1
00:00:42,930 --> 00:00:47,976
Wat als er ooit geen sterren
aan de hemel stonden?
2
00:00:52,151 --> 00:00:55,150
Wat als de sterren
wat anders zijn?
3
00:00:55,325 --> 00:01:00,065
Wat als die lichtpuntjes
niet afkomstig zijn van sterren...
4
00:01:00,239 --> 00:01:03,588
maar van onze vleugels,
als we engelen zijn geworden?
5
00:01:12,590 --> 00:01:14,982
Onze lotsbestemming roept ons.
6
00:01:15,286 --> 00:01:19,635
Er is nog een wereld waarin
we allemaal verbonden zijn.
7
00:01:19,809 --> 00:01:23,158
Die hoort bij een groot
en ontroerend plan.
8
00:01:24,984 --> 00:01:29,377
Overal om ons heen is magie.
Kijk maar eens.
9
00:01:29,638 --> 00:01:32,117
Kijk maar eens goed.
10
00:01:34,944 --> 00:01:38,857
Want tijd en afstand
zijn niet wat het lijkt.
11
00:02:12,040 --> 00:02:13,301
Volgende.
12
00:02:14,040 --> 00:02:15,476
Meneer, u bent.
13
00:02:57,138 --> 00:02:59,661
Het spijt me.
Jullie moeten terug.
14
00:03:02,879 --> 00:03:04,402
Nee, waarom?
15
00:03:08,533 --> 00:03:10,272
Tuberculose.
16
00:03:13,447 --> 00:03:15,883
En kan de baby wel blijven?
17
00:03:17,187 --> 00:03:19,405
Want die laten we dan achter.
18
00:03:20,623 --> 00:03:23,971
Het spijt me.
- Nee, u begrijpt het niet.
19
00:04:36,598 --> 00:04:38,643
We zijn allemaal verbonden.
20
00:04:40,338 --> 00:04:43,818
Elke baby draagt een wonder
met zich mee.
21
00:04:46,558 --> 00:04:48,602
Een uniek doel.
22
00:04:48,776 --> 00:04:53,038
En dat wonder is bestemd
voor slechts één iemand.
23
00:05:00,039 --> 00:05:03,910
Wij zijn reizigers en onze
lotsbestemming voert ons...
24
00:05:04,084 --> 00:05:07,650
naar die ene persoon
voor wie ons wonder is bedoeld.
25
00:05:07,998 --> 00:05:09,521
Maar wees gewaarschuwd:
26
00:05:09,695 --> 00:05:13,478
tijdens de zoektocht naar het licht,
is er ook duisternis.
27
00:05:19,305 --> 00:05:24,350
De strijd tussen goed en kwaad
is geen strijd van legers...
28
00:05:25,394 --> 00:05:27,481
maar van één leven.
29
00:05:45,486 --> 00:05:46,703
Stop...
30
00:05:47,530 --> 00:05:49,226
Kom terug, Pete.
31
00:06:06,969 --> 00:06:08,405
Het waren orders.
32
00:06:29,062 --> 00:06:31,498
Nee, niet zo.
33
00:06:32,150 --> 00:06:35,412
We hebben hem.
We doen het langzaam.
34
00:06:35,803 --> 00:06:37,239
Met messen.
35
00:06:41,196 --> 00:06:42,631
Paard. Paard.
36
00:06:45,327 --> 00:06:46,675
Paard...
37
00:07:03,767 --> 00:07:07,507
Paard. Andere kant op.
Andere kant op.
38
00:07:11,855 --> 00:07:13,161
Paard...
39
00:07:17,336 --> 00:07:18,597
Wat ben jij?
40
00:07:21,467 --> 00:07:23,598
Hij heeft het paard.
41
00:07:59,216 --> 00:08:00,520
HOOFDREDACTEUR
42
00:08:03,303 --> 00:08:04,826
Goedemiddag.
43
00:08:05,869 --> 00:08:09,001
De butler zei dat ik m'n jas
moest aanhouden.
44
00:08:10,827 --> 00:08:12,915
Er heerst koorts in huis.
45
00:08:14,872 --> 00:08:18,960
Heeft uw vrouw een bril nodig,
Mr Penn?
46
00:08:19,134 --> 00:08:20,438
Die is dood.
47
00:08:22,483 --> 00:08:25,657
Mijn excuses.
- Het is acht jaar geleden.
48
00:08:26,658 --> 00:08:29,006
Maar je blijft ze missen.
49
00:08:30,615 --> 00:08:32,093
Het is voor mijn dochter.
50
00:08:35,138 --> 00:08:36,747
Ze is zo klaar.
51
00:08:38,922 --> 00:08:41,835
Prachtig, hè? Brahms.
52
00:08:46,097 --> 00:08:50,490
Beverly, deze meneer komt je
een nieuwe bril aanmeten.
53
00:08:53,273 --> 00:08:55,665
Het is niet besmettelijk, hoor.
54
00:08:59,840 --> 00:09:01,145
Mijn zus...
55
00:09:02,275 --> 00:09:03,667
had het.
56
00:09:05,493 --> 00:09:06,972
Het spijt me.
57
00:09:12,060 --> 00:09:16,323
Zo beter of zo?
58
00:09:19,801 --> 00:09:23,933
Hoe oud was ze? Uw zus?
59
00:09:25,368 --> 00:09:26,673
Twintig...
60
00:09:27,847 --> 00:09:29,326
toen ze stierf.
61
00:09:29,499 --> 00:09:32,674
Je denkt nooit dat je zo oud bent
als je ooit zal worden.
62
00:09:36,066 --> 00:09:37,632
Dat zal wel niet.
63
00:09:41,068 --> 00:09:42,372
Deze...
64
00:09:43,242 --> 00:09:46,026
of deze?
- De eerste.
65
00:09:49,374 --> 00:09:53,332
De koorts kan dingen
heel mooi maken.
66
00:09:56,202 --> 00:09:57,680
Zelfs nu...
67
00:09:58,724 --> 00:10:02,029
zie ik hoe de winter
alles in de kamer verlicht.
68
00:10:03,943 --> 00:10:06,162
Van witte strepen...
69
00:10:07,553 --> 00:10:09,249
tot stralen...
70
00:10:09,640 --> 00:10:11,119
zilveren kruizen...
71
00:10:11,293 --> 00:10:15,033
het optische glas...
72
00:10:16,295 --> 00:10:19,643
de vlammen,
de weerspiegelende ruiten.
73
00:10:23,253 --> 00:10:26,297
En ze verlichten ons.
74
00:10:29,863 --> 00:10:31,646
Hoe zieker ik word...
75
00:10:34,778 --> 00:10:38,604
hoe duidelijker ik zie
dat alles is verbonden door licht.
76
00:10:43,779 --> 00:10:45,650
Hebt u daar ook een bril voor?
77
00:10:55,304 --> 00:10:56,827
STALHOUDERIJ
78
00:10:58,001 --> 00:10:59,393
Hé, Cecil.
79
00:11:01,653 --> 00:11:04,828
Jezus, Maria en Jozef.
- Een plaatje, hè?
80
00:11:04,959 --> 00:11:06,525
En hij kan springen.
81
00:11:07,220 --> 00:11:10,047
Ik wil een zadel, haver...
82
00:11:10,308 --> 00:11:12,787
en een mooie deken. Kasjmier.
83
00:11:14,483 --> 00:11:16,701
Het beste ding
dat je ooit gestolen hebt.
84
00:11:16,875 --> 00:11:20,789
Hij is geen ding, Cecil.
Hij is m'n nieuwe partner.
85
00:11:21,180 --> 00:11:22,442
Toch, paard?
86
00:11:24,225 --> 00:11:26,921
Je kan niet op die zolder blijven.
- Want?
87
00:11:27,095 --> 00:11:30,748
Pearly heeft de beloning verhoogd.
Ze zoeken je overal.
88
00:11:30,922 --> 00:11:35,227
Die hufter betrapte me vanmorgen.
Het paard redde mijn leven.
89
00:11:37,098 --> 00:11:40,446
Ik ga tot de zomer de stad uit.
Met het paard.
90
00:11:40,576 --> 00:11:44,230
Een beetje stelen.
Tot 't overgewaaid is.
91
00:11:44,621 --> 00:11:47,666
Ik vind Pearly niet zo'n overwaaier.
92
00:11:50,101 --> 00:11:52,232
Je piekert te veel, Cecil.
93
00:11:52,754 --> 00:11:54,449
Verzorg hem voor me.
94
00:11:56,190 --> 00:11:57,494
Bedankt.
95
00:12:01,060 --> 00:12:04,105
Pete...
Je vergeet je...
96
00:12:04,540 --> 00:12:05,800
wisselgeld.
97
00:12:13,455 --> 00:12:15,890
Ik vroeg me al af
wanneer je zou komen.
98
00:13:31,822 --> 00:13:33,302
Binnen.
99
00:13:39,520 --> 00:13:42,129
De brand staat gepland
voor de zondagsdienst.
100
00:13:42,303 --> 00:13:46,609
Dat interesseert me nu niet.
- Ik heb 500 op zijn hoofd gezet.
101
00:13:46,913 --> 00:13:49,914
En het paard?
- Ook. Wel veel voor een paard.
102
00:13:50,567 --> 00:13:52,436
Het is geen paard.
103
00:13:52,610 --> 00:13:54,263
Het is een hond.
- En u zei...
104
00:13:56,872 --> 00:13:59,177
Hij is nog steeds in de stad.
105
00:13:59,351 --> 00:14:03,178
Ze houden de bruggen in de gaten.
We vinden hem wel.
106
00:14:03,352 --> 00:14:05,179
Het is je geraden.
- Ja, baas.
107
00:14:05,484 --> 00:14:08,050
Iedereen is bang en ongelukkig.
108
00:14:08,180 --> 00:14:11,224
Er gebeuren niet veel
wonderen meer.
109
00:14:12,225 --> 00:14:14,094
Wat hebt u tegen Peter?
110
00:14:14,312 --> 00:14:17,312
U vond hem altijd oké.
Ik ken geen betere dief.
111
00:14:17,486 --> 00:14:21,182
Waarom moet ie dan nu dood?
- Romeo, Romeo.
112
00:14:22,923 --> 00:14:24,401
Denk jij wel eens na...
113
00:14:25,619 --> 00:14:29,576
over de wereld?
Hoe alles gaat?
114
00:14:33,577 --> 00:14:35,099
Doe dat dan nu ook niet.
115
00:14:36,361 --> 00:14:40,883
Denk je dat ik goud en stenen steel
om rijk te worden?
116
00:14:41,536 --> 00:14:44,885
Nee. Wat ze zo
waardevol maakt...
117
00:14:45,363 --> 00:14:47,450
is wat ze doen met het licht.
118
00:14:49,147 --> 00:14:52,539
Peter Lake is een mens.
Maar dat paard...
119
00:14:53,365 --> 00:14:55,496
Dat paard laat sporen na.
120
00:15:05,716 --> 00:15:07,281
En Yahtzee.
121
00:15:13,457 --> 00:15:16,675
Grand Central Station.
We gaan hem opruimen.
122
00:15:18,067 --> 00:15:20,589
En we pakken meteen dat paard.
123
00:15:20,763 --> 00:15:22,286
Het was toch een hond?
124
00:15:25,329 --> 00:15:26,765
Haal de jongens.
125
00:16:39,827 --> 00:16:44,437
Iedereen is klaar om morgen
naar het meer te gaan.
126
00:16:45,959 --> 00:16:48,264
Ik kom een dag later, liefje.
127
00:16:48,482 --> 00:16:52,222
Papa moet mijn tent klaarzetten.
- Om koud te blijven?
128
00:16:52,395 --> 00:16:54,179
Om koud te blijven.
129
00:16:54,744 --> 00:16:57,571
Je mag niet doodgaan, Bev.
- Liefje...
130
00:16:58,875 --> 00:17:00,658
dat is niet aan mij.
131
00:17:07,356 --> 00:17:09,008
Vertel het nog eens.
132
00:17:09,748 --> 00:17:11,835
Het is een grote dans...
133
00:17:12,270 --> 00:17:14,401
en we doen allemaal mee.
134
00:17:18,141 --> 00:17:20,098
En als we hier klaar zijn...
135
00:17:21,055 --> 00:17:25,273
of het nou na één leven is,
of na duizenden levens...
136
00:17:27,491 --> 00:17:31,231
we gaan naar de hemel
en we worden sterren.
137
00:17:32,405 --> 00:17:34,537
Vertel me hun namen nog eens.
138
00:17:40,060 --> 00:17:41,408
Castor...
139
00:17:41,713 --> 00:17:43,017
Pollux...
140
00:17:44,017 --> 00:17:45,322
Capella...
141
00:17:52,933 --> 00:17:54,454
Dat was een goeie avond.
142
00:17:57,238 --> 00:18:00,804
We gaan naar Florida.
Of misschien naar Maryland.
143
00:18:00,979 --> 00:18:03,283
Dat is wel wat voor jou.
144
00:18:07,850 --> 00:18:09,154
Oké, we gaan.
145
00:18:19,853 --> 00:18:21,157
Paard...
146
00:18:22,331 --> 00:18:23,593
Paard...
147
00:18:25,506 --> 00:18:26,768
Kom op.
148
00:18:32,638 --> 00:18:35,552
Paard, het wordt zo licht.
We moeten weg.
149
00:18:36,683 --> 00:18:40,379
Pearly's mannen zoeken ons.
Kom op.
150
00:18:45,381 --> 00:18:47,120
Je wordt hebzuchtig.
151
00:18:54,035 --> 00:18:55,296
Goed dan.
152
00:18:56,384 --> 00:18:57,906
Maar dit is wel de laatste.
153
00:19:03,908 --> 00:19:05,517
Wie is er nou dommer?
154
00:19:05,691 --> 00:19:09,257
Een paard dat niet naar zijn baas luistert
of een baas die naar z'n paard luistert?
155
00:20:18,796 --> 00:20:20,405
God, laat me koud worden.
156
00:21:09,809 --> 00:21:12,549
Hallo, schoonheid.
157
00:21:29,944 --> 00:21:31,206
Jakobus...
158
00:21:31,423 --> 00:21:34,337
Jakobus de Mindere,
Bartolomeüs...
159
00:22:59,576 --> 00:23:00,881
Kraak.
160
00:23:08,883 --> 00:23:10,231
Hij kraakt.
161
00:23:10,927 --> 00:23:12,188
Oud...
162
00:23:13,971 --> 00:23:15,711
Je hebt een revolver.
163
00:23:20,581 --> 00:23:24,191
Wat doe je hier?
- Ik kwam jullie beroven.
164
00:23:26,713 --> 00:23:28,758
Dat was het plan.
165
00:23:31,106 --> 00:23:32,889
Wil je dat nog steeds?
166
00:23:37,717 --> 00:23:40,978
Nee. Niet meer.
167
00:23:43,239 --> 00:23:48,936
Nou, dan is het wel zo beleefd
je een kopje thee aan te bieden.
168
00:24:13,769 --> 00:24:18,900
Je hebt toch wel begrepen
dat ik van jullie wilde stelen, hè?
169
00:24:19,640 --> 00:24:23,206
Van mijn vader.
- Ik heb ingebroken.
170
00:24:23,380 --> 00:24:27,208
Waar? Hij doet alles
om dat te voorkomen.
171
00:24:27,382 --> 00:24:30,991
Je had de deur naar het dak
opengelaten, dus...
172
00:24:31,165 --> 00:24:33,340
Is dat zo?
173
00:24:34,340 --> 00:24:36,209
Daar moet ik mee ophouden.
174
00:24:38,515 --> 00:24:40,124
Je zou bang moeten zijn.
175
00:24:42,559 --> 00:24:45,560
Dat ben ik niet.
- Nee, dat zie ik.
176
00:24:48,169 --> 00:24:50,387
Lekkere thee.
177
00:24:50,952 --> 00:24:52,823
Het is Lapsang Souchong.
178
00:24:54,215 --> 00:24:56,128
Zwarte thee uit China.
179
00:24:56,302 --> 00:24:59,085
Ik vind het nog te heet...
180
00:25:00,520 --> 00:25:03,130
maar de geur
herinnert me aan Londen.
181
00:25:03,956 --> 00:25:07,131
Ik ben nog nooit in Londen geweest.
182
00:25:07,305 --> 00:25:11,958
Dat vermoeden had ik al.
Ik ben daar geboren.
183
00:25:14,785 --> 00:25:18,656
Wat mankeert je,
als ik vragen mag?
184
00:25:23,005 --> 00:25:24,396
Tuberculose.
185
00:25:26,397 --> 00:25:29,484
21 en nog nooit
op de mond gekust.
186
00:25:31,571 --> 00:25:33,572
Dat klinkt een beetje raar.
187
00:25:34,877 --> 00:25:37,008
Ik ken namelijk niemand.
188
00:25:37,573 --> 00:25:40,052
Ik mag niet naar buiten.
Niet dansen.
189
00:25:41,183 --> 00:25:44,923
Ik slaap in een tent op het dak
om koel te blijven.
190
00:25:46,445 --> 00:25:48,837
Ik heb misschien...
191
00:25:49,663 --> 00:25:53,404
volgens een arts uit Baltimore,
nog anderhalf jaar.
192
00:25:54,882 --> 00:25:57,144
In Boston zeiden ze zes maanden.
193
00:25:58,839 --> 00:26:02,753
Maar dat is acht maanden geleden,
dus eigenlijk...
194
00:26:02,928 --> 00:26:05,015
ben ik al twee maanden dood.
195
00:26:12,886 --> 00:26:14,321
Ik ben Peter Lake.
196
00:26:15,669 --> 00:26:17,584
Waar kom je vandaan, Peter Lake?
197
00:26:20,976 --> 00:26:22,367
Van een boot.
198
00:26:24,586 --> 00:26:26,107
Een boot?
199
00:26:26,411 --> 00:26:29,456
Ik ken mijn ouders niet.
Aangespoeld in Brooklyn.
200
00:26:30,195 --> 00:26:33,022
Dat zeggen ze.
- En je steelt dingen.
201
00:26:33,196 --> 00:26:35,196
Ja, ik steel.
Van tijd tot tijd.
202
00:26:36,109 --> 00:26:37,850
Zo was het vroeger niet.
203
00:26:38,023 --> 00:26:41,763
Ik wilde monteur worden.
Ik heb iets...
204
00:26:42,155 --> 00:26:45,765
met dingen maken,
om erin te duiken.
205
00:26:46,330 --> 00:26:49,808
Zoals kluizen.
- Daar is 't op uitgedraaid.
206
00:26:50,852 --> 00:26:54,158
Ik heb nu een geschilletje
met een ouwe baas.
207
00:26:55,245 --> 00:26:58,594
En in jullie wereld leg je
onenigheden niet zomaar bij.
208
00:26:58,767 --> 00:27:00,290
Een hele uitdaging.
209
00:27:00,985 --> 00:27:03,334
Wat is het mooiste
dat je ooit hebt gestolen?
210
00:27:09,074 --> 00:27:11,336
Ik denk dat ik dat
nog niet gestolen heb.
211
00:27:14,816 --> 00:27:16,773
Je bent een charmeur.
212
00:27:26,036 --> 00:27:30,080
Het was leuk je ontmoet
te hebben, Peter Lake.
213
00:27:30,254 --> 00:27:35,082
Ik moet weg uit New York.
Voor een paar maandjes.
214
00:27:35,560 --> 00:27:37,648
Tot die onenigheid voorbij is.
215
00:27:39,039 --> 00:27:41,431
Als ik terug ben,
kunnen we misschien...
216
00:27:41,605 --> 00:27:43,648
Ik ga ook de stad uit.
217
00:27:47,867 --> 00:27:50,129
En als jij terugkomt...
218
00:27:51,042 --> 00:27:52,869
ben ik al dood.
219
00:28:02,131 --> 00:28:04,785
Wil je alsjeblieft niks stelen?
220
00:28:17,005 --> 00:28:18,266
Paard...
221
00:28:22,006 --> 00:28:23,920
Wat heb je me aangedaan?
222
00:28:48,753 --> 00:28:50,622
Tafel. Die.
223
00:28:58,146 --> 00:29:01,060
Mr Soames, hoeveel wilt u er?
224
00:29:01,190 --> 00:29:02,886
Laat ze maar komen.
225
00:29:05,018 --> 00:29:07,148
Ik zal je zeggen wat ze doen.
226
00:29:07,322 --> 00:29:10,845
Ze willen de hemel vullen
met sterren.
227
00:29:11,106 --> 00:29:15,976
Ze hebben plekjes uitgezocht
voor elke rechtschapen ziel.
228
00:29:17,194 --> 00:29:20,500
Voor types als wij
is geen plek in de hemel.
229
00:29:21,021 --> 00:29:24,414
Geen plek voor Pearly Soames.
Helemaal niks.
230
00:29:25,458 --> 00:29:28,110
Hoe kiezen ze de kleuren
van hun vleugels?
231
00:29:29,066 --> 00:29:33,373
Ik heb altijd al vleugels gewild.
Ik wil zelf ook vleugels.
232
00:29:33,546 --> 00:29:34,982
Nog iets, meneer?
233
00:29:36,025 --> 00:29:42,592
Ja, graag. Ik wil graag een
Zuid-Afrikaanse gevlekte oehoe...
234
00:29:42,767 --> 00:29:44,810
en dan opengeklapt...
235
00:29:44,984 --> 00:29:47,724
en gebakken
met wat aardappels.
236
00:29:47,898 --> 00:29:51,507
Peterselie erop, en zonder snavel
of klauwen graag.
237
00:29:51,682 --> 00:29:53,639
Sorry, we hebben geen uil.
238
00:30:18,340 --> 00:30:19,645
Zoek haar.
239
00:30:20,428 --> 00:30:24,429
Als je haar vindt,
vind je hem ook.
240
00:30:24,690 --> 00:30:27,125
Wie?
- Dat meisje.
241
00:30:27,299 --> 00:30:29,605
Welk meisje?
- Met dat rode haar.
242
00:30:29,778 --> 00:30:31,256
Welk meisje met rood haar?
243
00:30:33,475 --> 00:30:37,084
Die. Gezien, Romeo?
Dat meisje met rood haar.
244
00:30:37,476 --> 00:30:39,606
Zijn lotsbestemming.
245
00:30:48,044 --> 00:30:51,131
Is dat alles, Miss?
- Alles?
246
00:30:51,958 --> 00:30:54,088
Nee, nog lang niet.
247
00:31:22,269 --> 00:31:26,444
Ik moest denken aan de dag
dat we je uit die boot haalden.
248
00:31:28,359 --> 00:31:31,142
Ik kom voor advies.
Ik heb 'n meisje ontmoet.
249
00:31:31,316 --> 00:31:33,664
Aha...
- We hebben niets gemeen.
250
00:31:34,794 --> 00:31:36,621
Ze gaat dood.
- Wie niet?
251
00:31:36,795 --> 00:31:40,231
Niet gewoon dood.
Ze heeft tuberculose.
252
00:31:41,579 --> 00:31:45,015
Bijna dood.
We kennen elkaar net.
253
00:31:46,798 --> 00:31:48,625
Maar het lijkt wel duizend jaar.
254
00:31:50,668 --> 00:31:54,625
Pearly zoekt me. Als ik de stad niet
verlaat, ga ik eraan.
255
00:31:54,800 --> 00:31:57,540
Peter, wil je wat vragen?
256
00:31:57,931 --> 00:31:59,323
Wat zal ik doen?
257
00:32:02,584 --> 00:32:04,193
Als ik aan haar denk...
258
00:32:04,716 --> 00:32:07,803
Ik heb me nog nooit zo gevoeld.
Waarom nu?
259
00:32:08,586 --> 00:32:12,022
Peter, ons volk kent tien liederen.
260
00:32:13,152 --> 00:32:17,762
Ze gaan over het wonder
dat we in ons hebben.
261
00:32:18,763 --> 00:32:23,242
En dat wonder is bedoeld
voor slechts één persoon.
262
00:32:23,808 --> 00:32:26,982
En als we er vlakbij zijn,
komt het universum...
263
00:32:27,156 --> 00:32:29,940
om onze lotsbestemming
te vervullen.
264
00:32:30,200 --> 00:32:32,853
En het universum helpt ons?
Hoe dan?
265
00:32:32,983 --> 00:32:35,549
Het universum stuurt geesten.
266
00:32:35,724 --> 00:32:38,811
Soms spreken ze tot ons
via kleine kinderen.
267
00:32:39,115 --> 00:32:41,464
Vaak verschijnen ze als dieren.
268
00:32:41,638 --> 00:32:44,422
Eentje heet Athansor.
De Hond van het Oosten.
269
00:32:45,030 --> 00:32:47,726
Soms verschijnt hij
als een wit paard.
270
00:32:54,902 --> 00:32:58,816
Misschien is jouw wonder
wel voor dat meisje.
271
00:32:59,599 --> 00:33:03,382
Maar één ding moet je weten.
Chaos heeft ook agenten.
272
00:33:03,556 --> 00:33:06,383
Wat bedoel je?
God en de duivel?
273
00:33:07,036 --> 00:33:08,340
Engelen en demonen?
274
00:33:08,732 --> 00:33:12,385
Zo heten ze tegenwoordig.
- Ik weet alleen maar...
275
00:33:14,254 --> 00:33:18,429
dat ze me aantrekt,
als lucht als je onder water bent.
276
00:33:19,865 --> 00:33:22,996
Waarom praat je eigenlijk met mij?
277
00:33:33,042 --> 00:33:34,304
Koetsier?
278
00:33:36,826 --> 00:33:39,609
Die is helaas verhinderd.
279
00:33:40,784 --> 00:33:44,654
Hij kreeg ineens een fortuin,
naar zijn maatstaven.
280
00:33:45,263 --> 00:33:49,090
Pearly Soames. En jij bent?
281
00:33:50,351 --> 00:33:51,569
Beverly Penn.
282
00:33:52,874 --> 00:33:55,918
Beverly Penn. Nou...
283
00:33:56,787 --> 00:34:00,006
Peter zoekt het wel
boven zijn stand, hè?
284
00:34:05,355 --> 00:34:08,617
En jij hebt de koorts, hè popje?
285
00:34:09,443 --> 00:34:13,313
Je bent al halverwege.
Interessant.
286
00:34:13,487 --> 00:34:15,010
Kent u Peter?
287
00:34:16,053 --> 00:34:18,750
Peter Lake?
- Of ik hem ken? O ja.
288
00:34:19,924 --> 00:34:21,925
We zijn bijna vrienden.
289
00:34:24,926 --> 00:34:26,795
Dat waren we.
290
00:34:33,362 --> 00:34:35,493
Hij had zoveel talent.
291
00:34:36,145 --> 00:34:37,755
Wat kon hij stelen.
292
00:34:38,102 --> 00:34:40,755
Als een kunst, een wetenschap.
293
00:34:43,495 --> 00:34:45,583
Ik voedde hem op als mijn kind.
294
00:34:47,931 --> 00:34:51,150
Ik zou hem de sleutels geven
van het koninkrijk.
295
00:34:53,063 --> 00:34:57,629
Maar kleine Peter kreeg ideeën.
296
00:34:58,716 --> 00:35:02,978
Je kunt een diamanten broche stelen
zonder dat er bloed vloeit.
297
00:35:03,152 --> 00:35:06,153
Een ring zonder dat je de vinger raakt.
298
00:35:06,848 --> 00:35:10,372
Maar kijk, Beverly Penn,
in mijn vak...
299
00:35:12,155 --> 00:35:14,851
gaat het om de deining die je veroorzaakt.
300
00:35:16,416 --> 00:35:20,809
Ideeën doen meer goed dan kwaad.
301
00:35:23,201 --> 00:35:27,289
En dat is het tegenovergestelde
van het plan.
302
00:35:28,420 --> 00:35:31,942
Het gaat juist om het kwaad.
303
00:35:32,203 --> 00:35:34,204
Ik ga morgen pas weg.
304
00:35:36,291 --> 00:35:38,553
Ik wil u best betalen.
305
00:35:38,727 --> 00:35:42,772
Zo mooi. Ziek.
Te jong om te sterven.
306
00:35:42,945 --> 00:35:46,250
Ik ben niet bang.
- Zijn wonder is vast voor jou.
307
00:35:46,424 --> 00:35:51,295
Mijn vader heeft regels...
- Als hij je niet redt...
308
00:35:52,208 --> 00:35:55,470
is het gebeurd.
Missie volbracht.
309
00:35:57,340 --> 00:35:59,949
Ik hou van bloed in de sneeuw.
310
00:36:00,776 --> 00:36:02,385
Met name maagdenbloed.
311
00:36:03,429 --> 00:36:04,777
Onbedorven.
312
00:36:05,516 --> 00:36:06,560
Onaangeraakt.
313
00:36:14,388 --> 00:36:15,519
Beverly.
314
00:36:24,347 --> 00:36:26,695
Hou je vast.
- Peter Lake.
315
00:36:46,396 --> 00:36:48,484
Sneller.
- Uiteraard.
316
00:37:00,574 --> 00:37:02,487
Dit houden we nooit vol.
317
00:37:02,661 --> 00:37:04,618
We moeten naar het noorden.
318
00:37:05,705 --> 00:37:07,750
Ga langs de rivier.
319
00:37:16,882 --> 00:37:19,187
Peter. Dat is veel te diep.
320
00:37:19,578 --> 00:37:21,753
Hou je vast.
- Hou je vast?
321
00:37:23,841 --> 00:37:25,319
Peter. Peter, wacht.
322
00:37:37,496 --> 00:37:39,409
Hoe is dat mogelijk?
323
00:37:39,541 --> 00:37:41,975
Geen idee. Het paard.
324
00:37:46,238 --> 00:37:49,239
We kunnen ze niet volgen.
- Waarom niet?
325
00:37:49,412 --> 00:37:53,849
De regels. Een probleempje van
een paar eeuwen terug. Dom.
326
00:37:55,501 --> 00:37:57,153
We hadden hem bijna.
327
00:37:58,589 --> 00:38:00,893
Bijna is niet genoeg, Romeo.
328
00:38:02,720 --> 00:38:04,677
Wil jij het doen, Dingy?
329
00:38:13,940 --> 00:38:15,637
Ik ga naar de Rechter.
330
00:38:30,118 --> 00:38:34,162
Gaat het?
Al die opwinding met...
331
00:38:34,946 --> 00:38:36,294
jouw toestand.
332
00:38:37,816 --> 00:38:40,599
Ik voel me perfect.
- Mooi.
333
00:38:41,469 --> 00:38:42,861
Volg de rivier.
334
00:39:22,349 --> 00:39:23,653
Beverly.
335
00:39:25,350 --> 00:39:26,784
Dank je.
336
00:39:30,090 --> 00:39:31,917
Hallo, kleine meid.
337
00:39:41,833 --> 00:39:45,746
Ik ken alleen de stad.
- Dit heet Lake of the Coheeries.
338
00:39:45,920 --> 00:39:48,182
Ik kwam hier al toen ik klein was.
339
00:39:48,356 --> 00:39:52,052
Volgens mijn vader gebeurt hier niets
wat niet moet gebeuren.
340
00:39:54,749 --> 00:39:58,010
Ik ben Willa.
- Willa. Hoe gaat 't, Willa?
341
00:39:58,184 --> 00:40:01,490
Ben jij Beverly's vriendje?
342
00:40:06,534 --> 00:40:08,361
We gaan naar binnen.
343
00:40:08,708 --> 00:40:11,709
Vader zal ook wel
zijn zegje willen doen.
344
00:40:15,233 --> 00:40:17,407
Drink je wijn bij het eten?
345
00:40:18,364 --> 00:40:20,756
Soms.
- Da's mooi.
346
00:40:22,321 --> 00:40:24,060
Vanavond drinken we wijn.
347
00:40:27,496 --> 00:40:30,280
Is een claret goed?
- Prima.
348
00:40:30,931 --> 00:40:35,106
Maar spreek je dat niet
uit als claré?
349
00:40:36,542 --> 00:40:37,759
Claret.
350
00:40:38,412 --> 00:40:40,760
Je spreekt de T uit.
Net als in filet.
351
00:40:42,065 --> 00:40:46,109
Filet? Je zegt toch filé?
352
00:40:47,197 --> 00:40:48,893
Nee, filet.
353
00:40:49,284 --> 00:40:52,938
Net als in trompet.
Je zegt toch ook geen trompé?
354
00:40:53,633 --> 00:40:54,981
Aha...
355
00:40:59,852 --> 00:41:01,766
Weet je...
356
00:41:02,766 --> 00:41:04,766
Je ziet eruit als een boef.
357
00:41:06,419 --> 00:41:08,637
Wie ben je? Wat doe je?
358
00:41:08,811 --> 00:41:12,246
Wat voor relatie heb je met Beverly?
Weet je van haar toestand?
359
00:41:12,421 --> 00:41:17,248
Wat zijn je bedoelingen en wensen?
Vertel me de waarheid.
360
00:41:17,422 --> 00:41:21,336
Stop als er iemand binnenkomt
en hou 't kort.
361
00:41:21,510 --> 00:41:23,641
Kort? Het zijn lastige vragen.
362
00:41:23,815 --> 00:41:26,598
Mijn journalisten
waren al klaar geweest.
363
00:41:26,772 --> 00:41:29,251
God schiep de wereld in zes dagen.
364
00:41:29,990 --> 00:41:31,991
Ik zal 't proberen.
- Overbodig.
365
00:41:32,165 --> 00:41:33,991
Oké.
- Overbodig.
366
00:41:34,730 --> 00:41:38,993
Mijn naam is Peter Lake. U hebt gelijk,
ik ben een dief, en een goeie.
367
00:41:39,167 --> 00:41:41,950
Ik hou van Beverly.
Onze relatie is nog onbenoemd.
368
00:41:42,124 --> 00:41:43,777
Ik heb geen bedoelingen.
369
00:41:44,386 --> 00:41:48,082
Maar ik ben intens verliefd.
Begrijpt u dat?
370
00:41:48,256 --> 00:41:51,387
Is het geen ijdelheid
of nieuwsgierigheid?
371
00:41:51,561 --> 00:41:54,344
Of gaat 't je soms om ons geld?
372
00:41:54,519 --> 00:41:56,780
Ik ben een wees,
die zijn nooit ijdel.
373
00:41:57,085 --> 00:41:59,563
Daar heb je ouders voor nodig.
374
00:42:00,128 --> 00:42:01,520
En het geld?
375
00:42:02,303 --> 00:42:05,260
Ik neem geen cent van u aan.
376
00:42:06,651 --> 00:42:10,087
Ik verwacht geen gunsten,
nog geen vriendelijk woord.
377
00:42:10,305 --> 00:42:12,132
En haar toestand?
378
00:42:15,915 --> 00:42:18,002
Ik heb nooit van iemand gehouden.
379
00:42:19,220 --> 00:42:20,482
Dus de dood...
380
00:42:21,699 --> 00:42:23,874
heb ik nooit echt gevreesd.
381
00:42:26,222 --> 00:42:28,179
Maar het idee haar te verliezen...
382
00:42:31,701 --> 00:42:35,355
Kun je zoveel van iemand houden
dat ze niet doodgaan?
383
00:42:39,965 --> 00:42:44,749
Maar ik ben een dief,
zoals u al opmerkte...
384
00:42:46,750 --> 00:42:49,445
Kan ik niet één leven stelen?
385
00:42:55,881 --> 00:42:57,839
We zullen zien.
386
00:42:58,796 --> 00:43:03,318
Dus ik krijg een glaasje claret?
- Zullen we dat samen doen?
387
00:43:05,449 --> 00:43:06,884
Nog één ding.
388
00:43:07,928 --> 00:43:11,581
Zij slaapt in haar tent op het dak.
389
00:43:13,495 --> 00:43:15,104
En jij niet.
390
00:43:18,888 --> 00:43:21,758
Ze vonden me
tijdens het mosselvissen.
391
00:43:21,932 --> 00:43:25,368
Een paar jaar ging ik van
weeshuis naar weeshuis.
392
00:43:25,541 --> 00:43:27,760
Het leven op straat was beter.
393
00:43:27,933 --> 00:43:31,064
Wat deed je dan? Om te overleven.
394
00:43:31,238 --> 00:43:34,153
Ik danste en zong voor geld.
395
00:43:34,326 --> 00:43:37,284
Zakkenrollen. Ik woonde
een tijdje met twee meisjes.
396
00:43:38,023 --> 00:43:39,849
Twee?
- Ja.
397
00:43:39,980 --> 00:43:43,242
Je bent een playboy.
- Dat was het niet.
398
00:43:44,633 --> 00:43:45,938
Meestal.
399
00:43:46,808 --> 00:43:49,809
Ik was jong.
En toen pikte Pearly me op.
400
00:43:49,982 --> 00:43:52,592
Hij zei dat ik talent had.
401
00:43:53,854 --> 00:43:56,071
Vast geen zangtalent.
402
00:43:58,594 --> 00:44:02,204
Het werkt niet, hè? Je koelt niet af.
403
00:44:06,639 --> 00:44:08,553
Hier, ik wil wat proberen.
404
00:44:09,336 --> 00:44:10,596
Kom hier.
405
00:44:13,641 --> 00:44:15,468
Dit helpt ook niet.
406
00:44:15,598 --> 00:44:17,251
Hoor je je hart?
407
00:44:19,816 --> 00:44:22,947
Als de koorts komt,
hoor ik niets anders.
408
00:44:23,469 --> 00:44:27,905
Als je je eerste kluis kraakt,
hoor je alleen het bonzen van je hart.
409
00:44:28,427 --> 00:44:33,037
Je moet leren het te controleren,
en tussen de slagen door werken.
410
00:44:33,777 --> 00:44:35,690
De truc is een lijstje.
411
00:44:36,299 --> 00:44:38,038
Zomaar woorden...
412
00:44:38,386 --> 00:44:41,257
die je zegt terwijl je uitademt.
413
00:44:43,214 --> 00:44:48,084
Adem rustig in, en zeg het woord
terwijl je uitademt.
414
00:44:50,042 --> 00:44:52,042
Begrepen?
- Ik denk 't.
415
00:44:53,173 --> 00:44:57,087
Heb je 'n lijst? Dieren zijn goed.
Kleuren, heiligen.
416
00:45:05,393 --> 00:45:06,784
Castor.
417
00:45:08,046 --> 00:45:09,308
Pollux.
418
00:45:11,612 --> 00:45:12,916
Capella.
419
00:45:15,482 --> 00:45:16,918
Grote Beer.
420
00:45:19,179 --> 00:45:20,657
Kleine Beer.
421
00:45:23,832 --> 00:45:25,181
Polaris.
422
00:45:33,487 --> 00:45:34,748
Peter...
423
00:45:35,662 --> 00:45:37,227
Het werkt.
424
00:45:39,881 --> 00:45:41,185
Ga door.
425
00:45:45,490 --> 00:45:46,925
Pleiaden.
426
00:45:48,882 --> 00:45:50,187
Perseus.
427
00:45:53,492 --> 00:45:55,014
Cassiopeia.
428
00:46:22,282 --> 00:46:23,718
Die zijn van mij.
429
00:46:24,630 --> 00:46:27,501
Het papier ook.
- Dat dacht ik al.
430
00:46:28,458 --> 00:46:29,937
Ik kon niet slapen.
431
00:46:30,980 --> 00:46:35,764
Ik teken graag bij maanlicht.
Dan zien ze niet hoe slecht ik ben.
432
00:46:38,852 --> 00:46:42,505
Is dat Beverly?
- Ik ken geen ander met rood haar.
433
00:46:43,679 --> 00:46:45,244
Hou je van haar?
434
00:46:46,202 --> 00:46:49,289
Met heel mijn hart.
- Zweer je dat?
435
00:46:54,203 --> 00:46:55,682
Ik zweer 't.
436
00:46:59,161 --> 00:47:02,293
Goed. Ga maar mee.
437
00:47:29,082 --> 00:47:30,692
Een prinsessenbed.
438
00:47:31,431 --> 00:47:34,431
De buurjongens hebben
het gemaakt.
439
00:47:35,127 --> 00:47:36,867
Ze doen wat ik zeg.
440
00:47:38,041 --> 00:47:42,085
Papa vertelde een verhaal over
een prinses die doodging...
441
00:47:42,259 --> 00:47:46,000
en een kus
waardoor ze niet meer dood was.
442
00:47:47,608 --> 00:47:51,174
Als je haar hier kust,
gaat ze niet dood.
443
00:47:51,827 --> 00:47:53,218
Ik weet het zeker.
444
00:47:57,176 --> 00:47:58,785
Zeg oké.
445
00:48:04,699 --> 00:48:06,656
Breng me nu maar naar bed.
446
00:48:51,190 --> 00:48:52,886
Pearly Soames.
447
00:48:59,105 --> 00:49:00,888
Ik heb een afspraak.
448
00:49:20,936 --> 00:49:22,719
Hallo, Pearly.
449
00:49:25,069 --> 00:49:27,373
Hallo, edelachtbare.
450
00:49:29,244 --> 00:49:30,504
Ach, natuurlijk.
451
00:49:40,116 --> 00:49:44,768
Ik wil dat de grenzen van mijn
rechtsgebied verruimd worden.
452
00:49:44,943 --> 00:49:46,248
Ga door.
453
00:49:47,552 --> 00:49:52,901
Ik wil graag toestemming
om naar het noorden te gaan.
454
00:49:53,467 --> 00:49:55,468
HET HEELAL
455
00:49:55,642 --> 00:49:59,512
Dat is nogal een verzoek,
zeker gezien de laatste keer.
456
00:49:59,685 --> 00:50:02,469
Dat was een misverstand.
457
00:50:04,034 --> 00:50:07,688
Goed, demon.
Laten we 't dan maar doen.
458
00:50:12,776 --> 00:50:16,255
Pearly Soames,
Wachter van de Vijf Stadsdelen...
459
00:50:16,429 --> 00:50:18,777
wat is de reden van dit verzoek?
460
00:50:18,951 --> 00:50:22,735
Ik denk dat een mens
zijn wonder gaat gebruiken...
461
00:50:22,909 --> 00:50:25,301
wat gunstig is
voor de andere zijde.
462
00:50:25,474 --> 00:50:28,867
Bewijs?
- De aanwezigheid van beschermengelen.
463
00:50:29,041 --> 00:50:31,650
De Hond van het Oosten
en Cecil Mature.
464
00:50:32,259 --> 00:50:33,868
Nog meer?
- Een visioen.
465
00:50:34,303 --> 00:50:37,957
Een roodharig meisje dat ik tekende
met maagdenbloed.
466
00:50:39,652 --> 00:50:41,957
Pearly, dat kan iedereen zijn.
467
00:50:42,523 --> 00:50:46,567
Lu, hij is al gezien met een meisje
dat daarop lijkt.
468
00:50:53,264 --> 00:50:54,656
Ze is stervende.
469
00:50:56,918 --> 00:50:59,788
En houdt hij van haar?
- Oprecht...
470
00:50:59,918 --> 00:51:04,355
en met heel zijn hart.
- En jij denkt dat hij haar wil redden.
471
00:51:04,529 --> 00:51:06,572
Ja, meneer. Ja, edelachtbare.
472
00:51:06,747 --> 00:51:08,877
Het lot is meestal
niet wat het lijkt.
473
00:51:09,008 --> 00:51:11,878
Dat begrijp ik, meneer.
Dat begrijp ik.
474
00:51:13,965 --> 00:51:16,140
Maar ik voel het gewoon.
475
00:51:20,706 --> 00:51:22,707
Je hebt hem getraind.
476
00:51:23,316 --> 00:51:25,838
Van de straat geplukt.
477
00:51:26,013 --> 00:51:28,447
De zoon die je zelf niet had.
478
00:51:29,709 --> 00:51:31,231
Gênant, nietwaar?
479
00:51:33,449 --> 00:51:34,928
Kan gebeuren.
480
00:51:37,537 --> 00:51:41,929
Edelachtbare, geef me toestemming
naar 't noorden te gaan.
481
00:51:45,321 --> 00:51:48,670
Geweigerd.
Dit is te persoonlijk.
482
00:51:48,844 --> 00:51:51,410
Het verbod blijft van kracht.
483
00:51:51,584 --> 00:51:55,803
Lucifer. Ik moet hem
tegenhouden. Nu.
484
00:51:56,759 --> 00:51:58,020
Nu?
485
00:51:59,151 --> 00:52:03,892
Jij weet niet wat nu is.
486
00:52:04,587 --> 00:52:06,935
Nu vloog ik.
487
00:52:07,370 --> 00:52:11,285
Nu spuwde ik vuur
en vrat ik ze op.
488
00:52:11,459 --> 00:52:15,590
Nu zwaaide ik met mijn staart
en de winden sidderden.
489
00:52:15,764 --> 00:52:19,200
Nu zit ik verstopt in dit lichaam.
490
00:52:19,374 --> 00:52:24,201
Nu ben ik getuige van zijn verlossing
en nu van zijn ondergang.
491
00:52:24,375 --> 00:52:27,376
Vertel mij niks over tijd, demon.
492
00:52:27,506 --> 00:52:32,073
Het ontstapt en onttrekt zich
aan jouw povere begrip.
493
00:52:32,246 --> 00:52:34,377
Zoek een andere manier. Nu.
494
00:52:47,467 --> 00:52:49,338
Ik ga met je dansen.
495
00:52:50,424 --> 00:52:52,034
Op oudejaarsavond?
496
00:52:52,209 --> 00:52:54,165
Kun je dat? Ik bedoel dansen.
497
00:52:54,339 --> 00:52:57,862
Ik heb 't wel eens gedaan.
Een beetje.
498
00:52:58,035 --> 00:52:59,688
Ik ken ze allemaal
499
00:53:00,427 --> 00:53:02,080
Uit boeken.
500
00:53:02,819 --> 00:53:05,908
Het lijkt me heerlijk.
- Dat staat dan.
501
00:53:07,212 --> 00:53:09,474
Het kan niet, Peter.
- Door mij?
502
00:53:10,430 --> 00:53:12,822
Omdat ik geen heer ben
met een koetsier?
503
00:53:12,996 --> 00:53:16,171
Dat is het niet.
- Wat dan?
504
00:53:17,431 --> 00:53:21,476
Mijn vader zegt dat dansen
mijn dood wordt.
505
00:53:24,086 --> 00:53:25,825
Vaders zijn overbeschermend.
506
00:53:29,783 --> 00:53:31,523
Jas aanhouden.
507
00:53:36,611 --> 00:53:39,177
We gaan naar de buren voor de thee.
508
00:53:39,350 --> 00:53:40,829
Wat is er aan de hand?
509
00:53:41,481 --> 00:53:43,613
Het is al de hele middag.
510
00:53:44,091 --> 00:53:48,657
Het komt door de ketel.
Uw vader is beneden, met de monteur.
511
00:53:48,831 --> 00:53:52,528
Iedereen is naar de Gamely's,
u moet er ook heen.
512
00:53:52,702 --> 00:53:54,920
Willa, alsjeblieft.
513
00:53:55,703 --> 00:53:59,269
Ga maar, Bev.
Ik ga ze beneden wel helpen.
514
00:53:59,443 --> 00:54:01,008
Miss, die kleine.
515
00:54:01,921 --> 00:54:03,183
Miss...
516
00:54:08,054 --> 00:54:11,229
Hij zit verstopt.
- Laat mij eens kijken.
517
00:54:11,402 --> 00:54:14,186
Hij staat al in het rood.
Ga naar hiernaast.
518
00:54:14,360 --> 00:54:17,273
En u? Dit ding gaat zo
de lucht in.
519
00:54:17,447 --> 00:54:19,491
Ik ga met het schip ten onder.
520
00:54:19,665 --> 00:54:23,361
Het is een huis.
- Mijn vrouw heeft het ingericht.
521
00:54:23,492 --> 00:54:25,667
Ze heeft alles zelf uitgezocht.
522
00:54:25,841 --> 00:54:28,537
Elk kussen, elke kandelaar
en raamkozijn.
523
00:54:29,145 --> 00:54:30,842
Dat laat je niet achter.
524
00:54:33,452 --> 00:54:37,365
Luister, ga nou maar.
Winston, wegwezen.
525
00:54:37,539 --> 00:54:40,888
En jij...
- De stoom kan niet weg.
526
00:54:41,453 --> 00:54:43,367
Ben je gek?
- Wacht.
527
00:54:45,194 --> 00:54:47,760
Ik hou van ingewikkelde systemen.
528
00:54:47,934 --> 00:54:49,890
Hoe dingen werken.
529
00:54:50,717 --> 00:54:52,151
Zoals sloten.
530
00:54:54,543 --> 00:54:56,675
Ik zoek altijd naar het verband.
531
00:54:56,849 --> 00:54:59,458
Die pijp is te heet.
Niet aankomen.
532
00:55:03,720 --> 00:55:06,634
Deze zit verstopt.
Het probleem zit ervoor.
533
00:55:08,547 --> 00:55:09,895
Hij zit verstopt.
534
00:56:18,870 --> 00:56:20,609
Ben ik licht of zwaar?
535
00:56:21,088 --> 00:56:22,697
Zo licht als een veertje.
536
00:56:25,175 --> 00:56:26,741
Welterusten, Peter Lake.
537
00:56:27,785 --> 00:56:29,394
Welterusten, kleine Willa.
538
00:56:35,787 --> 00:56:38,613
Mijn vader zegt
dat je ons gered hebt.
539
00:56:39,092 --> 00:56:42,528
Hij overdrijft. Ik heb alleen hem
en de monteur gered.
540
00:56:43,615 --> 00:56:47,616
En jezelf.
- Ja, mezelf ook.
541
00:56:48,834 --> 00:56:50,747
Donderdag is het oudejaarsavond.
542
00:56:53,704 --> 00:56:55,531
Ik wil graag dansen.
543
00:57:02,185 --> 00:57:04,577
Je neemt echt een groot risico.
544
00:57:04,751 --> 00:57:09,535
Je bent me wat schuldig, engel.
En vandaag kom ik innen.
545
00:57:11,448 --> 00:57:13,710
Ik kan niet zelf ingrijpen.
546
00:57:14,362 --> 00:57:18,624
Rustig, vliegjochie. Je hart gaat
er alleen sneller door kloppen.
547
00:57:18,842 --> 00:57:23,582
Pas als je echt opgewonden bent,
is het gevaarlijk.
548
00:57:25,147 --> 00:57:28,975
Je kent de regels.
Schulden moeten afgelost worden.
549
00:57:29,322 --> 00:57:31,235
En dat is dan gebeurd.
550
00:57:31,409 --> 00:57:36,107
Ja, dan staan we quitte.
Je bent een goed mens.
551
00:57:41,542 --> 00:57:42,934
Wat ik me afvraag...
552
00:57:43,978 --> 00:57:49,632
Al die dingen gaan omhoog,
en jij kwam naar beneden.
553
00:57:51,807 --> 00:57:54,850
Was het 't waard,
een mens worden?
554
00:57:56,155 --> 00:57:57,895
Of was het een impulsieve koop?
555
00:58:01,592 --> 00:58:04,158
Je mist die vleugels vast wel, hè?
556
00:58:07,115 --> 00:58:08,680
Kom, dat moet toch wel.
557
00:58:15,204 --> 00:58:16,725
Dat pak staat je goed.
558
00:58:20,249 --> 00:58:21,509
Jij...
559
00:58:22,206 --> 00:58:24,380
bent zo ongelofelijk mooi.
560
00:58:26,990 --> 00:58:28,338
Jij ook.
561
00:58:35,817 --> 00:58:37,123
Hou op.
562
00:58:38,644 --> 00:58:40,863
Anders smelt de sneeuw
waar ik sta.
563
00:58:41,254 --> 00:58:44,037
Geef me een kans
en alle sneeuw smelt.
564
00:58:46,168 --> 00:58:47,430
Kom mee.
565
00:58:49,039 --> 00:58:53,344
Mijn moeder zei altijd dat het
van binnen nog groter was.
566
00:59:05,390 --> 00:59:07,087
Zullen we?
567
01:03:04,233 --> 01:03:05,539
Je bent laat.
568
01:03:06,148 --> 01:03:07,408
Sorry...
569
01:03:19,455 --> 01:03:22,934
Als je nu niet met mij vrijt,
zal niemand 't ooit doen.
570
01:03:26,240 --> 01:03:28,414
Dan ga ik dat doen.
571
01:05:12,311 --> 01:05:13,659
Plekken...
572
01:05:14,398 --> 01:05:15,746
Wat?
573
01:05:20,094 --> 01:05:21,791
Waar we geweest zijn.
574
01:05:23,443 --> 01:05:24,835
Wat bedoel je?
575
01:05:29,488 --> 01:05:30,836
Beverly?
576
01:05:49,972 --> 01:05:51,276
Liefje...
577
01:05:53,059 --> 01:05:54,538
Dit mag niet.
578
01:05:55,234 --> 01:05:56,495
Dit mag niet.
579
01:06:24,981 --> 01:06:26,242
Verlaat me niet.
580
01:06:34,244 --> 01:06:35,548
Ga niet weg.
581
01:08:40,320 --> 01:08:41,668
Het spijt me.
582
01:09:03,804 --> 01:09:06,414
Otter heeft hem gezien.
583
01:09:06,718 --> 01:09:09,893
Peter Lake. Hij is terug.
- Waar?
584
01:09:10,066 --> 01:09:12,067
Bij een begrafenis in Queens.
585
01:09:12,241 --> 01:09:14,371
Daarna ging ie zijn paard halen.
586
01:09:14,503 --> 01:09:17,981
Hebben ze hem nog?
- Ze kunnen hem niet kwijtraken.
587
01:09:18,155 --> 01:09:20,069
Ze lopen.
- Lopen?
588
01:09:20,938 --> 01:09:25,331
Dan gaan wij ook een stukje lopen.
Met kleine Peter Lake.
589
01:09:31,854 --> 01:09:33,333
Rustig maar, paard.
590
01:09:37,421 --> 01:09:39,291
Ze komen eraan.
591
01:09:45,815 --> 01:09:47,468
Een gevecht is goed.
592
01:09:47,641 --> 01:09:49,033
Je hebt gefaald.
593
01:09:50,555 --> 01:09:53,556
Je hebt je roodharige geliefde
niet kunnen redden.
594
01:09:54,774 --> 01:09:58,340
Was ze belangrijk geworden?
De president? De paus?
595
01:09:58,513 --> 01:10:01,210
De overgrootmoeder van
de eerste mens op Mars?
596
01:10:01,776 --> 01:10:03,385
Of iets simpeler?
597
01:10:03,559 --> 01:10:05,385
Was ze in staat liefde te geven?
598
01:10:06,124 --> 01:10:10,038
Die liefde die de wereld
warm en licht maakt?
599
01:10:10,212 --> 01:10:11,821
Die mensen hoop geeft.
600
01:10:12,474 --> 01:10:14,692
Waardoor de schaal overhelt.
601
01:10:15,344 --> 01:10:17,084
Het doet er niet toe.
602
01:10:17,779 --> 01:10:19,085
Ze is dood.
603
01:10:19,650 --> 01:10:23,302
Koud en dood.
En al onder de grond.
604
01:10:24,390 --> 01:10:28,130
Stop je ermee?
Dat kan niet, jongen.
605
01:10:28,347 --> 01:10:32,740
Ik maak al zielen zwart
zolang als ik me kan herinneren.
606
01:10:33,305 --> 01:10:36,480
Vraag je je nooit af
waarom het universum...
607
01:10:36,959 --> 01:10:40,090
je tijdens je reis
steeds met mij opzadelt?
608
01:10:40,264 --> 01:10:44,003
Misschien omdat God net zo
bloeddorstig is als de rest.
609
01:10:44,177 --> 01:10:47,787
Misschien houdt hij niet
van eeuwige liefde en licht.
610
01:10:47,961 --> 01:10:50,614
Misschien houdt hij wel
van een gevecht.
611
01:10:50,788 --> 01:10:53,919
Ik weet niet wat je bedoelt,
maar ik zeg je één ding:
612
01:10:54,093 --> 01:10:57,703
jammer dat je vader je nek
niet helemaal doorsneed.
613
01:10:57,876 --> 01:11:02,008
Vind je dat, kleine Peter Lake?
Eens zien wat we met je gaan doen.
614
01:11:12,054 --> 01:11:13,707
Stop...
615
01:11:18,534 --> 01:11:20,796
Kom op, Pete.
- Alles goed?
616
01:11:26,797 --> 01:11:28,667
Vil die witte hond.
617
01:11:31,885 --> 01:11:33,016
Breng het net.
618
01:11:43,889 --> 01:11:46,324
Pak hem.
- Ga weg.
619
01:12:03,502 --> 01:12:04,850
Weg, paard.
620
01:12:05,589 --> 01:12:06,895
Blijf staan.
621
01:12:09,199 --> 01:12:10,504
Paard...
622
01:12:14,244 --> 01:12:15,592
Paard...
623
01:12:19,985 --> 01:12:21,289
Ga...
624
01:12:24,072 --> 01:12:25,378
Ga...
625
01:12:41,599 --> 01:12:43,991
Wacht maar even.
626
01:14:37,976 --> 01:14:39,238
Hé, makker.
627
01:14:41,195 --> 01:14:43,369
Zoek je iemand
in het bijzonder?
628
01:14:44,761 --> 01:14:48,587
Ik... Ik weet 't niet.
629
01:14:50,502 --> 01:14:54,415
Ik weet 't niet meer.
Ik herinner me niets meer.
630
01:15:01,591 --> 01:15:06,636
Als ware liefde verdwenen is,
verliest het leven elke betekenis.
631
01:15:07,853 --> 01:15:09,680
Dan blijven we leeg achter.
632
01:15:10,724 --> 01:15:13,811
Maar de lotsbestemming blijft.
633
01:15:16,291 --> 01:15:19,335
Wat ons doel is,
moet nog ontdekt worden.
634
01:15:20,727 --> 01:15:22,814
En eens in de zoveel tijd...
635
01:15:22,988 --> 01:15:27,772
wint de reis naar onze
lotsbestemming het van de tijd.
636
01:17:06,884 --> 01:17:08,406
Wie ben je?
637
01:17:32,238 --> 01:17:34,108
Pete, je wisselgeld.
638
01:17:42,328 --> 01:17:44,068
Ik liep zo tegen je aan.
639
01:17:44,241 --> 01:17:46,286
Ja. Gaat het wel met je?
640
01:17:51,461 --> 01:17:53,287
Ben ik licht of zwaar?
641
01:17:57,114 --> 01:18:00,810
Zo licht als een veertje.
- Ik heet Abby. Hoe heet jij?
642
01:18:01,507 --> 01:18:04,769
Dat weet ik niet.
- Iedereen weet hoe ie heet.
643
01:18:05,943 --> 01:18:08,813
Ik niet.
- Je bent raar.
644
01:18:11,292 --> 01:18:13,684
Kijk, een ster.
645
01:18:18,946 --> 01:18:20,859
Zelfs de sterren hebben namen.
646
01:18:23,817 --> 01:18:27,513
De sterren.
Ik weet ze alleen niet meer.
647
01:18:32,341 --> 01:18:33,559
Castor...
648
01:18:35,558 --> 01:18:36,864
Abby...
649
01:18:37,820 --> 01:18:40,516
Leuk je ontmoet te hebben.
- Sorry.
650
01:20:39,895 --> 01:20:41,635
De hufter.
651
01:20:42,244 --> 01:20:44,157
Hoe kan hij nog leven?
652
01:21:09,076 --> 01:21:11,381
GEDONEERD DOOR ISAAC PENN
653
01:21:35,344 --> 01:21:37,518
Romeo, zoek deze man.
654
01:21:37,953 --> 01:21:39,258
Cesar...
655
01:21:42,650 --> 01:21:44,781
Romeo was mijn grootvader.
656
01:21:44,998 --> 01:21:46,303
Cesar...
657
01:21:47,651 --> 01:21:49,173
laat alles vallen.
658
01:21:49,652 --> 01:21:51,043
Zoek deze man.
659
01:21:52,131 --> 01:21:55,001
PETER LAKE
Het laatst gezien 16 augustus 1915
660
01:21:56,175 --> 01:21:58,219
Baas, dit is honderd jaar oud.
661
01:22:00,133 --> 01:22:02,829
Zie ik eruit als iemand
die dat niet weet?
662
01:22:04,481 --> 01:22:06,047
Nee, meneer. Ik...
663
01:22:06,222 --> 01:22:08,570
Sorry, meneer. Ik...
664
01:22:10,179 --> 01:22:12,396
Je weet toch hoe ik
je grootvader heb gedood?
665
01:22:16,224 --> 01:22:18,703
Sorry, meneer.
- Ga hem zoeken.
666
01:22:19,529 --> 01:22:20,790
Vind hem.
667
01:22:29,010 --> 01:22:31,097
We hebben de verkeerde
rooie gedood.
668
01:22:38,404 --> 01:22:41,883
Isaac Penn, alstublieft.
Die mevrouw zei dat hij hier was.
669
01:22:42,056 --> 01:22:43,753
Dit is de Isaac Penn Leeszaal.
670
01:22:43,927 --> 01:22:46,405
Ja, ik wil hem graag spreken.
671
01:22:47,579 --> 01:22:48,971
Dat zou wat zijn.
672
01:22:49,711 --> 01:22:51,450
Penn is al 90 jaar dood.
673
01:22:52,581 --> 01:22:55,843
In Hudson Street heb je
Theater of the Coheeries.
674
01:22:56,278 --> 01:23:01,105
Hebben jullie daar informatie over?
Het is gedoneerd door Isaac Penn.
675
01:23:02,366 --> 01:23:04,279
Nee. Ik zie de naam...
676
01:23:04,453 --> 01:23:08,107
maar die informatie
staat nog op microfiche.
677
01:23:08,281 --> 01:23:10,629
Mag ik ze zien,
die microvissen?
678
01:23:11,064 --> 01:23:15,109
Zeker. Twee legitimaties, dit invullen,
twee weken wachten...
679
01:23:15,283 --> 01:23:17,501
en je kunt helemaal los gaan.
680
01:23:17,631 --> 01:23:20,675
Mag ik niet...
- Sorry, ik kan je niet helpen.
681
01:23:20,849 --> 01:23:23,067
Er zijn ook zoveel regels.
682
01:23:23,719 --> 01:23:26,068
Hallo. Virginia Gamely.
- Peter Lake.
683
01:23:28,852 --> 01:23:32,634
Ken ik jou ergens van?
- Dat denk ik niet.
684
01:23:32,852 --> 01:23:38,201
Maar ik weet 't niet zeker. Ik kan me
namelijk niets meer herinneren.
685
01:23:39,071 --> 01:23:43,334
Misschien door een klap op m'n hoofd,
maar ik zie ook geen litteken.
686
01:23:43,681 --> 01:23:48,856
Mijn wereld is een dikke mist,
die nu wat gaat optrekken.
687
01:23:49,899 --> 01:23:52,118
Wat mij betreft niet snel genoeg.
688
01:23:52,379 --> 01:23:54,206
Ik weet zeker...
689
01:23:54,641 --> 01:23:58,163
dat als ik meer weet
over Coheeries...
690
01:23:58,337 --> 01:24:00,164
dat mijn geheugen terugkomt.
691
01:24:00,381 --> 01:24:02,947
Maar ik moet
twee weken wachten...
692
01:24:03,121 --> 01:24:07,340
en ik heb geen twee legitimaties,
dus dat heeft geen zin.
693
01:24:07,513 --> 01:24:10,992
Maar ik krijg toch wel wat ik wil...
694
01:24:11,166 --> 01:24:13,515
als iedereen naar huis is.
695
01:24:14,037 --> 01:24:16,385
Ik zit alleen met
die microvissen.
696
01:24:16,559 --> 01:24:20,865
Nou, dit soort gebouwen
hebben bewakingssystemen.
697
01:24:21,343 --> 01:24:23,908
Ik voel me niet echt ontmoedigd.
698
01:24:25,735 --> 01:24:30,693
Je hebt geluk. Ik werk hier,
dus ik heb geen toestemming nodig.
699
01:24:30,910 --> 01:24:32,128
Toch, Jack?
700
01:24:32,302 --> 01:24:34,477
Journalisten mogen er zo in,
Ms Gamely.
701
01:24:34,650 --> 01:24:36,651
Kijk eens.
- Dank je wel.
702
01:24:37,651 --> 01:24:41,174
Ik had toch al geen geluk.
- Waar zocht je naar?
703
01:24:41,565 --> 01:24:43,609
Een middel tegen kanker.
704
01:24:45,958 --> 01:24:47,219
Dan...
705
01:24:48,002 --> 01:24:49,785
moet dit...
706
01:24:51,003 --> 01:24:52,394
hier.
707
01:24:53,221 --> 01:24:54,613
En...
708
01:24:58,221 --> 01:24:59,483
Wacht even.
709
01:25:00,048 --> 01:25:01,310
Laat mij eens.
710
01:25:04,702 --> 01:25:07,268
Je wist toch niet
wat een microfiche was?
711
01:25:07,442 --> 01:25:09,398
Ik heb iets met machines.
712
01:25:10,355 --> 01:25:11,747
Probeer eens.
713
01:25:16,618 --> 01:25:18,487
Dat is geen theater.
714
01:25:18,661 --> 01:25:21,619
Verdomme.
Verkeerd gelabeld.
715
01:25:23,533 --> 01:25:25,403
Coheeries is geen theater.
716
01:25:27,534 --> 01:25:28,838
Het is een plaats.
717
01:25:32,709 --> 01:25:34,405
Dat is de ouwe Penn.
718
01:25:45,452 --> 01:25:47,235
Ze speelde Brahms.
719
01:26:02,847 --> 01:26:04,151
Beverly...
720
01:26:09,588 --> 01:26:11,023
Ze heette...
721
01:26:12,241 --> 01:26:13,893
Ze heette Beverly.
722
01:26:22,983 --> 01:26:24,287
Dat is...
723
01:26:36,725 --> 01:26:38,204
Dat kan niet.
724
01:26:39,900 --> 01:26:41,291
Je vader?
725
01:26:48,032 --> 01:26:49,511
Wat gebeurt hier?
726
01:26:52,251 --> 01:26:53,469
Ze is dood.
727
01:26:56,034 --> 01:26:57,731
Al heel lang.
728
01:27:02,080 --> 01:27:04,037
Ze zijn al honderd jaar dood.
729
01:27:06,515 --> 01:27:07,994
Niet allemaal.
730
01:27:10,299 --> 01:27:12,517
HOOFDREDACTEUR
731
01:27:18,171 --> 01:27:21,258
Ik ben Virginia Gamely,
ik werk hier.
732
01:27:21,432 --> 01:27:23,911
Ja?
- Ik schrijf de kookrubriek.
733
01:27:24,042 --> 01:27:26,912
Ja?
- Is ze aanwezig?
734
01:27:27,086 --> 01:27:29,173
Hebt u een afspraak, Ms Gamely?
735
01:27:29,347 --> 01:27:32,696
Dank u, ambassadeur.
Fijn dat we het eens zijn.
736
01:27:38,741 --> 01:27:41,307
Ik wil een milkshake
als lunch, Marge.
737
01:27:41,481 --> 01:27:43,221
Zou dr. Levi boos worden?
738
01:27:43,395 --> 01:27:46,438
Chocola met slagroom.
739
01:27:48,830 --> 01:27:50,136
Ms Penn?
740
01:27:54,746 --> 01:27:55,876
Willa...
741
01:28:03,661 --> 01:28:05,009
Kleine Willa.
742
01:28:15,968 --> 01:28:17,360
Peter Lake.
743
01:28:28,885 --> 01:28:30,450
Het is hier.
744
01:28:42,932 --> 01:28:44,627
Waar heb je hem gevonden?
745
01:28:47,846 --> 01:28:49,281
Hij heeft mij gevonden.
746
01:29:16,549 --> 01:29:18,636
Hoe kan dit?
747
01:29:19,593 --> 01:29:23,899
In een leven zo lang als dit,
zie je soms dingen.
748
01:29:24,073 --> 01:29:29,117
Dingen die niet altijd overeenkomen
met wat we weten.
749
01:29:31,640 --> 01:29:34,423
Ik heb die tafel altijd gehouden.
750
01:29:36,031 --> 01:29:38,467
Ik heb geen idee waarom.
751
01:29:40,598 --> 01:29:43,077
Hij hield zielsveel van mijn zus.
752
01:29:44,817 --> 01:29:46,905
Ze was als een helder licht.
753
01:29:50,427 --> 01:29:52,080
Hoe is ze overleden?
754
01:29:52,427 --> 01:29:53,732
Aan tuberculose.
755
01:29:56,080 --> 01:29:59,038
De avond dat ze stierf...
756
01:29:59,864 --> 01:30:01,822
De avond dat ze stierf...
757
01:30:02,169 --> 01:30:04,648
speurde ik de hemel af
naar haar.
758
01:30:06,300 --> 01:30:10,867
Ik vond haar in
de Gordel van Orion.
759
01:30:14,259 --> 01:30:17,260
Ze zei dat als ons werk
op aarde gedaan was...
760
01:30:17,434 --> 01:30:20,000
we sterren zouden worden.
761
01:30:21,044 --> 01:30:22,261
Welk werk?
762
01:30:23,783 --> 01:30:25,305
Ze was 21.
763
01:30:26,828 --> 01:30:30,742
Hoe kon ze nou klaar zijn?
Waarom leef ik nog?
764
01:30:30,915 --> 01:30:34,655
Als ik je zie, Peter,
na al die jaren nog onveranderd...
765
01:30:35,917 --> 01:30:38,700
Misschien moet je nog iets doen.
766
01:30:43,397 --> 01:30:45,050
Ik heb geen idee.
767
01:30:47,572 --> 01:30:49,486
Wil je thee?
768
01:30:51,138 --> 01:30:52,486
Graag.
769
01:30:56,269 --> 01:30:58,270
Fijn dat je me hier mee
naartoe nam.
770
01:30:58,923 --> 01:31:02,794
Ik heb 't gevoel dat we elkaar
niet meer gaan zien.
771
01:31:04,446 --> 01:31:07,882
En het is onbeleefd
om een oudere tegen te spreken.
772
01:31:08,926 --> 01:31:10,839
Feitelijk ben ik ouder dan jij.
773
01:31:15,101 --> 01:31:18,319
Nee, ik denk het ook niet.
774
01:31:21,276 --> 01:31:23,016
Dag, Peter Lake.
775
01:31:29,408 --> 01:31:30,844
Dag, kleine Willa.
776
01:31:33,932 --> 01:31:37,672
Ik ben benieuwd naar je
volgende recept, jongedame.
777
01:31:38,846 --> 01:31:40,977
Ik hou van pecannoten.
778
01:31:47,282 --> 01:31:49,588
Ik moet mijn dochter
om half vier ophalen.
779
01:31:54,589 --> 01:31:56,546
Ik woon op 12th Street.
780
01:31:57,764 --> 01:32:00,939
Ik eet vanavond kip.
Als je daarvan houdt...
781
01:32:01,678 --> 01:32:03,417
Heel graag, maar...
782
01:32:03,982 --> 01:32:06,505
Ik heb nog wat te doen en...
783
01:32:09,549 --> 01:32:12,202
Het beste.
- Dank je.
784
01:32:20,987 --> 01:32:23,553
Zeg tegen de baas
dat we hem gevonden hebben.
785
01:32:24,857 --> 01:32:28,076
Hoe kan hij nog leven?
Wat gebeurt hier, Lu?
786
01:32:28,250 --> 01:32:32,294
Dit is waar we 't altijd over hebben.
Sterren aan de hemel.
787
01:32:32,730 --> 01:32:34,121
Wonderen.
788
01:32:34,555 --> 01:32:37,209
Ik voorkwam dat hij haar redde.
- Pearly.
789
01:32:39,035 --> 01:32:41,731
Niet zijn wonder.
790
01:32:41,862 --> 01:32:43,167
Dat van haar.
791
01:32:46,341 --> 01:32:51,864
Jij was zo met hem bezig,
dat je haar over het hoofd zag.
792
01:32:52,996 --> 01:32:57,562
Zij zorgde dat hij zoveel van haar hield,
dat hij niet kon sterven.
793
01:32:57,736 --> 01:33:00,823
Hij was haar wonder.
794
01:33:03,215 --> 01:33:05,868
Ik wil hem doden,
en dat ie dood blijft.
795
01:33:06,042 --> 01:33:08,999
Ik wil dat hij in sneeuw verandert
en wegwaait.
796
01:33:10,609 --> 01:33:12,653
Dan gelden de oude regels.
797
01:33:12,827 --> 01:33:16,262
Je gaat vechten als een sterveling.
Nogal extreem, toch?
798
01:33:16,784 --> 01:33:19,394
Ik zal je iets
bloedstollends vertellen.
799
01:33:20,219 --> 01:33:23,307
Hoe ver de schaal ook
naar onze kant overhelt...
800
01:33:23,481 --> 01:33:26,177
hoeveel we er ook
slecht maken...
801
01:33:26,526 --> 01:33:29,396
niets kan hun hoop wegnemen.
802
01:33:29,657 --> 01:33:32,744
Ze geven het door
als een soort griep.
803
01:33:33,614 --> 01:33:35,310
We verliezen, Lucifer.
804
01:33:36,094 --> 01:33:38,442
Ster voor ster, we verliezen.
805
01:33:39,660 --> 01:33:41,921
Spreek het hardop uit, Pearly.
806
01:33:55,751 --> 01:33:57,359
Ik, Pearly Soames...
807
01:33:57,534 --> 01:33:59,577
Handhaver van de
Vijf Stadsdelen...
808
01:33:59,751 --> 01:34:02,057
Zwarte Ridder
van de Gevallenen...
809
01:34:02,230 --> 01:34:06,144
en trouw dienaar van Lucifer...
810
01:34:06,405 --> 01:34:11,319
verzoek dat de verliezer van het gevecht
tussen Peter Lake en mij...
811
01:34:11,928 --> 01:34:13,711
de ware dood sterft.
812
01:34:16,277 --> 01:34:17,539
Heroverweeg 't.
813
01:34:21,800 --> 01:34:23,583
Laatste kans, Pearly.
814
01:34:29,194 --> 01:34:30,542
Toegewezen.
815
01:34:39,805 --> 01:34:41,066
Pearly.
816
01:34:43,937 --> 01:34:45,894
Pas op voor het sterrenlicht.
817
01:34:46,850 --> 01:34:48,547
Wat bedoel je, Lu?
818
01:34:49,025 --> 01:34:51,982
Voorzichtig.
Ik wil je niet kwijt.
819
01:34:52,808 --> 01:34:54,200
Waarom niet?
820
01:34:56,897 --> 01:34:58,636
Je gaat je aan mensen hechten.
821
01:35:09,943 --> 01:35:11,900
Heb je de spruitjes al geprobeerd?
822
01:35:12,944 --> 01:35:15,119
Ik heb niet zo'n honger, mam.
823
01:35:16,119 --> 01:35:17,988
Probeer wat te eten, oké?
824
01:35:19,337 --> 01:35:20,685
Kijk eens.
825
01:35:21,512 --> 01:35:22,946
Mama?
- Ja, liefje?
826
01:35:23,555 --> 01:35:26,034
Waar gaan we heen
als we dood zijn?
827
01:35:31,601 --> 01:35:32,905
Kom hier.
828
01:35:41,255 --> 01:35:45,604
Je bent de enige Gamely
op 12th Street, en ik hou van kip.
829
01:35:55,781 --> 01:35:59,303
Ben je hier aangespoeld in een boot?
- Dat vertelden ze.
830
01:36:00,477 --> 01:36:03,740
We hebben chocola, aardbei...
831
01:36:03,913 --> 01:36:05,784
en pistache.
832
01:36:06,219 --> 01:36:07,567
Pistache?
833
01:36:07,741 --> 01:36:10,045
Ze lust geen vanille.
- Ik haat vanille.
834
01:36:10,437 --> 01:36:11,698
Mama...
835
01:36:13,307 --> 01:36:14,525
Leg haar neer.
836
01:36:16,265 --> 01:36:18,700
Rustig maar, liefje.
837
01:36:18,874 --> 01:36:21,875
Rustig maar.
Mama is bij je.
838
01:36:22,049 --> 01:36:24,658
Stil maar, schatje.
Mama is bij je.
839
01:36:31,573 --> 01:36:33,226
Ze heeft aanvallen.
840
01:36:35,269 --> 01:36:36,835
Ze slaapt nu.
841
01:36:50,491 --> 01:36:52,274
Abby heeft rood haar.
842
01:37:04,103 --> 01:37:05,668
We moeten weg. Nu.
843
01:37:07,669 --> 01:37:09,931
We kunnen nergens heen.
844
01:37:10,105 --> 01:37:13,714
Dat meisje van de tekeningen,
dat ik heb getekend...
845
01:37:13,932 --> 01:37:16,976
dat was zij.
- Ze heeft kanker, Peter.
846
01:37:17,976 --> 01:37:19,933
De artsen zeggen dat ze doodgaat.
847
01:37:22,716 --> 01:37:24,543
Ik kan haar misschien redden.
848
01:37:26,847 --> 01:37:28,414
Alleen door een wonder.
849
01:37:31,066 --> 01:37:32,414
Ik...
850
01:37:33,980 --> 01:37:35,764
Daarom leef ik nog.
851
01:37:37,024 --> 01:37:38,372
Voor haar.
852
01:37:40,982 --> 01:37:42,504
Ik ben haar wonder.
853
01:37:44,548 --> 01:37:46,113
Dit is krankzinnig.
854
01:37:50,376 --> 01:37:52,811
Ik weet dat ik haar kan redden.
855
01:37:54,333 --> 01:37:59,117
Virginia, we moeten weg. Er komen
mannen voor mij en voor Abby.
856
01:37:59,291 --> 01:38:00,856
Geloof me.
857
01:38:15,991 --> 01:38:19,296
Er staat een paard op het dak.
- Ja.
858
01:38:33,126 --> 01:38:34,691
Hallo, oude vriend.
859
01:38:35,952 --> 01:38:37,257
Dat is lang geleden.
860
01:38:44,955 --> 01:38:46,738
Geef haar aan mij.
861
01:38:50,521 --> 01:38:51,869
Kom...
862
01:38:58,654 --> 01:39:00,393
Je weet de weg, paard.
863
01:39:01,002 --> 01:39:02,394
Laat hem maar gaan.
864
01:40:11,803 --> 01:40:13,978
Hoe gaat het?
- Ze slaapt nog.
865
01:40:27,894 --> 01:40:29,242
Coheeries.
866
01:40:30,895 --> 01:40:32,461
Het lijkt verlaten.
867
01:40:32,634 --> 01:40:33,896
Deze kant op.
868
01:40:36,636 --> 01:40:38,375
Hoe zit 't met die...
869
01:40:38,549 --> 01:40:42,420
wat ze ook waren?
- Die komen hier niet, denk ik.
870
01:40:42,594 --> 01:40:45,072
Je denkt 't.
Dat is geruststellend.
871
01:40:45,246 --> 01:40:47,204
Ik weet het bijna zeker.
872
01:40:58,597 --> 01:41:00,163
Andere regels.
873
01:41:12,862 --> 01:41:15,341
Kleine Peter wil iemand redden.
874
01:41:16,559 --> 01:41:18,342
Maar ik wil vechten.
875
01:41:20,081 --> 01:41:21,777
Goed je weer te zien, Peter.
876
01:41:22,821 --> 01:41:25,778
Ik kan niet hetzelfde zeggen, Pearly.
877
01:41:27,214 --> 01:41:31,692
Het lijkt erop dat ik de roodharigen
heb verwisseld.
878
01:41:32,433 --> 01:41:33,911
Een foutje.
879
01:41:34,084 --> 01:41:35,390
Ik zet 't wel recht.
880
01:41:36,520 --> 01:41:38,173
Wij zijn met z'n twintigen.
881
01:41:39,042 --> 01:41:40,739
En jij bent maar alleen.
882
01:41:42,522 --> 01:41:44,392
Geen wonderen vanavond.
883
01:41:44,826 --> 01:41:48,175
En haar lotsbestemming
valt aan diggelen.
884
01:41:53,481 --> 01:41:54,742
Paard...
885
01:41:56,525 --> 01:41:58,569
Je weet wat je moet doen.
886
01:42:04,745 --> 01:42:07,137
Altijd al laf geweest,
die Witte Hond.
887
01:42:09,311 --> 01:42:10,659
Jongens...
888
01:42:12,356 --> 01:42:16,096
Waarom doe je het, Pearly?
Weet je dat eigenlijk wel?
889
01:42:16,661 --> 01:42:21,140
Ik ken mijn lotsbestemming. En het
wordt tijd dat jij de jouwe kent.
890
01:42:27,185 --> 01:42:28,447
Van het ijs.
891
01:43:03,107 --> 01:43:04,413
Goed dan.
892
01:45:15,402 --> 01:45:16,664
Abby?
893
01:45:21,273 --> 01:45:22,882
O, Jezus...
894
01:45:44,845 --> 01:45:48,629
Een wensbed van een jong meisje
dat nu 'n oude vrouw is.
895
01:45:48,846 --> 01:45:52,672
Om te voorkomen dat een
roodharig meisje zou sterven.
896
01:45:53,716 --> 01:45:55,456
Een plek voor een wonder.
897
01:45:56,979 --> 01:46:00,110
Ik ben maar een monteur,
maar wij zijn machines.
898
01:46:00,936 --> 01:46:03,893
Soms moet het universum
ze even op gang helpen.
899
01:46:04,328 --> 01:46:05,633
Abby...
900
01:46:13,374 --> 01:46:15,287
Is dit waarom we houden van?
901
01:46:16,983 --> 01:46:18,201
Om te redden?
902
01:46:22,985 --> 01:46:25,160
Jij was het, hè?
903
01:46:27,899 --> 01:46:30,856
Jij was degene
die ik moest redden.
904
01:46:32,466 --> 01:46:33,726
Kom terug.
905
01:46:36,206 --> 01:46:37,727
Kom alsjeblieft terug.
906
01:47:35,351 --> 01:47:36,743
Mama...
907
01:47:38,613 --> 01:47:39,831
Waarom huilt iedereen?
908
01:47:41,657 --> 01:47:44,049
Was ik weer bewusteloos?
909
01:47:49,529 --> 01:47:50,920
Ja, Abby.
910
01:47:53,095 --> 01:47:54,834
Maar je bent nu beter.
911
01:48:14,405 --> 01:48:19,145
Waarom werken zoveel dingen samen
om een meisje te redden?
912
01:48:21,362 --> 01:48:23,712
Wat als het niet alleen Abby was?
913
01:48:24,886 --> 01:48:29,452
Wat als ze niet meer of minder bijzonder
is dan iedereen?
914
01:48:30,539 --> 01:48:32,366
Wat als we allemaal uniek zijn...
915
01:48:32,539 --> 01:48:35,410
en het universum
van iedereen houdt?
916
01:48:36,062 --> 01:48:39,759
Zoveel dat het eeuwen overschrijdt...
917
01:48:39,933 --> 01:48:42,107
om ons te raken.
918
01:48:42,760 --> 01:48:46,412
En soms hebben we het geluk
het te zien.
919
01:49:55,517 --> 01:49:58,431
Geen enkel leven is meer waard
dan een ander.
920
01:49:59,170 --> 01:50:01,389
En niets is zonder reden.
921
01:50:02,519 --> 01:50:03,781
Niets...
922
01:50:04,563 --> 01:50:09,390
Wat als we deel uitmaken van een groot
plan dat we pas later begrijpen?
923
01:50:15,000 --> 01:50:19,567
En als we gedaan hebben
waar we toe in staat zijn...
924
01:50:20,306 --> 01:50:25,351
worden we herenigd met degenen
van wie we het meest hielden...
925
01:50:26,090 --> 01:50:27,960
voor eeuwig.
926
01:50:30,135 --> 01:50:33,092
Wat als we sterren worden?
927
01:58:01,206 --> 01:58:03,294
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.nlondertitels.com