1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:53,000 --> 00:00:57,125 سینیکا بچت اور قرض سے 658،000 ڈالر چوری ہوگئے 3 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 اس پچھلے جولائی کے اختتام ہفتہ پر 4 00:00:59,958 --> 00:01:02,041 مقامی پولیس کو کوئی سراغ نہیں ملا ہے 5 00:01:02,125 --> 00:01:05,916 بینک ڈاکو بینک میں داخل ہونے یا اس سے باہر نکلنے کے قابل کیسے تھا۔ 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,834 ہفتے کے آخر میں ایک اور چھوٹا ٹاؤن بینک ڈکیتی۔ 7 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 کسی ملزم کی شناخت نہیں ہو سکی ہے۔ 8 00:01:12,166 --> 00:01:13,667 اب ، ایک تیسری ڈکیتی ، 9 00:01:13,750 --> 00:01:16,166 اس بار ولیم اسپورٹ ، پنسلوانیا میں ، 10 00:01:16,250 --> 00:01:19,500 جس کے ذریعہ ایک ہی طریق کار آپریندی ظاہر ہوتا ہے۔ 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 اندرون آؤٹ ڈاکو نے ایک بار پھر یہ کام کیا ہے۔ 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,875 پچھلے چھ سالوں میں آٹھویں ڈکیتی 13 00:01:25,958 --> 00:01:28,542 اور حکام کو ابھی تک کوئی مشتبہ شخص نہیں ہے۔ 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,125 ہیلو؟ 15 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 ہیلو؟ 16 00:02:43,709 --> 00:02:45,667 اوہ اچھا. 17 00:02:45,750 --> 00:02:48,083 میں حیران تھا کہ جب کوئی شخص گوناسس دکھایا گیا تھا اور میری مدد کر رہا تھا۔ 18 00:02:48,167 --> 00:02:50,833 - اوہ ، میں... میں نہیں... - مجھے اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے 19 00:02:50,916 --> 00:02:54,041 میرے پاس موجود تمام گھٹیا چیزوں کے ل that ، میں واقعتا نہیں چاہتا 20 00:02:54,125 --> 00:02:55,625 ہوں یا ضرورت نہیں ، لیکن اس سے چھٹکارا پانے کے لئے میں بہت مرغی ہوں۔ 21 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 دراصل ، میرے تمام سامان پر غور کرنا ، 22 00:02:57,625 --> 00:03:00,000 مجھے دو یونٹوں کی ضرورت ہوسکتی ہے ، اس پر 23 00:03:00,083 --> 00:03:01,833 منحصر ہے کہ آپ کس طرح ، بڑے اور بدبودار ہیں۔ 24 00:03:01,916 --> 00:03:03,459 آپ بدبودار ترجیح دیتے ہیں؟ 25 00:03:03,542 --> 00:03:05,791 میں کروں گا. کون نہیں ، واقعتا؟ 26 00:03:07,500 --> 00:03:09,417 اوہ۔ یہ اچھا لگتا ہے۔ 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,417 اوہ براہ کرم ، مجھے اجازت دیں۔ 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,916 مم۔ شکریہ 29 00:03:14,584 --> 00:03:17,500 - آپ یہاں کام کرتے ہیں نا؟ - میں کروں گا. 30 00:03:17,584 --> 00:03:19,791 میں کروں گا. اگرچہ ، آپ جانتے ہو ، 31 00:03:19,875 --> 00:03:21,916 میں اس کو "ادا شدہ مطالعہ ہال" کہنا پسند کرتا ہوں۔ 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,584 اوہ تم کالج میں ہو ، ہہ؟ 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,041 کیا میں ایسا نہیں لگتا جیسے میں کالج میں ہوں؟ 34 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 بی سی ، گریڈ اسکول۔ 35 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 - جانے کے لئے تین سمسٹر۔ - تمہارے لئے اچھا ہے. 36 00:03:32,417 --> 00:03:34,041 آہ تو ، مجھے اندازہ کرنے دو۔ 37 00:03:34,459 --> 00:03:35,709 آپ کو اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے۔ 38 00:03:35,791 --> 00:03:37,417 جی ہاں برائے مہربانی. 39 00:03:37,499 --> 00:03:39,624 ترجیحا ایک جس سے بو نہیں آتی ہے۔ 40 00:03:39,708 --> 00:03:43,250 ٹھیک ہے. آئیے دیکھتے ہیں کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔ 41 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 لیکن ، ام ، ہمیں شاید جگہوں کو تبدیل کرنا چاہئے۔ 42 00:03:45,459 --> 00:03:46,875 - ارے ہان. معذرت ٹھیک ہے - Mmm-hmm. 43 00:03:54,750 --> 00:03:56,417 تو ، آہ... 44 00:03:58,459 --> 00:04:00,000 اپنے نام کے ساتھ خالی جگہ یہاں بھریں۔ 45 00:04:00,083 --> 00:04:01,875 - ٹام. - ٹام. 46 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 ٹام 47 00:04:04,083 --> 00:04:06,417 ہمارے پاس چھوٹا ، درمیانے اور بڑا ہے۔ 48 00:04:06,500 --> 00:04:08,958 ٹھیک ہے ، میں ابھی شہر میں چلا گیا ، میرے پاس زیادہ نہیں 49 00:04:09,041 --> 00:04:12,125 ہے ، لہذا میرا اندازہ ہے کہ میڈیم کو کام کرنا چاہئے۔ 50 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 اپنے نام کے ساتھ خالی جگہ پر کریں۔ 51 00:04:16,791 --> 00:04:18,833 - اینی. - اینی. 52 00:04:19,333 --> 00:04:23,667 بالکل ٹھیک. درمیانے اور بدبودار نہیں ہے۔ 53 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 چلو ، چلو۔ 54 00:05:00,292 --> 00:05:01,459 آپ کیسے داخل ہوئے؟ 55 00:05:01,542 --> 00:05:03,000 پچھلا دروازہ کھلا تھا۔ 56 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 صرف اس وجہ سے کہ "فروخت کے لئے" نشان موجود ہے اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ نہیں ہے ، 57 00:05:08,292 --> 00:05:10,208 میں نہیں جانتا ، ٹوٹ کر داخل ہوتا ہوں۔ 58 00:05:10,292 --> 00:05:12,042 - انتشار؟ - ارے ہان. 59 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 شاید. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,584 میرا مطلب ہے ، آؤ ، تم جانتے ہو ، میں سب تھوڑی سی فساد 61 00:05:16,666 --> 00:05:19,625 کے لئے ہوں ، لیکن ہم کیا ہیں... ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 62 00:05:22,916 --> 00:05:24,250 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 63 00:05:25,542 --> 00:05:27,208 اوہ اہ... 64 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 میرا کیا خیال ہے... مجھے لگتا ہے کہ یہ... 65 00:05:31,167 --> 00:05:32,708 میرے خیال میں یہ پیارا ہے۔ 66 00:05:33,375 --> 00:05:36,334 آپ جانتے ہو ، مجھے کیپ کی یاد دلاتا ہے جس میں میں پلا بڑھا ہوں۔ 67 00:05:36,417 --> 00:05:37,791 ہاں میں جانتا ہوں. 68 00:05:38,666 --> 00:05:42,125 میرا مطلب ہے ، یہ کچھ پینٹ استعمال کرسکتا ہے۔ شاید پیلا۔ 69 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 پیلا ، ہہ؟ 70 00:05:44,708 --> 00:05:47,459 اور ، اوہ ، نیوٹن ایک زبردست پڑوس ہے۔ 71 00:05:47,542 --> 00:05:50,083 بہت سارے اچھے ریستوراں اور پارکس۔ 72 00:05:50,167 --> 00:05:53,542 اور میں حیرت انگیز پولیس محکمہ کی آواز سنتا ہوں ، تو آئیے یہاں سے چلو۔ 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 اہ... تو میں نے سنا۔ 74 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 اگر ہم کوئی معقول پیش کش کرتے ہیں تو شاید وہ ہم پر آسانی کریں گے۔ 75 00:06:02,625 --> 00:06:04,500 رکو۔ مجھے افسوس ہے ، کیا؟ 76 00:06:04,584 --> 00:06:07,791 اگر آپ مجھ سے آگے بڑھنے میں دلچسپی رکھتے ہو۔ 77 00:06:09,417 --> 00:06:10,666 تم ہو... 78 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 ٹھیک ہے ، کیا آپ ابھی مجھ سے گڑبڑ کر رہے ہیں؟ 79 00:06:12,459 --> 00:06:14,000 ذرا بھی نہیں۔ 80 00:06:16,250 --> 00:06:18,917 ایک سال ہو گیا ، پیاری ایک سال. 81 00:06:21,083 --> 00:06:22,334 یہ ہے 82 00:06:23,000 --> 00:06:26,208 اوہ ، یہ ایک حیرت انگیز ، حیرت انگیز سال رہا۔ 83 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 میں بس نہیں کرتا... 84 00:06:30,208 --> 00:06:31,750 مجھے نہیں معلوم ، میں صرف... 85 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 میں نے نہیں کیا 86 00:06:36,375 --> 00:06:39,167 طلاق کے بعد سے کسی کے ساتھ رہتا تھا ، اور... 87 00:06:43,542 --> 00:06:45,833 میں صرف اس کے بعد نہیں جا سکتا۔ 88 00:06:45,917 --> 00:06:47,125 آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 89 00:06:48,125 --> 00:06:49,375 میں وعدہ کرتا ہوں. 90 00:06:56,666 --> 00:06:59,208 اوہ ، خدا ، یہ ایک خوبصورت گھر ہے۔ 91 00:06:59,542 --> 00:07:02,125 تو ، کیا یہ ، آہ... 92 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 جی ہاں؟ 93 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 کیا آپ کر سکتے ہیں... کیا ہم بھی یہ برداشت کرسکتے ہیں؟ 94 00:07:08,167 --> 00:07:11,625 ٹھیک ہے ، مجھے کچھ چیزوں پر کام کرنا ہوگا ، 95 00:07:11,708 --> 00:07:13,167 لیکن ہاں ، ہم کر سکتے ہیں۔ 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,167 ٹھیک ہے. 97 00:07:22,209 --> 00:07:23,375 ہاں! 98 00:07:31,541 --> 00:07:32,917 - اینی؟ - مم۔ 99 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 مجھے آپ کو کچھ اور بتانے کی ضرورت ہے۔ 100 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 نہیں۔ آج کی رات نہیں۔ 101 00:07:36,583 --> 00:07:39,625 اس لڑکی کو ایک رات کے لئے کافی حیرت ہوئی ہے۔ 102 00:07:42,583 --> 00:07:43,791 یہ انتظار کرسکتا ہے۔ 103 00:08:20,750 --> 00:08:22,167 یہاں 104 00:08:24,458 --> 00:08:26,541 فرض کریں کہ مجھے آپ کو کتے کا کچھ اصل کھانا لانا چاہئے ، ہہ؟ 105 00:08:28,334 --> 00:08:29,750 آپ کو کس طرح کی پسند ہے؟ 106 00:08:39,750 --> 00:08:42,209 - وہ تھیریسا کا کتا نہیں ہے - ایسا ہوتا تھا. 107 00:08:42,958 --> 00:08:46,209 - اس کا کیا مطلب ہے؟ - طلاق ، یہ گزر گیا. 108 00:08:46,500 --> 00:08:47,792 یہ سرکاری ہے۔ 109 00:08:48,875 --> 00:08:51,292 اسے گھر مل گیا اور میں نے ٹیزی حاصل کرلی۔ 110 00:08:51,375 --> 00:08:52,917 کیا آپ کو بھی Tazzie چاہتے تھے؟ 111 00:08:53,875 --> 00:08:56,125 لیکن اس کے freakin وکیل ہر چیز کے لئے پوچھ رہا تھا. 112 00:08:56,209 --> 00:08:58,292 مکان ، دو کاریں ، کچھ اسٹاک ہمارے پاس ہیں۔ 113 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 تو میں نے سب کچھ مانگنا شروع کردیا۔ 114 00:08:59,958 --> 00:09:02,083 جج عقلی تھا ، 115 00:09:02,167 --> 00:09:03,666 گھر اور کتے کے سوا سب کچھ بیچ میں کاٹ ڈالا۔ 116 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 اور اس نے گھر کو ترجیح دی۔ 117 00:09:56,334 --> 00:09:59,416 تحقیقات کے وفاقی بیورو. میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟ 118 00:10:00,708 --> 00:10:03,792 میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ 119 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 120 00:10:08,458 --> 00:10:09,708 مہربانی کر کے رکیں. 121 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 ایف بی آئی۔ اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر۔ میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 122 00:10:24,334 --> 00:10:27,375 میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 123 00:10:27,458 --> 00:10:29,541 مجھے ایک سیکنڈ دو. 124 00:10:30,541 --> 00:10:32,333 ہمیں ایک اور ان پٹ اعتراف مل گیا۔ 125 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 یہ ایک مشہور ہے۔ رجحان ساز ہونا ضروری ہے 126 00:10:35,833 --> 00:10:37,416 جو بھی مطلب ہے۔ 127 00:10:39,209 --> 00:10:41,500 ٹھیک ہے. ہم کسی نام کے ساتھ شروع کیوں نہیں کرتے؟ 128 00:10:41,583 --> 00:10:42,958 آپ مجھے ٹام کہہ سکتے ہیں۔ 129 00:10:44,125 --> 00:10:45,792 ٹام کارٹر۔ 130 00:10:45,875 --> 00:10:47,209 ٹھیک ہے. 131 00:10:48,458 --> 00:10:49,583 ٹام کارٹر ، آپ مجھے کیوں نہیں 132 00:10:49,667 --> 00:10:51,250 بتاتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ 133 00:10:51,333 --> 00:10:53,875 میں خبروں میں ہوں۔ آپ جانتے ہو کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 134 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 مجھے مزاح 135 00:10:57,292 --> 00:10:59,583 میں نے سات ریاستوں میں 12 بینکوں کو لوٹ لیا ہے۔ 136 00:11:00,625 --> 00:11:03,333 میرے پاس نو ملین ڈالر سے زیادہ کیش ہے۔ 137 00:11:03,750 --> 00:11:05,416 اور کوئی نہیں جانتا کہ میں کون ہوں۔ 138 00:11:05,875 --> 00:11:07,125 کتنا وقت لگے گا؟ 139 00:11:08,167 --> 00:11:10,458 ام ، تقریبا آٹھ سال 140 00:11:10,541 --> 00:11:13,625 لیکن میں نے ایک سال میں کچھ نہیں لوٹا ہے۔ 141 00:11:13,708 --> 00:11:16,333 ٹھیک ہے. آپ کو ایک پتہ ملا ہے جہاں میں آپ کو مل سکتا ہوں؟ 142 00:11:18,291 --> 00:11:19,416 میں ایک معاہدہ کرنا چاہتا ہوں 143 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 ایک سودا؟ 144 00:11:22,625 --> 00:11:23,833 کس طرح کا سودا؟ 145 00:11:24,333 --> 00:11:27,084 میں نے چوری کی ہوئی ساری رقم ، ہر ایک پیسہ ، 146 00:11:27,625 --> 00:11:29,917 کم سزا کے بدلے میں ، 147 00:11:30,000 --> 00:11:32,833 کم سے کم سیکیورٹی میں دو سال سے زیادہ نہیں 148 00:11:32,917 --> 00:11:34,416 بوسٹن کے ایک گھنٹے کے اندر 149 00:11:34,500 --> 00:11:36,084 دورے کے مکمل حقوق کے ساتھ۔ 150 00:11:36,167 --> 00:11:38,167 آپ نے اس کے ذریعے یہ سوچا ہے۔ 151 00:11:38,250 --> 00:11:39,750 یہ ضروری ہے کہ. 152 00:11:39,833 --> 00:11:41,209 اور اس کے بارے میں اتنا اہم کیا ہے؟ 153 00:11:41,667 --> 00:11:42,959 میں... 154 00:11:46,500 --> 00:11:47,875 میں ایک عورت سے ملا۔ 155 00:11:49,125 --> 00:11:52,541 وہ ہوشیار ، نگہداشت کرنے والی ، چلنے والی ، مضحکہ خیز ہے۔ 156 00:11:53,917 --> 00:11:55,708 میں اس کی ہر بات کو پسند کرتا ہوں۔ 157 00:11:57,333 --> 00:11:59,167 میں اپنے ماضی کے بارے میں اس سے جھوٹ بولنے پر قصوروار 158 00:11:59,250 --> 00:12:03,250 محسوس کیے بغیر اپنے باقی دن اس کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں 159 00:12:04,583 --> 00:12:05,750 بلا تفریق 160 00:12:06,167 --> 00:12:08,708 ٹھیک ہے ، وہ ایک ناقابل یقین عورت کی طرح لگتا ہے۔ 161 00:12:08,792 --> 00:12:09,792 وہ ہے. 162 00:12:10,959 --> 00:12:13,875 اور وہ میرے لئے دنیا کے تمام ڈالر کے بلوں سے زیادہ معنی رکھتی ہے۔ 163 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟ 164 00:12:18,959 --> 00:12:20,583 یہ کام نہیں کرتا ، دوست۔ 165 00:12:20,667 --> 00:12:24,375 لیکن مجھے آپ کی بات سن کر خوشی ہوگی اور آپ کے لئے ایک اچھا لفظ پیش کیا 166 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 اگر آپ در حقیقت اندرونی اور ڈاکو ہیں۔ 167 00:12:26,959 --> 00:12:28,833 - آپ کا کیا مطلب ہے ، "اگر"؟ - سنو۔ 168 00:12:28,917 --> 00:12:30,708 دس ، پندرہ لڑکے 169 00:12:30,792 --> 00:12:32,708 باہر اور ڈاکو ہونے کا اعتراف کیا ہے۔ 170 00:12:32,792 --> 00:12:34,250 آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ بنا رہا ہوں؟ 171 00:12:34,333 --> 00:12:36,125 ٹھیک ہے ، آپ پہلے نہیں ہوں گے۔ 172 00:12:36,208 --> 00:12:39,208 میں سچ کہہ رہا ہوں۔ میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ 173 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 اگرچہ مجھے اس نام سے نفرت ہے جو آپ لوگوں نے مجھے دیا ہے۔ 174 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 یہ میں نہیں تھا۔ 175 00:12:43,291 --> 00:12:44,500 بالکل ٹھیک. 176 00:12:45,708 --> 00:12:47,000 میں آپ کو کہاں سے مل سکتا ہوں؟ 177 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 چارلسٹن ہوٹل۔ 178 00:12:51,333 --> 00:12:53,167 کمرہ 216۔ 179 00:12:54,208 --> 00:12:56,167 یہ ایک اچھی جگہ ہے۔ میں کل وہاں سوئنگ کروں گا۔ 180 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 میں یہاں ہوں گے. 181 00:13:07,250 --> 00:13:08,792 اس کی ملاقات ایک عورت سے ہوئی۔ 182 00:13:09,458 --> 00:13:10,792 بیچارہ. 183 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 اندرونی اور دوسرا اعتراف مل گیا۔ 184 00:13:15,625 --> 00:13:18,208 تمام تفصیلات یہاں ہیں۔ کیا آپ لڑکے اس پر غور کریں گے؟ 185 00:13:18,291 --> 00:13:20,458 - ہاں بلکل. - ہاں ، کروں گا جناب۔ 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,792 - ہائے ، پیاری اینی۔ - میں نے اس کا مقابلہ کیا 187 00:13:31,750 --> 00:13:34,250 - Aced کیا؟ - میرا امتحان! 188 00:13:35,208 --> 00:13:36,875 اوہ! ٹھیک ہے 189 00:13:36,959 --> 00:13:39,792 اوہ ، لاجواب! مجھے معلوم تھا کہ آپ کریں گے۔ 190 00:13:40,333 --> 00:13:42,458 - کیا غلط ہے - آپ کا کیا مطلب ہے؟ 191 00:13:42,542 --> 00:13:44,708 میں آپ کی آواز میں سن سکتا ہوں۔ کچھ چل رہا ہے۔ 192 00:13:44,792 --> 00:13:47,458 - آپ کو ایک معالج کی طرح آواز آتی ہے۔ - میں تقریبا ایک ہوں۔ 193 00:13:47,542 --> 00:13:50,750 - اگرچہ آپ کا نہیں - میں جانتا ہوں. 194 00:13:50,834 --> 00:13:53,166 تو ، آپ کے اس دماغ میں کیا ہو رہا ہے؟ 195 00:13:55,583 --> 00:13:58,875 اہ... میں بس تھوڑا سا پریشان ہوں ، بس۔ 196 00:13:58,959 --> 00:14:03,625 کیا ، کام کے ساتھ؟ سیفس کو ٹھیک کرنے میں تھوڑا دیر ہوچکی ہے ، ہے نا؟ 197 00:14:03,708 --> 00:14:05,875 نہیں ، میرے اوپر والا اپارٹمنٹ ، 198 00:14:05,959 --> 00:14:10,125 اس کا ایک پائپ اس کے باتھ روم میں پھٹ گیا اور میری جگہ پر سیلاب آگیا۔ 199 00:14:10,875 --> 00:14:12,583 ایک ہوٹل کا کمرا لینا تھا۔ 200 00:14:12,667 --> 00:14:14,084 یہ ٹھیک ہے ، وہ اس کی قیمت ادا کر رہے ہیں۔ 201 00:14:14,166 --> 00:14:16,834 ہاں تو ، وہ آپ کو کہاں کھڑا کررہے ہیں؟ 202 00:14:16,917 --> 00:14:19,333 چارلسٹن ہوٹل۔ یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 203 00:14:19,542 --> 00:14:21,750 مم۔ ہوسکتا ہے کہ میں آؤں۔ 204 00:14:21,834 --> 00:14:24,125 میرے پاس شراب کی پانچ ڈالر کی بوتل ہے۔ 205 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 - ہم منا سکتے ہیں۔ - فتنہ دار۔ 206 00:14:26,416 --> 00:14:29,000 میں صرف تھوڑا سا مٹا ہوا ہوں بچ babyہ۔ 207 00:14:29,834 --> 00:14:31,125 آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ 208 00:14:33,583 --> 00:14:35,959 - اینی؟ - ہاں میری جان. 209 00:14:43,208 --> 00:14:45,042 مجھے تم پر فخر ہے. 210 00:14:45,333 --> 00:14:47,000 مم۔ شکریہ 211 00:15:13,625 --> 00:15:14,875 - اوہ ہیلو. - ہیلو. 212 00:15:14,959 --> 00:15:15,959 کمرا صاف؟ 213 00:15:16,042 --> 00:15:18,208 اہ... نہیں ، شکریہ۔ آج نہیں. 214 00:15:19,500 --> 00:15:21,125 - برائے مہربانی. - گرسیاس۔ 215 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 آپ ایسا نہیں کرسکتے! Tazzie میری ضرورت ہے. 216 00:15:33,125 --> 00:15:34,709 آپ کو توضی کا خیال رکھنے کا طریقہ بھی نہیں معلوم! 217 00:15:34,792 --> 00:15:35,959 - وہاں... - آپ پاگل ہو! 218 00:15:36,041 --> 00:15:37,500 وہاں ایک. وہاں ایک. 219 00:15:37,583 --> 00:15:39,542 وہ بالکل ٹھیک کر رہی ہے۔ 220 00:15:39,625 --> 00:15:41,834 نہیں نہیں! نہیں ، نہیں ، آپ نے جج کو سنا۔ 221 00:15:41,917 --> 00:15:44,291 آپ نے اپنی پسند کی۔ ٹھیک ہے ، وہ سودا تھا۔ 222 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 وہ میرا کتا ہے تم اس کی پیٹھ نہیں لے سکتے ہو۔ 223 00:15:46,542 --> 00:15:47,792 خدا حافظ. 224 00:15:47,875 --> 00:15:49,792 - خصوصی ایجنٹ میئرز۔ کیسے... - میں نے ایجنٹ بیکر کے لئے پوچھا۔ 225 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 - آہ ، وہ باہر ہے۔ - وہ کب واپس آئے گا؟ 226 00:15:52,083 --> 00:15:53,750 اس نے نہیں کہا۔ کیا آپ کوئی پیغام چھوڑنا چاہتے ہیں؟ 227 00:15:55,625 --> 00:15:58,375 یہ ٹام کارٹر ہے۔ دوسرے دن میں نے اس سے بات کی۔ 228 00:15:58,709 --> 00:16:02,333 اوہ ، ٹھیک ہے۔ اندرون آؤٹ ڈاکو 229 00:16:02,417 --> 00:16:05,041 میری خواہش ہے کہ آپ لوگ مجھے فون کرنا بند کردیں۔ 230 00:16:06,500 --> 00:16:09,166 میں ایک خصوصی درخواست دے سکتا ہوں۔ آپ کس نام کو ترجیح دیں گے؟ 231 00:16:09,291 --> 00:16:13,458 میں نہیں جانتا. اندر اور آؤٹ صرف اتنا کم کرایہ ، غیر پیشہ ورانہ لگتا ہے۔ 232 00:16:13,750 --> 00:16:16,083 میرا کام ہمیشہ عین مطابق ، صاف رہا ہے۔ 233 00:16:16,166 --> 00:16:19,083 میرے خیال میں "صاف" لیا گیا ہے۔ آپ "عین مطابق" کے ساتھ جانا چاہتے ہیں؟ 234 00:16:19,166 --> 00:16:22,458 - عین مطابق ڈاکو کے بارے میں کیا؟ - مضحکہ خیز۔ 235 00:16:22,875 --> 00:16:24,208 دیکھو ، کچھ سامنے آیا... 236 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 میں دو دن سے انتظار کر رہا ہوں! دو دن! 237 00:16:27,207 --> 00:16:29,000 - وہ کب ہوگا... - ٹھیک ہے ، مجھے ختم کرنے دو ، لڑکا۔ 238 00:16:31,165 --> 00:16:32,542 کچھ سامنے آیا ، لیکن اس نے آپ کے معاملے 239 00:16:32,624 --> 00:16:35,166 میں ایک دو بہت اچھے ایجنٹوں کو تفویض کیا۔ 240 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 وہ کب ہوں گے... 241 00:16:36,332 --> 00:16:37,875 مجھے یقین ہے کہ وہ بہت جلد وہاں پہنچ جائیں گے۔ 242 00:16:37,959 --> 00:16:39,375 مسٹر کارٹر ، آپ کا دن اچھا گزرا۔ 243 00:16:46,625 --> 00:16:47,834 اس میں کافی 244 00:16:52,041 --> 00:16:54,667 خصوصی ایجنٹ ہال یہ اسپیشل ایجنٹ نیوینس ہے۔ 245 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 آپ ڈاکو؟ 246 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 میں ٹام کارٹر ہوں ، ہاں۔ 247 00:17:00,709 --> 00:17:03,250 مجھے سمجھ نہیں آتی۔ میں یہاں صاف آنے کی کوشش کر 248 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 رہا ہوں ، آپ کی گود میں نو ملین ڈالر گراؤں گا۔ 249 00:17:05,750 --> 00:17:09,125 آپ لوگوں کو ہیرو کی طرح بنائیں ، اور آپ مجھے نہیں مانتے۔ 250 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 کام کرنا کچھ بھی نہیں ، ٹھیک ہے؟ 251 00:17:11,292 --> 00:17:13,292 ہمیں یقین ہے کہ آپ کو یقین ہے کہ آپ 252 00:17:13,375 --> 00:17:15,000 کے پاس نو ملین ڈالر چوری شدہ رقم ہیں۔ 253 00:17:15,083 --> 00:17:16,208 کس طرح کے بارے میں ہم اس کی کوشش کریں؟ 254 00:17:16,292 --> 00:17:18,958 آپ ہمیں کچھ دیں جو ہم نے یوٹیوب 255 00:17:19,041 --> 00:17:20,917 کلپ پر آن لائن نہیں پڑھا یا نہیں دیکھا۔ 256 00:17:21,000 --> 00:17:25,375 ان ڈکیتیوں کے بارے میں مخصوص تفصیلات جو صرف آپ کو معلوم ہوں گی۔ 257 00:17:28,625 --> 00:17:29,834 ٹھیک ہے. 258 00:17:30,625 --> 00:17:31,667 بالکل ٹھیک. 259 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 بارہ بینک۔ 260 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 چابی صحیح وقت پر دائیں کنارے کو چن رہی تھی۔ 261 00:17:38,792 --> 00:17:43,375 میں نے چھوٹے شہروں کے بینکوں پر توجہ مرکوز کی جو 1950 سے پہلے کے پرانے حصے میں تھے۔ 262 00:17:43,458 --> 00:17:45,625 نئے ماڈلز پر ریلیکنگ میکانزم 263 00:17:45,709 --> 00:17:47,000 اڑانے کے لئے زیادہ مشکل ہیں. 264 00:17:48,709 --> 00:17:50,208 لیکن بس اتنا ہی اہم ، 265 00:17:50,292 --> 00:17:52,709 مجھے بینک کی ضرورت تھی کہ اس کے ساتھ ہی خالی عمارت ہو 266 00:17:52,792 --> 00:17:54,667 ملحقہ دیوار کے ساتھ۔ 267 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 اگر آپ ڈکیتی کی تاریخوں کو چیک کریں ، 268 00:17:57,542 --> 00:17:59,625 آپ دیکھیں گے کہ میں ہمیشہ جمعہ کی رات میں جاتا تھا 269 00:17:59,709 --> 00:18:01,916 تین دن کی چھٹی کے اختتام ہفتہ پر 270 00:18:03,834 --> 00:18:06,709 میں ایئر کنڈیشنگ کی جگہ سے بینک میں داخل ہوتا۔ 271 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 اس نے صبر اور مستحکم ہاتھ لیا 272 00:18:10,166 --> 00:18:12,208 مرکب اسٹیل کے دروازوں سے ڈرل کرنا ، 273 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 کچھ میں جلدی نہیں کر سکتا تھا۔ 274 00:18:16,041 --> 00:18:19,000 میں نے گیلینوں میں بھرے گیلائناٹ کا استعمال کرنا پسند کیا 275 00:18:19,083 --> 00:18:21,041 یہ تقریبا کوئی بولٹ اڑا دے گا۔ 276 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 میں نے دیوار پھینک کر اپنے پٹریوں کو ڈھانپ لیا 277 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 کچھ پلاسٹر اور تھوڑا سا پینٹ کے ساتھ۔ 278 00:18:33,166 --> 00:18:36,333 جب میں فارغ ہوا تو ایسا ہی تھا جیسے میں کبھی نہیں تھا۔ 279 00:18:36,417 --> 00:18:37,875 دلچسپ 280 00:18:39,916 --> 00:18:41,792 تو ہم کہتے ہیں کہ ہم آپ پر یقین رکھتے ہیں... 281 00:18:42,500 --> 00:18:43,709 رقم کہاں ہے؟ 282 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 ضروری کام پہلے. 283 00:18:46,125 --> 00:18:47,542 میں کچھ ضمانتیں چاہتا ہوں۔ 284 00:18:47,625 --> 00:18:50,709 - بالکل ، اوہ ، معاہدے کی تجویز - ہاں۔ 285 00:18:50,792 --> 00:18:52,584 - کم از کم سیکیورٹی... - بوسٹن کے قریب ، 286 00:18:52,667 --> 00:18:53,958 دورے کے حقوق کے ساتھ۔ 287 00:18:54,041 --> 00:18:56,958 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، اہ ، ہمیں شاید جانا چاہئے۔ 288 00:18:57,041 --> 00:18:59,000 - ہاں۔ - کیا؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 289 00:18:59,458 --> 00:19:02,625 آپ کی کہانی اچھی ہے ، ٹھیک ہے؟ اور ہم حقائق کی تصدیق کرنے کی کوشش کریں گے۔ 290 00:19:02,709 --> 00:19:05,792 لیکن مجھے افسوس ہے ، ثبوت کے بغیر کوئی بھی معاہدہ نہیں کاٹ رہا ہے۔ 291 00:19:06,375 --> 00:19:08,542 - رقم. - بالکل۔ 292 00:19:11,500 --> 00:19:14,667 یورو خود اسٹوریج۔ یہاں سے کچھ میل مغرب میں۔ 293 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 یونٹ 173۔ 294 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 - چلو. - شکریہ. 295 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 شکریہ ، مسٹر کارٹر ، لیکن میں ان کو لے جاؤں گا۔ 296 00:19:21,292 --> 00:19:23,916 - ہم اسے چیک کریں گے۔ - کیا میں آپ کے ساتھ نہیں آؤں؟ 297 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 - نہیں ضروری نہیں۔ - ہم واپس آئنگے. 298 00:19:32,083 --> 00:19:33,375 رکھو۔ 299 00:19:40,208 --> 00:19:42,958 آپ کو لگتا ہے کہ یہ عورت اصلی ہے ، یا وہ وہم ہے؟ 300 00:19:43,041 --> 00:19:44,625 کیا ، اس رقم کی طرح؟ 301 00:19:44,709 --> 00:19:46,625 محبت عجیب ہے ، یار۔ 302 00:19:47,584 --> 00:19:49,667 دیکھو ، میں نے سوچا تھا کہ میں شادی سے پہلے ہی اپنی بیوی 303 00:19:49,750 --> 00:19:52,208 سے کتنا پیار کرتا ہوں ، لیکن اس کا موازنہ نہیں ہوتا ہے 304 00:19:52,292 --> 00:19:54,375 میں ان دو چھوٹے لڑکوں سے کتنا پیار کرتا ہوں۔ 305 00:19:54,833 --> 00:19:56,125 یہ صرف باپ ہونے کی بات ہے۔ 306 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 کیا یہ صرف سیلز پچ نہیں ہے ، اگرچہ؟ 307 00:19:58,459 --> 00:20:00,584 - آپ کا کیا مطلب ہے؟ - میں نہیں جانتا. 308 00:20:00,667 --> 00:20:02,916 مجھے صرف ایسا ہی لگتا ہے جیسے ہر نیا باپ اس کے بارے میں بات 309 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 کرنا چھوڑ نہیں سکتا کہ نیا باپ بننا کتنا اچھا ہے ، آپ جانتے ہو؟ 310 00:20:06,041 --> 00:20:08,417 کاش انہوں نے جلد کام کیا۔ سب سے بہتر کام جو انہوں نے کبھی کیا۔ 311 00:20:09,083 --> 00:20:11,875 میں اسے نہیں خریدتا ، یار۔ میرا خیال ہے کہ وہ صرف اپنے دوستوں کو راضی کرنے کی کوشش 312 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 کر رہے ہیں کہ وہ کچھ بچوں کو باہر نکالیں ، لہذا ان کے ساتھ کوئی فرد جرم عائد کرے 313 00:20:14,584 --> 00:20:16,333 جب وہ بچی فٹ بال دیکھ رہے ہیں۔ 314 00:20:16,417 --> 00:20:18,916 آپ نے کبھی اپنی گیندوں کو اتارنے کے بارے میں سوچا ہے؟ 315 00:20:19,000 --> 00:20:20,417 مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اچھا خیال ہوسکتا ہے۔ 316 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 ہاں ، کوئی بھی میری ردی نہیں چھن رہا ہے۔ 317 00:20:22,625 --> 00:20:24,250 جس کے بارے میں بات کرتے ہو ، کیا ہم یہاں کام کر رہے ہیں؟ 318 00:20:26,208 --> 00:20:27,500 جان. 319 00:20:33,916 --> 00:20:35,709 میرے خیال میں یہ لڑکی اصلی ہے۔ 320 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 اور حیرت انگیز۔ 321 00:20:44,292 --> 00:20:45,750 جائز لگتا ہے۔ 322 00:20:48,750 --> 00:20:50,542 کتیا کا بیٹا سچ کہہ رہا تھا۔ 323 00:20:53,292 --> 00:20:54,500 ٹرنک حاصل کریں۔ 324 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 ٹرنک کھولیں۔ 325 00:21:00,584 --> 00:21:02,750 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 326 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 چوری شدہ جائداد ضبط کرنا۔ 327 00:21:05,958 --> 00:21:07,167 ثبوت کے لئے۔ 328 00:21:07,667 --> 00:21:10,292 نہیں ، ہمارے ذاتی ریٹائرمنٹ فنڈز کے لئے۔ 329 00:21:11,333 --> 00:21:13,667 کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں؟ ہم یہ نہیں لے سکتے! 330 00:21:13,791 --> 00:21:16,584 اوہ ، ایسے کام نہ کریں جیسے ہم آپ کی چیری کو پاپ کررہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ برائے مہربانی. 331 00:21:16,667 --> 00:21:19,042 - یہ مختلف ہے. - یہ کیسے مختلف ہے؟ 332 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 یہ کیسے مختلف ہے؟ 333 00:21:20,875 --> 00:21:22,584 دیکھو ، چاہے آپ نقد دھونے والے 334 00:21:22,667 --> 00:21:24,625 کسی آدمی کے دو جوڑے نکال رہے ہو 335 00:21:24,708 --> 00:21:27,250 یا 20K کیلئے گیمنگ ریکیٹ نچوڑنا ، 336 00:21:27,333 --> 00:21:29,000 تصور ایک جیسا ہے۔ یہ کیسے مختلف ہے؟ 337 00:21:29,083 --> 00:21:31,916 میں نو ملین وجوہات کے بارے میں سوچ سکتا ہوں کہ یہ مختلف کیوں ہے۔ 338 00:21:32,000 --> 00:21:35,666 تم ٹھیک کہتے ہو ، ٹھیک ہے؟ تو ہم نے اس میں تبدیل کیا ، ہاں؟ 339 00:21:35,750 --> 00:21:38,791 یہ دو سال تک ثبوت پر بیٹھا ہے جب وہ اس گدی کو آزماتے ہیں۔ 340 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 کون امیر ہوتا ہے؟ 341 00:21:41,167 --> 00:21:42,208 وکلاء۔ 342 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 دریں اثنا ، آپ اور میں ہر روز یہاں سے باہر جاتے ہیں ، اپنے چٹانوں 343 00:21:46,208 --> 00:21:49,334 کو باندھ رہے ہیں ، ہماری جان کو خطرے میں ڈال رہے ہیں ، کس لئے؟ 344 00:21:49,417 --> 00:21:51,584 حاصل کرنے کے لئے؟ آپ کو پسند ہے 345 00:21:51,666 --> 00:21:53,292 یہی کام میں نے کرنے کے لئے سائن اپ کیا ہے۔ 346 00:21:53,375 --> 00:21:55,791 اوہ ، یہ نیک اور بولی ہے۔ 347 00:21:55,875 --> 00:21:59,500 کار اور بیج اور بندوق آپ کو بیوقوف نہ بننے دیں۔ 348 00:22:00,250 --> 00:22:02,042 یہ آپ کا نہیں ہے۔ یہ انسان کا ہے۔ 349 00:22:02,125 --> 00:22:03,375 وہ آپ کا مالک ہے اور وہ میرا مالک ہے۔ 350 00:22:03,459 --> 00:22:06,292 جب تک کہ وہ ہمیں ڈھیل نہیں کاٹتا ، ہمارے پاس اصل میں کیا باقی ہے ، ھہ؟ 351 00:22:10,625 --> 00:22:13,042 میں آپ کی بات دیکھ رہا ہوں ، لیکن ہم کبھی بھی اس سے دور نہیں ہوں گے۔ 352 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 کارٹر کے خونی قتل کی چیخ چیخ و پکار 353 00:22:14,584 --> 00:22:17,833 تو اسے جانے دو۔ ہمارے خلاف ایک نٹ کام کا کیا لفظ ہے ، ہاہ؟ 354 00:22:18,625 --> 00:22:21,208 کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرے گا کہ "سبھی محبت کے لئے" کہانی ہے۔ 355 00:22:21,292 --> 00:22:23,000 بالکل ٹھیک؟ ثبوت کہاں ہے؟ 356 00:22:24,000 --> 00:22:26,083 یہ زندگی میں ایک بار کا موقع ہے۔ 357 00:22:26,167 --> 00:22:27,750 یہ کامل کے سوا کچھ نہیں ہے۔ 358 00:22:28,334 --> 00:22:29,708 ہم جیل جاسکتے تھے۔ 359 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 دیکھو ، کائنات نے ابھی آپ کے 360 00:22:31,292 --> 00:22:34,750 دہلیز پر پیسے کا ایک تحفہ بیگ گرا دیا۔ 361 00:22:35,417 --> 00:22:37,791 ایسی رقم جو کسی سے تعلق نہیں رکھتی ہے۔ 362 00:22:39,167 --> 00:22:41,875 رہن کی ادائیگی کے بارے میں کبھی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے ، 363 00:22:42,459 --> 00:22:45,417 یا جہاں آپ ان لڑکوں کو اسکول بھیج سکتے ہیں یا نہیں کرسکتے ہیں۔ 364 00:22:46,459 --> 00:22:48,459 آپ کو بس ایک باکس اٹھانا ہے ، 365 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 اور اپنے خاندان کے ہیرو بنیں۔ 366 00:22:56,542 --> 00:22:58,917 ارے ، یہ آپ کی کال ہے۔ 367 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 چلو کرتے ہیں. 368 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 معاف کیجئے گا. 369 00:23:22,958 --> 00:23:24,042 - ہائے - ہائے 370 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 میں یہاں کا مینیجر ہوں۔ 371 00:23:25,208 --> 00:23:27,833 میں نے تم لوگوں کو سیکیورٹی کیمرہ پر دیکھا۔ میں نے تمہیں پہچانا نہیں تھا۔ 372 00:23:27,917 --> 00:23:30,208 میں پیٹ ہوں یہ ماریو ہے۔ 373 00:23:30,292 --> 00:23:31,292 - آپ کیسے ہو؟ ”ارے وہیں۔ 374 00:23:31,375 --> 00:23:33,459 ہم ٹام کے دوست ہیں۔ وہ ، آہ... وہ اس یونٹ کو کرایہ پر دیتا ہے۔ 375 00:23:33,542 --> 00:23:35,292 - ہاں ، ہاں ، میں ٹام کو جانتا ہوں۔ - اوہ 376 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 کیا وہ آ رہا ہے؟ 377 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 نہیں ، لیکن... اس نے ہمیں چابی دی۔ 378 00:23:38,917 --> 00:23:40,875 ہاں ، وہ مصروف ہے۔ چل رہا ہے۔ 379 00:23:40,958 --> 00:23:43,167 - منتقل؟ - ملی میٹر۔ 380 00:23:43,750 --> 00:23:45,334 اوہ ، پانی کے رساو کی وجہ سے۔ 381 00:23:45,833 --> 00:23:47,209 - ہاں۔ - ہاں۔ 382 00:23:47,292 --> 00:23:50,791 اس نے ، آہ ، حق میں کہا ، تو ہم یہاں ہیں۔ 383 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 تو ، آپ لوگ مل کر کام کریں ، یا... 384 00:23:52,750 --> 00:23:55,417 نہیں نہیں نہیں. واپسی سے ہم دوست ہیں۔ 385 00:23:57,541 --> 00:23:59,666 ایک منٹ انتظار کریں ، کیا آپ نے میرینز میں ایک ساتھ خدمات انجام دیں؟ 386 00:23:59,750 --> 00:24:02,334 - سیمپر فائی۔ - حورہ۔ 387 00:24:02,417 --> 00:24:04,209 ٹھیک ہے... میرینز 388 00:24:04,292 --> 00:24:07,708 ام ، ٹھیک ہے ، مجھے بتائیں اگر آپ کو کچھ درکار ہے ، ٹھیک ہے؟ 389 00:24:07,791 --> 00:24:09,541 - ہاں ، کریں گے۔ شکریہ. - ٹھیک ہے. 390 00:24:09,625 --> 00:24:14,625 ارے ، ام ، کیا اس نے اس بات کا ذکر کیا کہ وہ کہاں جارہا ہے؟ 391 00:24:14,708 --> 00:24:17,167 کیا یہ نیوٹن کا گھر تھا؟ 392 00:24:18,083 --> 00:24:19,541 ہاں ہاں ہاں ہاں. 393 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 میرے خیال میں وہ ایک ہے 394 00:24:21,875 --> 00:24:23,083 ہاں 395 00:24:23,666 --> 00:24:25,625 بالکل ٹھیک. لاک اپ کرنا یقینی بنائیں۔ 396 00:24:27,750 --> 00:24:29,209 اپنا خیال رکھنا. 397 00:25:10,917 --> 00:25:13,792 - یہ کمپنی سیف ہاؤس ہے؟ - آہ ، ہوتا تھا۔ 398 00:25:14,917 --> 00:25:17,209 اس محلے میں اب کسی کا قدم نہیں بڑھ رہا ہے۔ 399 00:25:18,167 --> 00:25:19,417 چلو بھئی. 400 00:25:21,292 --> 00:25:22,875 آپ کو پیشاب کرنا پڑے گی ، ہاہ؟ 401 00:25:23,042 --> 00:25:24,750 آپ کو پی پیشاب پو پو جانا پڑے گا؟ 402 00:25:24,833 --> 00:25:27,292 آپ کو پیشاب کرنا ہے؟ ٹھیک ہے ، چلو۔ 403 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 کسی دن آپ کو چلنے کا طریقہ سیکھنا ہوگا۔ 404 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 ایسا لگتا ہے جیسے کوئی آپ پر بڑھ رہا ہے۔ 405 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 سابق سے کم ضرورت مند۔ 406 00:25:34,833 --> 00:25:36,583 اوہ ، آہ ، آپ کے دوست ٹام کارٹر نے دوبارہ فون کیا۔ 407 00:25:36,666 --> 00:25:37,833 اب کیا؟ 408 00:25:37,917 --> 00:25:40,458 وہ اپنے عرفیت کے بارے میں شکایت کر رہا ہے اور کوئی بھی اسے گرفتار نہیں کرنا چاہتا ہے۔ 409 00:25:41,167 --> 00:25:43,125 کیا ہال اور نیوینس نے اس کی پیروی نہیں کی؟ 410 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 وہ "آرڈرز اختیاری ہیں" نسل سے ضرور ہوں۔ 411 00:26:11,416 --> 00:26:13,250 میں تم سے باہر ملوں گا۔ مجھے سر مارنا ہے۔ 412 00:26:13,334 --> 00:26:14,583 ٹھیک ہے ، ٹھنڈا ہے۔ 413 00:26:56,541 --> 00:26:57,958 اتنا عرصہ کیا ہوا؟ 414 00:26:58,541 --> 00:27:00,042 کیا تم نے اسے ڈھونڈ لیا؟ 415 00:27:00,125 --> 00:27:02,875 ہم نے کیا. ٹھیک ہے جہاں آپ نے کہا تھا۔ 416 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 آئیے ایک چیٹ کرتے ہیں۔ 417 00:27:10,708 --> 00:27:12,875 تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟ 418 00:27:13,541 --> 00:27:15,708 میں سنتا ہوں کہ آپ میرین ہیں۔ 419 00:27:18,125 --> 00:27:21,625 - آپ کتنی بار باہر بھیج دیا؟ - کافی ، اصل میں. 420 00:27:22,875 --> 00:27:25,042 لگتا ہے کہ آپ کی طرح خطرناک ہے ، ہہ؟ 421 00:27:26,625 --> 00:27:28,667 دستانے کے ساتھ کیا ہے؟ 422 00:27:34,125 --> 00:27:35,541 - واہ ، واہ ، ارے۔ - اسے اٹھا. 423 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 میں خود کو اندر کر رہا ہوں۔ 424 00:27:43,292 --> 00:27:44,500 میں نے کہا اسے اٹھاؤ۔ 425 00:27:46,541 --> 00:27:48,000 یہ وہ نہیں ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔ 426 00:27:53,084 --> 00:27:54,209 کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟ 427 00:27:55,000 --> 00:27:56,084 نقد۔ 428 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟ 429 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 اگر میں اسے گنتی تو کیا ہوتا؟ 430 00:28:00,500 --> 00:28:03,209 جب آپ کی تعداد تیس لاکھ ہوجاتی تو آپ کی رقم ختم ہوجاتی۔ 431 00:28:03,291 --> 00:28:04,500 بیلشٹ 432 00:28:04,583 --> 00:28:06,667 سوچا کہ مجھے سودے بازی کرنے والی چپ کی ضرورت ہوگی۔ 433 00:28:08,084 --> 00:28:09,416 لگتا ہے میں ٹھیک تھا۔ 434 00:28:10,500 --> 00:28:11,833 تین بہت پیسہ ہے۔ 435 00:28:11,917 --> 00:28:14,084 ہاں ، لیکن نو آوازیں بہتر ہیں ، نہیں؟ 436 00:28:18,917 --> 00:28:22,375 ٹھیک ہے. فرض کریں کہ آپ ٹھیک ہیں۔ باقی چھ کہاں ہیں؟ 437 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 آپ کو کمپنی کی توقع ہے؟ 438 00:28:29,792 --> 00:28:32,667 اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر ، ایف بی آئی۔ کھولیئے ، کارٹر۔ 439 00:28:38,291 --> 00:28:39,625 میں کیا کروں؟ 440 00:28:42,416 --> 00:28:43,625 دروازہ کھولو. 441 00:28:44,333 --> 00:28:45,750 صرف ایک سیکنڈ. 442 00:28:47,291 --> 00:28:48,375 آہ 443 00:28:50,333 --> 00:28:53,291 آپ کو پانچ منٹ مل گئے ہیں ، اور گھڑی کا پہلے ہی ٹک ٹک ہے۔ 444 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 کو کھولنے. 445 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 دروازہ کھولو ، کارٹر۔ 446 00:29:03,667 --> 00:29:05,167 ٹھیک ہے ، جاؤ۔ 447 00:29:19,542 --> 00:29:20,750 اوہ 448 00:29:21,708 --> 00:29:23,959 - تم لوگ یہ سنبھال رہے ہو؟ ”سر۔ 449 00:29:24,708 --> 00:29:26,042 مجھے جانے دو۔ 450 00:29:34,000 --> 00:29:35,291 9 ملی میٹر کے ساتھ کیا ہے؟ 451 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 کیا بالکل... 452 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 جاؤ! جاؤ ، یہاں سے نکل جاؤ! 453 00:30:19,834 --> 00:30:21,917 جاؤ! اقدام! چلو بھئی! 454 00:30:29,542 --> 00:30:30,583 اسے گولی مارو! 455 00:30:34,500 --> 00:30:35,625 نیچے اترو! 456 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 اندر او! 457 00:30:45,000 --> 00:30:47,750 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - میں آپ سے ملنے آیا ہوں۔ 458 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 ہم پر کون گولی چل رہا ہے؟ 459 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 - ایف بی آئی - ایف بی آئی۔ 460 00:30:57,750 --> 00:30:59,542 میں یقین نہیں کرسکتا کہ آپ نے بیکر کو گولی مار دی۔ 461 00:31:00,166 --> 00:31:02,291 ارے ، آپ کو ٹھیک کرنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟ جاگو! 462 00:31:02,375 --> 00:31:05,042 میں نے بیکر کو گولی نہیں چلائی ، کارٹر نے کیا۔ 463 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ اس کا ثبوت ہے! 464 00:31:08,084 --> 00:31:10,333 کارٹر میرا سگ لے گیا۔ 465 00:31:11,792 --> 00:31:13,667 - آپ کے پاس بندوق ہے؟ ”یہ میرا نہیں ہے۔ 466 00:31:14,750 --> 00:31:15,959 ٹام ، تم نے کیا کیا؟ 467 00:31:17,291 --> 00:31:20,500 - بتاؤ تم نے کیا کیا؟ - میں کروں گا ، اینی ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 468 00:31:21,542 --> 00:31:23,625 لیکن پہلے ، ہمیں اس کار کو کھودنا ہے۔ 469 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 - یہ آپ کی جیپ ہے - اب اور نہیں. 470 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 وہ وہاں ہے۔ 471 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 باہر دیکھو! 472 00:32:45,417 --> 00:32:47,458 - کچھ بھی؟ - وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتے ہیں۔ 473 00:34:47,250 --> 00:34:48,375 میں وضاحت کر سکتا ہوں. 474 00:34:53,542 --> 00:34:55,083 اندرونی اور ڈاکو؟ 475 00:34:55,166 --> 00:34:57,208 ایک سال سے زیادہ میں نے بینک نہیں لوٹا۔ 476 00:34:58,041 --> 00:35:00,792 در حقیقت ، جب سے میں آپ سے ملا ہوں اس وقت تک میں اتنا زیادہ نہیں جاسکتا۔ 477 00:35:00,875 --> 00:35:03,458 - ٹھیک ہے ، آپ نے ابھی ایک کار گرم رکھی ہے۔ - ٹھیک ہے ، آج رات تک 478 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 یہ دیوانگی ہے. 479 00:35:08,292 --> 00:35:10,166 میری بات سنو. آپ کو اپنے آپ کو بدلنا ہوگا۔ 480 00:35:10,250 --> 00:35:12,500 میں یہی کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 481 00:35:12,584 --> 00:35:14,500 میں آپ کو یہ بتانا چاہتا ہوں ، لیکن... 482 00:35:15,792 --> 00:35:17,000 مجھ میں ہمت نہیں تھی۔ 483 00:35:17,417 --> 00:35:18,584 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 484 00:35:18,667 --> 00:35:19,750 پہلی حیرت یہ تھی ، 485 00:35:19,834 --> 00:35:22,458 "چلیں نیوٹن میں ایک خوبصورت گھر حاصل کریں اور ساتھ میں چلیں ،" 486 00:35:22,542 --> 00:35:24,375 اور دوسرا یہ تھا کہ آپ بینک ڈاکو ہیں؟ 487 00:35:24,458 --> 00:35:28,875 مجھے صرف یہ محسوس ہوا کہ اگر آپ اور مجھے ایک ساتھ زندگی 488 00:35:28,958 --> 00:35:31,584 گزارنے کا موقع ملے گا ، جو میں آپ سے زیادہ جاننا چاہتا ہوں ، 489 00:35:32,292 --> 00:35:34,542 مجھے فیڈس اور آپ کے پاس صاف آنے کی ضرورت ہے۔ 490 00:35:34,625 --> 00:35:36,667 اور آپ نے ابھی فرض کیا ہے کہ میں اس کے ساتھ ٹھیک ہوں گا؟ 491 00:35:36,750 --> 00:35:40,458 میں امید کر رہا تھا کہ ایک بار جب آپ کو پوری کہانی کا پتہ چل جائے تو آپ سمجھ جائیں گے۔ 492 00:35:40,542 --> 00:35:41,958 ہم دونوں جانتے ہیں کہ ہم ایک ساتھ اچھے ہیں۔ 493 00:35:42,041 --> 00:35:44,041 اس سے پہلے مجھے معلوم تھا کہ آپ بینک ڈاکو ہیں۔ 494 00:35:44,125 --> 00:35:45,792 اب میں بینک ڈکیت نہیں ہوں۔ 495 00:35:47,083 --> 00:35:48,292 مجھے کچھ ہوا کی ضرورت ہے۔ 496 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 - ٹام! - ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 497 00:36:23,542 --> 00:36:25,125 آپ نے کتنے لوگوں کو ہلاک کیا؟ 498 00:36:25,750 --> 00:36:27,916 کوئی نہیں۔ میرینز میں بھی نہیں۔ 499 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 تم نے بم بنائے۔ بموں نے لوگوں کو مار ڈالا۔ 500 00:36:30,000 --> 00:36:33,208 میں نے بم نہیں بنائے تھے۔ میں نے بارودی سرنگوں کو غیر مسلح کردیا۔ 501 00:36:34,875 --> 00:36:37,625 تم ساری عمر مجھ سے جھوٹ بول رہے ہو۔ 502 00:36:39,125 --> 00:36:40,542 میں نے جھوٹ نہیں بولا ، اینی۔ 503 00:36:40,625 --> 00:36:44,041 میں نے صرف آپ کو کچھ چیزیں نہیں بتائیں۔ 504 00:36:45,542 --> 00:36:48,625 میں نے صرف اپنا منہ بند رکھنے ، پیسہ رکھنے پر 505 00:36:48,709 --> 00:36:51,333 غور کیا ، لیکن مجھے معلوم تھا کہ یہ راز ہوگا 506 00:36:51,417 --> 00:36:56,208 مجھے اندر کھا لو اور تمہارے اور میرے پاس کی چیزوں کو تکلیف دو۔ 507 00:36:56,292 --> 00:36:57,916 تو ، گھر ، کیا آپ تھے... 508 00:36:58,000 --> 00:36:59,750 تم چوری شدہ رقم سے اس کی ادائیگی کرنے جاو گے؟ 509 00:36:59,833 --> 00:37:03,167 نہیں جب میں خدمت میں تھا تب سے میرے پاس پیسہ بچ گیا تھا۔ 510 00:37:03,250 --> 00:37:05,167 اور محفوظ کاروبار... 511 00:37:05,791 --> 00:37:07,167 یہ ایک حقیقی کام نہیں تھا؟ 512 00:37:14,083 --> 00:37:15,916 تو ، تم مجھ سے اور کیا جھوٹ بول رہے ہو؟ 513 00:37:16,000 --> 00:37:18,250 - کچھ نہیں - کچھ نہیں؟ 514 00:37:19,542 --> 00:37:20,709 ٹھیک ہے ، 515 00:37:21,667 --> 00:37:26,167 سوائے اس کے ، میرے اپارٹمنٹ میں پانی کا رساو نہیں تھا ، اور ، ا... 516 00:37:27,417 --> 00:37:31,542 مجھے آپ کی صحت کی کوکیز پسند نہیں ہیں ، اگرچہ میں کہتا ہوں کہ میں کرتا ہوں۔ 517 00:37:31,625 --> 00:37:33,584 اور میں اس بات سے اتفاق کرتا ہوں کہ گھر کو رنگ 518 00:37:33,667 --> 00:37:35,958 کی ضرورت ہے ، لیکن مجھے پیلے رنگ سے نفرت ہے۔ 519 00:37:39,542 --> 00:37:40,833 پینٹ 520 00:37:41,459 --> 00:37:43,916 کوکیز؟ پانی کی رساو؟ 521 00:37:44,000 --> 00:37:46,958 ٹھیک ہے ، یہ وہ دیانتداری نہیں ہے جس کی مجھے تلاش ہے ، ٹھیک ہے؟ 522 00:37:47,042 --> 00:37:49,916 ابھی ، میں یہ طے کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ آیا آپ 523 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 پیتھولوجیکل جھوٹے ہیں ، یا ایک مکمل سوشیوپیتھ ہیں! 524 00:37:52,791 --> 00:37:54,542 میں مندرجہ بالا میں سے کوئی نہیں ہوں۔ 525 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 کیوں؟ 526 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 آپ نے بینکوں کو کیوں لوٹا؟ 527 00:38:17,167 --> 00:38:20,167 میری والدہ نمونیا کی وجہ سے فوت ہوگئیں جب میں 528 00:38:20,250 --> 00:38:22,167 کسی اور کی جنگ لڑنے والے دھول کے پیالے میں تھا۔ 529 00:38:24,250 --> 00:38:27,791 جب میں واپس آیا تو ، میرے والد آدھے آدمی تھے جب میں چلا گیا تھا۔ 530 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 وہ افسردہ ، تنہا تھا۔ 531 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 اس نے اسے یاد کیا۔ 532 00:38:35,708 --> 00:38:39,459 وہ 35 سال سے زیادہ عرصے سے پائپ بنانے والے کے لئے ویلڈر تھا۔ 533 00:38:40,000 --> 00:38:41,584 سرشار کمپنی والا۔ 534 00:38:42,625 --> 00:38:45,375 لیکن اس نے صبح اٹھنے اور کام پر جانے کی 535 00:38:45,459 --> 00:38:48,625 وجہ ڈھونڈنے میں سخت مشکل کرنا شروع کردی۔ 536 00:38:50,625 --> 00:38:53,916 اس کی پیداواری صلاحیت پھسل گئی ، اور انہوں نے اسے برطرف کردیا۔ 537 00:38:55,000 --> 00:38:58,500 لیکن اس میں سب سے خراب بات یہ تھی کہ سی 538 00:38:58,584 --> 00:39:01,042 ای او نے ملازم پنشن فنڈ سے لاکھوں غبن کیا ، 539 00:39:02,250 --> 00:39:04,042 میرے والد کی پنشن سے انکار کرنا۔ 540 00:39:05,708 --> 00:39:09,542 وکیلوں کے ساتھ معاملہ کرنا اور اس سے لڑنا اس کے پاس نہیں تھا۔ 541 00:39:12,000 --> 00:39:14,875 اس کے بجائے ، اس نے اپنا چیوی سلویراڈو... 542 00:39:16,208 --> 00:39:19,459 بلوط کے درخت میں 60 میل گھنٹہ۔ 543 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 سکڈ کے کوئی نشان نہیں۔ 544 00:39:24,666 --> 00:39:27,250 ایک ماہ بعد ، میں اسی بینک میں چلا گیا 545 00:39:27,334 --> 00:39:29,292 جہاں سی ای او نے اپنے پیسے رکھے تھے... 546 00:39:32,042 --> 00:39:35,791 اور میں نے اسے لوٹ لیا۔ 8 658،000۔ 547 00:39:36,542 --> 00:39:39,208 میرے بوڑھے آدمی سے زیادہ اپنی زندگی میں بنائے گئے۔ 548 00:39:42,625 --> 00:39:44,583 میں نے اس کا ایک پیسہ کبھی خرچ نہیں کیا۔ 549 00:39:45,500 --> 00:39:47,208 تو پھر تم یہ کیوں کرتے رہے؟ 550 00:39:48,042 --> 00:39:50,500 یہ رقم کے بارے میں نہیں تھا۔ یہ صرف... 551 00:39:51,542 --> 00:39:54,208 بس اچھا لگا۔ 552 00:39:54,292 --> 00:39:59,083 جیسے جب میں بارودی سرنگوں کے لئے جھاڑو دے رہا تھا ، یہ نہیں جانتا تھا کہ آیا میرا اگلا مرحلہ میرا آخری تھا۔ 553 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 مجھے زندہ محسوس کیا۔ 554 00:40:06,375 --> 00:40:07,958 اور پھر میں تم سے ملا. 555 00:40:09,000 --> 00:40:10,917 کسی طرح ، آپ نے مجھے زندہ 556 00:40:11,000 --> 00:40:14,500 رہنے کا وہی احساس دیا ، تو میں رک گیا۔ 557 00:40:16,417 --> 00:40:17,791 تم میرے لئے رک گئے؟ 558 00:40:19,541 --> 00:40:20,750 جی ہاں. 559 00:40:22,000 --> 00:40:24,958 میں آپ کے ساتھ جتنا زیادہ وقت گزارتا ہوں ، اتنا ہی مجھے احساس ہوتا ہے 560 00:40:25,583 --> 00:40:29,917 مجھے اپنی زندگی میں جس چیز کی ضرورت تھی وہ پیسہ یا اڈرینالائن 561 00:40:30,000 --> 00:40:33,500 رش نہیں تھا ، محبت کی ضرورت محسوس کرنے کی ضرورت تھی۔ 562 00:40:35,917 --> 00:40:37,875 اور میں آپ کے ساتھ بھی محسوس کرتا ہوں۔ 563 00:40:41,334 --> 00:40:42,708 تو وہیں ہے۔ 564 00:40:48,375 --> 00:40:49,666 ہمیں جانا چاہئے ، ہاہ؟ 565 00:41:05,875 --> 00:41:07,250 آؤٹ آؤٹ 566 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 مجھے افسوس ہے ، میرے دوست۔ 567 00:41:19,292 --> 00:41:21,042 یہ ایسا نہیں تھا جس طرح جانا تھا۔ 568 00:41:23,625 --> 00:41:26,292 لیکن میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں ، میں آپ کو پاؤں گا جس نے آپ کے ساتھ یہ کیا ہے۔ 569 00:41:30,250 --> 00:41:31,917 نیوینس اور ہال کہاں ہے؟ 570 00:41:32,000 --> 00:41:33,958 آپ جس ایف بی آئی لڑکے سے لڑ رہے تھے۔ 571 00:41:34,042 --> 00:41:35,375 ہاں 572 00:41:35,459 --> 00:41:39,250 میں نے اسے اور ایک اور آدمی کو دیکھا کہ آپ کے اسٹوریج یونٹ سے خانوں کو لے رہے ہیں۔ 573 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 پیسہ 574 00:41:40,417 --> 00:41:42,625 میں اس معاہدے کے بدلے اسے واپس دے رہا تھا 575 00:41:42,708 --> 00:41:44,917 جو مجھے زیادہ دیر تک آپ سے دور نہیں رکھے گا۔ 576 00:41:45,292 --> 00:41:47,958 لیکن پھر ان دونوں نے نقدی چوری کی اور مجھے جان سے مارنے کی کوشش کی۔ 577 00:41:48,666 --> 00:41:50,792 اور کیا خراب بات ہے ، وہ بندوق کی گولیوں جو آپ نے سنی ہیں ، یہ وہ ایک اور 578 00:41:50,875 --> 00:41:54,792 ایجنٹ کو گولی مار رہے تھے ، جس کا مجھے یقین ہے کہ وہ مجھ پر چسپاں ہوں گے۔ 579 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 آپ کا ان کے خلاف کلام 580 00:41:56,541 --> 00:41:59,250 دنیا کا کوئی جج ان پر مجھ پر یقین نہیں کرنے والا ہے۔ 581 00:42:00,042 --> 00:42:02,833 اور قتل کے الزام میں اپنے ہی ایک کو قتل کرنے کے الزام میں ، فیڈز 582 00:42:02,917 --> 00:42:06,125 میرے پیچھے آئیں گے ، اور جب تک وہ مجھے نہیں ملیں گے آتے رہیں گے۔ 583 00:42:06,792 --> 00:42:09,083 اگر آپ میرے ساتھ ہیں تو ، وہ آپ سے بطور لوازمات وصول کریں گے۔ 584 00:42:09,958 --> 00:42:11,458 میں ایسا نہیں ہونے دوں گا۔ 585 00:42:12,209 --> 00:42:13,792 میں آپ کو اگلے کونے پر چھوڑ رہا ہوں۔ 586 00:42:13,875 --> 00:42:16,541 آپ پانچ منٹ انتظار کریں ، 911 پر کال کریں ، ان سے کہو کہ 587 00:42:16,625 --> 00:42:18,541 میں نے آپ کو یرغمال بناتے ہوئے گاڑی میں زبردستی مجبور کیا ، 588 00:42:18,625 --> 00:42:20,292 لیکن تم مجھ سے لڑے اور بھاگ گئے۔ 589 00:42:20,375 --> 00:42:24,167 - نہیں ، میں پولیس سے جھوٹ نہیں بول رہا ہوں ، ٹام! - ٹھیک ہے! 590 00:42:24,583 --> 00:42:27,084 آپ کو جہاں تک ممکن ہو شہر سے دور ہونا ضروری ہے۔ 591 00:42:27,583 --> 00:42:29,084 میں تمہیں بس میں بٹھا رہا ہوں 592 00:42:29,167 --> 00:42:30,167 ایک بس؟ 593 00:42:31,708 --> 00:42:34,042 بیکر پہلے ہی نیچے تھا جب ہم واپس آئے۔ 594 00:42:34,167 --> 00:42:36,292 دوسرا ہم کمرے میں پہنچتے ہیں ، کارٹر نے چھلانگ لگا دی۔ 595 00:42:37,750 --> 00:42:39,708 ہمیں یقینی طور پر اس پر ہونا چاہئے تھا ، لیکن... 596 00:42:41,416 --> 00:42:42,917 اس نے حیرت سے ہمیں پکڑ لیا۔ 597 00:42:43,666 --> 00:42:46,750 - پھر کیا؟ - پھر اس نے جیپ میں اتارا۔ 598 00:42:46,833 --> 00:42:49,833 وہ ایک عورت کے ساتھ تھا ، لیکن مجھے اس کی اچھی نگاہ نہیں ملی۔ 599 00:42:49,917 --> 00:42:51,084 تم؟ 600 00:43:00,167 --> 00:43:02,084 اور اسٹوریج یونٹ میں کچھ بھی نہیں نکلا؟ 601 00:43:02,167 --> 00:43:03,583 ایک دہائی کی طرح گھٹیا پن۔ 602 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 لہذا ، اگر وہاں پیسہ نہیں تھا ، 603 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 اور یہ لڑکا صرف ایک اور کام ہے ، 604 00:43:07,833 --> 00:43:11,084 سیم بیکر کے دروازے پر دستک دینے اور اپنی اہلیہ کو یہ بتانے کے لئے کہ 605 00:43:11,167 --> 00:43:13,375 مجھے معمول کے مطابق انٹرویو کس طرح بدل گیا ، وہ کبھی گھر نہیں آرہا تھا؟ 606 00:43:14,750 --> 00:43:16,042 کارٹر سے پوچھیں۔ 607 00:43:16,125 --> 00:43:18,292 اگر وہ کسی اور ایجنٹ کو قتل کرنے پر راضی ہیں 608 00:43:18,375 --> 00:43:20,958 تو ، وہ آپ اور میرے ساتھ کیا کرنے کے اہل ہیں؟ 609 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 آپ صرف یہ کسی شخص کے ساتھ نہیں کرسکتے ہیں! 610 00:43:26,125 --> 00:43:28,917 میں جانتا ہوں ، اینی۔ میں... 611 00:43:30,084 --> 00:43:31,625 میں جانتا ہوں. 612 00:43:36,292 --> 00:43:37,708 میں اس کا مستحق نہیں ہوں۔ 613 00:43:40,833 --> 00:43:42,000 جب آپ شہر پہنچیں گے ، 614 00:43:42,084 --> 00:43:44,500 ٹھہرنے کے لئے ایک باہر کی جگہ تلاش کریں۔ 615 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 ہوٹل ، موٹل ، کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 616 00:43:47,583 --> 00:43:49,167 جب تک وہ نقد لیتے ہیں۔ 617 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 انہیں اپنا اصل نام مت بتائیں۔ 618 00:43:52,458 --> 00:43:54,541 جب آپ طے کرلیں تو مجھے پے فون سے کال کریں۔ 619 00:43:56,042 --> 00:43:57,250 اینی 620 00:43:58,416 --> 00:44:00,250 میں نے اپنے کام کے بارے میں جھوٹ بولا ، 621 00:44:01,292 --> 00:44:03,000 لیکن اس بارے میں نہیں کہ میں آپ کے بارے میں کیسا 622 00:44:03,084 --> 00:44:04,792 محسوس کرتا ہوں ، جو میں ہمارے لئے چاہتا تھا۔ 623 00:44:06,042 --> 00:44:08,583 اس لمحے میں آپ سے پیار کرتا تھا جب آپ اس کاؤنٹر پر چلے گئے۔ 624 00:44:08,667 --> 00:44:10,125 یہ کبھی نہیں بدلے گا۔ 625 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 چاہے کچھ بھی ہو ، میں آپ کو ہمیشہ پیار کرتا ہوں۔ 626 00:44:29,708 --> 00:44:32,125 اگر وہ آپ کا معاہدہ قبول کر لیتے اور آپ جیل جاتے ، 627 00:44:32,209 --> 00:44:33,833 میں آپ کا انتظار کرتا 628 00:44:38,291 --> 00:44:40,084 مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں آپ کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔ 629 00:44:40,167 --> 00:44:41,833 آپ کریں گے ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 630 00:44:50,000 --> 00:44:52,084 میرے ساتھ او. ٹام ، میرے ساتھ چلو۔ 631 00:44:52,167 --> 00:44:53,792 چلو ، ہمارے پاس وہ سب کچھ ہوسکتا ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔ 632 00:44:53,875 --> 00:44:55,416 ہوسکتا ہے کہ نیویارک میں ہو۔ شاید میں نہیں جانتا... 633 00:44:55,500 --> 00:44:57,625 مجھے نہیں معلوم ، بس میرے ساتھ آؤ۔ میرے ساتھ بس میں چلو۔ 634 00:44:57,708 --> 00:45:00,209 اینی ، میں نہیں کر سکتا۔ مجھے یہ کرنا ہے۔ 635 00:45:07,500 --> 00:45:08,708 ٹھیک ہے. 636 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 ٹھیک ہے. 637 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 پھر یہ ثابت کریں ، ٹام۔ 638 00:45:19,125 --> 00:45:21,042 ثابت کرو کہ آپ نے اس شخص کو نہیں مارا۔ 639 00:46:46,667 --> 00:46:47,667 ہم ، اوہ... 640 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 ہم نے کارٹر کے فنگر پرنٹس کو ہوٹل سے اٹھا لیا۔ 641 00:46:53,166 --> 00:46:55,834 اس کا اصل نام ، تھامس جیمز ڈولن ہے۔ 642 00:46:55,917 --> 00:46:58,166 - سابق کون - نہیں ، وہ صاف ہے۔ 643 00:46:59,000 --> 00:47:00,959 ہمیں اس کے فوجی ریکارڈ سے ایک میچ ملا۔ 644 00:47:01,542 --> 00:47:04,792 سابقہ ​​میرین ، ایک جگر۔ مسمار کرنے کا ماہر ، 645 00:47:05,208 --> 00:47:08,375 جو سفاک اڑانے میں ان کی مہارت کی وضاحت کرے گا۔ 646 00:47:08,458 --> 00:47:10,042 لیکن وہ نو سال پہلے ریٹائر ہوا تھا۔ 647 00:47:18,208 --> 00:47:20,959 اگر یہ لڑکا اندرون آؤٹ ڈاکو ہوتا تو وہ اسے شہری بناتا 648 00:47:21,042 --> 00:47:22,875 پہلے بینک ڈکیتی سے ایک سال پہلے 649 00:47:22,959 --> 00:47:24,416 ہاں ، ٹھیک ہے ، میرا اندازہ ہے کہ وہ پڑھ رہا ہے 650 00:47:24,500 --> 00:47:28,375 بہت سے اندرون آؤٹ ڈاکو خبریں اور PTSD نے باقیوں کا خیال رکھا۔ 651 00:47:28,458 --> 00:47:29,875 وہ آپ کو پاگل لگتا ہے؟ 652 00:47:33,000 --> 00:47:35,375 - ہاں ، اس نے کیا۔ - لڑکی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 653 00:47:35,834 --> 00:47:36,875 اس لڑکی کے بارے کیا؟ 654 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 ایک کیمرے نے اسے ہوٹل کے باہر اٹھایا۔ 655 00:47:38,959 --> 00:47:40,458 ہم نے اس کی کار سے رجسٹریشن کھینچ لیا۔ 656 00:47:40,542 --> 00:47:41,875 کچھ سال پہلے طلاق ہوگئی۔ 657 00:47:41,959 --> 00:47:44,042 دیوالیہ پن کے لئے دائر کرنے کے بعد جب اس کے شوہر نے جوئے 658 00:47:44,125 --> 00:47:47,000 کی عادت سے اپنے فرنیچر کے کاروبار کو خشک کرنے کی کوشش کی۔ 659 00:47:47,625 --> 00:47:51,000 تم جانتے ہو ، اس کے سابقہ ​​اور ، آہ ، اس وانک بینک ڈاکو کے درمیان ، 660 00:47:51,667 --> 00:47:53,875 مجھے لگتا ہے کہ وہ فاتحوں کو چننے میں زیادہ اچھی نہیں ہیں۔ 661 00:47:54,834 --> 00:47:56,083 میں فیصلہ کرنے والا کون ہوں؟ 662 00:47:57,542 --> 00:47:59,917 جاننا مشکل ہے کہ اس سب میں اس کی شمولیت کیا ہوسکتی ہے ، 663 00:48:00,000 --> 00:48:02,291 لیکن اسے کچھ معلوم ہونا چاہئے ، لہذا آئیے اسے ڈھونڈیں۔ 664 00:48:02,375 --> 00:48:04,750 - اس کا نام کیا ہے - اینی ولکنز 665 00:48:05,917 --> 00:48:07,125 ہم اس پر ہیں۔ 666 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 - اینی. - کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 667 00:48:19,500 --> 00:48:20,834 ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 668 00:48:20,917 --> 00:48:24,125 میں نے کہا کہ پے فون استعمال کریں۔ آپ نیویارک میں ہیں ، ہاں؟ 669 00:48:24,208 --> 00:48:26,750 ایف بی آئی کے دو لڑکے ، وہ سیکیورٹی کیمرہ پر ہیں 670 00:48:26,834 --> 00:48:29,750 اپنے اسٹوریج یونٹ سے باہر خانوں کو اتار رہا ہے اور انہیں اپنی کار میں ڈال رہا ہوں۔ 671 00:48:29,834 --> 00:48:31,417 اس بات کا ثبوت ہے کہ انہوں نے رقم چوری کی۔ 672 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 ہوسکتا ہے ، لیکن آپ کو کیسے معلوم کہ وہ کیمرے پر موجود ہیں؟ 673 00:48:35,250 --> 00:48:36,542 اینی ، آپ کہاں ہیں؟ 674 00:48:36,625 --> 00:48:39,041 - کام. - آپ بس سے اترے؟ 675 00:48:39,125 --> 00:48:41,250 ایک بیک اپ میموری کارڈ ہے جو اپنے اوپر ریکارڈ کرتا ہے 676 00:48:41,333 --> 00:48:43,083 ہر 48 گھنٹے میں مجھے آنا ہی تھا۔ 677 00:48:43,375 --> 00:48:44,583 میری بات سنو. 678 00:48:45,166 --> 00:48:48,834 براہ کرم رکو اور ابھی وہاں سے چلو۔ 679 00:48:53,500 --> 00:48:56,041 - 911 ، براہ کرم رکھیں۔ - یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ 680 00:48:56,125 --> 00:48:57,709 مہربانی کر کے رکیں. 681 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 اینی آپ وہاں ہیں. 682 00:49:11,375 --> 00:49:12,792 آپ کا پریمی یہاں ہے؟ 683 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔ 684 00:49:16,000 --> 00:49:17,041 اوہ 685 00:49:17,792 --> 00:49:19,250 اوہ ، آپ ، اوہ... 686 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 بس ایک ساتھ بینکوں کو لوٹتے ہیں؟ 687 00:49:22,583 --> 00:49:24,166 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 688 00:49:29,375 --> 00:49:31,792 اسے کہیں چھ لاکھ ڈالر مل گئے ہیں۔ 689 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 آپ کو اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہوسکتا ہے؟ 690 00:49:34,709 --> 00:49:35,834 تم اسے اس کے ل h چھپا رہے ہو؟ 691 00:49:35,917 --> 00:49:39,125 ہوسکتا ہے ، اہ ، ان اکائیوں میں سے ایک یہاں؟ 692 00:49:41,500 --> 00:49:43,959 اس کے لئے میموری کارڈ کہاں ہے؟ یہاں کے تحت؟ 693 00:49:49,792 --> 00:49:50,959 نہیں! 694 00:49:54,208 --> 00:49:56,375 یہ وہ جواب نہیں ہے جس کی مجھے تلاش تھی۔ 695 00:49:58,917 --> 00:49:59,917 یہ کہاں ہے ، ہاہ؟ 696 00:50:02,208 --> 00:50:04,625 - کیا یہ یہاں ہے؟ - نہیں ، یہ وہاں نہیں ہے۔ 697 00:50:04,709 --> 00:50:05,792 نہیں؟ 698 00:50:05,875 --> 00:50:07,625 یہ دائیں طرف دراز میں ہے۔ 699 00:50:09,875 --> 00:50:11,000 یہاں میں؟ 700 00:50:16,417 --> 00:50:18,958 تم جانتے ہو ، مجھ سے جھوٹ بولنا اچھا نکلے گا نہیں۔ 701 00:50:49,500 --> 00:50:51,500 - کیا... - وہ گواہ تھی۔ 702 00:50:51,584 --> 00:50:53,208 تھا؟ کیا وہ مر چکی ہے؟ 703 00:50:53,292 --> 00:50:54,875 نہیں وہ نہیں ہے. وہ ہونے والی ہے۔ 704 00:50:54,958 --> 00:50:56,916 رکو! آپ... آپ لوگوں کو صرف گولی نہیں چل سکتے۔ 705 00:51:01,667 --> 00:51:03,500 - مجھے لگتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔ - آپ کو لگتا ہے؟ 706 00:51:04,000 --> 00:51:05,250 مجھے نبض محسوس نہیں ہوتی۔ 707 00:51:05,333 --> 00:51:07,250 ہمیں حفاظتی کیمروں کے لئے میموری کارڈ حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ 708 00:51:07,333 --> 00:51:10,417 - یہ شاید اس پر ہے۔ - کسی اور کو مت چھوئے! 709 00:51:10,500 --> 00:51:12,792 آپ اس کا خیال رکھیں۔ میں سمجھ گیا. 710 00:51:18,834 --> 00:51:19,958 کیا آپ واقعی میموری کارڈ موجود تھے؟ 711 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 میں نہیں جانتا! ہونا پڑے گا! 712 00:51:24,667 --> 00:51:25,834 یہ یہاں نہیں ہے! 713 00:51:31,083 --> 00:51:32,542 ہمیں یہاں سے نکلنا ہوگا۔ 714 00:51:48,584 --> 00:51:51,166 عیسیٰ! خدا ، اینی! اینی! 715 00:51:51,250 --> 00:51:52,667 آؤ ، اینی۔ چلو بھئی. 716 00:52:00,625 --> 00:52:03,417 مدد! ہیلو! مجھے یہاں کچھ مدد کی ضرورت ہے! 717 00:52:03,500 --> 00:52:04,916 - ایک گورنی حاصل کریں! - برائے مہربانی! 718 00:52:05,000 --> 00:52:06,667 - کیا ہوا؟ - میں نہیں جانتا. یہ اس کا سر ہے۔ 719 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 ٹھیک ہے. اسے چہارم ، نمکین پر لے جائیں۔ 720 00:52:08,584 --> 00:52:09,625 ہنی ، تم ٹھیک ہو گے۔ 721 00:52:09,709 --> 00:52:12,333 سی وی سی حاصل کریں ، ٹائپ کریں اور کراس کریں۔ مجھے ایک ای کے جی اور سی ٹی کی ضرورت ہے۔ 722 00:52:12,417 --> 00:52:13,709 ”تم ٹھیک ہو رہے ہو۔ ”چلیں۔ 723 00:52:13,792 --> 00:52:16,542 جناب ، مجھے کچھ معلومات درکار ہیں۔ مریض کا نام کیا ہے؟ 724 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 - سر ، مریض کا نام کیا ہے؟ - ولکنز۔ 725 00:52:18,584 --> 00:52:19,958 ولکنز اینی ولکنز۔ 726 00:52:20,041 --> 00:52:21,750 کیا اسے کسی دوا سے الرجی ہے؟ 727 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 اہ... 728 00:52:23,417 --> 00:52:24,625 ایسا نہیں جس کا میں جانتا ہوں۔ 729 00:52:25,709 --> 00:52:27,292 اس سے تمہارا کیا تعلق ہے؟ 730 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 میں ہوں ، آہ... 731 00:52:30,041 --> 00:52:32,208 کیا آپ کو تکلیف ہے جناب؟ کیا آپ... ام... 732 00:52:32,292 --> 00:52:35,000 کیا؟ نہیں یہ میرا خون نہیں ہے۔ 733 00:52:35,083 --> 00:52:36,208 - شکریہ ”سر! 734 00:52:37,709 --> 00:52:38,709 سر! 735 00:52:43,458 --> 00:52:46,167 تحقیقات کے وفاقی بیورو. میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟ 736 00:52:57,916 --> 00:52:59,167 اوہ یار۔ 737 00:53:01,958 --> 00:53:03,167 یہ میئرز ہیں۔ 738 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 گندگی 739 00:53:08,292 --> 00:53:11,459 نیوینس ، ڈولان لائن پر آپ کے لئے پوچھ رہے ہیں۔ 740 00:53:11,542 --> 00:53:13,292 ہم نے پہلے ہی ٹریس کا آغاز کیا ہے۔ 741 00:53:13,750 --> 00:53:15,167 ٹھیک ہے ، اس پرک لگائیں۔ 742 00:53:16,625 --> 00:53:18,625 میں نے اپنے آپ کو اندر کرنے کی کوشش کی۔ 743 00:53:19,208 --> 00:53:21,125 میں نے آپ کو تیس لاکھ ڈالر دیئے ہیں۔ 744 00:53:21,750 --> 00:53:24,000 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ - میری گرل فرینڈ! کیوں؟ 745 00:53:24,083 --> 00:53:26,625 - اس کا اس سے کوئی لینا دینا نہیں تھا۔ - گرل فرینڈ؟ 746 00:53:27,750 --> 00:53:29,083 تم نے مجھے کھو دیا ، دوست 747 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 آپ وہاں ہو؟ 748 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 ڈولان۔ 749 00:53:38,208 --> 00:53:41,500 ایجنٹ نیوینز ، میں آپ کے لئے آ رہا ہوں۔ 750 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 تم اس آدمی پر یقین کرو؟ 751 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 میں جو نہیں مان سکتا وہ تم ہی ہو۔ 752 00:53:59,041 --> 00:54:00,333 اوہ ، کیا ایسا ہے؟ 753 00:54:02,292 --> 00:54:04,083 ٹھیک ہے ، کوئی بہادر خیالات حاصل نہ کریں۔ 754 00:54:04,958 --> 00:54:06,208 ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔ 755 00:54:11,584 --> 00:54:12,584 آپ کو ٹریس مل گیا؟ 756 00:54:12,667 --> 00:54:14,000 نہیں ، یہ زیادہ دن نہیں تھا۔ 757 00:54:14,083 --> 00:54:17,375 لیکن ایک سیاہ فام اور سفید شخص نے اسے ایک چوری شدہ وین میں فضل اسپتال چھوڑتے ہوئے دیکھا... 758 00:54:17,833 --> 00:54:19,459 اس کے بعد اس نے اپنی گرل فرینڈ کو چھوڑ دیا۔ 759 00:54:20,292 --> 00:54:21,459 اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 760 00:54:21,542 --> 00:54:23,375 مجھے نہیں معلوم ، لیکن میں اب وہاں جا رہا ہوں۔ 761 00:55:08,167 --> 00:55:10,833 مجھے مشتبہ شخص پر ایک نظارہ ملا۔ ہلکے نیلے 762 00:55:10,916 --> 00:55:12,125 رنگ کی فورڈ ایکونولین ، پلیٹ نمبر 17... 763 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 ویبسٹر پر شمال مغرب کے تعاقب میں۔ 764 00:55:29,417 --> 00:55:30,500 ایک حق بنائیں۔ 765 00:55:55,375 --> 00:55:58,542 میں نے اسے کھو دیا۔ وہ لنکن پر مغرب کی طرف جا رہے ہیں۔ 766 00:56:08,167 --> 00:56:09,459 گندگی 767 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 - واہ ، کون ، واہ! - اوہ ، گندگی! 768 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 بھاڑ میں جاؤ! 769 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 تم نے میرے ساتھی کو مار ڈالا! آپ کتیا کے بیٹے! 770 00:59:11,292 --> 00:59:14,666 غلط! آپکو غلط فہمی ہوئی ہے! 771 00:59:29,209 --> 00:59:30,416 یہ مت کرو! 772 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 میں نے بیکر کو نہیں مارا۔ یہ Nivens تھا. 773 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 اس نے اسے خالی جگہ پر گولی مار دی۔ 774 00:59:36,250 --> 00:59:38,167 اور میری لیڈی دوست ، اس کے پیچھے چلی گئی۔ 775 00:59:38,250 --> 00:59:39,750 مجھے نہیں معلوم کہ وہ زندہ ہے یا مر چکی ہے۔ 776 00:59:41,458 --> 00:59:43,583 Nivens نے اسے اسپتال میں ڈال دیا؟ 777 00:59:43,666 --> 00:59:45,458 اس نے ملٹن پر سیلف اسٹوریج پر اس پر حملہ کیا۔ 778 00:59:47,000 --> 00:59:49,666 - اور وہ ایسا کیوں کرے گا؟ - اس کے پاس اس کے خلاف ثبوت ہیں۔ 779 00:59:53,750 --> 00:59:55,583 آپ ابھی صحیح کام کرنا چاہتے ہیں؟ 780 00:59:56,334 --> 00:59:58,833 تم بندوق چھوڑ دو اور مجھے تمہیں اندر لے جانے دو۔ 781 00:59:58,917 --> 01:00:01,334 ہم اسے مناسب طریقے سے کریں گے۔ میں اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ حقیقت سامنے آئے۔ 782 01:00:01,583 --> 01:00:02,750 میں آپ کو اپنا کلام دیتا ہوں۔ 783 01:00:07,541 --> 01:00:08,625 آپ کا نام کیا ہے؟ 784 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 میئرز۔ 785 01:00:11,541 --> 01:00:13,416 میں نے آپ سے فون پر بات کی ، کیا میں نہیں؟ 786 01:00:14,125 --> 01:00:15,209 ہاں 787 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 - تم کیا سوچ رہے ہو ٹام؟ - میں چیزوں کو ٹھیک کرنے والا ہوں۔ 788 01:00:20,458 --> 01:00:21,792 میرا طریقہ. 789 01:00:21,875 --> 01:00:23,334 نیوینس نے محرک کھینچ لیا ، لیکن ان کے 790 01:00:23,416 --> 01:00:26,500 ساتھی ، ایجنٹ ہال ، وہ بھی اس میں شامل ہیں۔ 791 01:00:27,084 --> 01:00:28,500 یہ اس کا ہے۔ 792 01:01:21,084 --> 01:01:22,750 معلومات. میں آپ کی کیسے مدد کرتا ہوں؟ 793 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 برائے مہربانی فضل اسپتال۔ 794 01:01:24,458 --> 01:01:25,917 ٹھیک ہے ، کیا آپ مجھے پسند کریں گے؟ 795 01:01:26,000 --> 01:01:27,875 ہاں ، ہاں ، براہ کرم مجھے جوڑیں۔ 796 01:01:29,625 --> 01:01:30,792 فضل ہسپتال۔ 797 01:01:30,875 --> 01:01:33,291 ہائے میں اینی ولکنز کی تلاش کر رہا ہوں۔ 798 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 - ولکنز؟ - ولکنز۔ 799 01:01:34,583 --> 01:01:36,708 - ولکنز۔ - ہاں۔ وہ ایک مریضہ ہے۔ 800 01:01:36,792 --> 01:01:38,416 - میں آپ سے رابطہ کروں گا۔ - شکریہ۔ 801 01:01:42,333 --> 01:01:44,500 - ہیلو. کیا یہ اینی کا کمرہ ہے؟ - ہاں۔ 802 01:01:45,209 --> 01:01:47,583 زبردست. کیا وہ بات کر سکتی ہے؟ 803 01:01:47,667 --> 01:01:49,500 ہاں ، ہاں ، میں فیملی ہوں۔ 804 01:01:51,917 --> 01:01:53,917 وہ ابھی بات نہیں کر سکتی... 805 01:01:54,000 --> 01:01:58,708 لیکن وہ... وہ ٹھیک ہے؟ وہ ٹھیک ہوجائے گی نا؟ 806 01:02:01,541 --> 01:02:04,375 اوہ اچھا. نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔ 807 01:02:04,458 --> 01:02:06,291 میں ، آہ ، بعد میں کال کروں گا۔ 808 01:02:07,042 --> 01:02:08,625 شکریہ بہت بہت شکریہ. 809 01:02:23,875 --> 01:02:25,250 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 810 01:02:26,125 --> 01:02:29,042 ٹھیک ہے ، ہمیں یہ یقینی بنانا ہوگا کہ اس نے اسے نہیں بنایا تھا۔ 811 01:02:30,375 --> 01:02:32,708 اور چونکہ آپ وہ ہیں جس نے کہا تھا کہ اسے نبض نہیں ہے ، 812 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 تم کر رہے ہو 813 01:02:36,416 --> 01:02:37,542 نہیں. 814 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 نہیں ، کوئی موقع نہیں۔ 815 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 یہ بہت آگے نکل گیا ہے۔ میں اس کا کوئی حصہ نہیں چاہتا۔ 816 01:02:45,458 --> 01:02:46,625 ٹھیک. 817 01:02:52,333 --> 01:02:55,458 لیکن اگر آپ کے بچے اپنے والد سے نفرت کرتے ہیں تو مجھ پر الزامات عائد نہ کریں ، 818 01:02:55,542 --> 01:02:57,583 کیونکہ وہ وہاں نہیں تھے جب وہ بڑے ہو رہے تھے۔ 819 01:04:16,042 --> 01:04:17,250 مجھے ڈھونڈ رہے ہیں؟ 820 01:04:17,959 --> 01:04:19,959 ہاں آپ کا ساتھی کہاں ہے؟ 821 01:04:20,875 --> 01:04:22,042 اس کے راستے میں 822 01:04:22,125 --> 01:04:23,917 اندر چلو۔ نشست لے لو۔ 823 01:04:29,917 --> 01:04:31,166 ٹانگ کے ساتھ کیا ہے؟ 824 01:04:31,250 --> 01:04:33,375 ابھی ایک دوسری منزلہ کھڑکی سے باہر پھینک دیا گیا۔ 825 01:04:37,125 --> 01:04:39,708 آپ ، آہ ، اس سے جان چھڑانے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ 826 01:04:40,291 --> 01:04:41,583 قسم کا مربی۔ 827 01:04:41,667 --> 01:04:42,959 اس کو محرک کہیں۔ 828 01:04:43,875 --> 01:04:45,042 مجھے کچھ بتایئے. 829 01:04:46,333 --> 01:04:47,583 یہ ٹام ڈولان ، 830 01:04:47,667 --> 01:04:49,500 وہ کیوں آپ کی طرف انگلی اٹھا رہا ہے؟ 831 01:04:51,458 --> 01:04:54,083 میرا مطلب ہے ، ان میں سے کوئی بھی جنون اپنے کاموں کو کیوں کرتا ہے؟ 832 01:04:56,291 --> 01:04:57,458 کیا آپ اس سے نفرت نہیں کرتے؟ 833 01:04:58,792 --> 01:05:00,750 ایک سوال پوچھیں ، اس کے بدلے میں آپ کو کوئی سوال ملا؟ 834 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 وہ ساری باتیں جو اس نے فون پر کہی ، پیسے چوری کرکے ، 835 01:05:03,417 --> 01:05:06,458 اس کی لڑکی پر حملہ کیا ، یہ کوئی بھی حقیقت نہیں ہے؟ 836 01:05:06,542 --> 01:05:07,917 تھوڑا نہیں۔ 837 01:05:11,250 --> 01:05:13,542 - رقم کہاں ہے؟ - کیا رقم؟ 838 01:05:13,625 --> 01:05:15,959 اس رقم کے لئے جو میرے ساتھی کی موت ہو گئی۔ 839 01:05:17,458 --> 01:05:20,667 وہ رقم جس نے شیرون بیکر کو بیوہ بنا دیا۔ 840 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 ٹھیک ہے ، وہ رقم ٹام ڈولن کے سر میں ہے۔ 841 01:05:24,458 --> 01:05:26,250 اسے ایک فرسٹ کلاس تخیل ملا ہے۔ 842 01:05:28,917 --> 01:05:30,417 - آپ کو مجھے دیکھنے کی ضرورت ہے؟ - ہاں۔ 843 01:05:31,917 --> 01:05:33,291 مجھے یقین ہے کہ آپ نے اسے کھو دیا۔ 844 01:05:38,083 --> 01:05:39,208 شکریہ. 845 01:05:43,667 --> 01:05:45,291 - آہ ، کچھ اور؟ - نہیں ، ہم اچھے ہیں۔ 846 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 جان ، آپ ، اوہ... 847 01:05:52,709 --> 01:05:54,041 آپ کو نیا منصوبہ ملا؟ 848 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 ایک ہی منصوبہ ، خاندانی آدمی۔ 849 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 کہ کسی قسم کا خطرہ ہے۔ 850 01:06:08,166 --> 01:06:09,458 کیا اس کی ضرورت ہے؟ 851 01:06:50,083 --> 01:06:51,125 کیا غلط ہے 852 01:06:53,792 --> 01:06:55,000 تم جاگتے ہو؟ 853 01:06:55,625 --> 01:06:58,292 میں آپ کی توانائی محسوس کرسکتا ہوں۔ مجھے بتاو. 854 01:06:59,709 --> 01:07:01,375 کچھ نہیں 855 01:07:01,792 --> 01:07:03,208 یہ صرف کام کا سامان ہے۔ 856 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 واپس جاکر سو جاؤ. 857 01:07:05,667 --> 01:07:09,208 جو بھی ہے ، صرف وہی کریں جو صحیح محسوس ہوتا ہے ، اور یہ خود کام ہوجائے گا۔ 858 01:07:10,917 --> 01:07:12,125 اتنا آسان ، ہہ؟ 859 01:07:12,834 --> 01:07:13,958 ہاں 860 01:07:14,875 --> 01:07:16,333 آپ کو یاد ہے کہ مجھے کس نے سکھایا؟ 861 01:07:17,292 --> 01:07:18,417 نہیں. 862 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 تم. 863 01:07:33,083 --> 01:07:35,375 بس اتنا ہی مجھے احساس ہوا کہ میں بہت زیادہ کام کرتا ہوں۔ 864 01:07:36,208 --> 01:07:38,584 میں صرف ایک اچھی زندگی دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 865 01:07:39,750 --> 01:07:42,208 تم جانتے ہو کہ میں تم سے اور لڑکوں کو کسی بھی چیز سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔ 866 01:07:42,292 --> 01:07:43,375 بالکل مجھے معلوم ہے. 867 01:07:45,584 --> 01:07:47,124 کوئی بات نہیں ، کیا ہوتا ہے ، 868 01:07:48,542 --> 01:07:50,416 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ آپ اور لڑکوں کو یہ یاد رہے۔ 869 01:07:52,333 --> 01:07:53,542 رامون کیا ہو رہا ہے؟ 870 01:08:20,709 --> 01:08:22,165 تم مجھے مارنے والے ہو؟ 871 01:08:22,250 --> 01:08:23,957 نہیں ، ایجنٹ ہال 872 01:08:24,041 --> 01:08:27,542 میں ریٹائرڈ بینک ڈاکو ہوں ، آپ کے ساتھی جیسا قاتل نہیں! 873 01:08:27,624 --> 01:08:30,375 - لیکن مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے! - میں آپ کی مدد کیوں کروں؟ 874 01:08:30,458 --> 01:08:32,292 کیونکہ آپ کو سب سے زیادہ ہارنا ہے۔ 875 01:08:40,083 --> 01:08:42,041 آپ اور میں دونوں جانتے ہو کہ یہ آپ کا کام نہیں تھا۔ 876 01:08:44,874 --> 01:08:46,500 لیکن نیوینس کے ساتھ جارہے ہیں ، 877 01:08:47,875 --> 01:08:49,374 یہ ایک برا خیال تھا۔ 878 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 اس طرح نیچے اترنا نہیں تھا۔ 879 01:08:55,708 --> 01:08:58,040 کسی کو تکلیف پہنچنے والی نہیں تھی۔ 880 01:08:58,124 --> 01:09:00,457 لیکن نیوینس نے بیکر کو گولی مار دی ، اور میں گھبرا گیا۔ 881 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 مجھے معلوم تھا کہ میں غلط تھا ، 882 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 لیکن اس وقت ، میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔ 883 01:09:05,709 --> 01:09:08,000 ٹھیک ہے ، آپ کے پاس اب ایک انتخاب ہے ، پال۔ 884 01:09:09,500 --> 01:09:10,584 تم کیا چاہتے ہو؟ 885 01:09:10,666 --> 01:09:12,292 اپنی بے گناہی ثابت کرنے کے لئے! 886 01:09:13,709 --> 01:09:15,875 میرے پاس اسٹوریج جگہ سے سیکیورٹی فوٹیج ہے۔ 887 01:09:15,958 --> 01:09:18,542 - کیا؟ - نیوینس نہیں جانتی کہ میرے پاس ہے۔ 888 01:09:20,292 --> 01:09:22,292 میں نے اسے آپ کی گرل فرینڈ سے اتارا جب وہ نظر نہیں آرہا تھا۔ 889 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 890 01:09:24,958 --> 01:09:26,709 اور مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ پیسہ کہاں ہے۔ 891 01:09:33,292 --> 01:09:34,292 اینی 892 01:09:35,333 --> 01:09:37,041 یہ آپ کی گرل فرینڈ کا نام ہے ، ٹھیک ہے؟ 893 01:09:37,125 --> 01:09:38,542 ہاں 894 01:09:38,625 --> 01:09:40,542 آپ کو اسے اسپتال سے نکالنا ہوگا۔ 895 01:09:41,417 --> 01:09:42,875 وہ اسے مارنے والا ہے۔ 896 01:10:38,958 --> 01:10:41,667 - ارے تم جاگ رہے ہو. - ٹام. 897 01:10:43,916 --> 01:10:45,292 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 898 01:10:46,375 --> 01:10:48,208 میں بہتر رہا ہوں۔ 899 01:10:50,375 --> 01:10:52,250 مجھے فورا here ہی آپ کو یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔ 900 01:10:52,333 --> 01:10:53,916 آپ محفوظ نہیں ہیں۔ 901 01:10:57,750 --> 01:10:58,833 ٹھیک ہے. 902 01:11:13,125 --> 01:11:14,208 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 903 01:11:17,125 --> 01:11:18,417 آپ کیسے نہیں کرسکتے؟ 904 01:11:28,292 --> 01:11:30,167 رکو. رکو. 905 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 - میئرز۔ - یہ ٹام ڈولن ہے۔ 906 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 مجھے توقع نہیں تھی ، آپ اپنی گرل فرینڈ کو اغوا کرلیں گے۔ 907 01:11:38,042 --> 01:11:39,666 وہ وہاں محفوظ نہیں تھی۔ 908 01:11:40,584 --> 01:11:41,833 شاید آپ ہی صحیح ہوں. 909 01:11:41,916 --> 01:11:43,417 کیا وہ اب کسی جگہ محفوظ ہے؟ 910 01:11:43,500 --> 01:11:46,916 ہاں میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ اس کا ڈکیتیوں سے کوئی لینا دینا 911 01:11:47,000 --> 01:11:49,500 نہیں تھا اور آئندہ آنے والی چیزوں سے اس کا کوئی واسطہ نہیں ہوگا۔ 912 01:11:50,542 --> 01:11:51,750 آگے کیا آتا ہے؟ 913 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 اگر آپ نہیں جانتے تو یہ بہتر ہے۔ 914 01:11:53,167 --> 01:11:54,500 نہیں ، یہ میرا کام ہے ، ٹام جاننا۔ 915 01:11:54,584 --> 01:11:57,708 چلو ، ہم اکٹھے ہوں ، ہم اس پر بات کرتے ہیں۔ 916 01:11:57,791 --> 01:12:00,708 میں کرنا چاہتا ہوں ، لیکن میں نے اس کی کوشش کی۔ 917 01:12:01,542 --> 01:12:02,958 کام نھیں کیا. 918 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 اب میں یہ واحد طریقہ کر رہا ہوں کہ میں جانتا ہوں کہ کیسے۔ 919 01:12:07,500 --> 01:12:09,750 میں آپ کو راضی نہیں کرسکتا کہ آپ جو بھی منصوبہ بندی کر رہے ہیں وہ نہ کریں۔ 920 01:12:09,833 --> 01:12:11,000 نہیں. 921 01:12:15,125 --> 01:12:17,542 آپ یا اینی کو ، آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے 922 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 آپ مجھے بتائیں. 923 01:12:44,459 --> 01:12:46,292 میں نے پہلے کبھی آپ کو کام کرتے نہیں دیکھا۔ 924 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 ٹھیک ہے ، میں جانتا ہوں کہ یہ پیچیدہ لگتا ہے ، لیکن 925 01:12:52,334 --> 01:12:55,083 یہ دلکش نہیں ہے۔ میرا مطلب ہے ، یہ صرف تاریں ہیں ، 926 01:12:56,083 --> 01:12:58,459 بجلی کے دھارے ، کیمیائی رد عمل۔ 927 01:12:58,542 --> 01:13:00,583 ہاں ، ٹھیک ہے ، گلیمر کی حد سے زیادہ ہے۔ 928 01:13:01,791 --> 01:13:04,292 لیکن سامان کو اڑانے کا طریقہ جاننا ، یہ ، اوہ... 929 01:13:05,500 --> 01:13:06,875 یہ بہت عمدہ ہے۔ 930 01:13:08,125 --> 01:13:10,167 آپ جانتے ہیں ، اگر یہ کام کرتا ہے ، 931 01:13:11,875 --> 01:13:14,833 آپ کو سمجھنا ہوگا ، میں ابھی بھی جیل جارہا ہوں۔ 932 01:13:14,917 --> 01:13:16,292 یہ میں جانتا ہوں. 933 01:13:17,875 --> 01:13:19,625 اور میں ہر روز آپ سے ملنے آؤں گا۔ 934 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 ہاں 935 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 - میرا مطلب ہے ، آپ کو معلوم ہے ، جب تک میں... - مریضوں کو دیکھنا شروع نہیں کرتا ہوں۔ 936 01:13:27,167 --> 01:13:28,750 میں مصروف ہوں 937 01:13:30,208 --> 01:13:31,833 ہر دوسرے دن. 938 01:13:32,125 --> 01:13:33,334 شکریہ 939 01:13:46,250 --> 01:13:47,417 تم کیا کر رہے ہو؟ 940 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 - کیسا رہا؟ - دیر رات ، لیکن واقعہ کے بغیر. 941 01:13:51,833 --> 01:13:53,083 آپ کو بستر پر رہنا چاہئے۔ 942 01:13:53,666 --> 01:13:55,708 - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ - نہیں تم نہیں ہو. 943 01:13:57,167 --> 01:13:58,375 یہ بحث کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 944 01:13:58,459 --> 01:14:00,042 تم صحیح ہو. یہ بہت خطرناک ہے۔ 945 01:14:00,125 --> 01:14:01,666 پھر ایسا نہ کریں۔ 946 01:14:01,958 --> 01:14:04,167 اینی نے مجھے یہ کام ختم کرنا ہے۔ 947 01:14:05,375 --> 01:14:08,791 دیکھو ، جو کرنا ہے اسے کرو ، لیکن مجھے افسوس ہے ، میں یہ سوچ کر 948 01:14:08,875 --> 01:14:11,125 یہاں رہنے سے انکار کرتا ہوں کہ اگر آپ کبھی واپس آجائیں گے تو۔ 949 01:14:29,958 --> 01:14:31,417 ہم کس کا انتظار کر رہے ہیں؟ 950 01:14:38,417 --> 01:14:39,708 نیوینس۔ 951 01:14:39,791 --> 01:14:42,875 اینی اور میرے لئے بس میں صرف ایک عام زندگی کا موقع تھا۔ 952 01:14:43,833 --> 01:14:45,500 ٹھیک ہے ، یہ ایک آسان مساوات ہے ، ڈولان۔ 953 01:14:45,583 --> 01:14:48,750 جب آپ روزی کے لئے بینکوں کو لوٹتے ہیں تو ، آپ عام زندگی کا حق ترک کردیتے ہیں۔ 954 01:14:48,833 --> 01:14:50,750 تم ٹھیک کہتے ہو ، میں نے غلطی کی۔ 955 01:14:50,833 --> 01:14:52,750 میں نے پیسہ لیا جو میرا نہیں تھا۔ 956 01:14:52,833 --> 01:14:56,167 اور اس کے ل I ، میں اپنا وقت کروں گا۔ لیکن آپ نے بدترین خراب کیا۔ 957 01:14:56,250 --> 01:14:57,541 آپ نے بے گناہ لوگوں کو مار ڈالا۔ 958 01:14:57,625 --> 01:14:58,708 وقت ختم. تم کیا چاہتے ہو؟ 959 01:14:58,792 --> 01:15:00,334 تم بات کرنا چاہتے ہو آپ اپنا سودا چاہتے ہو کیا؟ 960 01:15:00,417 --> 01:15:02,500 میں اپنا نام صاف کرنا چاہتا ہوں ، اس کا مطلب ہے 961 01:15:02,583 --> 01:15:05,209 کہ مجھے آپ کی طرف سے ایک اعتراف جرم کی ضرورت ہے۔ 962 01:15:05,292 --> 01:15:06,334 ہم اسی جگہ موجود ہیں ، ہاہ؟ 963 01:15:06,417 --> 01:15:07,583 ٹھیک ہے ، کیا آپ کو نہیں لگتا کہ میرے 964 01:15:07,666 --> 01:15:09,750 لئے کسی غلط کام کا اعتراف کرنا غلط ہوگا؟ 965 01:15:09,833 --> 01:15:11,583 تب آپ بہتر طور پر تیس لاکھ لے کر بھاگیں گے۔ 966 01:15:11,666 --> 01:15:15,125 ارے ، پال ، اگر میرے پاس تیس لاکھ ہوتے تو ، میں شاید۔ 967 01:15:15,209 --> 01:15:17,750 اس صورت میں ، میں تجویز کرتا ہوں کہ آپ ابھی چلائیں۔ 968 01:15:18,209 --> 01:15:19,250 دس ، 969 01:15:20,083 --> 01:15:22,792 نو ، آٹھ ، 970 01:15:24,083 --> 01:15:26,583 سات ، چھ ، 971 01:15:28,042 --> 01:15:29,209 پانچ ، 972 01:15:29,875 --> 01:15:31,000 چار ، 973 01:15:31,792 --> 01:15:32,792 تین ، 974 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 دو ، 975 01:15:35,583 --> 01:15:36,917 ایک 976 01:16:02,708 --> 01:16:04,000 اچھی کوشش ، گدی! 977 01:16:04,084 --> 01:16:06,209 اگر میں تمہیں مرنا چاہتا تو ، تم ہوتے۔ 978 01:16:06,666 --> 01:16:07,708 اعتراف کرنے کے لئے تیار ہیں؟ 979 01:16:13,833 --> 01:16:14,958 زبردست. 980 01:16:21,708 --> 01:16:23,292 کیا تم میرے لئے کچھ کرو گے؟ 981 01:16:23,833 --> 01:16:25,084 کچھ بھی 982 01:16:57,625 --> 01:16:59,375 - اور کیا ہو رہا ہے؟ - منصوبے میں تبدیلی۔ 983 01:17:00,666 --> 01:17:01,666 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 984 01:17:01,750 --> 01:17:04,708 میئرز ، لڑکی ، یہ پائرو پاگل ڈولان... 985 01:17:04,792 --> 01:17:06,875 پائرو۔ کیا ہوا؟ 986 01:17:07,458 --> 01:17:09,209 اس نے میرے اتارنا fucking گھر کو دھماکے سے اڑا دیا۔ 987 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 کیا؟ 988 01:17:10,375 --> 01:17:12,084 کیا تم بہرے ہو؟ اس نے میرے گھر کو اڑا دیا! 989 01:17:12,750 --> 01:17:14,292 حضور گھٹیا. 990 01:17:15,917 --> 01:17:17,084 تم کہاں ہو؟ 991 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 میں موقع پر ہوں 992 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 ٹھیک ہے ، رکھو۔ 993 01:17:22,209 --> 01:17:24,250 - میں وہاں آپ سے ملوں گا۔ - جلدی کرو۔ 994 01:17:51,500 --> 01:17:53,000 وہ یہاں نہیں ہے ، کیا وہ ہے؟ 995 01:17:59,000 --> 01:18:00,541 وہ برا آدمی نہیں ہے۔ 996 01:18:01,750 --> 01:18:02,833 میں جانتا ہوں کہ آپ سوچ سکتے ہیں کہ 997 01:18:02,917 --> 01:18:05,250 سب کچھ دے دیا ہے ، لیکن وہ ایسا نہیں ہوا۔ 998 01:18:05,875 --> 01:18:07,875 وہ عیب دار ہے ، لیکن وہ ایک اچھا آدمی ہے۔ 999 01:18:08,917 --> 01:18:10,333 وہ ایک اچھا دل مل گیا ہے۔ 1000 01:18:11,708 --> 01:18:13,084 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1001 01:18:14,708 --> 01:18:16,959 بہتر ہے۔ شکریہ 1002 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 آپ کا دوست کون ہے؟ 1003 01:18:23,833 --> 01:18:26,750 اوہ ، یہ تزی ہے۔ وہ میرا کتا ہے 1004 01:18:27,583 --> 01:18:29,291 کیا وہ K9 یونٹ کا حصہ ہے؟ 1005 01:18:29,375 --> 01:18:31,250 ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے۔ 1006 01:18:31,333 --> 01:18:32,875 اس کے تمام 15 پونڈ۔ 1007 01:18:35,167 --> 01:18:36,750 کیا یہاں کوئی وجہ ہے کہ ہم یہاں موجود ہیں؟ 1008 01:18:38,750 --> 01:18:42,416 نوینس اور ہال کی سیکیورٹی فوٹیج جو اس یونٹ سے خانے لے رہے ہیں۔ 1009 01:18:42,500 --> 01:18:45,583 میرا مطلب ہے ، مسئلہ یہ ہے کہ ، ان خانوں کے اندر کیا ہے اس پر کون یقین کرے گا؟ 1010 01:18:46,333 --> 01:18:49,291 - ہاں ، یہ ایک مسئلہ ہے۔ - ٹام اس پر کام کر رہا ہے۔ 1011 01:18:49,375 --> 01:18:51,000 لیکن نیک نیتی کے شو کے طور پر... 1012 01:18:56,708 --> 01:18:58,375 وہ چاہتا تھا کہ آپ یہ رکھیں۔ 1013 01:19:40,917 --> 01:19:42,750 - ہاں؟ - یہ مجھ سے ہے. 1014 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 تم کہاں ہو 1015 01:19:50,792 --> 01:19:52,416 مجھے اپنا ہتھیار دکھاؤ۔ 1016 01:19:52,500 --> 01:19:54,708 انگوٹھے اور شہادت کی انگلی۔ آہستہ آہستہ. 1017 01:19:58,084 --> 01:20:00,375 بیک اپ ، آپ دونوں! 1018 01:20:00,458 --> 01:20:01,792 دیوار کے خلاف. 1019 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 آپ اس رقم سے یہاں سے نہیں ہٹ رہے ہیں۔ 1020 01:20:07,250 --> 01:20:08,625 ابھی نہیں ، میں نہیں ہوں۔ 1021 01:20:08,708 --> 01:20:10,834 کیا آپ ابھی بھی اس اعتراف کا انتظار کر رہے ہیں جو کبھی نہیں آرہا ہے؟ 1022 01:20:10,917 --> 01:20:13,291 مجھے سیکیورٹی فوٹیج مل گئی ہے ، چھان لیں۔ 1023 01:20:13,917 --> 01:20:15,375 ہاں ، یقین ہے کہ تم کرتے ہو۔ 1024 01:20:15,458 --> 01:20:16,959 آپ کے ساتھی نے یہ مجھے دیا۔ 1025 01:20:21,333 --> 01:20:22,583 کیا تمہارے پاس ہے؟ 1026 01:20:27,667 --> 01:20:29,125 یہ اس لڑکی پر تھا جس کی موت ہوگئی تھی۔ 1027 01:20:29,208 --> 01:20:31,333 کیا آپ بیوقوف ہیں؟ آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں! 1028 01:20:31,416 --> 01:20:34,208 بیوقوف۔ پاگل! اس کے ساتھ جانے کے لئے۔ 1029 01:20:34,416 --> 01:20:36,542 یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔ 1030 01:20:36,834 --> 01:20:39,084 - آپ نے بیکر کا قتل کیا! - یہ واحد آپشن تھا! 1031 01:20:39,166 --> 01:20:40,750 وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا! 1032 01:20:41,500 --> 01:20:43,792 مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ، اور میں نے یہ نہیں کیا۔ 1033 01:20:44,583 --> 01:20:46,042 میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟ 1034 01:20:47,042 --> 01:20:50,542 میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟ 1035 01:20:52,708 --> 01:20:53,834 یہ کافی ہے! 1036 01:20:57,333 --> 01:20:58,750 یہ کافی ہے! 1037 01:20:58,834 --> 01:21:01,208 Nivens ، اسے جانے دو! اسے جانے دو! 1038 01:22:13,834 --> 01:22:15,166 میں آپ کو مل گیا ، ہے نا؟ 1039 01:22:15,750 --> 01:22:17,041 میں رہوں گا. 1040 01:22:17,750 --> 01:22:20,125 - ٹریفک کیسا ہے؟ - ٹریفک؟ 1041 01:22:20,208 --> 01:22:23,333 اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد ہے تو ، ونڈسر کا نیچے ایک لین ہے۔ 1042 01:22:25,959 --> 01:22:28,000 یہ اچھا اندازہ ہے ، یا آپ مجھے ٹریک کررہے ہیں؟ 1043 01:22:28,083 --> 01:22:31,083 صرف خودکش حملہ کو کم سے کم تک رکھنا چاہتے ہیں۔ 1044 01:22:31,959 --> 01:22:33,250 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1045 01:22:35,208 --> 01:22:36,500 دوسرا بم۔ 1046 01:22:40,166 --> 01:22:42,667 - بلشٹ۔ کوئی بم نہیں ہے۔ - اوہ ، ہاں؟ 1047 01:22:43,875 --> 01:22:46,583 کیا ، آپ کو تین لاکھ نقد رقم کنفیٹی میں تبدیل کرنے جا رہے ہیں؟ 1048 01:22:46,667 --> 01:22:47,959 میں ایسا نہیں سمجھتا. 1049 01:22:48,458 --> 01:22:50,333 اب یہ میرے پیسے نہیں ہیں۔ 1050 01:22:50,709 --> 01:22:52,250 سیٹ کے نیچے چیک کریں۔ 1051 01:23:01,041 --> 01:23:05,166 اب جب کہ آپ سرنگ سے گزر رہے ہیں ، آگے بڑھیں ، اور اوپر کھینچیں۔ ایک نظر ڈالیں. 1052 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 گندگی 1053 01:23:23,709 --> 01:23:25,458 ویسے ، ایجنٹ نیونس ، 1054 01:23:25,542 --> 01:23:27,875 بم دباؤ حساس ہے۔ 1055 01:23:27,958 --> 01:23:29,083 اگر آپ اس نشست سے نکل جاتے ہیں ، 1056 01:23:29,166 --> 01:23:31,667 وہ بحر اوقیانوس سے جال کے ذریعہ آپ کے 1057 01:23:31,750 --> 01:23:33,250 دکھی گوشت کے ٹکڑے ٹکڑے کر رہے ہوں گے۔ 1058 01:23:34,041 --> 01:23:37,375 میں نے اسے اڑنے پر اکٹھا کیا ، لہذا یہ کافی غیر مستحکم ہے۔ 1059 01:23:37,458 --> 01:23:40,709 IEDs ، خاص طور پر گھریلو ساختہ سامان سے پریشانی یہی ہے۔ 1060 01:23:40,792 --> 01:23:43,041 آپ کبھی نہیں جانتے کہ ان کو کیا کرنے والا ہے۔ 1061 01:23:43,709 --> 01:23:46,417 ایک ٹکراؤ ، درجہ حرارت ، نمی میں تبدیلی۔ 1062 01:23:46,500 --> 01:23:47,500 جہنم ، اس کے ساتھ ، 1063 01:23:47,583 --> 01:23:49,250 ایک اچھی چھینک اسے متحرک کرسکتی ہے۔ 1064 01:23:51,917 --> 01:23:56,125 اگر میں آپ ہوتا تو ، میں تنگ بیٹھ کر بم اسکواڈ کا انتظار کرتا۔ 1065 01:25:20,709 --> 01:25:21,834 کیا ہوا ہے؟ 1066 01:25:22,584 --> 01:25:23,750 یہ ایک گڑبڑ ہے۔ 1067 01:25:24,000 --> 01:25:25,458 کوئی ڈیٹونیٹر نہیں۔ 1068 01:25:25,542 --> 01:25:27,875 آپ سارا دن ہتھوڑے سے اس چیز 1069 01:25:27,958 --> 01:25:29,167 کو پیٹ سکتے تھے ، نہیں جاتے۔ 1070 01:25:29,833 --> 01:25:31,375 تم نے باہر آؤٹ کیا 1071 01:25:34,250 --> 01:25:35,417 اس کی گرفتاری کرو۔ 1072 01:25:37,000 --> 01:25:38,250 تم نے مجھے سنا. 1073 01:26:11,375 --> 01:26:12,542 اچھی لڑکی. 1074 01:26:13,250 --> 01:26:14,500 آپ کوکی چاہئے؟ 1075 01:26:32,750 --> 01:26:34,125 یہ اس لڑکی پر تھا جس کی موت ہوگئی تھی۔ 1076 01:26:34,208 --> 01:26:36,208 کیا آپ بیوقوف ہیں؟ آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں! 1077 01:26:36,292 --> 01:26:39,208 بیوقوف۔ پاگل! اس کے ساتھ جانے کے لئے۔ 1078 01:26:39,292 --> 01:26:41,584 یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔ 1079 01:26:41,667 --> 01:26:44,000 - آپ نے بیکر کا قتل کیا۔ - یہ واحد آپشن تھا! 1080 01:26:44,083 --> 01:26:45,750 وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا! 1081 01:26:47,250 --> 01:26:50,000 مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ، اور میں نے یہ نہیں کیا۔ 1082 01:26:51,916 --> 01:26:53,417 میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟ 1083 01:26:54,333 --> 01:26:57,750 میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟ 1084 01:27:00,292 --> 01:27:01,292 یہ کافی ہے! 1085 01:27:04,250 --> 01:27:05,292 یہ کافی ہے! 1086 01:27:05,375 --> 01:27:07,250 Nivens ، اسے جانے دو! 1087 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 اسے جانے دو! 1088 01:27:40,542 --> 01:27:42,750 - اینی. - کیا آپ نے اسے سنا ہے؟ 1089 01:27:42,833 --> 01:27:43,875 میں نے کیا 1090 01:27:43,958 --> 01:27:45,542 کیا آپ اس پر آسانی کریں گے؟ 1091 01:27:47,000 --> 01:27:48,208 میں اپنی پوری کوشش کروں گا. 1092 01:27:55,208 --> 01:27:56,459 یہ آپ کے لئے ہے. 1093 01:28:01,916 --> 01:28:03,000 ٹام۔ 1094 01:28:03,708 --> 01:28:05,208 ہاں ، یہ میں ہوں۔ 1095 01:28:06,833 --> 01:28:08,875 آپ نے جس طرح Nivens کو نیچے اتارا... 1096 01:28:09,500 --> 01:28:10,833 متاثر کن کام۔ 1097 01:28:10,916 --> 01:28:13,292 حالات مختلف تھے ، میں آپ کو ملازمت کی پیش کش کر رہا ہوں۔ 1098 01:28:13,375 --> 01:28:16,417 حالات مختلف تھے ، میں قبول کرسکتا ہوں۔ 1099 01:28:17,791 --> 01:28:19,417 میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 1100 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 بالکل ٹھیک. تم اسے کس طرح کھیلنا چاہتے ہو؟ 1101 01:28:24,208 --> 01:28:26,000 میرے دوست ، کھیل کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 1102 01:28:27,083 --> 01:28:28,334 اپنی بائیں طرف دیکھو۔ 1103 01:28:54,167 --> 01:28:57,000 Nivens 'کار میں بم؟ 1104 01:28:58,625 --> 01:29:00,250 میرا بہترین نہیں 1105 01:29:00,334 --> 01:29:02,083 آپ ڈیٹونیٹر کو بھول گئے 1106 01:29:02,208 --> 01:29:04,334 آہ ، میں جانتا تھا کہ میں کچھ بھول گیا ہوں۔ 1107 01:29:05,500 --> 01:29:07,791 میں بہت دباؤ میں تھا۔ 1108 01:29:08,584 --> 01:29:10,584 پریسینٹ ڈاکو ہونے کے لئے بہت کچھ 1109 01:29:14,292 --> 01:29:15,750 آپ کو باقی کیش مل گئی؟ 1110 01:29:15,833 --> 01:29:17,542 میں نے کیا یہ بہت پیسہ ہے۔ 1111 01:29:20,375 --> 01:29:22,083 ایک خاص عورت ہونی چاہئے۔ 1112 01:29:27,500 --> 01:29:28,833 وہ ہے. 1113 01:29:28,857 --> 01:29:48,857 ....:BLACK GOLD:....