1 00:00:02,669 --> 00:00:07,424 ** 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,759 Chicos, ¿pueden encender las luces por favor? 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,678 INTERRUPTOR DE CORRIENTE 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,514 ** 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,932 Muy bien. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,309 ¿Reba? Reba, ¿qué haces? 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,561 ¿Te quedaste toda la noche? 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,062 Oh, no me gusta llegar tarde. 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,065 Bien, chicos, sigamos. Sigamos. 10 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Sí. [ Suspira ] 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 [ Conversaciones indistintas ] 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,905 Miren esto. Oh, guau. 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,532 La pared de la fama. 14 00:00:32,574 --> 00:00:34,909 ¿Sabes qué? Tienen espacio para ti. 15 00:00:34,951 --> 00:00:36,536 [ Se ríe ] 16 00:00:36,578 --> 00:00:39,122 Incluso cuando él era bebé, no hablaba, pero ya cantaba. 17 00:00:39,164 --> 00:00:40,874 Sade tenía una canción llamada... 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,834 "No Ordinary Love". ..."Un Amor No Común". 19 00:00:42,876 --> 00:00:46,671 El decía: "No one to marry love". "Nadie casado con amor". 20 00:00:46,713 --> 00:00:50,425 Stee: Mi padre era músico y mi madre era vocalista. 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,552 Nunca quise que me compararan a ellos, 22 00:00:52,594 --> 00:00:55,513 por eso yo quería ser ingeniero. 23 00:00:55,555 --> 00:00:58,058 Me enteré que tenía que ser bueno en las matemáticas. 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Lo descarté. Y aquí estamos. 25 00:01:00,560 --> 00:01:01,936 [ Risas ] 26 00:01:01,978 --> 00:01:05,398 Me llamo Stee, tengo 34 años y soy de Washington, D.C. 27 00:01:05,440 --> 00:01:08,777 Pero actualmente vivo en Bluffton, Carolina del Sur. 28 00:01:08,818 --> 00:01:12,238 Mi hermana y yo empezamos a cantar cuando éramos bebés. 29 00:01:12,280 --> 00:01:15,450 Ella me usaba para armar sus armonías. 30 00:01:15,492 --> 00:01:19,454 Ella tenía 6 o 7 años y era muy -- 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,414 "iCántalo bien! iCántalo bien!" 32 00:01:21,456 --> 00:01:23,667 Empezamos a componer canciones juntos. 33 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 En la preparatoria encontré amigos muy talentosos. 34 00:01:26,419 --> 00:01:29,422 Empezamos a hacer música juntos y a grabar. 35 00:01:29,464 --> 00:01:31,424 Entonces pensamos: "Hay que formar esta banda. 36 00:01:31,466 --> 00:01:34,886 Hay que cantar estas canciones en vivo". 37 00:01:36,262 --> 00:01:38,765 Mi familia, tenemos un restaurante increíble. 38 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 Se llama Kind of Blue. 39 00:01:40,183 --> 00:01:42,727 Mi banda y yo nos presentamos cada fin de semana. 40 00:01:42,769 --> 00:01:46,940 Mi hermana está en la banda y somos Stee e Ear Candy. 41 00:01:46,981 --> 00:01:50,318 Ya sabes, como un dulce en los oídos. ¿Me entiendes? 42 00:01:50,360 --> 00:01:51,528 Stee es una estrella. 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,780 Cuando se presenta es eléctrico. 44 00:01:53,822 --> 00:01:56,616 ** 45 00:01:56,658 --> 00:01:57,617 Vas a arrasar. 46 00:01:57,659 --> 00:01:59,869 Queremos que giren cuatro sillas. 47 00:01:59,911 --> 00:02:01,454 [ Se ríe ] 48 00:02:01,496 --> 00:02:03,081 Al menos una. Al menos una. 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,417 Hombre: Un minuto. Un momento. 50 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Stee: Esta es la primera vez que me presento 51 00:02:07,502 --> 00:02:09,587 sin mi banda ni mi hermana detrás de mí. 52 00:02:09,629 --> 00:02:13,591 El amor que me demuestran en el escenario al apoyar mi acto 53 00:02:13,633 --> 00:02:16,177 definitivamente me ha dado la confianza que necesito 54 00:02:16,219 --> 00:02:17,804 para volar libre y por mi cuenta. 55 00:02:17,846 --> 00:02:20,056 Hombre: Nuestro siguiente artista está entrando ahora. 56 00:02:20,098 --> 00:02:21,933 [ Acento americano ] Esta temporada en "The Voice"... 57 00:02:21,975 --> 00:02:24,310 No me averguences. [ Se ríe ] 58 00:02:24,352 --> 00:02:27,147 [ Aúlla ] Vamos. 59 00:02:27,188 --> 00:02:28,606 [ Susurra ] Buena suerte, chicos. 60 00:02:28,648 --> 00:02:32,027 Cantaré "Sugar" de Maroon 5. 61 00:02:32,068 --> 00:02:34,654 Recen por mí porque la nota aguda es bien aguda. 62 00:02:34,696 --> 00:02:37,866 Quiero que todos en la sala, incluyendo los entrenadores, 63 00:02:37,907 --> 00:02:42,287 se diviertan tanto que les dé ganas de oprimir ese botón. 64 00:02:42,328 --> 00:02:45,331 [ Toca "Sugar" ] 65 00:02:45,373 --> 00:02:50,587 ** 66 00:02:50,628 --> 00:02:54,549 * I'm hurting, baby, I'm broken down * 67 00:02:54,591 --> 00:02:58,553 * I need your loving, loving, I need it now * 68 00:02:58,595 --> 00:03:02,640 * When I'm without you I'm something weak * 69 00:03:02,682 --> 00:03:06,561 * You got me begging, begging, I'm on my knees * 70 00:03:06,603 --> 00:03:08,521 * I don't wanna be needing your love * 71 00:03:08,563 --> 00:03:10,523 * I just wanna be deep in your love * 72 00:03:10,565 --> 00:03:14,611 * And it's killing me when you're away, ooh, baby * 73 00:03:14,652 --> 00:03:16,571 * I don't really care where you are * 74 00:03:16,613 --> 00:03:18,573 * I just wanna be there where you are * 75 00:03:18,615 --> 00:03:21,534 * And I need just one little taste * 76 00:03:21,576 --> 00:03:25,538 * But, sugar, yes, please * 77 00:03:25,580 --> 00:03:29,542 * Won't you come and put it down on me * 78 00:03:29,584 --> 00:03:33,380 * I'm right here, 'cause I need * 79 00:03:33,421 --> 00:03:37,550 iEso! iVamos! * Little love and little sympathy * 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,469 * Yeah, you show me good loving * 81 00:03:39,511 --> 00:03:41,971 iSí! * Made it alright * 82 00:03:42,013 --> 00:03:45,600 * Need a little sweetness in my life * 83 00:03:45,642 --> 00:03:49,562 * Yeah, sugar, yes, please * 84 00:03:49,604 --> 00:03:53,566 * Won't you come and put it down on me * 85 00:03:53,608 --> 00:03:57,487 * Yeah you show * 86 00:03:57,529 --> 00:04:01,616 * Whoa, whoa, whoa, ooo * 87 00:04:01,658 --> 00:04:05,537 * My sugar, yes, please * 88 00:04:05,578 --> 00:04:08,540 * Won't you come and put it down on me * 89 00:04:08,581 --> 00:04:09,708 iUoh! 90 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 * Won't you come and put it down on me * 91 00:04:13,294 --> 00:04:14,629 iWu! 92 00:04:14,671 --> 00:04:16,756 [ Aclamaciones y aplausos ] 93 00:04:16,798 --> 00:04:17,966 iSí! 94 00:04:18,008 --> 00:04:19,759 ** 95 00:04:19,801 --> 00:04:21,761 Cuatro sillas. 96 00:04:21,803 --> 00:04:23,430 iWu! 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 iMuy bien! iGuau! 98 00:04:27,475 --> 00:04:29,561 Hola, Niall. Hola, John. 99 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 Qué buena posibilidad tienes. 100 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 iAw, Niall! 101 00:04:33,523 --> 00:04:37,652 ¿Sabes qué? El lo quería de verdad porque lo estuve mirando 102 00:04:37,694 --> 00:04:40,488 y él pensaba en bloquear. Oh. 103 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 104 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Me llamo Stee. 105 00:04:44,576 --> 00:04:45,827 Tengo 34 años 106 00:04:45,869 --> 00:04:49,372 y soy de Bluffton, Carolina del Sur. 107 00:04:49,414 --> 00:04:52,042 Muy bien, Cackalack del Sur. 108 00:04:52,083 --> 00:04:53,460 [ Se ríe ] 109 00:04:53,501 --> 00:04:56,463 Stee, tenemos una pequeña competencia aquí, 110 00:04:56,504 --> 00:04:59,466 y parece que bloquearon a alguien. 111 00:04:59,507 --> 00:05:01,343 Casi todos competimos por ti. 112 00:05:01,384 --> 00:05:03,136 Casi. Lo hiciste genial. 113 00:05:03,178 --> 00:05:05,555 La canción que elegiste fue maravillosa. 114 00:05:05,597 --> 00:05:07,724 Me encantó tus pasos de baile, todo. 115 00:05:07,766 --> 00:05:09,309 Tienes el paquete completo. 116 00:05:09,351 --> 00:05:10,643 Esta no es tu primera vez. 117 00:05:10,685 --> 00:05:11,936 ¿Hace cuánto tiempo cantas? 118 00:05:11,978 --> 00:05:14,064 Profesionalmente desde los 14 años. 119 00:05:14,105 --> 00:05:15,440 Tenemos una banda. 120 00:05:15,482 --> 00:05:17,692 Es mi hermana y uno de mis mejores amigos. 121 00:05:17,734 --> 00:05:19,611 Y nos divertimos mucho. Se nota. 122 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 Estabas pasándola de maravilla. 123 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 Esto me molesta tanto. 124 00:05:23,365 --> 00:05:25,283 Seguramente. [ Risas ] 125 00:05:25,325 --> 00:05:26,659 Legend. 126 00:05:26,701 --> 00:05:29,079 La vida no siempre será fácil para ti, Niall. 127 00:05:29,120 --> 00:05:30,413 Oh, guau. 128 00:05:30,455 --> 00:05:32,499 Todos tenemos adversidad, tenemos desafíos. 129 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 A todos nos bloquean. 130 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 Tienes una venganza en mi contra. 131 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Así parece. Lo sé. 132 00:05:37,212 --> 00:05:38,797 Eso fue una locura. 133 00:05:38,838 --> 00:05:41,675 Ante todo, cualquiera que canta una canción de Adam Levine 134 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 es valiente para mí 135 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 porque él tiene tremenda voz. 136 00:05:44,219 --> 00:05:46,971 Y tú lo igualaste totalmente. Estuvo tan bien. 137 00:05:47,013 --> 00:05:48,807 No tengo ninguna posibilidad obviamente, 138 00:05:48,848 --> 00:05:50,684 pero te robaré en algún momento. 139 00:05:50,725 --> 00:05:52,811 [ Risas ] 140 00:05:52,852 --> 00:05:54,521 Stee: Muchas gracias, Niall. 141 00:05:54,562 --> 00:05:55,980 Eso estuvo increíble. 142 00:05:56,022 --> 00:05:57,982 Cuando alguien tiene la voz de cabeza 143 00:05:58,024 --> 00:05:59,734 tan fuerte como la voz de pecho 144 00:05:59,776 --> 00:06:01,653 y hace los melismas dentro de eso, 145 00:06:01,695 --> 00:06:03,029 me parece tan chévere. 146 00:06:03,071 --> 00:06:05,782 Más que nada me encanta tu personaje. 147 00:06:05,824 --> 00:06:08,952 Ese corazón alentador que tienes, tu energía. 148 00:06:08,993 --> 00:06:11,037 Yo estuve en una banda por muchos años, 149 00:06:11,079 --> 00:06:12,997 y siento que podría trabajar bien contigo 150 00:06:13,039 --> 00:06:15,125 para que puedas hacer la transición 151 00:06:15,166 --> 00:06:18,003 de estar en el grupo a estar por tu cuenta ahora. 152 00:06:18,044 --> 00:06:19,838 Me encantaría trabajar contigo. Tienes un gran don. 153 00:06:19,879 --> 00:06:22,716 Soy Gwen Stefani, si quieres estar en mi equipo. 154 00:06:22,757 --> 00:06:25,260 Gracias, Gwen. [ Se ríe ] 155 00:06:25,301 --> 00:06:26,553 iStee! 156 00:06:26,594 --> 00:06:27,929 ¿Qué tal, John? Mírate. 157 00:06:27,971 --> 00:06:30,598 Tienes a cuatro entrenadores que giraron por ti, 158 00:06:30,640 --> 00:06:32,392 tres de los cuales tienen una posibilidad. 159 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 y... Cruel. 160 00:06:33,893 --> 00:06:35,103 ...honestamente... No me cae bien. 161 00:06:35,145 --> 00:06:37,439 ...todos te adoramos. Y cantar una canción 162 00:06:37,480 --> 00:06:39,024 de Adam Levine es un desafío 163 00:06:39,065 --> 00:06:41,359 porque es uno de nuestros cantantes pop 164 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 más talentosos del mundo. 165 00:06:42,694 --> 00:06:44,571 De hecho, se sentó en esta silla. 166 00:06:44,612 --> 00:06:46,740 Y el hecho de que nos convencieras a todos 167 00:06:46,781 --> 00:06:49,743 que podías cantar una canción de Adam Levine es increíble. 168 00:06:49,784 --> 00:06:51,327 Muchas gracias. Sí. 169 00:06:51,369 --> 00:06:55,915 Te diré algo, estar aquí contigo específicamente, John, 170 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 hay una historia. 171 00:06:57,125 --> 00:06:59,336 Oh, cielos. Tengo que oír esta historia. 172 00:06:59,377 --> 00:07:01,421 Tengo un primo llamado Matthew. 173 00:07:01,463 --> 00:07:04,382 Es tu admirador número uno. Oh, guau. 174 00:07:04,424 --> 00:07:06,760 Se supone que vendría esta noche, pero falleció... 175 00:07:06,801 --> 00:07:08,511 Gwen: ¿Qué? Oh, santo cielo. 176 00:07:08,553 --> 00:07:09,929 ...tres semanas antes que llegáramos aquí. 177 00:07:09,971 --> 00:07:11,097 Oh, santo cielo. 178 00:07:11,139 --> 00:07:14,476 Por eso le dedico todo esto a él. 179 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 Se supone que iba a estar entre bastidores 180 00:07:16,186 --> 00:07:19,356 y yo iba a decir: "John, quiero presentarte a mi primo Matthew". 181 00:07:19,397 --> 00:07:20,982 No. 182 00:07:21,024 --> 00:07:25,153 Solo quería decir muchas gracias por darle tanto a Matthew. 183 00:07:25,195 --> 00:07:28,948 De verdad lo ayudaste a superar momentos muy difíciles. 184 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 Oh, Dios mío. 185 00:07:30,492 --> 00:07:33,119 [ Aclamaciones y aplausos ] 186 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 Daly: Qué fuerte. 187 00:07:34,621 --> 00:07:36,456 Nos conmueve tanto que estés aquí. 188 00:07:36,498 --> 00:07:38,583 Y el hecho de que seas tan talentoso 189 00:07:38,625 --> 00:07:41,127 y encima pareces ser un ser humano encantador, 190 00:07:41,169 --> 00:07:42,879 estamos emocionados de tenerte en el programa. 191 00:07:42,921 --> 00:07:44,422 Coincido totalmente. Muchas gracias. 192 00:07:44,464 --> 00:07:47,509 Y estoy segura que Matthew está aquí con nosotros 193 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 y viendo todo lo que haces. 194 00:07:49,469 --> 00:07:52,138 Entonces, junto a Matthew... Gracias. Gracias, Reba. Sí. 195 00:07:52,180 --> 00:07:54,474 ¿por qué no nos dices a qué entrenador 196 00:07:54,516 --> 00:07:56,309 elegirás? Oh, no me digas. 197 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 No estoy -- no es justo. 198 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 ¿A qué entrenador eliges? 199 00:07:59,771 --> 00:08:01,690 ¿Por qué sigue pensándolo? iJohn! 200 00:08:01,731 --> 00:08:05,318 Ven a casa, Stee. Ven. 201 00:08:05,360 --> 00:08:07,529 [ Público gritando ] 202 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 Ya lo sabemos. iJohn! 203 00:08:09,364 --> 00:08:10,657 John Legend. 204 00:08:10,699 --> 00:08:13,618 * Love me now, love me now * 205 00:08:13,660 --> 00:08:16,496 * Oh, oh, love me now, oh * 206 00:08:16,538 --> 00:08:19,040 iBienvenido al Equipo Legend! 207 00:08:19,082 --> 00:08:21,167 Si elegías a alguien más después de todo lo que hiciste, 208 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 me ibas a hacer llorar. * Love me now * 209 00:08:23,211 --> 00:08:26,006 John: iStee! Qué voz tan increíble. 210 00:08:26,047 --> 00:08:28,091 Tiene una personalidad tan carismática. 211 00:08:28,133 --> 00:08:29,968 Y luego nos contó una de las historias 212 00:08:30,010 --> 00:08:31,511 más conmovedoras y emotivas, 213 00:08:31,553 --> 00:08:34,764 y eso me da tanta gratitud de poder dedicarme a lo que amo. 214 00:08:34,806 --> 00:08:37,809 A veces las cosas son divinas, 215 00:08:37,851 --> 00:08:39,060 y estamos aquí por una razón. 216 00:08:39,102 --> 00:08:41,312 Muchas gracias. Y me siento honrado. 217 00:08:41,354 --> 00:08:43,106 Gracias. Bienvenido. Estoy tan ansioso por esto. 218 00:08:43,148 --> 00:08:44,733 Bienvenido. Bienvenido. * I want you to love me now * 219 00:08:44,774 --> 00:08:46,276 Dios, qué historia. 220 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Sí, caray. 221 00:08:47,527 --> 00:08:49,279 iMuy bien! 222 00:08:49,320 --> 00:08:50,572 Ahí está. 223 00:08:50,613 --> 00:08:53,867 Niall y yo tenemos una rivalidad emergente. 224 00:08:53,908 --> 00:08:55,744 Este jovencito llegó a "The Voice" 225 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 y ganó su primera temporada. 226 00:08:57,412 --> 00:08:58,830 Cree que es el rey aquí. 227 00:08:58,872 --> 00:09:01,332 [ Aclamaciones y aplausos ] Siéntate. 228 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 Pero yo soy el original. 229 00:09:02,792 --> 00:09:04,169 Esta es mi octava temporada 230 00:09:04,210 --> 00:09:06,713 y no dejaré que se apodere del trono. 231 00:09:06,755 --> 00:09:09,090 Bueno, felicidades. Nunca te haría eso, 232 00:09:09,132 --> 00:09:11,134 de nuevo, de nuevo esta temporada. 233 00:09:11,176 --> 00:09:12,886 Niall: Fue difícil ser bloqueado por John. 234 00:09:12,927 --> 00:09:15,722 Sin duda. De verdad quería a Stee en mi equipo. 235 00:09:15,764 --> 00:09:17,474 Pero todavía me queda un Bloque bajo la manga, 236 00:09:17,515 --> 00:09:20,769 así que la revancha llegará pronto, Sr. Legend. 237 00:09:20,810 --> 00:09:22,896 Daly: Más adelante... * Oh, won't you * 238 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 * Stay * * Stay * * Stay * 239 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 Daly: ...los artistas elevan el listón... 240 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 iHey! 241 00:09:27,650 --> 00:09:29,444 * Aaaah * 242 00:09:29,486 --> 00:09:30,528 Wu. 243 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 iDale! 244 00:09:32,072 --> 00:09:34,741 Daly: ...con una noche de presentaciones impactantes... 245 00:09:34,783 --> 00:09:36,743 iOh, Dios mío! iQué locura! 246 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 Es como una estrella hecha ante nosotros. 247 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 Daly: ...que ponen a nuestros entrenadores de pie... 248 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 Eso quería ver la gente aquí. Sí. 249 00:09:43,667 --> 00:09:45,085 ...y peleándose más fuerte que de costumbre. 250 00:09:45,126 --> 00:09:47,003 iNunca lo haría! iUstedes dos, paren! 251 00:09:47,045 --> 00:09:49,297 Pido disculpas por sus payasadas. 252 00:09:49,339 --> 00:09:51,299 Te acostumbrarás a pedir disculpas por nosotros. 253 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 [ Risas ] 254 00:09:58,473 --> 00:09:59,974 * This is "The Voice" * 255 00:10:00,016 --> 00:10:02,143 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 256 00:10:02,185 --> 00:10:03,812 Oh, cielos. ¿Qué hacen? 257 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 iSorpresa! iSorpresa! 258 00:10:05,647 --> 00:10:06,856 Queríamos darte la bienvenida. 259 00:10:06,898 --> 00:10:08,233 Te traje unas flores. 260 00:10:08,274 --> 00:10:09,651 Eres un amor. 261 00:10:09,693 --> 00:10:10,860 Te adoramos. Y mira esto. 262 00:10:10,902 --> 00:10:12,529 Chrissy y yo te horneamos un pastel 263 00:10:12,570 --> 00:10:14,823 para darte la bienvenida al programa. Oh, Dios mío, John. 264 00:10:14,864 --> 00:10:16,449 Oh, Dios mío. ¿Qué pasa aquí? 265 00:10:16,491 --> 00:10:19,661 Bueno, le trajimos regalos de bienvenida a Reba. 266 00:10:19,703 --> 00:10:22,122 ¿Qué le trajiste? 267 00:10:22,163 --> 00:10:24,207 Eh... 268 00:10:24,249 --> 00:10:25,583 Lo tengo por aquí. 269 00:10:25,625 --> 00:10:27,335 [ Se ríe ] 270 00:10:27,377 --> 00:10:28,670 Eh... 271 00:10:28,712 --> 00:10:31,965 ** 272 00:10:32,007 --> 00:10:34,009 Un momento. John: ¿Qué es eso? 273 00:10:34,050 --> 00:10:35,343 Es un recibo de la tintorería. 274 00:10:35,385 --> 00:10:36,720 Oh, no. Necesito que me lo devuelvas. 275 00:10:36,761 --> 00:10:38,847 Oh. Disculpa. Fue un accidente. 276 00:10:38,888 --> 00:10:41,933 A ver qué tengo aquí. Niall. 277 00:10:41,975 --> 00:10:43,768 ¿Un chicle? 278 00:10:43,810 --> 00:10:45,603 Te traje un chicle. 279 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 ¿Es todo lo que le trajiste? 280 00:10:47,689 --> 00:10:51,443 ** 281 00:10:51,484 --> 00:10:53,903 Eh... 282 00:10:53,945 --> 00:10:55,864 Te compré un carro. 283 00:10:55,905 --> 00:10:57,699 [ Riéndose ] Oh, cielos. 284 00:10:57,741 --> 00:10:59,034 Niall... ¿Es broma? 285 00:10:59,075 --> 00:11:00,702 ¿Me compraste un carro? 286 00:11:00,744 --> 00:11:02,579 La reina necesita esa bienvenida. iOh, cielos! 287 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 Eres el mejor. Digo, me encantó sus regalos también... 288 00:11:04,664 --> 00:11:06,374 Oh, cielos. ...pero, o sea, ¿un carro? 289 00:11:06,416 --> 00:11:08,376 Guau. Guau, Niall. Bueno, a trabajar 290 00:11:08,418 --> 00:11:09,919 para que pueda manejar mi carro nuevo. Es -- Guau. 291 00:11:09,961 --> 00:11:11,379 Le caigo bien a Reba. Eso fue estupendo. 292 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 Es increíble. Sip. 293 00:11:13,757 --> 00:11:15,050 Oh, no. 294 00:11:15,091 --> 00:11:16,593 Necesito que me lleven a casa. 295 00:11:16,634 --> 00:11:18,553 ¿Alguien me ayuda? 296 00:11:18,595 --> 00:11:22,390 ** 297 00:11:22,432 --> 00:11:25,185 iUh! ¿Me captaron subiendo a mi Bentley? 298 00:11:25,226 --> 00:11:26,561 Hay gente que dice que tiene raspones. 299 00:11:26,603 --> 00:11:30,190 Yo digo que tiene carácter. Es un Nissan. 300 00:11:30,231 --> 00:11:33,109 Y ya está pagado. [ Se ríe ] 301 00:11:33,151 --> 00:11:36,279 Soy Chechi Sarai, tengo 32 años. Soy de Pontiac, Michigan, 302 00:11:36,321 --> 00:11:39,282 y actualmente vivo en Los Angeles, California. 303 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 Esto es vida, o sea, tener contenido y todo eso. 304 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 Así lo hacemos. 305 00:11:43,411 --> 00:11:46,122 Soy nigeriana estadounidense de primera generación. 306 00:11:46,164 --> 00:11:47,916 Mi nombre completo es Uchechi, 307 00:11:47,957 --> 00:11:49,834 y Uchechi significa el deseo de Dios. 308 00:11:49,876 --> 00:11:53,880 Mis padres vinieron a Estados Unidos por la universidad. 309 00:11:53,922 --> 00:11:56,966 Y de niña viví prácticamente una doble vida. 310 00:11:57,008 --> 00:12:00,136 Iba a la escuela y era cultura estadounidense. 311 00:12:00,178 --> 00:12:01,805 Luego en cuanto llegaba a casa 312 00:12:01,846 --> 00:12:05,350 sentía que volvía a estar en Nigeria. 313 00:12:05,392 --> 00:12:07,769 Ogechi: La música siempre es nigeriana. 314 00:12:07,811 --> 00:12:10,063 Bailamos mucho en casa. 315 00:12:10,105 --> 00:12:12,148 Y los aromas, los olores 316 00:12:12,190 --> 00:12:14,943 de los platillos que preparamos es muy interesante. 317 00:12:14,984 --> 00:12:16,778 Chrissie: Tenemos sopa tradicional. 318 00:12:16,820 --> 00:12:18,446 También comemos bastante arroz. 319 00:12:18,488 --> 00:12:21,449 Siempre es una gran batalla, así que nomás quiero que conste 320 00:12:21,491 --> 00:12:25,286 que el arroz nigeriano es el mejor arroz jollof. 321 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 [ Se ríe ] 322 00:12:27,247 --> 00:12:29,958 Eso provocará una guerra, pero no me molesta. 323 00:12:30,000 --> 00:12:32,836 * Stand up, don't let 'em keep you down * 324 00:12:32,877 --> 00:12:35,130 Cuando era tiempo de ir a la universidad, 325 00:12:35,171 --> 00:12:38,591 fui a estudiar medicina para que mis padres estén orgullosos, 326 00:12:38,633 --> 00:12:39,718 pero algo no estaba bien. 327 00:12:39,759 --> 00:12:41,177 * Don't waste one minute * 328 00:12:41,219 --> 00:12:43,763 Ella terminó el primer trimestre y dijo: 329 00:12:43,805 --> 00:12:45,807 "Mamá, voy a hacer música". 330 00:12:45,849 --> 00:12:48,184 Casi me desmayo. 331 00:12:48,226 --> 00:12:51,312 Hubo un terremoto en esa casa. 332 00:12:51,354 --> 00:12:53,398 Y sé que puede ser difícil para los padres, 333 00:12:53,440 --> 00:12:55,275 especialmente para los inmigrantes, 334 00:12:55,316 --> 00:12:58,069 encontrar consuelo en que sus hijos se dediquen a la música. 335 00:12:58,111 --> 00:13:00,530 Pero mi versión del sueño americano 336 00:13:00,572 --> 00:13:02,157 es mi vida en este momento. 337 00:13:02,198 --> 00:13:04,909 * I dare you to love, let the fire ignite * 338 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 Este es mi estudio. 339 00:13:06,828 --> 00:13:08,163 Desde que estoy en L.A., 340 00:13:08,204 --> 00:13:10,415 me he dedicado a la música a tiempo completo, 341 00:13:10,457 --> 00:13:12,292 y he hecho muchos bolos como corista. 342 00:13:12,334 --> 00:13:16,463 Pero estar aquí en "The Voice" es un cambio radical. 343 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 Ella tenía razón. Me equivoqué, 344 00:13:18,256 --> 00:13:20,967 y lo lamento. [ Se ríe ] 345 00:13:21,009 --> 00:13:23,178 Sigue lo que quieres. 346 00:13:23,219 --> 00:13:24,971 Te amo. Te amo, mami. 347 00:13:25,013 --> 00:13:26,431 Te apoyo. Oh, cielos. 348 00:13:26,473 --> 00:13:28,516 * I dare you to love, let the fire ignite * 349 00:13:28,558 --> 00:13:29,851 He sacrificado todo 350 00:13:29,893 --> 00:13:32,395 para que la música sea una prioridad en mi vida, 351 00:13:32,437 --> 00:13:35,690 así que pondré todo ese sentimiento en mi presentación. 352 00:13:35,732 --> 00:13:37,442 Buena suerte, gente. Gracias. 353 00:13:37,484 --> 00:13:39,027 Soy Carson. Qué gusto conocerla. 354 00:13:39,069 --> 00:13:41,237 ¿Cómo está? iAh! Oh, Dios mío. Gracias. 355 00:13:41,279 --> 00:13:43,156 Si veo que una silla gira, 356 00:13:43,198 --> 00:13:45,367 uh, que Dios me ayude a terminar la canción. 357 00:13:45,408 --> 00:13:47,952 ** 358 00:13:47,994 --> 00:13:49,662 Vamos, Chechi. 359 00:13:50,914 --> 00:13:52,457 [ Toca "Lovin' You" ] 360 00:13:52,499 --> 00:13:58,963 * Ahhhh * 361 00:13:59,005 --> 00:14:01,383 * Lovin' you * 362 00:14:01,424 --> 00:14:06,388 * Oh is easy 'cause you're beautiful * 363 00:14:06,429 --> 00:14:09,432 * Makin' love with you is * 364 00:14:09,474 --> 00:14:13,895 iSí! * All I wanna do * 365 00:14:13,937 --> 00:14:15,980 * Lovin' you * 366 00:14:16,022 --> 00:14:17,732 iCuatro! iTuvo cuatro! 367 00:14:17,774 --> 00:14:21,778 * Is more than just a dream come true and * 368 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 * Makin' love with you is * 369 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Hey. 370 00:14:24,906 --> 00:14:27,867 * All I wanna do * 371 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 iCanta! 372 00:14:29,077 --> 00:14:30,620 * La la la la la * 373 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 * La la la la la * * La la la la la * 374 00:14:33,164 --> 00:14:36,918 * La la la, la la la la la la * 375 00:14:36,960 --> 00:14:40,046 * Do do do do * 376 00:14:40,088 --> 00:14:43,216 * Aaaah * 377 00:14:43,258 --> 00:14:44,134 iHey! 378 00:14:44,175 --> 00:14:47,554 * No one else can make me feel * 379 00:14:47,595 --> 00:14:52,142 * Stay with me until springtime * 380 00:14:52,183 --> 00:14:54,936 * Lovin' you * 381 00:14:54,978 --> 00:14:59,357 * Oh it's easy so easy baby * 382 00:14:59,399 --> 00:15:01,901 Uoh. * Makin' love with you * 383 00:15:01,943 --> 00:15:06,948 * Is all I wanna do * 384 00:15:06,990 --> 00:15:09,743 * La la la la la, hey * 385 00:15:09,784 --> 00:15:11,786 * Woooo * 386 00:15:11,828 --> 00:15:13,872 * Ooo ooo * 387 00:15:13,913 --> 00:15:18,668 * Yeah, do do do do * 388 00:15:18,710 --> 00:15:24,507 * Aaaah * 389 00:15:24,549 --> 00:15:26,301 * Aaaah * 390 00:15:26,343 --> 00:15:28,762 iHey! 391 00:15:28,803 --> 00:15:30,805 [ Se ríe ] 392 00:15:30,847 --> 00:15:33,141 iGuau! 393 00:15:33,183 --> 00:15:34,642 ** 394 00:15:34,684 --> 00:15:35,769 Guau. 395 00:15:35,810 --> 00:15:37,937 iCuatro sillas! 396 00:15:37,979 --> 00:15:40,607 iSí! 397 00:15:40,648 --> 00:15:43,818 iSí! Gracias. 398 00:15:43,860 --> 00:15:45,987 [ Aclamaciones y aplausos ] 399 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 ¿Quién eres y de qué planeta vienes? 400 00:15:48,531 --> 00:15:49,991 [ Risas ] 401 00:15:50,033 --> 00:15:52,369 Me llamo Chechi Sarai. Tengo 32 años. 402 00:15:52,410 --> 00:15:56,289 Soy de Pontiac, Michigan, y actualmente vivo en L.A. 403 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 Primero, el que pueda hacer un tono de silbido, 404 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 creo que todos quedamos atónitos con eso. 405 00:16:00,418 --> 00:16:03,838 Empezar una presentación y luego bajar a un verso, 406 00:16:03,880 --> 00:16:08,218 ni siquiera me atrevería a llegar cerca de esa nota. 407 00:16:08,259 --> 00:16:11,513 Elevaste tanto el listón para esta competencia, 408 00:16:11,554 --> 00:16:14,099 que ya puedo ver una finalista en ti. 409 00:16:14,140 --> 00:16:16,476 Es como una estrella hecha ante nosotros. 410 00:16:16,518 --> 00:16:18,561 Tu atuendo. Mira, ahí está. 411 00:16:18,603 --> 00:16:20,355 [ Risas ] 412 00:16:20,397 --> 00:16:23,692 Gracias. Me encantaría 413 00:16:23,733 --> 00:16:26,528 que estés en el Equipo Niall. Un giro de cuatro sillas -- 414 00:16:26,569 --> 00:16:28,988 Siento que hablas mucho, Niall. 415 00:16:29,030 --> 00:16:30,365 Nomás dices cosas. 416 00:16:30,407 --> 00:16:32,534 Es como una lista de cosas. Así es. 417 00:16:32,575 --> 00:16:35,704 Y se siente como que das vueltas a lo mismo. 418 00:16:35,745 --> 00:16:39,249 Y siento que la forma en que dijiste "me encantaría", 419 00:16:39,290 --> 00:16:42,293 era como que tratabas de seducirla a tu silla. 420 00:16:42,335 --> 00:16:44,087 O sea, eso fue obvio también. ¿No, John? 421 00:16:44,129 --> 00:16:45,213 iVen! 422 00:16:45,255 --> 00:16:48,758 Sí. iAcércate! 423 00:16:48,800 --> 00:16:51,428 Coincido totalmente con todo lo que dijo Niall. 424 00:16:51,469 --> 00:16:55,181 Tu capacidad de cantar es fuera de serie, 425 00:16:55,223 --> 00:16:57,559 pero lo que me encantó es que te diviertes. 426 00:16:57,600 --> 00:17:00,228 Eres elegante en la forma que mueves tus manos. 427 00:17:00,270 --> 00:17:03,398 Cuentas una historia cuando te presentas. 428 00:17:03,440 --> 00:17:05,525 Tu voz es una locura. 429 00:17:05,567 --> 00:17:08,111 Y me encantaría tenerte en mi equipo. 430 00:17:08,153 --> 00:17:10,155 Gracias. 431 00:17:10,196 --> 00:17:11,865 La cuestión con ese tono de silbido 432 00:17:11,906 --> 00:17:14,409 es que a veces es como un perro de un solo truco. 433 00:17:14,451 --> 00:17:18,413 Pero, Chechi, lo que nos fascinó hoy es que tu voz 434 00:17:18,455 --> 00:17:22,083 tiene mucho más que eso. Luces como una estrella. 435 00:17:22,125 --> 00:17:25,420 Tu energía se siente como que debes estar en este escenario 436 00:17:25,462 --> 00:17:28,131 y debes quedarte en "The Voice" por mucho tiempo, 437 00:17:28,173 --> 00:17:30,091 o sea, llegar hasta la final. 438 00:17:30,133 --> 00:17:32,427 Y me emocionaría tanto trabajar contigo 439 00:17:32,469 --> 00:17:35,722 para ayudarte a aprovechar este don increíble que tienes. 440 00:17:35,764 --> 00:17:38,767 Chechi, sería un honor que entres al Equipo Legend. 441 00:17:38,808 --> 00:17:40,101 iQué aburrido! 442 00:17:40,143 --> 00:17:41,728 Es el turno de Gwen. ¿Es mi turno? 443 00:17:41,770 --> 00:17:43,104 [ Risas ] 444 00:17:43,146 --> 00:17:46,191 Lo que me fascinó de ti fue el amor y la confianza 445 00:17:46,232 --> 00:17:47,525 que tenías en el escenario. 446 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 Tenías el control total de toda la sala, 447 00:17:49,652 --> 00:17:51,363 y de mi corazón en ese momento. 448 00:17:51,404 --> 00:17:53,073 Se sintió como si estuviera viendo 449 00:17:53,114 --> 00:17:54,741 una presentación en los Premios Grammy. 450 00:17:54,783 --> 00:17:56,951 En fin, me encantaría ser tu entrenadora. 451 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 Creo que sería muy emocionante. 452 00:17:58,661 --> 00:18:00,288 Eres tan chévere, 453 00:18:00,330 --> 00:18:01,748 y elígeme. 454 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 [ Risas ] 455 00:18:03,625 --> 00:18:05,126 Gracias. 456 00:18:05,168 --> 00:18:07,962 Las voces que se destacan más son las que te hacen sentir, 457 00:18:08,004 --> 00:18:10,090 e incluso me da escalofríos decirlo ahora. 458 00:18:10,131 --> 00:18:12,634 Lo único que tienes que decidir es con quién quieres trabajar 459 00:18:12,676 --> 00:18:14,302 porque todos queremos trabajar contigo. 460 00:18:14,344 --> 00:18:15,804 Me encantaría más que a los demás, 461 00:18:15,845 --> 00:18:17,639 lo prometo. ¿Ves cómo siguen hablando? 462 00:18:17,681 --> 00:18:19,140 Es como un juego, para que sepas. 463 00:18:19,182 --> 00:18:20,850 Si tienen la última palabra... No es un juego. 464 00:18:20,892 --> 00:18:23,186 ...creen que los vas a elegir. Nomás digo la verdad, 465 00:18:23,228 --> 00:18:25,313 digo mi verdad. Solo diré una cosa más. 466 00:18:25,355 --> 00:18:26,856 Mm-jm. Mm-jm. Solo diré una cosa más... 467 00:18:26,898 --> 00:18:29,984 Ahí está. Mírala. ...para tener la última palabra. 468 00:18:30,026 --> 00:18:34,656 Para la gente que tiene una voz técnica y perfecta como la tuya, 469 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 a veces se pierde su singularidad. 470 00:18:37,367 --> 00:18:40,412 Y creo que algo con lo que te puedo ayudar 471 00:18:40,453 --> 00:18:43,081 es tratar de llegar a tu corazón 472 00:18:43,123 --> 00:18:44,833 y encontrar la personalidad 473 00:18:44,874 --> 00:18:47,502 para que no te pierdas en tu voz. 474 00:18:47,544 --> 00:18:49,170 ¿Me entiendes? Pero, sí. Sí. 475 00:18:49,212 --> 00:18:50,505 Anda, di una palabra más, 476 00:18:50,547 --> 00:18:52,173 a ver si te elige. Lo haré. 477 00:18:52,215 --> 00:18:53,550 [ Risas ] 478 00:18:53,591 --> 00:18:58,680 Chechi, ¿a quién le vas a alegrar el día? 479 00:18:58,722 --> 00:19:00,515 Alégrame el día, Chechi. iVamos, Chechi! 480 00:19:00,557 --> 00:19:03,059 Nomás para que Niall deje de hablar. 481 00:19:03,101 --> 00:19:05,603 [ Se ríe ] iChechi! 482 00:19:07,063 --> 00:19:09,274 Vamos, Chechi. 483 00:19:09,315 --> 00:19:12,777 Elegiré a... Oh. 484 00:19:12,819 --> 00:19:14,154 iChechi! 485 00:19:14,195 --> 00:19:15,280 iOh, no! 486 00:19:15,321 --> 00:19:17,198 iChechi! iAquí! 487 00:19:17,240 --> 00:19:18,450 [ Se ríe ] 488 00:19:18,491 --> 00:19:21,202 [ Público gritando ] 489 00:19:21,244 --> 00:19:25,790 ** 490 00:19:30,086 --> 00:19:31,379 * This is "The Voice" * 491 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 492 00:19:33,465 --> 00:19:34,799 [ Público gritando ] 493 00:19:34,841 --> 00:19:37,052 Vamos, Chechi. 494 00:19:37,093 --> 00:19:40,263 Elegiré a... Oh. 495 00:19:40,305 --> 00:19:41,765 iChechi! 496 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 iOh, no! 497 00:19:42,807 --> 00:19:44,934 iChechi! iAquí! 498 00:19:44,976 --> 00:19:46,269 [ Se ríe ] 499 00:19:46,311 --> 00:19:48,730 [ Público gritando ] 500 00:19:48,772 --> 00:19:51,316 ** 501 00:19:51,358 --> 00:19:52,567 Gwen. iAah! 502 00:19:52,609 --> 00:19:54,402 * You're my favorite kind of high * 503 00:19:54,444 --> 00:19:56,029 iOh, cielos! iSí! iSí! * Rushin' through me like a fire * 504 00:19:56,071 --> 00:19:58,573 iSí! iSí! iSí! * And I need you to know * 505 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Obtuve a mi primera artista hoy, 506 00:20:00,033 --> 00:20:01,910 y sinceramente me quedé impactada. 507 00:20:01,951 --> 00:20:03,745 iOh, Dios mío! * When it comes to lovin' you * 508 00:20:03,787 --> 00:20:07,082 Me encanta lo dinámica que es y lo controlada que estuvo. 509 00:20:07,123 --> 00:20:10,460 Estoy ansiosa por trabajar con una voz tan perfecta. 510 00:20:10,502 --> 00:20:13,171 iGané! iGané! iGané! iGané! iGané! 511 00:20:13,213 --> 00:20:15,423 Reba: Chechi llegará lejos. 512 00:20:15,465 --> 00:20:17,592 No sé si tiene un registro de seis octavas, 513 00:20:17,634 --> 00:20:19,511 pero era más alto que mi peinado. 514 00:20:19,552 --> 00:20:22,389 Miren a las dos. Obviamente te eligió. 515 00:20:22,430 --> 00:20:24,099 Es perfecto. Fuiste mi primera elección. 516 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 ¿Lo era? iOh, cielos! 517 00:20:25,600 --> 00:20:26,976 Es la pareja perfecta. 518 00:20:27,018 --> 00:20:30,188 Elegí a Gwen porque es muy provocadora. 519 00:20:30,230 --> 00:20:31,314 Felicidades... 520 00:20:31,356 --> 00:20:32,565 Gracias. ...y felicidades a mí. 521 00:20:32,607 --> 00:20:34,234 Me gusta mezclar géneros 522 00:20:34,275 --> 00:20:37,779 y creo que ella pensará fuera de los límites. 523 00:20:37,821 --> 00:20:40,448 Es una de esas que llegará a la final 524 00:20:40,490 --> 00:20:41,533 y todos estaremos tristes 525 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 porque no la tuvimos. Sí. 526 00:20:42,867 --> 00:20:45,286 Pero siempre hay robos y ofertas. 527 00:20:45,328 --> 00:20:48,039 Robos y ofertas. Niall -- he visto 528 00:20:48,081 --> 00:20:50,667 los trucos que se saca de la manga. 529 00:20:50,709 --> 00:20:53,420 Tu estrategia parece que es más hablar. 530 00:20:53,461 --> 00:20:54,629 Oye. Pero debes ser 531 00:20:54,671 --> 00:20:56,589 más convincente. Puedo hablar. 532 00:20:56,631 --> 00:20:58,299 Te llamaremos "Ultima Palabra" Horan. 533 00:20:58,341 --> 00:21:00,510 [ Riéndose ] Sí, sí, sí. John: Tengo curiosidad de ver 534 00:21:00,552 --> 00:21:01,845 si eso le funcionará esta temporada. 535 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Felicidades. Eso fue emocionante. 536 00:21:03,179 --> 00:21:04,514 Gracias. Eso estuvo chévere. 537 00:21:04,556 --> 00:21:06,016 Felicidades. De verdad te esmeraste. 538 00:21:06,057 --> 00:21:08,810 Cuando lo tienes, es así. [ Se ríe ] 539 00:21:08,852 --> 00:21:10,562 Qué modesta eres. John: Le ganaste a Ultima Palabra Horan. 540 00:21:10,603 --> 00:21:13,273 Ultima Palabra Horan no tiene a nadie en su equipo. 541 00:21:13,314 --> 00:21:16,776 Tengo varias derrotas de giros de cuatro sillas. 542 00:21:16,818 --> 00:21:18,361 Hombre: Damas y caballeros, 543 00:21:18,403 --> 00:21:20,613 nuestro siguiente artista está entrando ahora. 544 00:21:20,655 --> 00:21:21,906 De verdad necesito uno pronto. 545 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 Obtendrás los próximos seis. 546 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 [ Se ríe ] 547 00:21:29,247 --> 00:21:30,665 [ Toca "July" ] 548 00:21:30,707 --> 00:21:32,542 Oh, así se hace. 549 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 * I've been holding my breath * 550 00:21:34,419 --> 00:21:38,381 * I've been counting to ten over something you said * 551 00:21:38,423 --> 00:21:39,549 iOh! Caramba. 552 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 * I've been holding back tears * 553 00:21:41,176 --> 00:21:45,555 * While you're throwing back beers, I'm alone in bed * 554 00:21:45,597 --> 00:21:50,477 * You know, I, I'm afraid of change * 555 00:21:50,518 --> 00:21:52,103 iWu! 556 00:21:52,145 --> 00:21:59,319 * I guess that's why we stay the same * 557 00:21:59,361 --> 00:22:01,237 * So tell me to leave * 558 00:22:01,279 --> 00:22:05,116 * I'll pack my bags, get on the road * 559 00:22:06,576 --> 00:22:10,747 * Find someone that loves you better than I do * 560 00:22:10,789 --> 00:22:14,459 * Darling I know * 561 00:22:14,501 --> 00:22:20,090 * You remind me every day I'm not enough * 562 00:22:20,131 --> 00:22:23,468 * But I still stay * 563 00:22:23,510 --> 00:22:25,762 * So tell me to leave * 564 00:22:25,804 --> 00:22:31,142 * I'll pack my bags, get on the road * 565 00:22:31,184 --> 00:22:35,230 * Find someone that loves you better than I do * 566 00:22:35,271 --> 00:22:38,775 * Darling I know * 567 00:22:38,817 --> 00:22:44,364 * You remind me every day I'm not enough * 568 00:22:44,406 --> 00:22:48,618 * But I still stay * 569 00:22:48,660 --> 00:22:51,287 * If you want me to leave * 570 00:22:51,329 --> 00:22:53,915 Oh. Increíble. * Then tell me to leave * 571 00:22:53,957 --> 00:22:57,794 * And baby I'll go * 572 00:22:57,836 --> 00:23:01,172 [ Aclamaciones y aplausos ] 573 00:23:01,214 --> 00:23:03,925 iTe adoro! 574 00:23:03,967 --> 00:23:05,510 Tan bueno. 575 00:23:05,552 --> 00:23:08,096 iAh! 576 00:23:08,138 --> 00:23:10,849 Bueno, ¿cómo te llamas y de dónde eres? 577 00:23:10,890 --> 00:23:12,851 Soy Reid Zingale, tengo 27 años 578 00:23:12,892 --> 00:23:14,644 y soy de Nashville, Tennessee. 579 00:23:14,686 --> 00:23:16,312 iNo me digas! 580 00:23:16,354 --> 00:23:18,273 Hola, vecino. 581 00:23:18,314 --> 00:23:20,275 Fue una gran presentación. 582 00:23:20,316 --> 00:23:25,613 No giré principalmente porque no entendí toda la letra. 583 00:23:25,655 --> 00:23:27,198 Me fascina la letra. 584 00:23:27,240 --> 00:23:30,493 Pero tu tono estuvo genial. Y bienvenido a "The Voice". 585 00:23:30,535 --> 00:23:32,037 Muchas gracias. Gracias. 586 00:23:32,078 --> 00:23:35,623 Reid, eso fue absolutamente mágico. 587 00:23:35,665 --> 00:23:37,542 Sí, tú presionaste el botón de inmediato. 588 00:23:37,584 --> 00:23:38,835 Si eres -- Gwen y Niall, 589 00:23:38,877 --> 00:23:40,545 ¿cuál de los dos fue el primero? 590 00:23:40,587 --> 00:23:42,922 O sea, no voy a presumir, pero fui yo. 591 00:23:42,964 --> 00:23:44,924 [ Risas ] 592 00:23:44,966 --> 00:23:47,469 ¿Qué has hecho en estos últimos 27 años? 593 00:23:47,510 --> 00:23:49,888 Crecí jugando deportes y jugaba fútbol, 594 00:23:49,929 --> 00:23:52,932 y no me dediqué a la música 595 00:23:52,974 --> 00:23:54,768 hasta que entré a la universidad. 596 00:23:54,809 --> 00:23:57,103 Pero me enamoré de la composición de canciones 597 00:23:57,145 --> 00:23:58,897 Lo demás es historia. Soy adicto. 598 00:23:58,938 --> 00:24:01,608 Suena familiar. No creo que te gustaría 599 00:24:01,649 --> 00:24:03,026 si te digo a qué equipo apoyaba. 600 00:24:03,068 --> 00:24:04,569 ¿Cuál era? Liverpool. 601 00:24:04,611 --> 00:24:06,571 Oh, no me molesta Liverpool. Bien. 602 00:24:06,613 --> 00:24:08,156 ¿A quién apoyas? Apoyo a un equipo 603 00:24:08,198 --> 00:24:10,075 que no es muy bueno. Siempre está la próxima temporada. 604 00:24:10,116 --> 00:24:11,993 No hablemos de eso. Hablemos de que seré 605 00:24:12,035 --> 00:24:14,537 un buen entrenador para ti. Siempre está la próxima temporada. 606 00:24:14,579 --> 00:24:18,291 Hay -- [ Risas ] 607 00:24:18,333 --> 00:24:19,626 Au. 608 00:24:19,668 --> 00:24:22,629 Hay algo en tu voz que es tan cautivador. 609 00:24:22,671 --> 00:24:24,923 Podemos oír al narrador en ti. 610 00:24:24,964 --> 00:24:27,926 Sin duda nunca he oído un tono como el tuyo antes. 611 00:24:27,967 --> 00:24:31,304 Sé que mis admiradores te adorarán. 612 00:24:31,346 --> 00:24:33,932 [ Aclamaciones y aplausos ] 613 00:24:33,973 --> 00:24:35,392 Hola, Reid. Soy Gwen. 614 00:24:35,433 --> 00:24:36,601 Hola. Qué gusto conocerte. 615 00:24:36,643 --> 00:24:38,144 Te adoro. 616 00:24:38,186 --> 00:24:41,147 De verdad. Fui la primera en presionar. Qué importa. 617 00:24:41,189 --> 00:24:44,359 Sí, no nos importa. Mientras cantabas, pensé: 618 00:24:44,401 --> 00:24:46,986 "¿Eso realmente salió de su boca?" 619 00:24:47,028 --> 00:24:49,114 Suena tan inusual, el tono. 620 00:24:49,155 --> 00:24:51,241 Hay cierta gente en este programa 621 00:24:51,282 --> 00:24:54,411 de la que nos enamoramos como artistas, ¿me entiendes? 622 00:24:54,452 --> 00:24:55,620 Sí. Quizás alguien 623 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 que me escucharía. Yo te escucharía. 624 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 Me parece que eres genial 625 00:24:58,873 --> 00:25:00,417 y me encantaría entrenarte. 626 00:25:00,458 --> 00:25:01,584 Te adoro. 627 00:25:01,626 --> 00:25:03,712 Yo te adoro más. 628 00:25:03,753 --> 00:25:05,630 A veces escuchas un tono genial, 629 00:25:05,672 --> 00:25:07,716 pero arruinan la canción después de eso. 630 00:25:07,757 --> 00:25:09,759 Por eso me dio miedo girar cuando ellos lo hicieron. 631 00:25:09,801 --> 00:25:12,012 Pero inmediatamente oí lo que oyeron. 632 00:25:12,053 --> 00:25:15,765 Pensé: "La voz de este tipo es suave y fuerte a la vez". 633 00:25:15,807 --> 00:25:17,851 Y me encanta trabajar con artistas como tú. 634 00:25:17,892 --> 00:25:19,269 Me encanta la música que narra una historia. 635 00:25:19,310 --> 00:25:22,939 En mi gira entera nomás estoy sentado al piano, 636 00:25:22,981 --> 00:25:25,775 contando historias y cantando solo. 637 00:25:25,817 --> 00:25:28,236 Por favor ven al Equipo Legend. 638 00:25:28,278 --> 00:25:29,654 Muchas gracias, John. 639 00:25:29,696 --> 00:25:32,449 Reba: Reid, tres grandes artistas 640 00:25:32,490 --> 00:25:34,242 quieren entrenarte. 641 00:25:34,284 --> 00:25:38,246 Noté que tú y Niall tienen mucho en común. 642 00:25:38,288 --> 00:25:40,081 De cierto modo respaldo a Niall. 643 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 Niall, deja de intimidarlo. Siéntate. 644 00:25:43,168 --> 00:25:45,128 ¿Acaso esto te parece intimidante? 645 00:25:45,170 --> 00:25:47,380 Sí, tienes razón. No importa. No importa. 646 00:25:47,422 --> 00:25:49,883 No puedo creer que me acaba de respaldar Reba McEntire. 647 00:25:49,924 --> 00:25:51,343 Recuerdo cuando escuché 648 00:25:51,384 --> 00:25:54,346 el disco "O" de Damien Rice por primera vez. 649 00:25:54,387 --> 00:25:56,431 Mm-jm. Fue la razón por la que toco la guitarra. 650 00:25:56,473 --> 00:25:59,309 Y tú tienes ese tono penetrante que él tiene. 651 00:25:59,351 --> 00:26:01,603 Hay que poner esa música de cierre. 652 00:26:01,644 --> 00:26:02,896 Ya me imagino tu disco. 653 00:26:02,937 --> 00:26:06,316 Ya, debes abreviarlo o ya no te respaldaré. 654 00:26:06,358 --> 00:26:08,485 Abrévialo. iReba! 655 00:26:08,526 --> 00:26:11,404 Reid, ¿a cuál elegirás? 656 00:26:11,446 --> 00:26:14,324 [ Público gritando ] 657 00:26:14,366 --> 00:26:19,079 ** 658 00:26:19,120 --> 00:26:20,830 Vamos, Reid. 659 00:26:20,872 --> 00:26:23,166 Elijo a... 660 00:26:23,208 --> 00:26:25,669 ** 661 00:26:25,710 --> 00:26:28,171 ...Niall. iSí! 662 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 iEso! 663 00:26:29,089 --> 00:26:31,341 Reid. Estoy muy feliz. 664 00:26:31,383 --> 00:26:33,718 Sentí como que estaba hablando solo. 665 00:26:33,760 --> 00:26:35,011 Hay que tener cuidado con Reid. 666 00:26:35,053 --> 00:26:36,513 Pudimos impactar a todos. 667 00:26:36,554 --> 00:26:40,100 Siempre digo que estoy atento a las voces con carácter, 668 00:26:40,141 --> 00:26:42,686 singularidad, credibilidad. 669 00:26:42,727 --> 00:26:44,521 Reid tiene todo eso en abundancia. 670 00:26:44,562 --> 00:26:46,189 [ Gruñe ] El me gustó. 671 00:26:46,231 --> 00:26:47,941 Eramos los subestimados en esta batalla, 672 00:26:47,982 --> 00:26:50,026 y luego Reba se puso en nuestra contra. Lo sé. 673 00:26:50,068 --> 00:26:52,404 El ni siquiera necesitaba un respaldo extra. Sí. 674 00:26:52,445 --> 00:26:54,364 Ya era el favorito. iMe dio un carro! 675 00:26:54,406 --> 00:26:56,157 Oh, te dio un carro. Es cierto. 676 00:26:56,199 --> 00:26:58,660 Oh, sí te dio un carro. Sí lo hizo. 677 00:26:58,702 --> 00:27:00,036 Es lo justo. 678 00:27:00,078 --> 00:27:02,080 Debes llevarlo a casa. Lo sabes, ¿no? 679 00:27:02,122 --> 00:27:03,289 ¿Qué? 680 00:27:03,331 --> 00:27:04,708 [ Risas ] 681 00:27:04,749 --> 00:27:08,378 Felicidades. iWu! 682 00:27:08,420 --> 00:27:10,296 ¿Es un baile irlandés? ¿Qué es eso? Es como un duende. 683 00:27:10,338 --> 00:27:13,800 Siempre hago un baile irlandés cuando -- 684 00:27:13,842 --> 00:27:15,093 Eso es. 685 00:27:15,135 --> 00:27:17,721 [ Aclamaciones y aplausos ] 686 00:27:17,762 --> 00:27:19,180 iEso quería ver la gente aquí! 687 00:27:19,222 --> 00:27:21,474 Sí. Oh, él es tan bueno. 688 00:27:21,516 --> 00:27:24,060 Daly: Conforme nuestros entrenadores forman sus equipos, 689 00:27:24,102 --> 00:27:25,895 empiecen a formar los suyos. 690 00:27:25,937 --> 00:27:27,564 Descarguen la aplicación oficial de "The Voice" 691 00:27:27,605 --> 00:27:29,274 y empiecen a jugar. 692 00:27:35,613 --> 00:27:36,656 * This is "The Voice" * 693 00:27:36,698 --> 00:27:38,033 Daly: Bienvenidos de nuevo 694 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 a la tercera noche de Audiciones a Ciegas. 695 00:27:39,826 --> 00:27:41,828 Niall: Ya, usaste tu Bloqueo en mí. 696 00:27:41,870 --> 00:27:43,163 Me ganaste al usarlo, 697 00:27:43,204 --> 00:27:45,248 pero no me ganarás en tres en línea. 698 00:27:45,290 --> 00:27:47,834 ¿Tres en línea? ¿Qué color te gusta? 699 00:27:47,876 --> 00:27:49,669 Este porque combina con mi chaqueta. 700 00:27:49,711 --> 00:27:50,795 Bueno, elegiré verde, 701 00:27:50,837 --> 00:27:52,130 representa a la nación. Bien. 702 00:27:52,172 --> 00:27:53,757 Oh, los irlandeses, claro. Lo dibujaré. 703 00:27:53,798 --> 00:27:56,760 ¿De verdad tienen esa suerte extra que no tenemos? 704 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 Sí, sí, sí. Así es. Ya. 705 00:27:58,094 --> 00:27:59,471 Lo verás en diciembre. Ohh. 706 00:27:59,512 --> 00:28:00,680 [ Ambos se ríen ] 707 00:28:00,722 --> 00:28:02,140 Sí ganaste tu primera temporada. Así es. 708 00:28:02,182 --> 00:28:03,558 De hecho, también gané mi primera temporada. 709 00:28:03,600 --> 00:28:04,809 ¿Ah, sí? Sí. 710 00:28:04,851 --> 00:28:06,269 ¿Y qué pasó las siguientes siete? 711 00:28:06,311 --> 00:28:08,146 Y ahora en mi temporada más reciente, ganaré también. 712 00:28:08,188 --> 00:28:09,314 Bien. Esto es para ti, John. 713 00:28:09,356 --> 00:28:11,691 Oh, abrazos para ti, amigo. 714 00:28:11,733 --> 00:28:13,818 ** 715 00:28:13,860 --> 00:28:17,197 Ya. Empezando de maravilla. 716 00:28:17,238 --> 00:28:20,742 Cuando juego con mi hija, siempre quedamos empates. 717 00:28:20,784 --> 00:28:23,370 Pero, mira, vas a ganar. 718 00:28:23,411 --> 00:28:25,455 Ahí está. Me ganaste con el Bloqueo, 719 00:28:25,497 --> 00:28:28,500 pero no me ganarás en tres en línea. 720 00:28:28,541 --> 00:28:30,502 Ganaste. Es la última -- Gracias por jugar. 721 00:28:30,543 --> 00:28:33,505 Es la última vez que me ganarás. 722 00:28:33,546 --> 00:28:35,340 Ya veremos. [ Se ríe ] 723 00:28:36,758 --> 00:28:39,678 Sí. Preciosa. Linda. 724 00:28:39,719 --> 00:28:41,179 * I'm-a go wham, bam * 725 00:28:41,221 --> 00:28:43,306 Soy Gillian Smith, tengo 20 años 726 00:28:43,348 --> 00:28:45,767 y soy de Mechanicsburg, Pensilvania. 727 00:28:45,809 --> 00:28:47,852 Dame una chica salvaje. Eso. 728 00:28:47,894 --> 00:28:50,355 * 'Cause I'm a super girl, I'm a go-go-getter * 729 00:28:50,397 --> 00:28:52,399 Cuando empecé a cantar, hice una audición 730 00:28:52,440 --> 00:28:55,193 en un programa de talento el segundo año de preparatoria. 731 00:28:55,235 --> 00:28:58,863 Y mi maestro dijo: "Tienes un gangueo al hablar". 732 00:28:58,905 --> 00:29:02,367 Como soy de Pensilvania, le dije: "¿A qué te refieres?" 733 00:29:02,409 --> 00:29:04,786 Entonces me dijo: "Prueba una canción de Carrie Underwood". 734 00:29:04,828 --> 00:29:07,455 Y en cuanto la canté, era como, me podría acostumbrar a esto. 735 00:29:07,497 --> 00:29:10,417 Entonces empecé a ir a los micrófonos abiertos, 736 00:29:10,458 --> 00:29:12,711 iba a Nashville, y todo se acomodó. 737 00:29:12,752 --> 00:29:15,755 A pesar de que adoro la música y quiero presentarme, 738 00:29:15,797 --> 00:29:17,382 no paga las cuentas. 739 00:29:17,424 --> 00:29:19,884 * Everything is brighter when we're together * 740 00:29:19,926 --> 00:29:22,095 Cuando no toco música, 741 00:29:22,137 --> 00:29:25,724 estoy aquí en esta oficina increíble 742 00:29:25,765 --> 00:29:30,729 donde hago faciales, microagujas, dermaplaning -- 743 00:29:30,770 --> 00:29:32,397 todo lo que tenga que ver con el cuidado de piel. 744 00:29:32,439 --> 00:29:34,983 Como esteticista, puedo hacer que la gente 745 00:29:35,025 --> 00:29:37,402 se sienta bonita y segura de sí misma. 746 00:29:37,444 --> 00:29:39,487 Es una parte genial del trabajo. 747 00:29:39,529 --> 00:29:41,239 Hombre: Damas y caballeros, 748 00:29:41,281 --> 00:29:43,700 nuestra siguiente artista está entrando ahora. 749 00:29:43,742 --> 00:29:45,744 Allí está. 750 00:29:45,785 --> 00:29:47,662 Gillian: Mi trabajo normal, a pesar que lo adoro, 751 00:29:47,704 --> 00:29:49,414 "The Voice" realmente podría ayudarme 752 00:29:49,456 --> 00:29:51,332 a dedicarme a la música a tiempo completo 753 00:29:51,374 --> 00:29:54,294 y a viajar y dar presentaciones. 754 00:29:55,628 --> 00:29:57,881 Vamos, Gilly. 755 00:29:57,922 --> 00:30:01,301 [ Toca "Heart Like A Truck" ] 756 00:30:01,343 --> 00:30:04,596 ** 757 00:30:04,637 --> 00:30:07,307 * I never stay in one place too long * 758 00:30:07,349 --> 00:30:10,852 * The dirt road's singing me a siren's song * 759 00:30:10,894 --> 00:30:14,105 * I gotta find a field * 760 00:30:14,147 --> 00:30:17,442 * I need to spin my wheels * 761 00:30:17,484 --> 00:30:20,945 * I got a heart like a truck * 762 00:30:20,987 --> 00:30:24,199 * It's been drug through the mud * 763 00:30:24,240 --> 00:30:27,452 * Runs on dreams and gasoline * 764 00:30:27,494 --> 00:30:30,830 * That ole highway holds the key * 765 00:30:30,872 --> 00:30:34,334 * It's got a lead foot down when it's leavin' * 766 00:30:34,376 --> 00:30:36,044 Vamos, Reba. * Lord knows it's taken * 767 00:30:36,086 --> 00:30:37,796 * A hell of a beatin' * 768 00:30:37,837 --> 00:30:41,800 * A little bit of love is all that it's needin' * 769 00:30:41,841 --> 00:30:44,135 * It's good as it is tough * 770 00:30:44,177 --> 00:30:45,970 * I got a heart * 771 00:30:46,012 --> 00:30:46,971 Ya, vamos. 772 00:30:47,013 --> 00:30:51,851 * I got a heart * 773 00:30:51,893 --> 00:30:55,897 * Like a truck * 774 00:30:55,939 --> 00:30:57,899 ** 775 00:30:57,941 --> 00:31:00,193 * High * 776 00:31:00,235 --> 00:31:01,653 iOigan, vamos! 777 00:31:01,695 --> 00:31:05,490 * Into the sun * 778 00:31:05,532 --> 00:31:07,534 [ Aclamaciones y aplausos ] 779 00:31:07,575 --> 00:31:09,911 ** 780 00:31:09,953 --> 00:31:13,123 Uuh. 781 00:31:13,164 --> 00:31:15,291 Niall: Hola. 782 00:31:15,333 --> 00:31:16,751 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 783 00:31:16,793 --> 00:31:19,129 Me llamo Gillian Smith, tengo 20 años, 784 00:31:19,170 --> 00:31:21,673 y soy de Mechanicsburg, Pensilvania. 785 00:31:21,715 --> 00:31:23,800 Niall: Guau. 786 00:31:23,842 --> 00:31:26,594 Es tremenda canción. Tiene bastantes notas grandes, 787 00:31:26,636 --> 00:31:28,179 y si fallas una de esas, 788 00:31:28,221 --> 00:31:30,015 como que le resta algo a la presentación. 789 00:31:30,056 --> 00:31:31,266 Y siento que si te conectabas 790 00:31:31,307 --> 00:31:32,684 a la letra un poquito más, 791 00:31:32,726 --> 00:31:35,145 la afinación no habría sido un problema. 792 00:31:35,186 --> 00:31:36,813 Gillian: Claro. Pero hay una voz increíble 793 00:31:36,855 --> 00:31:38,523 por dentro con mucha fuerza. 794 00:31:38,565 --> 00:31:40,025 Gracias. Gracias. 795 00:31:40,066 --> 00:31:41,818 Disfruté tu presentación, 796 00:31:41,860 --> 00:31:44,529 pero coincido en que tuviste unos problemas de afinación. 797 00:31:44,571 --> 00:31:47,240 A veces cuando no tomas suficiente aire 798 00:31:47,282 --> 00:31:49,701 en tu diafragma para ayudar a sacarlo, 799 00:31:49,743 --> 00:31:52,495 a veces como que se va por diferentes lados. 800 00:31:52,537 --> 00:31:54,456 Claro. Sé que me ha pasado. 801 00:31:54,497 --> 00:31:57,292 Si puedes trabajar en eso y regresar a vernos, 802 00:31:57,334 --> 00:31:59,878 sería maravilloso porque eres una joven bonita 803 00:31:59,919 --> 00:32:03,089 y tienes un gran talento. Gracias. Gracias. 804 00:32:03,131 --> 00:32:04,674 Tu voz entera para mí 805 00:32:04,716 --> 00:32:06,301 está centrada en tu vibrato. 806 00:32:06,343 --> 00:32:08,470 Se sintió como que en tu registro bajo, 807 00:32:08,511 --> 00:32:11,097 seguía sin parar todo el rato. 808 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 Recuerdo que grabé un disco, 809 00:32:12,932 --> 00:32:14,559 y el productor seguía diciendo: 810 00:32:14,601 --> 00:32:16,561 "Deja de hacerlo". Yo decía: "No sé cómo pararlo. 811 00:32:16,603 --> 00:32:18,646 O sea, está fuera de control", ¿entiendes? 812 00:32:18,688 --> 00:32:21,066 [ Risas ] Si llegas a controlarlo, 813 00:32:21,107 --> 00:32:22,567 será como tu sello, 814 00:32:22,609 --> 00:32:24,235 y será súper impresionante. 815 00:32:24,277 --> 00:32:26,905 Así que sigue adelante. Muchas gracias. 816 00:32:26,946 --> 00:32:28,114 Lo aprecio. 817 00:32:28,156 --> 00:32:31,576 Gwen: Qué gusto conocerte. Gracias. 818 00:32:31,618 --> 00:32:33,495 Reba: Gillian estaba emocionada y nerviosa. 819 00:32:33,536 --> 00:32:35,288 Definitivamente lo estaría, parada allí 820 00:32:35,330 --> 00:32:36,664 en medio del escenario yo sola. 821 00:32:36,706 --> 00:32:38,917 Qué buen consejo, Gwen Stefani. 822 00:32:38,958 --> 00:32:41,419 Gracias. Reba: Busco algo 823 00:32:41,461 --> 00:32:44,631 fuera de mi especialidad. Escucho todo tipo de música, 824 00:32:44,673 --> 00:32:47,467 así que podría ser entrenadora para todo tipo de cantantes. 825 00:32:47,509 --> 00:32:49,761 Si mi alma dice que los persiga, 826 00:32:49,803 --> 00:32:51,513 lo haré. 827 00:32:57,977 --> 00:32:59,479 * This is "The Voice" * 828 00:32:59,521 --> 00:33:01,106 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 829 00:33:01,147 --> 00:33:03,525 Hombre: Metió una pluma en su... * Hat* 830 00:33:03,566 --> 00:33:06,903 ...y lo llamó... * Macaroni* 831 00:33:06,945 --> 00:33:09,155 ** 832 00:33:09,197 --> 00:33:11,408 Soy Claudia B. Tengo 24 años. 833 00:33:11,449 --> 00:33:15,120 Soy de Washington, D.C., y vivo en Nashville, Tennessee. 834 00:33:15,161 --> 00:33:18,998 Al ver a Gwen, regreso a mis años preadolescentes. 835 00:33:19,040 --> 00:33:21,126 Siempre tocabas la música de Gwen en el carro. 836 00:33:21,167 --> 00:33:22,836 Sí. Por eso me volví 837 00:33:22,877 --> 00:33:25,255 una estrella de rock adolescente. ¿Quién iba a imaginarlo? 838 00:33:25,296 --> 00:33:26,464 Sí. 839 00:33:26,506 --> 00:33:27,966 iHola a todos! Somos... 840 00:33:28,008 --> 00:33:32,303 A los 14 años, estuve en mi primera banda de rock. 841 00:33:32,345 --> 00:33:34,097 Era una gran salida para mí. 842 00:33:34,139 --> 00:33:35,724 Pude ser una persona diferente 843 00:33:35,765 --> 00:33:38,476 y que esa diferencia fuera algo muy chévere 844 00:33:38,518 --> 00:33:40,895 y la gente piense que era estupendo que esté en una banda. 845 00:33:40,937 --> 00:33:44,190 Después de eso, alternaba entre géneros, 846 00:33:44,232 --> 00:33:47,736 punk rock en la preparatoria, estudié jazz en la universidad, 847 00:33:47,777 --> 00:33:51,614 y luego pensé que era una cantante y compositora country. 848 00:33:51,656 --> 00:33:55,243 En cuanto me gradué, me mudé a Nashville. 849 00:33:55,285 --> 00:33:58,288 Hago bolos en hoteles, en restaurantes. 850 00:33:58,329 --> 00:34:02,000 Pero, con creces, esta es la mayor oportunidad que he tenido. 851 00:34:02,042 --> 00:34:03,710 Creo que recién me percaté 852 00:34:03,752 --> 00:34:06,296 que estoy a punto de cantar para los entrenadores. 853 00:34:06,338 --> 00:34:09,007 Eso me está haciendo alucinar ahora. 854 00:34:09,049 --> 00:34:11,509 [ Exhala fuertemente ] 855 00:34:11,551 --> 00:34:15,347 [ Toca "Human Nature" ] 856 00:34:15,388 --> 00:34:16,806 ** 857 00:34:16,848 --> 00:34:22,395 * Looking out, mm, across the nighttime * 858 00:34:22,437 --> 00:34:26,066 * The city winks a sleepless eye * 859 00:34:26,107 --> 00:34:27,233 iWu! 860 00:34:27,275 --> 00:34:31,363 * Hear her voice shake my window * 861 00:34:31,404 --> 00:34:32,947 iVamos! iSí! 862 00:34:32,989 --> 00:34:35,658 * Sweet seducing * 863 00:34:35,700 --> 00:34:37,452 ** 864 00:34:37,494 --> 00:34:42,832 * Get me out into the night-time * 865 00:34:42,874 --> 00:34:47,754 * Four walls won't hold me tonight * 866 00:34:47,796 --> 00:34:53,301 * If this town is just an apple * 867 00:34:53,343 --> 00:34:57,305 * Then let me take a bite * 868 00:34:57,347 --> 00:35:00,684 * If they say, why, why? * 869 00:35:00,725 --> 00:35:03,311 * Tell 'em that it's human nature * 870 00:35:03,353 --> 00:35:07,607 * Why, why does he do me that way * 871 00:35:07,649 --> 00:35:11,945 * I like livin' this way, I like lovin' this way * 872 00:35:11,986 --> 00:35:13,405 Vamos, Gwen. Unete a la fiesta. Gwen. 873 00:35:13,446 --> 00:35:18,410 * Oh, why * 874 00:35:18,451 --> 00:35:24,749 * Oh, why * 875 00:35:24,791 --> 00:35:28,670 ** 876 00:35:28,712 --> 00:35:30,964 Wujú. 877 00:35:31,006 --> 00:35:32,465 Hey, muy bien. 878 00:35:32,507 --> 00:35:34,009 [ Aclamaciones y aplausos ] 879 00:35:34,050 --> 00:35:37,345 Muy bien. Hola. ¿Cómo te llamas? 880 00:35:37,387 --> 00:35:39,014 Me llamo Claudia B. 881 00:35:39,055 --> 00:35:41,975 Tengo 24 años, y vivo en Nashville, Tennessee. 882 00:35:42,017 --> 00:35:43,351 Niall: Nashville. 883 00:35:43,393 --> 00:35:46,479 No estaba lista para que ustedes giraran, nomás digo. 884 00:35:46,521 --> 00:35:50,150 Se nota. O sea, te aturdiste en cuanto giramos. 885 00:35:50,191 --> 00:35:51,651 Fue tan tierno. 886 00:35:51,693 --> 00:35:53,820 Bueno, eso fue chévere. Fue una versión tan blues. 887 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 Ya veo por qué elegiste esa canción, 888 00:35:55,488 --> 00:35:57,073 para que puedas presumir ese lado de tu voz. 889 00:35:57,115 --> 00:35:59,659 ¿Eso es algo con lo que creciste, ese tipo de --? 890 00:35:59,701 --> 00:36:01,661 Sí, o sea, crecí con todo tipo de música. 891 00:36:01,703 --> 00:36:03,496 Fui a Berklee y estudié jazz, 892 00:36:03,538 --> 00:36:05,498 pero mi corazón está en el pop, R&B. 893 00:36:05,540 --> 00:36:07,542 ¿Qué tocas? Toco el teclado. 894 00:36:07,584 --> 00:36:09,878 Siento que esto tiene lógica. 895 00:36:09,919 --> 00:36:12,047 [ Risas ] 896 00:36:12,088 --> 00:36:13,923 Se nota que eres músico 897 00:36:13,965 --> 00:36:16,843 porque tienes una forma de recorrer una canción 898 00:36:16,885 --> 00:36:19,137 como si estuvieras sentada tocándola. 899 00:36:19,179 --> 00:36:22,349 Sí, toco en todos mis bolos. Ahora lo hago a tiempo completo, 900 00:36:22,390 --> 00:36:24,351 pero en cuanto me mudé a Nashville, 901 00:36:24,392 --> 00:36:26,853 de hecho fui mesera de Reba. 902 00:36:26,895 --> 00:36:28,605 Así que te había conocido antes. 903 00:36:28,646 --> 00:36:30,190 Eso es genial. 904 00:36:30,231 --> 00:36:34,819 ¿Pero dio buena propina? Absolutamente. Un amor también. 905 00:36:34,861 --> 00:36:36,654 Me encantaría trabajar contigo en mi equipo. 906 00:36:36,696 --> 00:36:38,531 Creo que esa fue una elección tan valiente. 907 00:36:38,573 --> 00:36:41,076 Me emociona ver lo que harás en el futuro, 908 00:36:41,117 --> 00:36:44,329 porque si ese es tu límite, entonces qué más podrías hacer 909 00:36:44,371 --> 00:36:47,540 con algo que va más al centro 910 00:36:47,582 --> 00:36:49,250 y adueñarte de eso y cambios melódicos y, 911 00:36:49,292 --> 00:36:52,712 nomás estoy -- puras locuras dando vueltas en mi cabeza. 912 00:36:52,754 --> 00:36:54,547 Me encanta. Suena como puro hablar 913 00:36:54,589 --> 00:36:56,716 de cosas sin especificar nada. 914 00:36:56,758 --> 00:36:58,218 Podremos hablar de eso cuando esté en mi equipo 915 00:36:58,259 --> 00:37:00,178 como en cinco minutos. 916 00:37:00,220 --> 00:37:01,971 Me parece que es un don especial 917 00:37:02,013 --> 00:37:03,932 el que tienes al recorrer una canción de ese modo, 918 00:37:03,973 --> 00:37:06,559 y me encantaría tenerte en el Equipo Niall. 919 00:37:06,601 --> 00:37:08,520 Muchas gracias. 920 00:37:08,561 --> 00:37:11,606 Claudia, qué bueno verte otra vez. 921 00:37:11,648 --> 00:37:12,774 Qué bueno verte, Reba. 922 00:37:12,816 --> 00:37:15,026 Me fascinó ver tu reacción 923 00:37:15,068 --> 00:37:17,904 cuando todos giraron -- No, sinceramente, 924 00:37:17,946 --> 00:37:21,700 eso hizo que tu presentación sea más especial para mí, 925 00:37:21,741 --> 00:37:24,869 porque fuiste tan vulnerable al decir: 926 00:37:24,911 --> 00:37:28,248 "Oh, cielos. Giraron por mí". 927 00:37:28,289 --> 00:37:31,084 Sigue mostrando esos sentimientos siempre. 928 00:37:31,126 --> 00:37:34,254 Y luego al oírte cantar algo que te apasiona 929 00:37:34,295 --> 00:37:38,008 y con sentimiento, nos conmueve aún más. 930 00:37:38,049 --> 00:37:39,592 Así que felicidades por eso. 931 00:37:39,634 --> 00:37:42,220 Y me encantaría que estés en el Equipo Reba. 932 00:37:42,262 --> 00:37:44,931 Gracias, Reba. 933 00:37:44,973 --> 00:37:47,600 Claudia B, tengo una pregunta muy importante. 934 00:37:47,642 --> 00:37:51,104 ¿Reba pidió papitas en tu restaurante? 935 00:37:51,146 --> 00:37:54,482 No. Si mal no recuerdo, fue una ensalada. 936 00:37:54,524 --> 00:37:55,775 Ya, dejaré de meterme en los asuntos de Reba. 937 00:37:55,817 --> 00:37:57,944 Dejaré de hacer preguntas. 938 00:37:57,986 --> 00:38:01,364 ¿Qué tipo de música quieres hacer para ti? 939 00:38:01,406 --> 00:38:02,615 ¿Compones muchas canciones? 940 00:38:02,657 --> 00:38:03,950 Sí, compongo canciones. 941 00:38:03,992 --> 00:38:05,910 Mi prometido, Jacob, también es compositor. 942 00:38:05,952 --> 00:38:08,830 Increíble. ¿Y encima tocas piano? Siento que -- 943 00:38:08,872 --> 00:38:11,624 No conozco a nadie aquí que haga eso. 944 00:38:11,666 --> 00:38:13,793 Que se dedique a eso. [ Risas ] 945 00:38:13,835 --> 00:38:16,421 En fin, Claudia -- También fui a Berklee, 946 00:38:16,463 --> 00:38:18,506 en un sueño una vez. 947 00:38:18,548 --> 00:38:20,675 Claudia, me encantaría trabajar contigo. 948 00:38:20,717 --> 00:38:22,260 Me encantaría tenerte en el Equipo Legend. 949 00:38:22,302 --> 00:38:24,387 Creo que nos divertiríamos mucho. 950 00:38:24,429 --> 00:38:25,638 Siento que entiendo bien 951 00:38:25,680 --> 00:38:27,515 de dónde vienes como artista, 952 00:38:27,557 --> 00:38:30,769 y podríamos hacer cosas grandes juntos. 953 00:38:30,810 --> 00:38:32,687 [ Aclamaciones y aplausos ] Muchas gracias a ustedes. 954 00:38:32,729 --> 00:38:33,855 Giro de tres sillas. 955 00:38:33,897 --> 00:38:35,648 Es gran cosa. Absolutamente. 956 00:38:35,690 --> 00:38:37,484 Y será una experiencia increíble para ti, 957 00:38:37,525 --> 00:38:40,278 y podré verlo todo. Así que te apoyo. 958 00:38:40,320 --> 00:38:42,030 Tengo ansias de ver qué harás. Gracias, Gwen. 959 00:38:42,072 --> 00:38:44,657 Claudia, ya los oíste a todos. 960 00:38:44,699 --> 00:38:47,494 Quiero saber, ¿a qué entrenador eliges? 961 00:38:47,535 --> 00:38:49,496 [ Público gritando ] 962 00:38:49,537 --> 00:38:53,291 ** 963 00:38:53,333 --> 00:38:54,584 Ven. 964 00:38:56,211 --> 00:38:58,797 La estrategia me dice una respuesta. 965 00:38:58,838 --> 00:39:00,715 Oh, caray. Y mi corazón me dice 966 00:39:00,757 --> 00:39:02,509 una respuesta diferente. 967 00:39:02,550 --> 00:39:07,305 ** 968 00:39:07,347 --> 00:39:08,765 Creo... 969 00:39:08,807 --> 00:39:10,266 que tendré que elegir a John Legend. 970 00:39:10,308 --> 00:39:12,977 ** 971 00:39:13,019 --> 00:39:14,604 iSí! 972 00:39:14,646 --> 00:39:17,315 John: Claudia B., ella tiene un gran tono. 973 00:39:17,357 --> 00:39:18,858 Empezó de una forma tan linda 974 00:39:18,900 --> 00:39:20,902 con esa versión chévere de la canción. 975 00:39:20,944 --> 00:39:23,071 Estoy feliz de trabajar contigo. Gracias. Estoy tan emocionada. 976 00:39:23,113 --> 00:39:24,406 Estoy ansiosa. Entraremos a las Rondas 977 00:39:24,447 --> 00:39:25,657 de Batalla y nos divertiremos. Sí. 978 00:39:25,699 --> 00:39:27,033 Y ahora nomás hay que asegurarnos 979 00:39:27,075 --> 00:39:29,285 de que no le dé nervios en ese momento, 980 00:39:29,327 --> 00:39:30,662 y cumpla con la promesa 981 00:39:30,704 --> 00:39:32,872 como al comienzo de esa audición. 982 00:39:32,914 --> 00:39:35,041 iSí! Ustedes tienen mucho en común. 983 00:39:35,083 --> 00:39:37,877 Hoy ha sido interesante, como mínimo. 984 00:39:37,919 --> 00:39:39,546 Como que se volvió lento. Bien. 985 00:39:39,587 --> 00:39:41,756 Así que tengo que ponerme al día. 986 00:39:41,798 --> 00:39:44,884 En cuanto mencionó Berklee, pensé, se acabó. 987 00:39:44,926 --> 00:39:48,263 Luché tanto contra Legend, pero me ganó. 988 00:39:48,304 --> 00:39:50,432 Ya está tocando un acorde mayor en su mente. 989 00:39:50,473 --> 00:39:53,018 Está como * Wah * [ Risas ] 990 00:39:53,059 --> 00:39:55,478 John se siente amenazado, y por eso me ataca 991 00:39:55,520 --> 00:39:57,188 cada vez que puede. 992 00:39:57,230 --> 00:39:59,733 Johnny Boy, el botón de Bloqueo viene hacia ti. 993 00:39:59,774 --> 00:40:01,276 ¿Pero sabes lo que hizo ella, 994 00:40:01,317 --> 00:40:03,153 que me hizo fallar? Cuando tomaba su decisión, 995 00:40:03,194 --> 00:40:05,947 me miró y luego dijo: "John". 996 00:40:05,989 --> 00:40:08,033 [ Risas ] 997 00:40:08,074 --> 00:40:10,160 ¿Qué pasa, gente? Aquí está su chico Mac Royals 998 00:40:10,201 --> 00:40:12,579 reportándome una vez, nomás paseando, disfrutando 999 00:40:12,620 --> 00:40:13,913 y relajado. ¿Cómo les va? 1000 00:40:13,955 --> 00:40:16,499 Me llamo Mac Royals. Tengo 30 años, 1001 00:40:16,541 --> 00:40:18,418 y soy de Wrightsville, Arkansas. 1002 00:40:18,460 --> 00:40:22,380 Wrightsville es uno de esos pueblos chicos, hogareños. 1003 00:40:22,422 --> 00:40:25,633 Todo el mundo se conoce. Todos son familia. 1004 00:40:25,675 --> 00:40:26,968 Pero para un animador, 1005 00:40:27,010 --> 00:40:29,679 no es un lugar donde uno querría crecer. 1006 00:40:29,721 --> 00:40:31,890 ¿Qué onda? Tengo mi propia compañía de producción. 1007 00:40:31,931 --> 00:40:34,225 Filmo fotos, videos. 1008 00:40:34,267 --> 00:40:36,728 Estoy en un espacio creativo en todo momento, 1009 00:40:36,770 --> 00:40:38,313 porque es mi lugar feliz. 1010 00:40:38,355 --> 00:40:41,608 Me presento en algunos establecimientos locales. 1011 00:40:41,649 --> 00:40:44,402 Pero esta es una de las oportunidades más importantes 1012 00:40:44,444 --> 00:40:46,446 que se me ha presentado. 1013 00:40:46,488 --> 00:40:48,323 Vaya, esto es -- 1014 00:40:48,365 --> 00:40:51,326 Es "The Voice," ¿no? [ Se ríe ] Es bestial. 1015 00:40:51,368 --> 00:40:53,244 Mm. Te amo. 1016 00:40:53,286 --> 00:40:55,497 También te amo, Mamá. Estoy tan orgullosa de ti. 1017 00:40:55,538 --> 00:40:57,415 Mac: Mi familia es muy unida. 1018 00:40:57,457 --> 00:40:59,042 Siempre ha habido amor. 1019 00:40:59,084 --> 00:41:03,046 Pero mi padre fue encarcelado cuando yo tenía 6 años. 1020 00:41:03,088 --> 00:41:05,548 Yo no sabía mucha información realmente. 1021 00:41:05,590 --> 00:41:07,926 Solo sabía que lo extrañaba. 1022 00:41:07,967 --> 00:41:10,220 Me dolía tener que verlo en ese espacio. 1023 00:41:10,261 --> 00:41:11,971 Y cada vez me preguntaba, o sea, 1024 00:41:12,013 --> 00:41:15,558 ¿cuándo podrá venir a casa con nosotros? 1025 00:41:15,600 --> 00:41:17,102 Cuando mi papá fue liberado, 1026 00:41:17,143 --> 00:41:19,646 realmente me mostró un lado diferente. 1027 00:41:19,688 --> 00:41:23,191 Abrió un club, y empecé mi carrera allí. 1028 00:41:23,233 --> 00:41:25,318 Mi papá nomás me lanzó al escenario y me dijo: 1029 00:41:25,360 --> 00:41:27,737 "Hey, escucha, harás esto, ¿sí?" 1030 00:41:27,779 --> 00:41:29,864 [Se ríe] y simplemente así fue. 1031 00:41:29,906 --> 00:41:33,243 Pero el 22 de julio de 2020, 1032 00:41:33,284 --> 00:41:35,495 mi papá falleció. 1033 00:41:35,537 --> 00:41:36,996 Literalmente se sintió 1034 00:41:37,038 --> 00:41:40,792 como que mi alma entera fue arrancada de mi cuerpo. 1035 00:41:40,834 --> 00:41:43,003 Como que perdí ese lugar feliz. 1036 00:41:43,044 --> 00:41:45,547 Por varios meses después de que falleció mi papá 1037 00:41:45,588 --> 00:41:46,881 yo ni siquiera cantaba. 1038 00:41:46,923 --> 00:41:48,758 Estaremos alentándote, 1039 00:41:48,800 --> 00:41:50,719 y Papá también. Sí. 1040 00:41:50,760 --> 00:41:52,137 Están listos. Sí, seguro. 1041 00:41:52,178 --> 00:41:54,764 Cantaré "Gravity" de John Mayer 1042 00:41:54,806 --> 00:41:56,474 para mi audición a ciegas. 1043 00:41:56,516 --> 00:42:00,645 Ojalá que los entrenadores oyan mi corazón y no solo mi voz. 1044 00:42:00,687 --> 00:42:03,898 Ojalá que sientan el dolor 1045 00:42:03,940 --> 00:42:06,109 en la canción que estoy a punto de interpretar, 1046 00:42:06,151 --> 00:42:08,528 y que eso sea lo que los haga girar. 1047 00:42:08,570 --> 00:42:09,696 Esto tiene que ser mío. 1048 00:42:09,738 --> 00:42:10,822 Sí, mío también. 1049 00:42:10,864 --> 00:42:12,407 Sigan soñando. 1050 00:42:20,582 --> 00:42:21,875 * This is "The Voice" * 1051 00:42:21,916 --> 00:42:23,877 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1052 00:42:23,918 --> 00:42:26,463 ** 1053 00:42:26,504 --> 00:42:28,631 [ Toca "Gravity" ] 1054 00:42:28,673 --> 00:42:30,759 [ Resuella ] Gwen: Oh, blues. 1055 00:42:30,800 --> 00:42:33,136 ** 1056 00:42:33,178 --> 00:42:35,472 John Mayer. * Gravity * 1057 00:42:35,513 --> 00:42:38,058 ** 1058 00:42:38,099 --> 00:42:40,435 * Is working against me * 1059 00:42:40,477 --> 00:42:42,062 Me gusta esa voz. Qué linda voz. 1060 00:42:42,103 --> 00:42:43,313 Me gusta esta voz. 1061 00:42:43,355 --> 00:42:44,356 iCántalo! 1062 00:42:44,397 --> 00:42:46,941 * Oh gravity * 1063 00:42:46,983 --> 00:42:49,819 [ Aclamaciones y aplausos ] 1064 00:42:49,861 --> 00:42:53,031 * Wants to bring me down * 1065 00:42:53,073 --> 00:42:55,867 Canta ahora. * Down * 1066 00:42:55,909 --> 00:42:57,494 No me lo perderé. 1067 00:42:57,535 --> 00:42:58,620 * Oh I'll never know * 1068 00:42:58,661 --> 00:42:59,788 iLos cuatro! 1069 00:42:59,829 --> 00:43:02,665 * What makes this man * 1070 00:43:02,707 --> 00:43:08,755 * With all the love that his heart can stand * 1071 00:43:08,797 --> 00:43:12,133 * Dream of ways * 1072 00:43:12,175 --> 00:43:12,967 iUh! 1073 00:43:13,009 --> 00:43:16,221 * To throw it all away * 1074 00:43:16,262 --> 00:43:18,848 ** 1075 00:43:18,890 --> 00:43:21,810 * Oh gravity * 1076 00:43:21,851 --> 00:43:24,688 [ Vocalizando ] 1077 00:43:24,729 --> 00:43:27,732 * Stay the hell away from me * 1078 00:43:27,774 --> 00:43:29,442 Canta, canta, canta. 1079 00:43:30,610 --> 00:43:33,488 * Oh gravity * 1080 00:43:33,530 --> 00:43:36,032 ** 1081 00:43:36,074 --> 00:43:40,578 * Has taken better men than me * 1082 00:43:40,620 --> 00:43:45,667 * How can that be? Just keep me where the light is * 1083 00:43:45,709 --> 00:43:48,003 iCanta! 1084 00:43:48,044 --> 00:43:53,675 * Keep me where the light is * 1085 00:43:53,717 --> 00:43:56,177 * Keep me where * 1086 00:43:56,219 --> 00:43:57,762 Wu. 1087 00:43:57,804 --> 00:43:59,681 iDale! iHey! 1088 00:43:59,723 --> 00:44:03,685 * The light is * 1089 00:44:03,727 --> 00:44:06,771 [ Aclamaciones y aplausos ] 1090 00:44:06,813 --> 00:44:09,024 ** 1091 00:44:09,065 --> 00:44:10,984 iWu! iSí! 1092 00:44:11,026 --> 00:44:12,819 ** 1093 00:44:12,861 --> 00:44:14,362 iCuatro sillas! 1094 00:44:14,404 --> 00:44:15,739 Cuatro sillas. 1095 00:44:15,780 --> 00:44:18,908 [ Aclamaciones y aplausos ] 1096 00:44:18,950 --> 00:44:20,326 iWu! 1097 00:44:20,368 --> 00:44:23,413 Felicidades. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1098 00:44:23,455 --> 00:44:27,250 Me llamo Mac Royals, y soy de Wrightsville, Arkansas. 1099 00:44:27,292 --> 00:44:31,463 Guau. Esa fue una linda interpretación de esa canción. 1100 00:44:31,504 --> 00:44:33,256 Hiciste que nos olvidáramos de la original 1101 00:44:33,298 --> 00:44:36,134 y nomás pensar, ¿quién es esta persona? 1102 00:44:36,176 --> 00:44:38,887 Y la presentación me conmovió tanto. 1103 00:44:38,928 --> 00:44:41,014 Cuéntanos de tus intereses musicales. 1104 00:44:41,056 --> 00:44:44,225 Mi meta final realmente es crear un puente 1105 00:44:44,267 --> 00:44:46,394 de la industria hacia Arkansas. 1106 00:44:46,436 --> 00:44:49,564 No hay una plétora de oportunidades para artistas. 1107 00:44:49,606 --> 00:44:51,274 Quiero ser la persona que los ayude, 1108 00:44:51,316 --> 00:44:53,526 por eso estoy aquí haciendo lo que pueda. 1109 00:44:53,568 --> 00:44:54,903 Mac. 1110 00:44:54,944 --> 00:44:56,988 Tratas de resaltar a Arkansas en el mapa. 1111 00:44:57,030 --> 00:44:59,032 Sí, sí, sí, ¿sabes? 1112 00:44:59,074 --> 00:45:01,826 Me fascinaría tenerte en el Equipo Legend 1113 00:45:01,868 --> 00:45:05,080 y resaltar a Arkansas juntos. 1114 00:45:05,121 --> 00:45:06,581 Qué suave. 1115 00:45:06,623 --> 00:45:09,167 Oirás a todos los demás. 1116 00:45:09,209 --> 00:45:12,045 Dirán ciertas cosas. Algunas 1117 00:45:12,087 --> 00:45:14,130 puede que sean ciertas. John, apúrate. 1118 00:45:14,172 --> 00:45:16,925 Pero sabes que el Equipo Legend 1119 00:45:16,966 --> 00:45:18,927 sería un lugar perfecto para tu talento, 1120 00:45:18,968 --> 00:45:20,762 y me encantaría tenerte aquí. 1121 00:45:20,804 --> 00:45:22,347 Mac: Bien. Gracias, John. 1122 00:45:22,389 --> 00:45:24,474 Qué propuesta de ventas. iYe! 1123 00:45:24,516 --> 00:45:26,351 Ya, sigues, Gwen. Bien hecho, John. 1124 00:45:26,393 --> 00:45:28,853 Guau. Dios, casi me olvidé dónde estaba. 1125 00:45:28,895 --> 00:45:31,481 Sí. Sí. Se tardó tanto. 1126 00:45:31,523 --> 00:45:34,150 Bien, Mac. Sabes que tienes una voz increíble, 1127 00:45:34,192 --> 00:45:36,069 talentosa. Te retraíste, 1128 00:45:36,111 --> 00:45:38,655 porque no tratabas de lucir tu voz. 1129 00:45:38,697 --> 00:45:40,740 Te lucías y lucías a tu corazón. 1130 00:45:40,782 --> 00:45:43,243 Eso es hermoso. Me encantaría trabajar con alguien como tú. 1131 00:45:43,284 --> 00:45:45,662 Suenas como un verdadero artista, puro 1132 00:45:45,704 --> 00:45:47,205 por tu forma de cantar. 1133 00:45:47,247 --> 00:45:50,000 Soy Gwen Stefani, iy me encantaría trabajar contigo! 1134 00:45:50,041 --> 00:45:51,793 iGracias, Gwen! 1135 00:45:51,835 --> 00:45:54,421 Mac Royals. Un momento, ¿te gustó mi propuesta? 1136 00:45:54,462 --> 00:45:55,880 Me pareció muy buena. Gracias. 1137 00:45:55,922 --> 00:45:57,882 Me impresionó. Mira esto. 1138 00:45:57,924 --> 00:45:59,551 [ Risas ] 1139 00:45:59,592 --> 00:46:01,970 [ Acento sureño ] Es mi segunda temporada en "The Voice". 1140 00:46:02,012 --> 00:46:03,513 [ Risas ] 1141 00:46:03,555 --> 00:46:05,557 ¿Acaso quieres que alguien que se burla del acento sureño 1142 00:46:05,598 --> 00:46:07,392 sea tu entrenador, honestamente? 1143 00:46:07,434 --> 00:46:10,395 [ Voz normal ] Por favor. John, ya hablaste bastante. 1144 00:46:10,437 --> 00:46:12,230 Mac, fuera de serie. O sea, fue -- 1145 00:46:12,272 --> 00:46:15,025 Fue increíble. Sentí que oí a un colega compositor. 1146 00:46:15,066 --> 00:46:17,152 Te garantizo, sin siquiera preguntártelo, 1147 00:46:17,193 --> 00:46:20,321 que compones. Hiciste todo tan bien 1148 00:46:20,363 --> 00:46:22,782 y le diste diferentes variaciones a tu voz. 1149 00:46:22,824 --> 00:46:24,909 Oímos el falsete. Oímos unos tremendos melismas 1150 00:46:24,951 --> 00:46:26,244 en la mitad. 1151 00:46:26,286 --> 00:46:28,496 Sabes que gané esto antes, entonces -- 1152 00:46:28,538 --> 00:46:30,582 siento que te estás tardando más que yo, pero -- 1153 00:46:30,623 --> 00:46:32,542 Sí, pero suena mejor en mi acento. 1154 00:46:32,584 --> 00:46:34,586 Continúa. Continúa. Continúa. 1155 00:46:34,627 --> 00:46:37,213 Me fascinaría que estés en el Equipo Team Niall. 1156 00:46:37,255 --> 00:46:38,840 Seguramente. Lo aprecio, amigo. 1157 00:46:38,882 --> 00:46:42,844 Mac, soy de Oklahoma, así que somos vecinos. 1158 00:46:42,886 --> 00:46:45,096 Sí. Sí. A ver, yo también vivo en Oklahoma, 1159 00:46:45,138 --> 00:46:47,015 Mac, para que sepas, a tiempo parcial. 1160 00:46:47,057 --> 00:46:49,559 Entonces tengo un poco de Cali y Okie, 1161 00:46:49,601 --> 00:46:51,436 así que ya sabes. En fin, adelante, Reba. 1162 00:46:51,478 --> 00:46:54,898 Había 18 personas en mi pueblo natal en mi niñez, 1163 00:46:54,939 --> 00:46:59,277 así que sé de pueblos pequeños, de retribuir, de ayudar. 1164 00:46:59,319 --> 00:47:01,946 Y me fascina la canción que cantaste. 1165 00:47:01,988 --> 00:47:05,325 Felicidades por lograr que giren las cuatro sillas. 1166 00:47:05,367 --> 00:47:08,286 Soy una cantante country. Me gusta expandir 1167 00:47:08,328 --> 00:47:10,288 hacia todos los géneros de vez en cuando. 1168 00:47:10,330 --> 00:47:12,332 Pero si vienes a mi equipo, 1169 00:47:12,374 --> 00:47:15,168 tengo papitas de Reba por allá. 1170 00:47:15,210 --> 00:47:16,670 [ Risas ] 1171 00:47:16,711 --> 00:47:19,005 ¿Te gustaría algo... Un momento, John. 1172 00:47:19,047 --> 00:47:21,716 ...que puedes comer bien rápido? 1173 00:47:21,758 --> 00:47:24,302 Tengo todo tipo de sudaderas. Tengo dos colores, por cierto. 1174 00:47:24,344 --> 00:47:26,471 ¿O te gustaría... Puedes elegir en mi equipo. 1175 00:47:26,513 --> 00:47:28,098 ...una chaqueta Legend? Uh. 1176 00:47:28,139 --> 00:47:29,974 Las papitas de Reba son muy buenas. ¿O te gustaría 1177 00:47:30,016 --> 00:47:32,602 algo de comer y ya? Las papitas de Reba son pastosas. 1178 00:47:32,644 --> 00:47:34,896 ¿O algo que puedas guardar por el resto de tu vida? 1179 00:47:34,938 --> 00:47:36,773 [ Se ríe ] Me están saboteando. 1180 00:47:36,815 --> 00:47:38,650 Regresa a Arkansas con esta chaqueta puesta. 1181 00:47:38,692 --> 00:47:40,402 Hay que guardar lo mejor para el final, chicos. 1182 00:47:40,443 --> 00:47:42,153 Oh, cielos. Vamos. Aquí está. 1183 00:47:42,195 --> 00:47:43,238 Oh, cielos. 1184 00:47:43,279 --> 00:47:46,074 * Bribery * 1185 00:47:46,116 --> 00:47:47,909 ¿Hablo tu idioma? 1186 00:47:47,951 --> 00:47:50,245 Mac, ¿qué te parece? Eh... 1187 00:47:50,286 --> 00:47:52,205 ¿Cuál regalo te gusta más? 1188 00:47:52,247 --> 00:47:53,456 Todos son asombrosos. 1189 00:47:53,498 --> 00:47:55,125 ¿A quién elegirás? 1190 00:47:57,085 --> 00:47:59,337 Eh, cuando era niño, 1191 00:47:59,379 --> 00:48:01,256 una de las mujeres más fuertes 1192 00:48:01,297 --> 00:48:03,550 de mi vida era mi abuela. 1193 00:48:03,591 --> 00:48:07,262 Y mi abuela falleció antes de poder ver este momento. 1194 00:48:07,303 --> 00:48:09,973 De niño, mi abuela y yo solíamos sentarnos 1195 00:48:10,015 --> 00:48:11,349 y ver el programa "Reba". 1196 00:48:11,391 --> 00:48:13,560 iOh! iOh! iOh! Gwen: iOh, cielos! 1197 00:48:13,601 --> 00:48:15,103 Creo que elegiré a Reba. 1198 00:48:15,145 --> 00:48:16,980 ** 1199 00:48:17,022 --> 00:48:18,440 ¿Me elegiste a mí? Sí. 1200 00:48:18,481 --> 00:48:22,027 iOh, Dios mío! iQué locura! 1201 00:48:22,068 --> 00:48:25,238 [ Se ríe ] 1202 00:48:25,280 --> 00:48:27,157 Muchas gracias, Mac. 1203 00:48:27,198 --> 00:48:29,325 Mac me eligió. ¿Oí bien? 1204 00:48:29,367 --> 00:48:31,453 ¿Mac? Nos divertiremos tanto. 1205 00:48:31,494 --> 00:48:33,455 Tienes a Reba. Estamos ansiosos por eso. 1206 00:48:33,496 --> 00:48:34,539 iSí! 1207 00:48:34,581 --> 00:48:36,166 Ahora tendrás unas papitas. Vamos. 1208 00:48:36,207 --> 00:48:40,837 La voz de Mac era muy suave y su desenvoltura era tan chévere. 1209 00:48:40,879 --> 00:48:43,381 En mis tiempos, estar en el negocio de la música country, 1210 00:48:43,423 --> 00:48:44,632 cuando alguien salía en la radio, 1211 00:48:44,674 --> 00:48:46,468 sabías de inmediato quién era. 1212 00:48:46,509 --> 00:48:49,471 Disfrútalo. Gracias. Entonces que alguien se destaque 1213 00:48:49,512 --> 00:48:50,638 es lo que quieres. 1214 00:48:50,680 --> 00:48:54,642 iYe! Daly: Felicidades. 1215 00:48:54,684 --> 00:48:56,811 Mac: Oh, vaya. 1216 00:48:56,853 --> 00:48:59,898 Oh, baila, Reba. Público: iReba! iReba! iReba! 1217 00:48:59,939 --> 00:49:00,982 Haz tu baile. 1218 00:49:01,024 --> 00:49:02,192 [ Se ríe ] 1219 00:49:02,233 --> 00:49:03,568 Quedé impactada. 1220 00:49:03,610 --> 00:49:04,986 Ese fue tan bueno. Totalmente impactada. 1221 00:49:05,028 --> 00:49:07,489 Espera a que Chrissy te conozca. Te va a cantar 1222 00:49:07,530 --> 00:49:09,491 el tema de tu programa. No me digas. 1223 00:49:09,532 --> 00:49:11,284 Porque admira tanto tu programa. 1224 00:49:11,326 --> 00:49:13,286 Oh, cielos. Me muero de la emoción. 1225 00:49:13,328 --> 00:49:14,913 Desearía que Mac Royals 1226 00:49:14,954 --> 00:49:16,915 nunca hubiera visto un solo episodio del programa "Reba". 1227 00:49:16,956 --> 00:49:18,333 [ Risas ] 1228 00:49:18,375 --> 00:49:20,168 ¿Tú y tu abuela veían el programa "Reba" en la TV? 1229 00:49:20,210 --> 00:49:21,503 Absolutamente. Después de la escuela, 1230 00:49:21,544 --> 00:49:23,338 mi abuela me traía del autobús. 1231 00:49:23,380 --> 00:49:25,382 Y uno de los tantos programas que mi abuela y yo 1232 00:49:25,423 --> 00:49:26,841 veíamos era el programa "Reba". 1233 00:49:26,883 --> 00:49:28,510 Y ahora es tu entrenadora en "The Voice". 1234 00:49:28,551 --> 00:49:30,470 Sí. Qué locura. Sonaste increíble. 1235 00:49:30,512 --> 00:49:33,848 Elegí a Reba musicalmente porque ella entiende 1236 00:49:33,890 --> 00:49:36,309 cómo se siente venir de un pueblo tan pequeño 1237 00:49:36,351 --> 00:49:37,852 y tener sueños grandes. 1238 00:49:37,894 --> 00:49:40,605 Aunque no canto música country necesariamente, 1239 00:49:40,647 --> 00:49:43,858 el alma y la pasión que tiene la música country, 1240 00:49:43,900 --> 00:49:45,527 o sea, ella me puede transmitir eso. 1241 00:49:45,568 --> 00:49:46,861 Y te dan papitas gratis. 1242 00:49:46,903 --> 00:49:48,697 Qué locura. i¿Qué pasa hoy, Mac?! 1243 00:49:48,738 --> 00:49:50,865 Oye, me gusta la comida también. 1244 00:49:50,907 --> 00:49:52,283 Ahí está. 1245 00:49:59,082 --> 00:50:00,583 * This is "The Voice" * 1246 00:50:00,625 --> 00:50:02,836 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1247 00:50:02,877 --> 00:50:05,213 ** 1248 00:50:05,255 --> 00:50:06,631 Noah: Un giro de silla me daría 1249 00:50:06,673 --> 00:50:09,426 algo tan simple como confianza, confirmación, 1250 00:50:09,467 --> 00:50:11,970 avisarme que estoy haciendo lo indicado, 1251 00:50:12,012 --> 00:50:13,304 al seguir mis sueños. 1252 00:50:13,346 --> 00:50:15,181 Es -- es lo único que he querido. 1253 00:50:15,223 --> 00:50:16,766 Hombre: Damas y caballeros, 1254 00:50:16,808 --> 00:50:18,935 nuestro siguiente artista está entrando ahora. 1255 00:50:18,977 --> 00:50:20,270 Bien. Noah: Espero 1256 00:50:20,311 --> 00:50:22,063 salir allí y girar cabezas. 1257 00:50:22,105 --> 00:50:23,606 Quiero dejar mi marca, 1258 00:50:23,648 --> 00:50:26,526 y quiero darle una buena impresión a estos entrenadores. 1259 00:50:29,487 --> 00:50:33,450 [ Golpeando la guitarra ] 1260 00:50:33,491 --> 00:50:38,705 [ Toca "Something in the Orange" ] 1261 00:50:38,747 --> 00:50:40,206 ** 1262 00:50:40,248 --> 00:50:46,504 * It'll be fine by dusk light, I'm tellin' you, baby * 1263 00:50:46,546 --> 00:50:48,965 * These things eat at your bones * * These things eat* 1264 00:50:49,007 --> 00:50:52,177 * And drive your young mind crazy * 1265 00:50:52,218 --> 00:50:54,387 Uoh. 1266 00:50:54,429 --> 00:50:59,517 * But when you place your head between my collar and jaw * 1267 00:50:59,559 --> 00:51:01,978 Es bonito. Mm-jm. Me encanta. 1268 00:51:02,020 --> 00:51:06,107 * I don't know much, but there's no weight at all * 1269 00:51:06,149 --> 00:51:08,777 ** 1270 00:51:08,818 --> 00:51:13,531 * And I'm damned if I do and I'm damned if I don't * 1271 00:51:13,573 --> 00:51:15,909 [ Aclamaciones y aplausos ] 1272 00:51:15,950 --> 00:51:18,036 * 'Cause if I say I miss you * iAsí se hace! 1273 00:51:18,078 --> 00:51:20,413 * I know that you won't * Oh, él es tan bueno. 1274 00:51:20,455 --> 00:51:23,249 ** 1275 00:51:23,291 --> 00:51:27,671 * To you, I'm just a man; to me, you're all I am * 1276 00:51:27,712 --> 00:51:31,633 * Where the hell am I supposed to go? * 1277 00:51:31,675 --> 00:51:35,804 * I poisoned myself again, somethin' in the orange * 1278 00:51:35,845 --> 00:51:39,724 * Tells me you're never comin' home * 1279 00:51:39,766 --> 00:51:43,728 * If you leave today, I'll just stare at the way * 1280 00:51:43,770 --> 00:51:47,857 * The orange touches all things around * 1281 00:51:47,899 --> 00:51:51,903 * The grass, trees, and dew, how I just hate you * 1282 00:51:51,945 --> 00:51:56,199 * Please turn those headlights around * 1283 00:51:56,241 --> 00:52:00,245 * Please turn those headlights around * 1284 00:52:00,286 --> 00:52:06,084 * Please turn those headlights around * 1285 00:52:06,126 --> 00:52:07,377 Eso, chico. 1286 00:52:07,419 --> 00:52:09,963 [ Aclamaciones y aplausos ] 1287 00:52:10,005 --> 00:52:11,214 iSí! 1288 00:52:11,256 --> 00:52:14,467 iWujú! 1289 00:52:14,509 --> 00:52:16,177 Oh, sí. 1290 00:52:16,219 --> 00:52:17,554 Hola. 1291 00:52:17,595 --> 00:52:18,972 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 1292 00:52:19,014 --> 00:52:20,974 Me llamo Noah Spencer. Tengo 20 años, 1293 00:52:21,016 --> 00:52:23,643 y soy de Richlands, Virginia. 1294 00:52:23,685 --> 00:52:25,729 Richlands está justo en los Montes Apalaches. 1295 00:52:25,770 --> 00:52:27,272 Es una comunidad muy unida. 1296 00:52:27,313 --> 00:52:28,898 No puedes ir al mercado 1297 00:52:28,940 --> 00:52:30,900 sin toparte con tres o cuatro personas que conozcas. 1298 00:52:30,942 --> 00:52:33,570 Hay bastante historia de minas de carbón en nuestra área. 1299 00:52:33,611 --> 00:52:35,780 Mi bisabuelo y mi abuelo y mi papá 1300 00:52:35,822 --> 00:52:39,075 trabajaron en las minas de algún modo o manera. 1301 00:52:39,117 --> 00:52:40,660 Por una parte me siento afortunado 1302 00:52:40,702 --> 00:52:42,495 de no tener que entrar a las minas. 1303 00:52:42,537 --> 00:52:45,248 Tengo esta opción de tocar música. 1304 00:52:45,290 --> 00:52:47,751 El lugar donde vivo tiene su propio sonido distintivo. 1305 00:52:47,792 --> 00:52:50,462 A la gente de mi área no le gusta el término pueblerino, 1306 00:52:50,503 --> 00:52:54,257 solo le decimos música Apalache. 1307 00:52:54,299 --> 00:52:57,010 He tocado en Virginia del Oeste, Virginia, Carolina del Sur, 1308 00:52:57,052 --> 00:53:00,347 Carolina del Norte, Florida, a donde pueda ir a tocar. 1309 00:53:00,388 --> 00:53:01,848 [ Se ríe ] 1310 00:53:01,890 --> 00:53:05,560 Me encanta lo ronca que es tu voz. Es tan chévere. 1311 00:53:05,602 --> 00:53:07,687 Me moría por girar y ver cómo eras. 1312 00:53:07,729 --> 00:53:10,815 Cuando oyes la voz, como que empiezas 1313 00:53:10,857 --> 00:53:13,026 a crear tu propio video en tu mente. 1314 00:53:13,068 --> 00:53:14,444 [ Risas ] 1315 00:53:14,486 --> 00:53:16,363 Me fascinó toda tu presentación -- 1316 00:53:16,404 --> 00:53:18,698 tu tono, lo ronca que es tu voz. 1317 00:53:18,740 --> 00:53:21,785 Y me encantaría ser tu entrenadora. 1318 00:53:21,826 --> 00:53:23,286 Gracias. 1319 00:53:23,328 --> 00:53:24,496 John: iHola, Noah! 1320 00:53:24,537 --> 00:53:25,955 Hola. Disculpa por no girar, 1321 00:53:25,997 --> 00:53:29,959 pero lo principal es que tienes un gruñido interesante, 1322 00:53:30,001 --> 00:53:32,545 y eso hace que tu voz se destaque en este programa. 1323 00:53:32,587 --> 00:53:34,005 Nadie más suena como tú. 1324 00:53:34,047 --> 00:53:35,965 Para mí, se apoyó bastante en ese gruñido, 1325 00:53:36,007 --> 00:53:37,926 y en realidad es algo personal. 1326 00:53:37,967 --> 00:53:39,302 Entonces creo -- Sí, a mí me gustó todo. 1327 00:53:39,344 --> 00:53:42,472 Sí. Obviamente para los gustos de los otros tres, 1328 00:53:42,514 --> 00:53:44,641 lo único que importa es que les fascinó, 1329 00:53:44,683 --> 00:53:45,934 y fue una gran presentación. 1330 00:53:45,975 --> 00:53:48,853 Así que felicidades. Gracias. 1331 00:53:48,895 --> 00:53:51,189 Ante todo, eso fue ridículo. 1332 00:53:51,231 --> 00:53:53,149 Gracias. Honestamente, una de mis voces 1333 00:53:53,191 --> 00:53:54,984 favoritas que pueda existir en esta Tierra. 1334 00:53:55,026 --> 00:53:56,903 Me encanta un gruñido ronco como ese. 1335 00:53:56,945 --> 00:54:00,073 ¿Con qué tipo de cosas creciste? Como tu futuro entrenador, 1336 00:54:00,115 --> 00:54:02,617 me gustaría conocer más de un interés. 1337 00:54:02,659 --> 00:54:05,453 Crecí escuchando bastante música bluegrass, 1338 00:54:05,495 --> 00:54:06,955 honestamente, bastante música country. 1339 00:54:06,996 --> 00:54:08,665 Obviamente estás fuertemente influido por Zach Bryant. 1340 00:54:08,707 --> 00:54:10,667 El tiene ese mismo tipo de raspado en su voz. 1341 00:54:10,709 --> 00:54:12,168 Se sintió como la canción perfecta 1342 00:54:12,210 --> 00:54:13,670 para ti en una audición. 1343 00:54:13,712 --> 00:54:15,839 De hecho, hace poco la versioné. 1344 00:54:15,880 --> 00:54:17,215 Noah: Sip, la escuché. ¿La hiciste? 1345 00:54:17,257 --> 00:54:18,883 Me encanta, amigo. Muchas gracias. 1346 00:54:18,925 --> 00:54:20,510 Lo aprecio. Oh, mírate. 1347 00:54:20,552 --> 00:54:22,679 Mira eso. Mira eso. Te diré algo, 1348 00:54:22,721 --> 00:54:24,681 no fue tan bueno como este. No cabe duda. 1349 00:54:24,723 --> 00:54:26,349 Sinceramente, fue una presentación tan buena. 1350 00:54:26,391 --> 00:54:30,437 Y ya estoy pensando en canciones futuras más adelante. 1351 00:54:30,478 --> 00:54:32,814 Yo también. Y -- sí. ¿Ah, sí? 1352 00:54:32,856 --> 00:54:33,898 Bueno, no lo dijiste. 1353 00:54:33,940 --> 00:54:35,984 Lo pensé. [ Se ríe ] 1354 00:54:36,026 --> 00:54:37,569 Parece que eres un buen tipo. 1355 00:54:37,610 --> 00:54:39,696 La gente se enamorará de eso en casa. 1356 00:54:39,738 --> 00:54:43,366 Yo -- * Lord, I was born a ramblin' man* Señor, nací muy disperso 1357 00:54:43,408 --> 00:54:45,368 iOh! Hey. 1358 00:54:45,410 --> 00:54:46,745 [ Riéndose ] Uh. 1359 00:54:46,786 --> 00:54:48,496 Niall: ¿Disculpen? Es una canción muy buena. 1360 00:54:48,538 --> 00:54:49,748 Oí que alguien hablaba mucho, 1361 00:54:49,789 --> 00:54:52,500 y luego oí que tocaron esta canción y -- 1362 00:54:52,542 --> 00:54:54,169 En fin, continúa. 1363 00:54:54,210 --> 00:54:56,296 Oh, no, qué malo. 1364 00:54:56,338 --> 00:54:58,757 Pero, sí, no, me encantaría trabajar contigo, amigo. 1365 00:54:58,798 --> 00:55:01,551 Eres un súper talento, y realmente me encantaría 1366 00:55:01,593 --> 00:55:03,887 tenerte en el Equipo Niall. Gracias. 1367 00:55:03,928 --> 00:55:06,139 * I was born a ramblin' man * 1368 00:55:06,181 --> 00:55:07,599 iCántala, Niall! 1369 00:55:07,640 --> 00:55:09,059 Gwen: Hola, Noah. Noah: Hola. 1370 00:55:09,100 --> 00:55:10,727 No hablaré mucho ni nada por el estilo. 1371 00:55:10,769 --> 00:55:14,606 Solo me sentaré aquí a dar mi propuesta. 1372 00:55:14,647 --> 00:55:16,232 No tengo a alguien como tú en mi equipo. 1373 00:55:16,274 --> 00:55:17,942 En realidad no creo que haya alguien como tú 1374 00:55:17,984 --> 00:55:19,778 en toda esta competencia ahora. 1375 00:55:19,819 --> 00:55:21,863 Al país le encanta ese tipo de voz. 1376 00:55:21,905 --> 00:55:24,199 Y creo que recibirás muchas miradas 1377 00:55:24,240 --> 00:55:27,702 en este programa. Tienes bastante talento natural, 1378 00:55:27,744 --> 00:55:29,996 y eres diferente a todo lo que -- 1379 00:55:30,038 --> 00:55:31,539 a lo que me rodea en cuanto a mi equipo 1380 00:55:31,581 --> 00:55:33,833 hasta ahora, así que -- y estoy -- ahora yo divago. 1381 00:55:33,875 --> 00:55:35,960 Creo que se me pegó tu enfermedad. 1382 00:55:36,002 --> 00:55:37,962 Es contagiosa. Sí. Le pasa a la gente. 1383 00:55:38,004 --> 00:55:41,675 Oh. * Lord, I was born a ramblin' man* 1384 00:55:41,716 --> 00:55:43,134 Oh, cielos. 1385 00:55:43,176 --> 00:55:46,262 Eres estupendo. ¿Quieres estar en mi equipo? 1386 00:55:46,304 --> 00:55:47,681 [ Risas ] 1387 00:55:47,722 --> 00:55:49,265 [ Aclamaciones y aplausos ] 1388 00:55:49,307 --> 00:55:52,727 Noah, ¿a qué entrenador eliges? 1389 00:55:52,769 --> 00:55:55,397 [ Público gritando ] 1390 00:55:55,438 --> 00:55:58,441 ** 1391 00:55:58,483 --> 00:56:00,276 ¿Qué creen? 1392 00:56:00,318 --> 00:56:02,529 ** 1393 00:56:02,570 --> 00:56:05,156 Esta es la decisión más difícil que he tomado. 1394 00:56:05,198 --> 00:56:06,574 Pero... 1395 00:56:06,616 --> 00:56:11,663 ** 1396 00:56:11,705 --> 00:56:12,622 Creo que elegiré a Niall. 1397 00:56:12,664 --> 00:56:13,957 iSí! iOh, cielos! 1398 00:56:13,998 --> 00:56:17,293 * Lord, I was born a ramblin' man * 1399 00:56:17,335 --> 00:56:19,129 El Hombre Disperso. Me quedé impactada. 1400 00:56:19,170 --> 00:56:21,631 Niall: Adoro la voz de Noah. Tiene un poco de country. 1401 00:56:21,673 --> 00:56:23,967 Tiene un poco de folk americana. 1402 00:56:24,009 --> 00:56:25,427 Podría hace algo de pop. 1403 00:56:25,468 --> 00:56:27,637 Oh, Dios mío. Podría escuchar esa voz todo el día. 1404 00:56:27,679 --> 00:56:29,055 Hay muchas voces tremendas por ahí, 1405 00:56:29,097 --> 00:56:30,682 pero ninguna con esas agallas y gruñido. 1406 00:56:30,724 --> 00:56:33,143 Definitivamente es una voz destacada en la competencia. 1407 00:56:33,184 --> 00:56:34,769 Estoy feliz de tenerlo en el Equipo Niall. 1408 00:56:34,811 --> 00:56:39,357 [ Aclamaciones y aplausos ] 1409 00:56:39,399 --> 00:56:40,859 iBu! 1410 00:56:40,900 --> 00:56:43,653 A veces le haces un truco a un entrenador colega 1411 00:56:43,695 --> 00:56:45,321 e intentas vencerlo. 1412 00:56:45,363 --> 00:56:48,283 No funcionó con Niall. El ganó. Quizás fue contraproducente. 1413 00:56:48,324 --> 00:56:51,828 Quizás lo eligió porque le hice el truco. 1414 00:56:51,870 --> 00:56:53,413 Quién -- Hey, John. Siento interrumpirte. 1415 00:56:53,455 --> 00:56:54,873 ¿Disculpa? Siento interrumpirte. 1416 00:56:54,914 --> 00:56:56,166 Es el Hombre Disperso. 1417 00:56:56,207 --> 00:56:57,667 Nomás quería tener la última palabra. 1418 00:56:57,709 --> 00:56:58,960 Ah. Como siempre. Sí. Sí. 1419 00:56:59,002 --> 00:57:00,837 Bueno -- Eres bueno en eso. 1420 00:57:00,879 --> 00:57:03,173 A veces funciona, a veces no. 1421 00:57:03,214 --> 00:57:04,841 Ya veremos. Bueno, ¿sabes qué? 1422 00:57:04,883 --> 00:57:09,179 Sin palabras duras, buena suerte, y que gane el mejor. 1423 00:57:09,220 --> 00:57:11,264 El Hombre Disperso, amigos. 1424 00:57:11,306 --> 00:57:12,724 * Oh, I was * 1425 00:57:12,766 --> 00:57:17,062 * Born a ramblin' man * * Born a ramblin' man * 1426 00:57:17,103 --> 00:57:18,938 [ Aclamaciones y aplausos ] 1427 00:57:25,570 --> 00:57:26,988 * This is "The Voice" * 1428 00:57:27,030 --> 00:57:28,198 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 1429 00:57:28,239 --> 00:57:29,908 en Universal Studios Hollywood. 1430 00:57:29,949 --> 00:57:31,743 Mi nuevo apodo es el Hombre Disperso. 1431 00:57:31,785 --> 00:57:33,828 No sé cómo me siento al respecto. 1432 00:57:33,870 --> 00:57:35,413 El hombre más disperso de todos 1433 00:57:35,455 --> 00:57:39,376 me llama el Hombre Disperso. Descortés. 1434 00:57:39,417 --> 00:57:40,752 Me desquitaré de él. 1435 00:57:40,794 --> 00:57:43,338 Sí, él divaga, pero siento como que a la gente le gusta 1436 00:57:43,380 --> 00:57:44,547 y no les molesta. 1437 00:57:44,589 --> 00:57:45,965 Te adoro, Gwen. 1438 00:57:46,007 --> 00:57:48,343 Espera a que salgamos. [ Se ríe ] 1439 00:57:48,385 --> 00:57:50,762 ** 1440 00:57:50,804 --> 00:57:52,430 Tom: Aunque no lo crean, este quizás sea 1441 00:57:52,472 --> 00:57:54,391 uno de mis sombreros más viejos, pero es mi favorito. 1442 00:57:54,432 --> 00:57:56,976 También es el sombrero más barato. 1443 00:57:57,018 --> 00:57:58,937 Soy Tom Nitti. Tengo 31 años, 1444 00:57:58,978 --> 00:58:00,939 y soy de New Hartford, Nueva York. 1445 00:58:00,980 --> 00:58:02,941 Mis abuelos me presentaron a Motown. 1446 00:58:02,982 --> 00:58:04,901 Mi padre me mostró la música country. 1447 00:58:04,943 --> 00:58:07,612 Entonces, al final soy un artista country, 1448 00:58:07,654 --> 00:58:09,280 pero también aporto un poco de soul a country, 1449 00:58:09,322 --> 00:58:13,368 y de ahí sale Tom Nitti, supongo. [ Se ríe ] 1450 00:58:13,410 --> 00:58:15,245 Mis padres estaban en el ejército, y eso 1451 00:58:15,286 --> 00:58:18,998 despertó mi interés al 100% en ingresar al ejército también. 1452 00:58:19,040 --> 00:58:21,835 Presté servicio en Afganistán desde el 2012 1453 00:58:21,876 --> 00:58:23,878 hasta el 2013. En Afganistán, 1454 00:58:23,920 --> 00:58:26,297 recibí un bombardeo de mortero en la cabeza 1455 00:58:26,339 --> 00:58:28,883 que salió por el costado de mi -- 1456 00:58:28,925 --> 00:58:33,138 mi pierna y mi brazo por aquí, 1457 00:58:33,179 --> 00:58:36,182 y luego TBI. Es una lesión cerebral traumática. 1458 00:58:36,224 --> 00:58:38,852 No recuerdo bien lo que pasó, 1459 00:58:38,893 --> 00:58:41,855 pero me premiaron con el Corazón Púrpura. 1460 00:58:41,896 --> 00:58:43,148 Y verlo crecer 1461 00:58:43,189 --> 00:58:45,483 y lo que ha hecho por este país, 1462 00:58:45,525 --> 00:58:47,318 digo, es el mejor sentimiento que hay 1463 00:58:47,360 --> 00:58:51,656 ser un abuelo y tener un nieto como él. 1464 00:58:51,698 --> 00:58:54,200 Estar en el ejército me volvió resistente, 1465 00:58:54,242 --> 00:58:57,495 y definitivamente hizo que ponga las cosas en perspectiva. 1466 00:58:57,537 --> 00:58:59,456 Me fascina tocar música. 1467 00:58:59,497 --> 00:59:02,000 La música siempre ha sido su sueño. 1468 00:59:02,042 --> 00:59:03,710 El hace esto desde los 4 años. 1469 00:59:03,752 --> 00:59:05,253 Para mi audición a ciegas, 1470 00:59:05,295 --> 00:59:07,505 cantaré "Signed, Sealed, Delivered (I'm Yours)" 1471 00:59:07,547 --> 00:59:08,715 de Stevie Wonder. 1472 00:59:08,757 --> 00:59:10,050 Aunque soy un artista country, 1473 00:59:10,091 --> 00:59:12,010 esta canción es parte de mi repertorio. 1474 00:59:12,052 --> 00:59:13,553 En cuanto a "The Voice", 1475 00:59:13,595 --> 00:59:16,139 firmado, cerrado, enviado, este soy yo, Tom Nitti. 1476 00:59:16,181 --> 00:59:19,851 [ Toca "Signed, Sealed, Delivered (I'm Yours)" ] * Here I am, signed, sealed, delivered * 1477 00:59:19,893 --> 00:59:23,104 * I'm yours * 1478 00:59:23,146 --> 00:59:27,317 * Here I am baby, oh * 1479 00:59:27,359 --> 00:59:28,693 * You got my future in your hands baby * 1480 00:59:28,735 --> 00:59:30,570 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 1481 00:59:30,612 --> 00:59:31,946 * Ahhh * 1482 00:59:31,988 --> 00:59:34,824 Guau. * Here I am baby * 1483 00:59:34,866 --> 00:59:37,160 * Get it, get it, get it, get it * 1484 00:59:37,202 --> 00:59:40,747 * I'm yours * 1485 00:59:40,789 --> 00:59:43,875 * Here I am * 1486 00:59:43,917 --> 00:59:45,710 Vamos. * Here I am * 1487 00:59:45,752 --> 00:59:48,797 * Here I am * 1488 00:59:48,838 --> 00:59:51,299 * Signed, sealed, delivered * 1489 00:59:51,341 --> 00:59:53,343 * Wooo * 1490 00:59:53,385 --> 00:59:56,930 [ Gritando ] iJusto al final! 1491 00:59:56,971 --> 00:59:58,723 Signed, sealed, delivered. 1492 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 [ Aclamaciones y aplausos ] 1493 01:00:00,809 --> 01:00:03,103 iOh, Dios mío! iQué locura! 1494 01:00:03,144 --> 01:00:05,230 ¿Qué está pasando? 1495 01:00:05,271 --> 01:00:06,940 No esperaba a un tipo con sombrero de vaquero. 1496 01:00:06,981 --> 01:00:08,900 No me lo esperaba. ¿Cómo te llamas, señor, 1497 01:00:08,942 --> 01:00:10,235 y de dónde eres? 1498 01:00:10,276 --> 01:00:12,195 Me llamo Tom Nitti. Tengo 31 años 1499 01:00:12,237 --> 01:00:13,822 y soy de New Hartford, Nueva York. 1500 01:00:13,863 --> 01:00:16,074 ¿Nueva York? Así es. 1501 01:00:16,116 --> 01:00:17,951 Oh, Dios mío -- Solo quería decir 1502 01:00:17,992 --> 01:00:19,452 que estoy feliz de que giraras. 1503 01:00:19,494 --> 01:00:21,913 Es tan chévere. Bueno, ¿sabes qué es gracioso? 1504 01:00:21,955 --> 01:00:23,289 Cuando te escuché cantar, 1505 01:00:23,331 --> 01:00:25,500 pensaba que él le dio un giro country 1506 01:00:25,542 --> 01:00:27,919 al modo en que ejecuta lo que hace Stevie, 1507 01:00:27,961 --> 01:00:29,295 porque fue muy emotivo, 1508 01:00:29,337 --> 01:00:31,589 pero también tenía como un gangueo. 1509 01:00:31,631 --> 01:00:34,300 Y pensé: "¿Es un cantante country cantando...?" 1510 01:00:34,342 --> 01:00:35,218 ¿Ah, sí? 1511 01:00:35,260 --> 01:00:36,720 Honestamente lo pensé. 1512 01:00:36,761 --> 01:00:39,389 Así que me emociona mucho de que estés en el Equipo Reba. 1513 01:00:39,431 --> 01:00:42,100 iClaro que sí! Estoy tan emocionado. 1514 01:00:42,142 --> 01:00:45,103 Estoy feliz por ti porque es muy raro 1515 01:00:45,145 --> 01:00:47,063 lo que haces, y diferente y chévere. 1516 01:00:47,105 --> 01:00:50,233 Así que el hecho de que Reba gire, demuestra 1517 01:00:50,275 --> 01:00:53,069 lo increíble que será como entrenadora. 1518 01:00:53,111 --> 01:00:55,613 Aw, gracias. Porque sin verlo, ella lo percibió. 1519 01:00:55,655 --> 01:00:58,700 Así que estoy emocionada por ti. Felicidades. Gracias, Gwen. 1520 01:00:58,742 --> 01:01:01,161 Eso significa todo para mí, Gwen, muchas gracias. 1521 01:01:01,202 --> 01:01:03,079 Niall: Tom, tienes tremenda voz. 1522 01:01:03,121 --> 01:01:04,748 Si yo hubiera girado y te veía, 1523 01:01:04,789 --> 01:01:06,458 creo que habría sido otra historia, pero -- 1524 01:01:06,499 --> 01:01:08,376 [ Voz cantarina ] iPero no lo hiciste! 1525 01:01:08,418 --> 01:01:09,377 [ Risas ] 1526 01:01:09,419 --> 01:01:10,587 * This is "The Voice" * 1527 01:01:10,628 --> 01:01:12,130 Supongo que se llama "The Voice". 1528 01:01:12,172 --> 01:01:14,299 Las sillas están de espaldas. 1529 01:01:14,341 --> 01:01:17,052 No puedo cantar algo así, por cierto, pero... 1530 01:01:17,093 --> 01:01:18,261 [ Riéndose ] Yo tampoco. 1531 01:01:18,303 --> 01:01:19,637 Igual, igual, igual. 1532 01:01:19,679 --> 01:01:21,639 Ni un poco. Bienvenido al programa. 1533 01:01:21,681 --> 01:01:23,224 iClaro que sí! 1534 01:01:23,266 --> 01:01:25,643 Algo me decía: "Gira tu silla", lo hice, 1535 01:01:25,685 --> 01:01:28,646 y estoy como loca de la emoción de que estés en mi equipo. 1536 01:01:28,688 --> 01:01:31,274 Yo también. Muchas gracias. No tienes ni idea. 1537 01:01:31,316 --> 01:01:33,193 Gracias, Tom. Bienvenido, Tom. 1538 01:01:33,234 --> 01:01:37,113 Gwen: Creo que Reba tiene un sexto sentido. 1539 01:01:37,155 --> 01:01:39,324 Ella tiene un instinto que le dice: 1540 01:01:39,366 --> 01:01:41,534 "iGira! iEs un vaquero!" [ Se ríe ] 1541 01:01:41,576 --> 01:01:43,411 Tenemos papitas para ti. 1542 01:01:43,453 --> 01:01:45,080 Tom -- me da tanto gusto que esté en mi equipo 1543 01:01:45,121 --> 01:01:46,373 porque adoro su voz. 1544 01:01:46,414 --> 01:01:48,333 Haremos música bonita juntos. 1545 01:01:48,375 --> 01:01:52,837 Y estoy muy feliz porque no quiero solo country. 1546 01:01:52,879 --> 01:01:54,422 Quiero diferentes estilos. 1547 01:01:54,464 --> 01:01:58,301 Y no es solo el género lo que me llama la atención. 1548 01:01:58,343 --> 01:02:00,011 iEmpiecen! Buena suerte a ti. 1549 01:02:00,053 --> 01:02:01,971 Es el cantante individual 1550 01:02:02,013 --> 01:02:03,264 y lo que tenga que aportar. 1551 01:02:03,306 --> 01:02:05,475 [ Toca "Ironic" ] * It's like rain * 1552 01:02:07,060 --> 01:02:09,062 * On your wedding day * 1553 01:02:09,104 --> 01:02:12,440 * It's a free ride * 1554 01:02:12,482 --> 01:02:14,859 * When you've already paid * 1555 01:02:14,901 --> 01:02:16,361 Tenías el registro, 1556 01:02:16,403 --> 01:02:19,364 pero también tenías esa sinceridad en tu voz, 1557 01:02:19,406 --> 01:02:21,116 que me encanta totalmente. 1558 01:02:21,157 --> 01:02:22,367 Muchas gracias. 1559 01:02:22,409 --> 01:02:24,536 Tienes tanta suerte. Ella es la reina. 1560 01:02:24,577 --> 01:02:25,787 Oh, es una reina. 1561 01:02:25,829 --> 01:02:29,624 Bienvenida al Equipo Reba. Qué gusto tenerte. 1562 01:02:29,666 --> 01:02:31,459 Gracias. Felicidades. 1563 01:02:31,501 --> 01:02:34,713 Gracias. iBienvenida a "The Voice"! 1564 01:02:34,754 --> 01:02:36,548 Reba: Me gustó la voz de Alison. 1565 01:02:36,589 --> 01:02:38,383 Creo que se desarrollará mucho en el programa 1566 01:02:38,425 --> 01:02:40,385 y sorprenderá a todos los entrenadores. 1567 01:02:40,427 --> 01:02:42,679 iEso, chicos! iOh, sí! iWu! 1568 01:02:42,721 --> 01:02:44,389 Hoy obtuve a tres artistas grandiosos, 1569 01:02:44,431 --> 01:02:46,725 tres grandes animadores, y todos son diferentes. 1570 01:02:46,766 --> 01:02:48,059 Así que estoy fascinada. 1571 01:02:48,101 --> 01:02:49,269 iWu! 1572 01:02:49,310 --> 01:02:50,937 iReba! iReba! 1573 01:02:50,979 --> 01:02:52,981 Solo se necesita un entrenador, y hemos tenido gente 1574 01:02:53,023 --> 01:02:55,775 que ganó "The Voice" con un solo giro de silla. 1575 01:02:55,817 --> 01:02:57,068 Reba: Ahí va. 1576 01:02:57,110 --> 01:02:59,029 Bien hecho. Muchas gracias. 1577 01:02:59,070 --> 01:03:02,407 Daly: A continuación, Niall por fin tiene su revancha. 1578 01:03:02,449 --> 01:03:03,950 iBloqueo, bloqueo, bloqueo, bloqueo, bloqueo! 1579 01:03:03,992 --> 01:03:06,036 ¿Por qué se siente tan bien que él fuera bloqueado? 1580 01:03:06,077 --> 01:03:08,705 [ Gruñe ] De verdad creo que no debes elegirlo, 1581 01:03:08,747 --> 01:03:11,666 es todo lo que voy a decir. 1582 01:03:16,963 --> 01:03:18,256 * This is "The Voice" * 1583 01:03:18,298 --> 01:03:19,841 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1584 01:03:21,426 --> 01:03:23,803 Talakai: Me encantaría ser parte del grupo Legend. 1585 01:03:23,845 --> 01:03:26,473 Mucha gente cree que me parezco a John Legend, 1586 01:03:26,514 --> 01:03:29,142 entonces si John gira su silla por mí, diré: 1587 01:03:29,184 --> 01:03:31,186 "¿Cómo te va, primo?" [ Se ríe ] 1588 01:03:31,227 --> 01:03:32,645 Soy Talakai. 1589 01:03:32,687 --> 01:03:35,565 Tengo 34 años y soy de Sacramento, California. 1590 01:03:35,607 --> 01:03:37,650 Y no, no soy pariente de John Legend. 1591 01:03:39,444 --> 01:03:42,322 De hecho, Talakai es mi apellido de mi lado polinesio. 1592 01:03:42,364 --> 01:03:44,115 Soy tongano y samoano. 1593 01:03:44,157 --> 01:03:47,494 Mis abuelos me criaron, pero cuando fallecieron 1594 01:03:47,535 --> 01:03:49,662 terminé en adopción. 1595 01:03:49,704 --> 01:03:54,626 * Take my hand and understand * 1596 01:03:54,668 --> 01:03:57,337 Yo tenía como 10 años cuando perdí a mi familia 1597 01:03:57,379 --> 01:03:59,631 y a mi legado, mi cultura. 1598 01:03:59,673 --> 01:04:02,092 Definitivamente fue traumático para mí. 1599 01:04:02,133 --> 01:04:04,511 Estuve como en 10 hogares. 1600 01:04:04,552 --> 01:04:07,347 Padecí abuso físico y mental. 1601 01:04:07,389 --> 01:04:09,974 En todo ese tiempo, siempre me apoyaba en la música, 1602 01:04:10,016 --> 01:04:12,727 y eso me ayudó a superar esos momentos sombríos. 1603 01:04:12,769 --> 01:04:15,522 Recuerdo la primera vez que hice una presentación 1604 01:04:15,563 --> 01:04:17,565 fue en un programa de talento en la preparatoria. 1605 01:04:17,607 --> 01:04:22,612 Resulta que lo hice muy bien, pero me pasé de la hora límite 1606 01:04:22,654 --> 01:04:27,117 y lamentablemente, me sacaron de mi hogar adoptivo. 1607 01:04:27,158 --> 01:04:28,743 Tuve que llamar a un amigo 1608 01:04:28,785 --> 01:04:31,538 y le pregunté a su mamá si podía pasar la noche. 1609 01:04:31,579 --> 01:04:33,998 Oh, adiós. Estaré apoyándote. 1610 01:04:34,040 --> 01:04:38,545 Ese fue el comienzo de nuestra vida juntos. 1611 01:04:38,586 --> 01:04:41,214 El era amigo de mi hijo que iba a la misma preparatoria, 1612 01:04:41,256 --> 01:04:44,676 y siempre formaba parte de lo que pasaba en nuestra casa. 1613 01:04:44,718 --> 01:04:47,512 Entonces él nunca regresó con esa familia 1614 01:04:47,554 --> 01:04:49,931 y se volvió parte de la nuestra. 1615 01:04:49,973 --> 01:04:51,516 Ella terminó adoptándome. 1616 01:04:51,558 --> 01:04:53,351 Su apoyo me cambió 1617 01:04:53,393 --> 01:04:55,645 al demostrarme que yo era digno de amor. 1618 01:04:55,687 --> 01:04:57,397 Estoy tan emocionada por ti. 1619 01:04:57,439 --> 01:04:59,399 Me siento afortunada de ser parte de su vida. 1620 01:04:59,441 --> 01:05:02,485 Me siento afortunada de ser su mamá. 1621 01:05:02,527 --> 01:05:05,405 No tengo la formación más extensa 1622 01:05:05,447 --> 01:05:06,948 de hacer tantas presentaciones, 1623 01:05:06,990 --> 01:05:09,451 así que siento un poco de nervios, pero estoy emocionado. 1624 01:05:09,492 --> 01:05:12,412 Hoy cantaré "Stay With Me" de Sam Smith. 1625 01:05:12,454 --> 01:05:14,497 Esas palabras me afectan de una forma diferente. 1626 01:05:14,539 --> 01:05:15,957 Siempre tuve esa mentalidad, 1627 01:05:15,999 --> 01:05:19,085 de querer un hogar y saber que nunca funcionaría. 1628 01:05:19,127 --> 01:05:21,212 Hombre: Nuestro siguiente artista está entrando ahora. 1629 01:05:21,254 --> 01:05:23,089 Talakai: Así que al salir a ese escenario, 1630 01:05:23,131 --> 01:05:24,924 estaré pensando en mi familia. 1631 01:05:24,966 --> 01:05:27,427 Y para los que estén en el sistema de adopción -- 1632 01:05:27,469 --> 01:05:30,055 Manténganse fuertes. Crean en sí mismos. 1633 01:05:30,096 --> 01:05:33,475 ** 1634 01:05:33,516 --> 01:05:37,354 [ Respira profundamente ] 1635 01:05:37,395 --> 01:05:40,482 [ Toca "Stay With Me" ] 1636 01:05:43,485 --> 01:05:48,156 * Guess it's true, I'm no good at a one-night stand * 1637 01:05:49,157 --> 01:05:54,829 * But I still need love 'cause I'm just a man * 1638 01:05:54,871 --> 01:05:58,750 * These nights never seem to go to plan * 1639 01:05:59,542 --> 01:06:03,338 [ Aclamaciones y aplausos ] * I don't want you to leave, will you hold my hand? * 1640 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 iGiró por su hermano! 1641 01:06:04,964 --> 01:06:06,299 iSí, sí, sí! 1642 01:06:06,341 --> 01:06:09,844 * Stay with me * 1643 01:06:10,929 --> 01:06:16,434 * 'Cause you're all I need * 1644 01:06:16,476 --> 01:06:21,898 * This ain't love, it's clear to see * 1645 01:06:21,940 --> 01:06:27,529 * But, darling, stay with me * 1646 01:06:29,614 --> 01:06:32,367 * Why am I so emotional? * 1647 01:06:32,409 --> 01:06:34,369 Vamos, Gwen. iWu! 1648 01:06:34,411 --> 01:06:38,415 * No, it's not a good look, gain some self-control * 1649 01:06:40,041 --> 01:06:44,004 * And deep down, I know this never works * 1650 01:06:44,045 --> 01:06:45,672 * Yeah * iEso! 1651 01:06:45,714 --> 01:06:50,176 * But you could lay with me so it doesn't hurt * 1652 01:06:50,218 --> 01:06:54,556 * Oh, won't you stay * 1653 01:06:54,597 --> 01:06:57,183 * Stay with me? * 1654 01:06:57,225 --> 01:07:00,145 * This ain't love, it's clear to see * 1655 01:07:00,186 --> 01:07:03,148 * But, darling, won't you stay with me? * 1656 01:07:03,189 --> 01:07:05,817 * Darling, won't you stay with me? * 1657 01:07:05,859 --> 01:07:09,279 * Darling, won't you stay with me? * 1658 01:07:09,320 --> 01:07:15,160 * Stay with me * 1659 01:07:15,201 --> 01:07:17,787 [ Aclamaciones y aplausos ] 1660 01:07:17,829 --> 01:07:19,622 Dame un cinco. Chócalos. 1661 01:07:19,664 --> 01:07:21,207 iSí! Felicidades. 1662 01:07:21,249 --> 01:07:23,043 Espera a que veas su cara. 1663 01:07:23,084 --> 01:07:24,544 iUoh! 1664 01:07:24,586 --> 01:07:25,879 Estoy viéndome a mí mismo. 1665 01:07:25,920 --> 01:07:28,298 Sí, ustedes -- iNo puede ser! 1666 01:07:28,340 --> 01:07:30,133 ¿Qué tal, gemelo? [ Risas ] 1667 01:07:30,175 --> 01:07:34,637 Como una versión más alta, más guapa de mí en el escenario. iAww! 1668 01:07:34,679 --> 01:07:35,847 ¿Cómo te llamas? 1669 01:07:35,889 --> 01:07:37,640 Me llamo Talakai. Tengo 34. 1670 01:07:37,682 --> 01:07:39,100 Soy de Sacramento, California. 1671 01:07:39,142 --> 01:07:40,477 iSacramento! 1672 01:07:40,518 --> 01:07:42,562 iWu! iSactown! 1673 01:07:42,604 --> 01:07:44,564 Ya sabes que estoy en el Internet 1674 01:07:44,606 --> 01:07:47,400 y la gente me manda fotos de personas 1675 01:07:47,442 --> 01:07:49,652 que creen que se parecen a mí. 1676 01:07:49,694 --> 01:07:51,780 Y casi siempre digo, no tanto. 1677 01:07:51,821 --> 01:07:53,156 Y luego volteé y te veo. 1678 01:07:53,198 --> 01:07:55,742 Tenemos el mismo corte de pelo. O sea... 1679 01:07:55,784 --> 01:07:57,243 [ Risas ] 1680 01:07:57,285 --> 01:08:01,414 Pensé: "De verdad, legítimamente se parece a mí". 1681 01:08:01,456 --> 01:08:02,582 [ Se ríe ] 1682 01:08:02,624 --> 01:08:03,958 ¿Te lo dicen seguido? Sí. 1683 01:08:04,000 --> 01:08:05,794 Todos los días en el trabajo, me lo dicen. 1684 01:08:05,835 --> 01:08:07,587 En la escuela, siempre cantaban "Ordinary People" 1685 01:08:07,629 --> 01:08:09,089 en los pasillos. 1686 01:08:09,130 --> 01:08:10,340 [ Risas ] 1687 01:08:10,382 --> 01:08:11,591 Excelente. Qué tierno. 1688 01:08:11,633 --> 01:08:12,967 Bueno, disculpa que te haya atormentado. 1689 01:08:13,009 --> 01:08:14,386 No, para nada. No, para nada. 1690 01:08:14,427 --> 01:08:15,720 Pero ahora estás en "The Voice", 1691 01:08:15,762 --> 01:08:18,139 y me encantaría tenerte en el Equipo Legend. 1692 01:08:18,181 --> 01:08:19,849 [ Aclamaciones y aplausos ] 1693 01:08:19,891 --> 01:08:21,893 Sam es un buen amigo mío, 1694 01:08:21,935 --> 01:08:24,145 y sé lo que significa esa canción para él. 1695 01:08:24,187 --> 01:08:25,605 Y cuando la escuchaba, 1696 01:08:25,647 --> 01:08:27,899 pensé, una voz indudablemente descabellada, 1697 01:08:27,941 --> 01:08:30,819 pero me costó encontrar una conexión emotiva a esta. 1698 01:08:30,860 --> 01:08:32,862 ¿Entiendes? Necesito engancharme. 1699 01:08:32,904 --> 01:08:34,447 Así lo siento. Sí, sí. 1700 01:08:34,489 --> 01:08:36,408 Afortunadamente, tienes a dos entrenadores increíbles 1701 01:08:36,449 --> 01:08:37,742 que se engancharon. 1702 01:08:37,784 --> 01:08:39,619 Bien hecho, amigo. 1703 01:08:39,661 --> 01:08:42,330 Giré bastante rápido porque me encantó la riqueza 1704 01:08:42,372 --> 01:08:43,873 en tu voz, el tono. 1705 01:08:43,915 --> 01:08:45,959 Estoy seguro que tienes la capacidad 1706 01:08:46,001 --> 01:08:47,460 de ser grandioso en este programa. 1707 01:08:47,502 --> 01:08:48,795 iSí! 1708 01:08:48,837 --> 01:08:50,046 Hay que añadir un poco más de narración allí. 1709 01:08:50,088 --> 01:08:52,298 Así serás indudable para todos. 1710 01:08:52,340 --> 01:08:54,217 Gracias. Sí, sí. Gracias. 1711 01:08:54,259 --> 01:08:55,510 Reba: Bueno, te diré, 1712 01:08:55,552 --> 01:08:57,846 me fascina tu voz y tu registro. 1713 01:08:57,887 --> 01:08:59,931 Sé que no podré competir contra John, 1714 01:08:59,973 --> 01:09:02,475 pero solo quería girar y verte. 1715 01:09:02,517 --> 01:09:04,269 Gracias. Ya te admiro mucho. 1716 01:09:04,310 --> 01:09:06,146 Bienvenido a "The Voice". 1717 01:09:06,187 --> 01:09:07,355 Gracias. Gracias. 1718 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 Tu voz es tan linda, 1719 01:09:08,857 --> 01:09:10,900 especialmente cuando haces esas notas tan bajas 1720 01:09:10,942 --> 01:09:12,902 y son tan suaves y fáciles y hermosas. 1721 01:09:12,944 --> 01:09:14,988 Así que estoy ansiosa por ver más de eso. 1722 01:09:15,030 --> 01:09:18,408 Y ya sea que elijas a la reina aquí, 1723 01:09:18,450 --> 01:09:20,744 y hagas algo, 1724 01:09:20,785 --> 01:09:23,163 algo inesperado quizás con alguien 1725 01:09:23,204 --> 01:09:26,416 que tiene más experiencia que cualquiera en esta sala, 1726 01:09:26,458 --> 01:09:28,501 que es una leyenda total, 1727 01:09:28,543 --> 01:09:30,128 o si eliges a este Legend, 1728 01:09:30,170 --> 01:09:32,839 será estupendo, así que felicidades. 1729 01:09:32,881 --> 01:09:34,716 Gracias. Gracias. Gracias. 1730 01:09:34,758 --> 01:09:37,010 iAw, qué linda! Ese es un respaldo. 1731 01:09:37,052 --> 01:09:40,555 Talakai, ¿a qué entrenador eliges? 1732 01:09:40,597 --> 01:09:43,516 John: Ven a casa. Eres familia. 1733 01:09:43,558 --> 01:09:45,810 iEres familia, Talakai! 1734 01:09:45,852 --> 01:09:48,355 Te adoro, Reba. Te adoro. Gracias. 1735 01:09:48,396 --> 01:09:51,524 Tengo que elegir a John. Lo entiendo totalmente. 1736 01:09:51,566 --> 01:09:54,486 Muchas gracias. Tengo que tomarme una foto con él. 1737 01:09:54,527 --> 01:09:55,737 Sí, sí, sí. 1738 01:09:55,779 --> 01:09:57,447 Siento que debemos tomarnos una foto. 1739 01:09:57,489 --> 01:09:59,991 [ Ambos se ríen ] 1740 01:10:00,033 --> 01:10:01,868 ** 1741 01:10:01,910 --> 01:10:04,204 Eso es asombroso. Es tan raro. 1742 01:10:04,245 --> 01:10:05,246 iMi primo! 1743 01:10:05,288 --> 01:10:06,664 John: Guau. 1744 01:10:06,706 --> 01:10:08,458 Uno de los hombres más guapos que he visto. 1745 01:10:08,500 --> 01:10:10,210 O sea, sinceramente. [ Se ríe ] 1746 01:10:10,251 --> 01:10:12,003 Bienvenido al equipo. * It only gets better * 1747 01:10:12,045 --> 01:10:13,672 Talakai realmente puede cantar. 1748 01:10:13,713 --> 01:10:15,882 Me encantó su tono, la riqueza en su voz, 1749 01:10:15,924 --> 01:10:18,551 la suavidad de su voz. Tengo a mi gemelo de mi lado. 1750 01:10:18,593 --> 01:10:21,346 Y honestamente, creo que nos divertiremos bastante juntos. 1751 01:10:21,388 --> 01:10:22,889 Daly: Es de locos. 1752 01:10:22,931 --> 01:10:24,891 Incluso tenemos al mismo peluquero. 1753 01:10:24,933 --> 01:10:25,892 Guau. 1754 01:10:25,934 --> 01:10:29,270 Equipo Legend, nene. iHey! 1755 01:10:29,312 --> 01:10:31,189 Mi gemelo perdido. Al fin lo encontré. 1756 01:10:31,231 --> 01:10:32,732 No puedo creerlo. Gwen: Es tan raro. 1757 01:10:32,774 --> 01:10:34,150 Al fin lo encontré. 1758 01:10:34,192 --> 01:10:36,069 Tenía la estatura que siempre quisiste también. 1759 01:10:36,111 --> 01:10:38,488 Sí, exacto. Es el yo que siempre soñé. 1760 01:10:38,530 --> 01:10:39,989 [ Se ríe ] 1761 01:10:46,454 --> 01:10:47,956 * This is "The Voice" * 1762 01:10:47,997 --> 01:10:50,291 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1763 01:10:50,333 --> 01:10:53,169 Niall: Extraño al vaquero. Ojalá hubiera una quinta silla. Reba: Sí. 1764 01:10:53,211 --> 01:10:55,255 Iré al rancho. Deberías. Es tan divertido. 1765 01:10:55,296 --> 01:10:56,798 Quiero pasearme en los tractores y todo eso. 1766 01:10:56,840 --> 01:10:57,966 Ha pasado mucho tiempo. 1767 01:10:58,008 --> 01:10:59,384 Luego puedes venir a mi casa. 1768 01:10:59,426 --> 01:11:01,803 iSí! Seguro que tu rancho es increíble. 1769 01:11:01,845 --> 01:11:03,138 Es divertido. 1770 01:11:03,179 --> 01:11:04,681 Bueno, ya me invitaron al rancho. 1771 01:11:04,723 --> 01:11:06,057 Sé que no vendrás. ¿Por qué no? 1772 01:11:06,099 --> 01:11:08,059 Porque no lo harás. Sí. Esto es Hollywood. 1773 01:11:08,101 --> 01:11:09,644 Para ser justos, todos hacen promesas falsas. 1774 01:11:09,686 --> 01:11:11,312 Almorcemos juntos. Almorcemos juntos. 1775 01:11:11,354 --> 01:11:12,981 Hey, deberíamos ir al estudio en algún momento. 1776 01:11:13,023 --> 01:11:14,816 iSí! iHey! Deberíamos almorzar. 1777 01:11:14,858 --> 01:11:16,651 Deberíamos armar una banda juntos, chicos. 1778 01:11:16,693 --> 01:11:18,820 Totalmente. [ Se ríe ] 1779 01:11:19,988 --> 01:11:21,322 Productora: ¿Cómo te sientes ahora? 1780 01:11:21,364 --> 01:11:22,532 Me siento bien. 1781 01:11:22,574 --> 01:11:26,286 Sí, es un poco irreal, pero me siento bien. 1782 01:11:26,327 --> 01:11:28,329 Soy Charlotte. Me dicen Iceberg. 1783 01:11:28,371 --> 01:11:31,291 Tengo 34 años y vivo en el norte de Nueva York. 1784 01:11:31,332 --> 01:11:33,293 [ Riéndose ] No sé qué más decir. 1785 01:11:33,335 --> 01:11:35,420 Mi compañero y yo recién terminamos de construir 1786 01:11:35,462 --> 01:11:38,882 un lindo estudio llamado Glassnote Productions, 1787 01:11:38,923 --> 01:11:41,843 y es un juego de palabras por el techo de vidrio. 1788 01:11:41,885 --> 01:11:45,638 Solo 1% de productores en Nashville son mujeres. 1789 01:11:45,680 --> 01:11:47,182 Así que quería construir mi propio estudio 1790 01:11:47,223 --> 01:11:49,517 para tener un lugar dónde componer mi propia música, 1791 01:11:49,559 --> 01:11:52,020 pero también desarrollarme como ingeniero y productora. 1792 01:11:52,062 --> 01:11:54,272 Ahora dirijo talleres para artistas prometedores. 1793 01:11:54,314 --> 01:11:56,441 Me apasiona mucho ayudar a artistas 1794 01:11:56,483 --> 01:11:59,235 que merecen una plataforma más grande. 1795 01:11:59,277 --> 01:12:00,695 Yo puedo. 1796 01:12:00,737 --> 01:12:02,405 Disfruto ser productora, 1797 01:12:02,447 --> 01:12:04,741 pero me emociona tanto tener la oportunidad 1798 01:12:04,783 --> 01:12:06,117 de hacer esto por mí. 1799 01:12:06,159 --> 01:12:08,536 "The Voice" se siente como la posibilidad 1800 01:12:08,578 --> 01:12:11,748 de que por fin haga todo lo que siempre he querido. 1801 01:12:16,920 --> 01:12:20,674 [ Toca "I Will Follow You Into the Dark" ] 1802 01:12:20,715 --> 01:12:23,426 * Love of mine * 1803 01:12:23,468 --> 01:12:26,805 * Someday you will die * 1804 01:12:26,846 --> 01:12:29,891 * Bet I'll be close behind * 1805 01:12:29,933 --> 01:12:34,521 iOh! * I'll follow you into the dark * 1806 01:12:34,562 --> 01:12:37,232 * No blinding light * 1807 01:12:37,273 --> 01:12:40,777 * Or tunnels to gates of light * 1808 01:12:40,819 --> 01:12:44,406 * Just our hands clasped so tight * 1809 01:12:44,447 --> 01:12:48,910 * Waiting for the hint of a spark * 1810 01:12:48,952 --> 01:12:51,621 * If heaven and hell decide * 1811 01:12:51,663 --> 01:12:55,834 * That they both are satisfied * 1812 01:12:55,875 --> 01:12:58,211 * Illuminate the no's * 1813 01:12:58,253 --> 01:13:02,298 * On their vacancy signs * 1814 01:13:02,340 --> 01:13:05,760 * If there's no one beside you * 1815 01:13:05,802 --> 01:13:09,055 * When your soul embarks * 1816 01:13:09,097 --> 01:13:16,187 * Then I'll follow you into the dark * 1817 01:13:16,229 --> 01:13:19,482 * I'll follow you * 1818 01:13:20,859 --> 01:13:25,113 * Into the dark * 1819 01:13:25,155 --> 01:13:27,824 [ Aclamaciones y aplausos ] 1820 01:13:27,866 --> 01:13:29,325 iAhh! Qué bonito. 1821 01:13:29,367 --> 01:13:30,452 Muy lindo. 1822 01:13:32,078 --> 01:13:34,372 iOh! Estaba tocando el piano. 1823 01:13:35,290 --> 01:13:37,334 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1824 01:13:37,375 --> 01:13:40,628 Soy Iceberg, tengo 34, y soy de Essex, Nueva York. 1825 01:13:40,670 --> 01:13:42,589 Iceberg. Qué nombre tan fresco. 1826 01:13:42,630 --> 01:13:44,132 Sin juego de palabras. [ Risas ] 1827 01:13:44,174 --> 01:13:46,301 Pensé, oh, sonó como una broma de papá. 1828 01:13:46,343 --> 01:13:48,178 ¿De dónde sacaste el nombre Iceberg? 1829 01:13:48,219 --> 01:13:50,180 Los icebergs están a 90% debajo de la superficie, 1830 01:13:50,221 --> 01:13:52,932 y compongo cosas de las que la gente no suele hablar. 1831 01:13:52,974 --> 01:13:53,975 Me encanta. 1832 01:13:54,017 --> 01:13:55,435 Qué gran nombre. 1833 01:13:55,477 --> 01:13:58,897 De verdad disfruté de tu tono. 1834 01:13:58,938 --> 01:14:01,107 Lo que fue insuperable para mí 1835 01:14:01,149 --> 01:14:02,984 fue tu dicción. 1836 01:14:03,026 --> 01:14:05,987 Simplemente no capté la letra de ti hoy. 1837 01:14:06,029 --> 01:14:07,489 Realmente tienes una voz hermosa. 1838 01:14:07,530 --> 01:14:09,699 Eso es literalmente lo único que tienes que practicar 1839 01:14:09,741 --> 01:14:11,368 si fuera tú. Gracias. 1840 01:14:11,409 --> 01:14:14,037 Me di cuenta que tocabas, y para mí, se sintió como: 1841 01:14:14,079 --> 01:14:16,831 "Oh, se está enfocando en el traqueteo del acorde 1842 01:14:16,873 --> 01:14:18,333 que está tocando". 1843 01:14:18,375 --> 01:14:20,168 Sonaba como que estabas pensando un poco. 1844 01:14:20,210 --> 01:14:22,212 Pero creo que tu voz es tremenda. 1845 01:14:22,253 --> 01:14:24,714 Y de hecho creo que me encantaría oírte de nuevo 1846 01:14:24,756 --> 01:14:26,591 si no tocaras al mismo tiempo. 1847 01:14:26,633 --> 01:14:28,134 Coincido totalmente. 1848 01:14:28,176 --> 01:14:30,345 Tu canción era hermosa, y tienes una voz hermosa. 1849 01:14:30,387 --> 01:14:33,264 Hemos tenido varias personas que regresaron 1850 01:14:33,306 --> 01:14:35,558 de temporadas anteriores 1851 01:14:35,600 --> 01:14:37,602 y pudieron lograrlo esa vez, entonces... 1852 01:14:37,644 --> 01:14:39,479 Bien. Pronunciar nomás. Sí, pronunciar. 1853 01:14:39,521 --> 01:14:41,356 Regresa y te veremos de nuevo, 1854 01:14:41,398 --> 01:14:43,525 porque a "The Voice" le encantará recibirte. Gracias. 1855 01:14:43,566 --> 01:14:44,734 iGracias! 1856 01:14:44,776 --> 01:14:46,194 Gwen: No giré por Iceberg, 1857 01:14:46,236 --> 01:14:48,071 pero ella sí tenía una voz muy bonita. 1858 01:14:48,113 --> 01:14:50,532 Hubo varias decepciones hoy. 1859 01:14:50,573 --> 01:14:52,325 No he presionado mi botón hace rato. 1860 01:14:52,367 --> 01:14:54,828 Nomás espero a alguien que venga y me deje atónita. 1861 01:14:54,869 --> 01:14:57,539 ** 1862 01:14:57,580 --> 01:15:01,042 Rudi: Aquí estamos en 911 Auto Centers. 1863 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Estamos buscando a Big Rudi. 1864 01:15:02,669 --> 01:15:04,713 Mi papá también se llama Rudi. Allí está. 1865 01:15:04,754 --> 01:15:07,340 Mi papá se encarga de un taller. Es un negocio familiar. 1866 01:15:07,382 --> 01:15:09,217 Mamá, tienes tantos papeles en tu escritorio. 1867 01:15:09,259 --> 01:15:11,344 Sí, lo sé. No los toques. [ Ambas se ríen ] 1868 01:15:11,386 --> 01:15:13,346 Mi mamá trabaja en la oficina. 1869 01:15:13,388 --> 01:15:16,016 Mi hermana Trezlyn ayuda a mi mamá. 1870 01:15:16,057 --> 01:15:17,976 Azjabella, ella trabaja en la entrada. 1871 01:15:18,018 --> 01:15:19,769 Y luego tenemos a mi hermano Lorenzo, 1872 01:15:19,811 --> 01:15:22,480 que ahora es el pintor principal en el taller de mi papá. 1873 01:15:22,522 --> 01:15:24,065 Literalmente es un asunto familiar. 1874 01:15:24,107 --> 01:15:25,400 ¿Qué hacemos ahora? ¿Mi trabajo? 1875 01:15:25,442 --> 01:15:27,569 Yo hago tu trabajo, ya que estás ocupada. 1876 01:15:27,610 --> 01:15:30,697 Lo siento. Casi termino. Regresaré en un segundo. 1877 01:15:30,739 --> 01:15:34,909 Soy Rudi. Tengo 28 años. Soy de San Antonio, Texas. 1878 01:15:34,951 --> 01:15:37,412 Y esta chica se dedica a lavar carros. 1879 01:15:37,454 --> 01:15:38,872 [ Motor arranca ] 1880 01:15:38,913 --> 01:15:41,166 Empecé a trabajar en el taller hace seis, siete meses. 1881 01:15:41,207 --> 01:15:42,709 911 Auto Centers. ¿En qué puedo ayudarlo? 1882 01:15:42,751 --> 01:15:46,212 He tomado un descanso de la música, y es difícil. 1883 01:15:47,881 --> 01:15:50,592 Intenté trabajar en la oficina principal, 1884 01:15:50,633 --> 01:15:53,511 recibiendo y saludando a la gente, y luego intenté limpiar 1885 01:15:53,553 --> 01:15:55,138 y cuidar los carros. 1886 01:15:55,180 --> 01:15:57,182 No estoy hecha para esto. 1887 01:15:57,223 --> 01:15:58,975 Y nada de eso era para mí. 1888 01:15:59,017 --> 01:16:00,685 Definitivamente no es su vocación. 1889 01:16:00,727 --> 01:16:02,520 No, no es su vocación. Necesita hacer lo que ama. 1890 01:16:02,562 --> 01:16:04,606 Tiene buenas intenciones, pero no. 1891 01:16:04,647 --> 01:16:06,816 i"Pero no"! [ Risas ] 1892 01:16:06,858 --> 01:16:08,318 [ Vocalizando ] 1893 01:16:08,360 --> 01:16:10,278 Empecé a cantar a los 2 años. 1894 01:16:10,320 --> 01:16:13,198 Mi abuelo, aparentemente de ahí viene 1895 01:16:13,239 --> 01:16:16,034 todo mi talento musical. 1896 01:16:16,076 --> 01:16:17,660 A él le encantaba la música mariachi, 1897 01:16:17,702 --> 01:16:19,412 y tocaba lindo la guitarra española. 1898 01:16:19,454 --> 01:16:21,289 El falleció el año en que nací, 1899 01:16:21,331 --> 01:16:23,291 por eso todos siempre dicen: "Eres el Abuelo reencarnado". 1900 01:16:23,333 --> 01:16:24,459 iEhhh! ¿Lista? 1901 01:16:24,501 --> 01:16:26,503 Sip. Estoy lista. Arrasarás. 1902 01:16:26,544 --> 01:16:28,630 Mis padres, han hecho tanto por mí. 1903 01:16:28,672 --> 01:16:30,215 Incluso mis papás no tenían los medios, 1904 01:16:30,256 --> 01:16:31,633 y se las ingeniaron. 1905 01:16:31,675 --> 01:16:33,468 Cuando empecé a tomar clases de canto, 1906 01:16:33,510 --> 01:16:35,261 mis padres se subían al carro 1907 01:16:35,303 --> 01:16:38,181 que ni tenía aire acondicionado, con todos mis hermanos, 1908 01:16:38,223 --> 01:16:40,392 y manejaban por cinco horas hasta Dallas 1909 01:16:40,433 --> 01:16:43,395 para que yo pueda tener una hora de clases de canto. 1910 01:16:43,436 --> 01:16:47,565 Los quiero mucho. Y gracias. Gracias. 1911 01:16:47,607 --> 01:16:49,109 Estoy muy orgulloso de ella. 1912 01:16:49,150 --> 01:16:50,860 Ha trabajado toda su vida para esto. 1913 01:16:50,902 --> 01:16:52,362 Y por fin... 1914 01:16:55,198 --> 01:16:57,409 Está bien, Papá. 1915 01:16:57,450 --> 01:16:59,661 He llorado todo el día. [ Risas ] 1916 01:16:59,703 --> 01:17:01,204 Estoy tan nerviosa. 1917 01:17:01,246 --> 01:17:03,289 Hombre: 20 segundos más. 1918 01:17:03,331 --> 01:17:05,959 Rudi: Esta es la oportunidad que he estado esperando. 1919 01:17:06,001 --> 01:17:08,003 Estar en el taller de mi papá, 1920 01:17:08,044 --> 01:17:10,672 me ha demostrado cuánto necesito esto, 1921 01:17:10,714 --> 01:17:13,049 [Se ríe] porque no puedo retractarme. 1922 01:17:13,091 --> 01:17:15,010 [ Exhala fuertemente ] 1923 01:17:15,051 --> 01:17:17,846 Solo necesito una. Solo necesito una. 1924 01:17:17,887 --> 01:17:22,600 ** 1925 01:17:27,897 --> 01:17:29,190 * This is "The Voice" * 1926 01:17:29,232 --> 01:17:31,109 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1927 01:17:35,280 --> 01:17:36,573 [ Exhala fuertemente ] 1928 01:17:36,614 --> 01:17:38,199 [ Susurrando ] Oh, Dios mío. 1929 01:17:38,241 --> 01:17:39,242 [ Exhala profundamente ] 1930 01:17:39,284 --> 01:17:42,579 [ Toca "You Don't Own Me" ] 1931 01:17:44,372 --> 01:17:47,917 * You don't own me * 1932 01:17:47,959 --> 01:17:51,755 * I'm not just one of your many toys * 1933 01:17:51,796 --> 01:17:55,216 iOh! * You don't own me * 1934 01:17:55,258 --> 01:18:01,931 * Don't say I can't go with other boys * 1935 01:18:01,973 --> 01:18:05,435 * Don't tell me what to do * 1936 01:18:05,477 --> 01:18:09,272 * And don't tell me what to say * 1937 01:18:09,314 --> 01:18:13,360 * And please, when I go out with you * 1938 01:18:13,401 --> 01:18:18,448 * Don't put me on display * 1939 01:18:18,490 --> 01:18:21,659 * You don't own me * 1940 01:18:21,701 --> 01:18:25,997 * Don't try to change me in any way * 1941 01:18:26,039 --> 01:18:28,958 * You don't own me * 1942 01:18:29,000 --> 01:18:33,838 * Don't tie me down, 'cause I would never stay * 1943 01:18:33,880 --> 01:18:35,757 * Ohhhhh * 1944 01:18:35,799 --> 01:18:38,968 * I don't tell you what to say * 1945 01:18:39,010 --> 01:18:43,181 * And I don't tell you what to do * 1946 01:18:43,223 --> 01:18:47,060 * So just let me be myself * 1947 01:18:47,102 --> 01:18:50,397 * That's all I ask of you * 1948 01:18:50,438 --> 01:18:52,023 * 'Cause I'm young * 1949 01:18:52,065 --> 01:18:54,317 * And I love to be young * 1950 01:18:54,359 --> 01:18:56,069 * I'm free * 1951 01:18:56,111 --> 01:18:58,321 * And I love to be free * 1952 01:18:58,363 --> 01:19:01,658 * To live my life the way I want * 1953 01:19:01,700 --> 01:19:08,081 * To say and do whatever I please * 1954 01:19:08,123 --> 01:19:11,334 * Ohhhhh * 1955 01:19:11,376 --> 01:19:16,214 * Ohhhhhhhhhhh * 1956 01:19:16,256 --> 01:19:17,507 iWu! 1957 01:19:17,549 --> 01:19:19,009 iWujú! 1958 01:19:19,050 --> 01:19:21,177 iEstuvo tan bien! 1959 01:19:21,219 --> 01:19:23,096 [ Gritando ] 1960 01:19:23,138 --> 01:19:26,141 [ Aclamaciones y aplausos ] 1961 01:19:26,182 --> 01:19:28,184 Gwen: Aww. 1962 01:19:28,226 --> 01:19:30,228 ¿Dónde está? 1963 01:19:32,105 --> 01:19:33,314 [ Gruñe ] 1964 01:19:33,356 --> 01:19:36,026 Oh, no. Oh, no. 1965 01:19:36,067 --> 01:19:38,695 iBloqueo, bloqueo, bloqueo, bloqueo, bloqueo! 1966 01:19:38,737 --> 01:19:41,114 ¿Por qué se siente tan bien que él fuera bloqueado? 1967 01:19:41,156 --> 01:19:42,532 [ Gruñe ] O sea, siento como... me siento eufórica. 1968 01:19:42,574 --> 01:19:44,242 Sabía que fuiste tú, Niall. 1969 01:19:44,284 --> 01:19:45,702 La euforia que estoy sintiendo. 1970 01:19:45,744 --> 01:19:48,121 ¿La euforia que sientes? Ya. Hola. 1971 01:19:48,163 --> 01:19:49,330 No mere-- iNunca lo haría! 1972 01:19:49,372 --> 01:19:50,665 ¿Cómo estás? iUstedes dos, paren! 1973 01:19:50,707 --> 01:19:52,334 Gwen: Estoy tan feliz. Nunca bloquearía -- 1974 01:19:52,375 --> 01:19:54,252 No les hagas caso. Nunca bloquearía a ninguno de ustedes. 1975 01:19:54,294 --> 01:19:55,879 Nunca lo haría. Mentiroso. 1976 01:19:55,920 --> 01:19:57,589 ¿Cómo te llamas? 1977 01:19:57,630 --> 01:20:01,509 Soy Rudi. Tengo 28 años y soy de San Antonio, Texas. 1978 01:20:01,551 --> 01:20:03,887 Pido disculpas por sus payasadas. 1979 01:20:03,928 --> 01:20:06,723 Te acostumbrarás a pedir disculpas por nosotros. 1980 01:20:06,765 --> 01:20:09,559 Seguro que sí. Bienvenida a "The Voice". 1981 01:20:09,601 --> 01:20:12,395 Muchas gracias, chicos. Gracias. 1982 01:20:12,437 --> 01:20:14,397 Me impresionó mucho tu presentación. 1983 01:20:14,439 --> 01:20:16,274 Y cuando miraba al otro lado, 1984 01:20:16,316 --> 01:20:18,568 realmente me convenciste de lo que hiciste. 1985 01:20:18,610 --> 01:20:21,780 Eres muy convincente de lo que cantas. 1986 01:20:21,821 --> 01:20:23,656 Y me encanta una canción con historia. 1987 01:20:23,698 --> 01:20:27,702 Me encanta que al escuchar una canción, me llegue al corazón. 1988 01:20:27,744 --> 01:20:30,538 Y tú eres una gran cantante y me llegaste al corazón. 1989 01:20:30,580 --> 01:20:32,415 Ese es un don real, y lo tienes. 1990 01:20:32,457 --> 01:20:34,709 Muchas gracias. Felicidades por eso. 1991 01:20:34,751 --> 01:20:37,629 iCreo que estoy soñando! Bueno, Rudi, soy Gwen. 1992 01:20:37,671 --> 01:20:40,924 Oh, ya sé quién eres, chica. iSé quién eres! 1993 01:20:40,965 --> 01:20:45,261 Es tan asombroso oír a alguien que tenga tanto control. 1994 01:20:45,303 --> 01:20:47,305 Y encima, fui tan afortunada 1995 01:20:47,347 --> 01:20:50,600 al girar rápido por mi gran instinto, 1996 01:20:50,642 --> 01:20:51,935 ya que pude verte también. 1997 01:20:51,976 --> 01:20:53,687 Y de verdad sabes cómo desplazarte en el escenario 1998 01:20:53,728 --> 01:20:56,481 y tienes un estilo increíble y eres hermosa. 1999 01:20:56,523 --> 01:20:58,733 Y creo que necesito ser tu entrenadora. 2000 01:20:58,775 --> 01:21:00,944 ¿Acaso no crees que tú y yo podríamos 2001 01:21:00,985 --> 01:21:03,238 conquistar el mundo? Rudi: O sea, no mentiré. 2002 01:21:03,279 --> 01:21:05,031 Literalmente te admiro tanto. 2003 01:21:05,073 --> 01:21:07,742 Cuéntame un poco de la música que te gusta. 2004 01:21:07,784 --> 01:21:10,453 Soy músico -- obviamente, estoy aquí -- 2005 01:21:10,495 --> 01:21:12,664 pero no ganaba mucho dinero, 2006 01:21:12,706 --> 01:21:14,708 así que literalmente tuve que regresar a casa 2007 01:21:14,749 --> 01:21:17,377 y trabajar en el taller mecánico de mi papá, entonces... 2008 01:21:17,419 --> 01:21:18,503 iOh, Dios mío! 2009 01:21:18,545 --> 01:21:20,088 Puedo limpiar sus carros si quieren. 2010 01:21:20,130 --> 01:21:22,632 Mentira. No quiero hacer eso. Por eso estoy aquí. 2011 01:21:22,674 --> 01:21:24,300 Gwen: Viví con mis padres hasta los 26 años, 2012 01:21:24,342 --> 01:21:27,971 Y estuve en No Doubt por nueve años antes de salir en la radio, 2013 01:21:28,013 --> 01:21:29,556 así que me identifico. 2014 01:21:29,597 --> 01:21:32,684 Me parece increíble que ya hayas llegado tan lejos. 2015 01:21:32,726 --> 01:21:35,061 Siento que podemos aprender la una de la otra, 2016 01:21:35,103 --> 01:21:36,312 así que elígeme. 2017 01:21:36,354 --> 01:21:38,481 Rudi: Gracias, Gwen. Muchas gracias. 2018 01:21:38,523 --> 01:21:40,150 Niall: Hola, Rudi. Oh, cielos. Hola. 2019 01:21:40,191 --> 01:21:43,278 Dios, eso estuvo tan bien. Nomás traté de bloquear a John, 2020 01:21:43,319 --> 01:21:44,904 así que esperé el mayor tiempo posible. 2021 01:21:44,946 --> 01:21:46,656 Estoy tan orgullosa de ti. 2022 01:21:46,698 --> 01:21:48,658 Literalmente tan orgullosa. El ya me había hecho eso. 2023 01:21:48,700 --> 01:21:50,493 Y pensar que será por gusto. 2024 01:21:50,535 --> 01:21:51,828 Es lo triste de esto. 2025 01:21:51,870 --> 01:21:53,663 Obviamente admiras mucho a Gwen. 2026 01:21:53,705 --> 01:21:55,707 Quiero que sepas que eso fue simplemente descabellado. 2027 01:21:55,749 --> 01:21:57,959 O sea, el hecho de que obtengas un giro de cuatro sillas, 2028 01:21:58,001 --> 01:21:59,753 y son para los cantantes especiales. 2029 01:21:59,794 --> 01:22:01,755 Fue una canción tan buena para ti. 2030 01:22:01,796 --> 01:22:03,673 Oh, muchas gracias. Niall: Ahora que podemos ver, 2031 01:22:03,715 --> 01:22:05,133 ya luces como una estrellita, 2032 01:22:05,175 --> 01:22:07,802 y llegarás hasta el final, ante mis ojos. 2033 01:22:07,844 --> 01:22:10,722 Sería un sueño trabajar con una voz como esa. 2034 01:22:10,764 --> 01:22:13,516 Muchas gracias. Oh, Dios mío. 2035 01:22:13,558 --> 01:22:16,519 Lamento tanto que me privara de la oportunidad 2036 01:22:16,561 --> 01:22:18,813 de tenerte en mi equipo. 2037 01:22:18,855 --> 01:22:20,523 Nunca le haría eso a él. 2038 01:22:20,565 --> 01:22:22,317 No, no. Nunca me haría eso. 2039 01:22:22,359 --> 01:22:24,319 De verdad creo que no debes elegirlo, 2040 01:22:24,361 --> 01:22:25,945 es todo lo que voy a decir. 2041 01:22:25,987 --> 01:22:27,489 [ Risas ] 2042 01:22:27,530 --> 01:22:29,240 También lamento haber usado mi Bloqueo, 2043 01:22:29,282 --> 01:22:31,076 porque ella nomás miró a Gwen. 2044 01:22:31,117 --> 01:22:33,703 Bueno, tenemos la mirada fija todo este rato. 2045 01:22:33,745 --> 01:22:35,580 O sea, es de locos, y sé que realmente quieres esto. 2046 01:22:35,622 --> 01:22:37,957 Mira, mira. [ Risas ] 2047 01:22:37,999 --> 01:22:40,919 No quiero que Niall tenga la última palabra, sea como sea. 2048 01:22:40,960 --> 01:22:43,338 Así que haré la pregunta ahora 2049 01:22:43,380 --> 01:22:44,714 para que puedas elegir a Gwen. 2050 01:22:44,756 --> 01:22:47,467 iOh, ye! Tengo un respaldo. iHey! 2051 01:22:47,509 --> 01:22:49,636 Rudi, ¿a qué entrenador eliges? 2052 01:22:49,678 --> 01:22:52,389 [ Público gritando ] 2053 01:22:52,430 --> 01:22:55,058 ** 2054 01:22:55,100 --> 01:22:59,396 iVen, Rudi! iVen a casa conmigo...Mamá! 2055 01:22:59,437 --> 01:23:00,772 Oh, Dios mío. 2056 01:23:00,814 --> 01:23:02,023 iVamos! 2057 01:23:02,065 --> 01:23:03,692 Muchas gracias a ustedes, de nuevo, en serio. 2058 01:23:03,733 --> 01:23:05,568 Esto ni siquiera cuadra en mi cerebro, 2059 01:23:05,610 --> 01:23:07,612 ¿qué está pasando? 2060 01:23:07,654 --> 01:23:11,324 Eh, pero creo que tendré que elegir... 2061 01:23:11,366 --> 01:23:12,450 a mi chica Gwen. 2062 01:23:12,492 --> 01:23:15,078 [ Aclamaciones y aplausos ] 2063 01:23:15,120 --> 01:23:17,664 iVamos! iSí! 2064 01:23:17,706 --> 01:23:18,915 [ Se ríe ] 2065 01:23:18,957 --> 01:23:22,085 iTengo una buena! iTengo una tan buena! 2066 01:23:22,127 --> 01:23:24,087 Es otro giro de cuatro sillas para mí. 2067 01:23:24,129 --> 01:23:25,422 iEso! 2068 01:23:25,463 --> 01:23:28,925 Rudi es tan asombrosa. Tiene el paquete completo. 2069 01:23:28,967 --> 01:23:30,260 iGuau, guau, guau, guau, guau! 2070 01:23:30,301 --> 01:23:31,302 Eres tan hermosa. 2071 01:23:31,344 --> 01:23:32,846 Es tan chévere. 2072 01:23:32,887 --> 01:23:34,848 Gwen: Estoy emocionada de elegir canciones 2073 01:23:34,889 --> 01:23:36,349 y llegar al siguiente nivel. 2074 01:23:36,391 --> 01:23:37,600 iQué desperdicio! 2075 01:23:37,642 --> 01:23:39,144 Niall: Sabía que John iba a lanzarse, 2076 01:23:39,185 --> 01:23:41,980 por eso literalmente me senté a observar. 2077 01:23:42,022 --> 01:23:43,356 Lo pillé. 2078 01:23:43,398 --> 01:23:45,066 Y luego no funcionó. 2079 01:23:45,108 --> 01:23:47,777 Solo te dan uno cada temporada. iQué desperdicio! 2080 01:23:47,819 --> 01:23:51,072 Oigan, Niall tuvo suerte de novato la temporada anterior, 2081 01:23:51,114 --> 01:23:53,366 pero creo que tiene mucho que aprender. 2082 01:23:53,408 --> 01:23:56,745 Perdí contra Gwen Stefani, pero me da gusto que pillé a John. 2083 01:23:56,786 --> 01:23:59,998 Eso estuvo genial. 90 segundos así. 2084 01:24:00,040 --> 01:24:01,708 Puse mi mano sobre el botón de John, 2085 01:24:01,750 --> 01:24:03,043 y qué pérdida de tiempo fue. 2086 01:24:03,084 --> 01:24:05,170 Qué desperdicio de Bloqueo. Me encanta. 2087 01:24:05,211 --> 01:24:15,180 ** 2088 01:24:15,221 --> 01:24:25,231 ** 2089 01:24:25,273 --> 01:24:35,241 ** 2090 01:24:35,283 --> 01:24:37,577 [ Rugido ]