parte de un grupo llamado Acapop! KIDS. 498 00:19:51,608 --> 00:19:52,901 Hice mi audición pensando 499 00:19:52,942 --> 00:19:54,652 que sería imposible ser parte del grupo, 500 00:19:54,694 --> 00:19:57,530 pero de hecho me incluyeron en un video musical. 501 00:19:57,572 --> 00:19:59,449 * In all the good times * 502 00:19:59,491 --> 00:20:05,622 * I find myself longing for change * 503 00:20:05,663 --> 00:20:09,918 Yo tenía como 15 años y fue una experiencia de locura. 504 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 Ese video se reprodujo como 15 millones de veces. 505 00:20:12,962 --> 00:20:15,423 Y fue cuando pensé: "Ah, bueno, 506 00:20:15,465 --> 00:20:17,133 esto en verdad es algo grande". 507 00:20:17,175 --> 00:20:18,468 [ Vocalizaciones ] 508 00:20:18,510 --> 00:20:21,096 Yo no había vivido algo tan importante. 509 00:20:21,137 --> 00:20:22,806 Hasta ahora. [ Se ríe ] 510 00:20:22,847 --> 00:20:24,933 Ya ansío subir al escenario. [ Se ríe ] 511 00:20:26,142 --> 00:20:27,310 Qué bien. 512 00:20:27,352 --> 00:20:28,895 El estar en "The Voice" es -- 513 00:20:28,937 --> 00:20:31,356 La verdad es que no puedo creer que esto está pasando. 514 00:20:31,398 --> 00:20:32,732 iAah! Tranquilo. 515 00:20:32,774 --> 00:20:34,109 A mí me encantan los cuatro entrenadores. 516 00:20:34,150 --> 00:20:35,527 Me encantaría que Niall girara para verme. 517 00:20:35,568 --> 00:20:38,655 He sido muy fan de Niall por años. 518 00:20:38,697 --> 00:20:40,490 Creo que nuestros tipos de voz son muy similares. 519 00:20:40,532 --> 00:20:42,450 Y Niall ganó la última temporada. 520 00:20:42,492 --> 00:20:43,827 Pero en mi opinión, 521 00:20:43,868 --> 00:20:45,995 los cuatro jueces son cantantes increíbles, 522 00:20:46,037 --> 00:20:48,331 especialmente Gwen Stefani, por supuesto. 523 00:20:48,373 --> 00:20:50,417 O sea, es Gwen. 524 00:20:50,458 --> 00:20:53,420 Voy a cantar "Before You Go" de Lewis Capaldi. 525 00:20:53,461 --> 00:20:56,548 Nunca he cantado esta canción en un escenario, 526 00:20:56,589 --> 00:20:58,550 pero sí la he interpretado en redes sociales, 527 00:20:58,591 --> 00:21:01,344 cosas que son sumamente diferentes. 528 00:21:01,386 --> 00:21:04,180 En redes sociales puedo grabar algo las veces que quiera, 529 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 pero no aquí. 530 00:21:05,849 --> 00:21:07,308 Solo tengo una oportunidad para interpretarla. 531 00:21:07,350 --> 00:21:10,812 En verdad me encantaría que alguien girara para verme. 532 00:21:10,854 --> 00:21:12,814 Sería de locura. 533 00:21:12,856 --> 00:21:16,359 ** 534 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 * I fell by the wayside * 535 00:21:18,611 --> 00:21:20,739 * Like everyone else * 536 00:21:20,780 --> 00:21:22,365 * I hate you, I hate you, I hate you * 537 00:21:22,407 --> 00:21:24,534 * But I was just kidding myself * 538 00:21:24,576 --> 00:21:28,747 * When you hurt under the surface * 539 00:21:28,788 --> 00:21:35,045 * Like troubled water running cold * Mm. 540 00:21:35,086 --> 00:21:39,591 * Well, time can heal, but this won't' * 541 00:21:41,384 --> 00:21:47,974 * So before you go * 542 00:21:48,016 --> 00:21:51,353 * Was there something I could've said * 543 00:21:51,394 --> 00:21:54,064 * To make your heart beat better? * 544 00:21:54,105 --> 00:21:58,401 * If only I'd have known you had a storm to weather * 545 00:21:58,443 --> 00:22:03,990 * So before you go * 546 00:22:04,032 --> 00:22:08,578 * Oh, would we be better off by now? * 547 00:22:08,620 --> 00:22:12,749 * If I'd let my walls come down? * 548 00:22:12,791 --> 00:22:15,877 * Maybe, I guess we'll never know * 549 00:22:15,919 --> 00:22:22,384 * You know, you knoooooow * 550 00:22:22,425 --> 00:22:25,261 * And before you go * 551 00:22:25,303 --> 00:22:26,930 iDios mío! 552 00:22:26,971 --> 00:22:29,808 * Was there something I could've said * 553 00:22:29,849 --> 00:22:32,602 * To make it all stop hurting? * 554 00:22:32,644 --> 00:22:33,978 * It kills me that your mind * 555 00:22:34,020 --> 00:22:36,815 * Could make you feel so worthless * 556 00:22:36,856 --> 00:22:46,825 * So before you gooooo * 557 00:22:46,866 --> 00:22:49,327 Guau, Tanner. iLo lograste, amigo! 558 00:22:49,369 --> 00:22:51,955 [ Aclamaciones y aplausos ] 559 00:22:51,996 --> 00:22:52,831 Dios mío. 560 00:22:52,872 --> 00:22:55,208 Hola, amigo. Hola. 561 00:22:55,250 --> 00:22:56,584 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 562 00:22:56,626 --> 00:22:58,378 Me llamo Tanner Massey, 563 00:22:58,420 --> 00:23:00,296 y soy de Oklahoma City, Oklahoma. 564 00:23:00,338 --> 00:23:01,589 Muy bien. 565 00:23:01,631 --> 00:23:02,674 Un joven Okie. 566 00:23:02,716 --> 00:23:04,801 Oye, lo hiciste genial. 567 00:23:04,843 --> 00:23:06,594 Pude percibir mucho nerviosismo. 568 00:23:06,636 --> 00:23:08,138 Yo puedo trabajar con el nerviosismo. 569 00:23:08,179 --> 00:23:09,806 La chica con quien gané el año pasado 570 00:23:09,848 --> 00:23:11,141 estaba muy nerviosa en su audición, 571 00:23:11,182 --> 00:23:12,517 y terminó ganando la competencia. 572 00:23:12,559 --> 00:23:15,145 Como si no supieras eso. [ Risas ] 573 00:23:15,186 --> 00:23:17,564 Se quiere asegurar de recordártelo. 574 00:23:17,605 --> 00:23:19,107 Ah, ya recuerdo, ganaste la temporada pasada. 575 00:23:19,149 --> 00:23:20,775 Ya les dije que así funcionan las cosas. 576 00:23:20,817 --> 00:23:22,402 No me había dado cuenta. Ya te lo dije muchas veces. 577 00:23:22,444 --> 00:23:23,903 [ Risas ] 578 00:23:23,945 --> 00:23:26,114 El pararte ahí a hacer lo que haces es muy difícil. 579 00:23:26,156 --> 00:23:27,782 Deberías estar muy orgulloso de ti mismo 580 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 por intentarlo y cantar una canción dificultosa. 581 00:23:29,951 --> 00:23:32,495 Lewis hubiera estado muy orgulloso de tu versión. 582 00:23:32,537 --> 00:23:33,580 Se la enviaré. 583 00:23:33,621 --> 00:23:35,248 Muchas gracias. 584 00:23:35,290 --> 00:23:37,000 ¿Entendiste? El conoce a Lewis. Lo tiene en su teléfono. 585 00:23:37,042 --> 00:23:38,668 Sí, le enviaré un mensaje de texto. 586 00:23:38,710 --> 00:23:40,170 Siento como si estuviera hablando con una versión 587 00:23:40,211 --> 00:23:41,338 más joven de mí mismo. 588 00:23:41,379 --> 00:23:42,797 Se pudo escuchar 589 00:23:42,839 --> 00:23:44,257 que puedes contar historias con tus canciones. 590 00:23:44,299 --> 00:23:45,842 Me encantaría que te integraras al Equipo Niall. 591 00:23:45,884 --> 00:23:48,345 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 592 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 Tanner, mi paisano. 593 00:23:50,680 --> 00:23:52,849 Yo soy del sureste de Oklahoma. 594 00:23:52,891 --> 00:23:56,269 Y por si no lo notaste, yo fui la primera 595 00:23:56,311 --> 00:24:00,106 que giró para verte porque me encanta tu voz. 596 00:24:00,148 --> 00:24:02,192 Me llamó la atención desde el principio. 597 00:24:02,233 --> 00:24:04,819 Me encantó el sonido de los menores y ese tipo de canción. 598 00:24:04,861 --> 00:24:06,988 Me he dedicado a esto por muchos, muchos años 599 00:24:07,030 --> 00:24:10,200 y creo que te podría dar buenos consejos, ayudarte, 600 00:24:10,241 --> 00:24:13,203 ya sea con tu presencia escénica o para elegir canciones. 601 00:24:13,244 --> 00:24:15,163 Así que me encantaría que estuvieras en mi equipo. 602 00:24:15,205 --> 00:24:17,957 Además, por allá tengo unas riquísimas "tater tots". 603 00:24:17,999 --> 00:24:19,209 [ Risas ] 604 00:24:19,250 --> 00:24:22,045 Me encantan las tater tots. Me encantan. 605 00:24:22,087 --> 00:24:24,839 Cuando empezaste a cantar, yo estaba como -- 606 00:24:24,881 --> 00:24:26,216 Puse la mano sobre mi botón 607 00:24:26,257 --> 00:24:28,635 porque me encanta ese tono en tu voz. 608 00:24:28,677 --> 00:24:30,720 Y yo no te escuché nervioso. 609 00:24:30,762 --> 00:24:32,806 Simplemente me pareció algo muy hermoso 610 00:24:32,847 --> 00:24:35,058 y ligero y cálido. 611 00:24:35,100 --> 00:24:37,227 Y eres como un diamante en bruto. 612 00:24:37,268 --> 00:24:39,396 El sueño está muy vivo en ti. 613 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 Así que me encantaría ser tu entrenadora, enseñarte, 614 00:24:42,065 --> 00:24:44,401 pasar tiempo contigo y verte crecer frente a mí. 615 00:24:44,442 --> 00:24:46,236 [ Aclamaciones y aplausos ] 616 00:24:46,277 --> 00:24:47,696 John: Tanner. Gracias. 617 00:24:47,737 --> 00:24:50,073 Probablemente hay alguien quiere tener la última palabra. 618 00:24:50,115 --> 00:24:53,868 Tanner, esto sería -- Nos iría muy bien. 619 00:24:53,910 --> 00:24:56,121 Yo no tomo esto a la ligera. Gwen: Dios mío. 620 00:24:56,162 --> 00:24:59,416 Bien, Tanner, ¿a quién eliges? 621 00:24:59,457 --> 00:25:05,338 ** 622 00:25:05,380 --> 00:25:10,969 ** 623 00:25:11,720 --> 00:25:12,971 A Niall. 624 00:25:13,013 --> 00:25:14,305 * Runnin' through this strange life * 625 00:25:14,347 --> 00:25:16,141 * Chasin' all them green lights * 626 00:25:16,182 --> 00:25:19,728 * Throwin' out the shade for a little bit of sunshine * 627 00:25:19,769 --> 00:25:22,147 Qué buena victoria. iVamos, Tanner! 628 00:25:22,188 --> 00:25:24,065 Me di cuenta de que Tanner estaba nervioso. 629 00:25:24,107 --> 00:25:26,234 Lo mismo le pasó a Gina. ¿Y qué pasó con Gina Miles? 630 00:25:26,276 --> 00:25:27,902 Ganó la competencia. 631 00:25:27,944 --> 00:25:30,071 Hay muchas canciones muy buenas que podemos elegir para Tanner. 632 00:25:30,113 --> 00:25:32,115 El tiene un cierto toque de pop 633 00:25:32,157 --> 00:25:34,492 mezclado con talento de cantautor. 634 00:25:34,534 --> 00:25:35,952 Aquí está su hermano. 635 00:25:35,994 --> 00:25:38,788 Elegí a Niall desde que escuché que me dijo 636 00:25:38,830 --> 00:25:40,123 que era como si estuviera 637 00:25:40,165 --> 00:25:42,834 hablando con una versión más joven de él mismo. 638 00:25:42,876 --> 00:25:44,377 * A little bit of sunshine * 639 00:25:44,419 --> 00:25:46,212 Creo que voy a tener que empezar a ofrecer dinero 640 00:25:46,254 --> 00:25:48,673 para convencer a participantes. Creo que sí. 641 00:25:48,715 --> 00:25:51,051 Realmente espero que mi día mejore. 642 00:25:51,092 --> 00:25:53,303 Pero aunque Tanner no me eligió, me da gusto por Niall. 643 00:25:53,345 --> 00:25:55,388 Creo que hará un excelente trabajo con él. 644 00:25:55,430 --> 00:25:57,766 Está batallando, Blake. ¿Le puedes sugerir algún truco? [ Risas ] 645 00:25:57,807 --> 00:25:58,808 Le acabo de enviar un texto. 646 00:25:58,850 --> 00:26:00,852 ¿En serio? [ Risas ] 647 00:26:07,567 --> 00:26:09,444 * This is "The Voice" * 648 00:26:09,486 --> 00:26:10,862 Daly: Bienvenidos de nuevo. 649 00:26:11,613 --> 00:26:13,031 Muy bien. 650 00:26:13,073 --> 00:26:15,200 Hombre: ¿Qué atrapaste? Ahh. 651 00:26:15,241 --> 00:26:17,577 Aquí vemos una serpiente del maíz. 652 00:26:17,619 --> 00:26:20,372 En inglés le llaman "herping", lo cual suena horrible. 653 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 Suena súper ñoño. 654 00:26:21,873 --> 00:26:23,333 Nunca había visto uno de estos. 655 00:26:23,375 --> 00:26:25,210 ES la actividad de salir a buscar víboras, reptiles... 656 00:26:25,251 --> 00:26:26,044 Adiós, amiguita. 657 00:26:26,086 --> 00:26:27,462 ...caimanes, todo eso. 658 00:26:27,504 --> 00:26:28,546 Me encanta hacerlo. 659 00:26:28,588 --> 00:26:29,881 iEs lo mejor! 660 00:26:29,923 --> 00:26:31,716 Me interesé en ese pasatiempo cuando era niño. 661 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 Ir por la zona de los Everglades buscando algún pitón -- 662 00:26:34,427 --> 00:26:35,345 Es lo mejor. 663 00:26:35,387 --> 00:26:37,180 Me llamo Ange, tengo 23 años 664 00:26:37,222 --> 00:26:38,848 y soy de St. Louis, Missouri. 665 00:26:38,890 --> 00:26:41,101 Muy bien. [ Chasquidos de obturador ] 666 00:26:41,142 --> 00:26:43,728 De niño mi pasión era el básquetbol. 667 00:26:43,770 --> 00:26:44,896 Siempre lo estaba jugando. 668 00:26:44,938 --> 00:26:46,147 Pero a la edad de 14 años 669 00:26:46,189 --> 00:26:48,024 empecé a tener problemas en una rodilla. 670 00:26:48,066 --> 00:26:49,943 Me la disloqué cuando traté de hacer un bloqueo. 671 00:26:49,984 --> 00:26:51,569 Después de ver a un doctor para atenderme 672 00:26:51,611 --> 00:26:54,406 descubrí que tengo algo llamado síndrome de Ehlers-Danlos. 673 00:26:54,447 --> 00:26:56,408 Afecta el tejido conectivo del cuerpo. 674 00:26:56,449 --> 00:26:59,369 Esto me ha causado dislocaciones y lesiones continuas. 675 00:26:59,411 --> 00:27:02,664 Supe que tenía que hacerme una cirugía. 676 00:27:02,706 --> 00:27:04,082 Después de la cirugía 677 00:27:04,124 --> 00:27:05,458 tuve que quedarme en cama unas seis semanas. 678 00:27:05,500 --> 00:27:07,252 Mi mejor amigo me regaló un ukulele, 679 00:27:07,293 --> 00:27:09,045 mis padres me regalaron una guitarra, 680 00:27:09,087 --> 00:27:11,589 y así empecé a aprender a escribir canciones. 681 00:27:11,631 --> 00:27:12,966 Si no me hubiera lastimado, 682 00:27:13,008 --> 00:27:14,342 no creo que me hubiera interesado la música. 683 00:27:14,384 --> 00:27:16,302 Llevo nueve años haciendo terapia física. 684 00:27:16,344 --> 00:27:18,471 Me siento orgulloso de mí mismo por haber logrado 685 00:27:18,513 --> 00:27:21,141 llegar a este punto y poder siquiera caminar 686 00:27:21,182 --> 00:27:23,893 y tener mi energía en el escenario. 687 00:27:23,935 --> 00:27:25,437 Dedicarme a la música profesionalmente ha sido 688 00:27:25,478 --> 00:27:27,397 un sueño para mí desde hace un tiempo. 689 00:27:27,439 --> 00:27:29,274 Me siento bien. Me siento listo. 690 00:27:29,315 --> 00:27:31,192 Si te soy honesto, a pesar de toda la adrenalina 691 00:27:31,234 --> 00:27:32,944 que te puede dar atrapar un caimán, 692 00:27:32,986 --> 00:27:34,696 debo admitir que esto es más emocionante. 693 00:27:34,738 --> 00:27:36,990 Esto me hace sentir más emocionado y más nervioso 694 00:27:37,032 --> 00:27:39,034 de lo que nunca había estado. 695 00:27:43,538 --> 00:27:46,332 * Mama, no * 696 00:27:47,834 --> 00:27:52,297 * I've been lost in my own place * 697 00:27:52,339 --> 00:27:54,924 * And I'm getting wearyyyy * 698 00:27:57,844 --> 00:28:05,852 * And I know that I need to change my ways of living * 699 00:28:05,894 --> 00:28:10,315 * How far is heaven? * 700 00:28:10,357 --> 00:28:15,653 * Tú que estás en alto cielo * 701 00:28:15,695 --> 00:28:21,659 * Echame tu bendición * 702 00:28:21,701 --> 00:28:26,331 * 'Cause I-I-I know * 703 00:28:26,373 --> 00:28:29,334 * There's a better place * Vamos, giren esas sillas. 704 00:28:29,376 --> 00:28:32,003 * How far is heaven? * 705 00:28:32,045 --> 00:28:36,549 * And I just got to have some faith * 706 00:28:36,591 --> 00:28:40,136 * And just keep on giving * Vamos, giren. 707 00:28:40,178 --> 00:28:42,013 Está muy cerca. 708 00:28:42,055 --> 00:28:46,059 * I just want to know how far * 709 00:28:46,101 --> 00:28:50,105 * Heaven, heaven, oh! * 710 00:28:50,146 --> 00:28:52,232 [ Aclamaciones y aplausos ] 711 00:28:52,273 --> 00:28:53,650 Gracias. 712 00:28:53,692 --> 00:28:55,235 Se los agradezco. 713 00:28:55,276 --> 00:28:59,614 ** 714 00:29:00,657 --> 00:29:01,991 Hola, hola. 715 00:29:02,033 --> 00:29:03,785 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 716 00:29:03,827 --> 00:29:05,328 Mi nombre es Ange, tengo 23 años 717 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 y soy de St. Louis, Missouri. 718 00:29:07,163 --> 00:29:09,541 [ Aclamaciones y aplausos ] 719 00:29:09,582 --> 00:29:12,377 Oye, qué mal que nadie haya girado su silla. 720 00:29:12,419 --> 00:29:14,170 Lo siento. No hay problema. 721 00:29:14,212 --> 00:29:15,922 Es genial el solo hecho de estar aquí y verlos. 722 00:29:15,964 --> 00:29:16,923 Esto es genial. 723 00:29:16,965 --> 00:29:18,258 Gracias. 724 00:29:19,259 --> 00:29:22,178 Empezaste muy fuerte, con mucha energía. 725 00:29:22,220 --> 00:29:24,723 Nos llamaste la atención, lo cual es genial. 726 00:29:24,764 --> 00:29:26,016 Pero faltó congruencia. 727 00:29:26,057 --> 00:29:27,809 Cuando empezaste a cantar a voz en grito 728 00:29:27,851 --> 00:29:29,227 fue algo genial. 729 00:29:29,269 --> 00:29:31,479 Tienes muchísimo potencial en tu voz. 730 00:29:31,521 --> 00:29:33,398 Solo necesitas darle un poco más de tiempo 731 00:29:33,440 --> 00:29:34,941 para aprender a usarla un poco mejor. 732 00:29:34,983 --> 00:29:36,067 Pero gracias por venir. 733 00:29:36,109 --> 00:29:38,361 Muchas gracias por tu consejo. 734 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 Siento que no tengamos mejores noticias. 735 00:29:40,155 --> 00:29:43,241 Yo simplemente pensé que las inco-- 736 00:29:43,283 --> 00:29:46,411 Oh, escuchen eso. "Incoherenrencias". [ Risas ] 737 00:29:46,453 --> 00:29:47,704 Debes hacer la voz de Scooby-Doo. 738 00:29:47,746 --> 00:29:49,247 [ Imita voz de Scooby-Doo] "Rhu, rhu". 739 00:29:49,289 --> 00:29:50,623 [ Risas ] 740 00:29:50,665 --> 00:29:52,334 Algunas de tus notas largas se escucharon genial, 741 00:29:52,375 --> 00:29:54,169 pero luego se escucharon algunas discrepancias. 742 00:29:54,210 --> 00:29:56,296 Tal vez fue por el hecho de estar interpretando aquí, 743 00:29:56,338 --> 00:29:58,214 pero me parece que lo intentaste con todo. 744 00:29:58,256 --> 00:30:00,258 Lo intenté... Claro, claro. 745 00:30:00,300 --> 00:30:01,593 Tu tono es muy bueno. 746 00:30:01,634 --> 00:30:03,094 Y creo que deberías volver a intentarlo. 747 00:30:03,136 --> 00:30:04,387 Me encantaría. Gracias. 748 00:30:04,429 --> 00:30:06,056 [ Aclamaciones y aplausos ] 749 00:30:06,097 --> 00:30:07,265 ¿Cómo estás? 750 00:30:07,307 --> 00:30:08,683 Sorpresivamente, genial. 751 00:30:08,725 --> 00:30:09,851 Muy bien. 752 00:30:09,893 --> 00:30:11,269 Me encantó tu energía y tu actitud. 753 00:30:11,311 --> 00:30:13,772 Y, honestamente, gran parte del éxito en este negocio 754 00:30:13,813 --> 00:30:17,233 depende en reaccionar como tú reaccionaste a un "no". 755 00:30:17,275 --> 00:30:18,610 Tu voz es increíble, 756 00:30:18,651 --> 00:30:20,195 y casi todas las notas a las que llegaste 757 00:30:20,236 --> 00:30:22,280 que son de las partes más altas de tu registro 758 00:30:22,322 --> 00:30:23,782 sonaron muy claras y convincentes, 759 00:30:23,823 --> 00:30:27,369 pero me pareció que la canción estaba un tanto fuera de tono. 760 00:30:27,410 --> 00:30:29,579 Entonces, tú tienes una muy buena voz, 761 00:30:29,621 --> 00:30:31,623 y solo habría que elegir la canción adecuada, 762 00:30:31,664 --> 00:30:32,874 y creo que te iría muy bien. 763 00:30:32,916 --> 00:30:34,209 Genial. Muy de acuerdo. 764 00:30:34,250 --> 00:30:35,794 Muchísimas gracias. 765 00:30:35,835 --> 00:30:37,128 Qué lindo eres. 766 00:30:37,170 --> 00:30:39,297 Ange tenía una actitud muy positiva. 767 00:30:39,339 --> 00:30:41,174 Solo le faltaron algunos detalles 768 00:30:41,216 --> 00:30:42,842 que me hicieron no presionar mi botón. 769 00:30:42,884 --> 00:30:45,387 Aún no he integrado a nadie hoy, pero es que para este momento 770 00:30:45,428 --> 00:30:47,806 de la competencia estamos siendo muy selectivos. 771 00:30:47,847 --> 00:30:50,016 Siempre pasa con las personas 772 00:30:50,058 --> 00:30:53,019 más lindas que se lo merecen, ¿saben? 773 00:30:53,061 --> 00:30:54,187 Pero lo tomó muy bien. Sí. 774 00:30:54,229 --> 00:30:56,147 Me encantó. Es muy lindo. 775 00:30:56,189 --> 00:30:57,691 ¿En serio? 776 00:30:57,732 --> 00:30:58,983 Muy bien. 777 00:30:59,025 --> 00:31:01,569 Qué divertido es esto. Más, más, más. 778 00:31:01,611 --> 00:31:02,696 iSí! 779 00:31:03,947 --> 00:31:07,409 Sin cabello. Sí, queridos. 780 00:31:07,450 --> 00:31:09,786 Una vez me estaba cortando el pelo y dije: 781 00:31:09,828 --> 00:31:12,080 "¿Sabes qué? Me voy a quitar un poco de arriba", 782 00:31:12,122 --> 00:31:16,835 y creo que me corté demasiado, pero fue un hermoso error. 783 00:31:16,876 --> 00:31:18,169 Pero luego esto me empezó a dar 784 00:31:18,211 --> 00:31:20,463 una cierta ventaja en mi habilidad artística 785 00:31:20,505 --> 00:31:22,757 y pensé: "¿Sabes qué? Ella vino para quedarse". 786 00:31:22,799 --> 00:31:25,593 Mi nombre es Jarae Womack, tengo 35 años 787 00:31:25,635 --> 00:31:27,262 y soy de West Palm Beach, Florida. 788 00:31:27,303 --> 00:31:30,932 No puedo creer que mi don me haya traído hasta aquí. 789 00:31:30,974 --> 00:31:32,392 He cantado desde los cuatro años. 790 00:31:32,434 --> 00:31:36,229 Mi mamá vio algo en mí que yo no sabía que tenía, 791 00:31:36,271 --> 00:31:37,856 y me dijo: "Lo llevas en la sangre. 792 00:31:37,897 --> 00:31:39,816 Es parte de tu linaje". 793 00:31:41,067 --> 00:31:44,779 Mi abuelo es increíble. Su nombre es Cecil Womack. 794 00:31:44,821 --> 00:31:46,448 El era uno de cinco hermanos. 795 00:31:46,489 --> 00:31:48,366 Estuvo en un grupo llamado The Valentinos. 796 00:31:48,408 --> 00:31:50,410 Sam Cooke inició su carrera. 797 00:31:50,452 --> 00:31:51,995 El luego creó su carrera como solista. 798 00:31:52,037 --> 00:31:54,289 Fue coautor de "Love T.K.O.". 799 00:31:54,330 --> 00:31:56,291 Y mi tío Bobby Womack 800 00:31:56,332 --> 00:31:59,544 también se aventuró como solista y tuvo su carrera. 801 00:31:59,586 --> 00:32:01,880 Y ha llegado el momento de Jarae Womack. 802 00:32:01,921 --> 00:32:03,173 [ Se ríe ] 803 00:32:03,214 --> 00:32:04,341 Ya tienen un lugar reservado para tu foto. 804 00:32:04,382 --> 00:32:06,051 ¿Sí? Ahí. 805 00:32:06,092 --> 00:32:09,220 He tenido muchas presentaciones en el sur de Florida, 806 00:32:09,262 --> 00:32:11,306 desde Miami hasta Fort Lauderdale, 807 00:32:11,348 --> 00:32:12,682 tratando de compartir mi don 808 00:32:12,724 --> 00:32:14,726 con quienes hayan querido escucharme. 809 00:32:14,768 --> 00:32:17,979 Pero en el 2016, cuando nació mi hijo, 810 00:32:18,021 --> 00:32:19,606 hice una pausa. 811 00:32:19,647 --> 00:32:22,859 En ese momento yo era madre soltera y no sabía a dónde ir. 812 00:32:22,901 --> 00:32:24,444 No sabía dónde volver a empezar. 813 00:32:24,486 --> 00:32:27,447 Así que me convertí en masajista. 814 00:32:27,489 --> 00:32:30,575 Me encanta ayudar a curar. Pero la música es mi pasión. 815 00:32:30,617 --> 00:32:34,412 Alguien quiere compartirte un mensaje especial. 816 00:32:34,454 --> 00:32:37,082 ¿Quién? Zay-Zay. 817 00:32:37,123 --> 00:32:38,541 Hola, mamá. 818 00:32:38,583 --> 00:32:40,710 Solo quiero desearte buena suerte en "The Voice". 819 00:32:40,752 --> 00:32:46,299 Siempre has trabajado mucho para llegar a este momento. 820 00:32:46,341 --> 00:32:48,843 Muéstrale al mundo tu hermosa voz, 821 00:32:48,885 --> 00:32:53,348 gana esta competencia y tráeme el trofeo a casa. 822 00:32:53,390 --> 00:32:55,100 William: Dice que se lo lleves a casa. 823 00:32:55,141 --> 00:32:56,976 [ Se ríen ] 824 00:32:57,018 --> 00:33:00,146 Mi bebé. Dios mío. 825 00:33:02,649 --> 00:33:06,695 Desafortunadamente, mi hijo no pudo venir conmigo hoy, 826 00:33:06,736 --> 00:33:08,655 pero esto definitivamente lo estoy haciendo por él. 827 00:33:08,697 --> 00:33:11,825 Sacrifiqué todo para ser madre. 828 00:33:11,866 --> 00:33:13,451 Frené mi carrera musical. 829 00:33:13,493 --> 00:33:17,038 Pero este es mi momento y lo voy a aprovechar. 830 00:33:18,039 --> 00:33:19,624 Que alguien gire para verme lo significaría todo para mí, 831 00:33:19,666 --> 00:33:21,876 significaría que en verdad creen en mí. 832 00:33:21,918 --> 00:33:24,379 El que alguien confirme que tengo el talento 833 00:33:24,421 --> 00:33:27,173 sería para mí un honor y una bendición. 834 00:33:36,016 --> 00:33:37,434 * This is "The Voice" * 835 00:33:37,475 --> 00:33:38,518 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 836 00:33:38,560 --> 00:33:41,688 en Universal Studios Hollywood. 837 00:33:44,774 --> 00:33:48,153 ** 838 00:33:48,194 --> 00:33:51,406 [ Vocaliza ] 839 00:33:52,741 --> 00:33:58,329 * He left no time to regret * 840 00:33:58,371 --> 00:34:01,374 * Kept his lips wet * 841 00:34:01,416 --> 00:34:07,172 * With his same old safe bet * 842 00:34:07,213 --> 00:34:13,219 * And me -- and my head high * 843 00:34:13,261 --> 00:34:16,431 * And my tears dry * 844 00:34:16,473 --> 00:34:21,811 * Go on without my guy * 845 00:34:21,853 --> 00:34:28,318 * And you went back to what you knew * 846 00:34:28,360 --> 00:34:31,321 * So far removed * 847 00:34:31,363 --> 00:34:34,491 * From all that we went through * 848 00:34:34,532 --> 00:34:39,079 * Oh, and I * 849 00:34:39,120 --> 00:34:43,083 Daly: iVamos! * Tread a troubled track * 850 00:34:43,124 --> 00:34:46,753 * And my odds are stacked * 851 00:34:46,795 --> 00:34:52,759 * So I go back to black, oh * 852 00:34:52,801 --> 00:34:57,097 * We only said goodbye with words * 853 00:34:57,138 --> 00:35:00,266 * I died a hundred times * 854 00:35:00,308 --> 00:35:03,395 * And you go back to her * 855 00:35:03,436 --> 00:35:07,982 * And I go back to... * 856 00:35:08,024 --> 00:35:15,615 * I go back to black * 857 00:35:16,366 --> 00:35:17,575 John: iSí! 858 00:35:17,617 --> 00:35:18,952 [ Aclamaciones y aplausos ] 859 00:35:18,993 --> 00:35:20,203 iCuatro sillas! 860 00:35:20,245 --> 00:35:21,329 iSí! iSí! 861 00:35:21,371 --> 00:35:23,164 [ Estruendo ] 4 SILLAS 862 00:35:23,206 --> 00:35:25,291 iVamos, chica! 863 00:35:25,333 --> 00:35:27,335 iUujú! 864 00:35:27,377 --> 00:35:28,461 John: iSí! 865 00:35:28,503 --> 00:35:29,838 Que alguien revise esto. 866 00:35:29,879 --> 00:35:31,715 iSí! 867 00:35:31,756 --> 00:35:33,633 ¿Es de verdad? Pellízquenme. ¿Esto es real? 868 00:35:33,675 --> 00:35:34,926 [ Risas ] 869 00:35:34,968 --> 00:35:36,344 ¿Cómo te llamas? 870 00:35:36,386 --> 00:35:38,763 Me llamo Jarae Womack, tengo la corta edad de 35 años 871 00:35:38,805 --> 00:35:40,974 y soy de West Palm Beach, Florida. 872 00:35:41,016 --> 00:35:43,727 Guau, Jarae. Eso estuvo de locura. 873 00:35:43,768 --> 00:35:45,770 En canciones así de grandes que tienen voces 874 00:35:45,812 --> 00:35:47,814 tan características, la gente trata de seguir 875 00:35:47,856 --> 00:35:49,482 lo que hizo el cantante original, 876 00:35:49,524 --> 00:35:50,984 pero tú la hiciste tuya, 877 00:35:51,026 --> 00:35:53,611 nos hiciste creer que era tu canción. 878 00:35:53,653 --> 00:35:55,405 Una interpretación verdaderamente sobresaliente. 879 00:35:55,447 --> 00:35:57,657 iY me encantaría que estuvieras en mi equipo! 880 00:35:57,699 --> 00:36:00,201 [ Riéndose ] Guau. 881 00:36:00,243 --> 00:36:02,412 iPor favor! [ Risas ] 882 00:36:02,454 --> 00:36:04,998 Dios mío. 883 00:36:05,040 --> 00:36:06,332 Qué buena actuación. 884 00:36:06,374 --> 00:36:07,542 Gracias. [ Risas ] 885 00:36:07,584 --> 00:36:09,085 Yo no conozco esa canción, 886 00:36:09,127 --> 00:36:11,963 pero me encantó la calidad de tu voz al cantarla. 887 00:36:12,005 --> 00:36:13,798 Yo siempre he dicho que dos de mis cantantes favoritas, 888 00:36:13,840 --> 00:36:15,800 Trisha Yearwood y Lee Ann Womack, 889 00:36:15,842 --> 00:36:19,804 tienen esos tonos redondeados cuando cantan. 890 00:36:19,846 --> 00:36:22,932 Tú también tienes esa cualidad, y me llegó al alma. 891 00:36:22,974 --> 00:36:25,435 Así que te felicito. 892 00:36:25,477 --> 00:36:27,520 Y para mí es un honor y una bendición 893 00:36:27,562 --> 00:36:29,856 estar frente a ti y poder escucharte cantar. 894 00:36:29,898 --> 00:36:33,568 Me fascina tu voz. Es buenísima. iTe lo está diciendo Reba! 895 00:36:33,610 --> 00:36:36,404 Se lo dijo Reba. La Reina. 896 00:36:36,446 --> 00:36:37,864 John: Cuando hablamos de "soul", 897 00:36:37,906 --> 00:36:40,575 podemos hablar del género musical, 898 00:36:40,617 --> 00:36:42,535 pero lo "soul" también tiene 899 00:36:42,577 --> 00:36:45,205 algo que va más allá de los géneros. 900 00:36:45,246 --> 00:36:46,623 Y yo de hecho no pude descifrar 901 00:36:46,664 --> 00:36:48,708 si eres necesariamente una cantante del género soul, 902 00:36:48,750 --> 00:36:51,211 pero sí supe que tienes mucho soul, 903 00:36:51,252 --> 00:36:52,504 lo que significa... Oh, guau. 904 00:36:52,545 --> 00:36:55,882 ...que tienes algo auténtico y verdadero 905 00:36:55,924 --> 00:36:57,550 y apasionado. 906 00:36:57,592 --> 00:36:59,427 Te adueñaste de la canción, viviste en la canción 907 00:36:59,469 --> 00:37:02,055 y hablaste con honestidad a través de la música. 908 00:37:02,097 --> 00:37:05,016 Yo estaba sintiendo, digamos, el drama y -- 909 00:37:05,058 --> 00:37:06,643 Sí, como una película de James Bond o algo así. [ Risas ] 910 00:37:06,685 --> 00:37:08,770 La energía que estabas emitiendo desde el escenario. 911 00:37:08,812 --> 00:37:10,480 Así que me encantaría trabajar contigo. 912 00:37:10,522 --> 00:37:11,856 [ Aclamaciones y aplausos ] 913 00:37:11,898 --> 00:37:13,066 Guau. 914 00:37:13,108 --> 00:37:15,819 Usaste tu voz para mostrarnos tu corazón, 915 00:37:15,860 --> 00:37:18,905 tu alma, tus emociones, la letra, la historia. 916 00:37:18,947 --> 00:37:21,408 Para eso es que hacemos música, ¿no? 917 00:37:21,449 --> 00:37:23,910 Me encantó tu uso del aliento, ese aspecto rasposo. 918 00:37:23,952 --> 00:37:25,620 Pudiste haberlo hecho de miles de maneras, 919 00:37:25,662 --> 00:37:28,039 pero elegiste hacer lo que nos mostraste hoy, 920 00:37:28,081 --> 00:37:31,251 y fue algo realmente poderoso, algo realmente emotivo. 921 00:37:31,292 --> 00:37:32,544 Me encantaría trabajar contigo. 922 00:37:32,585 --> 00:37:33,920 Creo que tienes un gran don. 923 00:37:33,962 --> 00:37:35,755 Niall siempre quiere tener la última palabra, 924 00:37:35,797 --> 00:37:37,257 así que dejaré que hable una vez más. 925 00:37:37,298 --> 00:37:38,967 Niall: No, no, no. Oh, esta vez está bien. 926 00:37:39,009 --> 00:37:41,177 Si te vas a poner así al respecto. [ Risas ] 927 00:37:41,219 --> 00:37:42,887 Oye, solo quiero ser generosa. Lo sé. Y gracias. 928 00:37:42,929 --> 00:37:44,472 Bueno, para todos sería un honor trabajar contigo. 929 00:37:44,514 --> 00:37:46,558 Te va a ir bien aquí como sea. 930 00:37:46,599 --> 00:37:48,643 Pero hay que elegir, Jarae. 931 00:37:48,685 --> 00:37:51,438 ¿Quién quieres que sea tu entrenador? 932 00:37:51,479 --> 00:37:53,565 [ Público aclamando ] 933 00:37:54,691 --> 00:37:56,317 iVen al Equipo Legend! 934 00:37:56,359 --> 00:37:57,736 Elígeme. 935 00:37:57,777 --> 00:38:00,947 Esto es tan difícil. Todos son tan hermosos. 936 00:38:00,989 --> 00:38:02,741 iA mí! 937 00:38:06,703 --> 00:38:08,329 Creo que elegiré a John. 938 00:38:08,371 --> 00:38:11,541 iSí! iSí! 939 00:38:12,792 --> 00:38:14,294 iSí! 940 00:38:14,336 --> 00:38:15,670 John: Otro concursante que gira 941 00:38:15,712 --> 00:38:18,131 las cuatro sillas y que viene al Equipo Legend. 942 00:38:18,173 --> 00:38:20,508 Ya llevo dos seguidos. 943 00:38:20,550 --> 00:38:21,801 Eres fantástica. 944 00:38:21,843 --> 00:38:23,094 Todos te adoramos, como pudiste ver. 945 00:38:23,136 --> 00:38:25,013 Me emociona mucho poder trabajar con Jarae. 946 00:38:25,055 --> 00:38:27,557 Ella tiene una voz tan poderosa y única. 947 00:38:27,599 --> 00:38:29,017 Te das cuenta de que ella siente 948 00:38:29,059 --> 00:38:31,269 un cierto propósito al estar en el escenario, 949 00:38:31,311 --> 00:38:33,188 y yo quiero ayudarle a encontrar ese propósito. 950 00:38:33,229 --> 00:38:34,814 Bueno, les agradezco que no me hayan bloqueado. 951 00:38:34,856 --> 00:38:36,483 Bueno, estoy tratando de descrifrar 952 00:38:36,524 --> 00:38:39,819 cuándo debo usar mi Bloqueo, pero creo que lo usaré con John. 953 00:38:39,861 --> 00:38:42,906 Es hora de usar ese as bajo la manga. 954 00:38:49,371 --> 00:38:50,914 * This is "The Voice" * 955 00:38:50,955 --> 00:38:52,457 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 956 00:38:52,499 --> 00:38:54,584 Niall: Los equipos van tomando buena forma. John: Sí. 957 00:38:54,626 --> 00:38:55,919 Oh, ya llegó. Hola, señorita Reba. 958 00:38:55,960 --> 00:38:57,754 Miren ese cetro. El cetro ha llegado. 959 00:38:57,796 --> 00:38:59,381 iTarará! Estoy lista. 960 00:38:59,422 --> 00:39:01,049 La Reina Reba ha llegado. La Reina Reba ha llegado. 961 00:39:01,091 --> 00:39:03,176 John: ¿Cómo te sientes con tu equipo? 962 00:39:03,218 --> 00:39:06,971 Siento todo el convencimiento de que voy a ganar. 963 00:39:07,013 --> 00:39:08,682 John: Ah, bueno. Niall: ¿En serio? 964 00:39:08,723 --> 00:39:10,266 Niall: ¿Quién es la más despiadada? 965 00:39:10,308 --> 00:39:11,768 John: ¿La más despiadada? 966 00:39:11,810 --> 00:39:14,020 i¿Yo?! John: Esa es su marca. 967 00:39:14,062 --> 00:39:15,230 [ Se ríe ] 968 00:39:15,271 --> 00:39:16,439 "La despiadada Reba". Una reina despiadada. 969 00:39:16,481 --> 00:39:17,440 [ Risas ] 970 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 Niall: Oigan, acabo de recordar 971 00:39:18,817 --> 00:39:19,943 que Reba es la única a quien le queda un Bloqueo. 972 00:39:19,984 --> 00:39:21,611 Así que más les vale tratarme bien. 973 00:39:21,653 --> 00:39:22,779 Ah-ah, dices. 974 00:39:22,821 --> 00:39:24,572 Bien, hagámoslo. 975 00:39:24,614 --> 00:39:25,573 Vamos. Niall: Vamos, amigos. 976 00:39:25,615 --> 00:39:27,575 Vamos. 977 00:39:27,617 --> 00:39:29,244 [ Tintineo ] 978 00:39:29,285 --> 00:39:33,164 ** 979 00:39:33,206 --> 00:39:35,375 Creo que "Príncipe Niall" suena mejor. 980 00:39:35,417 --> 00:39:37,085 ¿Qué te parece? 981 00:39:37,127 --> 00:39:40,505 ** 982 00:39:40,547 --> 00:39:42,298 Despiadada. 983 00:39:42,340 --> 00:39:44,426 Brandon, ¿cómo estás? Bien, ¿y tú? 984 00:39:44,467 --> 00:39:45,635 Estoy bien. ¿Estás listo? 985 00:39:45,677 --> 00:39:47,095 Estoy emocionado. Ya estoy listo. 986 00:39:47,137 --> 00:39:48,596 ¿Cómo te sientes? ¿Sientes nervios? 987 00:39:48,638 --> 00:39:50,765 Ciertamente siento nervios, pero ciertamente haré lo mejor 988 00:39:50,807 --> 00:39:52,100 y lo dejaré todo en el escenario. 989 00:39:52,142 --> 00:39:54,019 Excelente. Buena suerte. Gracias. 990 00:39:54,060 --> 00:39:55,437 Diviértete. Gracias. 991 00:39:55,478 --> 00:39:56,938 Hombre: Damas y caballeros, 992 00:39:56,980 --> 00:39:58,398 nuestro siguiente artista está por salir. 993 00:39:58,440 --> 00:40:00,442 iYijá! [ Se ríe ] 994 00:40:00,483 --> 00:40:02,777 Vamos, John. [ Se ríe ] 995 00:40:02,819 --> 00:40:04,529 [ Ambos susurrando ] Hola, chicas. Hola. 996 00:40:04,571 --> 00:40:05,989 Veré junto a ustedes. Bien. 997 00:40:06,031 --> 00:40:07,490 He estado preguntando por ti. 998 00:40:07,532 --> 00:40:09,325 Sí, lo sé. 999 00:40:12,328 --> 00:40:19,878 ** 1000 00:40:19,919 --> 00:40:22,839 * Wanna believe what you say * 1001 00:40:22,881 --> 00:40:25,633 * But I hate you on most days * 1002 00:40:25,675 --> 00:40:30,180 * You've been testing my faith and my patience * 1003 00:40:30,221 --> 00:40:31,806 * Yeah * 1004 00:40:31,848 --> 00:40:34,893 * And you know that I be headstrong * 1005 00:40:34,934 --> 00:40:37,562 * But you know that you be dead wrong * 1006 00:40:37,604 --> 00:40:42,650 * Telling me to relax when I'm reacting * 1007 00:40:42,692 --> 00:40:47,072 * But I, I'd rather fight * 1008 00:40:47,113 --> 00:40:50,158 * Than lose sleep at night * iVamos! 1009 00:40:50,200 --> 00:40:53,328 * At least you're all mine * 1010 00:40:53,370 --> 00:40:54,579 Oh, sí. 1011 00:40:54,621 --> 00:40:59,042 * And if I had to choose * 1012 00:40:59,084 --> 00:41:02,087 * My heart or you * 1013 00:41:02,128 --> 00:41:06,132 * I'm gonna lose * 1014 00:41:06,174 --> 00:41:12,013 * What if nothing ever will change? * 1015 00:41:12,055 --> 00:41:17,936 * Oh, I'm caught between your love and a hard place * 1016 00:41:17,977 --> 00:41:22,774 * Oh, I wish there was a right way * 1017 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 * Hey, hey * iSí! 1018 00:41:24,401 --> 00:41:29,823 * I'm caught between your love and a hard place * 1019 00:41:29,864 --> 00:41:36,371 * What if nothing ever will change? * 1020 00:41:36,413 --> 00:41:43,837 * I'm caught between your love and a hard place * 1021 00:41:43,878 --> 00:41:45,672 [ Aclamaciones y aplausos ] 1022 00:41:45,714 --> 00:41:47,090 iSí! 1023 00:41:48,675 --> 00:41:50,135 Felicitaciones. 1024 00:41:50,176 --> 00:41:52,721 ** 1025 00:41:52,762 --> 00:41:53,847 [ Estruendo ] 1026 00:41:53,888 --> 00:41:57,600 Reba: [ En tono burlón ] Aoooh. 1027 00:41:57,642 --> 00:42:00,270 No puedo ver. Aléjate de mí. 1028 00:42:00,311 --> 00:42:02,897 [ Se ríe ] 1029 00:42:04,107 --> 00:42:05,191 iUujú! 1030 00:42:05,233 --> 00:42:07,610 ¿Viste lo que me hizo? Me bloqueó. 1031 00:42:07,652 --> 00:42:09,029 Me bloqueó. 1032 00:42:09,070 --> 00:42:10,780 ¿Qué dice ahí? No alcanzo a leer. 1033 00:42:10,822 --> 00:42:12,574 iDice "Bloqueado"! 1034 00:42:12,615 --> 00:42:13,700 iHurra! 1035 00:42:13,742 --> 00:42:14,951 Todo con mayúsculas. 1036 00:42:14,993 --> 00:42:17,412 Dice "Bloqueado por Reba". 1037 00:42:17,454 --> 00:42:20,874 [ En coro ] iReba! iReba! iReba! iReba! 1038 00:42:21,791 --> 00:42:24,210 [ Risas ] 1039 00:42:24,252 --> 00:42:27,505 Público: [ En coro ] iJohn! iJohn! iJohn! iJohn! 1040 00:42:27,547 --> 00:42:29,257 [ Se ríe ] Muy bien. 1041 00:42:29,299 --> 00:42:31,092 Oh, esta mujer es tan despiadada. 1042 00:42:31,134 --> 00:42:32,802 No soy ninguna tontita. 1043 00:42:32,844 --> 00:42:34,054 Despiadada. 1044 00:42:34,095 --> 00:42:35,513 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1045 00:42:35,555 --> 00:42:36,890 Me llamo Brandon Montel, 1046 00:42:36,931 --> 00:42:38,808 tengo 29 años y soy de Memphis, Tennessee. 1047 00:42:38,850 --> 00:42:41,353 Memphis, Tennessee. Qué bien. 1048 00:42:41,394 --> 00:42:43,897 Platícanos de ti. ¿Cuál es tu historia? 1049 00:42:43,938 --> 00:42:46,066 Llevo seis años ya viviendo en Los Angeles 1050 00:42:46,107 --> 00:42:48,902 y he cantado mucho como corista. 1051 00:42:48,943 --> 00:42:50,403 Aparte de eso, 1052 00:42:50,445 --> 00:42:52,739 soy parte de la cultura del ballroom. 1053 00:42:52,781 --> 00:42:55,784 ¿Nos muestras un poco de eso? ¿Quieren ver un poco? 1054 00:42:55,825 --> 00:42:57,243 Aquí vamos. 1055 00:42:57,285 --> 00:42:59,371 ** 1056 00:42:59,412 --> 00:43:00,497 iOh! 1057 00:43:00,538 --> 00:43:05,502 ** 1058 00:43:05,543 --> 00:43:06,961 [ Aclamaciones y aplausos ] 1059 00:43:07,003 --> 00:43:08,797 Yo estaba haciendo algo muy parecido en el camerino 1060 00:43:08,838 --> 00:43:10,799 antes de salir. [ Risas ] 1061 00:43:10,840 --> 00:43:12,175 Estaba buscando mis ángulos. 1062 00:43:12,217 --> 00:43:13,635 Oye, tú sabes que yo sí lo hago. 1063 00:43:13,677 --> 00:43:15,929 [ Risas ] Ah, claro. 1064 00:43:17,764 --> 00:43:21,601 La escena ballroom es una subcultura de LGBTQ+. 1065 00:43:21,643 --> 00:43:25,313 Nos reunimos para competir por trofeos. 1066 00:43:25,355 --> 00:43:28,191 La categoría en la que yo compito es la de "Cara". 1067 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 La categoría de Cara se centra en vender eso mismo, la cara. 1068 00:43:31,528 --> 00:43:35,490 Trato de destacar mis rasgos, mi estructura ósea, 1069 00:43:35,532 --> 00:43:39,369 apuntar hacia mi nariz y sonreír. 1070 00:43:39,411 --> 00:43:41,830 * Step into the rave just to misbehave * 1071 00:43:41,871 --> 00:43:43,164 El encontrar la escena ballroom 1072 00:43:43,206 --> 00:43:44,708 me ha ayudado a estar más consciente 1073 00:43:44,749 --> 00:43:47,210 de la confianza en mí mismo que nunca supe que tenía. 1074 00:43:47,252 --> 00:43:49,963 Me ha preparado para ser el artista que hoy soy. 1075 00:43:50,005 --> 00:43:51,798 * I got to get in the club * 1076 00:43:51,840 --> 00:43:53,800 ** 1077 00:43:53,842 --> 00:43:57,387 Me mudé a Los Angeles en el 2017, 1078 00:43:57,429 --> 00:44:00,390 y trabajé por primera vez como corista al mes de mudarme. 1079 00:44:00,432 --> 00:44:03,393 He trabajado para artistas como Kanye West. 1080 00:44:03,435 --> 00:44:05,353 Fui parte de su Sunday Service. 1081 00:44:05,395 --> 00:44:08,815 Y también he grabado coros para Snoh Aalegra. 1082 00:44:08,857 --> 00:44:12,652 El tratar de dedicarte a la música a tiempo completo 1083 00:44:12,694 --> 00:44:14,404 puede ser un poco intimidante 1084 00:44:14,446 --> 00:44:17,157 cuando estás rodeado de muchos otros artistas increíbles. 1085 00:44:17,198 --> 00:44:20,035 Pero ahora que he llegado a "The Voice" 1086 00:44:20,076 --> 00:44:22,579 es momento de mostrar algo distinto. 1087 00:44:22,620 --> 00:44:24,998 Brandon, la Reina se encargó 1088 00:44:25,040 --> 00:44:30,045 casualmente de evitar que tú y yo trabajemos juntos. 1089 00:44:30,086 --> 00:44:32,088 Por lo regular ella es una reina bondadosa, 1090 00:44:32,130 --> 00:44:34,466 pero de vez en cuando es capaz de hacer cosas 1091 00:44:34,507 --> 00:44:36,843 que son despiadadas, crueles y alevosas. 1092 00:44:36,885 --> 00:44:38,803 Solo cuando creo que se justifique. 1093 00:44:38,845 --> 00:44:40,889 Yo jamás te haría algo así, Reba. 1094 00:44:40,930 --> 00:44:42,390 [ Imita tos irónica ] [ Risas ] 1095 00:44:42,432 --> 00:44:45,101 Si Reba comete algún error y surge una oportunidad de Robo, 1096 00:44:45,143 --> 00:44:47,228 seré el primero en aprovecharlo. 1097 00:44:47,270 --> 00:44:48,563 Gracias. 1098 00:44:48,605 --> 00:44:50,023 Eso estuvo genial. 1099 00:44:50,065 --> 00:44:52,192 Tus melismas fueron de buen gusto, tu tono es genial. 1100 00:44:52,233 --> 00:44:54,152 Es algo que de hecho aún no habíamos escuchado. 1101 00:44:54,194 --> 00:44:56,071 Yo ciertamente no tengo a alguien en mi equipo como tú, 1102 00:44:56,112 --> 00:44:58,782 así que me encantaría trabajar contigo. 1103 00:44:58,823 --> 00:45:00,283 Te he estado esperando, amigo. 1104 00:45:00,325 --> 00:45:02,786 Esas canciones, de cierta manera, son... 1105 00:45:02,827 --> 00:45:04,245 [ Carraspea ] 1106 00:45:04,287 --> 00:45:06,247 Vamos, vamos. Termina tu discurso. 1107 00:45:06,289 --> 00:45:07,791 [ Risas ] Sí, lo que tú digas... 1108 00:45:07,832 --> 00:45:09,084 iYa basta, Reba! 1109 00:45:09,125 --> 00:45:11,086 Brandon, tú eres la razón 1110 00:45:11,127 --> 00:45:13,171 por la que usé mi Bloqueo con John. 1111 00:45:13,213 --> 00:45:15,924 No recompenses este tipo de comportamientos, Brandon. 1112 00:45:15,965 --> 00:45:17,842 No recompenses acciones así. He estado guardando mi Bloqueo 1113 00:45:17,884 --> 00:45:21,012 en espera de esta oportunidad porque tú eres especial. 1114 00:45:21,054 --> 00:45:23,223 No tengo a nadie como tú en mi equipo. 1115 00:45:23,264 --> 00:45:26,476 Tu afinación, todo el "soul" en tu interpretación -- 1116 00:45:26,518 --> 00:45:28,311 Y sé que te gusta el escenario. 1117 00:45:28,353 --> 00:45:30,730 Así que cuando giré y te vi pensé: 1118 00:45:30,772 --> 00:45:33,441 "Qué bueno que bloqueé a John." 1119 00:45:33,483 --> 00:45:35,276 [ Risas ] 1120 00:45:35,318 --> 00:45:37,362 Así que me encantaría que estuvieras en mi equipo. 1121 00:45:37,404 --> 00:45:39,656 Tengo muchísimos años de experiencia 1122 00:45:39,698 --> 00:45:43,284 y los podemos aprovechar. Así que considérame, por favor. 1123 00:45:43,326 --> 00:45:44,786 [ Aclamaciones y aplausos ] 1124 00:45:44,828 --> 00:45:46,705 Me pareció que tu presentación fue hermosa, 1125 00:45:46,746 --> 00:45:49,457 linda y con un sonido muy original. 1126 00:45:49,499 --> 00:45:51,292 Me encantaría ser tu entrenadora. 1127 00:45:51,334 --> 00:45:54,045 Supongo que en este momento quiero pelear. [ Se ríe ] 1128 00:45:54,087 --> 00:45:56,214 Niall: Vamos, Gwen. A pelear. 1129 00:45:56,256 --> 00:45:58,299 Un momento, permítanme recargar cafeína. 1130 00:45:58,341 --> 00:46:00,468 [ Risas ] 1131 00:46:00,510 --> 00:46:04,347 He estado en una banda. He sido solista. 1132 00:46:04,389 --> 00:46:07,475 He incursionado en géneros musicales muy distintos. 1133 00:46:07,517 --> 00:46:10,145 Y de todas las cosas que he hecho en mi carrera, 1134 00:46:10,186 --> 00:46:13,189 el ser parte de este programa me ha dado muchísimas alegrías. 1135 00:46:13,231 --> 00:46:14,733 Por eso es que sigo haciéndolo. 1136 00:46:14,774 --> 00:46:16,693 Me encanta estar aquí y me encanta ser entrenadora. 1137 00:46:16,735 --> 00:46:19,529 Eres adorablemente lindo y... Gracias. 1138 00:46:19,571 --> 00:46:20,780 ...elígeme. 1139 00:46:20,822 --> 00:46:22,991 iSí! [ Se ríe ] [ Aclamaciones y aplausos ] 1140 00:46:23,033 --> 00:46:26,745 A ver, Horan, ¿algo que quieras agregar? [ Risas ] 1141 00:46:26,786 --> 00:46:28,038 Mira, en serio, Brandon, 1142 00:46:28,079 --> 00:46:30,498 me encantaría poder ser tu entrenador. 1143 00:46:30,540 --> 00:46:31,791 Sería genial trabajar contigo. 1144 00:46:31,833 --> 00:46:34,127 Pareces ser una persona muy agradable. 1145 00:46:34,169 --> 00:46:35,211 [ Aclamaciones y aplausos ] 1146 00:46:35,253 --> 00:46:36,629 John: Bueno, Brandon, 1147 00:46:36,671 --> 00:46:38,715 me decepciona mucho no poder ser tu entrenador, 1148 00:46:38,757 --> 00:46:42,510 pero ciertamente tienes tres opciones aceptables. 1149 00:46:42,552 --> 00:46:44,637 La verdad es que podría ser mejor. [ Risas ] 1150 00:46:44,679 --> 00:46:46,890 Pero ¿a quién eliges como tu entrenador? 1151 00:46:46,931 --> 00:46:54,189 ** 1152 00:46:54,230 --> 00:46:55,774 Gwen. Creo que Gwen. 1153 00:46:55,815 --> 00:46:56,941 ¿Gwen? 1154 00:46:56,983 --> 00:47:02,030 ** 1155 00:47:02,072 --> 00:47:03,740 Me voy a ir con... 1156 00:47:09,913 --> 00:47:10,914 * This is "The Voice" * 1157 00:47:10,955 --> 00:47:12,248 Daly: Bienvenidos de nuevo 1158 00:47:12,290 --> 00:47:14,125 a la quinta noche de las Audiciones a Ciegas. 1159 00:47:14,167 --> 00:47:20,465 ** 1160 00:47:20,507 --> 00:47:22,092 Gwen. Creo que Gwen. 1161 00:47:22,133 --> 00:47:23,134 ¿Gwen? 1162 00:47:23,176 --> 00:47:28,264 ** 1163 00:47:28,306 --> 00:47:30,100 Qué descarados. 1164 00:47:30,141 --> 00:47:32,060 Me voy a ir con... 1165 00:47:32,102 --> 00:47:34,938 Gwen. [ Grita ] 1166 00:47:34,979 --> 00:47:37,691 ** 1167 00:47:37,732 --> 00:47:38,858 Estoy de regreso. 1168 00:47:38,900 --> 00:47:40,443 Por fin, mi primera adición de la noche, 1169 00:47:40,485 --> 00:47:42,362 y fue un artista que giró las cuatro sillas. 1170 00:47:42,404 --> 00:47:44,447 iDios mío, eres buenísimo! 1171 00:47:44,489 --> 00:47:46,408 Brandon es simplemente un hermoso cantante. 1172 00:47:46,449 --> 00:47:48,576 Creo que tiene un estilo de R&B con mucho soul 1173 00:47:48,618 --> 00:47:49,953 pero que se siente muy singular. 1174 00:47:49,994 --> 00:47:52,664 Hasta donde recuerdo, esta ha sido la temporada 1175 00:47:52,706 --> 00:47:54,791 con más Giros de Cuatro Sillas. 1176 00:47:54,833 --> 00:47:56,626 Ha sido increíble. 1177 00:47:56,668 --> 00:47:57,961 Dios mío. Mira tu belleza. 1178 00:47:58,003 --> 00:47:59,879 No lo puedo creer. 1179 00:47:59,921 --> 00:48:01,673 No sé si él me hubiera elegido 1180 00:48:01,715 --> 00:48:03,591 si Reba no hubiera bloqueado a John, 1181 00:48:03,633 --> 00:48:05,468 pero para mi buena suerte, las cosas salieron bien. 1182 00:48:05,510 --> 00:48:08,304 Gracias por elegirme. Gracias a ti por elegirme. 1183 00:48:08,346 --> 00:48:10,598 Brandon: Elegí a Gwen porque creo 1184 00:48:10,640 --> 00:48:13,351 que ella es capaz de sacar al artista que llevo dentro 1185 00:48:13,393 --> 00:48:16,438 y de hacer que yo salga de mi caparazón. 1186 00:48:16,479 --> 00:48:19,024 Reba: En cuanto escuché a Brandon 1187 00:48:19,065 --> 00:48:21,484 supe que John querría integrarlo a su equipo. 1188 00:48:21,526 --> 00:48:23,278 Por eso bloqueé a John. 1189 00:48:23,319 --> 00:48:25,405 Pero eligió irse con Gwen. 1190 00:48:25,447 --> 00:48:27,782 Podría decirse que desperdicié mi bloqueo en John. 1191 00:48:27,824 --> 00:48:29,993 Solo quiero recordarles a todos qué es lo que pasa 1192 00:48:30,035 --> 00:48:31,578 cuando alguien me bloquea. 1193 00:48:31,619 --> 00:48:34,456 Cuando Niall me bloqueó, el artista no lo eligió a él. 1194 00:48:34,497 --> 00:48:37,709 A Reba le pasó lo mismo. 1195 00:48:37,751 --> 00:48:40,503 Así que la lección aquí es... ino me bloqueen! 1196 00:48:40,545 --> 00:48:42,297 Les saldrá el tiro por la culata. 1197 00:48:42,339 --> 00:48:43,548 [ Risas ] 1198 00:48:46,926 --> 00:48:49,346 Es hora de irnos. 1199 00:48:49,387 --> 00:48:51,348 El primer día de un nuevo y lindo capítulo 1200 00:48:51,389 --> 00:48:52,891 que nos cambiará la vida. 1201 00:48:52,932 --> 00:48:54,434 No tengo palabras. 1202 00:48:54,476 --> 00:48:56,561 Mi nombre es Peter Pinnock, tengo 27 años 1203 00:48:56,603 --> 00:48:58,688 soy del condado de Manatee, en Florida, 1204 00:48:58,730 --> 00:49:01,441 y vivo en Los Angeles, California. 1205 00:49:01,483 --> 00:49:02,776 Mi mamá me crió sola. 1206 00:49:02,817 --> 00:49:04,861 Básicamente éramos los dos contra el mundo, 1207 00:49:04,903 --> 00:49:06,529 pero ella es mi superhéroe, en serio. 1208 00:49:06,571 --> 00:49:08,114 Marie: Me di cuenta de que Peter podía cantar y bailar 1209 00:49:08,156 --> 00:49:10,075 desde que él tenía un año en su silla infantil, 1210 00:49:10,116 --> 00:49:12,535 aunque solo fuera al ritmo de los limpiaparabrisas. 1211 00:49:12,577 --> 00:49:16,039 El tenía ritmo y siempre estaba cantando y bailando. 1212 00:49:16,081 --> 00:49:17,248 Mi niñez fue difícil. 1213 00:49:17,290 --> 00:49:19,459 Mi mamá me tuvo a sus 17 años. 1214 00:49:19,501 --> 00:49:21,878 Y yo no solo era un niño mestizo -- 1215 00:49:21,920 --> 00:49:25,131 era un niño mestizo ciego de un ojo. 1216 00:49:25,173 --> 00:49:29,886 Peter tenía cuatro años cuando le dispararon una flecha 1217 00:49:29,928 --> 00:49:31,554 en el ojo con un arco improvisado. 1218 00:49:31,596 --> 00:49:35,892 Pero su espíritu era, honestamente, increíble. 1219 00:49:35,934 --> 00:49:40,188 Cuando recién salió de su cirugía 1220 00:49:40,230 --> 00:49:43,316 lo que le ayudaba era la música. 1221 00:49:43,358 --> 00:49:45,443 No conozco a muchos niños de cuatro años 1222 00:49:45,485 --> 00:49:46,820 que pudieran haber lidiado 1223 00:49:46,861 --> 00:49:49,072 con este tipo de trauma como él lo hizo. 1224 00:49:49,114 --> 00:49:51,491 Mi mamá me inscribió en mi primera clase de tap jazz 1225 00:49:51,533 --> 00:49:53,284 cuando yo tenía como ocho o nueve años. 1226 00:49:53,326 --> 00:49:56,788 Y por mi amor por la música, el baile se me daba natural. 1227 00:49:56,830 --> 00:49:59,040 Así que al terminar la preparatoria me mudé a L.A. 1228 00:49:59,082 --> 00:50:01,001 para dedicarme profesionalmente a la danza. 1229 00:50:01,042 --> 00:50:03,044 He tenido el gusto de trabajar con Megan Thee Stallion, 1230 00:50:03,086 --> 00:50:06,464 Christina Aguilera, The Weeknd, Snoop Dogg. 1231 00:50:06,506 --> 00:50:08,049 Y de hecho esta no será 1232 00:50:08,091 --> 00:50:09,592 mi primera vez arriba del escenario de "The Voice". 1233 00:50:09,634 --> 00:50:12,178 Estuve ahí cuando cantó Khalid en el 2019. 1234 00:50:12,220 --> 00:50:14,889 Pero el participar en "The Voice" como cantante 1235 00:50:14,931 --> 00:50:16,016 y tener esta oportunidad 1236 00:50:16,057 --> 00:50:19,394 de salirme de mi faceta como bailarín 1237 00:50:19,436 --> 00:50:20,770 será por mucho 1238 00:50:20,812 --> 00:50:23,023 la oportunidad más grande que he tenido en mi vida. 1239 00:50:23,064 --> 00:50:25,150 Voy a cantar "Your Man" de Josh Turner 1240 00:50:25,191 --> 00:50:26,192 en mi Audición a Ciegas. 1241 00:50:26,234 --> 00:50:27,944 Podré cantar. Sí. 1242 00:50:27,986 --> 00:50:29,654 La gente ciertamente se sorprende cuando me escuchan cantar. 1243 00:50:29,696 --> 00:50:31,114 Hombre: Damas y caballeros, 1244 00:50:31,156 --> 00:50:32,949 nuestro siguiente artista está por salir. 1245 00:50:32,991 --> 00:50:34,826 Peter: Como bailarín, me dedico a bailar hip-hop, 1246 00:50:34,868 --> 00:50:37,037 pero lo que realmente me encanta cantar es country. 1247 00:50:37,078 --> 00:50:39,080 Puedo fusionar ambos mundos y mostrarle a las personas 1248 00:50:39,122 --> 00:50:41,750 que la música country no es una sola cosa. 1249 00:50:41,791 --> 00:50:42,792 Ahí va. 1250 00:50:42,834 --> 00:50:43,835 Ya estamos aquí. 1251 00:50:43,877 --> 00:50:46,546 Me siento bendecido y estoy listo. 1252 00:50:46,588 --> 00:50:48,965 Se ve hermoso. 1253 00:50:49,007 --> 00:50:56,097 ** 1254 00:50:56,139 --> 00:51:01,102 * Baby, lock the door and turn the lights down low * Guau. 1255 00:51:01,144 --> 00:51:05,940 * And put some music on that's soft and slow * 1256 00:51:05,982 --> 00:51:10,612 * Baby, we ain't got no place to go * 1257 00:51:10,653 --> 00:51:13,156 * I hope you understand * 1258 00:51:13,198 --> 00:51:17,660 * I've been thinking 'bout this all day long * 1259 00:51:17,702 --> 00:51:21,539 * And never felt a feeling quite this strong * Por favor. Vamos, Reba. 1260 00:51:21,581 --> 00:51:23,375 Vamos, linda. Vamos, Reina. Vamos, Reba. 1261 00:51:23,416 --> 00:51:27,003 * I can't believe how much it turns me on * 1262 00:51:27,045 --> 00:51:28,171 Vamos, John. 1263 00:51:28,213 --> 00:51:31,966 * Just to be your man * 1264 00:51:32,008 --> 00:51:36,721 * Yeah, I can't believe how much it turns me on * 1265 00:51:36,763 --> 00:51:40,558 * Just to be your man * 1266 00:51:41,893 --> 00:51:45,188 * Just to be your man * 1267 00:51:45,230 --> 00:51:46,523 Gracias. 1268 00:51:46,564 --> 00:51:47,857 iAh! [ Imitando acento sureño ] "Gracias". 1269 00:51:47,899 --> 00:51:49,192 [ Imitando acento sureño ] Gracias. 1270 00:51:49,234 --> 00:51:51,069 Muchas gracias. 1271 00:51:51,111 --> 00:51:52,529 Gwen: Hola. Guau. 1272 00:51:52,570 --> 00:51:54,447 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1273 00:51:54,489 --> 00:51:55,699 Me llamo Peter Pinnock 1274 00:51:55,740 --> 00:51:57,784 y soy del condado de Manatee, Florida. 1275 00:51:57,826 --> 00:52:00,245 Bueno, primero que nada, no te ves como suenas. 1276 00:52:00,286 --> 00:52:01,579 No sabía que traías ropa rosa. 1277 00:52:01,621 --> 00:52:03,623 ¿No esperabas ver pantalones color rosa? 1278 00:52:03,665 --> 00:52:05,834 Gwen: Me pareció que a medida que avanzó la presentación, 1279 00:52:05,875 --> 00:52:07,919 se fue desafinando gradualmente. 1280 00:52:07,961 --> 00:52:10,088 Aunque tienes ese aspecto bajo de tu voz, 1281 00:52:10,130 --> 00:52:11,881 escuché un cierto tono más nasal. 1282 00:52:11,923 --> 00:52:13,967 Trata de abrir un poco más para calentar antes de cantar. 1283 00:52:14,009 --> 00:52:16,052 Pero aparte de eso, creo que deberías 1284 00:52:16,094 --> 00:52:17,595 seguir con tu estilo artístico 1285 00:52:17,637 --> 00:52:19,556 y podrás llegar a algún lugar con eso. 1286 00:52:19,597 --> 00:52:21,016 Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. 1287 00:52:21,057 --> 00:52:22,600 El que hayas cantado en ese tono tan bajo 1288 00:52:22,642 --> 00:52:24,436 constantemente fue bastante impresionante, 1289 00:52:24,477 --> 00:52:25,895 pero creo que todos notamos 1290 00:52:25,937 --> 00:52:28,773 que no hablabas con el mismo acento con el que cantabas, 1291 00:52:28,815 --> 00:52:30,233 y eso hizo que tu interpretación 1292 00:52:30,275 --> 00:52:33,778 no se sintiera tan conectada con quien tú eres. 1293 00:52:33,820 --> 00:52:36,656 Y para mí eso fue una distracción. Entiendo. 1294 00:52:36,698 --> 00:52:38,908 Pero me sorprendí mucho 1295 00:52:38,950 --> 00:52:41,619 al ver que no tenías un sombrero de vaquero 1296 00:52:41,661 --> 00:52:44,122 porque de verdad suenas como alguien de Tennessee. 1297 00:52:44,164 --> 00:52:46,916 ¿Qué tipo de música cantas regularmente? 1298 00:52:46,958 --> 00:52:49,794 De hecho sí canto country, pero mezclado con algo de R&B. 1299 00:52:49,836 --> 00:52:51,796 Soy de Florida, así que me crié en el Sur. 1300 00:52:51,838 --> 00:52:54,049 Me hubiera gustado que eligieras una canción distinta 1301 00:52:54,090 --> 00:52:56,593 que pudiera mostrar más ese lado R&B del country 1302 00:52:56,634 --> 00:52:58,470 para que pudieras mostrar más tu tono. 1303 00:52:58,511 --> 00:52:59,888 Pero muchas gracias por venir, amigo. 1304 00:52:59,929 --> 00:53:02,432 Les agradezco y respeto todas sus opiniones. 1305 00:53:02,474 --> 00:53:04,476 Gracias, Peter. Gracias, Peter. 1306 00:53:04,517 --> 00:53:06,644 Gwen: Peter -- Sí me gustó su vibrato, 1307 00:53:06,686 --> 00:53:09,272 pero me pareció que le faltó algo. 1308 00:53:09,314 --> 00:53:10,440 ¿Me das un abrazo? 1309 00:53:10,482 --> 00:53:11,983 ES un gusto conocerte. Igualmente. 1310 00:53:12,025 --> 00:53:13,735 Solo me quedan unos cuantos lugares, 1311 00:53:13,777 --> 00:53:15,945 así que ya estamos siendo bastante selectivos 1312 00:53:15,987 --> 00:53:17,447 y tengo que ser muy cuidadosa 1313 00:53:17,489 --> 00:53:19,157 al momento de presionar mi botón. 1314 00:53:19,199 --> 00:53:20,950 Mi equipo casi está lleno. 1315 00:53:20,992 --> 00:53:22,786 Me faltan cuatro lugares por llenar, 1316 00:53:22,827 --> 00:53:24,954 y a los otros entrenadores les faltan cinco a cada uno. 1317 00:53:24,996 --> 00:53:26,956 Esta temporada podremos tener a 14 participantes 1318 00:53:26,998 --> 00:53:29,459 en cada equipo, lo cual es divertido. 1319 00:53:29,501 --> 00:53:31,670 Cada entrenador quiere formar el mejor equipo posible, 1320 00:53:31,711 --> 00:53:35,674 y ha sido una excelente Temporada 24 hasta ahora. 1321 00:53:35,715 --> 00:53:37,550 Ha habido mucha diversidad. Sí. 1322 00:53:37,592 --> 00:53:41,221 Incluso por los que no giramos han sido muy talentosos. Sí. 1323 00:53:41,262 --> 00:53:44,391 Siempre me pongo a pensar: "Todos son excelentes cantantes". 1324 00:53:44,432 --> 00:53:48,186 Hay tantísimas personas talentosas en el mundo. 1325 00:53:54,359 --> 00:53:55,860 * This is "The Voice" * 1326 00:53:55,902 --> 00:53:57,654 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1327 00:53:57,696 --> 00:54:02,826 ** 1328 00:54:02,867 --> 00:54:04,327 Voy hacia el aeropuerto 1329 00:54:04,369 --> 00:54:06,621 para participar en la Temporada 24 de "The Voice". 1330 00:54:06,663 --> 00:54:08,832 Hay mucho tráfico. 1331 00:54:08,873 --> 00:54:10,417 Mi nombre es Al Boogie, 1332 00:54:10,458 --> 00:54:14,879 tengo 37 años y soy de Gonzales, Louisiana. 1333 00:54:14,921 --> 00:54:18,258 Y también participé en la Temporada 23. 1334 00:54:18,299 --> 00:54:19,801 Imagínate a todos desnudos. 1335 00:54:19,843 --> 00:54:21,594 No dejen que eso salga en televisión. [ Se ríe ] 1336 00:54:21,636 --> 00:54:25,598 * I said, hey, good L-double-O-K-I-N-G * iQue alguien gire! 1337 00:54:26,391 --> 00:54:29,978 La Temporada 23 no salió como yo hubiera deseado. 1338 00:54:30,020 --> 00:54:32,439 Tuve problemas para llegar a algunas notas. 1339 00:54:32,480 --> 00:54:36,234 * Well, I smell T-R-O-U-B-L-E * 1340 00:54:36,276 --> 00:54:38,361 [ Grita ] 1341 00:54:38,403 --> 00:54:40,405 Blake: Yo estuve esperando escuchar algunas de las cosas 1342 00:54:40,447 --> 00:54:41,656 que Travis hace en su versión. 1343 00:54:41,698 --> 00:54:42,949 Y creo que sentí que te retrajiste 1344 00:54:42,991 --> 00:54:44,701 de algunas de esas notas grandes, 1345 00:54:44,743 --> 00:54:46,745 y por eso no presioné mi botón. 1346 00:54:46,786 --> 00:54:48,705 Gracias. Muchas gracias a todos. 1347 00:54:48,747 --> 00:54:50,498 Eso me devastó. 1348 00:54:50,540 --> 00:54:53,293 Sabes, cuando regresé a casa me refugié en algo 1349 00:54:53,335 --> 00:54:55,545 con lo que siempre he tenido problemas, 1350 00:54:55,587 --> 00:54:56,963 que es comer en exceso. 1351 00:54:57,005 --> 00:54:59,591 En ese momento supe que había tocado fondo 1352 00:54:59,632 --> 00:55:01,968 y que tenía que hacer algunos cambios. 1353 00:55:02,010 --> 00:55:03,553 Es hora del almuerzo. 1354 00:55:03,595 --> 00:55:04,763 El Boogie viejo en este momento 1355 00:55:04,804 --> 00:55:06,389 iría a comprar a un "drive-thru". 1356 00:55:06,431 --> 00:55:07,766 Pero el Boogie nuevo va a hacer 1357 00:55:07,807 --> 00:55:09,684 ejercicio durante la hora del almuerzo. 1358 00:55:09,726 --> 00:55:11,144 Vamos. 1359 00:55:11,186 --> 00:55:13,438 * I'm gonna sweat it, I'm gonna sweat it out * 1360 00:55:13,480 --> 00:55:14,939 Desde que vine a participar 1361 00:55:14,981 --> 00:55:17,150 en la temporada pasada he bajado más de 50 libras. 1362 00:55:17,192 --> 00:55:20,153 Me siento mucho mejor mental y físicamente. 1363 00:55:20,195 --> 00:55:22,113 * You can set my truck on fire * 1364 00:55:22,155 --> 00:55:24,908 El estar en mejor forma física ha hecho que me sea más fácil 1365 00:55:24,949 --> 00:55:27,035 llegar a algunas de las notas altas. 1366 00:55:27,077 --> 00:55:30,663 Me da gusto de que tengas otra oportunidad 1367 00:55:30,705 --> 00:55:33,667 para que el mundo vea a Al Boogie. 1368 00:55:33,708 --> 00:55:34,709 A mí también. 1369 00:55:34,751 --> 00:55:35,835 Huele rico. 1370 00:55:35,877 --> 00:55:36,878 Amo a mi familia. 1371 00:55:36,920 --> 00:55:38,797 Son quienes más me apoyan. 1372 00:55:38,838 --> 00:55:40,382 No quiero defraudarlos. 1373 00:55:40,423 --> 00:55:42,217 No quiero que me vean derrotado. 1374 00:55:42,258 --> 00:55:45,512 Muy bien, recuerda imaginarte a todos desnudos. 1375 00:55:45,553 --> 00:55:47,138 iDale con eso! [ Se ríe ] 1376 00:55:47,180 --> 00:55:48,723 Otra vez con eso de "imaginar al público desnudo". 1377 00:55:48,765 --> 00:55:49,974 Para esta Audición a Ciegas 1378 00:55:50,016 --> 00:55:53,103 voy a cantar "Pickup Man" de Joe Diffie. 1379 00:55:53,144 --> 00:55:56,898 Es un clásico country de los 90. 1380 00:55:56,940 --> 00:55:59,192 Hombre: Nuestro siguiente artista está por salir. 1381 00:55:59,234 --> 00:56:00,819 iSí! iUjú! 1382 00:56:02,487 --> 00:56:04,698 Sé que Reba reconocerá esa canción de inmediato. 1383 00:56:04,739 --> 00:56:06,282 Una vez que ella esté atenta, lo único que tendré que hacer 1384 00:56:06,324 --> 00:56:08,493 es cantar bien mis vocalizaciones, 1385 00:56:08,535 --> 00:56:10,745 y el final será distinto esta vez. 1386 00:56:10,787 --> 00:56:15,959 ** 1387 00:56:16,001 --> 00:56:19,254 * Well, I got my first truck when I was 3 * 1388 00:56:19,295 --> 00:56:22,674 * Drove a hundred thousand miles on my knees * 1389 00:56:22,716 --> 00:56:26,219 * Hauled marbles and rocks and thought twice before * 1390 00:56:26,261 --> 00:56:29,347 * I hauled a Barbie doll bed for the girl next door * 1391 00:56:29,389 --> 00:56:31,141 * She tried to pay me with a kiss * 1392 00:56:31,182 --> 00:56:33,018 * And I began to understand * 1393 00:56:33,059 --> 00:56:37,689 * There's something women like about a pickup man * 1394 00:56:39,065 --> 00:56:43,069 Vamos, Reba. * When I turned 16, I saved a few hundred bucks * 1395 00:56:43,111 --> 00:56:46,448 * My first car was a pickup truck * 1396 00:56:46,489 --> 00:56:50,076 * I was cruising the town and the first girl I seen * 1397 00:56:50,118 --> 00:56:53,538 * Was Bobbie Jo Gentry, the homecoming queen * 1398 00:56:53,580 --> 00:56:57,334 * She flagged me down and climbed up in the cab and said * 1399 00:56:57,375 --> 00:57:00,128 * I never knew you were a pickup man * 1400 00:57:00,170 --> 00:57:03,548 * You could set my truck on fire and roll it down a hill * 1401 00:57:03,590 --> 00:57:05,383 iVamos, chicos! * And I still wouldn't trade it * 1402 00:57:05,425 --> 00:57:07,135 iVamos! iGiren, giren, giren! * For a Coupe de Ville * 1403 00:57:07,177 --> 00:57:10,263 * I got an eight-foot bed that never has to be made * 1404 00:57:10,305 --> 00:57:12,015 * You know, if it weren't for trucks * 1405 00:57:12,057 --> 00:57:13,725 * We wouldn't have tailgates * 1406 00:57:13,767 --> 00:57:16,770 * I met all my wives in traffic jams * iVamos! 1407 00:57:16,811 --> 00:57:21,441 * There's just something women like about a pickup man * 1408 00:57:22,942 --> 00:57:24,944 Vamos, Reba. Presiona ese botón. * You can set my truck on fire * 1409 00:57:24,986 --> 00:57:26,613 iVamos! * And roll it down a hill * 1410 00:57:26,654 --> 00:57:30,033 * And I still wouldn't trade it for a Coupe de Ville * 1411 00:57:30,075 --> 00:57:33,244 * I met all my wives in traffic jams * 1412 00:57:33,286 --> 00:57:38,500 * There's just something women like about a pickup man * 1413 00:57:38,541 --> 00:57:40,669 [ Grita ] 1414 00:57:40,710 --> 00:57:43,630 * A pickup man * 1415 00:57:43,672 --> 00:57:44,964 iSí! 1416 00:57:45,757 --> 00:57:47,759 iReba se lo lleva! 1417 00:57:47,801 --> 00:57:49,886 [ Aclamaciones y aplausos ] 1418 00:57:49,928 --> 00:57:52,305 ** 1419 00:57:52,347 --> 00:57:54,683 iOh! iQué gusto me da por él! 1420 00:57:54,724 --> 00:57:58,478 ** 1421 00:57:58,520 --> 00:58:00,522 iSí! Dios mío. 1422 00:58:00,563 --> 00:58:02,107 Hola, ¿cómo te va? 1423 00:58:02,148 --> 00:58:04,859 Me va muy bien, señora. ¿Cómo está usted? 1424 00:58:04,901 --> 00:58:06,111 Me va muy bien. 1425 00:58:06,152 --> 00:58:07,445 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1426 00:58:07,487 --> 00:58:09,197 Mi nombre es Al Boogie, 1427 00:58:09,239 --> 00:58:12,117 tengo 37 años y soy de Louisiana. 1428 00:58:12,158 --> 00:58:13,493 [ Aclamaciones y aplausos ] 1429 00:58:13,535 --> 00:58:14,744 Ya lo recuerdo. 1430 00:58:14,786 --> 00:58:17,163 Como podrás notar, soy quien representa 1431 00:58:17,205 --> 00:58:18,581 al género country aquí. 1432 00:58:18,623 --> 00:58:19,833 Yijá, yijá. 1433 00:58:19,874 --> 00:58:22,168 No te olvides de mí, Reba. [ Risas ] 1434 00:58:22,210 --> 00:58:23,461 Como te iba diciendo. 1435 00:58:23,503 --> 00:58:24,796 [ Risas ] 1436 00:58:24,838 --> 00:58:26,381 ¿Qué cantantes te han influenciado? 1437 00:58:26,423 --> 00:58:28,633 Durante gran parte de mi crianza yo te escuchaba en la radio. 1438 00:58:28,675 --> 00:58:30,093 Muy bien. Genial. 1439 00:58:30,135 --> 00:58:31,720 Están hechos el uno para el otro. 1440 00:58:31,761 --> 00:58:34,139 ¿Qué estilo de country dirías que él cantó, Reba? 1441 00:58:34,180 --> 00:58:36,891 El estilo que se escribe con mayúscula. 1442 00:58:36,933 --> 00:58:38,059 [ Risas ] 1443 00:58:38,101 --> 00:58:39,644 Del "Country" con mayúscula. Sí. 1444 00:58:39,686 --> 00:58:42,480 El country con el que yo me crié, el country fuerte. 1445 00:58:42,522 --> 00:58:43,815 Oh, Dios santo. 1446 00:58:43,857 --> 00:58:45,400 Honky tonk de los 90. Sí. 1447 00:58:45,442 --> 00:58:47,569 Ya soy tu fan. Nos divertiremos muchísimo. 1448 00:58:47,610 --> 00:58:48,778 Muchas gracias, señora. 1449 00:58:48,820 --> 00:58:50,405 Gracias a ti. 1450 00:58:50,447 --> 00:58:52,657 Hola. Participaste el año pasado, ¿no? 1451 00:58:52,699 --> 00:58:55,076 Bueno, el año pasado era un yo un poco más grande. 1452 00:58:55,118 --> 00:58:57,912 Bajé unas 50 libras desde aquel entonces. 1453 00:58:57,954 --> 00:58:59,414 Guau. Qué bien. 1454 00:58:59,456 --> 00:59:01,291 Excelente. En cuanto empezaste a hablar 1455 00:59:01,332 --> 00:59:02,667 pensé: "Ah, reconozco esa voz". 1456 00:59:02,709 --> 00:59:04,878 ¿Sabes qué? Yo también reconozco la tuya. 1457 00:59:04,919 --> 00:59:06,171 [ Risas ] 1458 00:59:06,212 --> 00:59:08,673 Pero, mira, me da mucho gusto por ti 1459 00:59:08,715 --> 00:59:11,009 porque estaba considerando presionar mi botón, pero luego ella presionó el suyo 1460 00:59:11,051 --> 00:59:13,678 y pensé: "Bueno, solo perdería nuestro tiempo". 1461 00:59:13,720 --> 00:59:15,013 [ Risas ] 1462 00:59:15,055 --> 00:59:17,265 Pero lo que te sugeriría es que le des más 1463 00:59:17,307 --> 00:59:19,434 de esa aspereza a tu canto para darle más pasión, 1464 00:59:19,476 --> 00:59:21,895 para que adoptes la letra como tuya, si es que me explico. 1465 00:59:21,936 --> 00:59:24,522 Si la jefa lo permite, lo haré. 1466 00:59:24,564 --> 00:59:26,149 [Aclamaciones ] Ah, ya me estás cayendo bien. 1467 00:59:26,191 --> 00:59:27,567 Niall: Claro. La Reina. [ Risas ] 1468 00:59:27,609 --> 00:59:29,611 El country es un estilo de música que yo he estado 1469 00:59:29,652 --> 00:59:32,072 aprendiendo, obviamente, durante estos últimos ocho años, 1470 00:59:32,113 --> 00:59:33,531 desde que he estado con Blake... 1471 00:59:33,573 --> 00:59:34,783 Aprendiendo de forma íntima. 1472 00:59:34,824 --> 00:59:36,743 Sí, de forma íntima. 1473 00:59:36,785 --> 00:59:38,161 [ Risas ] 1474 00:59:38,203 --> 00:59:39,537 Me parece que tu voz, 1475 00:59:39,579 --> 00:59:41,039 cuando hablas, tiene muchísimo carácter. 1476 00:59:41,081 --> 00:59:43,208 Y lo mismo pasó con tu interpretación, 1477 00:59:43,249 --> 00:59:45,210 pero creo que yo esperaba escuchar un poco más 1478 00:59:45,251 --> 00:59:47,128 de ese carácter en los momentos indicados. 1479 00:59:47,170 --> 00:59:49,172 Así que cuando Reba giró, pensé: "Vaya, Gwen, 1480 00:59:49,214 --> 00:59:50,799 no sabes nada de esto". 1481 00:59:50,840 --> 00:59:52,634 En ese momento se acabó para mí. Y aquí estamos. [ Risas ] 1482 00:59:52,676 --> 00:59:55,220 Bueno, Al, ahora tendré la curiosidad de escucharte 1483 00:59:55,261 --> 00:59:57,472 con las canciones que tú y Reba elijan en el futuro 1484 00:59:57,514 --> 01:00:00,058 que hagan que muestres un poco más de dinámica, 1485 01:00:00,100 --> 01:00:02,060 un poco más de registro con tu voz. 1486 01:00:02,102 --> 01:00:04,062 Claro. Pero el futuro ya está aquí 1487 01:00:04,104 --> 01:00:05,397 porque con Reba tendrás 1488 01:00:05,438 --> 01:00:07,691 esa oportunidad, lo cual es emocionante. 1489 01:00:07,732 --> 01:00:08,942 [ Aclamaciones y aplausos ] 1490 01:00:08,983 --> 01:00:11,736 Genial. ¿Gustas pasar por unas tots? 1491 01:00:11,778 --> 01:00:13,655 Espero que tengas hambre. 1492 01:00:13,697 --> 01:00:16,074 No puedo creer esto. 1493 01:00:16,116 --> 01:00:18,076 Reba: Me encanta la voz de Al 1494 01:00:18,118 --> 01:00:20,412 porque me encanta la música country de los 90. 1495 01:00:20,453 --> 01:00:21,663 Es de lo mejor. 1496 01:00:21,705 --> 01:00:24,207 Y él nos representó bien. Tiene una gran voz. 1497 01:00:24,249 --> 01:00:25,750 Ella es mi esposa, Stacey. 1498 01:00:25,792 --> 01:00:27,711 Hola, Stacey. De hecho ella es mi promotora de salud. 1499 01:00:27,752 --> 01:00:30,255 Oh, ¿es tu promotora de salud? Maravilloso. iDios mío! 1500 01:00:30,296 --> 01:00:31,923 Nos vamos a divertir muchísimo. Al Boogie: De acuerdo. 1501 01:00:31,965 --> 01:00:33,925 Nos vemos. Un gusto conocerlos. Gracias, mamá Reba. 1502 01:00:33,967 --> 01:00:35,093 Oh, "mamá Reba". Me encanta. 1503 01:00:35,135 --> 01:00:37,971 Aquí viene. Me llamó "mamá Reba". 1504 01:00:38,013 --> 01:00:39,931 ¿Mamá Reba? Me encantó eso. 1505 01:00:39,973 --> 01:00:41,016 Ooh. 1506 01:00:41,057 --> 01:00:42,350 Tengo un equipo muy fuerte. 1507 01:00:42,392 --> 01:00:44,602 La verdad es que pensé que en "The Voice" 1508 01:00:44,644 --> 01:00:46,813 yo iba a formar un equipo de cantantes de country, 1509 01:00:46,855 --> 01:00:50,984 pero me he visto atraída a una selección ecléctica. 1510 01:00:51,026 --> 01:00:52,235 Cantantes de distintos géneros. 1511 01:00:52,277 --> 01:00:54,404 Cantantes singulares en sí mismos. 1512 01:00:54,446 --> 01:00:57,198 Así que, que gane la mejor voz. 1513 01:00:58,116 --> 01:01:00,076 * Ahhh * 1514 01:01:00,118 --> 01:01:06,416 * Scared to be lonelyyyyyy * 1515 01:01:06,458 --> 01:01:08,585 Dios mío. Eso fue genial. 1516 01:01:08,626 --> 01:01:10,920 Me emociona que estés en mi equipo 1517 01:01:10,962 --> 01:01:13,798 y te ayudaré en todo lo que pueda. 1518 01:01:13,840 --> 01:01:15,383 Muy bien, aquí tienen. 1519 01:01:15,425 --> 01:01:17,010 Niall: Reba tiene un superpoder, 1520 01:01:17,052 --> 01:01:19,012 que es descubrir talentos especiales. 1521 01:01:19,054 --> 01:01:20,638 Su corazón y su alma están 1522 01:01:20,680 --> 01:01:22,307 muy en sincronía con varios artistas excelentes 1523 01:01:22,349 --> 01:01:24,517 que seguramente nos sorprenderán mucho en el futuro. 1524 01:01:24,559 --> 01:01:30,231 * Make me feel like I'm the only girl in the world * 1525 01:01:30,273 --> 01:01:34,319 * Like I'm the only one that you'll ever love * 1526 01:01:34,361 --> 01:01:36,321 Si solo una persona gira para verte, 1527 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 supongo que Reba McEntire será la indicada. 1528 01:01:38,907 --> 01:01:43,119 Reba: Escuché una voz muy poderosa y fuerte. 1529 01:01:43,161 --> 01:01:44,996 Te aplaudo estoy súper emocionada 1530 01:01:45,038 --> 01:01:46,456 de poder ser tu entrenadora. 1531 01:01:46,498 --> 01:01:47,832 John: Reba cuenta con una enorme 1532 01:01:47,874 --> 01:01:50,001 cantidad de talento por derecho propio. 1533 01:01:50,043 --> 01:01:51,252 Todo mundo la adora. 1534 01:01:51,294 --> 01:01:53,588 Tiene una personalidad magnética. 1535 01:01:53,630 --> 01:01:57,509 ¿Gustas kétchup o salsa barbecue, jovencita? 1536 01:01:57,550 --> 01:01:58,385 Kétchup. 1537 01:01:58,426 --> 01:02:00,136 Muy bien. Aquí tienes. 1538 01:02:00,178 --> 01:02:02,097 Además, tiene excelentes cantantes en su equipo. 1539 01:02:02,138 --> 01:02:03,598 Me preocupa. 1540 01:02:03,640 --> 01:02:07,018 Será sumamente difícil que alguien le gane a Reba. 1541 01:02:07,060 --> 01:02:08,019 Las tots de Reba. 1542 01:02:08,061 --> 01:02:09,479 Pero haré mi mejor esfuerzo. 1543 01:02:09,521 --> 01:02:10,563 Vamos, Reba. 1544 01:02:10,605 --> 01:02:12,190 Ella es buenísima. 1545 01:02:12,232 --> 01:02:14,734 Creo que Reba ya tiene todo un equipazo. 1546 01:02:14,776 --> 01:02:16,903 Mañana podré ir a descansar a casa. 1547 01:02:16,945 --> 01:02:18,071 Me quedan dos lugares. 1548 01:02:18,113 --> 01:02:19,531 Vas que vuelas. Vas muy bien. 1549 01:02:19,572 --> 01:02:22,075 Me emociona mucho trabajar con ellos. 1550 01:02:27,914 --> 01:02:29,082 * This is "The Voice" * 1551 01:02:29,124 --> 01:02:30,625 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1552 01:02:33,461 --> 01:02:35,880 Elizabeth: Definitivamente soy más introvertida 1553 01:02:35,922 --> 01:02:37,465 fuera del escenario, 1554 01:02:37,507 --> 01:02:41,344 pero en cuanto subo ahí cambio completamente. 1555 01:02:41,386 --> 01:02:45,140 Ya me han dicho que no sueno como me veo. 1556 01:02:45,181 --> 01:02:48,351 El concepto de Audición a Ciegas me parece de lo mejor. 1557 01:02:48,393 --> 01:02:49,602 El saber que los entrenadores 1558 01:02:49,644 --> 01:02:51,896 no me estarán viendo inmediatamente 1559 01:02:51,938 --> 01:02:55,275 es perfecto para mí porque soy una persona tímida. 1560 01:02:55,316 --> 01:03:01,573 ** 1561 01:03:01,614 --> 01:03:06,703 * Think of me when you're out, when you're out there * 1562 01:03:06,745 --> 01:03:07,829 * Oh * 1563 01:03:07,871 --> 01:03:14,627 * I'll beg you nice from my knees * 1564 01:03:14,669 --> 01:03:19,299 * And when the world treats you way too fairly * 1565 01:03:19,341 --> 01:03:20,925 iDios mío! 1566 01:03:20,967 --> 01:03:28,308 * Well, it's a shame I'm a dream * 1567 01:03:28,350 --> 01:03:35,065 * All I wanted was you * 1568 01:03:35,106 --> 01:03:41,654 * All I wanted was you * 1569 01:03:41,696 --> 01:03:48,411 * All I wanted was you, oh * 1570 01:03:48,453 --> 01:03:54,501 * All I wanted was you, oh * 1571 01:03:54,542 --> 01:03:59,422 * I could follow you to the beginning * 1572 01:03:59,464 --> 01:04:01,174 * Hmm, oh * 1573 01:04:01,216 --> 01:04:08,306 * Just to relive the start * 1574 01:04:08,348 --> 01:04:14,229 * All I wanted was you, oh * 1575 01:04:14,270 --> 01:04:15,897 iSí! 1576 01:04:15,939 --> 01:04:21,653 * All I wanted was you * 1577 01:04:21,695 --> 01:04:30,704 * All I wanted was you, oh * 1578 01:04:30,745 --> 01:04:34,416 [ Aclamaciones y aplausos ] 1579 01:04:39,129 --> 01:04:40,547 iSí! 1580 01:04:40,588 --> 01:04:42,257 Hola. 1581 01:04:42,298 --> 01:04:43,550 Y ¿cómo te llamas? 1582 01:04:43,591 --> 01:04:45,218 Me llamo Elizabeth Evans. 1583 01:04:45,260 --> 01:04:47,053 Soy de Nashville, Tennessee. 1584 01:04:47,095 --> 01:04:49,055 [ Aclamaciones y aplausos ] 1585 01:04:49,097 --> 01:04:50,890 ¿A qué te dedicas en Nashville? 1586 01:04:50,932 --> 01:04:54,102 Escribo muchas canciones y canto mucho. 1587 01:04:54,144 --> 01:04:56,521 Trabajo mucho en la música. 1588 01:04:56,563 --> 01:04:59,941 Estoy muy cerca de graduarme de Belmont University 1589 01:04:59,983 --> 01:05:01,526 con un título en Composición 1590 01:05:01,568 --> 01:05:03,194 y una asignatura secundaria en Industria de la Música. 1591 01:05:03,236 --> 01:05:05,280 Todavía salgo a hacer tocadas con mi banda de vez en cuando, 1592 01:05:05,321 --> 01:05:06,906 y tocamos tanto música nuestra 1593 01:05:06,948 --> 01:05:08,908 como versiones de canciones de otros artistas. 1594 01:05:08,950 --> 01:05:12,120 * 'Cause I ain't got the time of day to try... * 1595 01:05:12,162 --> 01:05:16,291 Me di cuenta de que podía cantar como a mis ocho o nueve años. 1596 01:05:16,332 --> 01:05:18,793 Creo que de hecho fue en la iglesia. 1597 01:05:18,835 --> 01:05:21,504 Mi mamá me pidió que cantara con ella en el escenario. 1598 01:05:21,546 --> 01:05:23,131 Mi familia y amistades notaron 1599 01:05:23,173 --> 01:05:26,343 que yo definitivamente me salgo de mi caparazón al cantar. 1600 01:05:26,384 --> 01:05:29,929 Mi niñez fue ciertamente un poco turbulenta. 1601 01:05:29,971 --> 01:05:33,683 Mis padres se divorciaron cuando yo era bastante pequeña. 1602 01:05:33,725 --> 01:05:35,894 Cada vez que una situación se volvía estresante 1603 01:05:35,935 --> 01:05:37,896 yo me apoyaba mucho más en la música 1604 01:05:37,937 --> 01:05:41,399 porque ese era mi lugar seguro y era donde yo podía expresar 1605 01:05:41,441 --> 01:05:44,194 lo que sentía o pensaba o viviendo. 1606 01:05:44,235 --> 01:05:47,864 Tú eres mucho más valiente y fuerte de lo que yo nunca fui. 1607 01:05:47,906 --> 01:05:51,368 Y siento muchísima emoción por tu trayectoria 1608 01:05:51,409 --> 01:05:53,995 y por ver hasta dónde te lleva. Gracias, mamá. 1609 01:05:55,580 --> 01:05:57,791 Definitivamente hago esto también por mi mamá, 1610 01:05:57,832 --> 01:06:00,460 para demostrarle que ha hecho muchas cosas bien 1611 01:06:00,502 --> 01:06:01,795 y que ella me trajo hasta aquí 1612 01:06:01,836 --> 01:06:04,214 y que yo no estaría aquí sin ella. 1613 01:06:04,255 --> 01:06:05,507 [ Aplausos ] 1614 01:06:05,548 --> 01:06:08,134 Oye, me sorprendí mucho al girar y ver 1615 01:06:08,176 --> 01:06:09,844 que esa poderosísima voz 1616 01:06:09,886 --> 01:06:12,472 salía de una cosita como tú. Gracias. 1617 01:06:12,514 --> 01:06:14,849 Tienes una voz tan poderosa. 1618 01:06:14,891 --> 01:06:17,310 Giré porque me encantaría ser tu entrenadora. 1619 01:06:17,352 --> 01:06:19,646 Creo que nos podemos divertir muchísimo 1620 01:06:19,688 --> 01:06:22,649 y trabajar en cómo presentarte en el escenario. 1621 01:06:22,691 --> 01:06:24,317 Debes poder comunicarle 1622 01:06:24,359 --> 01:06:27,070 a las personas que estás cantando 1623 01:06:27,112 --> 01:06:28,488 para ellas, por ellas. 1624 01:06:28,530 --> 01:06:30,281 Yo te puedo ayudar en eso. 1625 01:06:30,323 --> 01:06:31,991 Muchas gracias. 1626 01:06:32,033 --> 01:06:33,535 Niall: Hola. 1627 01:06:33,576 --> 01:06:35,370 Para mí influyó la manera de colocar cada tono -- 1628 01:06:35,412 --> 01:06:37,414 es decir, escuchaba cantar una canción, 1629 01:06:37,455 --> 01:06:39,791 pero no sabía exactamente hacia dónde iba. 1630 01:06:39,833 --> 01:06:41,710 Para este momento de la competencia 1631 01:06:41,751 --> 01:06:43,545 nuestros equipos están cerca de llenarse, 1632 01:06:43,586 --> 01:06:46,089 así que debo estar 100% seguro 1633 01:06:46,131 --> 01:06:48,633 de querer girarme para entrenar a esa persona. Entiendo. 1634 01:06:48,675 --> 01:06:50,010 Pero sin duda estarás en buenas manos 1635 01:06:50,051 --> 01:06:52,846 ya sea con la Reina o con.. La "Leyenda". 1636 01:06:52,887 --> 01:06:54,639 ...ese tipo en aquella orilla. [ Risas ] 1637 01:06:54,681 --> 01:06:56,641 Supongo que él también hace bien su trabajo. 1638 01:06:56,683 --> 01:06:58,018 Muchas gracias. Gracias, Elizabeth. 1639 01:06:58,059 --> 01:06:59,602 Gracias. 1640 01:06:59,644 --> 01:07:02,397 Gwen: Primero que nada, eres lindísima. Gracias. 1641 01:07:02,439 --> 01:07:05,275 Tu manera de levantar esas vocalizaciones 1642 01:07:05,316 --> 01:07:06,651 hacia esas distintas notas, 1643 01:07:06,693 --> 01:07:08,695 y creo que a medida que lo hacías más fuerte, 1644 01:07:08,737 --> 01:07:11,823 empezaste a desentonarte un poco y a forzarte un poco. 1645 01:07:11,865 --> 01:07:15,201 Pero creo que eso se resolverá con tu entrenamiento 1646 01:07:15,243 --> 01:07:16,953 para que aprendas a planificar 1647 01:07:16,995 --> 01:07:19,122 los momentos en los que vas a respirar. Entiendo. 1648 01:07:19,164 --> 01:07:20,582 Me encanta tu estilo. 1649 01:07:20,623 --> 01:07:23,209 Y creo que la personalidad de tu voz es hermosa, 1650 01:07:23,251 --> 01:07:24,336 así que sigue trabajándola. 1651 01:07:24,377 --> 01:07:25,795 Muchísimas gracias. 1652 01:07:25,837 --> 01:07:28,340 Empecé a escuchar al principio y pensé: 1653 01:07:28,381 --> 01:07:30,216 "Oh, buena voz. 1654 01:07:30,258 --> 01:07:33,219 Y cuando levantaste para llegar a la nota grande 1655 01:07:33,261 --> 01:07:35,889 pensé: "Ya, quiero a Elizabeth en mi equipo". 1656 01:07:35,930 --> 01:07:38,475 A veces las personas se ponen un poco nerviosas, 1657 01:07:38,516 --> 01:07:40,477 pero el tener un buen entrenamiento, 1658 01:07:40,518 --> 01:07:41,728 una buena planificación puede 1659 01:07:41,770 --> 01:07:43,438 garantizar que eso no te pase de nuevo, 1660 01:07:43,480 --> 01:07:45,231 porque ya tienes todo lo necesario. 1661 01:07:45,273 --> 01:07:47,901 Me encantaría ser tu entrenador porque realmente puedo ayudarte 1662 01:07:47,942 --> 01:07:49,736 a pensar en las canciones adecuadas 1663 01:07:49,778 --> 01:07:52,030 y podemos divertirnos mucho, Elizabeth. 1664 01:07:52,072 --> 01:07:53,406 Muy buen ofrecimiento. 1665 01:07:53,448 --> 01:07:54,908 Y bien, Elizabeth, 1666 01:07:54,949 --> 01:07:57,410 es hora de saber a quién de nosotros dos 1667 01:07:57,452 --> 01:08:00,038 te gustaría elegir como entrenador. 1668 01:08:00,080 --> 01:08:01,748 [ Público aclama ] 1669 01:08:01,790 --> 01:08:04,167 Vamos, Elizabeth. Vamos. 1670 01:08:04,209 --> 01:08:07,545 Esto es tan difícil. 1671 01:08:09,589 --> 01:08:11,341 Creo que elegiré a... 1672 01:08:11,383 --> 01:08:13,301 John. iSí! 1673 01:08:13,343 --> 01:08:15,053 Muchas gracias. 1674 01:08:15,095 --> 01:08:16,930 Gracias, gracias. 1675 01:08:16,971 --> 01:08:18,890 iUuh! 1676 01:08:18,932 --> 01:08:20,433 John: El Equipo Legend está obteniendo excelentes victorias el día de hoy. 1677 01:08:20,475 --> 01:08:23,186 Creo que Elizabeth mostró su registro. 1678 01:08:23,228 --> 01:08:25,772 Mostró su poder. Mostró un tono hermoso. 1679 01:08:25,814 --> 01:08:28,108 Y tengo mucha curiosidad de conocer sus intereses 1680 01:08:28,149 --> 01:08:30,276 y de saber qué rumbos quiere tomar como artista. 1681 01:08:30,318 --> 01:08:31,778 Muchas gracias. Gracias a ti. 1682 01:08:31,820 --> 01:08:33,697 Es un gusto conocerte. Felicitaciones. 1683 01:08:33,738 --> 01:08:35,615 Reba: No es la primera vez para John. 1684 01:08:35,657 --> 01:08:37,242 Sabe cómo jugar este juego. 1685 01:08:37,283 --> 01:08:38,993 Pero yo tengo la silla de Blake 1686 01:08:39,035 --> 01:08:42,288 y tengo la esperanza de que un poco de la suerte 1687 01:08:42,330 --> 01:08:44,290 que él ha tenido se me pase a mí. 1688 01:08:44,332 --> 01:08:47,085 El que Blake ya no esté aquí me hace ser el entrenador 1689 01:08:47,127 --> 01:08:49,462 con más experiencia de "The Voice". 1690 01:08:49,504 --> 01:08:51,965 Pueden llamarme el "jefazo". 1691 01:08:52,007 --> 01:08:55,802 iAhora soy el rey de "The Voice"! 1692 01:08:55,844 --> 01:08:56,928 Daly: Más adelante... 1693 01:08:56,970 --> 01:09:02,350 * Now all I see is red * 1694 01:09:02,392 --> 01:09:04,686 Creo que potencialmente estamos viendo al ganador. 1695 01:09:04,728 --> 01:09:05,979 Voy a pelear mucho por ella. 1696 01:09:06,021 --> 01:09:07,397 No te tenemos miedo. 1697 01:09:07,439 --> 01:09:09,024 [ Risas ] 1698 01:09:09,065 --> 01:09:10,525 Gracias. 1699 01:09:10,567 --> 01:09:12,360 Daly: ...los entrenadores recurren a medidas desesperadas 1700 01:09:12,402 --> 01:09:15,321 para integrar a más artistas increíbles en sus equipos. 1701 01:09:15,363 --> 01:09:17,949 Vamos. Por favor, elígeme. 1702 01:09:17,991 --> 01:09:21,036 iOh, no! iSon unos desvergonzados! 1703 01:09:27,375 --> 01:09:28,960 * This is "The Voice" * 1704 01:09:29,002 --> 01:09:31,046 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1705 01:09:31,087 --> 01:09:34,883 Mujer: Guau. Me encantaría ver tu foto por aquí. 1706 01:09:34,924 --> 01:09:36,676 Buen día. Mi nombre es Jordan Grace, 1707 01:09:36,718 --> 01:09:38,094 tengo 31 años y soy de la región 1708 01:09:38,136 --> 01:09:39,929 de la Costa Soleada de Australia, 1709 01:09:39,971 --> 01:09:42,557 pero vivo en Nashville, Tennessee. 1710 01:09:42,599 --> 01:09:45,894 Mi niñez estuvo llena de aventuras. 1711 01:09:45,935 --> 01:09:47,228 Mi papá es cantante de country. 1712 01:09:47,270 --> 01:09:49,397 Se ha dedicado a eso por más de 30 años. 1713 01:09:49,439 --> 01:09:52,650 Mi papá definitivamente fue un pionero en los 80. 1714 01:09:52,692 --> 01:09:55,278 Fue como el Johnny Cash de Australia. 1715 01:09:55,320 --> 01:09:56,738 ** 1716 01:09:56,780 --> 01:09:58,823 Siempre viajábamos en familia, 1717 01:09:58,865 --> 01:10:01,993 tocando música country en un lugar distinto cada noche. 1718 01:10:02,035 --> 01:10:03,995 Siempre me quedaba dormido en maletas 1719 01:10:04,037 --> 01:10:06,915 o en estuches de guitarras tras bambalinas 1720 01:10:06,956 --> 01:10:08,416 mientras mi papá tocaba. 1721 01:10:08,458 --> 01:10:11,294 Cuando cumplí 18 años supe que era el momento 1722 01:10:11,336 --> 01:10:12,837 de tomar mis maletas e irme 1723 01:10:12,879 --> 01:10:15,965 a América para tratar de hacer realidad mis sueños. 1724 01:10:16,007 --> 01:10:17,884 Siempre he soñado con tener hijos 1725 01:10:17,926 --> 01:10:19,969 y, como lo hizo mi papá, darles mis guitarras 1726 01:10:20,011 --> 01:10:21,888 y mis canciones a mis hijos. 1727 01:10:21,930 --> 01:10:26,267 Mi esposa, Paige, y yo tenemos un hijo, Jameson. 1728 01:10:26,309 --> 01:10:31,189 El me recuerda día tras día que todo puede ser posible. 1729 01:10:31,231 --> 01:10:33,817 Y me siento agradecido de poder decir que me he dedicado 1730 01:10:33,858 --> 01:10:36,236 a tiempo completo a la música ya por más de tres años. 1731 01:10:36,277 --> 01:10:39,739 Al ver a Jordan ganarse la vida a tiempo completo de la música, 1732 01:10:39,781 --> 01:10:41,324 me siento muy orgulloso como padre 1733 01:10:41,366 --> 01:10:46,454 al verlo seguir las convicciones de su corazón. 1734 01:10:46,496 --> 01:10:48,456 Hace algunos años un artista de EDM 1735 01:10:48,498 --> 01:10:50,375 se puso en contacto conmigo. 1736 01:10:50,417 --> 01:10:52,627 [ Riéndose ] En ese tiempo yo ni siquiera sabía qué era el género EDM. 1737 01:10:52,669 --> 01:10:54,421 El quería que yo cantara en su canción, 1738 01:10:54,462 --> 01:10:55,630 y todo se dio muy bien. 1739 01:10:55,672 --> 01:10:58,133 Y ahora hay cientos de artistas DJ 1740 01:10:58,174 --> 01:11:00,135 que me piden que yo cante en sus canciones, 1741 01:11:00,176 --> 01:11:02,095 y ha sido una experiencia increíble. 1742 01:11:02,137 --> 01:11:03,555 En los últimos tres años he tenido el honor 1743 01:11:03,596 --> 01:11:07,308 de cantar para Martin Garrix y Armin van Buuren, 1744 01:11:07,350 --> 01:11:09,811 Nicky Romero, algunos de los artistas DJ 1745 01:11:09,853 --> 01:11:11,312 más grandes del mundo. 1746 01:11:11,354 --> 01:11:13,898 Pero estoy listo para volver a encontrar mi identidad, 1747 01:11:13,940 --> 01:11:16,568 y para eso estoy aquí. 1748 01:11:16,609 --> 01:11:19,654 Lograr hacer girar una silla para mí sería una confirmación 1749 01:11:19,696 --> 01:11:21,072 de que voy por buen camino. 1750 01:11:21,114 --> 01:11:22,949 Solo quiero llevar a mi familia conmigo 1751 01:11:22,991 --> 01:11:24,826 y que todos nos sintamos orgullosos. 1752 01:11:24,868 --> 01:11:26,411 ** 1753 01:11:28,121 --> 01:11:32,584 ** 1754 01:11:32,625 --> 01:11:36,296 * Well, you only need the light when it's burning low * 1755 01:11:36,338 --> 01:11:39,382 * Only miss the sun when it starts to snow * 1756 01:11:39,424 --> 01:11:43,094 * Only know you love her when you let her go * Qué lindo suena. 1757 01:11:45,805 --> 01:11:47,807 * And you let her go * 1758 01:11:47,849 --> 01:11:53,104 ** 1759 01:11:53,146 --> 01:11:55,440 * Staring at the bottom of your glass * 1760 01:11:55,482 --> 01:11:58,735 * Hoping one day you'll make a dream last * 1761 01:11:58,777 --> 01:12:03,406 * Dreams come slow, it goes so fast * 1762 01:12:05,909 --> 01:12:08,244 * You see her when you close your eyes * 1763 01:12:08,286 --> 01:12:11,456 * Maybe one day you'll understand why * 1764 01:12:11,498 --> 01:12:16,753 * Everything you touch surely dies, oh, no * 1765 01:12:17,504 --> 01:12:21,007 * Only know you've been high when you're feeling low * 1766 01:12:21,049 --> 01:12:24,219 * Only hate the road when you're missin' home * 1767 01:12:24,260 --> 01:12:29,808 * Only know you love her when you let her go, oh * 1768 01:12:31,101 --> 01:12:35,855 * When you let her go * 1769 01:12:35,897 --> 01:12:37,899 [ Aclamaciones y aplausos ] 1770 01:12:37,941 --> 01:12:46,324 ** 1771 01:12:46,366 --> 01:12:48,993 Hola. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1772 01:12:49,035 --> 01:12:50,787 Buen día, amigos. Me llamo Jordan Grace. 1773 01:12:50,829 --> 01:12:52,747 Soy de la región de la Costa Soleada 1774 01:12:52,789 --> 01:12:54,249 de Queensland, Australia. 1775 01:12:54,290 --> 01:12:56,584 Oh, guau. Pero vivo en Nashville, Tennessee. 1776 01:12:56,626 --> 01:12:58,086 Oh, genial. 1777 01:12:58,128 --> 01:12:59,713 [ Aclamaciones y aplausos ] 1778 01:12:59,754 --> 01:13:01,297 [ Imitando acento australiano ] Jordan, ¿cómo te va, amigo? 1779 01:13:01,339 --> 01:13:02,966 Hola, amigo. ¿Cómo te va? 1780 01:13:03,008 --> 01:13:04,426 Me parece que por el nivel de esta competencia 1781 01:13:04,467 --> 01:13:06,594 el haber escuchado un poco más de registro 1782 01:13:06,636 --> 01:13:07,762 hubiera sido genial. 1783 01:13:07,804 --> 01:13:09,222 Pero tu tono fue genial. 1784 01:13:09,264 --> 01:13:11,016 Fue como contar una historia por medio de susurros. 1785 01:13:11,057 --> 01:13:12,934 Así que creo que deberías pensar en otras canciones 1786 01:13:12,976 --> 01:13:14,602 y, por favor, regresa aquí. 1787 01:13:14,644 --> 01:13:15,603 Gracias, amigo. 1788 01:13:15,645 --> 01:13:17,313 [ Aclamaciones y aplausos ] 1789 01:13:17,355 --> 01:13:19,941 Me da mucho gusto de que vivas en Nashville, Tennessee. 1790 01:13:19,983 --> 01:13:21,401 De ahí soy yo. 1791 01:13:21,443 --> 01:13:23,069 El mejor lugar en la Tierra, señora. [ Se ríe ] 1792 01:13:23,111 --> 01:13:24,362 Por favor no vayas a pensar 1793 01:13:24,404 --> 01:13:26,364 "Nunca voy a avanzar en mi carrera" 1794 01:13:26,406 --> 01:13:29,367 porque todos nosotros hemos escuchado bastantes noes 1795 01:13:29,409 --> 01:13:31,619 y experimentado el rechazo en nuestras carreras. 1796 01:13:31,661 --> 01:13:33,663 Así que espero que regreses a "The Voice". 1797 01:13:33,705 --> 01:13:35,457 Nos encantaría recibirte. 1798 01:13:35,498 --> 01:13:37,500 Honestamente es un honor el solo hecho de cantar frente a ustedes. 1799 01:13:37,542 --> 01:13:40,211 John: Yo pensé: "Guau, la misma melodía se repite 1800 01:13:40,253 --> 01:13:41,671 y quiero escuchar algo distinto 1801 01:13:41,713 --> 01:13:43,923 para saber si hay otros aspectos por descubrir". 1802 01:13:43,965 --> 01:13:46,134 Tienes un tono muy lindo, pero tendría que mostrarse 1803 01:13:46,176 --> 01:13:48,511 de manera tan mágica y perfecta de otra manera 1804 01:13:48,553 --> 01:13:51,681 para que funcionara sin que escucháramos tu registro. 1805 01:13:51,723 --> 01:13:53,058 Consideramos todas estas cosas 1806 01:13:53,099 --> 01:13:54,642 mientras decidimos si presionar el botón o no. 1807 01:13:54,684 --> 01:13:56,978 Muy bien. Gracias, amigos. 1808 01:13:57,020 --> 01:13:58,271 Gracias, Jordan. 1809 01:13:58,313 --> 01:14:00,148 [ Aclamaciones y aplausos ] 1810 01:14:00,190 --> 01:14:01,649 Niall: No giré para ver a Jordan 1811 01:14:01,691 --> 01:14:03,818 porque quería escuchar un poco más de registro. 1812 01:14:03,860 --> 01:14:06,613 Esa canción requiere que cantes dentro de un bolsillo, 1813 01:14:06,654 --> 01:14:09,574 y no me pareció que él no empujó lo suficiente. 1814 01:14:09,616 --> 01:14:11,159 Pero tiene un tono hermoso. 1815 01:14:11,201 --> 01:14:12,994 Tiene una voz muy linda. Sí. 1816 01:14:13,036 --> 01:14:15,038 Lo que estoy buscando ahora es una gran voz, 1817 01:14:15,080 --> 01:14:17,957 ya sea una voz de rock, una voz de country, 1818 01:14:17,999 --> 01:14:19,918 pero algo que haga sentir una energía distinta 1819 01:14:19,959 --> 01:14:21,336 en el estudio y se vuele la barda. 1820 01:14:21,378 --> 01:14:23,004 Y quiero que esa persona se integre a mi equipo, 1821 01:14:23,046 --> 01:14:24,255 quienquiera que sea. 1822 01:14:24,297 --> 01:14:27,092 Te encontraré. [ Se ríe ] 1823 01:14:27,133 --> 01:14:29,427 Me llamo Nini Iris. Tengo 27 años. 1824 01:14:29,469 --> 01:14:30,387 Soy Georgia. 1825 01:14:30,428 --> 01:14:31,596 [ Chicharra zumba ] [ Se ríe ] 1826 01:14:31,638 --> 01:14:33,306 Del país de Georgia, 1827 01:14:33,348 --> 01:14:37,102 que colinda con Turquía, Armenia, Rusia y Azerbaiyán. 1828 01:14:37,143 --> 01:14:39,813 La cultura georgiana tiene mucha riqueza musical 1829 01:14:39,854 --> 01:14:41,481 y su danza tradicional. 1830 01:14:41,523 --> 01:14:43,733 Así. 1831 01:14:43,775 --> 01:14:45,694 Y también así. 1832 01:14:45,735 --> 01:14:47,237 ** 1833 01:14:47,278 --> 01:14:51,366 Y toco este instrumento georgiano llamado panduri. 1834 01:14:51,408 --> 01:14:53,993 En Georgia está mi corazón y mi alma. 1835 01:14:54,035 --> 01:14:55,578 Mi familia entera vive allá. 1836 01:14:55,620 --> 01:14:59,874 En mi casa no teníamos electricidad o agua caliente. 1837 01:14:59,916 --> 01:15:01,459 No tuve una formación musical, 1838 01:15:01,501 --> 01:15:04,254 aparte de escuchar música tradicional georgiana. 1839 01:15:04,295 --> 01:15:07,173 A mis 16 años decidí que prefería ser música 1840 01:15:07,215 --> 01:15:08,717 que cualquier otra cosa. 1841 01:15:08,758 --> 01:15:12,262 Y de hecho intenté participar en "The Voice Georgia". 1842 01:15:12,303 --> 01:15:14,055 Logré girar dos sillas. 1843 01:15:14,097 --> 01:15:16,307 Avancé en las Rondas de Batallas, 1844 01:15:16,349 --> 01:15:19,394 pero luego me eliminaron en los Programas en Vivo. 1845 01:15:19,436 --> 01:15:24,149 Pero trabajé mucho para ser una mejor artista. 1846 01:15:24,190 --> 01:15:27,986 Y en el 2016 me mudé a la Ciudad de Nueva York. 1847 01:15:28,028 --> 01:15:29,904 Ha sido un viaje difícil. 1848 01:15:29,946 --> 01:15:31,573 Al principio no sabía a dónde ir, 1849 01:15:31,614 --> 01:15:34,951 por lo que estuve sin hogar durante algunas semanas. 1850 01:15:38,121 --> 01:15:39,831 Estuve viviendo en el metro. 1851 01:15:39,873 --> 01:15:41,458 Dormía en los trenes, 1852 01:15:41,499 --> 01:15:45,128 luego me despertaba y salía a la calle con mi maleta. 1853 01:15:45,170 --> 01:15:47,339 * What do I do? * 1854 01:15:49,758 --> 01:15:51,676 * Oh, what I do? * 1855 01:15:51,718 --> 01:15:53,345 Todo estuvo bien. 1856 01:15:53,386 --> 01:15:55,972 No fue algo terrible, pero ya quería dejar de hacerlo. 1857 01:15:56,014 --> 01:15:58,141 Tuve que empezar a organizar mi vida. 1858 01:15:58,183 --> 01:16:02,520 Tuve que rentar un lugar, conseguir un empleo y, ya sabes, 1859 01:16:02,562 --> 01:16:06,483 empezar a trabajar para lograr la meta por la que vine aquí. 1860 01:16:06,524 --> 01:16:07,817 ** 1861 01:16:07,859 --> 01:16:10,111 Por fin me dedico a la música a tiempo completo. 1862 01:16:10,153 --> 01:16:11,488 Soy cantante de bodas, 1863 01:16:11,529 --> 01:16:13,782 y también canto en restaurantes y bares. 1864 01:16:13,823 --> 01:16:15,283 De pequeña solía soñar 1865 01:16:15,325 --> 01:16:17,952 con participar en "The Voice" de Estados Unidos, 1866 01:16:17,994 --> 01:16:19,954 y ya era hora de estar aquí. 1867 01:16:19,996 --> 01:16:22,582 * Give me my dawns back * 1868 01:16:22,624 --> 01:16:25,710 * Everything that dies makes its way on back * 1869 01:16:25,752 --> 01:16:28,421 Cuando yo era pequeño solías decir: "Debo ir 1870 01:16:28,463 --> 01:16:31,675 a América para convertirme en una cantante de verdad". 1871 01:16:31,716 --> 01:16:32,967 [ Solloza ] 1872 01:16:33,009 --> 01:16:37,138 Así que quiero desearte buena suerte. 1873 01:16:37,180 --> 01:16:41,059 Buena suerte, querida. Te amamos y creemos en ti. 1874 01:16:41,101 --> 01:16:43,645 [ Quebrándosele la voz ] Simplemente se siente 1875 01:16:43,687 --> 01:16:45,814 como que extraño muchísimo mi hogar. 1876 01:16:45,855 --> 01:16:49,067 Quiero lograrlo para que mi mamá pueda decir 1877 01:16:49,109 --> 01:16:52,153 que vine aquí por una buena razón. 1878 01:16:53,196 --> 01:16:55,824 Bien. Guau. Esto es real. [ Se ríe ] 1879 01:16:55,865 --> 01:16:57,325 Esto es importantísimo. 1880 01:16:57,367 --> 01:16:59,786 Esto significa que me estará viendo todo el mundo, 1881 01:16:59,828 --> 01:17:01,329 no solo Georgia. 1882 01:17:01,371 --> 01:17:03,998 Y quiero mostrarle al mundo que merezco estar aquí. 1883 01:17:04,040 --> 01:17:07,502 * I need one small victory * 1884 01:17:14,884 --> 01:17:15,885 * This is "The Voice" * 1885 01:17:15,927 --> 01:17:17,429 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1886 01:17:18,930 --> 01:17:20,473 Pon atención. 1887 01:17:20,515 --> 01:17:21,683 Mira y aprende, amiguito. 1888 01:17:21,725 --> 01:17:23,393 Hombre: Damas y caballeros, 1889 01:17:23,435 --> 01:17:25,562 nuestro siguiente artista está por salir. 1890 01:17:25,603 --> 01:17:26,938 Niall: Tengo un buen presentimiento. 1891 01:17:26,980 --> 01:17:28,481 Jmm. 1892 01:17:36,781 --> 01:17:40,326 ** 1893 01:17:40,368 --> 01:17:47,208 * Did you really think I'd just forgive and forget? * Uoh. 1894 01:17:47,250 --> 01:17:49,210 * No * 1895 01:17:49,252 --> 01:17:51,379 * After catching you with her * 1896 01:17:51,421 --> 01:17:57,344 * Your blood should run cold, so cold * 1897 01:17:57,385 --> 01:18:01,056 * Youuuuu * 1898 01:18:01,097 --> 01:18:06,019 * You two-timing, cheap, lying wannabe * iEso es! 1899 01:18:06,061 --> 01:18:10,106 * You're a fooooooool * 1900 01:18:10,148 --> 01:18:14,986 * If you thought that I'd just let this go * Giró las cuatro. 1901 01:18:15,028 --> 01:18:16,696 * I see red * 1902 01:18:16,738 --> 01:18:17,947 iUuh! 1903 01:18:17,989 --> 01:18:19,449 * Red * 1904 01:18:19,491 --> 01:18:22,994 * Ohhh, red * 1905 01:18:23,036 --> 01:18:24,496 iSí! 1906 01:18:24,537 --> 01:18:31,920 * A gun to your head, head, to your head * 1907 01:18:31,961 --> 01:18:37,550 * Now all I see is red * 1908 01:18:37,592 --> 01:18:40,470 iUuh! * Executioner style * 1909 01:18:40,512 --> 01:18:42,806 * And there won't be no trial * 1910 01:18:42,847 --> 01:18:46,434 * Don't you know that you're better off dead? * 1911 01:18:46,476 --> 01:18:50,063 * All I see is red * 1912 01:18:50,105 --> 01:18:55,068 * Red, oh, red * 1913 01:18:55,110 --> 01:18:58,154 * Now all I see is red * 1914 01:18:58,196 --> 01:19:02,909 * Red, red, red, red * 1915 01:19:02,951 --> 01:19:06,287 * Red, red * 1916 01:19:06,329 --> 01:19:09,791 [ Aclamaciones y aplausos ] 1917 01:19:13,253 --> 01:19:14,504 [ Estruendo ] 1918 01:19:14,546 --> 01:19:16,589 John: Sí. Cuatro sillas. 1919 01:19:16,631 --> 01:19:17,716 [ Se ríe ] 1920 01:19:17,757 --> 01:19:19,884 iCuatro sillas! 1921 01:19:19,926 --> 01:19:22,429 Niall: ¿Cómo te llamas? 1922 01:19:22,470 --> 01:19:25,223 ¿Y de qué planeta vienes? [ Risas ] 1923 01:19:25,265 --> 01:19:27,934 Mi nombre es Nini Iris. Tengo 27 años. 1924 01:19:27,976 --> 01:19:29,728 Soy de Georgia, el país. 1925 01:19:29,769 --> 01:19:32,063 ¿Del país? De Europa del Este. Sí, en Europa. 1926 01:19:32,105 --> 01:19:34,024 Pero ya tengo siete años viviendo en Nueva York. 1927 01:19:34,065 --> 01:19:35,191 iVenga, Brooklyn! 1928 01:19:35,233 --> 01:19:36,234 [ Aclamaciones y aplausos ] 1929 01:19:36,276 --> 01:19:38,028 Voy a pelear mucho por ella, 1930 01:19:38,069 --> 01:19:39,195 así que prepárense. 1931 01:19:39,237 --> 01:19:40,447 No te tenemos miedo. 1932 01:19:40,488 --> 01:19:41,656 Está bien. Bien. 1933 01:19:41,698 --> 01:19:42,907 [ Risas ] 1934 01:19:42,949 --> 01:19:45,326 Has sido lo mejor del día, sin duda alguna. 1935 01:19:45,368 --> 01:19:47,328 [ Aclamaciones y aplausos ] 1936 01:19:47,370 --> 01:19:49,831 Tu voz roquera realmente se dejó escuchar. 1937 01:19:49,873 --> 01:19:54,044 Fue tan fuerte, poderosa, imponente. 1938 01:19:54,085 --> 01:19:56,338 Te ganaste a todos en este lugar completamente. 1939 01:19:56,379 --> 01:19:57,881 [ Aclamaciones y aplausos ] 1940 01:19:57,922 --> 01:19:59,758 Creo que estamos viendo a una posible ganadora. 1941 01:19:59,799 --> 01:20:01,551 Pero sin importar lo que pase... 1942 01:20:01,593 --> 01:20:03,595 [ Aclamaciones y aplausos ] 1943 01:20:03,636 --> 01:20:05,513 ...me da mucho gusto que hayas venido a vernos. 1944 01:20:05,555 --> 01:20:08,558 Y, por favor, por favor, por favor... 1945 01:20:08,600 --> 01:20:09,934 [ Risas ] 1946 01:20:12,729 --> 01:20:13,730 Gracias. 1947 01:20:13,772 --> 01:20:15,398 [ Risas ] 1948 01:20:15,440 --> 01:20:17,067 Te esforzaste mucho. 1949 01:20:17,108 --> 01:20:18,985 A matar, Niall. A matar. 1950 01:20:19,027 --> 01:20:21,738 Me emociona haber podido verte en el escenario. 1951 01:20:21,780 --> 01:20:25,325 Tu manera de cantar es absolutamente espectacular. 1952 01:20:25,367 --> 01:20:26,951 Me encanta tu presencia escénica. 1953 01:20:26,993 --> 01:20:28,578 Creo que podrías haber cantado lo que sea, 1954 01:20:28,620 --> 01:20:30,205 hasta una lista de teléfonos, 1955 01:20:30,246 --> 01:20:31,915 y aun así todos hubiéramos girado. 1956 01:20:31,956 --> 01:20:33,416 Así que bienvenida a "The Voice". 1957 01:20:33,458 --> 01:20:35,001 Nos da mucho gusto que estés aquí. 1958 01:20:35,043 --> 01:20:37,087 Me encantaría ser tu entrenadora. Gracias. 1959 01:20:37,128 --> 01:20:38,713 Hola, Nini. Hola... 1960 01:20:38,755 --> 01:20:41,800 ¿Cómo estás? ...Sr. Legend. No lo puedo creer. 1961 01:20:41,841 --> 01:20:44,969 No te preocupes, me puedes decir John. Está bien, John. 1962 01:20:45,011 --> 01:20:46,262 [ Risas ] 1963 01:20:46,304 --> 01:20:48,598 Fue algo fantástico de presenciar. 1964 01:20:48,640 --> 01:20:51,726 Tu presentación física estaba llena de elementos, 1965 01:20:51,768 --> 01:20:54,104 pero lo primero que notamos fue, por supuesto, tu voz. 1966 01:20:54,145 --> 01:20:59,609 Tu matiz y tu tonalidad fueron muy sutiles y geniales. 1967 01:20:59,651 --> 01:21:01,111 Esta noche nos ofreciste 1968 01:21:01,152 --> 01:21:02,779 una interpretación como de rock con mucho soul. 1969 01:21:02,821 --> 01:21:04,322 ¿Ese es el rumbo que quieres tomar a futuro? 1970 01:21:04,364 --> 01:21:06,116 Definitivamente algo con voz poderosa. 1971 01:21:06,157 --> 01:21:08,868 Algo de mujer fuerte, independiente, feroz. 1972 01:21:08,910 --> 01:21:11,246 Oye, eso suena como una excelente canción de country. 1973 01:21:11,287 --> 01:21:13,289 Y te puedo ayudar mucho con eso. 1974 01:21:13,331 --> 01:21:15,583 Nosotras decimos: "Oh, eso es algo de lo que sé un poco". 1975 01:21:15,625 --> 01:21:17,961 Conozco muchas canciones de country de mujeres fuertes. 1976 01:21:18,003 --> 01:21:19,629 Tú y yo trabajando en eso. 1977 01:21:19,671 --> 01:21:22,465 Nini, me encantaría que estuvieras en el Equipo Legend. 1978 01:21:22,507 --> 01:21:25,427 [ Aclamaciones y aplausos ] 1979 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 Hiciste algo simplemente increíble. 1980 01:21:27,679 --> 01:21:29,556 El hecho de que puedas cambiar tan fácilmente 1981 01:21:29,597 --> 01:21:31,599 entre diferentes estilos en tu voz 1982 01:21:31,641 --> 01:21:33,893 es algo muy emocionante para este programa 1983 01:21:33,935 --> 01:21:35,645 porque es como un campo de entrenamiento. 1984 01:21:35,687 --> 01:21:37,731 Y tendrás una gran responsabilidad por delante 1985 01:21:37,772 --> 01:21:39,274 porque ya no acabas de dar 1986 01:21:39,315 --> 01:21:41,067 una presentación digna de los Grammy 1987 01:21:41,109 --> 01:21:43,737 y la confianza que tienes en ti misma se ve súper natural. 1988 01:21:43,778 --> 01:21:45,030 ¿Qué creciste escuchando? 1989 01:21:45,071 --> 01:21:47,157 O sea, quiénes eran tus -- A ti. 1990 01:21:47,198 --> 01:21:50,035 [ Risas ] iAuuh! iSí! 1991 01:21:50,076 --> 01:21:51,411 Pero también debo admitir 1992 01:21:51,453 --> 01:21:53,496 que era muy fan de One Direction. 1993 01:21:53,538 --> 01:21:55,498 [ Aclamaciones y aplausos ] 1994 01:21:55,540 --> 01:21:57,667 iNo! Y no me de pena decir 1995 01:21:57,709 --> 01:22:00,503 que escribí algunas cosas de ficción 1996 01:22:00,545 --> 01:22:01,671 en mi adolescencia. 1997 01:22:01,713 --> 01:22:03,131 ¿Cómo se ve más o menos 1998 01:22:03,173 --> 01:22:04,758 una ficción escrita por una fan de One Direction? 1999 01:22:04,799 --> 01:22:06,634 Cuando eres muy joven y te encanta una banda, 2000 01:22:06,676 --> 01:22:08,011 deseas muchísimo conocerlos, 2001 01:22:08,053 --> 01:22:10,263 así que escribes sobre tus sueños de conocerlos. 2002 01:22:10,305 --> 01:22:13,683 Eso es todo. Pero lo triste es cuando la realidad 2003 01:22:13,725 --> 01:22:16,019 no tiene nada que ver con lo que soñabas. [ Risas ] 2004 01:22:16,061 --> 01:22:18,271 ¿Sabes qué ha sido realmente triste para mí? Conocer a John Legend. 2005 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 [ Risas ] 2006 01:22:20,231 --> 01:22:21,483 ¿A quién eliges? 2007 01:22:21,524 --> 01:22:22,901 Dios mío. 2008 01:22:22,942 --> 01:22:24,527 * If you want, I can tell the truth * 2009 01:22:24,569 --> 01:22:27,781 * That this life takes a toll on you * 2010 01:22:27,822 --> 01:22:29,866 Vamos. iNini! iNini! 2011 01:22:29,908 --> 01:22:31,951 iELIGEME! * In the morning, I'm bulletproof * 2012 01:22:31,993 --> 01:22:35,622 * In the morning, I'm bulletproof * 2013 01:22:35,663 --> 01:22:36,664 Son unos desvergonzados. 2014 01:22:36,706 --> 01:22:39,417 Por favor. Por favor. 2015 01:22:40,627 --> 01:22:43,129 Oh, no. iOh, no! 2016 01:22:44,297 --> 01:22:46,591 Voy a irme con... 2017 01:22:46,633 --> 01:22:48,218 Niall. iSí! 2018 01:22:48,259 --> 01:22:50,387 * Rub your eyes, be surprised, keep hungry * 2019 01:22:50,428 --> 01:22:53,682 * Stay alive, try to lose all your money * [ Grita ] 2020 01:22:53,723 --> 01:22:55,266 * You... * 2021 01:22:55,308 --> 01:22:57,686 Nini Iris. 2022 01:22:57,727 --> 01:22:59,562 Recuerden ese nombre. 2023 01:22:59,604 --> 01:23:03,400 Esta chica es otra cosa. 2024 01:23:03,441 --> 01:23:05,110 Una superestrella ya preparada. 2025 01:23:05,151 --> 01:23:06,569 Se impuso en el escenario. 2026 01:23:06,611 --> 01:23:08,697 Se podría decir que tuvo el mejor desempeño vocal 2027 01:23:08,738 --> 01:23:10,657 que hemos escuchado en toda esta competencia. 2028 01:23:10,699 --> 01:23:12,409 Va a llegar hasta la final. 2029 01:23:12,450 --> 01:23:15,412 Dios mío. Siente mis latidos. Te lo agradezco mucho. 2030 01:23:15,453 --> 01:23:16,746 [ Grita, se ríe ] 2031 01:23:16,788 --> 01:23:19,332 Yo quería integrar una gran voz de rock, 2032 01:23:19,374 --> 01:23:22,085 una voz que tuviera energía y se volara la barda, 2033 01:23:22,127 --> 01:23:24,045 y ella la tiene. 2034 01:23:24,087 --> 01:23:26,089 John Legend se estaba convirtiendo en el rey de los Giros de Cuatro Sillas, 2035 01:23:26,131 --> 01:23:28,341 pero aquí tienen al príncipe de los Giros de Cuatro Sillas, 2036 01:23:28,383 --> 01:23:29,926 * Young blood * 2037 01:23:29,968 --> 01:23:31,553 [ Risas ] 2038 01:23:31,594 --> 01:23:33,430 iOh, John! 2039 01:23:33,471 --> 01:23:35,473 iOh! 2040 01:23:35,515 --> 01:23:37,100 ¿Qué? 2041 01:23:37,142 --> 01:23:39,936 Niall empezó con su clásico estilo de convencer al artista 2042 01:23:39,978 --> 01:23:42,772 de hablar y hablar y seguir hablando, 2043 01:23:42,814 --> 01:23:44,774 pero ha empezado a prefeccionarlo... 2044 01:23:44,816 --> 01:23:46,276 ¿No nos vemos bien? Estoy bien. 2045 01:23:46,317 --> 01:23:48,862 ¿No nos vemos bien? ...haciéndola de Casanova: 2046 01:23:48,903 --> 01:23:51,322 "Te voy a conquistar. Me pongo de rodillas". 2047 01:23:51,364 --> 01:23:52,824 Se puso de rodillas. 2048 01:23:52,866 --> 01:23:54,409 Pensé que le propondría matrimonio. [ Risas ] 2049 01:23:54,451 --> 01:23:57,078 Estas jovencitas son susceptibles 2050 01:23:57,120 --> 01:23:58,538 a los cortejos de Niall. 2051 01:23:58,580 --> 01:24:00,832 [ Aclamaciones y aplausos ] 2052 01:24:04,127 --> 01:24:05,211 Y eso no me gusta. 2053 01:24:05,253 --> 01:24:08,089 ** 2054 01:24:08,131 --> 01:24:10,967 ** 2055 01:24:11,009 --> 01:24:13,636 ** 2056 01:24:13,678 --> 01:24:16,473 ** 2057 01:24:16,514 --> 01:24:19,351 ** 2058 01:24:19,392 --> 01:24:22,228 ** 2059 01:24:22,270 --> 01:24:25,106 ** 2060 01:24:25,148 --> 01:24:27,984 ** 2061 01:24:28,026 --> 01:24:30,653 ** 2062 01:24:30,695 --> 01:24:33,782 ** 2063 01:24:35,283 --> 01:24:37,243 [ Rugido ] 2064 01:24:37,285 --> 01:24:41,081 **