1 00:00:02,533 --> 00:00:05,633 (upbeat country music) 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,367 ♪ There's a picture of a memory ♪ 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,733 ♪ That picture looks a lot like me ♪ 4 00:00:23,767 --> 00:00:26,833 ♪ Days went by so fast ♪ 5 00:00:28,800 --> 00:00:30,733 - [Willow] Have you ever felt the bond, 6 00:00:30,767 --> 00:00:32,733 an instant connection? 7 00:00:32,767 --> 00:00:35,533 Once upon a time, there was a brave wild stallion. 8 00:00:36,700 --> 00:00:38,367 He was as free as the wind 9 00:00:38,400 --> 00:00:39,800 and as strong as the granite peaks 10 00:00:39,833 --> 00:00:41,767 he was born in the shadows of. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,333 His bravery earned him the name Bravo. 12 00:00:44,367 --> 00:00:47,133 He was magnificent in every way. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,100 We didn't know each other yet, 14 00:00:49,133 --> 00:00:51,300 but we were destined to change one another, 15 00:00:51,333 --> 00:00:53,567 to set each other free. 16 00:00:53,600 --> 00:00:56,100 It all began one summer day in Malibu. 17 00:01:06,867 --> 00:01:10,500 ♪ My wild heart's dreaming ♪ 18 00:01:10,533 --> 00:01:13,567 ♪ Somewhere out there finding freedom ♪ 19 00:01:13,600 --> 00:01:18,667 ♪ Wish upon your star ♪ 20 00:01:20,700 --> 00:01:24,067 ♪ Just keep believing ♪ 21 00:01:24,100 --> 00:01:27,900 ♪ For everything there is a reason ♪ 22 00:01:27,933 --> 00:01:32,400 ♪ This is where it starts, wild hearts ♪ 23 00:01:42,033 --> 00:01:43,733 - Hey, Zoe, hottie alert. 24 00:01:43,767 --> 00:01:45,133 - Ooh, hello. 25 00:01:46,000 --> 00:01:49,633 - I love summer, no school, no schedule. 26 00:01:49,667 --> 00:01:52,700 - Time to get caught up on celeb gossip and fashion. 27 00:01:52,733 --> 00:01:54,133 - Who wore it best? 28 00:01:54,167 --> 00:01:55,267 I think she rocked it. 29 00:01:55,300 --> 00:01:56,967 I love how full her skirt is. 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,400 - She always looks so cute. 31 00:01:58,433 --> 00:02:00,667 Her boots are amazing. 32 00:02:00,700 --> 00:02:02,933 - Totally want those boots and that dress. 33 00:02:02,967 --> 00:02:04,900 - Her outfit is disgusting. 34 00:02:04,933 --> 00:02:06,633 She looks like an 80-year-old granny. 35 00:02:08,367 --> 00:02:10,000 - Hey, get over here! 36 00:02:10,033 --> 00:02:11,967 - You throw that ball. 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,367 - Okay, if you had to wear one of these, 38 00:02:13,400 --> 00:02:14,467 which one would you choose? 39 00:02:14,500 --> 00:02:16,733 - Okay, definitely not that one. 40 00:02:16,767 --> 00:02:19,300 It looks like she's wearing a garbage bag. 41 00:02:19,333 --> 00:02:20,733 What about you? 42 00:02:20,767 --> 00:02:21,567 - Hmm, this one, for sure. 43 00:02:21,600 --> 00:02:22,367 I love how it flows. 44 00:02:22,400 --> 00:02:23,800 You know, it's girly yet edgy. 45 00:02:23,833 --> 00:02:26,567 - Yeah, I'm sure Chase would love to see you in that. 46 00:02:26,600 --> 00:02:27,967 - Oh, my gosh, Chase! 47 00:02:28,033 --> 00:02:28,833 He's so hot! 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,667 But he doesn't even know I'm alive. 49 00:02:31,700 --> 00:02:34,200 (phone buzzing) 50 00:02:34,233 --> 00:02:35,033 - Ugh. 51 00:02:35,100 --> 00:02:35,900 - Who is it? 52 00:02:35,933 --> 00:02:36,733 - It's my dad. 53 00:02:36,767 --> 00:02:37,867 He is so annoying. 54 00:02:37,900 --> 00:02:40,100 You know, he always asks the same questions. 55 00:02:40,133 --> 00:02:41,533 "Where are you? What are you doing?" 56 00:02:41,567 --> 00:02:42,967 "Are there any boys around?" 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,567 However, he is giving me my own credit card next week, 58 00:02:46,633 --> 00:02:49,400 so I tolerate him. 59 00:02:49,433 --> 00:02:50,800 - Well, just see what he wants. 60 00:02:56,167 --> 00:02:57,267 - Hi, daddy. 61 00:02:58,433 --> 00:03:00,100 I'm at the beach with Willow. 62 00:03:01,533 --> 00:03:04,000 He's literally almost here. 63 00:03:04,033 --> 00:03:06,000 Way to give me five seconds' notice. 64 00:03:07,433 --> 00:03:09,367 I can't wait, daddy. 65 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 Ugh. 66 00:03:12,500 --> 00:03:15,300 I'm sorry, Willow, but my dad wants to take me to lunch. 67 00:03:16,767 --> 00:03:18,967 - (sighs) I know your dad can be annoying and everything, 68 00:03:19,000 --> 00:03:22,333 but I can't relate, 'cause I don't even know who my dad is. 69 00:03:24,633 --> 00:03:25,967 I don't even know his name. 70 00:03:26,833 --> 00:03:27,933 I know nothing about him. 71 00:03:27,967 --> 00:03:29,900 - Well, what does your mom say? 72 00:03:29,933 --> 00:03:31,900 - She says she'll explain more when I'm older. 73 00:03:31,933 --> 00:03:32,733 - How old? 74 00:03:32,800 --> 00:03:33,900 - It's starting to drive me insane. 75 00:03:33,933 --> 00:03:35,867 I suddenly just want to know who he is. 76 00:03:37,033 --> 00:03:38,700 - But what if it's bad? 77 00:03:38,733 --> 00:03:39,833 - What do you mean? 78 00:03:39,867 --> 00:03:42,367 - Like, what if he's, like, a loser and a really bad guy, 79 00:03:42,400 --> 00:03:44,900 and that's why she doesn't want you to know? 80 00:03:46,900 --> 00:03:49,133 Well, look at it this way, 81 00:03:49,167 --> 00:03:51,100 at least you don't have an overprotective dad 82 00:03:51,133 --> 00:03:54,500 who tells you what you can and can't do all the time. 83 00:03:54,533 --> 00:03:55,333 - That's true. 84 00:03:55,400 --> 00:03:56,767 - Well, love you. 85 00:03:56,833 --> 00:03:57,600 Mean it. 86 00:04:04,700 --> 00:04:05,467 - Daddy! 87 00:04:11,933 --> 00:04:14,733 - Well, bank's reducing our credit limit. 88 00:04:14,767 --> 00:04:16,100 We're slowly drowning. 89 00:04:16,133 --> 00:04:18,900 - Can't buy it with cash, we don't need it. 90 00:04:18,933 --> 00:04:21,733 - What do you think about starting the dude ranch up again? 91 00:04:21,767 --> 00:04:22,567 - Oh... 92 00:04:23,467 --> 00:04:24,767 Lord help us. 93 00:04:25,667 --> 00:04:27,867 Them city folk drive me crazy. 94 00:04:27,900 --> 00:04:30,133 - Oh, most of 'em are all right. 95 00:04:30,167 --> 00:04:33,267 - Oh, a horsefly's got more sense. 96 00:04:33,300 --> 00:04:34,700 - You talking about that guy from Boston? 97 00:04:34,733 --> 00:04:37,267 - Yeah, I must have told that fella at least 10 times, 98 00:04:37,300 --> 00:04:38,633 "Don't go behind the horse 99 00:04:38,667 --> 00:04:40,633 unless you let her know you're there." 100 00:04:40,667 --> 00:04:42,867 - I think he did two cartwheels before he landed. 101 00:04:42,900 --> 00:04:45,133 (laughing) 102 00:04:46,033 --> 00:04:48,533 Well, we did meet some nice people that way, though. 103 00:04:50,000 --> 00:04:51,933 - You just catch Bravo. 104 00:04:51,967 --> 00:04:53,333 We'll make them bills. 105 00:04:55,900 --> 00:04:58,433 - Remember that girl Katie from Malibu? 106 00:04:58,467 --> 00:05:01,533 - Every time you get lonesome, you mention her. 107 00:05:01,567 --> 00:05:03,233 - I should've held on to her. 108 00:05:03,267 --> 00:05:05,767 - Too different, you, her. 109 00:05:08,067 --> 00:05:08,867 - I guess. 110 00:05:12,300 --> 00:05:15,967 - Make sure the white candles are lining the carpet. 111 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Susan from the Malibu Times is going to be there. 112 00:05:19,667 --> 00:05:22,167 Well, figure it out. (sighs) 113 00:05:23,333 --> 00:05:24,700 - You're late. 114 00:05:24,733 --> 00:05:26,967 - The PCH traffic was crazy. 115 00:05:27,000 --> 00:05:28,100 - You're always late. 116 00:05:29,533 --> 00:05:33,200 - You're gonna be 10 minutes late to dance class, honey. 117 00:05:33,233 --> 00:05:35,133 I'm sorry, but I'm only one person. 118 00:05:35,167 --> 00:05:38,800 - You're the one who chose to be a single parent, not me. 119 00:05:38,833 --> 00:05:39,667 - Whoa! 120 00:05:39,700 --> 00:05:40,500 Where did this come from? 121 00:05:46,200 --> 00:05:49,000 - Why don't I know anything about my father? 122 00:05:49,033 --> 00:05:50,967 Why can't you even tell me his name? 123 00:05:51,000 --> 00:05:52,367 - Really, Willow? 124 00:05:52,400 --> 00:05:55,467 This is the exact wrong day to talk about this. 125 00:05:55,500 --> 00:05:57,733 - Will there ever be a good day? 126 00:05:57,767 --> 00:05:59,700 - It's really hard for me to go there, Willow. 127 00:05:59,733 --> 00:06:00,567 - Yeah, and it's hard for me not to know 128 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 who my father is, if I even have one. 129 00:06:04,267 --> 00:06:07,067 Mom, we're so close in so many ways, 130 00:06:07,100 --> 00:06:09,933 but then there's this huge barrier between us. 131 00:06:09,967 --> 00:06:12,467 - Willow, I really can't deal with this right now. 132 00:06:12,500 --> 00:06:15,267 I have a huge event tomorrow night, a gazillion emails, 133 00:06:15,300 --> 00:06:17,567 and our maid's been sick for a week. 134 00:06:17,600 --> 00:06:20,367 - You're comparing me wanting to know about the person 135 00:06:20,400 --> 00:06:24,300 who makes a path of who I am to our sick housekeeper? 136 00:06:24,333 --> 00:06:25,100 Really, mom? 137 00:06:27,933 --> 00:06:29,333 - I'm sorry. 138 00:06:29,400 --> 00:06:31,300 It's just bad timing. 139 00:06:31,333 --> 00:06:33,867 - Bad timing for who, you? 140 00:06:33,900 --> 00:06:35,833 You tell me to stand up for myself, 141 00:06:35,867 --> 00:06:37,500 but what you mean to say is stand up for myself 142 00:06:37,533 --> 00:06:38,933 when the time's convenient, 143 00:06:38,967 --> 00:06:40,900 stand up for myself when it won't rock the boat! 144 00:06:40,933 --> 00:06:42,333 - Stop it, Willow, right now. 145 00:06:42,400 --> 00:06:43,467 Calm down. 146 00:06:43,500 --> 00:06:44,567 - No, you calm down. 147 00:06:51,433 --> 00:06:56,467 - Look, I promise we will talk about this soon. 148 00:06:56,800 --> 00:06:59,000 - Yeah, it will be soon. 149 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 (cattle mooing) 150 00:07:21,633 --> 00:07:23,600 - Hey, Grizz, it's Jack. 151 00:07:23,633 --> 00:07:24,767 You got time to visit? 152 00:07:26,733 --> 00:07:29,833 - I don't remember inviting you over, Jack. 153 00:07:29,867 --> 00:07:32,367 But since you made an effort to come see me, 154 00:07:32,400 --> 00:07:34,033 what's on your mind? 155 00:07:35,200 --> 00:07:36,567 - Grizz, I got a buyer for Bravo. 156 00:07:36,600 --> 00:07:38,267 It's a good one. 157 00:07:38,300 --> 00:07:39,667 Let me have him. 158 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 - (chuckles) What makes you think 159 00:07:41,667 --> 00:07:43,633 I'm gonna give you something for nothing? 160 00:07:45,367 --> 00:07:47,833 - Grizz, Top and I, we're not making it. 161 00:07:47,867 --> 00:07:50,333 You got a big, successful operation going here, 162 00:07:50,367 --> 00:07:52,333 and Bravo won't affect your bottom line. 163 00:07:52,367 --> 00:07:54,300 - We're catching Bravo, Jack. 164 00:07:54,333 --> 00:07:56,867 - And there ain't a thing you can do about it. 165 00:07:56,900 --> 00:07:57,967 - Shut up, boys! 166 00:08:01,700 --> 00:08:02,800 - Here, Jack look here. 167 00:08:05,067 --> 00:08:09,833 Now, I own every acre within 10 miles, 168 00:08:09,867 --> 00:08:11,500 and there's your little ranch. 169 00:08:12,400 --> 00:08:15,200 Well, it's kind of an annoying fly to me. 170 00:08:16,633 --> 00:08:18,867 Sell it to me, and I'll give you the stallion. 171 00:08:19,767 --> 00:08:21,467 - It's all I got, Grizz. 172 00:08:21,500 --> 00:08:22,600 - It's all I want. 173 00:08:24,600 --> 00:08:26,233 I'll pay you more than it's worth. 174 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 I might even let you still live in the house. 175 00:08:31,333 --> 00:08:33,233 Maybe I'll even give you a job. 176 00:08:33,267 --> 00:08:36,300 (snickering) 177 00:08:36,333 --> 00:08:38,533 - It's my family's homestead, Grizz. 178 00:08:38,567 --> 00:08:41,400 - You got to be a fool not to take my offer. 179 00:08:43,133 --> 00:08:44,767 - No deal. 180 00:08:44,800 --> 00:08:46,467 - Then I'm gonna keep the stallion. 181 00:08:48,200 --> 00:08:49,267 And I'm gonna buy your ranch at half price 182 00:08:49,300 --> 00:08:51,833 from the bank once you lose it. 183 00:08:51,867 --> 00:08:54,433 - Is that what you're teaching these boys, greed? 184 00:08:57,533 --> 00:08:59,767 - Boys, today's the day we catch Bravo. 185 00:09:02,367 --> 00:09:04,900 Now, Jack, why don't you go on back to your ranch? 186 00:09:05,767 --> 00:09:08,300 Enjoy it while you still can. 187 00:09:10,000 --> 00:09:11,400 - We'll see you, Jack. 188 00:09:14,233 --> 00:09:17,867 (dramatic instrumental music) 189 00:09:19,867 --> 00:09:22,100 (chuckles) 190 00:10:25,500 --> 00:10:26,333 - Willow! 191 00:10:26,367 --> 00:10:27,167 I'm home. 192 00:10:34,267 --> 00:10:34,800 Willow? 193 00:10:45,833 --> 00:10:47,733 (phone ringing) 194 00:10:47,800 --> 00:10:49,167 Hello? 195 00:10:49,233 --> 00:10:51,733 Okay, Raphael, calm down. 196 00:10:51,767 --> 00:10:54,267 Take a deep breath and just go to the flower market 197 00:10:54,300 --> 00:10:56,533 and get all the white roses that they have. 198 00:10:59,400 --> 00:11:00,233 I got to go. 199 00:11:01,667 --> 00:11:03,033 What's going on? 200 00:11:03,067 --> 00:11:04,133 - Is this my dad? 201 00:11:07,233 --> 00:11:08,033 My other half? 202 00:11:09,967 --> 00:11:11,900 - His name's Jack. 203 00:11:11,933 --> 00:11:13,033 - Who is he? 204 00:11:14,200 --> 00:11:16,967 - He's just a guy that I knew a long time ago. 205 00:11:17,000 --> 00:11:19,233 - Like, did you know him 15 years ago? 206 00:11:22,967 --> 00:11:23,767 - Yes, honey. 207 00:11:26,267 --> 00:11:28,533 Jack's your father, Willow. 208 00:11:28,567 --> 00:11:31,900 (dramatic instrumental music) 209 00:11:31,933 --> 00:11:32,767 I'm sorry, honey. 210 00:11:32,800 --> 00:11:34,733 I didn't want you to find out like this. 211 00:11:57,667 --> 00:11:58,700 - Dude get over here! 212 00:12:00,133 --> 00:12:02,900 (shouting) 213 00:12:02,933 --> 00:12:04,867 - It's Bravo's last day of freedom, pa. 214 00:12:06,600 --> 00:12:07,967 - Maybe. 215 00:12:08,000 --> 00:12:09,100 Don't embarrass me today. 216 00:12:11,100 --> 00:12:13,033 All right, boys, listen up! 217 00:12:13,067 --> 00:12:15,333 I got $1,500 on the table in Reno 218 00:12:15,367 --> 00:12:17,833 for the first man who lays his rope on Bravo. 219 00:12:17,867 --> 00:12:20,400 - Yeah! - All right! 220 00:12:20,433 --> 00:12:22,100 - But I don't need him crippled up. 221 00:12:23,833 --> 00:12:26,867 So, if you hurt him, pick up your check in the morning. 222 00:12:26,900 --> 00:12:28,567 - [Cowboy] That's you, Petey! 223 00:12:28,600 --> 00:12:29,700 - Let's roll. 224 00:12:30,567 --> 00:12:33,900 (energetic country music) 225 00:13:03,000 --> 00:13:03,800 - Easy. 226 00:13:07,200 --> 00:13:08,033 Whoa. 227 00:13:20,533 --> 00:13:22,767 - Keep in a straight line! 228 00:13:26,433 --> 00:13:28,667 (hollering) 229 00:13:32,133 --> 00:13:32,667 - Bravo. 230 00:13:34,967 --> 00:13:36,900 He's trying to save his mares! 231 00:13:38,933 --> 00:13:40,300 (horse whinnying) 232 00:13:40,333 --> 00:13:42,567 - [Cowboy] Get a rope on him! 233 00:13:45,700 --> 00:13:48,233 - Turn 'em around! Here! Here! Here! Here! 234 00:13:48,267 --> 00:13:50,200 - I don't know what I pay you guys for! 235 00:13:50,233 --> 00:13:51,867 Come on! 236 00:13:51,900 --> 00:13:55,800 Get the chopper in front of 'em, in front of 'em! 237 00:13:58,367 --> 00:13:59,500 Duke, plug that gap! 238 00:13:59,533 --> 00:14:01,967 Come on, earn your keep, boy! 239 00:14:03,433 --> 00:14:05,067 - I got you now, stud. 240 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 - Head him off! 241 00:14:08,833 --> 00:14:10,433 Stop him over there! 242 00:14:10,467 --> 00:14:11,300 Circle round! 243 00:14:11,333 --> 00:14:14,967 On the left, on the left! 244 00:14:15,000 --> 00:14:16,400 - You are pathetic. 245 00:14:17,567 --> 00:14:20,333 That horse makes a fool of you every time he sees you. 246 00:14:22,867 --> 00:14:25,667 (horse neighing) 247 00:14:27,667 --> 00:14:28,467 Damn demon. 248 00:14:29,933 --> 00:14:32,433 - We got our work cut out for us, catching Bravo. 249 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 - Willow, I was so young. 250 00:14:39,233 --> 00:14:41,233 I had no idea what love was. 251 00:14:42,667 --> 00:14:47,167 So I flew away, and I never went back. 252 00:14:48,033 --> 00:14:50,533 I blocked that whole summer at the ranch 253 00:14:50,567 --> 00:14:53,900 and your father out of my mind. 254 00:14:53,933 --> 00:14:55,633 I did what I thought was best. 255 00:14:56,767 --> 00:14:57,600 - Best for who? 256 00:14:59,333 --> 00:15:00,733 - For all of us. 257 00:15:02,167 --> 00:15:04,967 I wasn't prepared to give up my life to live in the country. 258 00:15:05,000 --> 00:15:08,933 And Jack, I mean, he hated the city. 259 00:15:08,967 --> 00:15:10,333 - What about me? 260 00:15:10,367 --> 00:15:12,633 - You've had a good life. 261 00:15:12,667 --> 00:15:14,033 I've given you everything. 262 00:15:16,867 --> 00:15:18,533 - Everything but a father. 263 00:15:20,800 --> 00:15:23,333 - (sighs) It's not that unusual to be raised 264 00:15:23,367 --> 00:15:25,900 by a single parent these days. 265 00:15:25,933 --> 00:15:27,867 - You didn't give me or Jack a choice. 266 00:15:29,033 --> 00:15:30,933 (sighs) 267 00:15:32,400 --> 00:15:33,467 - Did you love him? 268 00:15:36,067 --> 00:15:38,300 - I've never met anybody like him. 269 00:15:40,267 --> 00:15:41,367 - I want to meet him. 270 00:15:44,533 --> 00:15:47,867 (energetic country music) 271 00:15:54,400 --> 00:15:55,233 - How's it going, Top? 272 00:15:55,267 --> 00:15:56,633 - Not bad. 273 00:15:56,667 --> 00:15:58,900 - I'm gonna fire up the grill. 274 00:15:58,933 --> 00:16:00,333 - You in a rush or something? 275 00:16:00,367 --> 00:16:02,567 - It's suppertime, same time every night. 276 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 - The whole world's in a rush. 277 00:16:04,033 --> 00:16:05,367 What's your hurry? 278 00:16:05,400 --> 00:16:06,500 - I ain't in a hurry. 279 00:16:06,533 --> 00:16:07,633 I'm hungry. 280 00:16:07,667 --> 00:16:10,467 - It used to be people waved at each other. 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,167 Nobody stayed a stranger long, 282 00:16:12,200 --> 00:16:15,000 because you took the time to say hello. 283 00:16:15,033 --> 00:16:16,967 - Well, then be glad it's not you that changed. 284 00:16:17,000 --> 00:16:20,067 - It used to be neighbors looked out for each other. 285 00:16:20,100 --> 00:16:22,567 - There's still good people in the world, Top. 286 00:16:22,600 --> 00:16:23,700 - A couple. 287 00:16:27,700 --> 00:16:29,633 - (sighs) How's Ziggy? 288 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 Ziggy, you want some food? 289 00:16:32,533 --> 00:16:33,333 Come on. 290 00:16:36,200 --> 00:16:38,133 Yeah, I saw Bravo today. 291 00:16:38,167 --> 00:16:39,567 Whew, he's a slippery one. 292 00:16:40,467 --> 00:16:42,633 I thought for sure Grizz and his boys had him. 293 00:16:44,633 --> 00:16:46,300 Might have found his weakness. 294 00:16:49,733 --> 00:16:50,567 He's got a heart. 295 00:16:52,533 --> 00:16:55,033 I mean, any other stallion, he would have just 296 00:16:55,067 --> 00:16:56,133 let his mares go. 297 00:16:58,200 --> 00:16:59,000 But not Bravo. 298 00:17:00,167 --> 00:17:01,800 No, he fought for his. 299 00:17:02,933 --> 00:17:05,733 I mean, I thought for sure they were caught, 300 00:17:05,767 --> 00:17:07,667 lined up, headed right to the corral, 301 00:17:08,833 --> 00:17:11,033 when, from out of nowhere, whew, like the wind, 302 00:17:11,067 --> 00:17:14,133 he runs right through, breaks a hole open in that fence. 303 00:17:16,467 --> 00:17:17,567 And out come all his mares... 304 00:17:17,600 --> 00:17:18,400 (dog barking) 305 00:17:18,433 --> 00:17:19,233 And he with 'em. 306 00:17:22,933 --> 00:17:26,033 I think we found a weakness. 307 00:17:26,067 --> 00:17:26,900 Come on, Ziggy. 308 00:17:30,633 --> 00:17:33,067 Yep, we just might catch Bravo. 309 00:17:38,167 --> 00:17:41,000 - So, what about this for the dance? 310 00:17:41,033 --> 00:17:43,267 Hunter and I are gonna have the perfect night. 311 00:17:43,300 --> 00:17:45,767 - Francesca's gonna be so jealous. 312 00:17:45,800 --> 00:17:47,200 (sighs happily) 313 00:17:47,233 --> 00:17:48,900 Hey, hey, check out this photo. 314 00:17:50,333 --> 00:17:52,567 - Who is that cute cowboy? 315 00:17:52,600 --> 00:17:54,500 - Guess. - No clue. 316 00:17:55,400 --> 00:17:57,067 - I can't believe I'm gonna say this. 317 00:17:57,133 --> 00:17:57,933 - What? 318 00:17:58,000 --> 00:17:58,767 Willow, spit it out. 319 00:17:58,800 --> 00:18:00,167 - He's my dad! 320 00:18:00,233 --> 00:18:01,033 - Wait. 321 00:18:01,100 --> 00:18:02,667 Your dad's, like, our age? 322 00:18:02,700 --> 00:18:03,500 - Zoe, it's him! 323 00:18:03,567 --> 00:18:04,333 I have a dad! 324 00:18:04,367 --> 00:18:05,467 He's not a bad guy! 325 00:18:05,500 --> 00:18:07,167 He lives on a ranch in Nevada. 326 00:18:07,200 --> 00:18:08,033 He's a cowboy. 327 00:18:08,067 --> 00:18:09,167 - Slow down, Willow. 328 00:18:09,200 --> 00:18:10,267 Start from the beginning. 329 00:18:10,300 --> 00:18:12,233 - Okay, so my mom and I got in this huge fight. 330 00:18:12,267 --> 00:18:14,467 I went in her room, snooped around, found this photo. 331 00:18:14,500 --> 00:18:17,800 She came in, froze, and I busted her. 332 00:18:17,833 --> 00:18:20,100 But the best part is... 333 00:18:20,133 --> 00:18:21,167 I'm gonna meet him. 334 00:18:21,200 --> 00:18:22,033 - That's crazy. 335 00:18:22,067 --> 00:18:22,867 - I know, right? 336 00:18:23,733 --> 00:18:25,400 - Does he even know about you? 337 00:18:25,467 --> 00:18:26,500 - No. 338 00:18:26,567 --> 00:18:27,300 I'm gonna surprise him. 339 00:18:27,333 --> 00:18:28,433 - Shut up. 340 00:18:29,333 --> 00:18:32,133 - (sighs) I can't believe I'm gonna do this. 341 00:18:32,167 --> 00:18:34,100 So I'm trying to figure out what I should wear. 342 00:18:34,133 --> 00:18:35,233 Is this too much? 343 00:18:35,267 --> 00:18:36,667 - Oh, yes, honey. 344 00:18:36,700 --> 00:18:40,033 I would go with some jeans, a cute top, and some boots. 345 00:18:40,067 --> 00:18:41,733 You know, it's the wild west. 346 00:18:41,767 --> 00:18:42,867 - You're the best. 347 00:18:42,900 --> 00:18:44,533 I really want to make a good first impression. 348 00:18:44,567 --> 00:18:45,400 (knocking) 349 00:18:45,467 --> 00:18:46,267 - [Zoe's Dad] Zoe, get off your computer. 350 00:18:46,300 --> 00:18:47,133 It's time for dinner. 351 00:18:47,167 --> 00:18:48,767 - (scoffs) Coming, dad! 352 00:18:48,800 --> 00:18:51,267 This is what you have to look forward to. 353 00:18:51,300 --> 00:18:52,933 Are you sure this is what you want? 354 00:18:54,133 --> 00:18:54,867 - I'm sure. 355 00:18:55,767 --> 00:18:59,133 (gentle country music) 356 00:19:23,933 --> 00:19:25,600 Are you Jack Thomas? 357 00:19:25,667 --> 00:19:26,433 - I am. 358 00:19:27,300 --> 00:19:28,667 - My name is Willow Johnson. 359 00:19:30,400 --> 00:19:31,467 My mother is Katie. 360 00:19:32,933 --> 00:19:34,333 - Katie from Malibu? 361 00:19:36,633 --> 00:19:38,000 - She was here 15 years ago. 362 00:19:40,033 --> 00:19:41,700 I am her 15-year-old daughter. 363 00:19:47,700 --> 00:19:51,867 - (chuckles) Uh, isn't that a surprise? 364 00:19:57,000 --> 00:19:59,767 Would you like to come in and visit? 365 00:19:59,800 --> 00:20:00,633 - Yeah, thank you. 366 00:20:00,667 --> 00:20:01,467 You're free to go. 367 00:20:01,500 --> 00:20:02,900 Please add a $100 tip. 368 00:20:02,933 --> 00:20:04,567 - Whoa, hold on a second. 369 00:20:04,600 --> 00:20:05,700 Where's he going? 370 00:20:05,733 --> 00:20:07,100 - He's leaving. 371 00:20:07,133 --> 00:20:09,933 - I thought we should get to know one another, 372 00:20:09,967 --> 00:20:12,167 since you are my father. 373 00:20:15,533 --> 00:20:16,567 - That's a great notion. 374 00:20:18,567 --> 00:20:19,967 - Let me get that for you. 375 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 Thank you. 376 00:20:21,433 --> 00:20:22,233 - Come on in. 377 00:20:38,400 --> 00:20:40,333 This is my home. 378 00:20:40,367 --> 00:20:42,300 Top, uh, this is Willow Johnson. 379 00:20:42,333 --> 00:20:44,600 Willow's, um, Katie-- 380 00:20:44,633 --> 00:20:49,667 Malibu Katie's daughter and, um, my, um... 381 00:20:49,700 --> 00:20:51,067 - Cat got your tongue, Jack? 382 00:20:52,533 --> 00:20:54,767 - Jack's my biological father. 383 00:20:55,933 --> 00:20:56,767 - That's right. 384 00:20:56,800 --> 00:20:58,167 I'm your biological father. 385 00:20:58,200 --> 00:21:00,133 That phrase escaped my mind. 386 00:21:01,533 --> 00:21:04,100 - Life just gets stranger and stranger. 387 00:21:04,967 --> 00:21:05,767 - Yeah. 388 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 - Hi, I'm Top. 389 00:21:09,533 --> 00:21:11,467 - Please tell me you have cell service here. 390 00:21:11,500 --> 00:21:12,300 - Nope. 391 00:21:12,367 --> 00:21:13,400 - Are you serious? 392 00:21:13,433 --> 00:21:15,400 How do you communicate with people? 393 00:21:15,433 --> 00:21:16,833 - I talk to them. 394 00:21:19,967 --> 00:21:20,800 Oh, boy. 395 00:21:20,833 --> 00:21:22,767 - Here you go. 396 00:21:22,800 --> 00:21:23,900 Top's kind of old school. 397 00:21:25,933 --> 00:21:26,733 - I'm sorry. 398 00:21:26,767 --> 00:21:28,167 I didn't mean to interrupt your dinner. 399 00:21:28,200 --> 00:21:29,300 - Well, we got plenty for three. 400 00:21:29,333 --> 00:21:30,167 Come on. 401 00:21:40,067 --> 00:21:42,267 - So it's just the two of you here? 402 00:21:42,300 --> 00:21:43,400 - Well, and Ziggy. 403 00:21:44,267 --> 00:21:45,933 - No wife? 404 00:21:46,000 --> 00:21:46,767 - Nope. 405 00:21:46,833 --> 00:21:48,467 - No kids? 406 00:21:48,533 --> 00:21:50,467 - Um, just you. 407 00:21:51,900 --> 00:21:53,267 - As far as you know, anyway. 408 00:21:55,267 --> 00:21:58,367 Well, how about some frank and beans? 409 00:21:58,400 --> 00:22:00,033 - (chuckles nervously) No, thanks. 410 00:22:02,933 --> 00:22:06,000 - So, Willow, uh, tell us about you. 411 00:22:06,033 --> 00:22:09,400 - Well, I'm an Honorary U.N. Ambassador to Sierra Leone. 412 00:22:09,433 --> 00:22:13,067 I've raised $25,000 to help stop the blood-diamond industry. 413 00:22:13,100 --> 00:22:14,767 I dance ballet at the Academy of Performing Arts 414 00:22:14,800 --> 00:22:15,900 in Los Angeles. 415 00:22:16,767 --> 00:22:17,867 My mom's my best friend. 416 00:22:19,067 --> 00:22:21,000 She says hi, by the way. 417 00:22:21,033 --> 00:22:23,800 - Well, I really look forward to catching up with your mom. 418 00:22:23,833 --> 00:22:24,667 It's been a long time. 419 00:22:25,800 --> 00:22:26,600 - So do you ride? 420 00:22:26,633 --> 00:22:28,867 - Oh, yes, English, and I just started dressage. 421 00:22:28,900 --> 00:22:31,700 - We got a sorrel mare here you'll sit real nice. 422 00:22:31,733 --> 00:22:32,800 - Well, tomorrow if you'd like, 423 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 we could show you some of the country. 424 00:22:35,667 --> 00:22:36,467 - Mm-hmm. 425 00:22:36,500 --> 00:22:37,867 Excuse me, sorry. 426 00:22:37,900 --> 00:22:38,967 - Oh, you tired? 427 00:22:39,000 --> 00:22:40,067 We can show you the guest room. 428 00:22:40,100 --> 00:22:41,767 - It was a long trip to get here. 429 00:22:42,967 --> 00:22:44,933 - Well, we got plenty of time to visit tomorrow, then. 430 00:22:45,000 --> 00:22:45,767 Come on. 431 00:22:47,800 --> 00:22:49,433 - Good night. 432 00:22:49,467 --> 00:22:50,300 - Um, guest room-- 433 00:22:50,333 --> 00:22:51,333 Down there on the right. 434 00:22:58,667 --> 00:22:59,500 Um... 435 00:23:02,033 --> 00:23:03,433 - This is so Ralph Lauren. 436 00:23:03,467 --> 00:23:05,633 - Um, Ralph who? 437 00:23:05,667 --> 00:23:07,900 - Lauren. Polo? 438 00:23:09,600 --> 00:23:12,700 - Um, the stick-and-ball thing on horseback? 439 00:23:12,733 --> 00:23:13,567 - He's only the best designer 440 00:23:13,600 --> 00:23:15,533 for classic Americana in the world. 441 00:23:17,000 --> 00:23:17,800 - Huh. 442 00:23:17,867 --> 00:23:18,633 Well, this is our guest room, 443 00:23:18,667 --> 00:23:21,700 and this is where your mom stayed. 444 00:23:21,767 --> 00:23:23,400 - Really? 445 00:23:23,467 --> 00:23:24,233 - Yep. 446 00:23:25,133 --> 00:23:26,800 - You don't have guests anymore? 447 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 - Uh, no. 448 00:23:29,367 --> 00:23:32,133 When the economy changed, uh, people stopped coming. 449 00:23:34,167 --> 00:23:35,833 - So tell me something about you. 450 00:23:37,000 --> 00:23:40,933 - Well, I grew up on a ranch here in this valley. 451 00:23:41,800 --> 00:23:42,933 This is my family. 452 00:23:44,067 --> 00:23:46,833 I lost them in a forest fire when I was 10. 453 00:23:46,867 --> 00:23:49,667 They were in a cabin up on Pine Pass. 454 00:23:50,567 --> 00:23:51,400 - I'm so sorry. 455 00:23:52,267 --> 00:23:53,633 - That was a long time ago. 456 00:23:56,800 --> 00:23:59,567 Well, Top's the closest thing I have to family. 457 00:23:59,600 --> 00:24:02,667 We raise some cows and catch some wild horses 458 00:24:02,700 --> 00:24:04,333 to make a living. 459 00:24:04,367 --> 00:24:05,767 - You catch wild horses? 460 00:24:05,833 --> 00:24:06,600 - Yeah. 461 00:24:06,667 --> 00:24:08,600 Then we break 'em and adopt 'em out. 462 00:24:08,633 --> 00:24:10,300 It works well for everyone most of the time. 463 00:24:10,333 --> 00:24:12,833 - What happens to the ones people don't adopt? 464 00:24:12,900 --> 00:24:13,667 - Oof. 465 00:24:13,733 --> 00:24:14,800 You ask a lot of questions. 466 00:24:15,933 --> 00:24:16,767 My turn. 467 00:24:17,933 --> 00:24:20,167 So how long have you known about me? 468 00:24:20,200 --> 00:24:21,000 - Three days. 469 00:24:23,300 --> 00:24:24,967 I wanted to know who my father was. 470 00:24:26,933 --> 00:24:29,433 I was searching and found a picture of you. 471 00:24:30,900 --> 00:24:32,567 I just knew. 472 00:24:35,100 --> 00:24:35,933 - Mm. 473 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 Well, when I saw you out front, I just knew. 474 00:24:40,767 --> 00:24:42,433 How is your mom? 475 00:24:42,467 --> 00:24:43,300 - She's okay. 476 00:24:47,867 --> 00:24:50,633 She wrote these letters to you, but didn't mail them. 477 00:24:51,533 --> 00:24:53,200 She decided to keep me to herself. 478 00:24:54,367 --> 00:24:56,033 - (sighs) Darn, Katie. 479 00:24:56,900 --> 00:24:59,133 - She did what she thought was best for everyone. 480 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 - Well, whatever's kept in the dark 481 00:25:01,433 --> 00:25:02,767 eventually comes to light. 482 00:25:05,933 --> 00:25:07,600 Well, we got lots of time to visit tomorrow, 483 00:25:07,633 --> 00:25:09,033 and you need your rest. 484 00:25:09,067 --> 00:25:12,133 So, if you need anything, just holler. 485 00:25:12,167 --> 00:25:13,233 Willow, um... 486 00:25:14,400 --> 00:25:15,767 Thanks for finding me. 487 00:25:20,067 --> 00:25:22,867 - In case you want to call Katie... 488 00:25:26,567 --> 00:25:28,267 - Good night, Willow. 489 00:25:28,300 --> 00:25:29,400 - Good night. 490 00:25:31,133 --> 00:25:34,467 (gentle country music) 491 00:25:49,167 --> 00:25:52,200 (insects chirping) 492 00:25:55,033 --> 00:25:57,800 (horse whinnies) 493 00:26:02,300 --> 00:26:03,967 - Where you at, Bravo? 494 00:26:05,967 --> 00:26:07,367 Whoa. 495 00:26:07,433 --> 00:26:09,900 (rooster crows) 496 00:26:22,033 --> 00:26:23,700 - Good morning. 497 00:26:23,733 --> 00:26:24,800 Want some breakfast? 498 00:26:24,867 --> 00:26:25,633 - Sure. 499 00:26:25,700 --> 00:26:26,500 Um... 500 00:26:26,567 --> 00:26:28,167 I'll take a nonfat latte with two pumps of vanilla, 501 00:26:28,200 --> 00:26:30,133 hint of cinnamon, and a pinch of sugar. 502 00:26:31,533 --> 00:26:32,900 - Want some O.J.? 503 00:26:32,967 --> 00:26:34,300 - Okay. 504 00:26:34,367 --> 00:26:36,267 So where's Jack? 505 00:26:36,300 --> 00:26:37,400 - He went out on the range. 506 00:26:37,433 --> 00:26:38,233 He'll be back. 507 00:26:39,367 --> 00:26:40,467 You know, you'd best call your mom 508 00:26:40,500 --> 00:26:42,700 before she starts to worrying. 509 00:26:42,733 --> 00:26:43,567 - A phone? 510 00:26:44,433 --> 00:26:47,200 So you do have a way to communicate with the outside world. 511 00:26:52,000 --> 00:26:53,933 What's that long thing connected to it? 512 00:26:53,967 --> 00:26:55,667 - You're pulling my leg, right? 513 00:27:05,233 --> 00:27:06,333 This is a phone. 514 00:27:07,767 --> 00:27:09,167 And this is a phone cord. 515 00:27:10,600 --> 00:27:11,400 - I knew that. 516 00:27:11,433 --> 00:27:12,533 I'm just kidding. 517 00:27:27,767 --> 00:27:29,433 - Everything okay? 518 00:27:29,467 --> 00:27:30,267 - Couldn't be better. 519 00:27:33,167 --> 00:27:34,567 - Uh, Willow? 520 00:27:45,600 --> 00:27:47,833 (giggles) 521 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 It is a bit old school. 522 00:27:58,167 --> 00:28:00,967 (horse snorting) 523 00:28:06,300 --> 00:28:08,500 - It must be nice to be you, Bravo. 524 00:28:16,167 --> 00:28:19,233 (soft country music) 525 00:28:22,367 --> 00:28:23,167 Duke. 526 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 - Jack. 527 00:28:24,667 --> 00:28:25,967 - What are you up to? 528 00:28:26,000 --> 00:28:27,967 - We ain't letting that stallion get away this time. 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,200 - Well, he slipped out of your last trap, 530 00:28:30,233 --> 00:28:31,367 even with all of you. 531 00:28:32,233 --> 00:28:33,900 - Yeah, well, today he ain't. 532 00:28:33,933 --> 00:28:35,033 - Jack, pack it in. 533 00:28:35,900 --> 00:28:37,267 Look at our team. 534 00:28:37,300 --> 00:28:38,400 We got this one. 535 00:28:39,567 --> 00:28:41,233 - May the best man win, Duke. 536 00:28:41,267 --> 00:28:43,833 - Yeah, you can count on that, old man. 537 00:28:52,967 --> 00:28:54,900 (phone ringing) 538 00:28:54,933 --> 00:28:56,033 - Willow! 539 00:28:56,067 --> 00:28:56,867 How's it going? 540 00:28:56,933 --> 00:28:57,700 Tell me. 541 00:28:57,767 --> 00:28:58,567 Tell me everything. 542 00:28:58,600 --> 00:29:00,500 - Top made me something really good for breakfast. 543 00:29:00,533 --> 00:29:01,633 What was that called, Top? 544 00:29:01,667 --> 00:29:03,633 - Spam and eggs. 545 00:29:03,667 --> 00:29:04,467 - [Jack] Hey, Top! 546 00:29:07,600 --> 00:29:08,700 Hey, Top! 547 00:29:08,733 --> 00:29:09,567 - Go, Jack. 548 00:29:09,600 --> 00:29:10,667 - Get the horses ready. 549 00:29:10,700 --> 00:29:12,633 Grizz is about to make a play for Bravo. 550 00:29:12,667 --> 00:29:13,733 - Where is he? 551 00:29:13,767 --> 00:29:15,133 - Well, he's at the bottom of clear creek, 552 00:29:15,167 --> 00:29:16,567 almost to Lonesome Valley. 553 00:29:16,600 --> 00:29:17,700 I'm headed back. 554 00:29:17,733 --> 00:29:18,833 - Got ya. 555 00:29:18,867 --> 00:29:19,667 - Willow? 556 00:29:19,733 --> 00:29:21,100 - Mom, hold on. 557 00:29:21,133 --> 00:29:22,467 What's happening, Top? 558 00:29:22,500 --> 00:29:26,933 - Well, the stallion and his herd are real close. 559 00:29:26,967 --> 00:29:28,633 Jack wants to see if he can catch 'em. 560 00:29:28,667 --> 00:29:30,067 - What stallion? 561 00:29:30,100 --> 00:29:31,200 - There's a beautiful stallion named Bravo. 562 00:29:31,233 --> 00:29:33,733 He's the cagiest horse I've ever seen. 563 00:29:33,767 --> 00:29:36,000 They say he's descended from Zephyrus. 564 00:29:36,033 --> 00:29:37,967 That's the god of the west wind. 565 00:29:38,000 --> 00:29:40,767 And as a horse, he pulled the chariot of Zeus. 566 00:29:40,800 --> 00:29:42,500 - And Jack's gonna try to catch him? 567 00:29:42,533 --> 00:29:45,333 - Well, if anybody can, it's Jack. 568 00:29:45,400 --> 00:29:46,200 - Willow? 569 00:29:46,267 --> 00:29:47,300 What's happening over there? 570 00:29:47,333 --> 00:29:48,167 - Mom, I've got to go. 571 00:29:48,200 --> 00:29:49,567 We're gonna go try and catch a wild stallion. 572 00:29:49,600 --> 00:29:50,367 I'll call you later. 573 00:29:50,400 --> 00:29:51,233 Love you, bye. 574 00:29:51,300 --> 00:29:52,067 - Wait, wait. 575 00:29:52,100 --> 00:29:52,900 Willow? 576 00:29:53,800 --> 00:29:54,900 - So what's the plan? 577 00:29:56,067 --> 00:29:56,867 - Got any riding clothes? 578 00:29:56,933 --> 00:29:57,733 - Of course. 579 00:29:57,767 --> 00:29:58,833 I'll just be a minute. 580 00:30:08,467 --> 00:30:09,833 (cattle mooing) 581 00:30:09,867 --> 00:30:10,967 - Ryan, did you get clay shod? 582 00:30:11,000 --> 00:30:12,067 - Yes, sir, all four. 583 00:30:13,233 --> 00:30:14,633 - Hey, we got to get a move-on. 584 00:30:14,667 --> 00:30:16,067 Grizz is way ahead of us. 585 00:30:16,100 --> 00:30:17,467 - Waiting on me? 586 00:30:17,500 --> 00:30:19,200 The horses is ready. 587 00:30:19,233 --> 00:30:21,467 - This is gonna be our last chance to catch Bravo. 588 00:30:21,500 --> 00:30:22,633 Grizz won't lose him again. 589 00:30:22,667 --> 00:30:23,733 - I know that. 590 00:30:27,133 --> 00:30:28,833 Hey, that's a fancy getup. 591 00:30:28,867 --> 00:30:29,667 - Thank you. 592 00:30:29,700 --> 00:30:30,533 I heard about Bravo. 593 00:30:30,567 --> 00:30:31,367 It's so exciting. 594 00:30:32,533 --> 00:30:33,633 - Did you say she-- 595 00:30:37,333 --> 00:30:39,000 Hey, Willow... 596 00:30:39,033 --> 00:30:40,433 You can't come. 597 00:30:40,467 --> 00:30:41,267 - Why not? 598 00:30:41,300 --> 00:30:43,833 - I just can't be worried about you. 599 00:30:43,900 --> 00:30:44,400 - I can ride. 600 00:30:44,433 --> 00:30:45,233 I won't get in the way. 601 00:30:45,267 --> 00:30:46,633 - Well, I know you can, 602 00:30:46,667 --> 00:30:49,200 but if it was any other stallion but Bravo... 603 00:30:49,233 --> 00:30:50,300 He's dangerous. 604 00:30:50,333 --> 00:30:52,267 - Jack, don't be ridiculous. 605 00:30:52,300 --> 00:30:53,100 You'll protect me. 606 00:30:54,300 --> 00:30:55,133 - I'm sorry. 607 00:30:56,567 --> 00:30:57,400 - You're serious? 608 00:31:04,800 --> 00:31:06,733 - Did you say she could come? 609 00:31:06,800 --> 00:31:07,900 - Kind of. 610 00:31:07,933 --> 00:31:08,733 - Well, thanks a lot. 611 00:31:08,767 --> 00:31:09,867 Now I'm the bad guy. 612 00:31:10,733 --> 00:31:12,367 - If the hat fits... 613 00:31:18,100 --> 00:31:18,900 (horse neighing) 614 00:31:18,933 --> 00:31:21,200 - Ryan, what are you looking at? 615 00:31:21,233 --> 00:31:24,033 (clears throat) 616 00:31:29,100 --> 00:31:30,733 - Hey, Willow, we'll be back. 617 00:31:32,200 --> 00:31:33,300 Ryan, keep an eye on her. 618 00:31:35,333 --> 00:31:36,400 - She took it pretty hard 619 00:31:36,433 --> 00:31:38,933 when you told her she couldn't come. 620 00:31:38,967 --> 00:31:40,067 Maybe you ought to rethink this one. 621 00:31:40,100 --> 00:31:42,367 - Aw, it's for her own good. 622 00:31:42,400 --> 00:31:45,167 - Well, I think she's used to getting what she wants. 623 00:31:46,333 --> 00:31:47,667 - You think? 624 00:31:47,833 --> 00:31:51,067 (upbeat country music) 625 00:32:02,133 --> 00:32:03,500 - The stallion went back for his herd last time. 626 00:32:03,533 --> 00:32:06,600 So this time, Grizz is gonna try to keep 'em together. 627 00:32:06,633 --> 00:32:09,700 - Well, then he's only as fast as his slowest mare. 628 00:32:09,733 --> 00:32:11,133 - That's right. 629 00:32:11,167 --> 00:32:12,567 So we're gonna catch Bravo this time 630 00:32:12,600 --> 00:32:14,233 by catching his girlfriend first. 631 00:32:19,933 --> 00:32:22,700 - She is used to getting her way. 632 00:32:27,167 --> 00:32:29,667 - You won't even know I'm here. 633 00:33:05,900 --> 00:33:06,733 - Whoa. 634 00:33:09,033 --> 00:33:10,967 - Is that the stallion? 635 00:33:14,667 --> 00:33:16,633 (horse whinnies) 636 00:33:18,167 --> 00:33:18,333 - Yeah. 637 00:33:18,400 --> 00:33:19,733 That's Bravo. 638 00:33:19,800 --> 00:33:21,133 - Wow. 639 00:33:21,167 --> 00:33:22,533 How are you gonna catch him? 640 00:33:24,300 --> 00:33:26,233 - Well, hopefully he'll come to us. 641 00:33:26,267 --> 00:33:28,200 Top and I got to outsmart him. 642 00:33:28,233 --> 00:33:29,900 - Are you sure I can't help? 643 00:33:29,967 --> 00:33:31,333 - Willow... 644 00:33:31,400 --> 00:33:33,000 I am sure. 645 00:33:33,033 --> 00:33:33,833 Stay here. 646 00:33:34,700 --> 00:33:36,367 - Well, you best be going. 647 00:33:36,400 --> 00:33:38,067 You ain't getting any younger. 648 00:33:40,100 --> 00:33:40,900 - Whoa. 649 00:33:48,533 --> 00:33:51,067 (horse snorts) 650 00:33:53,633 --> 00:33:55,600 - [Willow] I see why they call you Bravo. 651 00:34:01,800 --> 00:34:03,200 - I'm gonna go look. 652 00:34:03,233 --> 00:34:04,300 - Okay, you go on up. 653 00:34:04,333 --> 00:34:07,133 I'm gonna hide, keep quiet, wait here. 654 00:34:08,000 --> 00:34:11,600 (clicks tongue) Whoa, whoa, whoa, whoa. 655 00:34:11,633 --> 00:34:15,267 (tense instrumental music) 656 00:34:24,967 --> 00:34:26,067 - Run. 657 00:34:26,133 --> 00:34:31,167 Run away, Bravo. 658 00:34:34,900 --> 00:34:38,233 (energetic country music) 659 00:34:38,267 --> 00:34:41,033 (horses neighing) 660 00:34:42,800 --> 00:34:46,167 (horse snorts) 661 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 (shouting) 662 00:34:54,933 --> 00:34:56,600 (horses neighing) 663 00:34:56,633 --> 00:34:57,733 - Hurry up, boy! 664 00:34:57,767 --> 00:34:59,733 - Keep up the pressure! 665 00:35:11,033 --> 00:35:13,267 - I can't just sit here and wait. 666 00:35:13,300 --> 00:35:14,100 Run back to Bravo. 667 00:35:14,133 --> 00:35:15,233 He'll protect you. 668 00:35:16,700 --> 00:35:17,800 That's it, I'm going. 669 00:35:21,800 --> 00:35:24,867 (horses neighing) 670 00:35:32,533 --> 00:35:33,333 - Hey! 671 00:35:33,400 --> 00:35:34,167 Here they come! 672 00:35:34,233 --> 00:35:35,000 - Okay. 673 00:35:35,067 --> 00:35:36,433 - Thank you. 674 00:35:36,467 --> 00:35:38,667 (clicks tongue) Hey. 675 00:35:38,700 --> 00:35:41,467 (horses neighing) 676 00:36:00,367 --> 00:36:01,167 - She's got no fight. 677 00:36:01,200 --> 00:36:04,833 She's been run hard. 678 00:36:04,867 --> 00:36:07,600 (horse neighing) 679 00:36:09,933 --> 00:36:10,733 - I can hear your boyfriend coming. 680 00:36:12,733 --> 00:36:14,633 Oh, this is gonna hurt. 681 00:36:14,667 --> 00:36:16,000 - Top, that isn't the stallion! 682 00:36:16,033 --> 00:36:17,433 - Willow, get out of here! 683 00:36:17,500 --> 00:36:18,267 - Why? 684 00:36:18,333 --> 00:36:19,700 - Behind you! Look out! 685 00:36:19,733 --> 00:36:22,833 - (screams) Oh. 686 00:36:22,867 --> 00:36:23,967 - Willow, stay down! 687 00:36:24,000 --> 00:36:25,633 Don't freak him out! 688 00:36:25,667 --> 00:36:26,500 (shouting) 689 00:36:26,567 --> 00:36:27,333 - Jack! 690 00:36:27,400 --> 00:36:28,200 Jack, Get over here! 691 00:36:28,233 --> 00:36:29,033 (horse neighing) 692 00:36:29,067 --> 00:36:30,967 Get a rope on him! 693 00:36:31,033 --> 00:36:31,800 Jack! 694 00:36:33,833 --> 00:36:34,600 Willow! 695 00:36:34,633 --> 00:36:35,433 Stay there! 696 00:36:35,467 --> 00:36:38,267 (screaming) 697 00:36:38,300 --> 00:36:39,633 Jack, come on! 698 00:36:39,700 --> 00:36:40,767 - Jack! 699 00:36:40,833 --> 00:36:42,733 (horse neighing) 700 00:36:42,767 --> 00:36:43,567 - Willow, run! 701 00:36:43,633 --> 00:36:45,300 (screams) 702 00:36:45,333 --> 00:36:48,700 - Come up and run, Willow! - Whoa, hold him down! 703 00:36:48,733 --> 00:36:50,100 - No, Bravo, don't you hurt her! 704 00:36:50,167 --> 00:36:50,933 Pull it! 705 00:36:51,000 --> 00:36:51,767 Willow, run! 706 00:36:51,833 --> 00:36:52,900 (screams) 707 00:36:52,933 --> 00:36:53,733 - [Top] Bravo! 708 00:36:53,767 --> 00:36:54,567 Back off, Bravo! 709 00:36:54,600 --> 00:36:56,533 Pull it! Whoa! 710 00:36:56,567 --> 00:36:58,267 - Take her away! 711 00:36:58,300 --> 00:36:59,667 Whoa, he's tired. 712 00:36:59,700 --> 00:37:00,800 Okay, okay! 713 00:37:00,833 --> 00:37:01,600 He's tired. 714 00:37:01,633 --> 00:37:02,467 - Easy, easy, easy. 715 00:37:02,500 --> 00:37:03,300 Slow down. 716 00:37:03,333 --> 00:37:04,133 - [Top] Easy, Bravo. 717 00:37:04,200 --> 00:37:05,000 - Ho! - Easy. 718 00:37:05,067 --> 00:37:05,867 - He's tired. 719 00:37:06,767 --> 00:37:09,267 (horse snorts) 720 00:37:09,300 --> 00:37:10,367 - [Top] That was too close. 721 00:37:10,400 --> 00:37:12,233 She could've been hurt bad. 722 00:37:12,267 --> 00:37:13,100 (horse panting) 723 00:37:13,133 --> 00:37:15,067 - Willow. 724 00:37:17,300 --> 00:37:18,133 You okay? 725 00:37:19,267 --> 00:37:20,667 - I'm fine. 726 00:37:20,733 --> 00:37:22,133 - What were you thinking? 727 00:37:22,167 --> 00:37:24,100 - He could have hurt me if he wanted to, Jack, 728 00:37:24,133 --> 00:37:25,500 but he didn't. 729 00:37:25,533 --> 00:37:26,900 - What did I tell you, Willow? 730 00:37:28,067 --> 00:37:29,167 - To not leave. 731 00:37:30,600 --> 00:37:32,533 But he didn't hurt me. 732 00:37:32,567 --> 00:37:33,667 (horse whinnies) 733 00:37:33,700 --> 00:37:35,933 - We'll talk more about this at home. 734 00:37:35,967 --> 00:37:37,067 Go find your horse. 735 00:37:40,733 --> 00:37:42,400 - Remind you of somebody? 736 00:37:42,433 --> 00:37:44,400 - I know, I know. 737 00:37:44,433 --> 00:37:48,333 (energetic country music) 738 00:37:48,367 --> 00:37:49,767 It's Grizz. 739 00:37:49,833 --> 00:37:50,600 - Yeah. 740 00:37:50,667 --> 00:37:52,300 - That stallion belongs to us! 741 00:37:52,333 --> 00:37:53,733 - How do you figure? 742 00:37:53,767 --> 00:37:55,400 - We've been setting the trap all morning. 743 00:37:55,433 --> 00:37:57,100 You used our trap to catch him. 744 00:37:57,133 --> 00:37:59,367 - Well, that's the breaks, kid. 745 00:37:59,400 --> 00:38:02,433 - There's got to be more than one way to settle this. 746 00:38:02,467 --> 00:38:04,133 - What do you propose, Grizz? 747 00:38:04,167 --> 00:38:07,733 - Well, we could beat the piss out of you and just take him. 748 00:38:08,633 --> 00:38:09,467 (gun cocks) 749 00:38:09,500 --> 00:38:11,167 - Who's first? 750 00:38:11,233 --> 00:38:12,000 - Really? 751 00:38:13,433 --> 00:38:15,400 (chuckles) You don't want to go there, Jack. 752 00:38:16,833 --> 00:38:18,467 But this ain't over. 753 00:38:18,500 --> 00:38:21,867 Let's go, boys. (clicks tongue) 754 00:38:21,900 --> 00:38:23,267 - That's my horse. 755 00:38:23,333 --> 00:38:24,400 - Says who? 756 00:38:24,467 --> 00:38:25,267 - Me! 757 00:38:25,333 --> 00:38:26,400 - And who are you? 758 00:38:26,433 --> 00:38:30,067 I mean, besides a little girl that's got a long walk home? 759 00:38:30,100 --> 00:38:31,433 Come on. 760 00:38:31,467 --> 00:38:32,300 (horse neighs) 761 00:38:32,333 --> 00:38:33,400 - [Willow] This isn't the end of this. 762 00:38:33,467 --> 00:38:34,833 - Willow. 763 00:38:34,867 --> 00:38:35,667 We'll get him back. 764 00:38:39,667 --> 00:38:41,067 - Who was that guy? 765 00:38:42,233 --> 00:38:43,033 - His name's Duke-- 766 00:38:43,067 --> 00:38:44,133 Grizz's boy. 767 00:38:44,200 --> 00:38:45,000 - Jerk! 768 00:38:47,000 --> 00:38:49,833 (horse whinnies) 769 00:38:52,367 --> 00:38:54,633 - [Top] I'm ready for a nap. 770 00:38:56,067 --> 00:38:56,867 Come on. 771 00:38:56,900 --> 00:38:58,800 Come on, come on, boy. 772 00:39:05,000 --> 00:39:07,533 (horse neighs) 773 00:39:07,567 --> 00:39:09,500 - You're magnificent. 774 00:39:09,533 --> 00:39:12,900 (gentle country music) 775 00:39:31,233 --> 00:39:32,300 - Morning. 776 00:39:34,033 --> 00:39:34,800 - Hi. 777 00:39:41,567 --> 00:39:43,500 (sighs) 778 00:40:07,167 --> 00:40:09,700 Jack hasn't spoken to me since yesterday. 779 00:40:09,767 --> 00:40:10,567 - He will. 780 00:40:12,267 --> 00:40:13,333 - Why is he so mad? 781 00:40:14,500 --> 00:40:15,867 - 'Cause he cares. 782 00:40:17,300 --> 00:40:18,133 - I guess. 783 00:40:19,867 --> 00:40:21,533 So what happens to Bravo now? 784 00:40:21,567 --> 00:40:23,200 - Jack's gonna try him. 785 00:40:23,233 --> 00:40:24,067 - What do you mean? 786 00:40:24,100 --> 00:40:26,600 - Well, a horse is just a poop machine 787 00:40:26,633 --> 00:40:28,567 unless he's broke to ride. 788 00:40:28,600 --> 00:40:31,700 - I've seen YouTube videos where they gentle horses. 789 00:40:31,733 --> 00:40:33,400 The term break isn't popular anymore. 790 00:40:33,433 --> 00:40:35,367 In fact, it's not good for the horse's spirit 791 00:40:35,400 --> 00:40:37,367 or the bond between the rider and the animal. 792 00:40:37,400 --> 00:40:38,500 - Is that so? 793 00:40:39,367 --> 00:40:41,900 - Haven't you heard of the Horse Whisperer? 794 00:40:41,933 --> 00:40:42,767 - I'll tell you what. 795 00:40:42,800 --> 00:40:45,300 After you've seen Jack and Bravo together, 796 00:40:45,333 --> 00:40:49,300 we'll talk some more about horse whispering. 797 00:40:49,367 --> 00:40:51,833 (scoffs) 798 00:40:51,867 --> 00:40:53,833 - Willow, can I speak with you outside? 799 00:40:55,000 --> 00:40:55,800 - What do I say? 800 00:40:55,833 --> 00:40:56,633 - Don't talk. 801 00:40:56,667 --> 00:40:57,500 Just listen. 802 00:41:01,500 --> 00:41:03,700 - Willow, I've never been to Los Angeles, 803 00:41:03,733 --> 00:41:07,100 but I imagine that if I went into the wrong part of town, 804 00:41:07,133 --> 00:41:09,100 I could get mugged, right? 805 00:41:09,133 --> 00:41:10,467 - For sure. 806 00:41:10,533 --> 00:41:13,267 - And if I, uh, drove too slow on them freeways, 807 00:41:13,300 --> 00:41:15,167 I imagine them drivers would get hot at me 808 00:41:15,200 --> 00:41:18,300 and probably even lean on the horn, right? 809 00:41:18,333 --> 00:41:20,233 - They might even flip you the bird. 810 00:41:20,300 --> 00:41:21,367 - Really? 811 00:41:21,400 --> 00:41:22,233 - Mm-hmm. 812 00:41:25,100 --> 00:41:26,500 - Well, you see, I understand the country 813 00:41:26,533 --> 00:41:28,167 like you understand the city. 814 00:41:29,300 --> 00:41:30,667 If you mess with the hens too much, 815 00:41:30,700 --> 00:41:32,067 they're gonna quit laying. 816 00:41:32,100 --> 00:41:34,333 If you want to walk out there without water, 817 00:41:34,367 --> 00:41:36,333 you could die of thirst. 818 00:41:36,367 --> 00:41:37,167 - I understand. 819 00:41:39,733 --> 00:41:42,267 - When I saw Bravo standing over you, 820 00:41:42,300 --> 00:41:45,100 I have never been so afraid in my entire life. 821 00:41:45,133 --> 00:41:46,800 - I know it sounds crazy, Jack. 822 00:41:46,833 --> 00:41:49,300 He could have hurt me, but he chose not to. 823 00:41:49,333 --> 00:41:52,667 - People put all sorts of human emotions on the horses, 824 00:41:52,700 --> 00:41:54,667 but those go one way. 825 00:41:54,700 --> 00:41:56,600 A horse is a tool. 826 00:41:56,633 --> 00:41:58,833 - You don't believe that. 827 00:41:58,867 --> 00:42:01,333 - Everything a horse does can be traced back to instincts, 828 00:42:01,367 --> 00:42:05,867 food, or shelter, not trying to please a human being. 829 00:42:05,900 --> 00:42:07,300 - You're wrong. 830 00:42:07,333 --> 00:42:09,833 - Well, everyone's entitled to their opinion. 831 00:42:11,800 --> 00:42:12,900 If you want to stay here, Willow, 832 00:42:12,933 --> 00:42:14,867 you're gonna have to listen to me. 833 00:42:14,900 --> 00:42:15,967 You got a dad now. 834 00:42:16,000 --> 00:42:18,233 Let me protect you. 835 00:42:24,767 --> 00:42:27,533 (horse neighs) 836 00:42:28,700 --> 00:42:31,200 Hey, Ryan, what are you doing? 837 00:42:31,233 --> 00:42:33,433 - I didn't see anything that could be done, Jack. 838 00:42:35,167 --> 00:42:36,867 - He's one of a kind, isn't he? 839 00:42:38,900 --> 00:42:40,000 - He's so powerful. 840 00:42:40,033 --> 00:42:40,567 - No kidding. 841 00:42:43,700 --> 00:42:46,500 Uh, Ryan works here part-time. 842 00:42:46,533 --> 00:42:48,167 Willow's visiting. 843 00:42:48,200 --> 00:42:49,033 - I'm from Malibu. 844 00:42:50,500 --> 00:42:51,900 - Cool. 845 00:42:51,967 --> 00:42:53,300 So you surf? 846 00:42:53,333 --> 00:42:55,267 - Not really, but I dance. 847 00:42:58,133 --> 00:42:58,933 - Hmm. 848 00:43:00,667 --> 00:43:01,467 - Well... 849 00:43:02,933 --> 00:43:04,900 (chuckles) Let the fun begin! 850 00:43:06,033 --> 00:43:09,367 (upbeat country music) 851 00:43:09,400 --> 00:43:10,200 - Here goes nothing. 852 00:43:12,233 --> 00:43:13,033 - [Top] Just be careful. 853 00:43:13,067 --> 00:43:14,167 He's younger than you are. 854 00:43:14,200 --> 00:43:17,867 - All right, Bravo, let's get to know one another. 855 00:43:17,900 --> 00:43:19,267 Come on, move. 856 00:43:20,700 --> 00:43:21,800 Yeah. 857 00:43:21,833 --> 00:43:22,667 Looking good. 858 00:43:24,367 --> 00:43:25,167 Yeah. 859 00:43:25,233 --> 00:43:26,867 Go, Bravo, go. 860 00:43:26,900 --> 00:43:27,700 Come on, get up! 861 00:43:27,733 --> 00:43:28,833 Get up! 862 00:43:28,867 --> 00:43:30,233 Pick it up, pick it up! 863 00:43:31,700 --> 00:43:32,500 (horse snorts) 864 00:43:32,567 --> 00:43:33,333 Ho! 865 00:43:33,400 --> 00:43:35,033 Whoa, hoa. - Watch him, Jack. 866 00:43:35,067 --> 00:43:36,433 (horse snorts) 867 00:43:36,467 --> 00:43:37,867 - Whoa, look at that look. 868 00:43:39,000 --> 00:43:39,800 Oh. 869 00:43:39,867 --> 00:43:41,200 Ain't got no fear. 870 00:43:41,233 --> 00:43:42,333 (horse snorts) 871 00:43:42,400 --> 00:43:43,467 Shh. 872 00:43:43,533 --> 00:43:45,167 Got to teach him a little respect. 873 00:43:48,533 --> 00:43:49,633 (horse neighs) 874 00:43:49,700 --> 00:43:50,467 Ho, ho. 875 00:43:50,533 --> 00:43:51,333 Whoa, Bravo! 876 00:43:51,367 --> 00:43:52,467 Easy, easy! 877 00:43:52,500 --> 00:43:53,600 Head up. 878 00:43:53,633 --> 00:43:55,000 Oh, he's strong. 879 00:43:55,067 --> 00:43:55,867 Oh. 880 00:43:55,933 --> 00:43:57,267 Ho! 881 00:43:57,333 --> 00:43:59,533 - I got him. - I got him. 882 00:44:00,433 --> 00:44:01,233 - Come on. 883 00:44:01,300 --> 00:44:02,100 - Easy. 884 00:44:02,167 --> 00:44:02,933 - Come on. 885 00:44:02,967 --> 00:44:03,767 Easy, boy. 886 00:44:03,800 --> 00:44:04,900 And slow down. 887 00:44:04,933 --> 00:44:06,300 You're pushing too hard. 888 00:44:06,333 --> 00:44:07,167 - Easy, easy. 889 00:44:07,200 --> 00:44:10,267 Sooner he's broke his soul, sooner we can pay our bills. 890 00:44:10,300 --> 00:44:13,133 He ain't even breathing hard. 891 00:44:14,000 --> 00:44:14,833 Whoo! 892 00:44:14,900 --> 00:44:15,933 Ho, ho! 893 00:44:16,000 --> 00:44:17,633 Easy. 894 00:44:17,700 --> 00:44:18,500 - You got him, Jack. 895 00:44:18,533 --> 00:44:19,333 - Bravo. 896 00:44:21,333 --> 00:44:22,167 Come on, Bravo. 897 00:44:23,900 --> 00:44:25,300 Move, Bravo, move. 898 00:44:25,333 --> 00:44:26,133 Come on. 899 00:44:27,867 --> 00:44:29,233 Get up, get up. 900 00:44:29,267 --> 00:44:30,900 - [Top] He is a good-looking horse! 901 00:44:30,933 --> 00:44:34,000 - Ha! Hep! Hup! Oh! 902 00:44:35,433 --> 00:44:36,533 Back. Back. Back. Back! 903 00:44:38,567 --> 00:44:39,367 Back, Bravo! 904 00:44:39,433 --> 00:44:40,767 Shh. 905 00:44:40,833 --> 00:44:41,900 Easy. 906 00:44:41,967 --> 00:44:43,300 Ho! 907 00:44:43,333 --> 00:44:44,167 Whoa. 908 00:44:45,600 --> 00:44:46,667 Uh-oh. Uh-oh! 909 00:44:48,667 --> 00:44:49,767 (laughter) 910 00:44:49,800 --> 00:44:51,767 - Gonna get a saddle on him now? 911 00:44:58,267 --> 00:44:59,367 - I need a break. 912 00:45:14,600 --> 00:45:15,433 - Hey. 913 00:45:15,500 --> 00:45:16,833 - Hey, what's up? 914 00:45:16,867 --> 00:45:18,233 - Just exploring. 915 00:45:19,367 --> 00:45:20,200 (horse neighs) 916 00:45:20,233 --> 00:45:24,367 - Um, there's this party here tonight at the, uh-- 917 00:45:24,400 --> 00:45:25,500 The Johnson Barn. 918 00:45:25,533 --> 00:45:27,767 I was wondering if you wanted to maybe go with me. 919 00:45:29,767 --> 00:45:31,700 - Yeah, I'll go with you. 920 00:45:31,767 --> 00:45:32,567 - Cool. 921 00:45:32,633 --> 00:45:34,500 - [Willow] I should ask Jack, though. 922 00:45:34,567 --> 00:45:35,900 - Why? 923 00:45:35,967 --> 00:45:38,767 - I'm his guest, so it's polite to ask. 924 00:45:38,800 --> 00:45:40,167 - What, is he your dad or something? 925 00:45:40,200 --> 00:45:41,300 - Why do you say that? 926 00:45:41,333 --> 00:45:42,167 - I was kidding. 927 00:45:42,200 --> 00:45:43,000 Relax. 928 00:45:44,733 --> 00:45:45,567 Wait, is he? 929 00:45:47,600 --> 00:45:48,133 He is. 930 00:45:49,300 --> 00:45:50,133 Wow. 931 00:45:50,200 --> 00:45:51,800 Jack's got a daughter. 932 00:45:51,833 --> 00:45:54,033 How come I've never seen you before? 933 00:45:54,067 --> 00:45:56,300 - 'Cause I didn't know he existed till a week ago. 934 00:45:56,367 --> 00:45:56,867 - Wow. 935 00:45:56,900 --> 00:45:58,600 That's a mindbender. 936 00:45:58,633 --> 00:45:59,700 - You have no idea. 937 00:46:02,300 --> 00:46:05,067 - So what do you think of him? 938 00:46:06,533 --> 00:46:07,367 - I like him. 939 00:46:08,500 --> 00:46:10,200 He's kind. 940 00:46:10,233 --> 00:46:11,333 - Yeah, mostly. 941 00:46:12,200 --> 00:46:14,167 - What do you mean? 942 00:46:14,200 --> 00:46:15,000 - I like Jack... 943 00:46:15,900 --> 00:46:18,433 Except for when it comes to wild horses. 944 00:46:18,467 --> 00:46:19,267 - Why? 945 00:46:19,333 --> 00:46:21,500 - Wild horses should stay free. 946 00:46:21,533 --> 00:46:23,467 They belong to the mountains, not men. 947 00:46:27,133 --> 00:46:28,533 - All right, let's see what you got, Bravo. 948 00:46:28,567 --> 00:46:29,933 - Now, you be careful. 949 00:46:29,967 --> 00:46:32,500 Next thing you know could be the last thing you know. 950 00:46:32,533 --> 00:46:33,633 - All right, let him loose! 951 00:46:33,667 --> 00:46:36,200 (horse snorting) 952 00:46:40,733 --> 00:46:44,067 (upbeat country music) 953 00:46:45,233 --> 00:46:48,033 (shouting) 954 00:46:48,067 --> 00:46:50,333 - So these are my friends. 955 00:46:50,367 --> 00:46:52,567 - What are they celebrating? 956 00:46:52,600 --> 00:46:54,567 - Being young and alive. 957 00:46:54,633 --> 00:46:55,400 - Okay. 958 00:46:56,567 --> 00:46:58,800 - What do your friends do on Saturdays? 959 00:46:58,833 --> 00:46:59,933 - Go on Facebook. 960 00:47:01,333 --> 00:47:02,700 (laughs) 961 00:47:02,733 --> 00:47:04,133 ♪ Butterflies, heart beats ♪ 962 00:47:04,167 --> 00:47:08,633 ♪ I should say good night ♪ 963 00:47:08,667 --> 00:47:12,033 ♪ I don't want to blow it ♪ 964 00:47:12,067 --> 00:47:15,133 ♪ This could be the moment ♪ 965 00:47:15,167 --> 00:47:18,800 ♪ You let it fly ♪ 966 00:47:18,833 --> 00:47:22,467 ♪ You let it go ♪ 967 00:47:22,500 --> 00:47:24,733 ♪ Oh, the stars align ♪ 968 00:47:24,767 --> 00:47:28,467 - Whoo! (laughing) 969 00:47:28,500 --> 00:47:33,500 ♪ This is the time to get to it ♪ 970 00:47:36,667 --> 00:47:39,167 ♪ No other dream ♪ 971 00:47:39,233 --> 00:47:40,033 - Whoa. 972 00:47:40,067 --> 00:47:41,433 Okay, you got it. 973 00:47:45,733 --> 00:47:49,067 - (giggling) Whoo. 974 00:47:49,100 --> 00:47:50,200 - So you have fun? 975 00:47:51,367 --> 00:47:52,167 - Yeah. 976 00:47:53,600 --> 00:47:54,700 - Yeah, it's pretty cool. 977 00:47:54,733 --> 00:47:56,400 We just go up there every weekend, normally, 978 00:47:56,433 --> 00:47:58,967 and just kind of chill and... 979 00:47:59,000 --> 00:48:00,067 It's all right, you know? 980 00:48:00,100 --> 00:48:02,267 We have fun times. 981 00:48:02,300 --> 00:48:03,133 Oh, great. 982 00:48:03,167 --> 00:48:04,000 It's Duke. 983 00:48:04,033 --> 00:48:05,967 Hey, come on, let's get out of here. 984 00:48:07,967 --> 00:48:09,367 - Hey, Malibu. - Hey, Malibu. 985 00:48:10,233 --> 00:48:11,900 - Let's go. - No. 986 00:48:11,933 --> 00:48:13,900 - You're a little far from home, ain't you? 987 00:48:13,933 --> 00:48:16,133 - My horse better be back at Jack's place by morning. 988 00:48:16,200 --> 00:48:17,000 - Or what? 989 00:48:17,033 --> 00:48:19,267 - Or we'll call the police and have you arrested. 990 00:48:20,700 --> 00:48:22,633 - Ooh, so scary. 991 00:48:22,667 --> 00:48:24,933 - How was your walk back home to Jack's house? 992 00:48:24,967 --> 00:48:26,633 Or should I say Daddy? 993 00:48:26,667 --> 00:48:28,600 - You think you're tough taking a girl's horse? 994 00:48:28,633 --> 00:48:30,033 You're pathetic. 995 00:48:32,000 --> 00:48:33,367 - Pathetic? 996 00:48:33,400 --> 00:48:35,067 Pathetic is you showing up around here 997 00:48:35,100 --> 00:48:37,300 thinking anybody cares. 998 00:48:37,333 --> 00:48:41,267 Nobody cares about you, Willow, not even your daddy. 999 00:48:42,733 --> 00:48:44,400 - Hey, get your hands off her. 1000 00:48:45,533 --> 00:48:46,633 You guys, chill! 1001 00:48:46,667 --> 00:48:49,167 - Come on, Ryan, let's settle this old school. 1002 00:48:50,600 --> 00:48:53,400 (laughter) 1003 00:48:53,433 --> 00:48:54,800 - How's that for old school? 1004 00:49:04,133 --> 00:49:05,800 I had a great time tonight. 1005 00:49:05,833 --> 00:49:08,067 - I still can't believe you slapped Duke. 1006 00:49:08,100 --> 00:49:09,500 That was awesome. 1007 00:49:09,533 --> 00:49:11,467 - If my friends at home could have seen me... 1008 00:49:13,200 --> 00:49:15,733 - When are you going home? 1009 00:49:15,767 --> 00:49:17,133 - Probably a week or so. 1010 00:49:19,200 --> 00:49:20,600 I could come back to visit. 1011 00:49:21,733 --> 00:49:22,567 - Yeah. 1012 00:49:23,967 --> 00:49:25,333 - So have you ever traveled? 1013 00:49:26,800 --> 00:49:27,600 - Just around here. 1014 00:49:30,400 --> 00:49:33,500 - Maybe you could come visit me in Malibu sometime. 1015 00:49:33,533 --> 00:49:35,733 - (chuckles) It'd be so cool to see the ocean. 1016 00:49:35,767 --> 00:49:37,967 - You haven't seen the ocean? 1017 00:49:38,000 --> 00:49:39,667 - I've seen it on TV. 1018 00:49:39,700 --> 00:49:41,067 - It's magical. 1019 00:49:41,100 --> 00:49:43,333 There's seals and dolphins and birds 1020 00:49:43,367 --> 00:49:45,900 and sand between your toes. 1021 00:49:45,933 --> 00:49:47,833 The sound at night puts you to sleep. 1022 00:49:50,433 --> 00:49:52,667 I had a really great time with you tonight. 1023 00:49:55,800 --> 00:49:56,600 - Me too. 1024 00:49:57,500 --> 00:49:59,167 - So are you gonna work tomorrow? 1025 00:50:01,733 --> 00:50:04,233 - I can. 1026 00:50:04,300 --> 00:50:05,367 I mean... 1027 00:50:05,433 --> 00:50:08,133 (chuckles) I will. 1028 00:50:09,600 --> 00:50:11,767 - I guess I'll see you then. 1029 00:50:19,133 --> 00:50:19,933 Good night. 1030 00:50:21,100 --> 00:50:22,200 - Good night. 1031 00:50:22,233 --> 00:50:23,900 (country rock music) 1032 00:50:23,933 --> 00:50:28,933 ♪ The first kiss ♪ 1033 00:50:30,667 --> 00:50:33,467 ♪ The first kiss ♪ 1034 00:50:34,933 --> 00:50:37,433 (rooster crows) 1035 00:50:37,467 --> 00:50:40,767 (gentle acoustic music) 1036 00:50:46,167 --> 00:50:47,267 (cows mooing) 1037 00:50:47,300 --> 00:50:50,033 (horse whinnies) 1038 00:50:53,167 --> 00:50:54,233 - Hi, again. 1039 00:50:54,300 --> 00:50:55,067 - Hey. 1040 00:50:58,533 --> 00:50:59,900 You ever milked a cow before? 1041 00:50:59,933 --> 00:51:02,433 - Oh, yeah, every morning before school in Malibu. 1042 00:51:02,467 --> 00:51:04,133 (chuckles) 1043 00:51:04,167 --> 00:51:05,233 - What's so funny? 1044 00:51:05,267 --> 00:51:06,333 - Nothing. 1045 00:51:06,367 --> 00:51:07,167 You're just funny. 1046 00:51:07,200 --> 00:51:09,133 - Well, I'm glad I can entertain you. 1047 00:51:09,167 --> 00:51:10,267 - (chuckles) Come here. 1048 00:51:10,300 --> 00:51:11,933 I'll show you how to milk a cow. 1049 00:51:15,967 --> 00:51:16,800 Take a seat. 1050 00:51:17,667 --> 00:51:19,333 This is as organic as it gets. 1051 00:51:20,800 --> 00:51:23,267 All right, so, first, what you want to do 1052 00:51:23,300 --> 00:51:26,867 is you want to rub the udder, get the milk flowing down. 1053 00:51:26,900 --> 00:51:28,867 Then you're gonna take your thumb and your index finger, 1054 00:51:28,900 --> 00:51:30,867 and you just wrap around it and then squeeze, 1055 00:51:30,900 --> 00:51:33,100 and then you try and alternate pulling 1056 00:51:33,133 --> 00:51:35,100 between the different teats, like this. 1057 00:51:42,200 --> 00:51:43,000 Want to try? 1058 00:51:44,733 --> 00:51:45,533 Come here. 1059 00:51:47,567 --> 00:51:48,400 - Okay. 1060 00:51:52,133 --> 00:51:53,533 - Yeah, here, try like this. 1061 00:51:55,000 --> 00:51:55,533 - Whoa! 1062 00:51:55,567 --> 00:51:56,400 Fresh milk! 1063 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 - (chuckles) And then once you get really good, 1064 00:52:00,633 --> 00:52:02,033 you can do stuff like this. 1065 00:52:03,200 --> 00:52:04,867 - I can't believe you just did that. 1066 00:52:04,900 --> 00:52:05,700 - Oh, relax. 1067 00:52:05,767 --> 00:52:07,367 Milk is good for your skin. 1068 00:52:07,400 --> 00:52:09,933 (laughing) 1069 00:52:09,967 --> 00:52:12,467 - Oh, my gosh, and it's also good for your hair! 1070 00:52:19,267 --> 00:52:21,500 (laughing) Oh... 1071 00:52:21,533 --> 00:52:22,967 - I deserve that. 1072 00:52:23,000 --> 00:52:25,233 (laughing) 1073 00:52:25,267 --> 00:52:26,567 - [Jack] I can't believe we got him down. 1074 00:52:26,600 --> 00:52:29,933 - Well, I think we'd best leave him like he is for a while. 1075 00:52:29,967 --> 00:52:31,900 - Doesn't he ever tire? 1076 00:52:31,933 --> 00:52:32,767 - I haven't seen it. 1077 00:52:34,800 --> 00:52:36,167 - What are you doing to him? 1078 00:52:37,600 --> 00:52:38,400 - Willow. 1079 00:52:38,467 --> 00:52:39,267 Willow, go easy. 1080 00:52:40,700 --> 00:52:42,633 - There has to be a better way, Jack. 1081 00:52:42,667 --> 00:52:43,767 - Listen to me. 1082 00:52:43,800 --> 00:52:44,900 I know it's unpleasant, 1083 00:52:44,933 --> 00:52:48,233 but there's no other way to make a stallion like Bravo safe. 1084 00:52:48,300 --> 00:52:49,333 - Willow... 1085 00:52:49,367 --> 00:52:52,433 Sometimes it's better to let things be done 1086 00:52:52,467 --> 00:52:54,133 the way they always been done. 1087 00:52:54,167 --> 00:52:56,600 - Why does he have to be anything than what he already is? 1088 00:52:56,633 --> 00:52:59,433 There are thousands of riding horses, but only one like him. 1089 00:52:59,467 --> 00:53:02,533 - Willow, if I can make him safe and rideable, 1090 00:53:02,567 --> 00:53:04,200 he's worth a lot of money. 1091 00:53:04,233 --> 00:53:06,433 He can father 100 foals in his life. 1092 00:53:06,467 --> 00:53:08,133 - He can sire them in the wild too, Jack. 1093 00:53:08,167 --> 00:53:10,700 - He's not the last wild stallion, Willow. 1094 00:53:10,733 --> 00:53:13,200 This is how we pay our bills around here. 1095 00:53:13,233 --> 00:53:15,700 - How much will you be paid for him? 1096 00:53:15,733 --> 00:53:16,833 - Enough. 1097 00:53:16,867 --> 00:53:17,967 - I've got money. 1098 00:53:18,000 --> 00:53:19,367 - This conversation's over. 1099 00:53:26,200 --> 00:53:29,267 (soft country music) 1100 00:53:29,300 --> 00:53:31,800 (rooster crows) 1101 00:53:51,633 --> 00:53:54,400 (horse whinnies) 1102 00:53:58,133 --> 00:54:00,667 (horse snorts) 1103 00:54:24,700 --> 00:54:26,067 - I'm so sorry. 1104 00:54:29,167 --> 00:54:31,367 What have they done to you? 1105 00:54:34,767 --> 00:54:36,400 You're safe with me. 1106 00:54:37,267 --> 00:54:39,500 Somehow, I'll set you free. 1107 00:54:42,000 --> 00:54:43,600 I'm going to help you. 1108 00:54:52,400 --> 00:54:53,200 You're free. 1109 00:54:54,367 --> 00:54:56,300 See, isn't that better? 1110 00:55:10,467 --> 00:55:11,233 It's okay. 1111 00:55:12,133 --> 00:55:13,233 I'm here to help you. 1112 00:55:15,833 --> 00:55:16,600 May I sit on you? 1113 00:55:25,033 --> 00:55:26,733 See, it's not so bad. 1114 00:55:29,867 --> 00:55:32,100 I understand you. 1115 00:55:32,133 --> 00:55:32,933 I'm new here too. 1116 00:55:37,233 --> 00:55:42,300 Ohh. 1117 00:55:44,600 --> 00:55:45,400 Let's walk. 1118 00:55:46,300 --> 00:55:48,267 (horse whinnies) 1119 00:55:48,300 --> 00:55:51,600 (bright country music) 1120 00:56:17,800 --> 00:56:19,167 - Willow! 1121 00:56:19,200 --> 00:56:21,133 Willow, what are you doing? 1122 00:56:21,167 --> 00:56:21,967 - Jack, it's okay. 1123 00:56:22,000 --> 00:56:23,100 He won't hurt me. 1124 00:56:23,133 --> 00:56:23,967 - Get off him! 1125 00:56:24,000 --> 00:56:25,367 He's dangerous! 1126 00:56:25,400 --> 00:56:26,767 - He doesn't want to hurt anybody, Jack! 1127 00:56:26,800 --> 00:56:27,900 - Willow, you can't trust him. 1128 00:56:27,933 --> 00:56:29,833 - Jack, don't come in. 1129 00:56:30,733 --> 00:56:31,800 (horse neighs) 1130 00:56:31,867 --> 00:56:32,667 - Ho! 1131 00:56:32,733 --> 00:56:33,500 - Jack, help! 1132 00:56:33,533 --> 00:56:34,633 - Ho, Willow! 1133 00:56:36,367 --> 00:56:39,167 (horse neighing) 1134 00:56:44,833 --> 00:56:45,667 - Top! 1135 00:56:47,100 --> 00:56:48,700 Willow, I'm here. 1136 00:56:50,133 --> 00:56:52,900 (horse neighs) 1137 00:56:55,700 --> 00:56:57,100 - Damn you, Bravo! 1138 00:57:00,533 --> 00:57:03,333 (horse whinnies) 1139 00:57:05,667 --> 00:57:08,933 (phone ringing) 1140 00:57:08,967 --> 00:57:10,900 - Hey Jack, how's my stallion? 1141 00:57:10,933 --> 00:57:12,333 - Oh, he's powerful. 1142 00:57:12,367 --> 00:57:14,000 I've worked him a few times now. 1143 00:57:14,033 --> 00:57:17,100 - Well, when is he gonna be ready for me to pick up? 1144 00:57:17,133 --> 00:57:17,967 - Well, Barbara, to be honest, 1145 00:57:18,000 --> 00:57:20,233 I doubt he'll ever be rideable. 1146 00:57:20,267 --> 00:57:23,900 Some stallions would rather die than break. 1147 00:57:23,933 --> 00:57:25,067 - Oh, that's okay. 1148 00:57:25,100 --> 00:57:27,567 - I just want him to be the stud he was meant to be. 1149 00:57:27,600 --> 00:57:29,833 Hey, how does $50, 000 sound for him? 1150 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 - That'd be fine. 1151 00:57:33,300 --> 00:57:35,800 I'll, uh, call you in a few days. 1152 00:57:35,867 --> 00:57:37,200 - Okay. 1153 00:57:37,267 --> 00:57:38,633 Bye... 1154 00:57:38,700 --> 00:57:39,467 - See you soon. 1155 00:57:43,467 --> 00:57:44,567 What were you thinking? 1156 00:57:44,600 --> 00:57:46,300 - It's only bruised. 1157 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - You left him tied and hobbled all night, Jack. 1158 00:57:48,867 --> 00:57:49,967 He won't be tamed like that. 1159 00:57:50,000 --> 00:57:51,100 He'll only become more dangerous! 1160 00:57:51,133 --> 00:57:53,367 - How many horses have you broke, Willow? 1161 00:57:53,400 --> 00:57:54,167 Huh? 1162 00:57:55,333 --> 00:57:56,167 Do you realize the risk you took 1163 00:57:56,200 --> 00:57:58,400 with a 1,200-pound wild animal? 1164 00:57:58,433 --> 00:57:59,800 - He let me ride him! 1165 00:57:59,833 --> 00:58:00,667 - Yeah, this time! 1166 00:58:00,700 --> 00:58:02,633 Maybe next time, he stomps you in the dirt. 1167 00:58:02,667 --> 00:58:03,767 - But he didn't. 1168 00:58:03,800 --> 00:58:06,633 - Does anything I say get through to you? 1169 00:58:06,667 --> 00:58:08,900 - Jack, please. 1170 00:58:08,933 --> 00:58:10,900 Bravo will die before he's tamed. 1171 00:58:10,933 --> 00:58:12,567 Please let him go. 1172 00:58:12,600 --> 00:58:13,967 - Well, that's Bravo's choice. 1173 00:58:19,600 --> 00:58:22,600 (upbeat rock music) 1174 00:58:44,367 --> 00:58:48,267 ♪ I guess it wasn't the right way to say I love you ♪ 1175 00:58:48,300 --> 00:58:51,667 ♪ I guess it was 'cause they were the right words ♪ 1176 00:58:51,700 --> 00:58:55,933 ♪ Are there ever the right words ♪ 1177 00:58:55,967 --> 00:58:59,900 ♪ I gave away my heart so you could feel it ♪ 1178 00:58:59,933 --> 00:59:03,567 ♪ I let it go, and now that you got it ♪ 1179 00:59:03,600 --> 00:59:07,233 ♪ I'm hoping you steal it ♪ 1180 00:59:07,267 --> 00:59:12,067 ♪ Just keep on dreaming got to let you know ♪ 1181 00:59:12,400 --> 00:59:15,467 ♪ I got to find me, I got to find you ♪ 1182 00:59:15,500 --> 00:59:18,833 ♪ I got to find the only thing that is the truth ♪ 1183 00:59:18,867 --> 00:59:23,933 ♪ And nothing is as planned ♪ 1184 00:59:24,800 --> 00:59:27,333 ♪ I got to let it go, got to let it fly ♪ 1185 00:59:27,367 --> 00:59:30,700 ♪ I got to look freedom straight in the eye ♪ 1186 00:59:30,733 --> 00:59:35,233 ♪ And try to understand just who I am ♪ 1187 00:59:42,000 --> 00:59:46,800 ♪ Who I am ♪ 1188 00:59:47,667 --> 00:59:52,700 ♪ Who I am ♪ 1189 00:59:53,600 --> 00:59:58,667 ♪ Who I am ♪ 1190 00:59:59,233 --> 01:00:04,267 ♪ Who I am ♪ 1191 01:00:05,133 --> 01:00:10,167 ♪ Who I am ♪ 1192 01:00:11,067 --> 01:00:13,300 ♪ Who I am ♪ 1193 01:00:18,667 --> 01:00:21,500 (phone ringing) 1194 01:00:22,633 --> 01:00:23,433 - Hey, Willow. 1195 01:00:23,467 --> 01:00:24,833 How are you? 1196 01:00:24,867 --> 01:00:25,667 - Hey, mom. 1197 01:00:25,700 --> 01:00:27,100 I miss you so much. 1198 01:00:27,133 --> 01:00:29,033 - What's wrong, baby? 1199 01:00:29,067 --> 01:00:30,467 - Jack's mean. 1200 01:00:30,500 --> 01:00:33,067 He's nothing like I thought he would be. 1201 01:00:33,100 --> 01:00:35,600 I don't think I should have come here. 1202 01:00:35,633 --> 01:00:36,733 - Honey, slow down. 1203 01:00:36,767 --> 01:00:39,000 Take a deep breath and tell me what happened. 1204 01:00:39,033 --> 01:00:41,000 - He's trying to break this amazing wild stallion 1205 01:00:41,033 --> 01:00:43,233 named Bravo who belongs in the wild. 1206 01:00:43,267 --> 01:00:44,100 - Honey, he's a cowboy. 1207 01:00:44,133 --> 01:00:45,233 That's what he does. 1208 01:00:45,267 --> 01:00:47,500 - But he doesn't have to. 1209 01:00:47,533 --> 01:00:49,767 - Is there anything positive about your trip? 1210 01:00:50,633 --> 01:00:53,967 - Well, Top's cool, and I met a cute boy. 1211 01:00:54,000 --> 01:00:56,833 - Willow, don't go falling for a country boy. 1212 01:00:56,867 --> 01:00:58,533 - I love you, mom. 1213 01:00:58,567 --> 01:01:00,967 - So, uh, how's Jack look? 1214 01:01:01,000 --> 01:01:03,233 - Katie, don't fall for a country boy. 1215 01:01:04,100 --> 01:01:05,200 I miss you. 1216 01:01:12,467 --> 01:01:13,833 (knocking) 1217 01:01:13,867 --> 01:01:14,667 - [Jack] Willow, can I come in? 1218 01:01:14,700 --> 01:01:15,800 - What do you want? 1219 01:01:15,833 --> 01:01:17,767 - [Jack] Just to talk for a minute. 1220 01:01:18,667 --> 01:01:19,467 - Whatever. 1221 01:01:21,467 --> 01:01:22,867 - Hey, Willow, uh... 1222 01:01:24,267 --> 01:01:26,767 I don't want Bravo to come between us anymore. 1223 01:01:26,800 --> 01:01:28,433 - It's kind of late for that. 1224 01:01:32,667 --> 01:01:33,767 - Bravo's headed to Texas, 1225 01:01:33,800 --> 01:01:36,900 where he's gonna be a stud on a big horse ranch. 1226 01:01:36,933 --> 01:01:38,900 And he's gonna be treated like a king. 1227 01:01:38,933 --> 01:01:40,567 - Bravo deserves to be free. 1228 01:01:41,767 --> 01:01:44,567 - (sighs) We need the money, bad. 1229 01:01:45,733 --> 01:01:47,100 - Is that all that matters? 1230 01:01:48,267 --> 01:01:49,900 - Willow, if you think I enjoy 1231 01:01:49,933 --> 01:01:51,600 taking a wild horse from his herd, 1232 01:01:51,633 --> 01:01:53,600 then you don't know me very well. 1233 01:01:53,633 --> 01:01:55,533 - Then why do you do it? 1234 01:01:55,600 --> 01:01:58,367 (sighs) 1235 01:01:58,433 --> 01:01:59,200 - There you are. 1236 01:01:59,233 --> 01:02:02,567 (tense acoustic music) 1237 01:02:03,400 --> 01:02:05,900 (horse neighs) 1238 01:02:12,100 --> 01:02:13,200 You're coming with me, Bravo. 1239 01:02:20,767 --> 01:02:22,133 - How many mares and a stallion 1240 01:02:22,167 --> 01:02:25,267 do you think that a good acre pasture could support? 1241 01:02:26,133 --> 01:02:28,633 - Maybe a stallion and six mares? 1242 01:02:28,667 --> 01:02:31,500 - Okay, so, in 10 months' time, 1243 01:02:31,533 --> 01:02:34,067 those mares are gonna foal, right? 1244 01:02:34,100 --> 01:02:37,133 And then in another year, they're gonna foal again. 1245 01:02:37,167 --> 01:02:40,233 And that first set of foals, they're about breeding age. 1246 01:02:40,267 --> 01:02:41,933 So, in the course of three years, Willow, 1247 01:02:41,967 --> 01:02:44,767 you got 25 horses on a pasture that can support seven. 1248 01:02:46,200 --> 01:02:48,433 You understand that? 1249 01:02:48,467 --> 01:02:49,267 - Yes. 1250 01:02:49,333 --> 01:02:50,367 - [Jack] Good. 1251 01:02:50,400 --> 01:02:53,500 - Except who says they can only have one acre of land? 1252 01:02:53,533 --> 01:02:56,033 I see lots of land for them to live on. 1253 01:02:56,067 --> 01:02:57,167 - Well, there's others that use the land 1254 01:02:57,200 --> 01:02:59,400 besides the wild horses. 1255 01:02:59,433 --> 01:03:02,200 Good ranching families make their livings from that land. 1256 01:03:02,233 --> 01:03:05,033 - Don't forget the oil and gas industry. 1257 01:03:05,067 --> 01:03:06,733 - (sighs) Willow, my points is, 1258 01:03:06,767 --> 01:03:09,600 how many wild mustangs is enough? 1259 01:03:09,633 --> 01:03:10,733 Because unless they're managed, 1260 01:03:10,767 --> 01:03:12,700 eventually they'll destroy themselves. 1261 01:03:18,400 --> 01:03:19,767 - City girl don't need you. 1262 01:03:21,500 --> 01:03:24,567 You're gonna buy us a new truck, Bravo. 1263 01:03:24,600 --> 01:03:26,000 Top of the line. 1264 01:03:28,300 --> 01:03:29,667 - Taking Bravo from his home and family 1265 01:03:29,700 --> 01:03:31,667 isn't the right thing to do. 1266 01:03:31,700 --> 01:03:33,333 I know you know that deep down. 1267 01:03:36,233 --> 01:03:39,600 - If I let him go, Grizz is gonna catch him. 1268 01:03:39,633 --> 01:03:41,567 - Not if we take him someplace far away. 1269 01:03:46,367 --> 01:03:48,033 - Tomorrow we're gonna set Bravo free. 1270 01:03:52,900 --> 01:03:53,700 - Thank you. 1271 01:03:56,000 --> 01:03:59,067 (horse neighing) 1272 01:03:59,100 --> 01:04:00,233 - That's Bravo! 1273 01:04:01,367 --> 01:04:03,633 - Bravo, I'm taking you to a real ranch. 1274 01:04:03,667 --> 01:04:05,333 Quit, Bravo. 1275 01:04:05,367 --> 01:04:07,300 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 1276 01:04:09,900 --> 01:04:11,533 (horse neighing) 1277 01:04:11,567 --> 01:04:13,800 (screams) 1278 01:04:15,267 --> 01:04:16,100 - It's Duke. 1279 01:04:17,500 --> 01:04:18,600 - What's he doing here? 1280 01:04:21,367 --> 01:04:22,767 - Duke, Duke. 1281 01:04:24,200 --> 01:04:25,033 Hey, Top! 1282 01:04:25,067 --> 01:04:26,133 He's hurt pretty bad. 1283 01:04:26,167 --> 01:04:27,267 - I'll get the truck. 1284 01:04:28,433 --> 01:04:29,267 - What do you think he was doing in here? 1285 01:04:29,300 --> 01:04:31,267 - I think he was trying to steal Bravo. 1286 01:04:32,700 --> 01:04:33,500 - (groaning) My ribs. 1287 01:04:33,533 --> 01:04:34,367 - Hey, Duke, just be still. 1288 01:04:34,400 --> 01:04:35,200 You'll be all right, okay? 1289 01:04:35,233 --> 01:04:36,333 - Don't call my pa. 1290 01:04:38,033 --> 01:04:39,700 Please don't call my pa. 1291 01:04:39,733 --> 01:04:41,367 - You just rest easy, Duke. 1292 01:04:45,633 --> 01:04:46,467 Bravo! 1293 01:04:50,133 --> 01:04:51,800 - [Ryan] How bad's Duke hurt? 1294 01:04:51,833 --> 01:04:54,667 - He's got a concussion and a couple broken ribs. 1295 01:04:54,700 --> 01:04:56,100 They said he'll make a full recovery. 1296 01:04:56,133 --> 01:04:58,100 - It's lucky you and Jack were there. 1297 01:05:00,933 --> 01:05:01,733 - Who's that? 1298 01:05:01,767 --> 01:05:02,600 - It's Grizz, Duke's dad. 1299 01:05:02,633 --> 01:05:03,733 - Hurry, go find Jack. 1300 01:05:06,033 --> 01:05:08,533 - Aw, Sheriff, there's nothing to investigate. 1301 01:05:08,567 --> 01:05:11,067 Duke showed up last night looking to steal Bravo. 1302 01:05:11,100 --> 01:05:12,200 - Grizz just pulled up. 1303 01:05:13,367 --> 01:05:16,467 (tense country music) 1304 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 - Stop. 1305 01:05:24,467 --> 01:05:25,233 - Look out, girl. 1306 01:05:25,267 --> 01:05:28,333 - You're not gonna hurt him. 1307 01:05:28,367 --> 01:05:30,300 - He tried to kill my son. 1308 01:05:30,333 --> 01:05:32,033 - You sent your son here to steal him. 1309 01:05:32,067 --> 01:05:33,400 If anyone should get hurt, it's you. 1310 01:05:33,433 --> 01:05:34,533 - I said move it. 1311 01:05:35,433 --> 01:05:37,367 (grunts) 1312 01:05:45,867 --> 01:05:46,933 - What are you doing, Grizz? 1313 01:05:46,967 --> 01:05:49,500 - I'm sending that devil back to where he belongs. 1314 01:05:49,533 --> 01:05:50,900 - Not today you're not. 1315 01:05:50,933 --> 01:05:53,167 - I already talked to the Sheriff and the BLM. 1316 01:05:53,200 --> 01:05:55,167 - Well, until they come and tell me different, 1317 01:05:55,200 --> 01:05:56,867 Bravo's under my protection. 1318 01:05:56,900 --> 01:05:59,867 - You standing up for that horse over my son? 1319 01:05:59,900 --> 01:06:02,133 - You sent your son here to steal him, Grizz. 1320 01:06:02,167 --> 01:06:02,967 - No, I didn't. 1321 01:06:03,000 --> 01:06:03,833 He did that by himself. 1322 01:06:03,867 --> 01:06:05,233 He's a damn fool. 1323 01:06:05,267 --> 01:06:06,633 - He did it so he could earn your respect 1324 01:06:06,667 --> 01:06:08,933 for the first time in his life. 1325 01:06:08,967 --> 01:06:13,133 - (chuckles) Jack, are you giving me fatherly advice? 1326 01:06:15,400 --> 01:06:17,633 At least I was around to raise my son. 1327 01:06:22,433 --> 01:06:24,667 - It's time for you to go. 1328 01:06:31,200 --> 01:06:34,567 - I'll be back with a judge's order. 1329 01:06:34,600 --> 01:06:37,100 And there won't be a damn thing you can do about it. 1330 01:06:41,333 --> 01:06:42,167 Adios, Jack. 1331 01:06:51,133 --> 01:06:52,233 - Thank you, Jack. 1332 01:06:53,133 --> 01:06:54,533 - No, don't thank me. 1333 01:06:54,567 --> 01:06:56,467 Bravo ain't safe anymore here. 1334 01:06:58,200 --> 01:07:01,267 (soft piano music) 1335 01:07:06,967 --> 01:07:09,167 (phone ringing) 1336 01:07:09,200 --> 01:07:10,300 - Oh, Ann, can you get that? 1337 01:07:10,333 --> 01:07:11,433 Can you see who it is? 1338 01:07:12,600 --> 01:07:13,400 - It's Jack. 1339 01:07:14,300 --> 01:07:15,133 - I'll take it. 1340 01:07:17,133 --> 01:07:18,233 Hello, Jack. 1341 01:07:18,267 --> 01:07:19,900 How's my stallion? 1342 01:07:19,933 --> 01:07:21,300 - Well, that's Why I'm calling. 1343 01:07:21,333 --> 01:07:23,300 How fast can you come here to get Bravo? 1344 01:07:23,333 --> 01:07:24,967 - What are you doing? 1345 01:07:25,000 --> 01:07:27,200 - Oh, I could be there tomorrow. 1346 01:07:27,233 --> 01:07:28,367 - Well, you best come, then. 1347 01:07:28,400 --> 01:07:30,067 I'll explain why later. 1348 01:07:30,100 --> 01:07:31,467 - Oh, that sounds dramatic. 1349 01:07:31,533 --> 01:07:32,633 I love it. 1350 01:07:32,700 --> 01:07:35,133 Has my stallion been a bad boy? 1351 01:07:35,167 --> 01:07:37,067 - Oh, you could say that. 1352 01:07:37,100 --> 01:07:40,167 - Well, you just tell him mama's on the way. 1353 01:07:40,233 --> 01:07:41,000 - Hurry. 1354 01:07:42,733 --> 01:07:43,833 - What have you done? 1355 01:07:43,867 --> 01:07:45,500 - I'm saving Bravo's life. 1356 01:07:45,533 --> 01:07:46,667 - You said you would set him free. 1357 01:07:46,700 --> 01:07:47,767 - And I would have, Willow, 1358 01:07:47,800 --> 01:07:50,033 but if I let him go now, Grizz won't stop hunting him 1359 01:07:50,067 --> 01:07:50,900 till he kills him. 1360 01:07:50,933 --> 01:07:52,600 - We can take him someplace far away. 1361 01:07:52,633 --> 01:07:53,467 - He'll find him. 1362 01:07:53,500 --> 01:07:55,133 - You can't change your mind like that! 1363 01:07:55,167 --> 01:07:56,833 - Look, he's going to a nice place. 1364 01:07:56,867 --> 01:07:58,833 She's a nice lady on a nice ranch. 1365 01:07:58,867 --> 01:08:00,767 - That's worse than death for him. 1366 01:08:00,800 --> 01:08:02,133 It's like prison. 1367 01:08:02,167 --> 01:08:03,533 - Look, that lady's coming tomorrow. 1368 01:08:03,567 --> 01:08:04,667 Just meet her, okay? 1369 01:08:04,700 --> 01:08:07,200 We'll talk some more about it then. 1370 01:08:07,233 --> 01:08:08,900 - Your word is good for nothing. 1371 01:08:24,267 --> 01:08:25,367 - Hi, Jack. 1372 01:08:25,433 --> 01:08:26,467 How are you? 1373 01:08:26,500 --> 01:08:27,867 - Hello, Barbara. 1374 01:08:27,900 --> 01:08:29,000 It's so good to see you. 1375 01:08:29,033 --> 01:08:29,867 How was your drive? 1376 01:08:29,900 --> 01:08:31,233 - It flew by. 1377 01:08:31,267 --> 01:08:34,033 I was thinking about Bravo, and I was here. 1378 01:08:34,067 --> 01:08:36,000 - Well, would you like to meet him? 1379 01:08:36,067 --> 01:08:37,400 - You bet. 1380 01:08:37,433 --> 01:08:39,667 - Hey, Willow, can you, uh, bring a glass of tea 1381 01:08:39,700 --> 01:08:41,067 for Barbara to the pen? 1382 01:08:41,100 --> 01:08:42,200 - It would thrill me. 1383 01:08:43,400 --> 01:08:44,200 - Thank you. 1384 01:08:46,200 --> 01:08:47,833 - She's no good for him. 1385 01:08:47,867 --> 01:08:50,667 He's just a trophy for her to brag about. 1386 01:08:50,700 --> 01:08:52,633 - She seems like a nice lady. 1387 01:08:52,667 --> 01:08:53,467 - Whatever. 1388 01:08:54,900 --> 01:08:56,567 (horse whinnies) 1389 01:08:56,600 --> 01:08:58,000 - He's magnificent. 1390 01:08:58,033 --> 01:09:01,667 If he was a man, I'd eat him up. 1391 01:09:01,700 --> 01:09:03,367 - Ah, well, he's definitely 1392 01:09:03,400 --> 01:09:05,033 king of these mountains around here. 1393 01:09:05,100 --> 01:09:05,867 - Oh. 1394 01:09:05,933 --> 01:09:07,833 Would they really destroy him? 1395 01:09:07,867 --> 01:09:10,333 - We're not waiting around to find out, Barbara. 1396 01:09:10,367 --> 01:09:14,500 - God, he was just protecting himself and his territory. 1397 01:09:14,567 --> 01:09:15,867 - Your tea. 1398 01:09:15,900 --> 01:09:17,833 - Oh, well, thank you, dear. 1399 01:09:17,867 --> 01:09:19,233 - Barbara, this is Willow. 1400 01:09:19,267 --> 01:09:20,100 She's visiting for a while. 1401 01:09:20,133 --> 01:09:22,333 - Oh, it's nice to meet you. 1402 01:09:22,367 --> 01:09:24,067 - So you're the lady who wants Bravo? 1403 01:09:24,133 --> 01:09:25,167 - I am. 1404 01:09:25,233 --> 01:09:26,033 - Why? 1405 01:09:26,100 --> 01:09:28,833 - 'Cause he's the finest stallion I've ever seen. 1406 01:09:28,867 --> 01:09:31,367 (horse whinnies) 1407 01:09:31,400 --> 01:09:32,467 - Wouldn't you want to own him? 1408 01:09:32,500 --> 01:09:33,867 - He can't be owned. 1409 01:09:33,900 --> 01:09:34,733 You can lock him in a corral, 1410 01:09:34,767 --> 01:09:36,433 but you can never own his spirit. 1411 01:09:36,467 --> 01:09:38,633 - I can see you have strong feelings for him. 1412 01:09:38,667 --> 01:09:39,767 - Why don't you pick some other stallion 1413 01:09:39,800 --> 01:09:41,167 and leave him alone? 1414 01:09:41,200 --> 01:09:43,133 - 'Cause he's the one I want. 1415 01:09:43,167 --> 01:09:45,133 He'll breed 50 mares this year. 1416 01:09:45,167 --> 01:09:46,233 Just think of those genetics 1417 01:09:46,267 --> 01:09:48,500 he'll bring into the horse world. 1418 01:09:48,533 --> 01:09:51,000 I'll even give you one of his foals, if you'd like. 1419 01:09:51,033 --> 01:09:51,833 - No, thanks. 1420 01:09:53,033 --> 01:09:54,133 - (clears throat) Willow.... 1421 01:09:54,167 --> 01:09:56,933 Um, Barbara and I need to talk a little business, please. 1422 01:10:00,667 --> 01:10:03,467 (horse snorting) 1423 01:10:03,500 --> 01:10:05,733 - [Barbara] I think she's in love with him. 1424 01:10:06,900 --> 01:10:08,600 - I know. 1425 01:10:08,667 --> 01:10:10,000 - Look, it's better he's safe with her 1426 01:10:10,033 --> 01:10:11,700 than to have Grizz trying to kill him. 1427 01:10:11,733 --> 01:10:13,667 - Bravo didn't do anything wrong! 1428 01:10:13,700 --> 01:10:14,767 - Look, I know that. 1429 01:10:14,800 --> 01:10:17,600 But the fact is, in the morning, he's going to Texas. 1430 01:10:17,633 --> 01:10:20,167 So just, try and forget about him. 1431 01:10:23,267 --> 01:10:24,100 - Ryan... 1432 01:10:25,267 --> 01:10:26,100 - What? 1433 01:10:26,967 --> 01:10:30,033 - Grizz can't kill him, and she can't take him if he's gone. 1434 01:10:32,100 --> 01:10:32,900 - What do you mean? 1435 01:10:34,067 --> 01:10:37,967 - Will you please help me take him someplace far away? 1436 01:10:38,000 --> 01:10:40,833 - (scoffs) Willow, don't do this. 1437 01:10:40,867 --> 01:10:42,533 It's not even worth it. 1438 01:10:42,567 --> 01:10:45,100 - You said yourself that the mustangs belong to the wild. 1439 01:10:45,133 --> 01:10:46,533 - Jack would fire me. 1440 01:10:47,700 --> 01:10:49,867 - That was your chance to back up your words. 1441 01:10:55,267 --> 01:10:58,300 - The only place he'll be safe is Bear Canyon. 1442 01:10:59,733 --> 01:11:03,400 It's on the Reservation, and Grizz can't go there. 1443 01:11:03,433 --> 01:11:04,233 - Thank you. 1444 01:11:11,600 --> 01:11:12,933 Don't move. 1445 01:11:12,967 --> 01:11:13,500 Stop. 1446 01:11:14,633 --> 01:11:15,467 Shh. 1447 01:11:20,333 --> 01:11:22,567 I don't think he saw us, but we better hurry. 1448 01:11:22,600 --> 01:11:25,067 - All right, so it's a two-day ride up to Bear Canyon. 1449 01:11:25,100 --> 01:11:26,467 We're gonna follow this drainage 1450 01:11:26,500 --> 01:11:28,733 and then try and go up over Eagle Pass 1451 01:11:28,767 --> 01:11:30,667 and then kind of drop down into it. 1452 01:11:30,700 --> 01:11:32,367 - Thanks for doing this. 1453 01:11:32,400 --> 01:11:33,767 - It's worth it. 1454 01:11:38,600 --> 01:11:41,667 (light country music) 1455 01:11:43,900 --> 01:11:44,967 - Willow, what are you doing? 1456 01:11:45,000 --> 01:11:45,833 - Bravo needs to be free! 1457 01:11:45,867 --> 01:11:46,700 - Run, Willow, run! 1458 01:11:46,733 --> 01:11:47,533 - Willow, don't! 1459 01:11:47,567 --> 01:11:48,400 He's dangerous! 1460 01:11:48,433 --> 01:11:49,200 - It was my plan, Jack! 1461 01:11:49,233 --> 01:11:50,400 - Whoa. 1462 01:11:50,433 --> 01:11:53,200 Willow! 1463 01:11:53,233 --> 01:11:54,600 Ryan, where's she headed? 1464 01:11:54,633 --> 01:11:56,033 - Sorry, Jack. 1465 01:11:56,067 --> 01:11:57,433 - Ryan, this isn't a game! 1466 01:11:57,467 --> 01:11:59,700 She's on a wild stallion in rugged country. 1467 01:11:59,733 --> 01:12:01,100 - Bravo will take care of her, Jack. 1468 01:12:01,133 --> 01:12:02,233 - She's gone. 1469 01:12:02,267 --> 01:12:03,633 We can't track her in the dark, 1470 01:12:03,667 --> 01:12:05,900 and there's about six hours before sunup. 1471 01:12:05,933 --> 01:12:07,867 - Well, she's gonna have a big head start. 1472 01:12:07,900 --> 01:12:09,833 We have to be ready to ride at first light. 1473 01:12:09,867 --> 01:12:10,967 - All right. 1474 01:12:15,500 --> 01:12:18,333 (horse snorting) 1475 01:12:18,367 --> 01:12:21,733 - They'll be coming for us, but they won't catch us. 1476 01:12:21,767 --> 01:12:24,000 You know these mountains better than they do. 1477 01:12:27,700 --> 01:12:30,500 (phone ringing) 1478 01:12:30,567 --> 01:12:31,867 - Hello? 1479 01:12:31,933 --> 01:12:33,267 - [Jack] Katie. 1480 01:12:33,333 --> 01:12:34,400 - Jack. 1481 01:12:34,433 --> 01:12:36,367 How's everything going? 1482 01:12:36,400 --> 01:12:38,067 - (sighs) Willow's on the run. 1483 01:12:38,100 --> 01:12:40,067 - What do you mean Willow's on the run? 1484 01:12:40,100 --> 01:12:42,333 - She took off on a wild stallion named Bravo 1485 01:12:42,367 --> 01:12:44,000 she means to set free. 1486 01:12:44,033 --> 01:12:45,700 - Well, is she in danger? 1487 01:12:45,733 --> 01:12:47,133 - Big-time. 1488 01:12:47,167 --> 01:12:47,967 - I'm on my way. 1489 01:12:50,233 --> 01:12:51,600 - Jack, I know the governor. 1490 01:12:51,633 --> 01:12:53,567 I can call him and get the National Guard 1491 01:12:53,600 --> 01:12:54,433 out here in the morning. 1492 01:12:54,467 --> 01:12:56,100 - Oh, well, that's kind of you, Barbara, 1493 01:12:56,133 --> 01:12:59,200 but too many tracks will just complicate things. 1494 01:12:59,233 --> 01:13:02,267 (soft country music) 1495 01:13:13,600 --> 01:13:15,000 - Barbara, are you sure, you're up for this? 1496 01:13:15,033 --> 01:13:17,267 - I can't just watch when Willow needs our help. 1497 01:13:17,300 --> 01:13:19,533 - You got a big heart, woman. 1498 01:13:21,000 --> 01:13:22,100 - Well, ain't you a peach? 1499 01:13:30,867 --> 01:13:31,400 - Katie's here. 1500 01:13:42,467 --> 01:13:45,200 - I got here as fast as I could. 1501 01:13:49,733 --> 01:13:50,833 Jack. 1502 01:13:50,900 --> 01:13:53,067 - Katie, you look well. 1503 01:13:53,100 --> 01:13:54,200 - Is there any news? 1504 01:13:54,233 --> 01:13:56,200 - Uh, we think she's headed towards 1505 01:13:56,233 --> 01:13:58,167 the Indian Reservation to set Bravo free. 1506 01:13:58,200 --> 01:14:00,433 - God, I feel so helpless. 1507 01:14:00,467 --> 01:14:01,867 - Well, we got a mount for you ready, 1508 01:14:01,900 --> 01:14:03,267 and I packed you some supplies 1509 01:14:03,300 --> 01:14:04,667 if you want to come help search. 1510 01:14:04,700 --> 01:14:06,100 - Yeah, let's ride. 1511 01:14:06,167 --> 01:14:06,933 - Katie... 1512 01:14:08,400 --> 01:14:10,633 Katie, why didn't you tell me about Willow? 1513 01:14:11,800 --> 01:14:12,900 - I didn't want you to change 1514 01:14:12,933 --> 01:14:15,233 or live a life you wouldn't be happy in. 1515 01:14:15,267 --> 01:14:17,500 I knew if I told you, you'd feel responsible, 1516 01:14:17,533 --> 01:14:19,467 and city life isn't for you. 1517 01:14:19,500 --> 01:14:22,267 - That's a decision that we should have made together. 1518 01:14:23,133 --> 01:14:25,367 - I did what I thought was best for all of us. 1519 01:14:27,100 --> 01:14:29,333 - We got time to talk ahead of us. 1520 01:14:29,367 --> 01:14:29,900 Come on. 1521 01:14:31,333 --> 01:14:34,400 (country rock music) 1522 01:14:51,067 --> 01:14:52,400 - Katie and I, we're gonna head cross country 1523 01:14:52,433 --> 01:14:53,833 to try to cut their tracks. 1524 01:14:53,900 --> 01:14:54,667 - All right. 1525 01:14:54,700 --> 01:14:57,167 And, Jack good luck. 1526 01:14:57,200 --> 01:14:58,600 - Keep in touch on the radio. 1527 01:14:58,667 --> 01:14:59,467 - Will do. 1528 01:15:07,833 --> 01:15:09,800 - All right, get 'em loaded. 1529 01:15:09,833 --> 01:15:12,333 (horses whinnying) 1530 01:15:12,367 --> 01:15:13,767 Come on, time is money! 1531 01:15:13,800 --> 01:15:17,167 Move that truck out, get the next one in. 1532 01:15:22,533 --> 01:15:25,567 - Hold on, this foal's mama is on that trailer! 1533 01:15:25,600 --> 01:15:26,400 - Well, them's the breaks. 1534 01:15:26,433 --> 01:15:28,400 Now get this truck out of here! 1535 01:15:29,833 --> 01:15:32,067 (foal neighs) 1536 01:15:37,167 --> 01:15:37,967 - Grizz. 1537 01:15:40,267 --> 01:15:43,333 Jack's daughter has taken Bravo and means to set him free. 1538 01:15:43,367 --> 01:15:44,200 - How do you know this? 1539 01:15:44,233 --> 01:15:47,000 - Some Indian guy was talking about it in the coffee shop. 1540 01:15:47,033 --> 01:15:51,000 My guess, she's headed to Bear Canyon on the Res. 1541 01:15:51,067 --> 01:15:52,133 - Ah. 1542 01:15:52,200 --> 01:15:55,767 That girl's trying to set that demon free in Bear Canyon. 1543 01:15:55,800 --> 01:15:57,467 - Jack's daughter's as desperate as he is. 1544 01:15:57,500 --> 01:15:59,167 - City girl has no common sense. 1545 01:15:59,200 --> 01:16:00,033 - Now, I wouldn't be talking. 1546 01:16:00,067 --> 01:16:02,267 You made us all look like damn fools. 1547 01:16:02,300 --> 01:16:04,233 - [Levi] She's a fool if she thinks she can take our horse. 1548 01:16:04,267 --> 01:16:05,633 - [Duke] Gonna get herself hurt. 1549 01:16:05,667 --> 01:16:07,400 - Probably falling apart without her mascara. 1550 01:16:07,433 --> 01:16:08,233 - And her hairbrush. 1551 01:16:08,267 --> 01:16:09,067 (laughter) 1552 01:16:09,100 --> 01:16:10,167 - Shut up, you two! 1553 01:16:12,733 --> 01:16:15,267 No horse is gonna make a fool out of me. 1554 01:16:15,300 --> 01:16:16,400 - I'll get the horses ready. 1555 01:16:16,433 --> 01:16:17,533 - No, just mine. 1556 01:16:18,433 --> 01:16:19,533 Duke, you get my gun. 1557 01:16:21,800 --> 01:16:22,867 This will end now. 1558 01:16:24,033 --> 01:16:25,700 - Let me come with you. 1559 01:16:25,767 --> 01:16:26,833 - No. 1560 01:16:26,900 --> 01:16:28,500 Someone's got to babysit him. 1561 01:16:29,367 --> 01:16:34,433 I will do it! 1562 01:16:35,600 --> 01:16:37,233 I will do this myself. 1563 01:16:39,233 --> 01:16:42,333 (slow country music) 1564 01:17:00,200 --> 01:17:01,833 - I think we should make camp here. 1565 01:17:10,233 --> 01:17:11,033 Whoo! 1566 01:17:17,900 --> 01:17:19,567 Tomorrow, Bravo, you'll be free. 1567 01:17:21,267 --> 01:17:22,967 No one will ever bother you again. 1568 01:17:24,133 --> 01:17:26,633 (wolves howling) 1569 01:17:35,900 --> 01:17:37,567 Stay close, Bravo. 1570 01:17:39,267 --> 01:17:40,900 - Are those wolves? 1571 01:17:40,933 --> 01:17:41,733 - Yeah. 1572 01:17:41,800 --> 01:17:44,867 They've been recolonizing the west for 20 years now. 1573 01:17:44,900 --> 01:17:45,667 Ah, don't worry. 1574 01:17:45,700 --> 01:17:47,967 Bravo can fight off a whole pack. 1575 01:17:48,000 --> 01:17:51,067 - (sighs) My baby's out there all alone. 1576 01:17:51,933 --> 01:17:52,733 - Our baby. 1577 01:17:56,967 --> 01:18:00,333 She's an independent gal, just like her mom. 1578 01:18:00,367 --> 01:18:03,100 (chuckles softly) 1579 01:18:11,867 --> 01:18:14,400 - So did you ever get married? 1580 01:18:15,267 --> 01:18:16,067 - No. 1581 01:18:18,633 --> 01:18:19,167 You? 1582 01:18:20,333 --> 01:18:20,867 - Nope. 1583 01:18:25,967 --> 01:18:28,167 Did you become a veterinarian? 1584 01:18:28,200 --> 01:18:30,167 - Being a single mom doesn't really leave 1585 01:18:30,200 --> 01:18:32,133 a lot of time for medical school. 1586 01:18:32,200 --> 01:18:33,567 - Oh. 1587 01:18:33,633 --> 01:18:34,733 - How about you? 1588 01:18:34,767 --> 01:18:36,633 Did you ever take that trip to Alaska 1589 01:18:36,667 --> 01:18:38,633 to work on the fishing boats? 1590 01:18:38,700 --> 01:18:39,433 - No. 1591 01:18:39,500 --> 01:18:43,167 After I got seasick waterskiing with you on that lake... 1592 01:18:43,200 --> 01:18:44,000 (laughs) 1593 01:18:44,033 --> 01:18:46,533 Put an end to that dream. (laughs) 1594 01:18:46,567 --> 01:18:47,667 - Lakesick. 1595 01:18:48,800 --> 01:18:49,633 - Huh? 1596 01:18:51,067 --> 01:18:53,533 - You got lakesick, not seasick. 1597 01:18:54,967 --> 01:18:57,400 - Oh, I see you're still a stickler for words. 1598 01:18:57,433 --> 01:18:58,833 - I am not a stickler. 1599 01:18:59,967 --> 01:19:01,100 What is a stickler? 1600 01:19:02,533 --> 01:19:05,567 - A stickler is someone that has to be right. 1601 01:19:05,600 --> 01:19:08,400 - I do not have to be right. 1602 01:19:08,433 --> 01:19:11,167 I think you're putting your own baggage on me. 1603 01:19:11,200 --> 01:19:13,133 - Katie, I never had baggage 1604 01:19:13,167 --> 01:19:15,667 until I found out I had a 15-year-old daughter 1605 01:19:15,700 --> 01:19:18,500 with the only woman I ever really cared about, 1606 01:19:18,533 --> 01:19:21,067 who never answered my letters or returned a phone call. 1607 01:19:21,967 --> 01:19:25,333 (slow instrumental music) 1608 01:19:30,967 --> 01:19:32,067 - You know how hard it was for me 1609 01:19:32,100 --> 01:19:34,033 to be living with a part of you in my home 1610 01:19:34,067 --> 01:19:35,467 for the last 15 years? 1611 01:19:36,633 --> 01:19:39,133 To see your face every day 1612 01:19:39,167 --> 01:19:42,233 and be reminded of the most amazing man I'd ever known 1613 01:19:44,767 --> 01:19:46,133 and him not be able to hold me? 1614 01:19:49,600 --> 01:19:50,967 - But I could have been. 1615 01:19:55,467 --> 01:19:56,567 - Maybe you still can. 1616 01:20:11,233 --> 01:20:14,300 (soft country music) 1617 01:20:19,633 --> 01:20:22,167 ♪ You got your mother's eyes ♪ 1618 01:20:22,200 --> 01:20:25,267 ♪ She's got her reasons why ♪ 1619 01:20:25,300 --> 01:20:30,300 ♪ Someday everything's gonna be all right ♪ 1620 01:20:31,200 --> 01:20:33,967 ♪ Your ballerina shoes ♪ 1621 01:20:34,000 --> 01:20:36,233 ♪ Early morning to the afternoon ♪ 1622 01:20:36,267 --> 01:20:37,067 - Bravo? 1623 01:20:37,100 --> 01:20:40,133 ♪ Step out all night ♪ 1624 01:20:40,167 --> 01:20:42,100 ♪ This feels so right ♪ 1625 01:20:42,133 --> 01:20:43,533 - Oh, hey, Bravo. 1626 01:20:43,567 --> 01:20:48,600 ♪ From my mountain sky to your ocean's tide ♪ 1627 01:20:49,200 --> 01:20:54,067 ♪ There's been a place right here all the while ♪ 1628 01:20:54,967 --> 01:21:00,067 ♪ And I'd trade my old blue jeans for all your city dreams ♪ 1629 01:21:00,933 --> 01:21:04,867 ♪ To see you smile ♪ 1630 01:21:04,900 --> 01:21:07,700 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1631 01:21:07,733 --> 01:21:12,467 ♪ There's a place I remember in my heart ♪ 1632 01:21:15,867 --> 01:21:18,533 - Bear Canyon must be on the other side of that mountain. 1633 01:21:18,567 --> 01:21:20,733 You're almost home, Bravo, almost free. 1634 01:21:20,767 --> 01:21:23,233 ♪ Couldn't change you if I tried ♪ 1635 01:21:23,267 --> 01:21:26,033 ♪ There's so much more than meets the eye ♪ 1636 01:21:26,067 --> 01:21:29,700 ♪ On the front porch when my heart skipped a beat ♪ 1637 01:21:29,733 --> 01:21:30,533 - We're close behind 'em. 1638 01:21:30,567 --> 01:21:31,333 - How do you know? 1639 01:21:31,367 --> 01:21:32,200 - See Bravo's tracks? 1640 01:21:32,233 --> 01:21:33,900 They're kind of sharp on the edges. 1641 01:21:33,933 --> 01:21:35,333 They're not rounded off yet. 1642 01:21:39,900 --> 01:21:44,667 ♪ Where city and country meet ♪ 1643 01:21:45,833 --> 01:21:49,767 ♪ Where city and country meet ♪ 1644 01:21:49,800 --> 01:21:51,700 (horse snorting) 1645 01:21:51,733 --> 01:21:52,567 - Bear Valley. 1646 01:21:54,000 --> 01:21:55,967 This is your new home. 1647 01:21:56,000 --> 01:21:57,667 (gun banging) 1648 01:21:57,700 --> 01:21:58,533 What's that? 1649 01:22:04,767 --> 01:22:07,000 It's Grizz! Run! 1650 01:22:07,033 --> 01:22:08,667 (gun banging) 1651 01:22:08,700 --> 01:22:11,500 (tense instrumental music) 1652 01:22:12,000 --> 01:22:13,400 Whoa. Whoa! - Whoa! 1653 01:22:13,633 --> 01:22:14,733 Are those gunshots? 1654 01:22:15,400 --> 01:22:16,133 They were. 1655 01:22:16,167 --> 01:22:17,000 Do you think that's Grizz? 1656 01:22:17,033 --> 01:22:18,133 I know it is. 1657 01:22:18,200 --> 01:22:18,967 Let's go. 1658 01:22:37,367 --> 01:22:42,433 If Grizz catches us out in the open, he won't miss again. 1659 01:22:49,567 --> 01:22:50,967 Look, there's a track right there. 1660 01:22:51,000 --> 01:22:52,933 Yeah, that's Bravo. 1661 01:22:52,967 --> 01:22:55,200 There's another one coming down. 1662 01:22:55,233 --> 01:22:56,067 That's Grizz. 1663 01:22:58,900 --> 01:22:59,700 Hey, Grizz! 1664 01:23:00,600 --> 01:23:01,967 You stay away from 'em! 1665 01:23:03,133 --> 01:23:03,967 Stay put, Willow! 1666 01:23:04,000 --> 01:23:04,533 Thanks, Jack. 1667 01:23:05,700 --> 01:23:06,767 Now I got him. 1668 01:23:07,633 --> 01:23:08,767 [Jack] You hear me, Grizz! 1669 01:23:08,800 --> 01:23:11,033 Stay away from 'em! 1670 01:23:11,067 --> 01:23:12,433 Come on, Jack. 1671 01:23:12,467 --> 01:23:13,267 Please hurry. 1672 01:23:21,500 --> 01:23:22,600 Come on, go, Bravo. 1673 01:23:22,667 --> 01:23:23,433 Go! 1674 01:23:23,500 --> 01:23:24,267 What's wrong? 1675 01:23:24,300 --> 01:23:27,033 (horse neighs) 1676 01:23:28,467 --> 01:23:29,267 Get off him. 1677 01:23:29,300 --> 01:23:30,367 Leave Bravo alone, Grizz. 1678 01:23:34,300 --> 01:23:35,967 Now, you get off him 1679 01:23:36,000 --> 01:23:38,767 or I'm gonna shoot him right from under you. 1680 01:23:38,800 --> 01:23:40,167 Well, you're gonna have to. 1681 01:23:43,333 --> 01:23:45,833 (gun banging) 1682 01:23:50,667 --> 01:23:52,333 (grunting) No, easy, Bravo! 1683 01:23:52,400 --> 01:23:53,733 Bravo, easy! 1684 01:23:53,800 --> 01:23:55,133 Easy, Bravo! 1685 01:23:55,200 --> 01:23:56,567 Okay, okay, I got it! 1686 01:23:56,600 --> 01:23:57,400 Keep that devil back! 1687 01:23:57,433 --> 01:23:58,567 [Willow] That's enough, Bravo. 1688 01:23:58,600 --> 01:23:59,400 I think Grizz got the message. 1689 01:23:59,433 --> 01:24:00,500 [Grizz] Crazy horse. 1690 01:24:05,067 --> 01:24:06,733 Are you okay, honey? 1691 01:24:06,767 --> 01:24:07,867 I was worried sick. 1692 01:24:07,900 --> 01:24:10,133 Missed you, mom. 1693 01:24:10,167 --> 01:24:11,267 Grizz... 1694 01:24:11,333 --> 01:24:12,933 Don't you mess with Bravo again. 1695 01:24:13,800 --> 01:24:16,300 That devil is gonna die of natural causes. 1696 01:24:22,000 --> 01:24:23,967 You aim for his rifle? 1697 01:24:25,400 --> 01:24:26,800 I'll be seeing you, Jack. 1698 01:24:28,233 --> 01:24:31,533 I'll be seeing you. (clicks tongue) 1699 01:24:40,533 --> 01:24:41,367 Thanks, Ryan. 1700 01:24:42,233 --> 01:24:44,167 You'd do the same for me, I think. 1701 01:24:44,200 --> 01:24:45,867 You know it. 1702 01:24:45,900 --> 01:24:48,133 Well, now you got a story for your kids, Willow. 1703 01:24:48,167 --> 01:24:50,133 You mean your grandchildren. 1704 01:24:50,167 --> 01:24:51,800 (chuckles) Yeah, them too. 1705 01:24:57,733 --> 01:24:59,667 I love you, dad. 1706 01:24:59,733 --> 01:25:00,500 Dang! 1707 01:25:00,567 --> 01:25:01,333 Did we miss all the fun? 1708 01:25:01,367 --> 01:25:03,867 Sounded like the Fourth of July over here. 1709 01:25:03,900 --> 01:25:06,967 Well, we just had to run Grizz off. 1710 01:25:07,000 --> 01:25:08,100 Is he still in one piece? 1711 01:25:08,133 --> 01:25:08,933 Yeah. 1712 01:25:09,000 --> 01:25:10,067 Too bad. 1713 01:25:10,100 --> 01:25:12,033 (laughs) 1714 01:25:13,467 --> 01:25:14,300 Come on. 1715 01:25:18,800 --> 01:25:22,700 Ah, so Bravo really is the king of these mountains. 1716 01:25:23,900 --> 01:25:25,567 He is magnificent. 1717 01:25:25,600 --> 01:25:26,367 (horse snorts) 1718 01:25:26,400 --> 01:25:28,633 I can see why you risked so much for him. 1719 01:25:30,600 --> 01:25:31,967 Boy, just think of the foals 1720 01:25:32,000 --> 01:25:33,967 he's gonna father in his lifetime. 1721 01:25:35,133 --> 01:25:37,667 You know, I'd pay 10 times what I'd offered y'all 1722 01:25:37,700 --> 01:25:38,800 in the first place. 1723 01:25:39,667 --> 01:25:42,200 He's got the best genetics I've ever seen, Barbara. 1724 01:25:44,500 --> 01:25:46,433 Jack, please, don't let her do this. 1725 01:25:54,067 --> 01:25:56,300 Willow, is something wrong? 1726 01:25:57,967 --> 01:26:00,767 Bravo belongs to these mountains. 1727 01:26:00,800 --> 01:26:02,167 His soul is in these hills. 1728 01:26:03,333 --> 01:26:05,533 Well, I see that, honey. 1729 01:26:05,567 --> 01:26:06,667 If you take him away, 1730 01:26:06,700 --> 01:26:08,667 he's gonna die a slow and painful death. 1731 01:26:09,500 --> 01:26:12,833 Please don't take his freedom away. 1732 01:26:16,267 --> 01:26:17,067 Well... 1733 01:26:17,967 --> 01:26:19,633 I might have an idea. 1734 01:26:19,667 --> 01:26:23,867 I'm gonna create a wild horse preserve in honor of you both. 1735 01:26:25,033 --> 01:26:25,867 Really? 1736 01:26:27,000 --> 01:26:29,500 A place for Bravo and his herd to run free. 1737 01:26:30,667 --> 01:26:33,467 How does Freedom Ranch sound? 1738 01:26:34,633 --> 01:26:35,433 (horse whinnies) 1739 01:26:35,467 --> 01:26:36,300 That sounds great. 1740 01:26:36,333 --> 01:26:37,133 Thank you. 1741 01:26:37,167 --> 01:26:38,567 You're welcome. 1742 01:26:42,000 --> 01:26:43,633 You hear that, Bravo? 1743 01:26:43,700 --> 01:26:44,467 You're free. 1744 01:26:47,033 --> 01:26:47,867 You're free. 1745 01:26:49,033 --> 01:26:52,967 (bright country music) 1746 01:26:53,000 --> 01:26:55,767 (horses whinny) 1747 01:27:13,500 --> 01:27:16,000 Being free means we may not see each other again. 1748 01:27:21,433 --> 01:27:24,233 I'll always be here if you need me. 1749 01:27:37,800 --> 01:27:40,600 (horse whinnies) 1750 01:27:47,100 --> 01:27:50,200 Bravo and I changed each others' lives that summer. 1751 01:27:50,233 --> 01:27:53,833 In setting Bravo free, I found freedom. 1752 01:27:53,867 --> 01:27:58,333 Bravo showed me that freedom comes from bravery. 1753 01:27:58,367 --> 01:27:59,467 So what is freedom? 1754 01:28:00,633 --> 01:28:02,033 It's the ability to be you. 1755 01:28:03,200 --> 01:28:04,867 Freedom is everything. 1756 01:28:07,733 --> 01:28:10,767 (upbeat country music) 1757 01:28:15,367 --> 01:28:18,133 ♪ There's a picture of a memory ♪ 1758 01:28:18,167 --> 01:28:21,367 ♪ The picture looks a lot like me ♪ 1759 01:28:21,367 --> 01:28:26,633 ♪ Days went by so fast ♪ 1760 01:28:26,633 --> 01:28:29,700 ♪ I'm walking over ♪ 1761 01:28:29,733 --> 01:28:33,100 ♪ Not sure where it's going ♪ 1762 01:28:33,133 --> 01:28:36,767 ♪ My wild heart's dreaming ♪ 1763 01:28:36,800 --> 01:28:40,433 ♪ It's somewhere out there finding freedom ♪ 1764 01:28:40,467 --> 01:28:45,533 ♪ Wish upon your star ♪ 1765 01:28:46,400 --> 01:28:51,433 ♪ Just keep believing for everything there is a reason ♪ 1766 01:28:54,600 --> 01:28:59,033 ♪ This is where it starts, wild hearts ♪