1
00:00:33,462 --> 00:00:36,462
Ondertiteling door cengo83
2
00:00:53,000 --> 00:00:57,125
$ 658.000 werd gestolen
de Seneca Spaargeld en Lening
3
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
over dit verleden
Vierde juli weekend.
4
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
Lokale politie
hebben geen aanwijzingen gevonden
5
00:01:02,125 --> 00:01:05,916
over hoe de bankrover
was in staat om de bank binnen te gaan of te verlaten.
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,834
Nog een kleine stad
bankoverval tijdens het weekend.
7
00:01:08,916 --> 00:01:11,083
Er zijn geen verdachten geïdentificeerd.
8
00:01:12,166 --> 00:01:13,667
Nu, een derde overval,
9
00:01:13,750 --> 00:01:16,166
deze keer in Williamsport,
Pennsylvania,
10
00:01:16,250 --> 00:01:19,500
door wat lijkt te zijn
dezelfde modus operandi.
11
00:01:20,500 --> 00:01:23,166
Het in-en-uit
Bandit heeft het weer gedaan.
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,875
De achtste overval in de afgelopen zes jaar
13
00:01:25,958 --> 00:01:28,542
en de autoriteiten hebben nog steeds geen verdachten.
14
00:02:05,041 --> 00:02:06,125
Hallo?
15
00:02:10,208 --> 00:02:11,333
Hallo?
16
00:02:43,709 --> 00:02:45,667
Oh goed.
17
00:02:45,750 --> 00:02:48,083
Ik vroeg me af wanneer iemand
was gonnasss opdagen en me helpen.
18
00:02:48,167 --> 00:02:50,833
- Oh, ik ... ik niet ...
- Ik heb een opslagruimte nodig
19
00:02:50,916 --> 00:02:54,041
voor alle rotzooi die ik heb,
die ik niet echt wil of nodig heb,
20
00:02:54,125 --> 00:02:55,625
maar dat ik te kip ben
zich ontdoen van.
21
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
Gezien al mijn bagage,
22
00:02:57,625 --> 00:03:00,000
Ik heb misschien twee eenheden nodig
afhankelijk van hoe,
23
00:03:00,083 --> 00:03:01,833
weet je, groot en stinkend zijn ze.
24
00:03:01,916 --> 00:03:03,459
Liever stinken?
25
00:03:03,542 --> 00:03:05,791
Ik doe. Wie doet dat eigenlijk niet?
26
00:03:07,500 --> 00:03:09,417
Ooh. Dat ziet er goed uit.
27
00:03:10,041 --> 00:03:11,417
Oh. Alsjeblieft, sta me toe.
28
00:03:12,000 --> 00:03:13,916
Mmm. Dank u.
29
00:03:14,584 --> 00:03:17,500
- Jij werkt hier toch?
- Ik doe.
30
00:03:17,584 --> 00:03:19,791
Ik doe. Hoewel, weet je,
31
00:03:19,875 --> 00:03:21,916
Ik noem het liever 'betaalde studiezaal'.
32
00:03:22,000 --> 00:03:23,584
Oh. Je zit op de universiteit, hé?
33
00:03:24,625 --> 00:03:26,041
Zie ik er niet uit
Ik ben in college?
34
00:03:26,125 --> 00:03:29,041
BC, afgestudeerde school.
35
00:03:29,625 --> 00:03:32,333
- Drie semesters te gaan.
- Goed voor je.
36
00:03:32,417 --> 00:03:34,041
Ah. Dus laat me raden.
37
00:03:34,459 --> 00:03:35,709
Je hebt een opslagruimte nodig.
38
00:03:35,791 --> 00:03:37,417
Ja graag.
39
00:03:37,499 --> 00:03:39,624
Bij voorkeur een die niet ruikt.
40
00:03:39,708 --> 00:03:43,250
Oke. Eens kijken wat ik kan doen.
Maar, eh,
41
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
we moeten waarschijnlijk van plaats wisselen.
42
00:03:45,459 --> 00:03:46,875
- O ja. Sorry. Rechtsaf.
- Mmm-hmm.
43
00:03:54,750 --> 00:03:56,417
Dus, uh ...
44
00:03:58,459 --> 00:04:00,000
Vul de blanco in
met uw naam hier.
45
00:04:00,083 --> 00:04:01,875
- Tom.
- Tom.
46
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
Tom.
47
00:04:04,083 --> 00:04:06,417
We hebben klein, middelgroot en groot.
48
00:04:06,500 --> 00:04:08,958
Nou, ik ben net verhuisd naar de stad
Ik heb niet veel
49
00:04:09,041 --> 00:04:12,125
dus ik denk het
medium zou moeten werken.
50
00:04:12,208 --> 00:04:14,667
Vul de lege ruimte in met uw naam.
51
00:04:16,791 --> 00:04:18,833
- Annie.
- Annie.
52
00:04:19,333 --> 00:04:23,667
Okee.
Medium en niet stinkend.
53
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
Kom op kom op.
54
00:05:00,292 --> 00:05:01,459
Hoe ben je binnengekomen?
55
00:05:01,542 --> 00:05:03,000
De achterdeur stond open.
56
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Alleen omdat er een bord "te koop" is
betekent niet dat dit niet zo is,
57
00:05:08,292 --> 00:05:10,208
Ik weet het niet, inbreken en binnenkomen.
58
00:05:10,292 --> 00:05:12,042
- Schenden?
- O ja.
59
00:05:12,916 --> 00:05:13,916
Kan zijn.
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,584
Ik bedoel, kom op, weet je,
Ik ben helemaal voor een beetje onheil
61
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
maar wat zijn we ...
Wat doen we hier?
62
00:05:22,916 --> 00:05:24,250
Wat denk je?
63
00:05:25,542 --> 00:05:27,208
Oh. Uh ...
64
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
Wat denk ik ... ik denk dat het ...
65
00:05:31,167 --> 00:05:32,708
Ik vind het schattig.
66
00:05:33,375 --> 00:05:36,334
Weet je, herinnert me eraan
van de Kaap waarin ik ben opgegroeid.
67
00:05:36,417 --> 00:05:37,791
Ja ik weet het.
68
00:05:38,666 --> 00:05:42,125
Ik bedoel, het zou kunnen gebruiken
wat verf. Misschien geel.
69
00:05:42,584 --> 00:05:44,000
Geel, hè?
70
00:05:44,708 --> 00:05:47,459
En, uh, Newton is een geweldige buurt.
71
00:05:47,542 --> 00:05:50,083
Veel leuke restaurants en parken.
72
00:05:50,167 --> 00:05:53,542
En ik hoor geweldige politie,
dus laten we hier weggaan.
73
00:05:53,625 --> 00:05:56,083
Uh ... Dat heb ik gehoord.
74
00:05:56,958 --> 00:06:00,916
Misschien maken ze het ons gemakkelijk
als we een goed bod doen.
75
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
Wacht. Het spijt me, wat?
76
00:06:04,584 --> 00:06:07,791
Dat is als je geïnteresseerd bent
om bij mij in te trekken.
77
00:06:09,417 --> 00:06:10,666
Ben jij...
78
00:06:10,750 --> 00:06:12,375
Oké, hou je me nu lastig?
79
00:06:12,459 --> 00:06:14,000
Helemaal niet.
80
00:06:16,250 --> 00:06:18,917
Het is een jaar geleden, schat.
Een jaar.
81
00:06:21,083 --> 00:06:22,334
Het heeft.
82
00:06:23,000 --> 00:06:26,208
Aw, het is een geweldige,
prachtig jaar.
83
00:06:26,292 --> 00:06:27,583
Ik doe gewoon niet ...
84
00:06:30,208 --> 00:06:31,750
Ik weet het niet, ik ...
85
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
Ik niet
86
00:06:36,375 --> 00:06:39,167
woonde met iedereen
sinds de scheiding, en, eh ...
87
00:06:43,542 --> 00:06:45,833
Ik kan dat gewoon niet nog een keer meemaken.
88
00:06:45,917 --> 00:06:47,125
U hoeft het niet te doen.
89
00:06:48,125 --> 00:06:49,375
Ik beloof.
90
00:06:56,666 --> 00:06:59,208
Oh, God, het is een prachtig huis.
91
00:06:59,542 --> 00:07:02,125
Dus, is dat een, uh ...
92
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
Ja?
93
00:07:05,167 --> 00:07:08,083
Kun je ... Kunnen we dit zelfs betalen?
94
00:07:08,167 --> 00:07:11,625
Nou, ik moet trainen
een paar dingen, maar
95
00:07:11,708 --> 00:07:13,167
Ja dat kunnen we.
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,167
Oke.
97
00:07:22,209 --> 00:07:23,375
Ja!
98
00:07:31,541 --> 00:07:32,917
- Annie?
- Mmm?
99
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
Er is nog iets
Ik moet je vertellen.
100
00:07:34,875 --> 00:07:36,500
Nee. Vanavond niet.
101
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
Dit meisje heeft gehad
genoeg verrassingen voor één nacht.
102
00:07:42,583 --> 00:07:43,791
Het kan wachten.
103
00:08:20,750 --> 00:08:22,167
Hier.
104
00:08:24,458 --> 00:08:26,541
Stel dat ik je moet pakken
echt hondenvoer, hè?
105
00:08:28,334 --> 00:08:29,750
Welke soort vind jij leuk?
106
00:08:39,750 --> 00:08:42,209
- Is dat niet Theresa's hond?
- Was.
107
00:08:42,958 --> 00:08:46,209
- Wat betekent dat?
- De scheiding is doorgegaan.
108
00:08:46,500 --> 00:08:47,792
Het is officieel.
109
00:08:48,875 --> 00:08:51,292
Zij heeft het huis en ik heb Tazzie.
110
00:08:51,375 --> 00:08:52,917
Wilde je zelfs Tazzie?
111
00:08:53,875 --> 00:08:56,125
Maar haar gekke advocaat
vroeg alles.
112
00:08:56,209 --> 00:08:58,292
Het huis, de twee auto's,
de weinige aandelen die we bezitten.
113
00:08:58,375 --> 00:08:59,875
Dus ik begon te vragen
voor alles.
114
00:08:59,958 --> 00:09:02,083
De rechter was rationeel,
snijd alles in het midden,
115
00:09:02,167 --> 00:09:03,666
behalve het huis en de hond.
116
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
En ze gaf de voorkeur aan het huis.
117
00:09:56,334 --> 00:09:59,416
Federal Bureau of Investigation.
Hoe kan ik u doorverbinden?
118
00:10:00,708 --> 00:10:03,792
Ik ben de In-and-Out Bandit.
119
00:10:05,000 --> 00:10:06,708
Ik wil mezelf aangeven.
120
00:10:08,458 --> 00:10:09,708
Wacht even.
121
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
FBI. Speciaal agent Sam Baker.
Hoe kan ik u helpen?
122
00:10:24,334 --> 00:10:27,375
Ik ben de In-and-Out Bandit.
Ik wil mezelf aangeven.
123
00:10:27,458 --> 00:10:29,541
Geef me een momentje.
124
00:10:30,541 --> 00:10:32,333
We hebben weer een in-en-uit-bekentenis.
125
00:10:33,500 --> 00:10:35,750
Dat is een populaire.
Moet trending zijn.
126
00:10:35,833 --> 00:10:37,416
Wat dat ook betekent.
127
00:10:39,209 --> 00:10:41,500
Oke. Waarom beginnen we niet met een naam?
128
00:10:41,583 --> 00:10:42,958
Noem me maar Tom.
129
00:10:44,125 --> 00:10:45,792
Tom Carter.
130
00:10:45,875 --> 00:10:47,209
Oke.
131
00:10:48,458 --> 00:10:49,583
Tom Carter,
132
00:10:49,667 --> 00:10:51,250
waarom vertel je het me niet
wat heb je uitgespookt?
133
00:10:51,333 --> 00:10:53,875
Ik ben in het nieuws.
Je weet wat ik heb uitgespookt.
134
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
Humor me.
135
00:10:57,292 --> 00:10:59,583
Ik heb 12 banken beroofd
in zeven staten.
136
00:11:00,625 --> 00:11:03,333
Ik heb een beetje over
negen miljoen dollar in contanten.
137
00:11:03,750 --> 00:11:05,416
En niemand weet wie ik ben.
138
00:11:05,875 --> 00:11:07,125
Hoe lang heeft dat geduurd?
139
00:11:08,167 --> 00:11:10,458
Um, ongeveer acht jaar.
140
00:11:10,541 --> 00:11:13,625
Maar ik heb niets beroofd
in meer dan een jaar.
141
00:11:13,708 --> 00:11:16,333
Oke. Je hebt een adres
waar kan ik je vinden?
142
00:11:18,291 --> 00:11:19,416
Ik wil een deal maken.
143
00:11:20,333 --> 00:11:21,333
Een overeenkomst?
144
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
Wat voor deal?
145
00:11:24,333 --> 00:11:27,084
Ik geef al het geld
Ik heb elke cent gestolen
146
00:11:27,625 --> 00:11:29,917
in ruil voor strafvermindering,
147
00:11:30,000 --> 00:11:32,833
niet meer dan twee jaar
in minimale beveiliging
148
00:11:32,917 --> 00:11:34,416
binnen een uur van Boston.
149
00:11:34,500 --> 00:11:36,084
Met volledige bezoekrechten.
150
00:11:36,167 --> 00:11:38,167
Je hebt hier goed over nagedacht.
151
00:11:38,250 --> 00:11:39,750
Het is belangrijk.
152
00:11:39,833 --> 00:11:41,209
En wat is er zo belangrijk aan?
153
00:11:41,667 --> 00:11:42,959
IK...
154
00:11:46,500 --> 00:11:47,875
Ik heb een vrouw ontmoet.
155
00:11:49,125 --> 00:11:52,541
Ze is slim, zorgzaam, gedreven, grappig.
156
00:11:53,917 --> 00:11:55,708
Ik ben dol op haar.
157
00:11:57,333 --> 00:11:59,167
Ik wil bij haar zijn
voor de rest van mijn dagen
158
00:11:59,250 --> 00:12:03,250
zonder je schuldig te voelen
over liegen tegen haar over mijn verleden
159
00:12:04,583 --> 00:12:05,750
indiscreties.
160
00:12:06,167 --> 00:12:08,708
Nou, ze klinkt
als een ongelooflijke vrouw.
161
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
Zij is.
162
00:12:10,959 --> 00:12:13,875
En ze betekent meer voor mij
dan alle dollarbiljetten in de wereld.
163
00:12:17,125 --> 00:12:18,875
Dus, hebben we een deal?
164
00:12:18,959 --> 00:12:20,583
Dat is niet hoe het werkt, maat.
165
00:12:20,667 --> 00:12:24,375
Maar ik luister graag naar je
en doe een goed woordje voor je
166
00:12:24,458 --> 00:12:26,875
als je dat inderdaad bent
de In-and-Out Bandit.
167
00:12:26,959 --> 00:12:28,833
- Wat bedoel je met "als"?
- Luister.
168
00:12:28,917 --> 00:12:30,708
Tien, vijftien jongens
169
00:12:30,792 --> 00:12:32,708
hebben bekend te zijn
de In-and-Out Bandit.
170
00:12:32,792 --> 00:12:34,250
Denk je dat ik dit verzin?
171
00:12:34,333 --> 00:12:36,125
Nou, je zou niet de eerste zijn.
172
00:12:36,208 --> 00:12:39,208
Ik vertel de waarheid.
Ik ben de In-and-Out Bandit.
173
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
Ook al haat ik die naam
jullie gaven me.
174
00:12:41,333 --> 00:12:42,833
Ik was het niet.
175
00:12:43,291 --> 00:12:44,500
Okee.
176
00:12:45,708 --> 00:12:47,000
Waar kan ik je vinden?
177
00:12:48,708 --> 00:12:50,375
Het Charleston Hotel.
178
00:12:51,333 --> 00:12:53,167
Kamer 216.
179
00:12:54,208 --> 00:12:56,167
Dat is een fijne plek.
Ik kom morgen langs.
180
00:12:57,000 --> 00:12:58,375
Ik zal hier zijn.
181
00:13:07,250 --> 00:13:08,792
Hij ontmoette een vrouw.
182
00:13:09,458 --> 00:13:10,792
Arme kerel.
183
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Ik heb weer een bekentenis.
184
00:13:15,625 --> 00:13:18,208
Alle details staan hier.
Zouden jullie er naar kijken?
185
00:13:18,291 --> 00:13:20,458
- Ja natuurlijk.
- Ja, goed, meneer.
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,792
- Hoi, lieve Annie.
- Ik heb het geaccepteerd.
187
00:13:31,750 --> 00:13:34,250
- Aced wat?
- Mijn examen!
188
00:13:35,208 --> 00:13:36,875
Oh! Rechtsaf.
189
00:13:36,959 --> 00:13:39,792
Oh, fantastisch! Ik wist dat je zou.
190
00:13:40,333 --> 00:13:42,458
- Wat is er verkeerd?
- Wat bedoelt u?
191
00:13:42,542 --> 00:13:44,708
Ik hoor het in je stem.
Er is iets aan de hand.
192
00:13:44,792 --> 00:13:47,458
- Je klinkt als een therapeut.
- Ik ben er bijna een.
193
00:13:47,542 --> 00:13:50,750
- Hoewel niet van jou.
- Ik weet.
194
00:13:50,834 --> 00:13:53,166
Dus wat is er aan de hand
in dat brein van jou?
195
00:13:55,583 --> 00:13:58,875
Uh ... ik ben gewoon een beetje in beslag genomen
dat is alles.
196
00:13:58,959 --> 00:14:03,625
Wat, met werk? Het is een beetje laat
om kluizen te repareren, is het niet?
197
00:14:03,708 --> 00:14:05,875
Nee, het appartement boven het mijne,
198
00:14:05,959 --> 00:14:10,125
een van zijn pijpen barstte in zijn badkamer
en overstroomde mijn plaats.
199
00:14:10,875 --> 00:14:12,583
Ik moest een hotelkamer krijgen.
200
00:14:12,667 --> 00:14:14,084
Het is oké, ze betalen ervoor.
201
00:14:14,166 --> 00:14:16,834
Ja? Dus, waar zijn
zetten ze je op?
202
00:14:16,917 --> 00:14:19,333
Het Charleston Hotel.
Het is niet zo slecht.
203
00:14:19,542 --> 00:14:21,750
Mmm. Misschien moet ik langskomen.
204
00:14:21,834 --> 00:14:24,125
Ik heb een fles wijn van vijf dollar.
205
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
- We kunnen vieren.
- Aanlokkelijk.
206
00:14:26,416 --> 00:14:29,000
Ik ben gewoon een beetje weggevaagd, schat.
207
00:14:29,834 --> 00:14:31,125
Weet je zeker dat alles in orde is?
208
00:14:33,583 --> 00:14:35,959
- Annie?
- Ja, mijn liefste.
209
00:14:43,208 --> 00:14:45,042
Ik ben trots op je.
210
00:14:45,333 --> 00:14:47,000
Mmm. Dank u.
211
00:15:13,625 --> 00:15:14,875
- Oh. Hallo.
- Hallo.
212
00:15:14,959 --> 00:15:15,959
Kamer schoon?
213
00:15:16,042 --> 00:15:18,208
Uh ... Nee, dank je.
Niet vandaag.
214
00:15:19,500 --> 00:15:21,125
- Alstublieft.
- Gracias.
215
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
Dat kun je niet doen! Tazzie heeft me nodig.
216
00:15:33,125 --> 00:15:34,709
Je weet het niet eens
hoe zorg je voor Tazzie!
217
00:15:34,792 --> 00:15:35,959
- Daar...
- Je bent gek!
218
00:15:36,041 --> 00:15:37,500
Er is een. Er is een.
219
00:15:37,583 --> 00:15:39,542
Ze doet het prima.
220
00:15:39,625 --> 00:15:41,834
Nee nee!
Nee, nee, je hebt de rechter gehoord.
221
00:15:41,917 --> 00:15:44,291
U heeft uw keuze gemaakt.
Nou, dat was de afspraak.
222
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
Ze is mijn hond. Je kunt haar niet terug krijgen.
223
00:15:46,542 --> 00:15:47,792
Vaarwel.
224
00:15:47,875 --> 00:15:49,792
- Speciaal agent Meyers. Hoe...
- Ik vroeg om agent Baker.
225
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
- Uh, hij is weg.
- Wanneer komt hij terug?
226
00:15:52,083 --> 00:15:53,750
Hij zei het niet.
Wil je een bericht achterlaten?
227
00:15:55,625 --> 00:15:58,375
Dit is Tom Carter.
Ik heb laatst met hem gesproken.
228
00:15:58,709 --> 00:16:02,333
Oh, klopt.
De in-en-uit bandiet.
229
00:16:02,417 --> 00:16:05,041
Ik wens jullie echt
zou me zo niet meer noemen.
230
00:16:06,500 --> 00:16:09,166
Ik zou een speciaal verzoek kunnen indienen.
Welke naam heeft uw voorkeur?
231
00:16:09,291 --> 00:16:13,458
Ik weet het niet. In en uit
klinkt gewoon zo lage huur, onprofessioneel.
232
00:16:13,750 --> 00:16:16,083
Mijn werk heeft altijd
was precies, schoon.
233
00:16:16,166 --> 00:16:19,083
Ik denk dat "schoon" is genomen.
Wil je met "precies" gaan?
234
00:16:19,166 --> 00:16:22,458
- Hoe zit het met Precise Bandit?
- Grappig.
235
00:16:22,875 --> 00:16:24,208
Kijk, er kwam iets tussen ...
236
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
ik heb gewacht
voor twee dagen! Twee dagen!
237
00:16:27,207 --> 00:16:29,000
- Wanneer zal hij zijn ...
- Nou, laat me uitpraten, man.
238
00:16:31,165 --> 00:16:32,542
Er kwam iets tussen,
239
00:16:32,624 --> 00:16:35,166
maar hij wees er een paar aan
van zeer goede agenten voor uw zaak.
240
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
Wanneer zullen ze zijn ...
241
00:16:36,332 --> 00:16:37,875
Ik weet zeker dat ze er zullen zijn
zeer spoedig.
242
00:16:37,959 --> 00:16:39,375
Jij hebt
een goede dag, meneer Carter.
243
00:16:46,625 --> 00:16:47,834
Genoeg van dit.
244
00:16:52,041 --> 00:16:54,667
Special Agent Hall.
Dit is speciaal agent Nivens.
245
00:16:55,458 --> 00:16:56,667
Ben jij de bandiet?
246
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
Ik ben Tom Carter, ja.
247
00:17:00,709 --> 00:17:03,250
Ik snap het niet.
Ik probeer hier schoon te komen
248
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
negen miljoen dollar laten vallen
in je schoot.
249
00:17:05,750 --> 00:17:09,125
Laat jullie eruit zien als helden
en je gelooft me niet.
250
00:17:09,208 --> 00:17:11,208
Het is niets
om opgewonden te raken, oké?
251
00:17:11,292 --> 00:17:13,292
Wij geloven dat u gelooft
252
00:17:13,375 --> 00:17:15,000
je hebt negen miljoen dollar
in gestolen geld.
253
00:17:15,083 --> 00:17:16,208
Zullen we dit proberen?
254
00:17:16,292 --> 00:17:18,958
Jij geeft ons iets
die we niet online hebben gelezen
255
00:17:19,041 --> 00:17:20,917
of gezien op een YouTube-clip.
256
00:17:21,000 --> 00:17:25,375
Specifieke details over deze overvallen
dat alleen jij zou weten.
257
00:17:28,625 --> 00:17:29,834
Oke.
258
00:17:30,625 --> 00:17:31,667
Okee.
259
00:17:33,000 --> 00:17:34,333
Twaalf banken.
260
00:17:34,958 --> 00:17:37,500
De sleutel was aan het plukken
de rechteroever op het juiste moment.
261
00:17:38,792 --> 00:17:43,375
Ik concentreerde me op kleine stadsbanken
met oudere gewelven, voor 1950.
262
00:17:43,458 --> 00:17:45,625
De hervergrendelingsmechanismen
op de nieuwere modellen
263
00:17:45,709 --> 00:17:47,000
zijn moeilijker te blazen.
264
00:17:48,709 --> 00:17:50,208
Maar net zo belangrijk,
265
00:17:50,292 --> 00:17:52,709
Ik had de bank nodig
een leegstaand gebouw ernaast
266
00:17:52,792 --> 00:17:54,667
met een aangrenzende muur.
267
00:17:55,458 --> 00:17:57,458
Als je de data controleert
van de overvallen,
268
00:17:57,542 --> 00:17:59,625
je zult het merken
Ik ging altijd op vrijdagavond naar binnen
269
00:17:59,709 --> 00:18:01,916
tijdens een driedaags vakantieweekend.
270
00:18:03,834 --> 00:18:06,709
Ik zou de bank binnenkomen via
een ventilatieopening.
271
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
Het vergde geduld en een vaste hand
272
00:18:10,166 --> 00:18:12,208
om door te boren
samenstelling stalen deuren,
273
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
iets wat ik niet kon haasten.
274
00:18:16,041 --> 00:18:19,000
Ik gebruikte liever geligniet
gevuld in ballonnen.
275
00:18:19,083 --> 00:18:21,041
Dat zal bijna elke grendel blazen.
276
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Ik bedekte mijn sporen
door de muur te patchen
277
00:18:30,083 --> 00:18:32,250
met wat gips
en een beetje verf.
278
00:18:33,166 --> 00:18:36,333
Toen ik klaar was,
het was alsof ik er nooit was.
279
00:18:36,417 --> 00:18:37,875
Interessant.
280
00:18:39,916 --> 00:18:41,792
Dus laten we zeggen dat we je geloven ...
281
00:18:42,500 --> 00:18:43,709
Waar is het geld?
282
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
Eerste dingen eerst.
283
00:18:46,125 --> 00:18:47,542
Ik wil wat garanties.
284
00:18:47,625 --> 00:18:50,709
- Natuurlijk, het dealvoorstel.
- Ja.
285
00:18:50,792 --> 00:18:52,584
- Minimale beveiliging ...
- In de buurt van Boston,
286
00:18:52,667 --> 00:18:53,958
met bezoekrecht.
287
00:18:54,041 --> 00:18:56,958
Oke. Nou, euh,
we moeten waarschijnlijk gaan.
288
00:18:57,041 --> 00:18:59,000
- Ja.
- Wat? Waar ga je naar toe?
289
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
Je verhaal is goed, oké?
En we zullen proberen de feiten te verifiëren.
290
00:19:02,709 --> 00:19:05,792
Maar het spijt me,
niemand sluit een deal zonder bewijs.
291
00:19:06,375 --> 00:19:08,542
- Het geld.
- Precies.
292
00:19:11,500 --> 00:19:14,667
Aurora opslagruimte.
Een paar kilometer ten westen van hier.
293
00:19:15,500 --> 00:19:17,208
Eenheid 173.
294
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
- Laten we gaan.
- Bedankt.
295
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
Bedankt, meneer Carter, maar die neem ik.
296
00:19:21,292 --> 00:19:23,916
- We zullen het bekijken.
- Moet ik niet met je meegaan?
297
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
- Nee. Niet nodig.
- We komen terug.
298
00:19:32,083 --> 00:19:33,375
Blijf zitten.
299
00:19:40,208 --> 00:19:42,958
Je denkt dat deze dame echt is
of is ze een waanvoorstelling?
300
00:19:43,041 --> 00:19:44,625
Wat, zoals dit geld?
301
00:19:44,709 --> 00:19:46,625
Liefde is raar, man.
302
00:19:47,584 --> 00:19:49,667
Kijk, ik dacht dat ik het wist
hoeveel ik van mijn vrouw hou
303
00:19:49,750 --> 00:19:52,208
zelfs voordat we getrouwd waren,
maar het is niet te vergelijken
304
00:19:52,292 --> 00:19:54,375
hoeveel ik liefheb
die twee kleine jongens.
305
00:19:54,833 --> 00:19:56,125
Het is gewoon iets
over vader zijn.
306
00:19:56,208 --> 00:19:57,916
Is dat niet slechts een verkooppraatje?
307
00:19:58,459 --> 00:20:00,584
- Wat bedoelt u?
- Ik weet het niet.
308
00:20:00,667 --> 00:20:02,916
Ik voel me gewoon elke nieuwe vader
kan niet stoppen met praten
309
00:20:03,000 --> 00:20:05,958
over hoe geweldig het is
om een nieuwe vader te zijn, weet je?
310
00:20:06,041 --> 00:20:08,417
Ik wou dat ze het eerder deden.
Het beste wat ze ooit hebben gedaan.
311
00:20:09,083 --> 00:20:11,875
Ik geloof het niet, man. ik denk dat ze
gewoon proberen hun vrienden te overtuigen
312
00:20:11,958 --> 00:20:14,500
om een paar kinderen eruit te duwen,
dus ze hebben iemand om medelijden mee te hebben
313
00:20:14,584 --> 00:20:16,333
terwijl ze naar kindervoetbal kijken.
314
00:20:16,417 --> 00:20:18,916
Je hebt ooit gedacht
over het afknippen van je ballen?
315
00:20:19,000 --> 00:20:20,417
I denk
het zou een goed idee kunnen zijn.
316
00:20:20,500 --> 00:20:22,250
Ja, niemand snijdt mijn troep af.
317
00:20:22,625 --> 00:20:24,250
Nu we het er toch over hebben, zijn we hier klaar?
318
00:20:26,208 --> 00:20:27,500
John.
319
00:20:33,916 --> 00:20:35,709
Ik denk dat dit meisje echt is.
320
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
En geweldig.
321
00:20:44,292 --> 00:20:45,750
Ziet er legitiem uit.
322
00:20:48,750 --> 00:20:50,542
De klootzak vertelde de waarheid.
323
00:20:53,292 --> 00:20:54,500
Pak de kofferbak.
324
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
Open de kofferbak.
325
00:21:00,584 --> 00:21:02,750
Wat doen we hier?
326
00:21:04,000 --> 00:21:05,875
Het in beslag nemen van gestolen eigendommen.
327
00:21:05,958 --> 00:21:07,167
Voor bewijs.
328
00:21:07,667 --> 00:21:10,292
Nee, voor onze persoonlijke pensioenfondsen.
329
00:21:11,333 --> 00:21:13,667
Ben je gek geworden?
We kunnen dit niet aan!
330
00:21:13,791 --> 00:21:16,584
Oh, doe niet alsof we knallen
je kers, oké? Alstublieft.
331
00:21:16,667 --> 00:21:19,042
- Dit is anders.
- Hoe is het anders?
332
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
Hoe is het anders?
333
00:21:20,875 --> 00:21:22,584
Kijk, of je nu knijpt
334
00:21:22,667 --> 00:21:24,625
een paar rekeningen
van iemand die geld wast
335
00:21:24,708 --> 00:21:27,250
of een gamingracket knijpen voor 20K,
336
00:21:27,333 --> 00:21:29,000
het concept is hetzelfde.
Hoe is dit anders?
337
00:21:29,083 --> 00:21:31,916
Ik kan negen miljoen redenen bedenken
waarom dit anders is.
338
00:21:32,000 --> 00:21:35,666
Je hebt gelijk, oké?
Dus we leveren het in, ja?
339
00:21:35,750 --> 00:21:38,791
Het is een bewijs
twee jaar lang terwijl ze deze klootzak proberen.
340
00:21:39,292 --> 00:21:40,542
Wie wordt er rijk?
341
00:21:41,167 --> 00:21:42,208
Advocaten.
342
00:21:42,958 --> 00:21:46,125
Ondertussen jij en ik
zijn hier elke dag,
343
00:21:46,208 --> 00:21:49,334
onze konten breken,
ons leven riskeren, waarvoor?
344
00:21:49,417 --> 00:21:51,584
Om rond te komen?
Vind je het leuk om rond te komen?
345
00:21:51,666 --> 00:21:53,292
Dat is de taak waarvoor ik me heb aangemeld.
346
00:21:53,375 --> 00:21:55,791
Oh, dat is nobel en naïef.
347
00:21:55,875 --> 00:21:59,500
Laat de auto niet
en de badge en het pistool houden je voor de gek.
348
00:22:00,250 --> 00:22:02,042
Het is niet van jou.
Het is van de man.
349
00:22:02,125 --> 00:22:03,375
Hij bezit jou en hij bezit mij.
350
00:22:03,459 --> 00:22:06,292
Tot hij ons los snijdt
waar blijven we eigenlijk over, huh?
351
00:22:10,625 --> 00:22:13,042
Ik begrijp je punt
maar hier komen we nooit mee weg.
352
00:22:13,125 --> 00:22:14,500
Carter gaat bloedige moord schreeuwen.
353
00:22:14,584 --> 00:22:17,833
Dus laat hem. Wat is het woord van een idioot?
tegen de onze, hè?
354
00:22:18,625 --> 00:22:21,208
Niemand zal het geloven
dat "alles uit liefde" verhaal.
355
00:22:21,292 --> 00:22:23,000
Okee? Waar is het bewijs?
356
00:22:24,000 --> 00:22:26,083
Dit is een once-in-a-lifetime kans.
357
00:22:26,167 --> 00:22:27,750
Het is niets dan perfect.
358
00:22:28,334 --> 00:22:29,708
We zouden naar de gevangenis kunnen gaan.
359
00:22:29,791 --> 00:22:31,208
Kijken,
360
00:22:31,292 --> 00:22:34,750
het universum is net gevallen
een cadeauzakje met geld voor de deur.
361
00:22:35,417 --> 00:22:37,791
Geld dat er niet bij hoort
voor iedereen.
362
00:22:39,167 --> 00:22:41,875
Genoeg om je nooit zorgen over te maken
een andere hypotheekbetaling,
363
00:22:42,459 --> 00:22:45,417
of waar je kunt
of kan die jongens niet naar school sturen.
364
00:22:46,459 --> 00:22:48,459
Het enige wat je hoeft te doen is een doos pakken
365
00:22:49,250 --> 00:22:51,125
en wees een held voor je gezin.
366
00:22:56,542 --> 00:22:58,917
Hé, het is jouw beslissing.
367
00:23:08,708 --> 00:23:09,958
Laten we het doen.
368
00:23:20,833 --> 00:23:22,125
Neem me niet kwalijk.
369
00:23:22,958 --> 00:23:24,042
- Hoi.
- Hoi.
370
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Ik ben de manager hier.
371
00:23:25,208 --> 00:23:27,833
Ik zag jullie op de beveiligingscamera.
Ik herkende je niet.
372
00:23:27,917 --> 00:23:30,208
Ik ben Pete. Dit is Mario.
373
00:23:30,292 --> 00:23:31,292
- Hoe gaat het met je?
- Hallo daar.
374
00:23:31,375 --> 00:23:33,459
We zijn vrienden van Tom.
Hij, uh ... Hij huurt deze eenheid.
375
00:23:33,542 --> 00:23:35,292
- Ja, ik ken Tom.
- Oh.
376
00:23:35,375 --> 00:23:36,666
Komt hij?
377
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
Nee, maar ... Hij gaf ons de sleutel.
378
00:23:38,917 --> 00:23:40,875
Ja, hij heeft het druk. In beweging.
379
00:23:40,958 --> 00:23:43,167
- In beweging?
- Mmm.
380
00:23:43,750 --> 00:23:45,334
Oh, vanwege het waterlek.
381
00:23:45,833 --> 00:23:47,209
- Ja.
- Ja.
382
00:23:47,292 --> 00:23:50,791
Hij, uh, riep een gunst
dus hier zijn we.
383
00:23:50,875 --> 00:23:52,666
Dus jullie werken samen, of ...
384
00:23:52,750 --> 00:23:55,417
Nee nee nee.
We zijn vrienden van ver terug.
385
00:23:57,541 --> 00:23:59,666
Wacht even,
heb je samen bij de mariniers gediend?
386
00:23:59,750 --> 00:24:02,334
- Semper Fi.
- Hoera.
387
00:24:02,417 --> 00:24:04,209
Oké ... mariniers.
388
00:24:04,292 --> 00:24:07,708
Eh, laat het me weten
als je iets nodig hebt, oké?
389
00:24:07,791 --> 00:24:09,541
- Ja, ik zal het doen. Bedankt.
- Oke.
390
00:24:09,625 --> 00:24:14,625
Hé, heeft hij het toevallig genoemd?
waar gaat hij naartoe?
391
00:24:14,708 --> 00:24:17,167
Was het het huis van Newton?
392
00:24:18,083 --> 00:24:19,541
Ja. Ja, ja, ja.
393
00:24:19,625 --> 00:24:21,250
Ik denk dat dat het is.
394
00:24:21,875 --> 00:24:23,083
Ja?
395
00:24:23,666 --> 00:24:25,625
Okee.
Zorg ervoor dat u op slot gaat.
396
00:24:27,750 --> 00:24:29,209
Wees voorzichtig.
397
00:25:10,917 --> 00:25:13,792
- Is dit een veilige huis voor bedrijven?
- Ah, vroeger.
398
00:25:14,917 --> 00:25:17,209
Niemand zet voet aan wal
in deze buurt meer.
399
00:25:18,167 --> 00:25:19,417
Kom op.
400
00:25:21,292 --> 00:25:22,875
Je moet gaan plassen, huh?
401
00:25:23,042 --> 00:25:24,750
Je moet gaan
pee-pee poep-poep?
402
00:25:24,833 --> 00:25:27,292
Moet je gaan plassen?
Oké, kom op.
403
00:25:27,375 --> 00:25:30,000
Op een dag
je zult moeten leren lopen.
404
00:25:31,250 --> 00:25:33,000
Lijkt op die van iemand
groeien op jou.
405
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
Minder behoeftig dan de ex.
406
00:25:34,833 --> 00:25:36,583
Oh, uh, je maatje
Tom Carter belde opnieuw.
407
00:25:36,666 --> 00:25:37,833
Wat nu?
408
00:25:37,917 --> 00:25:40,458
Hij klaagt over zijn bijnaam
en niemand wil hem arresteren.
409
00:25:41,167 --> 00:25:43,125
Hall en Nivens niet
hem opvolgen?
410
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
Ze moeten van
de "orders zijn optioneel" generatie.
411
00:26:11,416 --> 00:26:13,250
Ik zie je buiten.
Ik moet het hoofd slaan.
412
00:26:13,334 --> 00:26:14,583
Oké, cool.
413
00:26:56,541 --> 00:26:57,958
Waarom duurde het zo lang?
414
00:26:58,541 --> 00:27:00,042
Heb je het gevonden?
415
00:27:00,125 --> 00:27:02,875
We deden. Precies waar je zei
het zou zijn.
416
00:27:03,958 --> 00:27:05,375
Laten we een praatje maken.
417
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Dus, hebben we een deal?
418
00:27:13,541 --> 00:27:15,708
Ik hoor dat je een marinier bent.
419
00:27:18,125 --> 00:27:21,625
- Hoe vaak verscheept u?
- Eigenlijk nogal wat.
420
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
Denk dat dat jou maakt
nogal gevaarlijk, huh?
421
00:27:26,625 --> 00:27:28,667
Wat is er met de handschoenen?
422
00:27:34,125 --> 00:27:35,541
- Whoa, whoa, hey.
- Raap het op.
423
00:27:35,625 --> 00:27:36,708
Ik geef mezelf aan.
424
00:27:43,292 --> 00:27:44,500
Ik zei: oppakken.
425
00:27:46,541 --> 00:27:48,000
Dit is niet waar we het over hadden.
426
00:27:53,084 --> 00:27:54,209
Heb je het geteld?
427
00:27:55,000 --> 00:27:56,084
Het geld.
428
00:27:56,708 --> 00:27:57,833
Heb je het geteld?
429
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
Wat zou er zijn gebeurd?
als ik het had geteld?
430
00:28:00,500 --> 00:28:03,209
Toen je bij drie miljoen kwam
je zou geen geld meer hebben.
431
00:28:03,291 --> 00:28:04,500
Onzin.
432
00:28:04,583 --> 00:28:06,667
Ik dacht dat ik het misschien nodig zou hebben
een ruilmiddel.
433
00:28:08,084 --> 00:28:09,416
Het lijkt erop dat ik gelijk had.
434
00:28:10,500 --> 00:28:11,833
Drie is veel geld.
435
00:28:11,917 --> 00:28:14,084
Ja, maar negen klinkt beter
nietwaar?
436
00:28:18,917 --> 00:28:22,375
Oke. Stel dat je gelijk hebt.
Waar zijn de andere zes?
437
00:28:25,291 --> 00:28:26,541
Verwacht u gezelschap?
438
00:28:29,792 --> 00:28:32,667
Speciaal agent Sam Baker, FBI.
Doe open, Carter.
439
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
Wat zal ik doen?
440
00:28:42,416 --> 00:28:43,625
Open de deur.
441
00:28:44,333 --> 00:28:45,750
Een momentje maar.
442
00:28:47,291 --> 00:28:48,375
Ah.
443
00:28:50,333 --> 00:28:53,291
Je hebt vijf minuten, en
de klok tikt al.
444
00:28:55,875 --> 00:28:57,000
Doe open.
445
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
Open de deur, Carter.
446
00:29:03,667 --> 00:29:05,167
Oké, ga.
447
00:29:19,542 --> 00:29:20,750
Oh.
448
00:29:21,708 --> 00:29:23,959
- Raken jullie dit af?
- Meneer.
449
00:29:24,708 --> 00:29:26,042
Laat me langs.
450
00:29:34,000 --> 00:29:35,291
Wat is er met de 9 mm?
451
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Wat precies...
452
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
Gaan! Ga, maak dat je wegkomt!
453
00:30:19,834 --> 00:30:21,917
Gaan! Actie! Kom op!
454
00:30:29,542 --> 00:30:30,583
Schiet hem!
455
00:30:34,500 --> 00:30:35,625
Bukken!
456
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
Stap in!
457
00:30:45,000 --> 00:30:47,750
- Wat doe je hier?
- Ik ben gekomen om je te zien.
458
00:30:48,125 --> 00:30:49,375
Wie schiet er op ons?
459
00:30:50,917 --> 00:30:53,000
- FBI.
- FBI?
460
00:30:57,750 --> 00:30:59,542
Ik kan niet geloven dat je Baker hebt neergeschoten.
461
00:31:00,166 --> 00:31:02,291
Hé, je moet dat weglaten, oké?
Wakker worden!
462
00:31:02,375 --> 00:31:05,042
Ik heb Baker niet neergeschoten, Carter wel.
463
00:31:06,125 --> 00:31:08,000
Wat doe je daarmee?
Dat is bewijs!
464
00:31:08,084 --> 00:31:10,333
Carter nam mijn Sig.
465
00:31:11,792 --> 00:31:13,667
- Heb je een pistool?
- Het is niet van mij.
466
00:31:14,750 --> 00:31:15,959
Wat heb je gedaan, Tom?
467
00:31:17,291 --> 00:31:20,500
- Vertel me wat je hebt gedaan.
- Ik zal het, Annie, ik beloof het.
468
00:31:21,542 --> 00:31:23,625
Maar eerst,
we moeten deze auto dumpen.
469
00:31:23,708 --> 00:31:26,542
- Dit is je jeep.
- Niet meer.
470
00:31:35,208 --> 00:31:36,208
Daar is hij.
471
00:31:42,750 --> 00:31:43,750
Pas op!
472
00:32:45,417 --> 00:32:47,458
- Iets?
- Ze kunnen niet ver zijn.
473
00:34:47,250 --> 00:34:48,375
Ik kan het uitleggen.
474
00:34:53,542 --> 00:34:55,083
De in-en-uit bandiet?
475
00:34:55,166 --> 00:34:57,208
Ik heb geen bank beroofd
in meer dan een jaar.
476
00:34:58,041 --> 00:35:00,792
In feite heb ik niet zo veel
zoals Jaywalked sinds ik je ontmoette.
477
00:35:00,875 --> 00:35:03,458
- Je hebt net een auto bedraad.
- Oké, tot vanavond.
478
00:35:04,375 --> 00:35:05,750
Dit is krankzinnig.
479
00:35:08,292 --> 00:35:10,166
Luister naar mij.
Je moet jezelf aangeven.
480
00:35:10,250 --> 00:35:12,500
Dat is wat ik probeerde te doen.
481
00:35:12,584 --> 00:35:14,500
Dat is wat ik zocht
om je te vertellen, maar ...
482
00:35:15,792 --> 00:35:17,000
Ik had de moed niet.
483
00:35:17,417 --> 00:35:18,584
Wacht wacht wacht.
484
00:35:18,667 --> 00:35:19,750
De eerste verrassing was,
485
00:35:19,834 --> 00:35:22,458
'Laten we een schattig huis kopen
in Newton en gaan samenwonen, "
486
00:35:22,542 --> 00:35:24,375
en de tweede was
je bent een bankrover?
487
00:35:24,458 --> 00:35:28,875
Ik voelde gewoon of jij en ik zouden gaan
kans maken op een samenleven,
488
00:35:28,958 --> 00:35:31,584
die ik wil
zelfs meer dan je weet,
489
00:35:32,292 --> 00:35:34,542
Ik moest schoon komen
aan de FBI en aan jou.
490
00:35:34,625 --> 00:35:36,667
En je nam gewoon aan
dat ik hiermee akkoord zou gaan?
491
00:35:36,750 --> 00:35:40,458
Ik hoopte dat je het ooit wist
het hele verhaal zou je begrijpen.
492
00:35:40,542 --> 00:35:41,958
We weten allebei dat we goed samen zijn.
493
00:35:42,041 --> 00:35:44,041
Dat was eerder
Ik wist dat je een bankrover was.
494
00:35:44,125 --> 00:35:45,792
Ik ben geen bankrover meer.
495
00:35:47,083 --> 00:35:48,292
Ik heb lucht nodig.
496
00:35:49,500 --> 00:35:51,333
- Stop de auto, Tom!
- Oké, oké, oké.
497
00:36:23,542 --> 00:36:25,125
Hoeveel mensen heb je vermoord?
498
00:36:25,750 --> 00:36:27,916
Niemand.
Zelfs niet bij de mariniers.
499
00:36:28,000 --> 00:36:29,916
Je hebt bommen gemaakt. Bommen doden mensen.
500
00:36:30,000 --> 00:36:33,208
Ik heb geen bommen gemaakt.
Ik heb landmijnen ontwapend.
501
00:36:34,875 --> 00:36:37,625
Je hebt tegen me gelogen
deze hele tijd.
502
00:36:39,125 --> 00:36:40,542
Ik heb niet gelogen, Annie.
503
00:36:40,625 --> 00:36:44,041
Ik heb je bepaalde dingen niet verteld.
504
00:36:45,542 --> 00:36:48,625
Ik overwoog gewoon mijn mond te houden
het geld houden,
505
00:36:48,709 --> 00:36:51,333
maar ik wist dat dat geheim zou zijn
506
00:36:51,417 --> 00:36:56,208
eet me van binnen op
en pijn doen wat jij en ik hebben.
507
00:36:56,292 --> 00:36:57,916
Dus, het huis, zou je ...
508
00:36:58,000 --> 00:36:59,750
Daar ga je voor betalen
met gestolen geld?
509
00:36:59,833 --> 00:37:03,167
Nee. Ik had geld
gespaard van toen ik in de dienst was.
510
00:37:03,250 --> 00:37:05,167
En het veilige bedrijf ...
511
00:37:05,791 --> 00:37:07,167
Dat was geen echte baan?
512
00:37:14,083 --> 00:37:15,916
Dus, wat ben je nog meer geweest?
liegen over mij?
513
00:37:16,000 --> 00:37:18,250
- Niets.
- Niets?
514
00:37:19,542 --> 00:37:20,709
Goed,
515
00:37:21,667 --> 00:37:26,167
behalve dat er geen waterlek was
in mijn appartement, en, uh ...
516
00:37:27,417 --> 00:37:31,542
Ik hou niet van de gezondheidskoekjes die je maakt,
ook al zeg ik van wel.
517
00:37:31,625 --> 00:37:33,584
En ik ben het ermee eens dat het huis verf nodig heeft,
518
00:37:33,667 --> 00:37:35,958
maar ik haat geel.
519
00:37:39,542 --> 00:37:40,833
Verf.
520
00:37:41,459 --> 00:37:43,916
Cookies? Waterlekken?
521
00:37:44,000 --> 00:37:46,958
Oké, dit is niet de eerlijkheid
dat ik zoek, oké?
522
00:37:47,042 --> 00:37:49,916
Op dit moment probeer ik te bepalen
als je een pathologische leugenaar bent,
523
00:37:50,000 --> 00:37:52,708
of een complete sociopaat!
524
00:37:52,791 --> 00:37:54,542
Ik ben geen van bovenstaande.
525
00:38:10,916 --> 00:38:12,167
Waarom?
526
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
Waarom heb je banken beroofd?
527
00:38:17,167 --> 00:38:20,167
Mijn moeder stierf aan een longontsteking
terwijl ik in een stofkom was
528
00:38:20,250 --> 00:38:22,167
de oorlog van iemand anders vechten.
529
00:38:24,250 --> 00:38:27,791
Toen ik terugkwam, mijn vader
was de helft van de man die hij was toen ik wegging.
530
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
Hij was depressief, eenzaam.
531
00:38:32,292 --> 00:38:33,542
Hij miste haar.
532
00:38:35,708 --> 00:38:39,459
Hij was lasser bij een pijpenfabrikant
al meer dan 35 jaar.
533
00:38:40,000 --> 00:38:41,584
Toegewijde bedrijfsmens.
534
00:38:42,625 --> 00:38:45,375
Maar hij begon het moeilijk te krijgen
535
00:38:45,459 --> 00:38:48,625
een reden vinden om op te staan
in de ochtend en ga aan het werk.
536
00:38:50,625 --> 00:38:53,916
Zijn productiviteit ging achteruit,
en ze ontsloegen hem.
537
00:38:55,000 --> 00:38:58,500
Maar het ergste was,
de CEO verduisterde miljoenen
538
00:38:58,584 --> 00:39:01,042
van het werknemerspensioenfonds,
539
00:39:02,250 --> 00:39:04,042
mijn vader zijn pensioen ontzeggen.
540
00:39:05,708 --> 00:39:09,542
Hij had het niet in zich
om met advocaten om te gaan en ertegen te vechten.
541
00:39:12,000 --> 00:39:14,875
In plaats daarvan reed hij
zijn Chevy Silverado ...
542
00:39:16,208 --> 00:39:19,459
60 mijl per uur
in een eik.
543
00:39:21,625 --> 00:39:23,125
Geen slipsporen.
544
00:39:24,666 --> 00:39:27,250
Een maand later,
Ik liep dezelfde bank binnen
545
00:39:27,334 --> 00:39:29,292
waar de CEO zijn geld bewaarde ...
546
00:39:32,042 --> 00:39:35,791
En ik heb het beroofd.
$ 658.000.
547
00:39:36,542 --> 00:39:39,208
Meer dan mijn vader
gemaakt tijdens zijn leven.
548
00:39:42,625 --> 00:39:44,583
Ik heb er nooit een cent van uitgegeven.
549
00:39:45,500 --> 00:39:47,208
Waarom bleef je het dan doen?
550
00:39:48,042 --> 00:39:50,500
Het ging niet om het geld.
Het is gewoon...
551
00:39:51,542 --> 00:39:54,208
Voelde me gewoon goed.
552
00:39:54,292 --> 00:39:59,083
Zoals toen ik mijnen aan het vegen was,
niet wetend of mijn volgende stap mijn laatste was.
553
00:40:00,958 --> 00:40:03,875
Ik voelde me levend.
554
00:40:06,375 --> 00:40:07,958
En toen ontmoette ik jou.
555
00:40:09,000 --> 00:40:10,917
Je gaf me op de een of andere manier
datzelfde gevoel
556
00:40:11,000 --> 00:40:14,500
van leven, dus ik stopte.
557
00:40:16,417 --> 00:40:17,791
Ben je voor mij gestopt?
558
00:40:19,541 --> 00:40:20,750
Ja.
559
00:40:22,000 --> 00:40:24,958
Hoe meer tijd ik met jou doorbracht,
hoe meer ik me realiseerde
560
00:40:25,583 --> 00:40:29,917
wat ik nodig had in mijn leven
was geen geld of een adrenalinestoot,
561
00:40:30,000 --> 00:40:33,500
het was de behoefte om liefde te voelen.
562
00:40:35,917 --> 00:40:37,875
En dat voel ik bij jou.
563
00:40:41,334 --> 00:40:42,708
Dus daar is het.
564
00:40:48,375 --> 00:40:49,666
We moeten gaan, hè?
565
00:41:05,875 --> 00:41:07,250
Uit. Uit.
566
00:41:16,500 --> 00:41:17,958
Het spijt me mijn vriend.
567
00:41:19,292 --> 00:41:21,042
Dit is niet hoe het moest gaan.
568
00:41:23,625 --> 00:41:26,292
Maar ik beloof je
Ik zal vinden wie je dit heeft aangedaan.
569
00:41:30,250 --> 00:41:31,917
Waar zijn Nivens en Hall?
570
00:41:32,000 --> 00:41:33,958
De FBI-man met wie je vocht?
571
00:41:34,042 --> 00:41:35,375
Ja.
572
00:41:35,459 --> 00:41:39,250
Ik zag hem en een andere man
dozen uit uw opslagruimte halen.
573
00:41:39,334 --> 00:41:40,334
Het geld.
574
00:41:40,417 --> 00:41:42,625
Ik gaf het terug
in ruil voor een deal
575
00:41:42,708 --> 00:41:44,917
dat zou me niet weghouden
heel lang van je af.
576
00:41:45,292 --> 00:41:47,958
Maar dan die twee
stal het geld en probeerde me te vermoorden.
577
00:41:48,666 --> 00:41:50,792
Wat erger is, die geweerschoten die je hoorde
578
00:41:50,875 --> 00:41:54,792
het waren zij die een andere agent neerschoten,
waarvan ik zeker weet dat ze me zullen pinnen.
579
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
Uw woord tegen die van hen.
580
00:41:56,541 --> 00:41:59,250
Geen rechter ter wereld
zal me over hen geloven.
581
00:42:00,042 --> 00:42:02,833
En met één aanklacht voor moord
voor het doden van een van hen,
582
00:42:02,917 --> 00:42:06,125
de FBI zal achter mij aan komen,
en blijf komen totdat ze me vinden.
583
00:42:06,792 --> 00:42:09,083
Als je bij mij bent
ze zullen je opladen als accessoire.
584
00:42:09,958 --> 00:42:11,458
Ik laat dat niet gebeuren.
585
00:42:12,209 --> 00:42:13,792
Ik zet je af
op de volgende hoek.
586
00:42:13,875 --> 00:42:16,541
Wacht vijf minuten, bel 911,
587
00:42:16,625 --> 00:42:18,541
vertel ze dat ik je heb gedwongen
als gijzelaar in de auto,
588
00:42:18,625 --> 00:42:20,292
maar je vocht tegen me en ontsnapte.
589
00:42:20,375 --> 00:42:24,167
- Nee, ik lieg niet tegen de politie, Tom!
- Oke!
590
00:42:24,583 --> 00:42:27,084
U moet zo ver weg van de stad komen
als mogelijk.
591
00:42:27,583 --> 00:42:29,084
Ik zet je op een bus.
592
00:42:29,167 --> 00:42:30,167
Een bus?
593
00:42:31,708 --> 00:42:34,042
Baker was al naar beneden
toen we terugkwamen.
594
00:42:34,167 --> 00:42:36,292
Zodra we de kamer binnenkomen,
Carter springt ons.
595
00:42:37,750 --> 00:42:39,708
We hadden erop moeten staan
zeker, maar ...
596
00:42:41,416 --> 00:42:42,917
Hij heeft ons verrast.
597
00:42:43,666 --> 00:42:46,750
- Dan wat?
- Toen vertrok hij in een jeep.
598
00:42:46,833 --> 00:42:49,833
Hij was met een vrouw,
maar ik heb haar niet goed kunnen bekijken.
599
00:42:49,917 --> 00:42:51,084
U?
600
00:43:00,167 --> 00:43:02,084
En er kwam niets opdagen
bij de opslagruimte?
601
00:43:02,167 --> 00:43:03,583
Als een onzin van een decennium.
602
00:43:03,666 --> 00:43:05,375
Dus als er geen geld was,
603
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
en deze man is gewoon weer een gek,
604
00:43:07,833 --> 00:43:11,084
hoe is een routine-interview veranderd
ik moet bij Sam Baker aankloppen
605
00:43:11,167 --> 00:43:13,375
en vertel het zijn vrouw
dat hij nooit naar huis komt?
606
00:43:14,750 --> 00:43:16,042
Vraag het Carter.
607
00:43:16,125 --> 00:43:18,292
Als ze bereid zijn om een andere agent te doden,
608
00:43:18,375 --> 00:43:20,958
wat zijn ze in staat
om jou en mij aan te doen?
609
00:43:23,875 --> 00:43:25,750
Dit kun je een persoon gewoon niet aandoen!
610
00:43:26,125 --> 00:43:28,917
Ik weet het, Annie. IK...
611
00:43:30,084 --> 00:43:31,625
Ik weet.
612
00:43:36,292 --> 00:43:37,708
Ik verdien dit niet.
613
00:43:40,833 --> 00:43:42,000
Als je _ krijgt
naar de stad,
614
00:43:42,084 --> 00:43:44,500
zoek een afgelegen plek
te blijven.
615
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
Hotel, motel, het maakt niet uit.
616
00:43:47,583 --> 00:43:49,167
Zolang ze maar contant geld aannemen.
617
00:43:50,000 --> 00:43:51,958
Geef ze niet je echte naam.
618
00:43:52,458 --> 00:43:54,541
Als je gesetteld bent
bel me vanaf een telefooncel.
619
00:43:56,042 --> 00:43:57,250
Annie.
620
00:43:58,416 --> 00:44:00,250
Ik loog over wat ik deed
621
00:44:01,292 --> 00:44:03,000
maar niet over
hoe ik me voel over jou,
622
00:44:03,084 --> 00:44:04,792
wat ik voor ons wilde.
623
00:44:06,042 --> 00:44:08,583
Ik hield van je vanaf het moment
je liep naar die balie.
624
00:44:08,667 --> 00:44:10,125
Dat zal nooit veranderen.
625
00:44:10,792 --> 00:44:13,250
Ik zal altijd van je houden,
wat er ook gebeurt.
626
00:44:29,708 --> 00:44:32,125
Als ze je deal hadden geaccepteerd
en je ging naar de gevangenis,
627
00:44:32,209 --> 00:44:33,833
Ik had op je gewacht.
628
00:44:38,291 --> 00:44:40,084
Ik heb het gevoel dat ik je nooit meer zal zien.
629
00:44:40,167 --> 00:44:41,833
Dat beloof ik je.
630
00:44:50,000 --> 00:44:52,084
Kom met mij mee.
Kom met me mee, Tom.
631
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
Kom op, we kunnen hebben
alles waar we het over hadden.
632
00:44:53,875 --> 00:44:55,416
Misschien in New York.
Ik weet het niet, misschien ...
633
00:44:55,500 --> 00:44:57,625
Ik weet het niet, kom gewoon met me mee.
Stap met mij in de bus.
634
00:44:57,708 --> 00:45:00,209
Annie, ik kan het niet. Ik moet dit doen.
635
00:45:07,500 --> 00:45:08,708
Oke.
636
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
Oke.
637
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Bewijs het dan, Tom.
638
00:45:19,125 --> 00:45:21,042
Bewijs dat je die man niet hebt vermoord.
639
00:46:46,667 --> 00:46:47,667
Wij, uh ...
640
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
We hebben Carter's vingerafdrukken verwijderd
van het hotel.
641
00:46:53,166 --> 00:46:55,834
Zijn echte naam is, uh,
Thomas James Dolan.
642
00:46:55,917 --> 00:46:58,166
- Ex-gevangene?
- Nee, hij is schoon.
643
00:46:59,000 --> 00:47:00,959
We hebben een match van zijn militaire staat van dienst.
644
00:47:01,542 --> 00:47:04,792
Voormalig marinier, een lifer.
Sloopexpert,
645
00:47:05,208 --> 00:47:08,375
wat zou verklaren
zijn vaardigheid in het blazen van kluizen.
646
00:47:08,458 --> 00:47:10,042
Maar hij ging negen jaar geleden met pensioen.
647
00:47:18,208 --> 00:47:20,959
Als deze man de In-and-Out Bandit was,
dat zou hem een burger maken
648
00:47:21,042 --> 00:47:22,875
ongeveer een jaar eerder
de eerste bankoverval.
649
00:47:22,959 --> 00:47:24,416
Ja, nou,
ik vermoed dat hij heeft gelezen
650
00:47:24,500 --> 00:47:28,375
te veel In-and-Out Bandit-nieuwsverhalen
en PTSD's zorgen voor de rest.
651
00:47:28,458 --> 00:47:29,875
Komt hij je gek voor?
652
00:47:33,000 --> 00:47:35,375
- Ja, dat deed hij.
- Hoe zit het met het meisje?
653
00:47:35,834 --> 00:47:36,875
En zij dan?
654
00:47:36,959 --> 00:47:38,875
Een camera pakte haar op
buiten het hotel.
655
00:47:38,959 --> 00:47:40,458
We hebben het kenteken uit haar auto gehaald.
656
00:47:40,542 --> 00:47:41,875
Een paar jaar geleden gescheiden.
657
00:47:41,959 --> 00:47:44,042
Faillissement aangevraagd
nadat haar man bloedde
658
00:47:44,125 --> 00:47:47,000
hun meubelzaak droog
met een gokgewoonte.
659
00:47:47,625 --> 00:47:51,000
Weet je, tussen haar ex en,
uh, deze wannabe bankrover,
660
00:47:51,667 --> 00:47:53,875
lijkt me dat ze dat niet is
erg goed in het kiezen van winnaars.
661
00:47:54,834 --> 00:47:56,083
Wie ben ik om te oordelen?
662
00:47:57,542 --> 00:47:59,917
Moeilijk om te weten wat haar betrokkenheid was
in dit alles zou het kunnen zijn, maar
663
00:48:00,000 --> 00:48:02,291
ze moet iets weten,
dus laten we haar zoeken.
664
00:48:02,375 --> 00:48:04,750
- Wat is haar naam?
- Annie Wilkins.
665
00:48:05,917 --> 00:48:07,125
We zijn ermee bezig.
666
00:48:17,542 --> 00:48:19,417
- Annie.
- Ben je oke?
667
00:48:19,500 --> 00:48:20,834
Ja, het gaat goed.
668
00:48:20,917 --> 00:48:24,125
Ik zei dat ik een telefooncel moest gebruiken.
Je bent in New York, ja?
669
00:48:24,208 --> 00:48:26,750
De twee FBI-jongens,
ze zitten op een beveiligingscamera
670
00:48:26,834 --> 00:48:29,750
dozen uit uw opslagruimte lossen
en ze in hun auto stoppen.
671
00:48:29,834 --> 00:48:31,417
Dat is het bewijs dat ze het geld hebben gestolen.
672
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
Misschien, maar hoe weet je dat
ze zijn op camera?
673
00:48:35,250 --> 00:48:36,542
Annie, waar ben je?
674
00:48:36,625 --> 00:48:39,041
- Werk.
- Ben je uit de bus gestapt?
675
00:48:39,125 --> 00:48:41,250
Er is een back-up geheugenkaart
dat registreert zichzelf
676
00:48:41,333 --> 00:48:43,083
elke 48 uur.
Ik moest het komen halen.
677
00:48:43,375 --> 00:48:44,583
Luister naar mij.
678
00:48:45,166 --> 00:48:48,834
Hang alsjeblieft op
en ga daar nu meteen weg.
679
00:48:53,500 --> 00:48:56,041
- 911, wacht even.
- Het is een noodgeval.
680
00:48:56,125 --> 00:48:57,709
Wacht even.
681
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
Annie. Daar ben je.
682
00:49:11,375 --> 00:49:12,792
Je vriendje hier?
683
00:49:13,500 --> 00:49:14,959
Hij is niet mijn vriendje.
684
00:49:16,000 --> 00:49:17,041
Oh.
685
00:49:17,792 --> 00:49:19,250
Oh, jij, uh ...
686
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
Samen banken beroven?
687
00:49:22,583 --> 00:49:24,166
Ik weet niet waar je het over hebt.
688
00:49:29,375 --> 00:49:31,792
Hij heeft zes miljoen dollar
ergens weggestopt.
689
00:49:31,875 --> 00:49:33,458
Heb je enig idee waar dat zou kunnen zijn?
690
00:49:34,709 --> 00:49:35,834
Verberg je het voor hem?
691
00:49:35,917 --> 00:49:39,125
Misschien in een andere
van deze eenheden hier?
692
00:49:41,500 --> 00:49:43,959
Waar is de geheugenkaart
voor deze? Hieronder?
693
00:49:49,792 --> 00:49:50,959
Nee!
694
00:49:54,208 --> 00:49:56,375
Dat is niet het antwoord
Ik zocht.
695
00:49:58,917 --> 00:49:59,917
Waar is het?
696
00:50:02,208 --> 00:50:04,625
- Is het hier?
- Nee, het staat er niet in.
697
00:50:04,709 --> 00:50:05,792
Nee?
698
00:50:05,875 --> 00:50:07,625
Het zit in de la aan de rechterkant.
699
00:50:09,875 --> 00:50:11,000
Hier?
700
00:50:16,417 --> 00:50:18,958
Weet je, liegen tegen mij
gaat niet goed aflopen.
701
00:50:49,500 --> 00:50:51,500
- Wat de...
- Ze was een getuige.
702
00:50:51,584 --> 00:50:53,208
Was? Is ze dood?
703
00:50:53,292 --> 00:50:54,875
Nee, dat is ze niet.
Ze staat op het punt te worden.
704
00:50:54,958 --> 00:50:56,916
Hou op! U...
Je kunt niet zomaar mensen neerschieten.
705
00:51:01,667 --> 00:51:03,500
- Ik denk dat ze dood is.
- Jij denkt?
706
00:51:04,000 --> 00:51:05,250
Ik voel geen pols.
707
00:51:05,333 --> 00:51:07,250
We hebben de geheugenkaart nodig
voor de beveiligingscamera's.
708
00:51:07,333 --> 00:51:10,417
- Het is waarschijnlijk op haar.
- Niets anders aanraken!
709
00:51:10,500 --> 00:51:12,792
Daar zorg jij voor.
Ik heb dit.
710
00:51:18,834 --> 00:51:19,958
Weet je zeker dat
was er een geheugenkaart?
711
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
Ik weet het niet! Er moet zijn!
712
00:51:24,667 --> 00:51:25,834
Het is niet hier!
713
00:51:31,083 --> 00:51:32,542
We moeten hier wegkomen.
714
00:51:48,584 --> 00:51:51,166
Jezus! God, Annie! Annie!
715
00:51:51,250 --> 00:51:52,667
Kom op, Annie. Kom op.
716
00:52:00,625 --> 00:52:03,417
Helpen! Hallo!
Ik heb hier wat hulp nodig!
717
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
- Koop een brancard!
- Alstublieft!
718
00:52:05,000 --> 00:52:06,667
- Wat is er gebeurd?
- Ik weet het niet. Het is haar hoofd.
719
00:52:06,750 --> 00:52:08,500
Oke. Geef haar een infuus, zoutoplossing.
720
00:52:08,584 --> 00:52:09,625
Lieve schat,
het komt wel goed.
721
00:52:09,709 --> 00:52:12,333
Ontvang een CVC, typ en kruis.
Ik heb een ECG en CT nodig.
722
00:52:12,417 --> 00:52:13,709
- Het komt wel goed.
- Laten we verder gaan.
723
00:52:13,792 --> 00:52:16,542
Meneer, ik heb wat informatie nodig.
Hoe heet de patiënt?
724
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
Meneer, hoe heet de patiënt?
- Wilkins.
725
00:52:18,584 --> 00:52:19,958
Wilkins. Annie Wilkins.
726
00:52:20,041 --> 00:52:21,750
Is ze allergisch?
voor een medicijn?
727
00:52:21,833 --> 00:52:22,833
Uh ...
728
00:52:23,417 --> 00:52:24,625
Niet dat ik weet.
729
00:52:25,709 --> 00:52:27,292
Wat is jouw relatie met haar?
730
00:52:27,375 --> 00:52:28,833
Ik ben, uh ...
731
00:52:30,041 --> 00:52:32,208
Bent u gewond, meneer?
Bent u ... Eh ...
732
00:52:32,292 --> 00:52:35,000
Wat? Nee. Dit is niet mijn bloed.
733
00:52:35,083 --> 00:52:36,208
- Dank u.
- Meneer!
734
00:52:37,709 --> 00:52:38,709
Meneer!
735
00:52:43,458 --> 00:52:46,167
Federal Bureau of Investigation.
Hoe kan ik u doorverbinden?
736
00:52:57,916 --> 00:52:59,167
Oh man.
737
00:53:01,958 --> 00:53:03,167
Het is Meyers.
738
00:53:05,875 --> 00:53:06,916
Shit.
739
00:53:08,292 --> 00:53:11,459
Nivens, Dolan is aan de lijn
om jou te vragen.
740
00:53:11,542 --> 00:53:13,292
We hebben al een tracering gestart.
741
00:53:13,750 --> 00:53:15,167
Oké, doe die lul aan.
742
00:53:16,625 --> 00:53:18,625
Ik probeerde mezelf aan te geven.
743
00:53:19,208 --> 00:53:21,125
Ik heb je drie miljoen dollar gegeven.
744
00:53:21,750 --> 00:53:24,000
- Waar heb je het over?
- Mijn vriendin! Waarom?
745
00:53:24,083 --> 00:53:26,625
- Ze had hier niets mee te maken.
- Vriendin?
746
00:53:27,750 --> 00:53:29,083
Je bent me kwijt, maat.
747
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
Jij daar?
748
00:53:36,167 --> 00:53:37,167
Dolan?
749
00:53:38,208 --> 00:53:41,500
Agent Nivens, ik kom je halen.
750
00:53:52,750 --> 00:53:53,958
Geloof je deze man?
751
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Wat ik niet kan geloven ben jij.
752
00:53:59,041 --> 00:54:00,333
Oh, is dat zo?
753
00:54:02,292 --> 00:54:04,083
Nou, ga niet halen
alle dappere ideeën.
754
00:54:04,958 --> 00:54:06,208
We zitten in hetzelfde schuitje.
755
00:54:11,584 --> 00:54:12,584
Heb je een spoor?
756
00:54:12,667 --> 00:54:14,000
Nee. Het was niet lang genoeg.
757
00:54:14,083 --> 00:54:17,375
Maar een zwart-wit zag hem
Grace Hospital verlaten in een gestolen busje ...
758
00:54:17,833 --> 00:54:19,459
Nadat hij zijn vriendin had afgezet.
759
00:54:20,292 --> 00:54:21,459
Wat is er met haar gebeurd?
760
00:54:21,542 --> 00:54:23,375
Ik weet het niet,
maar ik ga er nu heen.
761
00:55:08,167 --> 00:55:10,833
Ik heb de verdachte in beeld.
Lichtblauwe Ford Econoline,
762
00:55:10,916 --> 00:55:12,125
plaatnummer 17 ...
763
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
Op weg naar het noorden op Webster.
764
00:55:29,417 --> 00:55:30,500
Sla rechtsaf.
765
00:55:55,375 --> 00:55:58,542
Ik verloor hem. Hij gaat op weg
westwaarts op Lincoln.
766
00:56:08,167 --> 00:56:09,459
Shit.
767
00:56:46,583 --> 00:56:47,583
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh, shit!
768
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
Neuken!
769
00:59:07,750 --> 00:59:10,250
Je hebt mijn partner vermoord!
Jij klootzak!
770
00:59:11,292 --> 00:59:14,666
Mis! Je hebt het fout!
771
00:59:29,209 --> 00:59:30,416
Doe het niet!
772
00:59:32,042 --> 00:59:34,042
Ik heb Baker niet vermoord.
Het was Nivens.
773
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
Hij schoot hem dood.
774
00:59:36,250 --> 00:59:38,167
En mijn vriendin,
hij ging haar achterna.
775
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
Ik weet het niet
of ze leeft of dood is.
776
00:59:41,458 --> 00:59:43,583
Heeft Nivens haar in het ziekenhuis gestopt?
777
00:59:43,666 --> 00:59:45,458
Hij viel haar aan
bij de opslag op Milton.
778
00:59:47,000 --> 00:59:49,666
- En waarom zou hij dat doen?
- Ze heeft bewijs tegen hem.
779
00:59:53,750 --> 00:59:55,583
Je wilt het juiste doen
direct?
780
00:59:56,334 --> 00:59:58,833
Je laat het pistool vallen
en laat me je binnenhalen.
781
00:59:58,917 --> 01:00:01,334
We doen het op de juiste manier.
Ik zorg ervoor dat de waarheid naar buiten komt.
782
01:00:01,583 --> 01:00:02,750
Ik geef je mijn woord.
783
01:00:07,541 --> 01:00:08,625
Wat is je naam?
784
01:00:09,708 --> 01:00:10,708
Meyers.
785
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
Ik heb met je gepraat
aan de telefoon, nietwaar?
786
01:00:14,125 --> 01:00:15,209
Ja.
787
01:00:17,833 --> 01:00:20,375
- Wat denk je, Tom?
- Ik ga het goed maken.
788
01:00:20,458 --> 01:00:21,792
Op mijn manier.
789
01:00:21,875 --> 01:00:23,334
Nivens haalde de trekker over,
790
01:00:23,416 --> 01:00:26,500
maar zijn partner, Agent Hall,
hij doet er ook mee.
791
01:00:27,084 --> 01:00:28,500
Dit is zijn.
792
01:01:21,084 --> 01:01:22,750
Informatie.
Hoe kan ik je helpen?
793
01:01:22,833 --> 01:01:24,375
Grace Hospital, alsjeblieft.
794
01:01:24,458 --> 01:01:25,917
Oké, wil je dat ik je doorverbind?
795
01:01:26,000 --> 01:01:27,875
Ja, sluit me alsjeblieft aan.
796
01:01:29,625 --> 01:01:30,792
Grace Hospital.
797
01:01:30,875 --> 01:01:33,291
Hoi. Ik zoek Annie Wilkins.
798
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
- Wilkins?
- Wilkins.
799
01:01:34,583 --> 01:01:36,708
- Wilkins.
- Ja. Ze is een patiënt.
800
01:01:36,792 --> 01:01:38,416
- Ik zal je verbinden.
- Dank u.
801
01:01:42,333 --> 01:01:44,500
- Hallo. Is dit Annie's kamer?
- Ja.
802
01:01:45,209 --> 01:01:47,583
Super goed. Kan ze praten?
803
01:01:47,667 --> 01:01:49,500
Ja, ja, ik ben familie.
804
01:01:51,917 --> 01:01:53,917
Ze kan nu niet praten ...
805
01:01:54,000 --> 01:01:58,708
Maar ze is ... ze is oké?
Ze wordt toch beter?
806
01:02:01,541 --> 01:02:04,375
Oh goed. Nee, nee, dat is prima.
807
01:02:04,458 --> 01:02:06,291
Ik bel later terug.
808
01:02:07,042 --> 01:02:08,625
Dank u.
Hartelijk bedankt.
809
01:02:23,875 --> 01:02:25,250
Wat doen we hier?
810
01:02:26,125 --> 01:02:29,042
We moeten het zeker weten
ze heeft het niet gehaald.
811
01:02:30,375 --> 01:02:32,708
En aangezien jij degene bent
die zei dat ze geen pols had,
812
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
je gaat het doen.
813
01:02:36,416 --> 01:02:37,542
Nee.
814
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
Nee, geen kans.
815
01:02:40,875 --> 01:02:43,500
Dit is veel te ver gegaan.
Ik wil hier geen deel van uitmaken.
816
01:02:45,458 --> 01:02:46,625
Prima.
817
01:02:52,333 --> 01:02:55,458
Maar geef mij niet de schuld
als je kinderen hun vader haten,
818
01:02:55,542 --> 01:02:57,583
omdat hij er niet was
toen ze opgroeiden.
819
01:04:16,042 --> 01:04:17,250
Op zoek naar mij?
820
01:04:17,959 --> 01:04:19,959
Ja. Waar is je partner?
821
01:04:20,875 --> 01:04:22,042
Onderweg.
822
01:04:22,125 --> 01:04:23,917
Kom binnen. Ga zitten.
823
01:04:29,917 --> 01:04:31,166
Wat is er met het been?
824
01:04:31,250 --> 01:04:33,375
Ik ben net gegooid
uit een raam op de tweede verdieping.
825
01:04:37,125 --> 01:04:39,708
Ben je van plan hier vanaf te komen?
826
01:04:40,291 --> 01:04:41,583
Een beetje morbide.
827
01:04:41,667 --> 01:04:42,959
Noem het motivatie.
828
01:04:43,875 --> 01:04:45,042
Vertel me iets.
829
01:04:46,333 --> 01:04:47,583
Deze Tom Dolan,
830
01:04:47,667 --> 01:04:49,500
waarom wijst hij met een vinger naar jou?
831
01:04:51,458 --> 01:04:54,083
Ik bedoel, waarom doen al deze gekken
doen de dingen die ze doen?
832
01:04:56,291 --> 01:04:57,458
Haat je dat niet?
833
01:04:58,792 --> 01:05:00,750
Een vraag stellen,
krijg je een vraag terug?
834
01:05:01,708 --> 01:05:03,333
Al die dingen die hij aan de telefoon zei,
835
01:05:03,417 --> 01:05:06,458
het geld stelen, zijn meisje aanvallen,
niets van dat is waar?
836
01:05:06,542 --> 01:05:07,917
Niet een beetje.
837
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
- Waar is het geld?
- Welk geld?
838
01:05:13,625 --> 01:05:15,959
Het geld
mijn partner stierf voor.
839
01:05:17,458 --> 01:05:20,667
Het geld dat heeft gemaakt
Sharon Baker een weduwe.
840
01:05:20,750 --> 01:05:23,125
Nou, dat geld
zit in het hoofd van Tom Dolan.
841
01:05:24,458 --> 01:05:26,250
Hij heeft een eersteklas verbeeldingskracht.
842
01:05:28,917 --> 01:05:30,417
- Je moest me zien?
- Ja.
843
01:05:31,917 --> 01:05:33,291
Ik geloof dat je dit bent kwijtgeraakt.
844
01:05:38,083 --> 01:05:39,208
Bedankt.
845
01:05:43,667 --> 01:05:45,291
- Uh, nog iets anders?
- Nee, we zijn goed.
846
01:05:50,041 --> 01:05:51,333
John, jij, uh ...
847
01:05:52,709 --> 01:05:54,041
Heb je een nieuw plan?
848
01:05:58,625 --> 01:06:00,375
Hetzelfde plan, familieman.
849
01:06:03,625 --> 01:06:05,291
Is dat een soort bedreiging?
850
01:06:08,166 --> 01:06:09,458
Moet het zo zijn?
851
01:06:50,083 --> 01:06:51,125
Wat is er verkeerd?
852
01:06:53,792 --> 01:06:55,000
Ben je wakker?
853
01:06:55,625 --> 01:06:58,292
Ik kan je energie voelen.
Vertel het me.
854
01:06:59,709 --> 01:07:01,375
Niets.
855
01:07:01,792 --> 01:07:03,208
Het zijn gewoon werkspullen.
856
01:07:03,625 --> 01:07:04,750
Ga weer slapen.
857
01:07:05,667 --> 01:07:09,208
Wat het ook is, doe gewoon wat goed voelt
en het komt vanzelf wel.
858
01:07:10,917 --> 01:07:12,125
Dat is makkelijk, hè?
859
01:07:12,834 --> 01:07:13,958
Ja.
860
01:07:14,875 --> 01:07:16,333
Weet je nog wie me dat heeft geleerd?
861
01:07:17,292 --> 01:07:18,417
Nee.
862
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
U.
863
01:07:33,083 --> 01:07:35,375
Ik realiseerde me gewoon dat ik te veel werk.
864
01:07:36,208 --> 01:07:38,584
Alles wat ik heb geprobeerd te doen
is ons een goed leven geven.
865
01:07:39,750 --> 01:07:42,208
Je weet dat ik van je hou
en vooral de jongens.
866
01:07:42,292 --> 01:07:43,375
Natuurlijk weet ik dat.
867
01:07:45,584 --> 01:07:47,124
Wat er ook gebeurt,
868
01:07:48,542 --> 01:07:50,416
Ik wil alleen jou en de jongens
om dat te onthouden.
869
01:07:52,333 --> 01:07:53,542
Wat is er aan de hand, Ramon?
870
01:08:20,709 --> 01:08:22,165
Ga je me vermoorden?
871
01:08:22,250 --> 01:08:23,957
Nee, agent Hall.
872
01:08:24,041 --> 01:08:27,542
Ik ben een gepensioneerde bankrover,
geen moordenaar zoals je partner!
873
01:08:27,624 --> 01:08:30,375
- Maar ik heb je hulp nodig!
- Waarom zou ik je helpen?
874
01:08:30,458 --> 01:08:32,292
Omdat je het meeste te verliezen hebt.
875
01:08:40,083 --> 01:08:42,041
Jij en ik weten het allebei
dit was niet jouw schuld.
876
01:08:44,874 --> 01:08:46,500
Maar meegaan met Nivens,
877
01:08:47,875 --> 01:08:49,374
dat was een slecht idee.
878
01:08:53,625 --> 01:08:55,625
Het was niet de bedoeling
om zo naar beneden te gaan.
879
01:08:55,708 --> 01:08:58,040
Niemand mocht gewond raken.
880
01:08:58,124 --> 01:09:00,457
Maar Nivens schoot Baker neer, en ik raakte in paniek.
881
01:09:01,500 --> 01:09:02,916
Ik wist dat ik het mis had
882
01:09:03,958 --> 01:09:05,625
maar op dat moment had ik geen keus.
883
01:09:05,709 --> 01:09:08,000
Je hebt nu een keuze, maat.
884
01:09:09,500 --> 01:09:10,584
Wat wil je?
885
01:09:10,666 --> 01:09:12,292
Om mijn onschuld te bewijzen!
886
01:09:13,709 --> 01:09:15,875
Ik heb de beveiligingsbeelden
uit de opslagplaats.
887
01:09:15,958 --> 01:09:18,542
- Wat?
- Nivens weet niet dat ik het heb.
888
01:09:20,292 --> 01:09:22,292
Ik heb het van je vriendin afgepakt
toen hij niet keek.
889
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
Ik heb dat nodig.
890
01:09:24,958 --> 01:09:26,709
En ik moet weten waar het geld is.
891
01:09:33,292 --> 01:09:34,292
Annie.
892
01:09:35,333 --> 01:09:37,041
Zo heet je vriendin, toch?
893
01:09:37,125 --> 01:09:38,542
Ja.
894
01:09:38,625 --> 01:09:40,542
Je moet haar uit het ziekenhuis halen.
895
01:09:41,417 --> 01:09:42,875
Hij gaat haar vermoorden.
896
01:10:38,958 --> 01:10:41,667
- Hallo. Je bent wakker.
- Tom.
897
01:10:43,916 --> 01:10:45,292
Hoe voel je je?
898
01:10:46,375 --> 01:10:48,208
Ik ben beter geweest.
899
01:10:50,375 --> 01:10:52,250
Ik moet je pakken
hier meteen weg.
900
01:10:52,333 --> 01:10:53,916
Je bent niet veilig.
901
01:10:57,750 --> 01:10:58,833
Oke.
902
01:11:13,125 --> 01:11:14,208
Ik hou van jou.
903
01:11:17,125 --> 01:11:18,417
Hoe kon je dat niet doen?
904
01:11:28,292 --> 01:11:30,167
Wacht even. Wacht even.
905
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- Meyers.
- Het is Tom Dolan.
906
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
Dat had ik niet verwacht
je ontvoert je vriendin.
907
01:11:38,042 --> 01:11:39,666
Ze was daar niet veilig.
908
01:11:40,584 --> 01:11:41,833
Misschien heb je gelijk.
909
01:11:41,916 --> 01:11:43,417
Is ze verscholen?
ergens nu veilig?
910
01:11:43,500 --> 01:11:46,916
Ja. Ik wil dat je weet
ze had niets te maken met de overvallen
911
01:11:47,000 --> 01:11:49,500
en ze zal hebben
niets te maken met wat daarna komt.
912
01:11:50,542 --> 01:11:51,750
Wat volgt?
913
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
Het is beter als je het niet weet.
914
01:11:53,167 --> 01:11:54,500
Nee, het is mijn taak om het te weten, Tom.
915
01:11:54,584 --> 01:11:57,708
Kom op, laten we samenkomen
we praten hierover.
916
01:11:57,791 --> 01:12:00,708
Ik zou wel willen, maar dat heb ik geprobeerd.
917
01:12:01,542 --> 01:12:02,958
Werkte niet.
918
01:12:04,167 --> 01:12:06,750
Nu doe ik het
de enige manier waarop ik weet hoe.
919
01:12:07,500 --> 01:12:09,750
Ik kan je niet overtuigen
niet te doen wat u van plan bent?
920
01:12:09,833 --> 01:12:11,000
Nee.
921
01:12:15,125 --> 01:12:17,542
Je hebt iets nodig, jij of Annie,
922
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
laat het me weten.
923
01:12:44,459 --> 01:12:46,292
ik heb nooit
ik heb je eerder zien werken.
924
01:12:50,250 --> 01:12:52,250
Nou, ik weet dat het er ingewikkeld uitziet
925
01:12:52,334 --> 01:12:55,083
maar het is niet glamoureus.
Ik bedoel, het zijn maar draden
926
01:12:56,083 --> 01:12:58,459
elektrische stromen, chemische reacties.
927
01:12:58,542 --> 01:13:00,583
Ja, glamour is overschat.
928
01:13:01,791 --> 01:13:04,292
Maar weten hoe
blaas dingen op, dat is, uh ...
929
01:13:05,500 --> 01:13:06,875
Dat is best wel cool.
930
01:13:08,125 --> 01:13:10,167
Weet je, als dit werkt,
931
01:13:11,875 --> 01:13:14,833
je moet begrijpen,
Ik ga nog steeds de gevangenis in.
932
01:13:14,917 --> 01:13:16,292
Dat weet ik.
933
01:13:17,875 --> 01:13:19,625
En ik kom je elke dag bezoeken.
934
01:13:20,958 --> 01:13:22,125
Ja?
935
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
- Ik bedoel, weet je, totdat ik ...
- patiënten gaan zien.
936
01:13:27,167 --> 01:13:28,750
Ik ga het druk hebben.
937
01:13:30,208 --> 01:13:31,833
Elke andere dag.
938
01:13:32,125 --> 01:13:33,334
Dank u.
939
01:13:46,250 --> 01:13:47,417
Wat doe je?
940
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
- Hoe ging het?
- Laat op de avond, maar zonder incidenten.
941
01:13:51,833 --> 01:13:53,083
Je zou in bed moeten liggen.
942
01:13:53,666 --> 01:13:55,708
- Ik ga met je mee.
- Nee dat ben je niet.
943
01:13:57,167 --> 01:13:58,375
Het staat niet ter discussie.
944
01:13:58,459 --> 01:14:00,042
Je hebt gelijk. Het is te gevaarlijk.
945
01:14:00,125 --> 01:14:01,666
Doe het dan niet.
946
01:14:01,958 --> 01:14:04,167
Ik moet dit afmaken, Annie.
947
01:14:05,375 --> 01:14:08,791
Kijk, doe wat je moet doen
maar het spijt me, ik weiger hier te blijven
948
01:14:08,875 --> 01:14:11,125
me afvragen of je ooit bent
kom terug.
949
01:14:29,958 --> 01:14:31,417
Waar wachten we op?
950
01:14:38,417 --> 01:14:39,708
Nivens.
951
01:14:39,791 --> 01:14:42,875
Het enige wat ik wilde, was een kans
bij een normaal leven voor Annie en mij.
952
01:14:43,833 --> 01:14:45,500
Het is een simpele vergelijking, Dolan.
953
01:14:45,583 --> 01:14:48,750
Als je banken berooft voor de kost,
je geeft het recht op een normaal leven op.
954
01:14:48,833 --> 01:14:50,750
Je hebt gelijk, ik heb het verpest.
955
01:14:50,833 --> 01:14:52,750
Ik nam geld aan dat niet van mij was.
956
01:14:52,833 --> 01:14:56,167
En daarvoor doe ik mijn tijd.
Maar je hebt het erger verpest.
957
01:14:56,250 --> 01:14:57,541
Je hebt onschuldige mensen vermoord.
958
01:14:57,625 --> 01:14:58,708
De tijd is op. Wat wil je?
959
01:14:58,792 --> 01:15:00,334
Wil je praten?
U wilt uw deal? Wat?
960
01:15:00,417 --> 01:15:02,500
Ik wil mijn naam zuiveren
961
01:15:02,583 --> 01:15:05,209
wat betekent dat ik nodig heb
een volledige bekentenis van jou.
962
01:15:05,292 --> 01:15:06,334
Dat is waar we zijn, huh?
963
01:15:06,417 --> 01:15:07,583
Nou, denk je niet dat het verkeerd zou zijn
964
01:15:07,666 --> 01:15:09,750
voor mij om te bekennen
naar iets dat ik niet heb gedaan?
965
01:15:09,833 --> 01:15:11,583
Dan kun je maar beter
neem de drie miljoen en ren weg.
966
01:15:11,666 --> 01:15:15,125
Hé, maat, als ik had
de drie miljoen, misschien wel.
967
01:15:15,209 --> 01:15:17,750
In dat geval raad ik je aan om gewoon weg te rennen.
968
01:15:18,209 --> 01:15:19,250
Tien,
969
01:15:20,083 --> 01:15:22,792
negen, acht,
970
01:15:24,083 --> 01:15:26,583
zeven, zes,
971
01:15:28,042 --> 01:15:29,209
vijf,
972
01:15:29,875 --> 01:15:31,000
vier,
973
01:15:31,792 --> 01:15:32,792
drie,
974
01:15:33,958 --> 01:15:35,125
twee,
975
01:15:35,583 --> 01:15:36,917
een.
976
01:16:02,708 --> 01:16:04,000
Leuk geprobeerd, klootzak!
977
01:16:04,084 --> 01:16:06,209
Als ik je dood had gewild
jij zou zijn.
978
01:16:06,666 --> 01:16:07,708
Klaar om te bekennen?
979
01:16:13,833 --> 01:16:14,958
Wauw.
980
01:16:21,708 --> 01:16:23,292
Wil je iets voor me doen?
981
01:16:23,833 --> 01:16:25,084
Iets.
982
01:16:57,625 --> 01:16:59,375
- Hoe gaat het?
- Verandering van plan.
983
01:17:00,666 --> 01:17:01,666
Waar heb je het over?
984
01:17:01,750 --> 01:17:04,708
Meyers, het meisje,
deze pyro-waanzinnige Dolan ...
985
01:17:04,792 --> 01:17:06,875
Vuur? Wat is er gebeurd?
986
01:17:07,458 --> 01:17:09,209
Hij heeft mijn huis opgeblazen.
987
01:17:09,292 --> 01:17:10,292
Wat?
988
01:17:10,375 --> 01:17:12,084
Ben je doof?
Hij heeft mijn huis opgeblazen!
989
01:17:12,750 --> 01:17:14,292
Holy crap.
990
01:17:15,917 --> 01:17:17,084
Waar ben jij?
991
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
Ik ben ter plaatse.
992
01:17:19,958 --> 01:17:21,333
Oké, blijf waar je bent.
993
01:17:22,209 --> 01:17:24,250
- Ik zal je daar ontmoeten.
- Schiet op.
994
01:17:51,500 --> 01:17:53,000
Hij is er niet, of wel?
995
01:17:59,000 --> 01:18:00,541
Hij is geen slechte kerel.
996
01:18:01,750 --> 01:18:02,833
Ik weet dat je dat misschien denkt
997
01:18:02,917 --> 01:18:05,250
alles gegeven
dat is gebeurd, maar hij is het niet.
998
01:18:05,875 --> 01:18:07,875
Hij is gebrekkig, maar hij is een goede man.
999
01:18:08,917 --> 01:18:10,333
Hij heeft een goed hart.
1000
01:18:11,708 --> 01:18:13,084
Hoe voel je je?
1001
01:18:14,708 --> 01:18:16,959
Beter. Dank u.
1002
01:18:20,458 --> 01:18:21,583
Wie is jou vriend?
1003
01:18:23,833 --> 01:18:26,750
Oh, dat is Tazzie.
Ze is mijn hond.
1004
01:18:27,583 --> 01:18:29,291
Maakt ze deel uit van de K9-eenheid?
1005
01:18:29,375 --> 01:18:31,250
Ja, ik denk dat ze dat is.
1006
01:18:31,333 --> 01:18:32,875
Alle 15 pond van haar.
1007
01:18:35,167 --> 01:18:36,750
Is er een reden waarom we hier zijn?
1008
01:18:38,750 --> 01:18:42,416
Beveiligingsbeelden van Nivens en Hall
dozen uit dit apparaat halen.
1009
01:18:42,500 --> 01:18:45,583
Ik bedoel, het probleem is: wie moet er geloven
wat zit er in die dozen?
1010
01:18:46,333 --> 01:18:49,291
- Ja, dat is een probleem.
- Tom werkt eraan.
1011
01:18:49,375 --> 01:18:51,000
Maar als blijk van goede trouw ...
1012
01:18:56,708 --> 01:18:58,375
hij wilde dat je deze had.
1013
01:19:40,917 --> 01:19:42,750
- Ja?
- Ik ben het.
1014
01:19:44,833 --> 01:19:46,291
Waar ben je in godsnaam geweest?
1015
01:19:50,792 --> 01:19:52,416
Laat me je wapen zien.
1016
01:19:52,500 --> 01:19:54,708
Duim en wijsvinger. Langzaam.
1017
01:19:58,084 --> 01:20:00,375
Maak een back-up, allebei!
1018
01:20:00,458 --> 01:20:01,792
Tegen de muur.
1019
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
Je loopt niet
hier weg met dat geld.
1020
01:20:07,250 --> 01:20:08,625
Nog niet, ik ben het niet.
1021
01:20:08,708 --> 01:20:10,834
Wacht je nog steeds
voor die bekentenis die nooit komt?
1022
01:20:10,917 --> 01:20:13,291
ik heb
de beveiligingsbeelden, lul.
1023
01:20:13,917 --> 01:20:15,375
Ja, natuurlijk.
1024
01:20:15,458 --> 01:20:16,959
Je partner heeft het mij gegeven.
1025
01:20:21,333 --> 01:20:22,583
Had je het?
1026
01:20:27,667 --> 01:20:29,125
Het was op het meisje
die dood had moeten zijn.
1027
01:20:29,208 --> 01:20:31,333
Ben je gek?
Jij staat ook op dat beeldmateriaal!
1028
01:20:31,416 --> 01:20:34,208
Dom? Krankzinnig!
Om hierin mee te gaan.
1029
01:20:34,416 --> 01:20:36,542
Denkend dat het geld
maakte het goed.
1030
01:20:36,834 --> 01:20:39,084
- Je hebt Baker vermoord!
- Het was de enige optie!
1031
01:20:39,166 --> 01:20:40,750
Hij verdiende het niet om te sterven!
1032
01:20:41,500 --> 01:20:43,792
Ik had een kans
om het juiste te doen, en ik heb het niet gedaan.
1033
01:20:44,583 --> 01:20:46,042
Hoe kan ik zo leven?
1034
01:20:47,042 --> 01:20:50,542
Hoe kan ik er uitzien, mijn vrouw
en mijn kinderen in de ogen?
1035
01:20:52,708 --> 01:20:53,834
Dat is genoeg!
1036
01:20:57,333 --> 01:20:58,750
Dat is genoeg!
1037
01:20:58,834 --> 01:21:01,208
Nivens, laat hem gaan!
Laat hem gaan!
1038
01:22:13,834 --> 01:22:15,166
Ik heb je, nietwaar?
1039
01:22:15,750 --> 01:22:17,041
Ik overleef het wel.
1040
01:22:17,750 --> 01:22:20,125
- Hoe is het verkeer?
- Verkeer?
1041
01:22:20,208 --> 01:22:23,333
Als ik het me goed herinner,
Windsor heeft nog maar één rijstrook.
1042
01:22:25,959 --> 01:22:28,000
Dat is een goede gok,
of volg je mij?
1043
01:22:28,083 --> 01:22:31,083
Wil gewoon
beperk de nevenschade tot een minimum.
1044
01:22:31,959 --> 01:22:33,250
Waar heb je het over?
1045
01:22:35,208 --> 01:22:36,500
De tweede bom.
1046
01:22:40,166 --> 01:22:42,667
- Onzin. Er is geen bom.
- O ja?
1047
01:22:43,875 --> 01:22:46,583
Wat, jij gaat draaien
drie miljoen in contanten in confetti?
1048
01:22:46,667 --> 01:22:47,959
Ik denk het niet.
1049
01:22:48,458 --> 01:22:50,333
Het is niet meer mijn geld.
1050
01:22:50,709 --> 01:22:52,250
Kijk onder de stoel.
1051
01:23:01,041 --> 01:23:05,166
Nu je door de tunnel bent,
ga je gang, stop. Kijk eens.
1052
01:23:20,792 --> 01:23:21,792
Shit.
1053
01:23:23,709 --> 01:23:25,458
Trouwens, agent Nivens,
1054
01:23:25,542 --> 01:23:27,875
de bom
is drukgevoelig.
1055
01:23:27,958 --> 01:23:29,083
Als je eruit komt
van die stoel,
1056
01:23:29,166 --> 01:23:31,667
zij zullen stukken vissen
van uw ellendige vlees
1057
01:23:31,750 --> 01:23:33,250
uit de Atlantische Oceaan met een net.
1058
01:23:34,041 --> 01:23:37,375
Ik heb het meteen in elkaar gezet
dus het is redelijk onstabiel.
1059
01:23:37,458 --> 01:23:40,709
Dat is het probleem met IED's,
vooral zelfgemaakte.
1060
01:23:40,792 --> 01:23:43,041
Je weet maar nooit
wat gaat ze aanzetten.
1061
01:23:43,709 --> 01:23:46,417
Een deuk,
verandering in temperatuur, vochtigheid.
1062
01:23:46,500 --> 01:23:47,500
Hell, met die,
1063
01:23:47,583 --> 01:23:49,250
een goede niesbui zou het kunnen veroorzaken.
1064
01:23:51,917 --> 01:23:56,125
Als ik jou was, zou ik blijven zitten
en wacht op de bommenafdeling.
1065
01:25:20,709 --> 01:25:21,834
Wat is er gebeurd?
1066
01:25:22,584 --> 01:25:23,750
Het is een blindganger.
1067
01:25:24,000 --> 01:25:25,458
Geen ontsteker.
1068
01:25:25,542 --> 01:25:27,875
Je zou dat ding kunnen slaan
de hele dag met een hamer,
1069
01:25:27,958 --> 01:25:29,167
zou niet afgaan.
1070
01:25:29,833 --> 01:25:31,375
Je hebt geluk gehad.
1071
01:25:34,250 --> 01:25:35,417
Arresteer hem.
1072
01:25:37,000 --> 01:25:38,250
Je hoorde me.
1073
01:26:11,375 --> 01:26:12,542
Brave meid.
1074
01:26:13,250 --> 01:26:14,500
U wilt een koekje?
1075
01:26:32,750 --> 01:26:34,125
Het was op het meisje
die dood had moeten zijn.
1076
01:26:34,208 --> 01:26:36,208
Ben je gek?
Jij staat ook op dat beeldmateriaal!
1077
01:26:36,292 --> 01:26:39,208
Dom? Krankzinnig!
Om hierin mee te gaan.
1078
01:26:39,292 --> 01:26:41,584
Denkend dat het geld
maakte het goed.
1079
01:26:41,667 --> 01:26:44,000
- Je hebt Baker vermoord!
- Het was de enige optie!
1080
01:26:44,083 --> 01:26:45,750
Hij verdiende het niet om te sterven!
1081
01:26:47,250 --> 01:26:50,000
Ik had een kans
om het juiste te doen, en ik heb het niet gedaan.
1082
01:26:51,916 --> 01:26:53,417
Hoe kan ik zo leven?
1083
01:26:54,333 --> 01:26:57,750
Hoe kan ik er uitzien, mijn vrouw
en mijn kinderen in de ogen?
1084
01:27:00,292 --> 01:27:01,292
Dat is genoeg!
1085
01:27:04,250 --> 01:27:05,292
Dat is genoeg!
1086
01:27:05,375 --> 01:27:07,250
Nivens, laat hem gaan!
1087
01:27:07,875 --> 01:27:08,916
Laat hem gaan!
1088
01:27:40,542 --> 01:27:42,750
- Annie.
- Heb je ernaar geluisterd?
1089
01:27:42,833 --> 01:27:43,875
Ik deed.
1090
01:27:43,958 --> 01:27:45,542
Zal je het hem gemakkelijk maken?
1091
01:27:47,000 --> 01:27:48,208
Ik zal mijn best doen.
1092
01:27:55,208 --> 01:27:56,459
Het is voor jou.
1093
01:28:01,916 --> 01:28:03,000
Tom?
1094
01:28:03,708 --> 01:28:05,208
Ja ik ben het.
1095
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
Nivens neerhalen zoals jij deed ...
1096
01:28:09,500 --> 01:28:10,833
Indrukwekkend werk.
1097
01:28:10,916 --> 01:28:13,292
De omstandigheden waren anders,
Ik zou je een baan aanbieden.
1098
01:28:13,375 --> 01:28:16,417
De omstandigheden waren anders,
Ik zou het kunnen accepteren.
1099
01:28:17,791 --> 01:28:19,417
Ik wil mezelf aangeven.
1100
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
Okee. Hoe wil je het spelen?
1101
01:28:24,208 --> 01:28:26,000
De speeltijd is voorbij, mijn vriend.
1102
01:28:27,083 --> 01:28:28,334
Kijk naar links.
1103
01:28:54,167 --> 01:28:57,000
De bom in de auto van Nivens?
1104
01:28:58,625 --> 01:29:00,250
Niet mijn beste.
1105
01:29:00,334 --> 01:29:02,083
Je bent de ontsteker vergeten.
1106
01:29:02,208 --> 01:29:04,334
Ah, ik wist dat ik iets was vergeten.
1107
01:29:05,500 --> 01:29:07,791
Ik had veel stress.
1108
01:29:08,584 --> 01:29:10,584
Tot zover de Precise Bandit.
1109
01:29:14,292 --> 01:29:15,750
Heb je de rest van het geld gevonden?
1110
01:29:15,833 --> 01:29:17,542
Ik deed. Het is veel geld.
1111
01:29:20,375 --> 01:29:22,083
Moet een bijzondere vrouw zijn.
1112
01:29:27,500 --> 01:29:28,833
Zij is.
1113
01:30:04,025 --> 01:30:07,025
Ondertiteling door Cengo83