1 00:00:42,930 --> 00:00:47,976 Wat als er ooit geen sterren aan de hemel stonden? 2 00:00:52,151 --> 00:00:55,150 Wat als de sterren wat anders zijn? 3 00:00:55,325 --> 00:01:00,065 Wat als die lichtpuntjes niet afkomstig zijn van sterren... 4 00:01:00,239 --> 00:01:03,588 maar van onze vleugels, als we engelen zijn geworden? 5 00:01:12,590 --> 00:01:14,982 Onze lotsbestemming roept ons. 6 00:01:15,286 --> 00:01:19,635 Er is nog een wereld waarin we allemaal verbonden zijn. 7 00:01:19,809 --> 00:01:23,158 Die hoort bij een groot en ontroerend plan. 8 00:01:24,984 --> 00:01:29,377 Overal om ons heen is magie. Kijk maar eens. 9 00:01:29,638 --> 00:01:32,117 Kijk maar eens goed. 10 00:01:34,944 --> 00:01:38,857 Want tijd en afstand zijn niet wat het lijkt. 11 00:02:12,040 --> 00:02:13,301 Volgende. 12 00:02:14,040 --> 00:02:15,476 Meneer, u bent. 13 00:02:57,138 --> 00:02:59,661 Het spijt me. Jullie moeten terug. 14 00:03:02,879 --> 00:03:04,402 Nee, waarom? 15 00:03:08,533 --> 00:03:10,272 Tuberculose. 16 00:03:13,447 --> 00:03:15,883 En kan de baby wel blijven? 17 00:03:17,187 --> 00:03:19,405 Want die laten we dan achter. 18 00:03:20,623 --> 00:03:23,971 Het spijt me. - Nee, u begrijpt het niet. 19 00:04:36,598 --> 00:04:38,643 We zijn allemaal verbonden. 20 00:04:40,338 --> 00:04:43,818 Elke baby draagt een wonder met zich mee. 21 00:04:46,558 --> 00:04:48,602 Een uniek doel. 22 00:04:48,776 --> 00:04:53,038 En dat wonder is bestemd voor slechts één iemand. 23 00:05:00,039 --> 00:05:03,910 Wij zijn reizigers en onze lotsbestemming voert ons... 24 00:05:04,084 --> 00:05:07,650 naar die ene persoon voor wie ons wonder is bedoeld. 25 00:05:07,998 --> 00:05:09,521 Maar wees gewaarschuwd: 26 00:05:09,695 --> 00:05:13,478 tijdens de zoektocht naar het licht, is er ook duisternis. 27 00:05:19,305 --> 00:05:24,350 De strijd tussen goed en kwaad is geen strijd van legers... 28 00:05:25,394 --> 00:05:27,481 maar van één leven. 29 00:05:45,486 --> 00:05:46,703 Stop... 30 00:05:47,530 --> 00:05:49,226 Kom terug, Pete. 31 00:06:06,969 --> 00:06:08,405 Het waren orders. 32 00:06:29,062 --> 00:06:31,498 Nee, niet zo. 33 00:06:32,150 --> 00:06:35,412 We hebben hem. We doen het langzaam. 34 00:06:35,803 --> 00:06:37,239 Met messen. 35 00:06:41,196 --> 00:06:42,631 Paard. Paard. 36 00:06:45,327 --> 00:06:46,675 Paard... 37 00:07:03,767 --> 00:07:07,507 Paard. Andere kant op. Andere kant op. 38 00:07:11,855 --> 00:07:13,161 Paard... 39 00:07:17,336 --> 00:07:18,597 Wat ben jij? 40 00:07:21,467 --> 00:07:23,598 Hij heeft het paard. 41 00:07:59,216 --> 00:08:00,520 HOOFDREDACTEUR 42 00:08:03,303 --> 00:08:04,826 Goedemiddag. 43 00:08:05,869 --> 00:08:09,001 De butler zei dat ik m'n jas moest aanhouden. 44 00:08:10,827 --> 00:08:12,915 Er heerst koorts in huis. 45 00:08:14,872 --> 00:08:18,960 Heeft uw vrouw een bril nodig, Mr Penn? 46 00:08:19,134 --> 00:08:20,438 Die is dood. 47 00:08:22,483 --> 00:08:25,657 Mijn excuses. - Het is acht jaar geleden. 48 00:08:26,658 --> 00:08:29,006 Maar je blijft ze missen. 49 00:08:30,615 --> 00:08:32,093 Het is voor mijn dochter. 50 00:08:35,138 --> 00:08:36,747 Ze is zo klaar. 51 00:08:38,922 --> 00:08:41,835 Prachtig, hè? Brahms. 52 00:08:46,097 --> 00:08:50,490 Beverly, deze meneer komt je een nieuwe bril aanmeten. 53 00:08:53,273 --> 00:08:55,665 Het is niet besmettelijk, hoor. 54 00:08:59,840 --> 00:09:01,145 Mijn zus... 55 00:09:02,275 --> 00:09:03,667 had het. 56 00:09:05,493 --> 00:09:06,972 Het spijt me. 57 00:09:12,060 --> 00:09:16,323 Zo beter of zo? 58 00:09:19,801 --> 00:09:23,933 Hoe oud was ze? Uw zus? 59 00:09:25,368 --> 00:09:26,673 Twintig... 60 00:09:27,847 --> 00:09:29,326 toen ze stierf. 61 00:09:29,499 --> 00:09:32,674 Je denkt nooit dat je zo oud bent als je ooit zal worden. 62 00:09:36,066 --> 00:09:37,632 Dat zal wel niet. 63 00:09:41,068 --> 00:09:42,372 Deze... 64 00:09:43,242 --> 00:09:46,026 of deze? - De eerste. 65 00:09:49,374 --> 00:09:53,332 De koorts kan dingen heel mooi maken. 66 00:09:56,202 --> 00:09:57,680 Zelfs nu... 67 00:09:58,724 --> 00:10:02,029 zie ik hoe de winter alles in de kamer verlicht. 68 00:10:03,943 --> 00:10:06,162 Van witte strepen... 69 00:10:07,553 --> 00:10:09,249 tot stralen... 70 00:10:09,640 --> 00:10:11,119 zilveren kruizen... 71 00:10:11,293 --> 00:10:15,033 het optische glas... 72 00:10:16,295 --> 00:10:19,643 de vlammen, de weerspiegelende ruiten. 73 00:10:23,253 --> 00:10:26,297 En ze verlichten ons. 74 00:10:29,863 --> 00:10:31,646 Hoe zieker ik word... 75 00:10:34,778 --> 00:10:38,604 hoe duidelijker ik zie dat alles is verbonden door licht. 76 00:10:43,779 --> 00:10:45,650 Hebt u daar ook een bril voor? 77 00:10:55,304 --> 00:10:56,827 STALHOUDERIJ 78 00:10:58,001 --> 00:10:59,393 Hé, Cecil. 79 00:11:01,653 --> 00:11:04,828 Jezus, Maria en Jozef. - Een plaatje, hè? 80 00:11:04,959 --> 00:11:06,525 En hij kan springen. 81 00:11:07,220 --> 00:11:10,047 Ik wil een zadel, haver... 82 00:11:10,308 --> 00:11:12,787 en een mooie deken. Kasjmier. 83 00:11:14,483 --> 00:11:16,701 Het beste ding dat je ooit gestolen hebt. 84 00:11:16,875 --> 00:11:20,789 Hij is geen ding, Cecil. Hij is m'n nieuwe partner. 85 00:11:21,180 --> 00:11:22,442 Toch, paard? 86 00:11:24,225 --> 00:11:26,921 Je kan niet op die zolder blijven. - Want? 87 00:11:27,095 --> 00:11:30,748 Pearly heeft de beloning verhoogd. Ze zoeken je overal. 88 00:11:30,922 --> 00:11:35,227 Die hufter betrapte me vanmorgen. Het paard redde mijn leven. 89 00:11:37,098 --> 00:11:40,446 Ik ga tot de zomer de stad uit. Met het paard. 90 00:11:40,576 --> 00:11:44,230 Een beetje stelen. Tot 't overgewaaid is. 91 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Ik vind Pearly niet zo'n overwaaier. 92 00:11:50,101 --> 00:11:52,232 Je piekert te veel, Cecil. 93 00:11:52,754 --> 00:11:54,449 Verzorg hem voor me. 94 00:11:56,190 --> 00:11:57,494 Bedankt. 95 00:12:01,060 --> 00:12:04,105 Pete... Je vergeet je... 96 00:12:04,540 --> 00:12:05,800 wisselgeld. 97 00:12:13,455 --> 00:12:15,890 Ik vroeg me al af wanneer je zou komen. 98 00:13:31,822 --> 00:13:33,302 Binnen. 99 00:13:39,520 --> 00:13:42,129 De brand staat gepland voor de zondagsdienst. 100 00:13:42,303 --> 00:13:46,609 Dat interesseert me nu niet. - Ik heb 500 op zijn hoofd gezet. 101 00:13:46,913 --> 00:13:49,914 En het paard? - Ook. Wel veel voor een paard. 102 00:13:50,567 --> 00:13:52,436 Het is geen paard. 103 00:13:52,610 --> 00:13:54,263 Het is een hond. - En u zei... 104 00:13:56,872 --> 00:13:59,177 Hij is nog steeds in de stad. 105 00:13:59,351 --> 00:14:03,178 Ze houden de bruggen in de gaten. We vinden hem wel. 106 00:14:03,352 --> 00:14:05,179 Het is je geraden. - Ja, baas. 107 00:14:05,484 --> 00:14:08,050 Iedereen is bang en ongelukkig. 108 00:14:08,180 --> 00:14:11,224 Er gebeuren niet veel wonderen meer. 109 00:14:12,225 --> 00:14:14,094 Wat hebt u tegen Peter? 110 00:14:14,312 --> 00:14:17,312 U vond hem altijd oké. Ik ken geen betere dief. 111 00:14:17,486 --> 00:14:21,182 Waarom moet ie dan nu dood? - Romeo, Romeo. 112 00:14:22,923 --> 00:14:24,401 Denk jij wel eens na... 113 00:14:25,619 --> 00:14:29,576 over de wereld? Hoe alles gaat? 114 00:14:33,577 --> 00:14:35,099 Doe dat dan nu ook niet. 115 00:14:36,361 --> 00:14:40,883 Denk je dat ik goud en stenen steel om rijk te worden? 116 00:14:41,536 --> 00:14:44,885 Nee. Wat ze zo waardevol maakt... 117 00:14:45,363 --> 00:14:47,450 is wat ze doen met het licht. 118 00:14:49,147 --> 00:14:52,539 Peter Lake is een mens. Maar dat paard... 119 00:14:53,365 --> 00:14:55,496 Dat paard laat sporen na. 120 00:15:05,716 --> 00:15:07,281 En Yahtzee. 121 00:15:13,457 --> 00:15:16,675 Grand Central Station. We gaan hem opruimen. 122 00:15:18,067 --> 00:15:20,589 En we pakken meteen dat paard. 123 00:15:20,763 --> 00:15:22,286 Het was toch een hond? 124 00:15:25,329 --> 00:15:26,765 Haal de jongens. 125 00:16:39,827 --> 00:16:44,437 Iedereen is klaar om morgen naar het meer te gaan. 126 00:16:45,959 --> 00:16:48,264 Ik kom een dag later, liefje. 127 00:16:48,482 --> 00:16:52,222 Papa moet mijn tent klaarzetten. - Om koud te blijven? 128 00:16:52,395 --> 00:16:54,179 Om koud te blijven. 129 00:16:54,744 --> 00:16:57,571 Je mag niet doodgaan, Bev. - Liefje... 130 00:16:58,875 --> 00:17:00,658 dat is niet aan mij. 131 00:17:07,356 --> 00:17:09,008 Vertel het nog eens. 132 00:17:09,748 --> 00:17:11,835 Het is een grote dans... 133 00:17:12,270 --> 00:17:14,401 en we doen allemaal mee. 134 00:17:18,141 --> 00:17:20,098 En als we hier klaar zijn... 135 00:17:21,055 --> 00:17:25,273 of het nou na één leven is, of na duizenden levens... 136 00:17:27,491 --> 00:17:31,231 we gaan naar de hemel en we worden sterren. 137 00:17:32,405 --> 00:17:34,537 Vertel me hun namen nog eens. 138 00:17:40,060 --> 00:17:41,408 Castor... 139 00:17:41,713 --> 00:17:43,017 Pollux... 140 00:17:44,017 --> 00:17:45,322 Capella... 141 00:17:52,933 --> 00:17:54,454 Dat was een goeie avond. 142 00:17:57,238 --> 00:18:00,804 We gaan naar Florida. Of misschien naar Maryland. 143 00:18:00,979 --> 00:18:03,283 Dat is wel wat voor jou. 144 00:18:07,850 --> 00:18:09,154 Oké, we gaan. 145 00:18:19,853 --> 00:18:21,157 Paard... 146 00:18:22,331 --> 00:18:23,593 Paard... 147 00:18:25,506 --> 00:18:26,768 Kom op. 148 00:18:32,638 --> 00:18:35,552 Paard, het wordt zo licht. We moeten weg. 149 00:18:36,683 --> 00:18:40,379 Pearly's mannen zoeken ons. Kom op. 150 00:18:45,381 --> 00:18:47,120 Je wordt hebzuchtig. 151 00:18:54,035 --> 00:18:55,296 Goed dan. 152 00:18:56,384 --> 00:18:57,906 Maar dit is wel de laatste. 153 00:19:03,908 --> 00:19:05,517 Wie is er nou dommer? 154 00:19:05,691 --> 00:19:09,257 Een paard dat niet naar zijn baas luistert of een baas die naar z'n paard luistert? 155 00:20:18,796 --> 00:20:20,405 God, laat me koud worden. 156 00:21:09,809 --> 00:21:12,549 Hallo, schoonheid. 157 00:21:29,944 --> 00:21:31,206 Jakobus... 158 00:21:31,423 --> 00:21:34,337 Jakobus de Mindere, Bartolomeüs... 159 00:22:59,576 --> 00:23:00,881 Kraak. 160 00:23:08,883 --> 00:23:10,231 Hij kraakt. 161 00:23:10,927 --> 00:23:12,188 Oud... 162 00:23:13,971 --> 00:23:15,711 Je hebt een revolver. 163 00:23:20,581 --> 00:23:24,191 Wat doe je hier? - Ik kwam jullie beroven. 164 00:23:26,713 --> 00:23:28,758 Dat was het plan. 165 00:23:31,106 --> 00:23:32,889 Wil je dat nog steeds? 166 00:23:37,717 --> 00:23:40,978 Nee. Niet meer. 167 00:23:43,239 --> 00:23:48,936 Nou, dan is het wel zo beleefd je een kopje thee aan te bieden. 168 00:24:13,769 --> 00:24:18,900 Je hebt toch wel begrepen dat ik van jullie wilde stelen, hè? 169 00:24:19,640 --> 00:24:23,206 Van mijn vader. - Ik heb ingebroken. 170 00:24:23,380 --> 00:24:27,208 Waar? Hij doet alles om dat te voorkomen. 171 00:24:27,382 --> 00:24:30,991 Je had de deur naar het dak opengelaten, dus... 172 00:24:31,165 --> 00:24:33,340 Is dat zo? 173 00:24:34,340 --> 00:24:36,209 Daar moet ik mee ophouden. 174 00:24:38,515 --> 00:24:40,124 Je zou bang moeten zijn. 175 00:24:42,559 --> 00:24:45,560 Dat ben ik niet. - Nee, dat zie ik. 176 00:24:48,169 --> 00:24:50,387 Lekkere thee. 177 00:24:50,952 --> 00:24:52,823 Het is Lapsang Souchong. 178 00:24:54,215 --> 00:24:56,128 Zwarte thee uit China. 179 00:24:56,302 --> 00:24:59,085 Ik vind het nog te heet... 180 00:25:00,520 --> 00:25:03,130 maar de geur herinnert me aan Londen. 181 00:25:03,956 --> 00:25:07,131 Ik ben nog nooit in Londen geweest. 182 00:25:07,305 --> 00:25:11,958 Dat vermoeden had ik al. Ik ben daar geboren. 183 00:25:14,785 --> 00:25:18,656 Wat mankeert je, als ik vragen mag? 184 00:25:23,005 --> 00:25:24,396 Tuberculose. 185 00:25:26,397 --> 00:25:29,484 21 en nog nooit op de mond gekust. 186 00:25:31,571 --> 00:25:33,572 Dat klinkt een beetje raar. 187 00:25:34,877 --> 00:25:37,008 Ik ken namelijk niemand. 188 00:25:37,573 --> 00:25:40,052 Ik mag niet naar buiten. Niet dansen. 189 00:25:41,183 --> 00:25:44,923 Ik slaap in een tent op het dak om koel te blijven. 190 00:25:46,445 --> 00:25:48,837 Ik heb misschien... 191 00:25:49,663 --> 00:25:53,404 volgens een arts uit Baltimore, nog anderhalf jaar. 192 00:25:54,882 --> 00:25:57,144 In Boston zeiden ze zes maanden. 193 00:25:58,839 --> 00:26:02,753 Maar dat is acht maanden geleden, dus eigenlijk... 194 00:26:02,928 --> 00:26:05,015 ben ik al twee maanden dood. 195 00:26:12,886 --> 00:26:14,321 Ik ben Peter Lake. 196 00:26:15,669 --> 00:26:17,584 Waar kom je vandaan, Peter Lake? 197 00:26:20,976 --> 00:26:22,367 Van een boot. 198 00:26:24,586 --> 00:26:26,107 Een boot? 199 00:26:26,411 --> 00:26:29,456 Ik ken mijn ouders niet. Aangespoeld in Brooklyn. 200 00:26:30,195 --> 00:26:33,022 Dat zeggen ze. - En je steelt dingen. 201 00:26:33,196 --> 00:26:35,196 Ja, ik steel. Van tijd tot tijd. 202 00:26:36,109 --> 00:26:37,850 Zo was het vroeger niet. 203 00:26:38,023 --> 00:26:41,763 Ik wilde monteur worden. Ik heb iets... 204 00:26:42,155 --> 00:26:45,765 met dingen maken, om erin te duiken. 205 00:26:46,330 --> 00:26:49,808 Zoals kluizen. - Daar is 't op uitgedraaid. 206 00:26:50,852 --> 00:26:54,158 Ik heb nu een geschilletje met een ouwe baas. 207 00:26:55,245 --> 00:26:58,594 En in jullie wereld leg je onenigheden niet zomaar bij. 208 00:26:58,767 --> 00:27:00,290 Een hele uitdaging. 209 00:27:00,985 --> 00:27:03,334 Wat is het mooiste dat je ooit hebt gestolen? 210 00:27:09,074 --> 00:27:11,336 Ik denk dat ik dat nog niet gestolen heb. 211 00:27:14,816 --> 00:27:16,773 Je bent een charmeur. 212 00:27:26,036 --> 00:27:30,080 Het was leuk je ontmoet te hebben, Peter Lake. 213 00:27:30,254 --> 00:27:35,082 Ik moet weg uit New York. Voor een paar maandjes. 214 00:27:35,560 --> 00:27:37,648 Tot die onenigheid voorbij is. 215 00:27:39,039 --> 00:27:41,431 Als ik terug ben, kunnen we misschien... 216 00:27:41,605 --> 00:27:43,648 Ik ga ook de stad uit. 217 00:27:47,867 --> 00:27:50,129 En als jij terugkomt... 218 00:27:51,042 --> 00:27:52,869 ben ik al dood. 219 00:28:02,131 --> 00:28:04,785 Wil je alsjeblieft niks stelen? 220 00:28:17,005 --> 00:28:18,266 Paard... 221 00:28:22,006 --> 00:28:23,920 Wat heb je me aangedaan? 222 00:28:48,753 --> 00:28:50,622 Tafel. Die. 223 00:28:58,146 --> 00:29:01,060 Mr Soames, hoeveel wilt u er? 224 00:29:01,190 --> 00:29:02,886 Laat ze maar komen. 225 00:29:05,018 --> 00:29:07,148 Ik zal je zeggen wat ze doen. 226 00:29:07,322 --> 00:29:10,845 Ze willen de hemel vullen met sterren. 227 00:29:11,106 --> 00:29:15,976 Ze hebben plekjes uitgezocht voor elke rechtschapen ziel. 228 00:29:17,194 --> 00:29:20,500 Voor types als wij is geen plek in de hemel. 229 00:29:21,021 --> 00:29:24,414 Geen plek voor Pearly Soames. Helemaal niks. 230 00:29:25,458 --> 00:29:28,110 Hoe kiezen ze de kleuren van hun vleugels? 231 00:29:29,066 --> 00:29:33,373 Ik heb altijd al vleugels gewild. Ik wil zelf ook vleugels. 232 00:29:33,546 --> 00:29:34,982 Nog iets, meneer? 233 00:29:36,025 --> 00:29:42,592 Ja, graag. Ik wil graag een Zuid-Afrikaanse gevlekte oehoe... 234 00:29:42,767 --> 00:29:44,810 en dan opengeklapt... 235 00:29:44,984 --> 00:29:47,724 en gebakken met wat aardappels. 236 00:29:47,898 --> 00:29:51,507 Peterselie erop, en zonder snavel of klauwen graag. 237 00:29:51,682 --> 00:29:53,639 Sorry, we hebben geen uil. 238 00:30:18,340 --> 00:30:19,645 Zoek haar. 239 00:30:20,428 --> 00:30:24,429 Als je haar vindt, vind je hem ook. 240 00:30:24,690 --> 00:30:27,125 Wie? - Dat meisje. 241 00:30:27,299 --> 00:30:29,605 Welk meisje? - Met dat rode haar. 242 00:30:29,778 --> 00:30:31,256 Welk meisje met rood haar? 243 00:30:33,475 --> 00:30:37,084 Die. Gezien, Romeo? Dat meisje met rood haar. 244 00:30:37,476 --> 00:30:39,606 Zijn lotsbestemming. 245 00:30:48,044 --> 00:30:51,131 Is dat alles, Miss? - Alles? 246 00:30:51,958 --> 00:30:54,088 Nee, nog lang niet. 247 00:31:22,269 --> 00:31:26,444 Ik moest denken aan de dag dat we je uit die boot haalden. 248 00:31:28,359 --> 00:31:31,142 Ik kom voor advies. Ik heb 'n meisje ontmoet. 249 00:31:31,316 --> 00:31:33,664 Aha... - We hebben niets gemeen. 250 00:31:34,794 --> 00:31:36,621 Ze gaat dood. - Wie niet? 251 00:31:36,795 --> 00:31:40,231 Niet gewoon dood. Ze heeft tuberculose. 252 00:31:41,579 --> 00:31:45,015 Bijna dood. We kennen elkaar net. 253 00:31:46,798 --> 00:31:48,625 Maar het lijkt wel duizend jaar. 254 00:31:50,668 --> 00:31:54,625 Pearly zoekt me. Als ik de stad niet verlaat, ga ik eraan. 255 00:31:54,800 --> 00:31:57,540 Peter, wil je wat vragen? 256 00:31:57,931 --> 00:31:59,323 Wat zal ik doen? 257 00:32:02,584 --> 00:32:04,193 Als ik aan haar denk... 258 00:32:04,716 --> 00:32:07,803 Ik heb me nog nooit zo gevoeld. Waarom nu? 259 00:32:08,586 --> 00:32:12,022 Peter, ons volk kent tien liederen. 260 00:32:13,152 --> 00:32:17,762 Ze gaan over het wonder dat we in ons hebben. 261 00:32:18,763 --> 00:32:23,242 En dat wonder is bedoeld voor slechts één persoon. 262 00:32:23,808 --> 00:32:26,982 En als we er vlakbij zijn, komt het universum... 263 00:32:27,156 --> 00:32:29,940 om onze lotsbestemming te vervullen. 264 00:32:30,200 --> 00:32:32,853 En het universum helpt ons? Hoe dan? 265 00:32:32,983 --> 00:32:35,549 Het universum stuurt geesten. 266 00:32:35,724 --> 00:32:38,811 Soms spreken ze tot ons via kleine kinderen. 267 00:32:39,115 --> 00:32:41,464 Vaak verschijnen ze als dieren. 268 00:32:41,638 --> 00:32:44,422 Eentje heet Athansor. De Hond van het Oosten. 269 00:32:45,030 --> 00:32:47,726 Soms verschijnt hij als een wit paard. 270 00:32:54,902 --> 00:32:58,816 Misschien is jouw wonder wel voor dat meisje. 271 00:32:59,599 --> 00:33:03,382 Maar één ding moet je weten. Chaos heeft ook agenten. 272 00:33:03,556 --> 00:33:06,383 Wat bedoel je? God en de duivel? 273 00:33:07,036 --> 00:33:08,340 Engelen en demonen? 274 00:33:08,732 --> 00:33:12,385 Zo heten ze tegenwoordig. - Ik weet alleen maar... 275 00:33:14,254 --> 00:33:18,429 dat ze me aantrekt, als lucht als je onder water bent. 276 00:33:19,865 --> 00:33:22,996 Waarom praat je eigenlijk met mij? 277 00:33:33,042 --> 00:33:34,304 Koetsier? 278 00:33:36,826 --> 00:33:39,609 Die is helaas verhinderd. 279 00:33:40,784 --> 00:33:44,654 Hij kreeg ineens een fortuin, naar zijn maatstaven. 280 00:33:45,263 --> 00:33:49,090 Pearly Soames. En jij bent? 281 00:33:50,351 --> 00:33:51,569 Beverly Penn. 282 00:33:52,874 --> 00:33:55,918 Beverly Penn. Nou... 283 00:33:56,787 --> 00:34:00,006 Peter zoekt het wel boven zijn stand, hè? 284 00:34:05,355 --> 00:34:08,617 En jij hebt de koorts, hè popje? 285 00:34:09,443 --> 00:34:13,313 Je bent al halverwege. Interessant. 286 00:34:13,487 --> 00:34:15,010 Kent u Peter? 287 00:34:16,053 --> 00:34:18,750 Peter Lake? - Of ik hem ken? O ja. 288 00:34:19,924 --> 00:34:21,925 We zijn bijna vrienden. 289 00:34:24,926 --> 00:34:26,795 Dat waren we. 290 00:34:33,362 --> 00:34:35,493 Hij had zoveel talent. 291 00:34:36,145 --> 00:34:37,755 Wat kon hij stelen. 292 00:34:38,102 --> 00:34:40,755 Als een kunst, een wetenschap. 293 00:34:43,495 --> 00:34:45,583 Ik voedde hem op als mijn kind. 294 00:34:47,931 --> 00:34:51,150 Ik zou hem de sleutels geven van het koninkrijk. 295 00:34:53,063 --> 00:34:57,629 Maar kleine Peter kreeg ideeën. 296 00:34:58,716 --> 00:35:02,978 Je kunt een diamanten broche stelen zonder dat er bloed vloeit. 297 00:35:03,152 --> 00:35:06,153 Een ring zonder dat je de vinger raakt. 298 00:35:06,848 --> 00:35:10,372 Maar kijk, Beverly Penn, in mijn vak... 299 00:35:12,155 --> 00:35:14,851 gaat het om de deining die je veroorzaakt. 300 00:35:16,416 --> 00:35:20,809 Ideeën doen meer goed dan kwaad. 301 00:35:23,201 --> 00:35:27,289 En dat is het tegenovergestelde van het plan. 302 00:35:28,420 --> 00:35:31,942 Het gaat juist om het kwaad. 303 00:35:32,203 --> 00:35:34,204 Ik ga morgen pas weg. 304 00:35:36,291 --> 00:35:38,553 Ik wil u best betalen. 305 00:35:38,727 --> 00:35:42,772 Zo mooi. Ziek. Te jong om te sterven. 306 00:35:42,945 --> 00:35:46,250 Ik ben niet bang. - Zijn wonder is vast voor jou. 307 00:35:46,424 --> 00:35:51,295 Mijn vader heeft regels... - Als hij je niet redt... 308 00:35:52,208 --> 00:35:55,470 is het gebeurd. Missie volbracht. 309 00:35:57,340 --> 00:35:59,949 Ik hou van bloed in de sneeuw. 310 00:36:00,776 --> 00:36:02,385 Met name maagdenbloed. 311 00:36:03,429 --> 00:36:04,777 Onbedorven. 312 00:36:05,516 --> 00:36:06,560 Onaangeraakt. 313 00:36:14,388 --> 00:36:15,519 Beverly. 314 00:36:24,347 --> 00:36:26,695 Hou je vast. - Peter Lake. 315 00:36:46,396 --> 00:36:48,484 Sneller. - Uiteraard. 316 00:37:00,574 --> 00:37:02,487 Dit houden we nooit vol. 317 00:37:02,661 --> 00:37:04,618 We moeten naar het noorden. 318 00:37:05,705 --> 00:37:07,750 Ga langs de rivier. 319 00:37:16,882 --> 00:37:19,187 Peter. Dat is veel te diep. 320 00:37:19,578 --> 00:37:21,753 Hou je vast. - Hou je vast? 321 00:37:23,841 --> 00:37:25,319 Peter. Peter, wacht. 322 00:37:37,496 --> 00:37:39,409 Hoe is dat mogelijk? 323 00:37:39,541 --> 00:37:41,975 Geen idee. Het paard. 324 00:37:46,238 --> 00:37:49,239 We kunnen ze niet volgen. - Waarom niet? 325 00:37:49,412 --> 00:37:53,849 De regels. Een probleempje van een paar eeuwen terug. Dom. 326 00:37:55,501 --> 00:37:57,153 We hadden hem bijna. 327 00:37:58,589 --> 00:38:00,893 Bijna is niet genoeg, Romeo. 328 00:38:02,720 --> 00:38:04,677 Wil jij het doen, Dingy? 329 00:38:13,940 --> 00:38:15,637 Ik ga naar de Rechter. 330 00:38:30,118 --> 00:38:34,162 Gaat het? Al die opwinding met... 331 00:38:34,946 --> 00:38:36,294 jouw toestand. 332 00:38:37,816 --> 00:38:40,599 Ik voel me perfect. - Mooi. 333 00:38:41,469 --> 00:38:42,861 Volg de rivier. 334 00:39:22,349 --> 00:39:23,653 Beverly. 335 00:39:25,350 --> 00:39:26,784 Dank je. 336 00:39:30,090 --> 00:39:31,917 Hallo, kleine meid. 337 00:39:41,833 --> 00:39:45,746 Ik ken alleen de stad. - Dit heet Lake of the Coheeries. 338 00:39:45,920 --> 00:39:48,182 Ik kwam hier al toen ik klein was. 339 00:39:48,356 --> 00:39:52,052 Volgens mijn vader gebeurt hier niets wat niet moet gebeuren. 340 00:39:54,749 --> 00:39:58,010 Ik ben Willa. - Willa. Hoe gaat 't, Willa? 341 00:39:58,184 --> 00:40:01,490 Ben jij Beverly's vriendje? 342 00:40:06,534 --> 00:40:08,361 We gaan naar binnen. 343 00:40:08,708 --> 00:40:11,709 Vader zal ook wel zijn zegje willen doen. 344 00:40:15,233 --> 00:40:17,407 Drink je wijn bij het eten? 345 00:40:18,364 --> 00:40:20,756 Soms. - Da's mooi. 346 00:40:22,321 --> 00:40:24,060 Vanavond drinken we wijn. 347 00:40:27,496 --> 00:40:30,280 Is een claret goed? - Prima. 348 00:40:30,931 --> 00:40:35,106 Maar spreek je dat niet uit als claré? 349 00:40:36,542 --> 00:40:37,759 Claret. 350 00:40:38,412 --> 00:40:40,760 Je spreekt de T uit. Net als in filet. 351 00:40:42,065 --> 00:40:46,109 Filet? Je zegt toch filé? 352 00:40:47,197 --> 00:40:48,893 Nee, filet. 353 00:40:49,284 --> 00:40:52,938 Net als in trompet. Je zegt toch ook geen trompé? 354 00:40:53,633 --> 00:40:54,981 Aha... 355 00:40:59,852 --> 00:41:01,766 Weet je... 356 00:41:02,766 --> 00:41:04,766 Je ziet eruit als een boef. 357 00:41:06,419 --> 00:41:08,637 Wie ben je? Wat doe je? 358 00:41:08,811 --> 00:41:12,246 Wat voor relatie heb je met Beverly? Weet je van haar toestand? 359 00:41:12,421 --> 00:41:17,248 Wat zijn je bedoelingen en wensen? Vertel me de waarheid. 360 00:41:17,422 --> 00:41:21,336 Stop als er iemand binnenkomt en hou 't kort. 361 00:41:21,510 --> 00:41:23,641 Kort? Het zijn lastige vragen. 362 00:41:23,815 --> 00:41:26,598 Mijn journalisten waren al klaar geweest. 363 00:41:26,772 --> 00:41:29,251 God schiep de wereld in zes dagen. 364 00:41:29,990 --> 00:41:31,991 Ik zal 't proberen. - Overbodig. 365 00:41:32,165 --> 00:41:33,991 Oké. - Overbodig. 366 00:41:34,730 --> 00:41:38,993 Mijn naam is Peter Lake. U hebt gelijk, ik ben een dief, en een goeie. 367 00:41:39,167 --> 00:41:41,950 Ik hou van Beverly. Onze relatie is nog onbenoemd. 368 00:41:42,124 --> 00:41:43,777 Ik heb geen bedoelingen. 369 00:41:44,386 --> 00:41:48,082 Maar ik ben intens verliefd. Begrijpt u dat? 370 00:41:48,256 --> 00:41:51,387 Is het geen ijdelheid of nieuwsgierigheid? 371 00:41:51,561 --> 00:41:54,344 Of gaat 't je soms om ons geld? 372 00:41:54,519 --> 00:41:56,780 Ik ben een wees, die zijn nooit ijdel. 373 00:41:57,085 --> 00:41:59,563 Daar heb je ouders voor nodig. 374 00:42:00,128 --> 00:42:01,520 En het geld? 375 00:42:02,303 --> 00:42:05,260 Ik neem geen cent van u aan. 376 00:42:06,651 --> 00:42:10,087 Ik verwacht geen gunsten, nog geen vriendelijk woord. 377 00:42:10,305 --> 00:42:12,132 En haar toestand? 378 00:42:15,915 --> 00:42:18,002 Ik heb nooit van iemand gehouden. 379 00:42:19,220 --> 00:42:20,482 Dus de dood... 380 00:42:21,699 --> 00:42:23,874 heb ik nooit echt gevreesd. 381 00:42:26,222 --> 00:42:28,179 Maar het idee haar te verliezen... 382 00:42:31,701 --> 00:42:35,355 Kun je zoveel van iemand houden dat ze niet doodgaan? 383 00:42:39,965 --> 00:42:44,749 Maar ik ben een dief, zoals u al opmerkte... 384 00:42:46,750 --> 00:42:49,445 Kan ik niet één leven stelen? 385 00:42:55,881 --> 00:42:57,839 We zullen zien. 386 00:42:58,796 --> 00:43:03,318 Dus ik krijg een glaasje claret? - Zullen we dat samen doen? 387 00:43:05,449 --> 00:43:06,884 Nog één ding. 388 00:43:07,928 --> 00:43:11,581 Zij slaapt in haar tent op het dak. 389 00:43:13,495 --> 00:43:15,104 En jij niet. 390 00:43:18,888 --> 00:43:21,758 Ze vonden me tijdens het mosselvissen. 391 00:43:21,932 --> 00:43:25,368 Een paar jaar ging ik van weeshuis naar weeshuis. 392 00:43:25,541 --> 00:43:27,760 Het leven op straat was beter. 393 00:43:27,933 --> 00:43:31,064 Wat deed je dan? Om te overleven. 394 00:43:31,238 --> 00:43:34,153 Ik danste en zong voor geld. 395 00:43:34,326 --> 00:43:37,284 Zakkenrollen. Ik woonde een tijdje met twee meisjes. 396 00:43:38,023 --> 00:43:39,849 Twee? - Ja. 397 00:43:39,980 --> 00:43:43,242 Je bent een playboy. - Dat was het niet. 398 00:43:44,633 --> 00:43:45,938 Meestal. 399 00:43:46,808 --> 00:43:49,809 Ik was jong. En toen pikte Pearly me op. 400 00:43:49,982 --> 00:43:52,592 Hij zei dat ik talent had. 401 00:43:53,854 --> 00:43:56,071 Vast geen zangtalent. 402 00:43:58,594 --> 00:44:02,204 Het werkt niet, hè? Je koelt niet af. 403 00:44:06,639 --> 00:44:08,553 Hier, ik wil wat proberen. 404 00:44:09,336 --> 00:44:10,596 Kom hier. 405 00:44:13,641 --> 00:44:15,468 Dit helpt ook niet. 406 00:44:15,598 --> 00:44:17,251 Hoor je je hart? 407 00:44:19,816 --> 00:44:22,947 Als de koorts komt, hoor ik niets anders. 408 00:44:23,469 --> 00:44:27,905 Als je je eerste kluis kraakt, hoor je alleen het bonzen van je hart. 409 00:44:28,427 --> 00:44:33,037 Je moet leren het te controleren, en tussen de slagen door werken. 410 00:44:33,777 --> 00:44:35,690 De truc is een lijstje. 411 00:44:36,299 --> 00:44:38,038 Zomaar woorden... 412 00:44:38,386 --> 00:44:41,257 die je zegt terwijl je uitademt. 413 00:44:43,214 --> 00:44:48,084 Adem rustig in, en zeg het woord terwijl je uitademt. 414 00:44:50,042 --> 00:44:52,042 Begrepen? - Ik denk 't. 415 00:44:53,173 --> 00:44:57,087 Heb je 'n lijst? Dieren zijn goed. Kleuren, heiligen. 416 00:45:05,393 --> 00:45:06,784 Castor. 417 00:45:08,046 --> 00:45:09,308 Pollux. 418 00:45:11,612 --> 00:45:12,916 Capella. 419 00:45:15,482 --> 00:45:16,918 Grote Beer. 420 00:45:19,179 --> 00:45:20,657 Kleine Beer. 421 00:45:23,832 --> 00:45:25,181 Polaris. 422 00:45:33,487 --> 00:45:34,748 Peter... 423 00:45:35,662 --> 00:45:37,227 Het werkt. 424 00:45:39,881 --> 00:45:41,185 Ga door. 425 00:45:45,490 --> 00:45:46,925 Pleiaden. 426 00:45:48,882 --> 00:45:50,187 Perseus. 427 00:45:53,492 --> 00:45:55,014 Cassiopeia. 428 00:46:22,282 --> 00:46:23,718 Die zijn van mij. 429 00:46:24,630 --> 00:46:27,501 Het papier ook. - Dat dacht ik al. 430 00:46:28,458 --> 00:46:29,937 Ik kon niet slapen. 431 00:46:30,980 --> 00:46:35,764 Ik teken graag bij maanlicht. Dan zien ze niet hoe slecht ik ben. 432 00:46:38,852 --> 00:46:42,505 Is dat Beverly? - Ik ken geen ander met rood haar. 433 00:46:43,679 --> 00:46:45,244 Hou je van haar? 434 00:46:46,202 --> 00:46:49,289 Met heel mijn hart. - Zweer je dat? 435 00:46:54,203 --> 00:46:55,682 Ik zweer 't. 436 00:46:59,161 --> 00:47:02,293 Goed. Ga maar mee. 437 00:47:29,082 --> 00:47:30,692 Een prinsessenbed. 438 00:47:31,431 --> 00:47:34,431 De buurjongens hebben het gemaakt. 439 00:47:35,127 --> 00:47:36,867 Ze doen wat ik zeg. 440 00:47:38,041 --> 00:47:42,085 Papa vertelde een verhaal over een prinses die doodging... 441 00:47:42,259 --> 00:47:46,000 en een kus waardoor ze niet meer dood was. 442 00:47:47,608 --> 00:47:51,174 Als je haar hier kust, gaat ze niet dood. 443 00:47:51,827 --> 00:47:53,218 Ik weet het zeker. 444 00:47:57,176 --> 00:47:58,785 Zeg oké. 445 00:48:04,699 --> 00:48:06,656 Breng me nu maar naar bed. 446 00:48:51,190 --> 00:48:52,886 Pearly Soames. 447 00:48:59,105 --> 00:49:00,888 Ik heb een afspraak. 448 00:49:20,936 --> 00:49:22,719 Hallo, Pearly. 449 00:49:25,069 --> 00:49:27,373 Hallo, edelachtbare. 450 00:49:29,244 --> 00:49:30,504 Ach, natuurlijk. 451 00:49:40,116 --> 00:49:44,768 Ik wil dat de grenzen van mijn rechtsgebied verruimd worden. 452 00:49:44,943 --> 00:49:46,248 Ga door. 453 00:49:47,552 --> 00:49:52,901 Ik wil graag toestemming om naar het noorden te gaan. 454 00:49:53,467 --> 00:49:55,468 HET HEELAL 455 00:49:55,642 --> 00:49:59,512 Dat is nogal een verzoek, zeker gezien de laatste keer. 456 00:49:59,685 --> 00:50:02,469 Dat was een misverstand. 457 00:50:04,034 --> 00:50:07,688 Goed, demon. Laten we 't dan maar doen. 458 00:50:12,776 --> 00:50:16,255 Pearly Soames, Wachter van de Vijf Stadsdelen... 459 00:50:16,429 --> 00:50:18,777 wat is de reden van dit verzoek? 460 00:50:18,951 --> 00:50:22,735 Ik denk dat een mens zijn wonder gaat gebruiken... 461 00:50:22,909 --> 00:50:25,301 wat gunstig is voor de andere zijde. 462 00:50:25,474 --> 00:50:28,867 Bewijs? - De aanwezigheid van beschermengelen. 463 00:50:29,041 --> 00:50:31,650 De Hond van het Oosten en Cecil Mature. 464 00:50:32,259 --> 00:50:33,868 Nog meer? - Een visioen. 465 00:50:34,303 --> 00:50:37,957 Een roodharig meisje dat ik tekende met maagdenbloed. 466 00:50:39,652 --> 00:50:41,957 Pearly, dat kan iedereen zijn. 467 00:50:42,523 --> 00:50:46,567 Lu, hij is al gezien met een meisje dat daarop lijkt. 468 00:50:53,264 --> 00:50:54,656 Ze is stervende. 469 00:50:56,918 --> 00:50:59,788 En houdt hij van haar? - Oprecht... 470 00:50:59,918 --> 00:51:04,355 en met heel zijn hart. - En jij denkt dat hij haar wil redden. 471 00:51:04,529 --> 00:51:06,572 Ja, meneer. Ja, edelachtbare. 472 00:51:06,747 --> 00:51:08,877 Het lot is meestal niet wat het lijkt. 473 00:51:09,008 --> 00:51:11,878 Dat begrijp ik, meneer. Dat begrijp ik. 474 00:51:13,965 --> 00:51:16,140 Maar ik voel het gewoon. 475 00:51:20,706 --> 00:51:22,707 Je hebt hem getraind. 476 00:51:23,316 --> 00:51:25,838 Van de straat geplukt. 477 00:51:26,013 --> 00:51:28,447 De zoon die je zelf niet had. 478 00:51:29,709 --> 00:51:31,231 Gênant, nietwaar? 479 00:51:33,449 --> 00:51:34,928 Kan gebeuren. 480 00:51:37,537 --> 00:51:41,929 Edelachtbare, geef me toestemming naar 't noorden te gaan. 481 00:51:45,321 --> 00:51:48,670 Geweigerd. Dit is te persoonlijk. 482 00:51:48,844 --> 00:51:51,410 Het verbod blijft van kracht. 483 00:51:51,584 --> 00:51:55,803 Lucifer. Ik moet hem tegenhouden. Nu. 484 00:51:56,759 --> 00:51:58,020 Nu? 485 00:51:59,151 --> 00:52:03,892 Jij weet niet wat nu is. 486 00:52:04,587 --> 00:52:06,935 Nu vloog ik. 487 00:52:07,370 --> 00:52:11,285 Nu spuwde ik vuur en vrat ik ze op. 488 00:52:11,459 --> 00:52:15,590 Nu zwaaide ik met mijn staart en de winden sidderden. 489 00:52:15,764 --> 00:52:19,200 Nu zit ik verstopt in dit lichaam. 490 00:52:19,374 --> 00:52:24,201 Nu ben ik getuige van zijn verlossing en nu van zijn ondergang. 491 00:52:24,375 --> 00:52:27,376 Vertel mij niks over tijd, demon. 492 00:52:27,506 --> 00:52:32,073 Het ontstapt en onttrekt zich aan jouw povere begrip. 493 00:52:32,246 --> 00:52:34,377 Zoek een andere manier. Nu. 494 00:52:47,467 --> 00:52:49,338 Ik ga met je dansen. 495 00:52:50,424 --> 00:52:52,034 Op oudejaarsavond? 496 00:52:52,209 --> 00:52:54,165 Kun je dat? Ik bedoel dansen. 497 00:52:54,339 --> 00:52:57,862 Ik heb 't wel eens gedaan. Een beetje. 498 00:52:58,035 --> 00:52:59,688 Ik ken ze allemaal 499 00:53:00,427 --> 00:53:02,080 Uit boeken. 500 00:53:02,819 --> 00:53:05,908 Het lijkt me heerlijk. - Dat staat dan. 501 00:53:07,212 --> 00:53:09,474 Het kan niet, Peter. - Door mij? 502 00:53:10,430 --> 00:53:12,822 Omdat ik geen heer ben met een koetsier? 503 00:53:12,996 --> 00:53:16,171 Dat is het niet. - Wat dan? 504 00:53:17,431 --> 00:53:21,476 Mijn vader zegt dat dansen mijn dood wordt. 505 00:53:24,086 --> 00:53:25,825 Vaders zijn overbeschermend. 506 00:53:29,783 --> 00:53:31,523 Jas aanhouden. 507 00:53:36,611 --> 00:53:39,177 We gaan naar de buren voor de thee. 508 00:53:39,350 --> 00:53:40,829 Wat is er aan de hand? 509 00:53:41,481 --> 00:53:43,613 Het is al de hele middag. 510 00:53:44,091 --> 00:53:48,657 Het komt door de ketel. Uw vader is beneden, met de monteur. 511 00:53:48,831 --> 00:53:52,528 Iedereen is naar de Gamely's, u moet er ook heen. 512 00:53:52,702 --> 00:53:54,920 Willa, alsjeblieft. 513 00:53:55,703 --> 00:53:59,269 Ga maar, Bev. Ik ga ze beneden wel helpen. 514 00:53:59,443 --> 00:54:01,008 Miss, die kleine. 515 00:54:01,921 --> 00:54:03,183 Miss... 516 00:54:08,054 --> 00:54:11,229 Hij zit verstopt. - Laat mij eens kijken. 517 00:54:11,402 --> 00:54:14,186 Hij staat al in het rood. Ga naar hiernaast. 518 00:54:14,360 --> 00:54:17,273 En u? Dit ding gaat zo de lucht in. 519 00:54:17,447 --> 00:54:19,491 Ik ga met het schip ten onder. 520 00:54:19,665 --> 00:54:23,361 Het is een huis. - Mijn vrouw heeft het ingericht. 521 00:54:23,492 --> 00:54:25,667 Ze heeft alles zelf uitgezocht. 522 00:54:25,841 --> 00:54:28,537 Elk kussen, elke kandelaar en raamkozijn. 523 00:54:29,145 --> 00:54:30,842 Dat laat je niet achter. 524 00:54:33,452 --> 00:54:37,365 Luister, ga nou maar. Winston, wegwezen. 525 00:54:37,539 --> 00:54:40,888 En jij... - De stoom kan niet weg. 526 00:54:41,453 --> 00:54:43,367 Ben je gek? - Wacht. 527 00:54:45,194 --> 00:54:47,760 Ik hou van ingewikkelde systemen. 528 00:54:47,934 --> 00:54:49,890 Hoe dingen werken. 529 00:54:50,717 --> 00:54:52,151 Zoals sloten. 530 00:54:54,543 --> 00:54:56,675 Ik zoek altijd naar het verband. 531 00:54:56,849 --> 00:54:59,458 Die pijp is te heet. Niet aankomen. 532 00:55:03,720 --> 00:55:06,634 Deze zit verstopt. Het probleem zit ervoor. 533 00:55:08,547 --> 00:55:09,895 Hij zit verstopt. 534 00:56:18,870 --> 00:56:20,609 Ben ik licht of zwaar? 535 00:56:21,088 --> 00:56:22,697 Zo licht als een veertje. 536 00:56:25,175 --> 00:56:26,741 Welterusten, Peter Lake. 537 00:56:27,785 --> 00:56:29,394 Welterusten, kleine Willa. 538 00:56:35,787 --> 00:56:38,613 Mijn vader zegt dat je ons gered hebt. 539 00:56:39,092 --> 00:56:42,528 Hij overdrijft. Ik heb alleen hem en de monteur gered. 540 00:56:43,615 --> 00:56:47,616 En jezelf. - Ja, mezelf ook. 541 00:56:48,834 --> 00:56:50,747 Donderdag is het oudejaarsavond. 542 00:56:53,704 --> 00:56:55,531 Ik wil graag dansen. 543 00:57:02,185 --> 00:57:04,577 Je neemt echt een groot risico. 544 00:57:04,751 --> 00:57:09,535 Je bent me wat schuldig, engel. En vandaag kom ik innen. 545 00:57:11,448 --> 00:57:13,710 Ik kan niet zelf ingrijpen. 546 00:57:14,362 --> 00:57:18,624 Rustig, vliegjochie. Je hart gaat er alleen sneller door kloppen. 547 00:57:18,842 --> 00:57:23,582 Pas als je echt opgewonden bent, is het gevaarlijk. 548 00:57:25,147 --> 00:57:28,975 Je kent de regels. Schulden moeten afgelost worden. 549 00:57:29,322 --> 00:57:31,235 En dat is dan gebeurd. 550 00:57:31,409 --> 00:57:36,107 Ja, dan staan we quitte. Je bent een goed mens. 551 00:57:41,542 --> 00:57:42,934 Wat ik me afvraag... 552 00:57:43,978 --> 00:57:49,632 Al die dingen gaan omhoog, en jij kwam naar beneden. 553 00:57:51,807 --> 00:57:54,850 Was het 't waard, een mens worden? 554 00:57:56,155 --> 00:57:57,895 Of was het een impulsieve koop? 555 00:58:01,592 --> 00:58:04,158 Je mist die vleugels vast wel, hè? 556 00:58:07,115 --> 00:58:08,680 Kom, dat moet toch wel. 557 00:58:15,204 --> 00:58:16,725 Dat pak staat je goed. 558 00:58:20,249 --> 00:58:21,509 Jij... 559 00:58:22,206 --> 00:58:24,380 bent zo ongelofelijk mooi. 560 00:58:26,990 --> 00:58:28,338 Jij ook. 561 00:58:35,817 --> 00:58:37,123 Hou op. 562 00:58:38,644 --> 00:58:40,863 Anders smelt de sneeuw waar ik sta. 563 00:58:41,254 --> 00:58:44,037 Geef me een kans en alle sneeuw smelt. 564 00:58:46,168 --> 00:58:47,430 Kom mee. 565 00:58:49,039 --> 00:58:53,344 Mijn moeder zei altijd dat het van binnen nog groter was. 566 00:59:05,390 --> 00:59:07,087 Zullen we? 567 01:03:04,233 --> 01:03:05,539 Je bent laat. 568 01:03:06,148 --> 01:03:07,408 Sorry... 569 01:03:19,455 --> 01:03:22,934 Als je nu niet met mij vrijt, zal niemand 't ooit doen. 570 01:03:26,240 --> 01:03:28,414 Dan ga ik dat doen. 571 01:05:12,311 --> 01:05:13,659 Plekken... 572 01:05:14,398 --> 01:05:15,746 Wat? 573 01:05:20,094 --> 01:05:21,791 Waar we geweest zijn. 574 01:05:23,443 --> 01:05:24,835 Wat bedoel je? 575 01:05:29,488 --> 01:05:30,836 Beverly? 576 01:05:49,972 --> 01:05:51,276 Liefje... 577 01:05:53,059 --> 01:05:54,538 Dit mag niet. 578 01:05:55,234 --> 01:05:56,495 Dit mag niet. 579 01:06:24,981 --> 01:06:26,242 Verlaat me niet. 580 01:06:34,244 --> 01:06:35,548 Ga niet weg. 581 01:08:40,320 --> 01:08:41,668 Het spijt me. 582 01:09:03,804 --> 01:09:06,414 Otter heeft hem gezien. 583 01:09:06,718 --> 01:09:09,893 Peter Lake. Hij is terug. - Waar? 584 01:09:10,066 --> 01:09:12,067 Bij een begrafenis in Queens. 585 01:09:12,241 --> 01:09:14,371 Daarna ging ie zijn paard halen. 586 01:09:14,503 --> 01:09:17,981 Hebben ze hem nog? - Ze kunnen hem niet kwijtraken. 587 01:09:18,155 --> 01:09:20,069 Ze lopen. - Lopen? 588 01:09:20,938 --> 01:09:25,331 Dan gaan wij ook een stukje lopen. Met kleine Peter Lake. 589 01:09:31,854 --> 01:09:33,333 Rustig maar, paard. 590 01:09:37,421 --> 01:09:39,291 Ze komen eraan. 591 01:09:45,815 --> 01:09:47,468 Een gevecht is goed. 592 01:09:47,641 --> 01:09:49,033 Je hebt gefaald. 593 01:09:50,555 --> 01:09:53,556 Je hebt je roodharige geliefde niet kunnen redden. 594 01:09:54,774 --> 01:09:58,340 Was ze belangrijk geworden? De president? De paus? 595 01:09:58,513 --> 01:10:01,210 De overgrootmoeder van de eerste mens op Mars? 596 01:10:01,776 --> 01:10:03,385 Of iets simpeler? 597 01:10:03,559 --> 01:10:05,385 Was ze in staat liefde te geven? 598 01:10:06,124 --> 01:10:10,038 Die liefde die de wereld warm en licht maakt? 599 01:10:10,212 --> 01:10:11,821 Die mensen hoop geeft. 600 01:10:12,474 --> 01:10:14,692 Waardoor de schaal overhelt. 601 01:10:15,344 --> 01:10:17,084 Het doet er niet toe. 602 01:10:17,779 --> 01:10:19,085 Ze is dood. 603 01:10:19,650 --> 01:10:23,302 Koud en dood. En al onder de grond. 604 01:10:24,390 --> 01:10:28,130 Stop je ermee? Dat kan niet, jongen. 605 01:10:28,347 --> 01:10:32,740 Ik maak al zielen zwart zolang als ik me kan herinneren. 606 01:10:33,305 --> 01:10:36,480 Vraag je je nooit af waarom het universum... 607 01:10:36,959 --> 01:10:40,090 je tijdens je reis steeds met mij opzadelt? 608 01:10:40,264 --> 01:10:44,003 Misschien omdat God net zo bloeddorstig is als de rest. 609 01:10:44,177 --> 01:10:47,787 Misschien houdt hij niet van eeuwige liefde en licht. 610 01:10:47,961 --> 01:10:50,614 Misschien houdt hij wel van een gevecht. 611 01:10:50,788 --> 01:10:53,919 Ik weet niet wat je bedoelt, maar ik zeg je één ding: 612 01:10:54,093 --> 01:10:57,703 jammer dat je vader je nek niet helemaal doorsneed. 613 01:10:57,876 --> 01:11:02,008 Vind je dat, kleine Peter Lake? Eens zien wat we met je gaan doen. 614 01:11:12,054 --> 01:11:13,707 Stop... 615 01:11:18,534 --> 01:11:20,796 Kom op, Pete. - Alles goed? 616 01:11:26,797 --> 01:11:28,667 Vil die witte hond. 617 01:11:31,885 --> 01:11:33,016 Breng het net. 618 01:11:43,889 --> 01:11:46,324 Pak hem. - Ga weg. 619 01:12:03,502 --> 01:12:04,850 Weg, paard. 620 01:12:05,589 --> 01:12:06,895 Blijf staan. 621 01:12:09,199 --> 01:12:10,504 Paard... 622 01:12:14,244 --> 01:12:15,592 Paard... 623 01:12:19,985 --> 01:12:21,289 Ga... 624 01:12:24,072 --> 01:12:25,378 Ga... 625 01:12:41,599 --> 01:12:43,991 Wacht maar even. 626 01:14:37,976 --> 01:14:39,238 Hé, makker. 627 01:14:41,195 --> 01:14:43,369 Zoek je iemand in het bijzonder? 628 01:14:44,761 --> 01:14:48,587 Ik... Ik weet 't niet. 629 01:14:50,502 --> 01:14:54,415 Ik weet 't niet meer. Ik herinner me niets meer. 630 01:15:01,591 --> 01:15:06,636 Als ware liefde verdwenen is, verliest het leven elke betekenis. 631 01:15:07,853 --> 01:15:09,680 Dan blijven we leeg achter. 632 01:15:10,724 --> 01:15:13,811 Maar de lotsbestemming blijft. 633 01:15:16,291 --> 01:15:19,335 Wat ons doel is, moet nog ontdekt worden. 634 01:15:20,727 --> 01:15:22,814 En eens in de zoveel tijd... 635 01:15:22,988 --> 01:15:27,772 wint de reis naar onze lotsbestemming het van de tijd. 636 01:17:06,884 --> 01:17:08,406 Wie ben je? 637 01:17:32,238 --> 01:17:34,108 Pete, je wisselgeld. 638 01:17:42,328 --> 01:17:44,068 Ik liep zo tegen je aan. 639 01:17:44,241 --> 01:17:46,286 Ja. Gaat het wel met je? 640 01:17:51,461 --> 01:17:53,287 Ben ik licht of zwaar? 641 01:17:57,114 --> 01:18:00,810 Zo licht als een veertje. - Ik heet Abby. Hoe heet jij? 642 01:18:01,507 --> 01:18:04,769 Dat weet ik niet. - Iedereen weet hoe ie heet. 643 01:18:05,943 --> 01:18:08,813 Ik niet. - Je bent raar. 644 01:18:11,292 --> 01:18:13,684 Kijk, een ster. 645 01:18:18,946 --> 01:18:20,859 Zelfs de sterren hebben namen. 646 01:18:23,817 --> 01:18:27,513 De sterren. Ik weet ze alleen niet meer. 647 01:18:32,341 --> 01:18:33,559 Castor... 648 01:18:35,558 --> 01:18:36,864 Abby... 649 01:18:37,820 --> 01:18:40,516 Leuk je ontmoet te hebben. - Sorry. 650 01:20:39,895 --> 01:20:41,635 De hufter. 651 01:20:42,244 --> 01:20:44,157 Hoe kan hij nog leven? 652 01:21:09,076 --> 01:21:11,381 GEDONEERD DOOR ISAAC PENN 653 01:21:35,344 --> 01:21:37,518 Romeo, zoek deze man. 654 01:21:37,953 --> 01:21:39,258 Cesar... 655 01:21:42,650 --> 01:21:44,781 Romeo was mijn grootvader. 656 01:21:44,998 --> 01:21:46,303 Cesar... 657 01:21:47,651 --> 01:21:49,173 laat alles vallen. 658 01:21:49,652 --> 01:21:51,043 Zoek deze man. 659 01:21:52,131 --> 01:21:55,001 PETER LAKE Het laatst gezien 16 augustus 1915 660 01:21:56,175 --> 01:21:58,219 Baas, dit is honderd jaar oud. 661 01:22:00,133 --> 01:22:02,829 Zie ik eruit als iemand die dat niet weet? 662 01:22:04,481 --> 01:22:06,047 Nee, meneer. Ik... 663 01:22:06,222 --> 01:22:08,570 Sorry, meneer. Ik... 664 01:22:10,179 --> 01:22:12,396 Je weet toch hoe ik je grootvader heb gedood? 665 01:22:16,224 --> 01:22:18,703 Sorry, meneer. - Ga hem zoeken. 666 01:22:19,529 --> 01:22:20,790 Vind hem. 667 01:22:29,010 --> 01:22:31,097 We hebben de verkeerde rooie gedood. 668 01:22:38,404 --> 01:22:41,883 Isaac Penn, alstublieft. Die mevrouw zei dat hij hier was. 669 01:22:42,056 --> 01:22:43,753 Dit is de Isaac Penn Leeszaal. 670 01:22:43,927 --> 01:22:46,405 Ja, ik wil hem graag spreken. 671 01:22:47,579 --> 01:22:48,971 Dat zou wat zijn. 672 01:22:49,711 --> 01:22:51,450 Penn is al 90 jaar dood. 673 01:22:52,581 --> 01:22:55,843 In Hudson Street heb je Theater of the Coheeries. 674 01:22:56,278 --> 01:23:01,105 Hebben jullie daar informatie over? Het is gedoneerd door Isaac Penn. 675 01:23:02,366 --> 01:23:04,279 Nee. Ik zie de naam... 676 01:23:04,453 --> 01:23:08,107 maar die informatie staat nog op microfiche. 677 01:23:08,281 --> 01:23:10,629 Mag ik ze zien, die microvissen? 678 01:23:11,064 --> 01:23:15,109 Zeker. Twee legitimaties, dit invullen, twee weken wachten... 679 01:23:15,283 --> 01:23:17,501 en je kunt helemaal los gaan. 680 01:23:17,631 --> 01:23:20,675 Mag ik niet... - Sorry, ik kan je niet helpen. 681 01:23:20,849 --> 01:23:23,067 Er zijn ook zoveel regels. 682 01:23:23,719 --> 01:23:26,068 Hallo. Virginia Gamely. - Peter Lake. 683 01:23:28,852 --> 01:23:32,634 Ken ik jou ergens van? - Dat denk ik niet. 684 01:23:32,852 --> 01:23:38,201 Maar ik weet 't niet zeker. Ik kan me namelijk niets meer herinneren. 685 01:23:39,071 --> 01:23:43,334 Misschien door een klap op m'n hoofd, maar ik zie ook geen litteken. 686 01:23:43,681 --> 01:23:48,856 Mijn wereld is een dikke mist, die nu wat gaat optrekken. 687 01:23:49,899 --> 01:23:52,118 Wat mij betreft niet snel genoeg. 688 01:23:52,379 --> 01:23:54,206 Ik weet zeker... 689 01:23:54,641 --> 01:23:58,163 dat als ik meer weet over Coheeries... 690 01:23:58,337 --> 01:24:00,164 dat mijn geheugen terugkomt. 691 01:24:00,381 --> 01:24:02,947 Maar ik moet twee weken wachten... 692 01:24:03,121 --> 01:24:07,340 en ik heb geen twee legitimaties, dus dat heeft geen zin. 693 01:24:07,513 --> 01:24:10,992 Maar ik krijg toch wel wat ik wil... 694 01:24:11,166 --> 01:24:13,515 als iedereen naar huis is. 695 01:24:14,037 --> 01:24:16,385 Ik zit alleen met die microvissen. 696 01:24:16,559 --> 01:24:20,865 Nou, dit soort gebouwen hebben bewakingssystemen. 697 01:24:21,343 --> 01:24:23,908 Ik voel me niet echt ontmoedigd. 698 01:24:25,735 --> 01:24:30,693 Je hebt geluk. Ik werk hier, dus ik heb geen toestemming nodig. 699 01:24:30,910 --> 01:24:32,128 Toch, Jack? 700 01:24:32,302 --> 01:24:34,477 Journalisten mogen er zo in, Ms Gamely. 701 01:24:34,650 --> 01:24:36,651 Kijk eens. - Dank je wel. 702 01:24:37,651 --> 01:24:41,174 Ik had toch al geen geluk. - Waar zocht je naar? 703 01:24:41,565 --> 01:24:43,609 Een middel tegen kanker. 704 01:24:45,958 --> 01:24:47,219 Dan... 705 01:24:48,002 --> 01:24:49,785 moet dit... 706 01:24:51,003 --> 01:24:52,394 hier. 707 01:24:53,221 --> 01:24:54,613 En... 708 01:24:58,221 --> 01:24:59,483 Wacht even. 709 01:25:00,048 --> 01:25:01,310 Laat mij eens. 710 01:25:04,702 --> 01:25:07,268 Je wist toch niet wat een microfiche was? 711 01:25:07,442 --> 01:25:09,398 Ik heb iets met machines. 712 01:25:10,355 --> 01:25:11,747 Probeer eens. 713 01:25:16,618 --> 01:25:18,487 Dat is geen theater. 714 01:25:18,661 --> 01:25:21,619 Verdomme. Verkeerd gelabeld. 715 01:25:23,533 --> 01:25:25,403 Coheeries is geen theater. 716 01:25:27,534 --> 01:25:28,838 Het is een plaats. 717 01:25:32,709 --> 01:25:34,405 Dat is de ouwe Penn. 718 01:25:45,452 --> 01:25:47,235 Ze speelde Brahms. 719 01:26:02,847 --> 01:26:04,151 Beverly... 720 01:26:09,588 --> 01:26:11,023 Ze heette... 721 01:26:12,241 --> 01:26:13,893 Ze heette Beverly. 722 01:26:22,983 --> 01:26:24,287 Dat is... 723 01:26:36,725 --> 01:26:38,204 Dat kan niet. 724 01:26:39,900 --> 01:26:41,291 Je vader? 725 01:26:48,032 --> 01:26:49,511 Wat gebeurt hier? 726 01:26:52,251 --> 01:26:53,469 Ze is dood. 727 01:26:56,034 --> 01:26:57,731 Al heel lang. 728 01:27:02,080 --> 01:27:04,037 Ze zijn al honderd jaar dood. 729 01:27:06,515 --> 01:27:07,994 Niet allemaal. 730 01:27:10,299 --> 01:27:12,517 HOOFDREDACTEUR 731 01:27:18,171 --> 01:27:21,258 Ik ben Virginia Gamely, ik werk hier. 732 01:27:21,432 --> 01:27:23,911 Ja? - Ik schrijf de kookrubriek. 733 01:27:24,042 --> 01:27:26,912 Ja? - Is ze aanwezig? 734 01:27:27,086 --> 01:27:29,173 Hebt u een afspraak, Ms Gamely? 735 01:27:29,347 --> 01:27:32,696 Dank u, ambassadeur. Fijn dat we het eens zijn. 736 01:27:38,741 --> 01:27:41,307 Ik wil een milkshake als lunch, Marge. 737 01:27:41,481 --> 01:27:43,221 Zou dr. Levi boos worden? 738 01:27:43,395 --> 01:27:46,438 Chocola met slagroom. 739 01:27:48,830 --> 01:27:50,136 Ms Penn? 740 01:27:54,746 --> 01:27:55,876 Willa... 741 01:28:03,661 --> 01:28:05,009 Kleine Willa. 742 01:28:15,968 --> 01:28:17,360 Peter Lake. 743 01:28:28,885 --> 01:28:30,450 Het is hier. 744 01:28:42,932 --> 01:28:44,627 Waar heb je hem gevonden? 745 01:28:47,846 --> 01:28:49,281 Hij heeft mij gevonden. 746 01:29:16,549 --> 01:29:18,636 Hoe kan dit? 747 01:29:19,593 --> 01:29:23,899 In een leven zo lang als dit, zie je soms dingen. 748 01:29:24,073 --> 01:29:29,117 Dingen die niet altijd overeenkomen met wat we weten. 749 01:29:31,640 --> 01:29:34,423 Ik heb die tafel altijd gehouden. 750 01:29:36,031 --> 01:29:38,467 Ik heb geen idee waarom. 751 01:29:40,598 --> 01:29:43,077 Hij hield zielsveel van mijn zus. 752 01:29:44,817 --> 01:29:46,905 Ze was als een helder licht. 753 01:29:50,427 --> 01:29:52,080 Hoe is ze overleden? 754 01:29:52,427 --> 01:29:53,732 Aan tuberculose. 755 01:29:56,080 --> 01:29:59,038 De avond dat ze stierf... 756 01:29:59,864 --> 01:30:01,822 De avond dat ze stierf... 757 01:30:02,169 --> 01:30:04,648 speurde ik de hemel af naar haar. 758 01:30:06,300 --> 01:30:10,867 Ik vond haar in de Gordel van Orion. 759 01:30:14,259 --> 01:30:17,260 Ze zei dat als ons werk op aarde gedaan was... 760 01:30:17,434 --> 01:30:20,000 we sterren zouden worden. 761 01:30:21,044 --> 01:30:22,261 Welk werk? 762 01:30:23,783 --> 01:30:25,305 Ze was 21. 763 01:30:26,828 --> 01:30:30,742 Hoe kon ze nou klaar zijn? Waarom leef ik nog? 764 01:30:30,915 --> 01:30:34,655 Als ik je zie, Peter, na al die jaren nog onveranderd... 765 01:30:35,917 --> 01:30:38,700 Misschien moet je nog iets doen. 766 01:30:43,397 --> 01:30:45,050 Ik heb geen idee. 767 01:30:47,572 --> 01:30:49,486 Wil je thee? 768 01:30:51,138 --> 01:30:52,486 Graag. 769 01:30:56,269 --> 01:30:58,270 Fijn dat je me hier mee naartoe nam. 770 01:30:58,923 --> 01:31:02,794 Ik heb 't gevoel dat we elkaar niet meer gaan zien. 771 01:31:04,446 --> 01:31:07,882 En het is onbeleefd om een oudere tegen te spreken. 772 01:31:08,926 --> 01:31:10,839 Feitelijk ben ik ouder dan jij. 773 01:31:15,101 --> 01:31:18,319 Nee, ik denk het ook niet. 774 01:31:21,276 --> 01:31:23,016 Dag, Peter Lake. 775 01:31:29,408 --> 01:31:30,844 Dag, kleine Willa. 776 01:31:33,932 --> 01:31:37,672 Ik ben benieuwd naar je volgende recept, jongedame. 777 01:31:38,846 --> 01:31:40,977 Ik hou van pecannoten. 778 01:31:47,282 --> 01:31:49,588 Ik moet mijn dochter om half vier ophalen. 779 01:31:54,589 --> 01:31:56,546 Ik woon op 12th Street. 780 01:31:57,764 --> 01:32:00,939 Ik eet vanavond kip. Als je daarvan houdt... 781 01:32:01,678 --> 01:32:03,417 Heel graag, maar... 782 01:32:03,982 --> 01:32:06,505 Ik heb nog wat te doen en... 783 01:32:09,549 --> 01:32:12,202 Het beste. - Dank je. 784 01:32:20,987 --> 01:32:23,553 Zeg tegen de baas dat we hem gevonden hebben. 785 01:32:24,857 --> 01:32:28,076 Hoe kan hij nog leven? Wat gebeurt hier, Lu? 786 01:32:28,250 --> 01:32:32,294 Dit is waar we 't altijd over hebben. Sterren aan de hemel. 787 01:32:32,730 --> 01:32:34,121 Wonderen. 788 01:32:34,555 --> 01:32:37,209 Ik voorkwam dat hij haar redde. - Pearly. 789 01:32:39,035 --> 01:32:41,731 Niet zijn wonder. 790 01:32:41,862 --> 01:32:43,167 Dat van haar. 791 01:32:46,341 --> 01:32:51,864 Jij was zo met hem bezig, dat je haar over het hoofd zag. 792 01:32:52,996 --> 01:32:57,562 Zij zorgde dat hij zoveel van haar hield, dat hij niet kon sterven. 793 01:32:57,736 --> 01:33:00,823 Hij was haar wonder. 794 01:33:03,215 --> 01:33:05,868 Ik wil hem doden, en dat ie dood blijft. 795 01:33:06,042 --> 01:33:08,999 Ik wil dat hij in sneeuw verandert en wegwaait. 796 01:33:10,609 --> 01:33:12,653 Dan gelden de oude regels. 797 01:33:12,827 --> 01:33:16,262 Je gaat vechten als een sterveling. Nogal extreem, toch? 798 01:33:16,784 --> 01:33:19,394 Ik zal je iets bloedstollends vertellen. 799 01:33:20,219 --> 01:33:23,307 Hoe ver de schaal ook naar onze kant overhelt... 800 01:33:23,481 --> 01:33:26,177 hoeveel we er ook slecht maken... 801 01:33:26,526 --> 01:33:29,396 niets kan hun hoop wegnemen. 802 01:33:29,657 --> 01:33:32,744 Ze geven het door als een soort griep. 803 01:33:33,614 --> 01:33:35,310 We verliezen, Lucifer. 804 01:33:36,094 --> 01:33:38,442 Ster voor ster, we verliezen. 805 01:33:39,660 --> 01:33:41,921 Spreek het hardop uit, Pearly. 806 01:33:55,751 --> 01:33:57,359 Ik, Pearly Soames... 807 01:33:57,534 --> 01:33:59,577 Handhaver van de Vijf Stadsdelen... 808 01:33:59,751 --> 01:34:02,057 Zwarte Ridder van de Gevallenen... 809 01:34:02,230 --> 01:34:06,144 en trouw dienaar van Lucifer... 810 01:34:06,405 --> 01:34:11,319 verzoek dat de verliezer van het gevecht tussen Peter Lake en mij... 811 01:34:11,928 --> 01:34:13,711 de ware dood sterft. 812 01:34:16,277 --> 01:34:17,539 Heroverweeg 't. 813 01:34:21,800 --> 01:34:23,583 Laatste kans, Pearly. 814 01:34:29,194 --> 01:34:30,542 Toegewezen. 815 01:34:39,805 --> 01:34:41,066 Pearly. 816 01:34:43,937 --> 01:34:45,894 Pas op voor het sterrenlicht. 817 01:34:46,850 --> 01:34:48,547 Wat bedoel je, Lu? 818 01:34:49,025 --> 01:34:51,982 Voorzichtig. Ik wil je niet kwijt. 819 01:34:52,808 --> 01:34:54,200 Waarom niet? 820 01:34:56,897 --> 01:34:58,636 Je gaat je aan mensen hechten. 821 01:35:09,943 --> 01:35:11,900 Heb je de spruitjes al geprobeerd? 822 01:35:12,944 --> 01:35:15,119 Ik heb niet zo'n honger, mam. 823 01:35:16,119 --> 01:35:17,988 Probeer wat te eten, oké? 824 01:35:19,337 --> 01:35:20,685 Kijk eens. 825 01:35:21,512 --> 01:35:22,946 Mama? - Ja, liefje? 826 01:35:23,555 --> 01:35:26,034 Waar gaan we heen als we dood zijn? 827 01:35:31,601 --> 01:35:32,905 Kom hier. 828 01:35:41,255 --> 01:35:45,604 Je bent de enige Gamely op 12th Street, en ik hou van kip. 829 01:35:55,781 --> 01:35:59,303 Ben je hier aangespoeld in een boot? - Dat vertelden ze. 830 01:36:00,477 --> 01:36:03,740 We hebben chocola, aardbei... 831 01:36:03,913 --> 01:36:05,784 en pistache. 832 01:36:06,219 --> 01:36:07,567 Pistache? 833 01:36:07,741 --> 01:36:10,045 Ze lust geen vanille. - Ik haat vanille. 834 01:36:10,437 --> 01:36:11,698 Mama... 835 01:36:13,307 --> 01:36:14,525 Leg haar neer. 836 01:36:16,265 --> 01:36:18,700 Rustig maar, liefje. 837 01:36:18,874 --> 01:36:21,875 Rustig maar. Mama is bij je. 838 01:36:22,049 --> 01:36:24,658 Stil maar, schatje. Mama is bij je. 839 01:36:31,573 --> 01:36:33,226 Ze heeft aanvallen. 840 01:36:35,269 --> 01:36:36,835 Ze slaapt nu. 841 01:36:50,491 --> 01:36:52,274 Abby heeft rood haar. 842 01:37:04,103 --> 01:37:05,668 We moeten weg. Nu. 843 01:37:07,669 --> 01:37:09,931 We kunnen nergens heen. 844 01:37:10,105 --> 01:37:13,714 Dat meisje van de tekeningen, dat ik heb getekend... 845 01:37:13,932 --> 01:37:16,976 dat was zij. - Ze heeft kanker, Peter. 846 01:37:17,976 --> 01:37:19,933 De artsen zeggen dat ze doodgaat. 847 01:37:22,716 --> 01:37:24,543 Ik kan haar misschien redden. 848 01:37:26,847 --> 01:37:28,414 Alleen door een wonder. 849 01:37:31,066 --> 01:37:32,414 Ik... 850 01:37:33,980 --> 01:37:35,764 Daarom leef ik nog. 851 01:37:37,024 --> 01:37:38,372 Voor haar. 852 01:37:40,982 --> 01:37:42,504 Ik ben haar wonder. 853 01:37:44,548 --> 01:37:46,113 Dit is krankzinnig. 854 01:37:50,376 --> 01:37:52,811 Ik weet dat ik haar kan redden. 855 01:37:54,333 --> 01:37:59,117 Virginia, we moeten weg. Er komen mannen voor mij en voor Abby. 856 01:37:59,291 --> 01:38:00,856 Geloof me. 857 01:38:15,991 --> 01:38:19,296 Er staat een paard op het dak. - Ja. 858 01:38:33,126 --> 01:38:34,691 Hallo, oude vriend. 859 01:38:35,952 --> 01:38:37,257 Dat is lang geleden. 860 01:38:44,955 --> 01:38:46,738 Geef haar aan mij. 861 01:38:50,521 --> 01:38:51,869 Kom... 862 01:38:58,654 --> 01:39:00,393 Je weet de weg, paard. 863 01:39:01,002 --> 01:39:02,394 Laat hem maar gaan. 864 01:40:11,803 --> 01:40:13,978 Hoe gaat het? - Ze slaapt nog. 865 01:40:27,894 --> 01:40:29,242 Coheeries. 866 01:40:30,895 --> 01:40:32,461 Het lijkt verlaten. 867 01:40:32,634 --> 01:40:33,896 Deze kant op. 868 01:40:36,636 --> 01:40:38,375 Hoe zit 't met die... 869 01:40:38,549 --> 01:40:42,420 wat ze ook waren? - Die komen hier niet, denk ik. 870 01:40:42,594 --> 01:40:45,072 Je denkt 't. Dat is geruststellend. 871 01:40:45,246 --> 01:40:47,204 Ik weet het bijna zeker. 872 01:40:58,597 --> 01:41:00,163 Andere regels. 873 01:41:12,862 --> 01:41:15,341 Kleine Peter wil iemand redden. 874 01:41:16,559 --> 01:41:18,342 Maar ik wil vechten. 875 01:41:20,081 --> 01:41:21,777 Goed je weer te zien, Peter. 876 01:41:22,821 --> 01:41:25,778 Ik kan niet hetzelfde zeggen, Pearly. 877 01:41:27,214 --> 01:41:31,692 Het lijkt erop dat ik de roodharigen heb verwisseld. 878 01:41:32,433 --> 01:41:33,911 Een foutje. 879 01:41:34,084 --> 01:41:35,390 Ik zet 't wel recht. 880 01:41:36,520 --> 01:41:38,173 Wij zijn met z'n twintigen. 881 01:41:39,042 --> 01:41:40,739 En jij bent maar alleen. 882 01:41:42,522 --> 01:41:44,392 Geen wonderen vanavond. 883 01:41:44,826 --> 01:41:48,175 En haar lotsbestemming valt aan diggelen. 884 01:41:53,481 --> 01:41:54,742 Paard... 885 01:41:56,525 --> 01:41:58,569 Je weet wat je moet doen. 886 01:42:04,745 --> 01:42:07,137 Altijd al laf geweest, die Witte Hond. 887 01:42:09,311 --> 01:42:10,659 Jongens... 888 01:42:12,356 --> 01:42:16,096 Waarom doe je het, Pearly? Weet je dat eigenlijk wel? 889 01:42:16,661 --> 01:42:21,140 Ik ken mijn lotsbestemming. En het wordt tijd dat jij de jouwe kent. 890 01:42:27,185 --> 01:42:28,447 Van het ijs. 891 01:43:03,107 --> 01:43:04,413 Goed dan. 892 01:45:15,402 --> 01:45:16,664 Abby? 893 01:45:21,273 --> 01:45:22,882 O, Jezus... 894 01:45:44,845 --> 01:45:48,629 Een wensbed van een jong meisje dat nu 'n oude vrouw is. 895 01:45:48,846 --> 01:45:52,672 Om te voorkomen dat een roodharig meisje zou sterven. 896 01:45:53,716 --> 01:45:55,456 Een plek voor een wonder. 897 01:45:56,979 --> 01:46:00,110 Ik ben maar een monteur, maar wij zijn machines. 898 01:46:00,936 --> 01:46:03,893 Soms moet het universum ze even op gang helpen. 899 01:46:04,328 --> 01:46:05,633 Abby... 900 01:46:13,374 --> 01:46:15,287 Is dit waarom we houden van? 901 01:46:16,983 --> 01:46:18,201 Om te redden? 902 01:46:22,985 --> 01:46:25,160 Jij was het, hè? 903 01:46:27,899 --> 01:46:30,856 Jij was degene die ik moest redden. 904 01:46:32,466 --> 01:46:33,726 Kom terug. 905 01:46:36,206 --> 01:46:37,727 Kom alsjeblieft terug. 906 01:47:35,351 --> 01:47:36,743 Mama... 907 01:47:38,613 --> 01:47:39,831 Waarom huilt iedereen? 908 01:47:41,657 --> 01:47:44,049 Was ik weer bewusteloos? 909 01:47:49,529 --> 01:47:50,920 Ja, Abby. 910 01:47:53,095 --> 01:47:54,834 Maar je bent nu beter. 911 01:48:14,405 --> 01:48:19,145 Waarom werken zoveel dingen samen om een meisje te redden? 912 01:48:21,362 --> 01:48:23,712 Wat als het niet alleen Abby was? 913 01:48:24,886 --> 01:48:29,452 Wat als ze niet meer of minder bijzonder is dan iedereen? 914 01:48:30,539 --> 01:48:32,366 Wat als we allemaal uniek zijn... 915 01:48:32,539 --> 01:48:35,410 en het universum van iedereen houdt? 916 01:48:36,062 --> 01:48:39,759 Zoveel dat het eeuwen overschrijdt... 917 01:48:39,933 --> 01:48:42,107 om ons te raken. 918 01:48:42,760 --> 01:48:46,412 En soms hebben we het geluk het te zien. 919 01:49:55,517 --> 01:49:58,431 Geen enkel leven is meer waard dan een ander. 920 01:49:59,170 --> 01:50:01,389 En niets is zonder reden. 921 01:50:02,519 --> 01:50:03,781 Niets... 922 01:50:04,563 --> 01:50:09,390 Wat als we deel uitmaken van een groot plan dat we pas later begrijpen? 923 01:50:15,000 --> 01:50:19,567 En als we gedaan hebben waar we toe in staat zijn... 924 01:50:20,306 --> 01:50:25,351 worden we herenigd met degenen van wie we het meest hielden... 925 01:50:26,090 --> 01:50:27,960 voor eeuwig. 926 01:50:30,135 --> 01:50:33,092 Wat als we sterren worden? 927 01:58:01,206 --> 01:58:03,294 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com