1
00:00:00,332 --> 00:00:01,764
Previously on
the "secret circle"...
2
00:00:01,789 --> 00:00:02,802
What is that?
3
00:00:02,827 --> 00:00:04,027
A power totem.
4
00:00:04,175 --> 00:00:06,393
Draws away weakness
to intensify your strength.
5
00:00:06,395 --> 00:00:07,995
Put this under your bed
for a few weeks,
6
00:00:07,997 --> 00:00:09,913
and you'll be left with nothing
but pure power.
7
00:00:11,149 --> 00:00:12,950
I'm Eva,
Lee's girlfriend.
8
00:00:12,952 --> 00:00:14,585
You told me the devil's crack
destroyed her.
9
00:00:14,587 --> 00:00:16,536
But then she got better
and came back here.
10
00:00:16,538 --> 00:00:18,171
Look, Faye,
it's complicated.
11
00:00:20,008 --> 00:00:22,209
I came back from the dead
for you.
12
00:00:22,211 --> 00:00:24,244
You can't
just dump me.
13
00:00:28,650 --> 00:00:30,100
My name is
Calvin Wilson.
14
00:00:30,102 --> 00:00:32,853
You're in danger.
Remember this?
15
00:00:32,855 --> 00:00:35,755
I had a feeling
you'd try to be a hero.
16
00:00:38,559 --> 00:00:42,479
My son and your daughter
are written in the stars.
17
00:00:42,481 --> 00:00:44,698
Written in the stars
isn't just destiny.
18
00:00:44,700 --> 00:00:46,533
It's a curse.
19
00:01:15,179 --> 00:01:16,596
Hi.
20
00:01:19,867 --> 00:01:21,151
What?
21
00:01:23,488 --> 00:01:26,323
You're just
so beautiful.
22
00:01:29,360 --> 00:01:31,745
You wanna do
some circle magic
23
00:01:31,747 --> 00:01:33,430
and try and stop time?
24
00:01:33,432 --> 00:01:35,832
Mm, well,
that's tempting.
25
00:01:35,834 --> 00:01:39,202
But then we'd be stuck
in this bed forever.
26
00:01:39,204 --> 00:01:42,172
We'd find
something to do.
27
00:01:45,426 --> 00:01:50,113
I keep thinking about the first time
we did magic together...
28
00:01:50,115 --> 00:01:53,517
How it felt
when you touched my hand.
29
00:01:53,519 --> 00:01:54,667
I know.
30
00:01:57,138 --> 00:02:00,774
Then after that, I just couldn't stop
thinking about you...
31
00:02:02,343 --> 00:02:04,111
About...
32
00:02:04,113 --> 00:02:05,696
This.
33
00:02:06,581 --> 00:02:09,366
So how's the real thing
working for you?
34
00:02:31,534 --> 00:02:33,534
♪ The Secret Circle 01x17 ♪
Curse
Original Air Date on March 22, 2012
35
00:02:35,560 --> 00:02:37,210
♪ Da, da, da, da, da ♪
36
00:02:37,212 --> 00:02:39,062
♪ da, da, da, da, da ♪
37
00:02:39,064 --> 00:02:40,043
♪ da-da, da-da, da-da ♪
38
00:02:40,067 --> 00:02:43,067
== sync, corrected by elderman ==
39
00:02:43,068 --> 00:02:45,852
My dark magic did this?
40
00:02:45,854 --> 00:02:47,720
Not your magic,
41
00:02:47,722 --> 00:02:50,140
you and Adam.
42
00:02:50,142 --> 00:02:51,608
Us?
43
00:02:51,610 --> 00:02:53,726
How. It's not like
we were sitting around,
44
00:02:53,728 --> 00:02:54,945
casting
dead bird spells.
45
00:02:54,947 --> 00:02:56,580
No, I suspect you two
46
00:02:56,582 --> 00:02:58,832
were engaged
in other activities.
47
00:03:00,218 --> 00:03:02,452
Oh, God.
48
00:03:04,088 --> 00:03:06,540
How could we have anything
to do with this?
49
00:03:06,542 --> 00:03:09,126
What you did
unleashed a curse.
50
00:03:09,128 --> 00:03:10,260
What curse?
51
00:03:10,262 --> 00:03:13,380
The one placed on your 2 families
a long time ago
52
00:03:13,382 --> 00:03:16,233
to stop the Blakes and the Conants
from ever being together.
53
00:03:16,235 --> 00:03:17,501
That's crazy.
54
00:03:17,503 --> 00:03:18,518
Why do you
think this?
55
00:03:18,520 --> 00:03:20,470
Your mother
told me about it.
56
00:03:21,973 --> 00:03:23,723
The birds
are a harbinger,
57
00:03:23,725 --> 00:03:27,394
a sign that the curse
has been activated.
58
00:03:27,396 --> 00:03:29,729
You don't believe
this is true, right?
59
00:03:29,731 --> 00:03:30,781
I--I don't know.
60
00:03:30,783 --> 00:03:32,399
There's a hundred
dead birds on my lawn.
61
00:03:32,401 --> 00:03:33,900
Ok, but then why--
why would my dad
62
00:03:33,902 --> 00:03:35,935
make such a big deal about
our destiny being connected,
63
00:03:35,937 --> 00:03:37,537
written in the stars?
64
00:03:37,539 --> 00:03:39,906
Maybe she
didn't tell him.
65
00:03:39,908 --> 00:03:41,975
I don't know the details
of the curse,
66
00:03:41,977 --> 00:03:45,328
just that it scared your mother
enough to drive her away.
67
00:03:46,647 --> 00:03:48,298
The only other person
she would have
68
00:03:48,300 --> 00:03:49,499
confided in
is your grandmother.
69
00:03:49,501 --> 00:03:50,467
My grandmother,
70
00:03:50,469 --> 00:03:52,118
she's not
in good shape.
71
00:03:52,120 --> 00:03:53,637
Well, we have to try.
72
00:03:53,639 --> 00:03:55,472
Sooner we talk to her,
the better,
73
00:03:55,474 --> 00:03:56,807
and in the meantime...
74
00:03:56,809 --> 00:04:00,010
Don't do anything
to make it worse.
75
00:04:07,185 --> 00:04:09,152
Lee.
76
00:04:10,804 --> 00:04:13,406
Lee!
77
00:04:16,611 --> 00:04:17,944
Lee is out.
78
00:04:17,946 --> 00:04:19,246
What are you doing here?
79
00:04:19,248 --> 00:04:20,931
I have a key,
80
00:04:20,933 --> 00:04:24,367
so I'm not breaking
and entering like you are.
81
00:04:24,369 --> 00:04:27,153
Did he talk to you yet?
82
00:04:27,155 --> 00:04:29,656
He said he was struggling
with his feelings
83
00:04:29,658 --> 00:04:31,958
and needed
time to think,
84
00:04:31,960 --> 00:04:33,109
and then he
just took off.
85
00:04:33,111 --> 00:04:35,562
That's not what he said
last night.
86
00:04:35,564 --> 00:04:37,514
And since when
does Lee think?
87
00:04:37,516 --> 00:04:39,883
Guess you didn't know him
as well as you thought.
88
00:04:39,885 --> 00:04:41,468
Can you just go now?
89
00:04:41,470 --> 00:04:43,103
I'd like
to be alone.
90
00:04:43,105 --> 00:04:44,221
Lee!
91
00:04:44,223 --> 00:04:45,555
What are you doing?
92
00:04:45,557 --> 00:04:47,657
Lee.
93
00:04:47,659 --> 00:04:49,059
I said go!
94
00:04:52,647 --> 00:04:54,414
What the hell?
95
00:04:54,416 --> 00:04:56,783
You are
seriously psycho.
96
00:05:04,408 --> 00:05:06,359
She threw it at my head.
97
00:05:06,361 --> 00:05:08,361
The girl has
serious anger issues.
98
00:05:08,363 --> 00:05:09,329
Which girl?
99
00:05:09,331 --> 00:05:11,298
Faye had
a run-in with Eva.
100
00:05:11,300 --> 00:05:13,166
She almost killed me.
101
00:05:13,168 --> 00:05:15,418
She claims
Lee left town,
102
00:05:15,420 --> 00:05:17,087
but I think she
did something to him.
103
00:05:17,089 --> 00:05:20,674
Guy got stuck in between
you and his ex at casino night.
104
00:05:20,676 --> 00:05:22,392
You know,
maybe he just bailed.
105
00:05:22,394 --> 00:05:24,344
Then why is
his car still there?
106
00:05:24,346 --> 00:05:26,196
- He took a cab?
- No way.
107
00:05:26,198 --> 00:05:27,497
He worships
that car.
108
00:05:27,499 --> 00:05:30,550
He thinks it makes him
look badass.
109
00:05:30,552 --> 00:05:32,319
We need
to search it.
110
00:05:32,321 --> 00:05:33,436
That's illegal, Faye.
111
00:05:33,438 --> 00:05:35,105
Not if we
don't get caught.
112
00:05:35,107 --> 00:05:36,907
Are you sure
this is about Eva?
113
00:05:36,909 --> 00:05:39,075
- What did I just say?
- It's just...
114
00:05:39,077 --> 00:05:42,779
We both know how obsessed
you can get about a guy.
115
00:05:42,781 --> 00:05:44,197
Maybe you're overreacting.
116
00:05:44,199 --> 00:05:46,917
You weren't there,
Melissa.
117
00:05:46,919 --> 00:05:49,336
Eva was hiding
something from me
118
00:05:49,338 --> 00:05:52,172
behind those
doll eyes and creepy voice.
119
00:05:52,990 --> 00:05:55,709
When do I ever
ask you two for help?
120
00:06:09,089 --> 00:06:10,590
Grandma.
121
00:06:13,978 --> 00:06:16,196
Hey.
122
00:06:16,198 --> 00:06:17,864
Amelia?
123
00:06:17,866 --> 00:06:20,367
No, it's Cassie,
remember?
124
00:06:20,369 --> 00:06:22,068
Oh, of course, sweetheart.
125
00:06:22,070 --> 00:06:23,286
Ohh.
126
00:06:25,957 --> 00:06:29,659
Honestly, Amelia, why would you
bring him here?
127
00:06:30,711 --> 00:06:32,963
Come on.
Let's go sit.
128
00:06:36,950 --> 00:06:40,837
I--I wanted to ask you
something important
129
00:06:40,839 --> 00:06:43,473
about the Conants
and the Blakes...
130
00:06:43,475 --> 00:06:45,175
and a curse.
131
00:06:45,177 --> 00:06:48,395
Why do you keep
torturing yourself about this?
132
00:06:48,397 --> 00:06:51,448
I wish you would
reconsider and tell Ethan.
133
00:06:51,450 --> 00:06:54,133
It's too dangerous not to.
134
00:06:54,135 --> 00:06:58,121
It's just I don't remember
all the details.
135
00:06:58,123 --> 00:07:00,523
Several generations ago,
136
00:07:00,525 --> 00:07:03,760
a seer witch cursed
the Conants and the Blakes
137
00:07:03,762 --> 00:07:06,663
to stop them from
ever coming together.
138
00:07:06,665 --> 00:07:08,531
Why? Why would
someone do that?
139
00:07:08,533 --> 00:07:10,350
Jealousy.
140
00:07:10,352 --> 00:07:15,722
And what if a Conant and a Blake
did get together?
141
00:07:15,724 --> 00:07:17,290
Please tell me
you and Ethan didn't.
142
00:07:17,292 --> 00:07:20,093
No. Uh...
143
00:07:20,095 --> 00:07:22,078
But what if we did?
144
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
Then you would
awaken the curse,
145
00:07:23,682 --> 00:07:25,598
and you can never
let that happen.
146
00:07:25,600 --> 00:07:27,517
Why?
147
00:07:27,519 --> 00:07:30,553
Because if you
awaken the curse,
148
00:07:30,555 --> 00:07:33,273
someone in your circle
will die.
149
00:07:39,788 --> 00:07:41,187
Who'd you
piss off now?
150
00:07:41,272 --> 00:07:42,388
It was
before our time.
151
00:07:42,390 --> 00:07:44,140
A witch put a curse
on our families.
152
00:07:44,142 --> 00:07:45,624
What kind
of curse?
153
00:07:45,626 --> 00:07:48,527
Apparently to keep our
families from coming together.
154
00:07:48,529 --> 00:07:52,581
Last night,
we activated it.
155
00:07:52,583 --> 00:07:54,617
Ohh.
156
00:07:54,619 --> 00:07:56,752
So you two
finally graduated
157
00:07:56,754 --> 00:07:59,221
from hand-holding
and smooching.
158
00:07:59,223 --> 00:08:00,706
Congrats.
159
00:08:00,708 --> 00:08:02,708
What does that mean
for any of us?
160
00:08:02,710 --> 00:08:04,477
It affects
the whole circle.
161
00:08:04,479 --> 00:08:06,078
- How?
- My grandmother said
162
00:08:06,080 --> 00:08:09,215
that one of us
might die.
163
00:08:09,217 --> 00:08:10,332
No offense,
164
00:08:10,334 --> 00:08:12,551
but the last time
I saw your grandma,
165
00:08:12,553 --> 00:08:13,586
she was a little--
166
00:08:13,588 --> 00:08:15,187
Faye.
This is no joke.
167
00:08:15,189 --> 00:08:16,489
I have been feeling
kind of tired.
168
00:08:16,491 --> 00:08:18,224
I wasn't feeling
that great this morning.
169
00:08:18,226 --> 00:08:19,975
Uh-uh. No one is dying.
170
00:08:19,977 --> 00:08:22,178
It's just a story
your great-greats
171
00:08:22,180 --> 00:08:25,181
told their kids so they
wouldn't have sex.
172
00:08:25,183 --> 00:08:27,066
It's abstinence education
at work.
173
00:08:30,487 --> 00:08:31,687
Are you two coming?
174
00:08:31,689 --> 00:08:34,940
She's dealing with
psycho-ex drama.
175
00:08:37,594 --> 00:08:39,528
Yeah.
176
00:08:42,282 --> 00:08:44,500
Faye's right.
No one's dying.
177
00:08:44,502 --> 00:08:47,119
I still haven't
heard from Jake.
178
00:09:11,344 --> 00:09:13,913
I was knocking.
179
00:09:13,915 --> 00:09:15,481
Have you been
in bed all day?
180
00:09:15,483 --> 00:09:17,950
I think I'm coming down
with something.
181
00:09:17,952 --> 00:09:20,419
Had a fever all morning
182
00:09:20,421 --> 00:09:22,655
and weird dreams.
183
00:09:25,542 --> 00:09:26,709
Hey.
184
00:09:28,461 --> 00:09:30,513
What is that?
185
00:09:30,515 --> 00:09:32,548
I have no idea.
186
00:09:37,387 --> 00:09:38,587
What?
187
00:09:38,589 --> 00:09:40,923
We need to talk.
188
00:09:42,659 --> 00:09:44,009
It's a curse.
189
00:09:44,011 --> 00:09:45,377
On our families.
190
00:09:45,379 --> 00:09:47,847
If a Blake and a Conant...
191
00:09:51,735 --> 00:09:54,036
If a Blake
and a Conant what?
192
00:09:54,038 --> 00:09:55,821
Uh...
193
00:09:59,359 --> 00:10:01,861
How am I
dragged into this?
194
00:10:01,863 --> 00:10:06,782
The curse is someone
in the circle could die.
195
00:10:06,784 --> 00:10:09,168
Whatever it is,
we will find a way
196
00:10:09,170 --> 00:10:10,452
to keep it
from spreading.
197
00:10:10,454 --> 00:10:12,070
Took a curse
to figure out
198
00:10:12,072 --> 00:10:13,939
being with Adam was
a colossal mistake?
199
00:10:13,941 --> 00:10:17,843
Hey. I think I found
the way to fix this.
200
00:10:17,845 --> 00:10:20,846
This is a recipe
for an elixir
201
00:10:20,848 --> 00:10:22,631
that Amelia
tracked down.
202
00:10:22,633 --> 00:10:25,184
I think this'll
break the curse.
203
00:10:25,186 --> 00:10:28,137
If she had an elixir,
why didn't she use it?
204
00:10:28,139 --> 00:10:29,772
- I don't know.
- Who cares?
205
00:10:29,774 --> 00:10:31,941
Let's
just do it.
206
00:10:31,943 --> 00:10:33,275
These are
rare ingredients.
207
00:10:33,277 --> 00:10:36,061
But there is a, uh--
a dealer in town,
208
00:10:36,063 --> 00:10:38,063
Calvin Wilson,
209
00:10:38,065 --> 00:10:39,315
owns an antiquities shop.
210
00:10:39,317 --> 00:10:41,817
We must have something at
the abandoned house.
211
00:10:41,819 --> 00:10:44,370
My brother grew a lot
of weird plants.
212
00:10:44,372 --> 00:10:46,655
I think Calvin's
our best option.
213
00:10:51,878 --> 00:10:54,116
This is the first time
you've invited me over
214
00:10:54,141 --> 00:10:55,572
since I saved your life.
215
00:10:56,584 --> 00:10:58,450
Not even
a thank-you card.
216
00:10:58,452 --> 00:11:01,054
No, instead I decided
to return the favor
217
00:11:01,079 --> 00:11:02,279
and save yours.
218
00:11:02,757 --> 00:11:04,757
John Blackwell
is alive and well
219
00:11:04,759 --> 00:11:06,475
and strutting around
Chance Harbor.
220
00:11:06,477 --> 00:11:08,260
Really?
221
00:11:09,229 --> 00:11:10,796
You're not surprised.
222
00:11:10,798 --> 00:11:12,965
Well, I always had
a nagging suspicion
223
00:11:12,967 --> 00:11:16,769
that his death was
too good to be true.
224
00:11:16,771 --> 00:11:18,437
Well, we need
to deal with it.
225
00:11:18,439 --> 00:11:19,405
Do we?
226
00:11:19,407 --> 00:11:22,074
It took you a week
to tell me
227
00:11:22,076 --> 00:11:24,944
that John Blackwell had
arisen from the dead,
228
00:11:24,946 --> 00:11:28,814
and I wouldn't be standing here
unless you needed something,
229
00:11:28,816 --> 00:11:30,282
so what's wrong, Dawn?
230
00:11:30,284 --> 00:11:33,218
This homecoming didn't go as well
as you'd always dreamed?
231
00:11:33,220 --> 00:11:36,839
I got a call from my source
at the Landsdown Clinic.
232
00:11:36,841 --> 00:11:40,709
Jane had a visitor today,
Blackwell.
233
00:11:42,062 --> 00:11:44,229
If Jane starts
remembering things,
234
00:11:44,231 --> 00:11:48,500
it won't take him long to
connect us to her and Henry.
235
00:11:48,502 --> 00:11:51,620
Now, we are so close
to getting our power back,
236
00:11:51,622 --> 00:11:54,723
but we need him
on our side.
237
00:11:58,229 --> 00:12:00,529
I'll never be
on the same side
238
00:12:00,531 --> 00:12:03,215
as John Blackwell
again.
239
00:12:03,217 --> 00:12:05,801
Let's not forget
who killed Amelia.
240
00:12:05,803 --> 00:12:08,404
And if John
figures that out,
241
00:12:08,406 --> 00:12:10,891
not even your precious
little crystal will stop him
242
00:12:10,916 --> 00:12:12,874
from destroying you.
243
00:12:16,196 --> 00:12:17,195
Hello?
244
00:12:17,197 --> 00:12:19,331
Hi.
245
00:12:19,333 --> 00:12:21,750
We're here
to see Calvin.
246
00:12:21,752 --> 00:12:23,802
My Uncle's not here.
247
00:12:23,804 --> 00:12:25,471
Do you know when
he's going to be back?
248
00:12:25,473 --> 00:12:27,756
He's been missing
for months.
249
00:12:27,758 --> 00:12:29,808
I'm sorry
to hear that.
250
00:12:29,810 --> 00:12:32,144
But I'm sure
I can help you.
251
00:12:32,146 --> 00:12:34,980
This is what we need.
252
00:12:41,237 --> 00:12:43,272
Come with me.
253
00:12:50,113 --> 00:12:52,748
We have everything
but lethe root.
254
00:12:52,750 --> 00:12:54,116
It's very rare.
255
00:12:54,118 --> 00:12:55,951
Does it
grow around here?
256
00:12:55,953 --> 00:12:57,252
Used to,
in Harbor Woods.
257
00:12:57,254 --> 00:12:59,538
Might still be able to still
find some if you, uh,
258
00:12:59,540 --> 00:13:00,506
go deep enough.
259
00:13:00,508 --> 00:13:01,957
It mostly grows
inside trees
260
00:13:01,959 --> 00:13:03,959
hollowed out
by rot or age.
261
00:13:03,961 --> 00:13:04,960
All right.
262
00:13:04,962 --> 00:13:06,512
Cassie and I will go.
263
00:13:06,514 --> 00:13:07,546
And we'll
put the rest
264
00:13:07,548 --> 00:13:08,714
of the ingredients
together
265
00:13:08,716 --> 00:13:10,349
and get
the elixir ready.
266
00:13:13,186 --> 00:13:15,938
I-I'll go with you.
267
00:13:15,940 --> 00:13:19,024
I really want to make sure
that we find this root.
268
00:13:19,026 --> 00:13:20,726
Are you sure
that's a good idea?
269
00:13:20,728 --> 00:13:24,029
If only you'd asked
yourself that last night.
270
00:13:24,031 --> 00:13:25,314
Let it go.
271
00:13:35,942 --> 00:13:37,576
Calvin?
272
00:13:43,416 --> 00:13:44,683
Well?
273
00:13:44,685 --> 00:13:46,218
You coming
or what?
274
00:14:05,411 --> 00:14:06,377
This is his.
275
00:14:06,959 --> 00:14:08,458
Are you sure
Eva's not home?
276
00:14:08,460 --> 00:14:10,127
You know what?
I don't care.
277
00:14:10,129 --> 00:14:11,245
Let's check the trunk.
278
00:14:11,247 --> 00:14:13,080
That's where people
hide dead bodies, right?
279
00:14:13,082 --> 00:14:15,716
♪ ...and make off
like speedy Gonzales... ♪
280
00:14:15,718 --> 00:14:17,551
Lock, unlock.
281
00:14:17,553 --> 00:14:20,304
♪ Ah, yeah, ah, yeah,
think I'm on fire... ♪
282
00:14:20,306 --> 00:14:22,639
See? Just a bunch
of voodoo stuff.
283
00:14:22,641 --> 00:14:24,675
I don't think
that's Lee.
284
00:14:24,677 --> 00:14:26,059
♪ Don't make me
hate this... ♪
285
00:14:26,061 --> 00:14:27,060
So can we go now?
286
00:14:27,062 --> 00:14:28,929
I need to check inside.
287
00:14:28,931 --> 00:14:31,064
Bloody gloves, tools--
288
00:14:31,066 --> 00:14:34,635
bet this car's
filled with clues.
289
00:14:34,637 --> 00:14:36,937
♪ Like this ♪
290
00:14:38,306 --> 00:14:40,640
Uhh.
291
00:14:40,642 --> 00:14:41,808
Ow.
292
00:14:50,618 --> 00:14:52,052
Oh, guys, guys.
293
00:14:52,054 --> 00:14:54,071
Don't say or do
anything stupid.
294
00:14:54,073 --> 00:14:56,823
Like break
into a car?
295
00:14:58,159 --> 00:15:00,294
Hello, officer.
296
00:15:00,296 --> 00:15:03,513
Ladies,
is this your car?
297
00:15:03,515 --> 00:15:04,731
It's mine.
It's mine.
298
00:15:04,733 --> 00:15:08,051
Ok. Let's see
some registration.
299
00:15:08,053 --> 00:15:09,603
We can explain. Uh...
300
00:15:09,605 --> 00:15:13,390
Officer, do you mind if
I talk to you, um, privately?
301
00:15:13,392 --> 00:15:17,510
Um, my friend is
kind of a...
302
00:15:17,512 --> 00:15:19,630
distraught
ex-girlfriend.
303
00:15:19,632 --> 00:15:21,164
What is she doing?
304
00:15:21,166 --> 00:15:22,532
Landing us
in jail.
305
00:15:22,534 --> 00:15:25,285
We just kind of brought her
here for some closure.
306
00:15:25,287 --> 00:15:28,322
Why isn't she using
the sexy card?
307
00:15:28,324 --> 00:15:29,356
She's--she's not
psycho or anything.
308
00:15:29,358 --> 00:15:30,574
I mean, everything's
gonna be fine.
309
00:15:30,576 --> 00:15:31,758
Maybe she
needs a push.
310
00:15:31,760 --> 00:15:34,628
But actually he didn't even
lock the car,
311
00:15:34,630 --> 00:15:36,580
so technically
we didn't even break in.
312
00:15:46,674 --> 00:15:47,707
What were
you thinking?
313
00:15:47,709 --> 00:15:48,675
It was Melissa's idea.
314
00:15:48,677 --> 00:15:50,093
I'm sorry. I thought
it would work.
315
00:15:50,095 --> 00:15:52,179
Do you want to lock-unlock
our way out of here?
316
00:15:52,181 --> 00:15:53,880
At least we know
that works.
317
00:15:53,882 --> 00:15:54,982
And then what?
318
00:15:54,984 --> 00:15:56,183
We get shot in the back
319
00:15:56,185 --> 00:15:57,801
for fleeing
from the scene of a crime?
320
00:15:57,803 --> 00:16:00,170
He's not
gonna shoot us.
321
00:16:01,139 --> 00:16:03,073
I don't think.
322
00:16:03,075 --> 00:16:06,994
Just when I think it
can't get any worse.
323
00:16:10,164 --> 00:16:13,166
Ok, ladies.
You can go.
324
00:16:19,924 --> 00:16:20,924
Thank you.
325
00:16:20,926 --> 00:16:23,093
Yeah, thanks.
326
00:16:23,095 --> 00:16:24,544
Don't worry
about it.
327
00:16:24,546 --> 00:16:27,180
Faye and I
both care about Lee.
328
00:16:27,182 --> 00:16:29,166
I understand
how upset she feels.
329
00:16:29,168 --> 00:16:31,468
He wouldn't just
leave his car here.
330
00:16:31,470 --> 00:16:33,370
He took
his motorcycle.
331
00:16:35,039 --> 00:16:37,941
I forgot about
his motorcycle.
332
00:16:38,776 --> 00:16:40,644
We're sorry
for bothering you.
333
00:16:40,646 --> 00:16:43,230
We'll leave you
alone now, right, Faye?
334
00:16:53,825 --> 00:16:56,209
You two
as cold as I am?
335
00:16:56,211 --> 00:16:57,744
- Yes.
- Yes.
336
00:16:59,464 --> 00:17:01,331
Maybe
we're all dying.
337
00:17:01,333 --> 00:17:04,251
You know, you can
still go back to town.
338
00:17:04,253 --> 00:17:05,635
We don't mind at all.
339
00:17:05,637 --> 00:17:09,789
And miss out on this amazing
bonding opportunity? No.
340
00:17:09,791 --> 00:17:11,892
So tell me,
341
00:17:11,894 --> 00:17:14,961
how was
your first time?
342
00:17:16,731 --> 00:17:18,982
Was it sweet
and romantic,
343
00:17:18,984 --> 00:17:20,984
or did little
miss bad girl
344
00:17:20,986 --> 00:17:22,235
bring her
nasty game?
345
00:17:22,237 --> 00:17:23,687
I don't care
if you're sick.
346
00:17:23,689 --> 00:17:25,655
- No thanks to you, buddy.
- Stop it.
347
00:17:27,275 --> 00:17:28,909
Why are you doing this?
348
00:17:28,911 --> 00:17:31,578
Just trying to make
conversation.
349
00:17:31,580 --> 00:17:32,829
Shouldn't you
be more excited
350
00:17:32,831 --> 00:17:36,032
to talk about this
wondrous event?
351
00:17:36,034 --> 00:17:37,868
You're jealous.
352
00:17:38,786 --> 00:17:41,288
Deep down, you know
that it's you and me
353
00:17:41,290 --> 00:17:42,422
that should
be together.
354
00:17:42,424 --> 00:17:44,458
You're wrong.
355
00:17:44,460 --> 00:17:46,877
I know you don't
believe that.
356
00:17:46,879 --> 00:17:48,261
Guys, let's go.
357
00:17:51,215 --> 00:17:53,517
Hold on.
I need some water.
358
00:18:00,441 --> 00:18:01,942
What the hell?
359
00:18:01,944 --> 00:18:03,977
What? What's wrong now?
360
00:18:03,979 --> 00:18:05,845
This.
361
00:18:05,847 --> 00:18:07,631
It's a witch cruet.
362
00:18:07,633 --> 00:18:09,032
Who put this
in my bag?!
363
00:18:09,034 --> 00:18:10,200
What are you
talking about?
364
00:18:10,202 --> 00:18:11,902
Did you get this
from Calvin's?!
365
00:18:11,904 --> 00:18:14,121
Is this some kind
of a sick joke?!
366
00:18:14,123 --> 00:18:17,124
I'm not a witch hunter
anymore!
367
00:18:17,126 --> 00:18:19,242
Jake...
368
00:18:21,629 --> 00:18:23,713
This is not
a witch cruet.
369
00:18:24,157 --> 00:18:25,357
He's losing it.
370
00:18:33,891 --> 00:18:36,810
Oh, he's burning up.
371
00:18:36,812 --> 00:18:39,062
We have to hurry.
372
00:18:43,901 --> 00:18:45,685
Just a minute.
373
00:18:48,739 --> 00:18:50,857
Young lady, do you
really want a job?
374
00:18:50,859 --> 00:18:51,825
Hello, Jane.
375
00:18:51,827 --> 00:18:53,726
Yes, I do.
I do very much.
376
00:18:53,728 --> 00:18:56,696
It's Dawn and Charles.
You remember us?
377
00:18:57,982 --> 00:19:00,300
You're
Amelia's friends.
378
00:19:01,536 --> 00:19:03,286
Yes. That's right.
379
00:19:03,288 --> 00:19:05,172
Amelia's not here.
380
00:19:05,174 --> 00:19:07,907
She'll be back
anytime.
381
00:19:07,909 --> 00:19:10,377
Thank you, Jane, but we
actually came to see you.
382
00:19:21,422 --> 00:19:23,440
That should do it.
383
00:19:24,925 --> 00:19:28,245
Jane, you had a visitor today,
John Blackwell.
384
00:19:28,247 --> 00:19:29,729
Yes.
385
00:19:29,731 --> 00:19:32,816
What did you and John
talk about?
386
00:19:34,485 --> 00:19:36,486
He doesn't look good.
387
00:19:39,574 --> 00:19:40,957
What?
388
00:19:40,959 --> 00:19:43,543
It's just last night
was so amazing.
389
00:19:43,545 --> 00:19:46,630
I can't believe
something so horrible
390
00:19:46,632 --> 00:19:48,582
happened
because of us.
391
00:19:48,584 --> 00:19:50,300
It's not our fault.
392
00:19:50,302 --> 00:19:52,802
Blame the witch who
cursed our families.
393
00:19:54,338 --> 00:19:55,455
You ok, Jake?
394
00:19:55,457 --> 00:19:56,456
I'm fine.
395
00:19:56,458 --> 00:19:59,059
Murderer.
396
00:19:59,061 --> 00:20:01,394
Shut up. Shut up.
397
00:20:04,265 --> 00:20:05,815
Jake?
398
00:20:13,474 --> 00:20:15,408
You killed me, Jake.
399
00:20:16,577 --> 00:20:18,612
Now I'll
watch you die.
400
00:20:18,614 --> 00:20:20,864
You stay away
from me, Calvin.
401
00:20:20,866 --> 00:20:23,116
What? It's me, Adam.
402
00:20:23,118 --> 00:20:25,285
You turned me to ash.
403
00:20:25,287 --> 00:20:27,504
Now you're
going to burn.
404
00:20:27,506 --> 00:20:30,290
I was just doing what the
witch hunters told me to do.
405
00:20:30,292 --> 00:20:33,826
You enjoyed it.
You're a killer.
406
00:20:33,828 --> 00:20:35,128
I had no choice!
407
00:20:35,130 --> 00:20:36,129
Stop it!
408
00:20:36,131 --> 00:20:37,213
I had no choice!
409
00:20:44,305 --> 00:20:45,672
No!
410
00:20:45,674 --> 00:20:47,057
Cassie, Cassie, no!
411
00:20:47,059 --> 00:20:48,441
Cassie, no!
412
00:20:48,443 --> 00:20:49,776
No dark magic!
413
00:20:53,230 --> 00:20:55,398
Focus on me.
Look at me.
414
00:21:09,664 --> 00:21:10,863
Are you ok?
415
00:21:10,865 --> 00:21:12,132
Yeah. Are you?
416
00:21:12,134 --> 00:21:13,300
Yeah.
417
00:21:15,236 --> 00:21:17,137
He thought
I was Calvin Wilson.
418
00:21:17,139 --> 00:21:18,305
I know.
419
00:21:19,640 --> 00:21:20,924
Jake killed him.
420
00:21:31,483 --> 00:21:33,318
Is this what
you're looking for?
421
00:21:34,636 --> 00:21:36,521
It's perfect.
Thank you.
422
00:21:36,523 --> 00:21:38,439
I'm impressed
you get costus root
423
00:21:38,441 --> 00:21:39,419
to grow
in this climate.
424
00:21:39,420 --> 00:21:41,149
I put a UV light
on it at night.
425
00:21:41,745 --> 00:21:43,077
Good instincts.
426
00:21:43,079 --> 00:21:45,312
Nick showed me
a few things.
427
00:21:45,314 --> 00:21:48,249
I guess
I'm a fast learner.
428
00:21:48,251 --> 00:21:52,453
Ok, I'm gonna need some ash
to strengthen this.
429
00:21:52,455 --> 00:21:54,622
I'll get some
from the fireplace.
430
00:21:54,624 --> 00:21:55,790
Thanks.
431
00:21:59,094 --> 00:22:00,595
You know,
a coffee grinder
432
00:22:00,597 --> 00:22:02,130
would be
a lot faster.
433
00:22:03,133 --> 00:22:04,599
Very creative...
434
00:22:04,601 --> 00:22:06,718
like your mother.
435
00:22:07,636 --> 00:22:11,122
I didn't realize
you knew her that well.
436
00:22:11,124 --> 00:22:13,424
Oh, yeah, we spent
hours in these woods.
437
00:22:13,426 --> 00:22:16,728
She showed me all the plants
with medicinal properties, and...
438
00:22:18,597 --> 00:22:21,315
You meant the world to her.
439
00:22:38,884 --> 00:22:40,334
Got it.
440
00:22:42,004 --> 00:22:43,588
Looks like
you'll live, Jake.
441
00:22:43,590 --> 00:22:47,341
Dealing with Jake's past
was easier when I didn't know it,
442
00:22:47,343 --> 00:22:48,726
but I knew Calvin.
443
00:22:48,728 --> 00:22:52,046
Calvin was trying to help me
when Jake killed him.
444
00:22:52,048 --> 00:22:54,381
You're not the reason
he's dead, Cassie.
445
00:22:54,383 --> 00:22:55,900
That's on Jake.
446
00:22:57,352 --> 00:22:59,053
Thank you.
447
00:22:59,055 --> 00:23:01,823
You know,
for bringing me back
448
00:23:01,825 --> 00:23:03,991
before I hurt Jake...
449
00:23:03,993 --> 00:23:06,077
more.
450
00:23:06,079 --> 00:23:09,781
Using dark power
is getting too easy.
451
00:23:09,783 --> 00:23:12,433
But you stopped...
452
00:23:13,252 --> 00:23:15,253
And that's because
you and me
453
00:23:15,255 --> 00:23:17,839
are stronger
than dark magic
454
00:23:17,841 --> 00:23:19,190
or any of this.
455
00:23:50,622 --> 00:23:51,622
Bitch.
456
00:23:51,624 --> 00:23:54,075
Get away from that.
457
00:23:54,077 --> 00:23:55,743
Nice bike.
458
00:23:55,745 --> 00:23:58,513
Is this the one Lee
rode out of town on?
459
00:23:58,515 --> 00:24:01,415
Fine. You don't
want to talk to me,
460
00:24:01,417 --> 00:24:03,251
let's get that cop
back here.
461
00:24:04,253 --> 00:24:05,419
No!
462
00:24:08,974 --> 00:24:10,424
You have magic.
463
00:24:10,426 --> 00:24:12,260
- Are you a witch?
- No.
464
00:24:12,262 --> 00:24:13,678
What did Lee do to you?
465
00:24:13,680 --> 00:24:16,814
He brought me back
from the brink of death.
466
00:24:16,816 --> 00:24:18,616
What don't you get
about that?
467
00:24:18,618 --> 00:24:19,800
What's wrong with you?
468
00:24:19,802 --> 00:24:21,519
He gave you my power.
469
00:24:21,521 --> 00:24:24,605
Not everything
is about you.
470
00:24:24,607 --> 00:24:26,524
This is, I swear.
471
00:24:26,526 --> 00:24:28,793
Lee used 2 voodoo totems--
472
00:24:28,795 --> 00:24:30,945
one to take my power,
and one to save you--
473
00:24:30,947 --> 00:24:33,581
but then he broke my totem,
and he messed everything up.
474
00:24:34,983 --> 00:24:36,834
So this is your power?
475
00:24:36,836 --> 00:24:39,504
Yes, and you're
not supposed to have it.
476
00:24:39,506 --> 00:24:41,172
This is all Lee's fault.
477
00:24:41,174 --> 00:24:43,224
That's why he ran.
478
00:24:43,226 --> 00:24:44,976
You're a witch?
479
00:24:44,978 --> 00:24:46,227
Yes.
480
00:24:47,196 --> 00:24:50,731
Then maybe you can help me
make things right.
481
00:24:50,733 --> 00:24:52,383
Absolutely.
482
00:24:52,385 --> 00:24:56,721
I did something
with your magic.
483
00:25:02,127 --> 00:25:05,196
But if I used
your power to do it,
484
00:25:05,198 --> 00:25:07,565
you can help me
bring him back.
485
00:25:19,304 --> 00:25:20,271
You killed him.
486
00:25:20,273 --> 00:25:22,183
With your magic,
so fix him.
487
00:25:22,186 --> 00:25:23,769
- I can't.
- Why not?
488
00:25:23,771 --> 00:25:24,770
He's dead!
489
00:25:24,772 --> 00:25:26,939
You're a witch.
Do a spell.
490
00:25:26,941 --> 00:25:28,657
Bring him
back to life.
491
00:25:28,659 --> 00:25:29,891
I'm not God, Eva.
492
00:25:29,893 --> 00:25:31,693
I can't just
make someone live.
493
00:25:31,695 --> 00:25:34,246
I unlock locks,
and I cheat at cards,
494
00:25:34,248 --> 00:25:35,831
and I get
hot pizza guys,
495
00:25:35,833 --> 00:25:38,500
and I can't even do any of that
without someone helping me.
496
00:25:38,502 --> 00:25:40,302
- You're lying.
- I'm not.
497
00:25:40,304 --> 00:25:42,754
What you're asking for
is impossible.
498
00:25:42,756 --> 00:25:44,923
I didn't ask
for any of this.
499
00:25:44,925 --> 00:25:47,009
I don't want your magic.
500
00:25:47,011 --> 00:25:48,844
I just want Lee back.
501
00:25:50,046 --> 00:25:53,582
I'm sorry,
but he's gone.
502
00:26:00,189 --> 00:26:01,923
What are you doing?
503
00:26:01,925 --> 00:26:03,475
Stop!
504
00:26:03,477 --> 00:26:04,476
Stop.
505
00:26:04,478 --> 00:26:07,312
Stop it!
506
00:26:07,314 --> 00:26:09,615
Then help me
bring back Lee.
507
00:26:13,269 --> 00:26:14,786
Ok. Ok.
508
00:26:24,914 --> 00:26:26,882
I can't guarantee
this is gonna save him.
509
00:26:29,252 --> 00:26:31,670
Thank you
for your guidance,
510
00:26:31,672 --> 00:26:33,755
for everything.
511
00:26:38,011 --> 00:26:40,679
There's something
you need to know.
512
00:26:48,154 --> 00:26:52,640
Ok, we both need to, um...
513
00:26:52,642 --> 00:26:55,444
kneel on either side
of Lee's body.
514
00:26:55,446 --> 00:26:57,779
Are you sure
this is gonna work?
515
00:26:57,781 --> 00:26:59,648
You said
it was impossible.
516
00:26:59,650 --> 00:27:02,484
That was just my lack
of self-confidence talking,
517
00:27:02,486 --> 00:27:04,986
but I gave myself
a quick pep talk,
518
00:27:04,988 --> 00:27:07,022
and I'm feeling
much better now,
519
00:27:07,024 --> 00:27:08,256
so let's...
520
00:27:08,258 --> 00:27:10,676
raise the dead.
521
00:27:14,830 --> 00:27:16,732
Are you messing
with me?
522
00:27:16,734 --> 00:27:22,554
Eva, I'm a very,
very powerful witch.
523
00:27:22,556 --> 00:27:24,606
You should know that
better than anyone.
524
00:27:24,608 --> 00:27:26,775
You've got my power
coursing through your veins.
525
00:27:26,777 --> 00:27:27,909
Ready?
526
00:27:27,911 --> 00:27:30,729
Place your hands
on the bed...
527
00:27:32,498 --> 00:27:34,633
and concentrate.
528
00:27:34,635 --> 00:27:36,284
Close your eyes.
529
00:27:46,713 --> 00:27:49,247
I need you
to chant with me.
530
00:27:52,085 --> 00:27:55,003
Memento moriotum.
531
00:27:56,372 --> 00:27:59,341
Memento moriotun.
532
00:27:59,343 --> 00:28:00,609
Otum.
533
00:28:00,611 --> 00:28:02,677
If you don't
say it right,
534
00:28:02,679 --> 00:28:04,613
it'll never work.
535
00:28:04,615 --> 00:28:08,150
Memento moriotum.
536
00:28:08,152 --> 00:28:09,184
Wait.
537
00:28:09,186 --> 00:28:10,902
I completely forgot.
538
00:28:10,904 --> 00:28:12,404
Candles.
539
00:28:12,406 --> 00:28:14,506
We need candles.
Do you have any?
540
00:28:15,992 --> 00:28:18,643
Do you want
to save Lee or not?
541
00:28:44,103 --> 00:28:46,605
You lying bitch.
542
00:28:46,607 --> 00:28:48,440
There is no spell,
is there?
543
00:28:48,442 --> 00:28:50,425
All you wanted
was this.
544
00:28:50,427 --> 00:28:52,727
Uhh!
545
00:28:57,984 --> 00:29:00,118
This is
all your fault.
546
00:29:00,120 --> 00:29:02,621
Lee would still be alive if he
hadn't met you.
547
00:29:16,552 --> 00:29:18,053
What am I doing?
548
00:29:18,888 --> 00:29:20,689
What do you
think you're doing?
549
00:29:20,691 --> 00:29:23,058
I don't know.
550
00:29:31,400 --> 00:29:34,386
I can't feel
the power anymore.
551
00:29:34,388 --> 00:29:36,605
That's a good thing.
552
00:29:36,607 --> 00:29:38,156
Trust me.
553
00:29:40,076 --> 00:29:42,777
I didn't mean
to kill Lee.
554
00:29:42,779 --> 00:29:46,431
I loved him so much.
555
00:30:12,808 --> 00:30:14,809
Is that it?
556
00:30:14,811 --> 00:30:15,944
Yeah.
557
00:30:15,946 --> 00:30:18,947
Well, let's give it
to him and go.
558
00:30:18,949 --> 00:30:21,366
It's not for Jake.
559
00:30:21,368 --> 00:30:23,151
It's for us.
560
00:30:23,153 --> 00:30:25,737
Because we're at the heart
of the curse,
561
00:30:25,739 --> 00:30:28,740
we're the ones
who have to drink it.
562
00:30:28,742 --> 00:30:29,758
What?
563
00:30:29,760 --> 00:30:30,792
There's more.
564
00:30:30,794 --> 00:30:32,594
That lethe root,
565
00:30:32,596 --> 00:30:34,880
when we drink this,
566
00:30:34,882 --> 00:30:37,849
we'll forget how we
feel about each other.
567
00:30:37,851 --> 00:30:39,885
There's no way. No.
568
00:30:39,887 --> 00:30:43,004
No, we'll remember
everything,
569
00:30:43,006 --> 00:30:45,373
even that
we loved each other.
570
00:30:47,510 --> 00:30:50,462
We just
won't remember why,
571
00:30:50,464 --> 00:30:53,565
and we won't be in love.
572
00:30:53,567 --> 00:30:55,400
That's crazy.
I'm not gonna do it.
573
00:30:55,402 --> 00:30:57,252
There's no other way
to break the curse.
574
00:30:57,254 --> 00:31:00,255
Oh, so we're gonna destroy us
to save a killer.
575
00:31:00,257 --> 00:31:02,324
If we let him die,
then we're the killers,
576
00:31:02,326 --> 00:31:03,742
we're just like him.
No.
577
00:31:03,744 --> 00:31:05,827
Cassie,
being with you
578
00:31:05,829 --> 00:31:07,696
is more important
than anything.
579
00:31:15,054 --> 00:31:17,255
We don't have a choice.
580
00:31:22,178 --> 00:31:24,296
Cassie...
581
00:31:24,298 --> 00:31:27,215
There is no elixir
582
00:31:27,217 --> 00:31:31,219
that can ever let me forget
how much I love you.
583
00:31:33,522 --> 00:31:36,090
Not for long.
584
00:31:36,092 --> 00:31:37,776
I swear.
585
00:31:40,062 --> 00:31:41,780
I know.
586
00:32:39,590 --> 00:32:41,308
You saved my life.
587
00:32:43,528 --> 00:32:45,229
I helped.
588
00:32:45,231 --> 00:32:47,898
Was I hallucinating,
or did Adam and Cassie
589
00:32:47,900 --> 00:32:50,784
just destroy
their relationship...
590
00:32:50,786 --> 00:32:52,369
For me?
591
00:32:53,371 --> 00:32:55,823
You don't think
you're worth the sacrifice?
592
00:32:57,042 --> 00:32:59,827
I know I'm not.
593
00:33:04,949 --> 00:33:06,950
You're 1 of 6.
594
00:33:06,952 --> 00:33:08,552
You matter.
595
00:33:10,638 --> 00:33:12,773
They don't know me.
596
00:33:12,775 --> 00:33:15,175
I killed Calvin.
597
00:33:19,431 --> 00:33:21,298
Well,
that's in the past.
598
00:33:23,902 --> 00:33:26,904
I wish it was,
599
00:33:26,906 --> 00:33:30,474
but the look on Cassie's face
when she found out...
600
00:33:31,910 --> 00:33:34,795
I'm surprised that she
didn't let me die.
601
00:33:37,665 --> 00:33:39,783
I understand...
602
00:33:39,785 --> 00:33:42,086
more than you know.
603
00:33:44,122 --> 00:33:45,989
But a man
can change.
604
00:33:49,344 --> 00:33:51,095
You really believe that?
605
00:33:55,133 --> 00:33:56,683
I do.
606
00:34:08,613 --> 00:34:10,848
Morning.
607
00:34:10,850 --> 00:34:12,216
Hey.
608
00:34:17,705 --> 00:34:19,339
How do you feel?
609
00:34:19,341 --> 00:34:22,159
Weird.
610
00:34:22,161 --> 00:34:24,211
Weird how?
611
00:34:25,296 --> 00:34:28,015
Like I'm not...
612
00:34:28,017 --> 00:34:29,249
nervous.
613
00:34:29,251 --> 00:34:32,653
Nervous? When are
you ever nervous?
614
00:34:32,655 --> 00:34:34,354
When I'm around you.
615
00:34:35,657 --> 00:34:37,674
And when I think
about you
616
00:34:37,676 --> 00:34:41,211
and when I wonder
if I'm good enough for you.
617
00:34:44,082 --> 00:34:46,733
I don't feel
that way right now.
618
00:34:49,737 --> 00:34:51,355
I feel...
619
00:34:53,358 --> 00:34:55,492
Good.
620
00:34:58,113 --> 00:34:59,696
Good's good.
621
00:34:59,698 --> 00:35:02,249
Look, I love seeing you,
love being here,
622
00:35:02,251 --> 00:35:04,401
and I definitely
want to come back
623
00:35:04,403 --> 00:35:07,121
and watch the rest
of "Game of Thrones" with you,
624
00:35:07,123 --> 00:35:09,840
but I don't, um...
625
00:35:09,842 --> 00:35:11,525
"Love me."
626
00:35:13,344 --> 00:35:15,162
This is strange.
627
00:35:15,164 --> 00:35:18,882
I guess--guess
that elixir worked.
628
00:35:18,884 --> 00:35:20,784
I mean...
629
00:35:21,686 --> 00:35:23,720
Do you feel
that way, too?
630
00:35:23,722 --> 00:35:25,889
Exactly.
631
00:35:27,877 --> 00:35:31,495
I remember every minute
we spent together...
632
00:35:32,380 --> 00:35:35,082
But like
it was in a movie...
633
00:35:35,084 --> 00:35:37,568
someone else's
amazing movie.
634
00:35:37,570 --> 00:35:38,936
That's totally it.
635
00:35:40,171 --> 00:35:43,040
Maybe being
written in the stars
636
00:35:43,042 --> 00:35:44,758
didn't mean
what we thought it did.
637
00:35:44,760 --> 00:35:46,827
Maybe we're not
the dating kind of soul mates.
638
00:35:46,829 --> 00:35:48,195
Yeah.
639
00:35:48,197 --> 00:35:49,213
You were right.
640
00:35:49,215 --> 00:35:50,164
Breaking the curse,
641
00:35:50,166 --> 00:35:53,283
that was the most
important thing.
642
00:35:53,285 --> 00:35:54,918
We saved
Jake's life.
643
00:35:56,906 --> 00:35:59,189
I have to open
the boathouse.
644
00:35:59,191 --> 00:36:00,841
Can we just
talk later?
645
00:36:00,843 --> 00:36:02,342
Absolutely.
646
00:36:07,932 --> 00:36:09,099
Bye.
647
00:36:21,497 --> 00:36:23,480
She was so crazy.
648
00:36:26,367 --> 00:36:29,453
And so alone.
649
00:36:29,455 --> 00:36:32,039
I'm so sorry
we didn't believe you.
650
00:36:32,041 --> 00:36:35,509
I'm still kind of
having trouble believing it.
651
00:36:35,511 --> 00:36:37,844
And yet you still
came with me
652
00:36:37,846 --> 00:36:40,047
to help
break into a car.
653
00:36:42,500 --> 00:36:44,184
Thanks.
654
00:37:04,205 --> 00:37:06,540
I still remember
everything.
655
00:37:08,326 --> 00:37:10,460
I still love him.
656
00:37:10,462 --> 00:37:12,796
I'm sorry.
657
00:37:15,667 --> 00:37:17,634
But he doesn't love me.
658
00:37:18,753 --> 00:37:20,621
Your power
must be too strong.
659
00:37:20,623 --> 00:37:22,673
The elixir
only worked on Adam.
660
00:37:23,758 --> 00:37:26,927
You know, I don't feel
very strong right now.
661
00:37:39,357 --> 00:37:40,490
Sorry. I'm sorry.
662
00:37:40,492 --> 00:37:42,409
I had no idea.
663
00:37:45,330 --> 00:37:48,231
He doesn't
love me anymore.
664
00:37:52,587 --> 00:37:56,707
Don't worry, Cassie.
You're going to be ok.
665
00:37:58,126 --> 00:38:00,927
Who knows what might happen
between you and Adam?
666
00:38:04,315 --> 00:38:06,082
Yeah.
667
00:38:07,518 --> 00:38:10,304
I, um--
668
00:38:10,306 --> 00:38:11,822
I think...
669
00:38:15,176 --> 00:38:18,061
Think I just
need to be alone.
670
00:38:20,064 --> 00:38:21,565
Of course.
671
00:38:23,768 --> 00:38:26,403
But I won't be far,
672
00:38:26,405 --> 00:38:28,739
not ever again.
673
00:38:53,464 --> 00:38:54,681
Who are you?
674
00:38:57,185 --> 00:38:58,852
It's me, Jane.
675
00:38:58,854 --> 00:39:01,822
Charles, you scared me.
676
00:39:01,824 --> 00:39:04,358
It's late.
What are you doing here?
677
00:39:07,161 --> 00:39:09,896
I'm here
to make you better.
678
00:39:09,898 --> 00:39:11,648
I'm here to help you
679
00:39:11,650 --> 00:39:13,650
so that you can help me
680
00:39:13,652 --> 00:39:16,486
destroy John Blackwell.
681
00:39:27,515 --> 00:39:29,933
I saw
Jane Blake today.
682
00:39:31,102 --> 00:39:33,553
How nice for her.
683
00:39:33,555 --> 00:39:37,023
There's no such thing
as a Blake-Conant curse.
684
00:39:37,025 --> 00:39:39,810
Amelia would have
told me.
685
00:39:39,812 --> 00:39:41,144
But you still got Jane
686
00:39:41,146 --> 00:39:42,979
to say there was,
to lie.
687
00:39:44,115 --> 00:39:46,450
You manipulated her
with magic, didn't you?
688
00:39:46,452 --> 00:39:48,118
I told you
I don't have--
689
00:39:48,120 --> 00:39:50,070
John, I know
you still have power,
690
00:39:50,072 --> 00:39:52,639
just like I knew
you weren't dead.
691
00:39:55,543 --> 00:39:57,661
You scheming
son of a bitch.
692
00:39:57,663 --> 00:39:59,529
You're driving Adam
and Cassie apart
693
00:39:59,531 --> 00:40:01,748
because you're afraid
of their destiny...
694
00:40:02,717 --> 00:40:06,253
Just like you were afraid of
Amelia and Ethan.
695
00:40:10,224 --> 00:40:14,428
Yes, and did you know
that Ethan and Amelia's love
696
00:40:14,430 --> 00:40:17,597
was so important,
they wanted out of the circle?
697
00:40:17,599 --> 00:40:20,383
He left the boat that day
to run away with her,
698
00:40:20,385 --> 00:40:22,319
and their absence left you
699
00:40:22,321 --> 00:40:24,938
totally defenseless
against the witch hunters.
700
00:40:24,940 --> 00:40:26,940
That massacre
never would have happened
701
00:40:26,942 --> 00:40:28,825
had the circle
worked together.
702
00:40:32,580 --> 00:40:34,865
So you do have magic.
703
00:40:34,867 --> 00:40:37,134
Not enough
to protect Cassie
704
00:40:37,136 --> 00:40:39,569
if her circle's
destroyed.
705
00:40:39,571 --> 00:40:42,005
My magic can fake a curse,
706
00:40:42,007 --> 00:40:45,592
kill birds, spell Jane,
put Jake through agony,
707
00:40:45,594 --> 00:40:48,311
but I can't stop
all the witch hunters.
708
00:40:48,313 --> 00:40:50,964
The hunters are back?
709
00:40:50,966 --> 00:40:52,632
And they're
using magic,
710
00:40:52,634 --> 00:40:55,685
which means one of us
is working with them.
711
00:40:55,687 --> 00:40:57,220
I didn't know.
712
00:40:58,222 --> 00:41:00,907
Don't question me
again, Dawn.
713
00:41:02,443 --> 00:41:05,529
You know you don't
want me as an enemy.
714
00:41:37,328 --> 00:41:39,496
[Humming Amelia's tune]
715
00:41:39,521 --> 00:41:43,521
== sync, corrected by elderman ==
716
00:41:53,811 --> 00:41:55,745
♪ la, da, da, da, da ♪
717
00:41:55,747 --> 00:41:57,497
♪ da, da, da, da, da ♪
718
00:41:57,499 --> 00:42:01,551
♪ da-da, da-da, da-da ♪