1 00:00:00,660 --> 00:00:02,311 في الحلقاتِ السابقة منَ "الدائرة السرية" 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,623 انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم 3 00:00:05,624 --> 00:00:07,017 الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,104 انتِ تكملينَ الدائرة 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,844 "هذا الأمر متعلق بشأن "روح الشياطين 6 00:00:09,911 --> 00:00:12,844 لقد انهيتِ الحقيبة التي لديكِ بسرعةٍ كبيرة 7 00:00:12,912 --> 00:00:14,416 اخبرتكِ انها مادة خطرة 8 00:00:14,787 --> 00:00:17,275 لقد اخذت شخصاً يهمني بعيداً عني 9 00:00:17,300 --> 00:00:18,910 صديقتكَ القديمة اعلمُ ذلكَ 10 00:00:19,021 --> 00:00:20,597 إنهُ طلسمُ قوة 11 00:00:20,622 --> 00:00:21,553 ضعي هذا في فراشكِ لعدةِ أسابيع 12 00:00:21,554 --> 00:00:24,132 ولن يبقى لديكِ شئ عدا القوة النقية 13 00:00:24,166 --> 00:00:25,533 وجدتُ طريقةً لجعلكِ تتحسنينَ 14 00:00:25,635 --> 00:00:26,735 عندما كنتُ امسكُ الميدالية 15 00:00:26,770 --> 00:00:29,579 شعرتُ بإرتباطٍ لايصدق بوالدي 17 00:00:31,451 --> 00:00:34,255 إذا كانَ والدكِ على قيد الحياة فقد كانت لديهِ 16 سنة ليبحثَ عنكِ 18 00:00:34,357 --> 00:00:36,560 في اللحظة التي فعلت فيها (كاسي) الميدالية 19 00:00:36,661 --> 00:00:38,997 فقد قامت بتنبيهِ كل ساحرٍ ميت قد اُخذت قواه 20 00:00:39,065 --> 00:00:40,465 القوة ربطت بالميدالية 21 00:00:40,500 --> 00:00:42,268 ...والدي 22 00:00:42,369 --> 00:00:45,371 اظن انني تركتُ فكرتهُ تحجب الحقيقة 23 00:00:45,405 --> 00:00:48,607 اظن انهُ يفترض بهِ أن يبقى في المكان الذي يختبأ فيهِ 25 00:00:51,779 --> 00:00:53,478 استذهبين؟ 26 00:00:53,579 --> 00:00:55,916 في الحقيقة ، اجل 27 00:00:55,984 --> 00:00:57,818 إنتظري ،، ماذا؟ 28 00:00:57,886 --> 00:00:59,422 بجدية؟ - اجل - 29 00:00:59,490 --> 00:01:01,123 جدتي...ستعودُ من العيادة 30 00:01:01,191 --> 00:01:02,191 الليلة في الواقع 31 00:01:02,225 --> 00:01:05,129 تلكَ أخبارٌ رائعة 32 00:01:05,197 --> 00:01:07,032 ...اخبارُ جدتكِ وليسَ إنتقالكِ 33 00:01:07,102 --> 00:01:10,905 اعلم انها لم تعد كعادتها الطبيعية بالرغم من ذلك 34 00:01:11,006 --> 00:01:13,610 لكنني سأفقتدُ شخيركِ حقاً 35 00:01:13,711 --> 00:01:16,614 تخيليني من دونكِ وسؤالي إن كنتُ مستيقظة 36 00:01:16,715 --> 00:01:18,417 كيفَ سأعلم متى يكونُ منتصف الليل؟ 37 00:01:18,518 --> 00:01:21,020 سأتصلُ بكِ من المنزل حالما لا أستطيع النوم 38 00:01:21,054 --> 00:01:22,922 اعدكِ 39 00:01:23,023 --> 00:01:25,925 تفضل بالدخول 40 00:01:26,026 --> 00:01:27,527 صباح الخير 41 00:01:27,562 --> 00:01:29,529 قوائم الجامعات هذه وردتني بالبريد 42 00:01:29,564 --> 00:01:31,766 اظن انكما ستحبانِ أن تلقيا نظرةً عليها 43 00:01:31,834 --> 00:01:33,535 كاسي) ستغادرنا) 44 00:01:33,636 --> 00:01:35,236 جدتها قد عادت 45 00:01:36,939 --> 00:01:38,172 46 00:01:38,240 --> 00:01:40,141 ابي ، هل أنتَ بخير؟ 47 00:01:40,242 --> 00:01:43,244 اجل ، بالطبع فقط متفاجئ 48 00:01:43,278 --> 00:01:45,447 ديانا) اخبرتني عن حصولكِ على) "عملٍ في حانةِ "جافا 49 00:01:45,548 --> 00:01:48,183 واعتقد بين ذلكَ وإنتقالكِ 50 00:01:48,251 --> 00:01:50,586 اشعر أن إبنتي الجديدة قد كبرت 51 00:01:50,654 --> 00:01:53,056 اعلم كل هذا مثيرٌ للغاية 52 00:01:53,157 --> 00:01:54,892 إذاً متى سأبدأ في الحصول على قهوتي المجانية؟ 53 00:01:54,959 --> 00:01:56,495 مؤكد انني سأطردُ بحلولِ وقتِ تناول الطعام 54 00:01:56,562 --> 00:01:58,363 لا ، ستكونينَ أفضلَ نادلةٍ على الإطلاق 55 00:01:58,464 --> 00:02:01,199 أو على الأقل الطفُ واحدة فقط اعملي بذلكَ الشكل 56 00:02:01,267 --> 00:02:03,068 (حظاً سعيداً (كاسي 57 00:02:03,170 --> 00:02:07,408 (وانا متشوقٌ لسماعِ اي خبرٍ عن (جاين 58 00:02:07,475 --> 00:02:08,876 شكراً لكَ 59 00:02:08,911 --> 00:02:11,680 وشكراً لكَ على إهتمامكَ بي 60 00:02:11,781 --> 00:02:14,583 على الرحب والسعة 61 00:02:21,192 --> 00:02:24,928 لما كل الرجال في حياتي يحبونكِ اكثرَ مني؟ 62 00:02:26,130 --> 00:02:27,697 امزحُ فقط 63 00:02:27,732 --> 00:02:29,699 65 00:02:53,026 --> 00:02:55,027 مرحباً؟ 66 00:02:59,868 --> 00:03:01,135 من هناك؟ 67 00:03:08,544 --> 00:03:11,146 إتصلتُ بالفعل بالشرطة 69 00:03:13,649 --> 00:03:15,650 لم اكن لأفتحَ ذلكَ لو كنتُ مكانكِ 70 00:03:15,751 --> 00:03:17,585 حظٌ سئٌ جداً 71 00:03:17,653 --> 00:03:18,987 ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟ 72 00:03:19,055 --> 00:03:21,589 ظننتُ انني رأيتُ احدهم من منزلي؟ 73 00:03:21,657 --> 00:03:24,793 وعندها بابكِ كانَ مفتوحاً 74 00:03:24,860 --> 00:03:26,662 حقاً؟ 75 00:03:26,696 --> 00:03:29,966 كل شئ على مايرام 76 00:03:30,000 --> 00:03:33,570 هل تظنينَ أن احدهم إقتحمَ المكان لتنظيفِ المنزل؟ 77 00:03:39,278 --> 00:03:41,279 لقد تركوا رقعةً 78 00:03:41,380 --> 00:03:43,782 من أينَ اتوا؟ 79 00:03:43,816 --> 00:03:47,486 مؤكد انهم تبعوني من الخارج 80 00:03:51,391 --> 00:03:53,692 ماذا يجري؟ 81 00:03:54,994 --> 00:03:57,396 رمادٌ ممزوجٌ بالملح 82 00:03:57,430 --> 00:04:00,212 هذه المادة التي إستخدمها صائدو السحرة 83 00:04:00,237 --> 00:04:01,333 لحجزِ طاقة السحرة 84 00:04:01,334 --> 00:04:03,402 آيزاك) حذرني) 85 00:04:03,436 --> 00:04:04,737 لقد قالَ انهم سيأتونَ خلفكِ 86 00:04:04,804 --> 00:04:07,807 لم اتوقعهم أن يأتوا بهذه السرعة 87 00:04:09,543 --> 00:04:11,113 إنهم هنا 88 00:04:11,114 --> 00:04:17,614 ** الدائرة السرية ** الحلقة الخامسة عشرة * الموسم الأول * العودة * 89 00:04:14,615 --> 00:04:17,018 90 00:04:17,052 --> 00:04:18,719 91 00:04:18,820 --> 00:04:22,557 92 00:04:17,982 --> 00:04:26,082 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية http://Cratos1925.blogspot.com 93 00:04:26,962 --> 00:04:28,662 ...آيزاك) ارادَ الميدالية) 94 00:04:28,763 --> 00:04:30,664 قوةُ الفِ ساحر 95 00:04:30,765 --> 00:04:33,567 إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف صائد سحرة من مهاجمة السحر المظلم 96 00:04:33,668 --> 00:04:35,502 وعندها كانَ غاضباً عندما اخبرتهُ انها قد تحطمت 97 00:04:35,570 --> 00:04:37,604 هذا لايبدو منطقياً إنهُ ليسَ ساحراً 98 00:04:37,672 --> 00:04:39,172 لم يكن ليستطيعَ إستخدامها على أيةِ حال 99 00:04:39,273 --> 00:04:41,608 انا لا افهم الأمر لكن من الواضح انهم في المدينة 100 00:04:41,676 --> 00:04:43,076 وانا لن ادعكِ وحيدةً 101 00:04:43,177 --> 00:04:45,178 لا ، انا لا احتاجُ جليسَ أطفال 102 00:04:45,212 --> 00:04:48,883 وحتماً ليسَ جليساً يعاني من مشاكل في الغضب لايمكن التحكم بها 103 00:04:48,984 --> 00:04:52,487 سأكونُ آمنةً مع هذه 104 00:04:52,521 --> 00:04:55,390 ممزوجةً ببعض القوة الفردية 105 00:04:55,491 --> 00:04:57,493 ما هذا؟ 106 00:04:57,594 --> 00:05:01,430 ارأيت؟ ،، يمكنني أن اهتمَ بنفسي 108 00:05:26,023 --> 00:05:32,228 تفضلوا القهوة نصفها بن ، ونصفها حليب الصويا 109 00:05:32,262 --> 00:05:36,132 وشايٌ رمادي مبخر بلا ماء 110 00:05:36,166 --> 00:05:39,769 والقليل من قهوة الفانيلا الخالية من الكافيين 111 00:05:39,836 --> 00:05:41,771 لم نطلب اي شئ بعد 112 00:05:43,640 --> 00:05:45,141 صحيح 113 00:05:51,983 --> 00:05:53,750 إحملي الصينيةَ بيدكِ الضعيفة 114 00:05:53,785 --> 00:05:54,851 لتتمكني من التقديم بيدكِ القوية 115 00:05:54,953 --> 00:05:56,887 حسناً وكل هذا يتعلق بالتوازن 116 00:05:56,955 --> 00:05:59,590 توازنكِ والصينية إثني ركبتيكِ 117 00:05:59,658 --> 00:06:00,591 قليلاً فقط 118 00:06:00,659 --> 00:06:01,859 كثيرٌ جداً 119 00:06:01,960 --> 00:06:04,261 اول كأسٍ يوضعُ في المنتصف 120 00:06:04,296 --> 00:06:06,797 والكؤوس الأخرى تشكل دائرةً حولهُ 121 00:06:06,865 --> 00:06:08,565 أو يمكنكَ العمل هنا بدلاً عني؟ 122 00:06:08,600 --> 00:06:10,467 سأتقاسم اجري الأدنى معك 123 00:06:10,568 --> 00:06:14,204 ذلك لهؤلاء 124 00:06:23,280 --> 00:06:24,414 اهلاً 125 00:06:24,481 --> 00:06:26,883 تفضل 126 00:06:26,984 --> 00:06:28,619 الشاي الرمادي 127 00:06:28,686 --> 00:06:31,489 128 00:06:37,596 --> 00:06:39,597 إستمعي ، في الواقع عليّ أن اذهبَ إلى مبنى القوارب 129 00:06:39,698 --> 00:06:42,901 انظروا إلينا قويان يعملان 130 00:06:43,002 --> 00:06:45,904 132 00:06:47,206 --> 00:06:50,108 احدهم كانَ في منزلي 133 00:06:50,209 --> 00:06:51,910 اظن انهم صائدي السحرة 134 00:06:52,011 --> 00:06:54,112 ماذا؟ كيفَ تعلمين؟ 135 00:06:54,213 --> 00:06:55,747 ومتى ذهبتِ إلى هناكَ؟ 136 00:06:55,814 --> 00:06:57,115 هذا الصباح 137 00:06:57,149 --> 00:06:58,616 (إنتقلتُ من منزلِ (ديانا 138 00:06:58,618 --> 00:07:00,851 اخبرتها أن جدتي ستعود 139 00:07:00,919 --> 00:07:02,820 أهيَ كذلك؟ - لا - 140 00:07:02,854 --> 00:07:04,655 لقد فُرِضتُ على (ديانا) لوقتٍ طويل 141 00:07:04,723 --> 00:07:06,424 واريد أن انامَ في فراشي الخاص 142 00:07:06,525 --> 00:07:08,459 هذا حتماً لن يحدثَ الآن 143 00:07:08,527 --> 00:07:10,128 ادم) اجل ، سيحدث ذلك) 144 00:07:10,229 --> 00:07:12,464 إستمع ، لقد خدمتُ للتو عدةَ مدمنين ثائرين للكافيين 145 00:07:12,532 --> 00:07:14,233 صائدو السحرة لايخيفونني 146 00:07:14,334 --> 00:07:16,435 اجل ، ربما لا لكنني قادم على أيةِ حال 147 00:07:16,536 --> 00:07:18,738 ادم) هذا ليسَ ما اقولهُ) 148 00:07:18,773 --> 00:07:21,675 إستريحي لا اريدُ مراقبتكِ 149 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 هجوم صائدي السحرة عذرٌ جيد 150 00:07:23,577 --> 00:07:25,645 لي لقضاءِ بعض الوقت معكِ في منزلٍ خالٍ من الناحية الأخرى 151 00:07:25,747 --> 00:07:28,448 (احبُ أسلوبكَ (كونانت 152 00:07:31,452 --> 00:07:33,353 اعتقد انهم يحتاجونَ احداً ما ، صحيح؟ 153 00:07:33,388 --> 00:07:35,756 اجل لكن ليسَ تماماً 154 00:07:39,694 --> 00:07:42,863 الملكة النحلة تقدم لي القهوة بركبتينِ ملتويتينِ 155 00:07:42,897 --> 00:07:44,665 الحياة جيدة 156 00:07:46,067 --> 00:07:48,669 ايتها النادلة؟ نحتاجُ إعادة التعبئة 157 00:07:48,704 --> 00:07:52,407 (هيا (فاي تخطي الأمر 158 00:07:52,475 --> 00:07:53,475 اتخطى ماذا؟ 159 00:07:53,509 --> 00:07:55,811 (مشاعر (جايك) نحوَ (كاسي 160 00:07:55,879 --> 00:07:57,780 يمكنها أن تحظى بهِ انا لا اهتمُ 161 00:07:57,881 --> 00:07:59,782 إستمعي (إذا كنتِ لاتكنينَ مشاعراً نحوَ (جايك 162 00:07:59,883 --> 00:08:02,986 لما لاتتخطيهِ؟ 163 00:08:03,087 --> 00:08:04,788 لي) يحبكِ) 164 00:08:04,822 --> 00:08:06,389 لي)؟) 165 00:08:06,490 --> 00:08:07,991 الموعد أسفلَ محطتي؟ 166 00:08:08,092 --> 00:08:11,728 لا ، لايوجد تطابق للقوى بشكلٍ كامل 167 00:08:13,397 --> 00:08:15,597 ...بالحديث عن التسكع 168 00:08:16,732 --> 00:08:18,099 اهلاً 169 00:08:18,133 --> 00:08:20,334 (كالوم) 170 00:08:20,402 --> 00:08:22,603 سأقيمُ حفلةً في منزلي لاحقاً 171 00:08:22,638 --> 00:08:24,805 هل انتما ايتها السيدتان مهتمتانِ بجعلها رائعةً اكثر؟ 172 00:08:24,839 --> 00:08:26,407 لا ، شكراً 173 00:08:26,441 --> 00:08:29,242 نحنُ فقط سنكتفي بشربِ القهوة هذه الأيام 174 00:08:29,310 --> 00:08:31,010 قد تكونُ مرحة 175 00:08:31,112 --> 00:08:32,512 سأفكر بشأنها 176 00:08:32,546 --> 00:08:35,248 رائع سأرسل لكِ عنواني 177 00:08:38,318 --> 00:08:39,519 178 00:08:39,620 --> 00:08:43,022 ماذا؟ ،، إنهُ ليسَ كما تظنينهُ 179 00:08:43,056 --> 00:08:46,458 إنهُ في الواقع رجلٌ جيد 180 00:08:46,526 --> 00:08:51,028 اجل؟ ،، اراهن انكِ تستطيعينَ الحصول على صفقة "إثنان لواحد" في إعادة التأهيل 181 00:08:53,131 --> 00:08:56,466 اجل ، المكوثُ عندَ (ديانا) امرٌ رائع 182 00:08:56,533 --> 00:08:59,834 لكنني سأكونُ سعيدة عندما تكونينَ مستعدةً للعودة إلى المنزل 183 00:08:59,869 --> 00:09:01,536 184 00:09:01,570 --> 00:09:03,537 افتقدكِ ، جدتي 186 00:09:07,241 --> 00:09:10,777 حسناً ، حسناً احبكِ ايضاً 188 00:09:16,449 --> 00:09:18,450 جايك)؟) 189 00:09:48,083 --> 00:09:50,618 (مرحباً (كاسي 190 00:09:50,620 --> 00:09:52,787 إسميَ هوَ (جون بلاكويل) 191 00:09:52,822 --> 00:09:54,889 انا والدكِ 192 00:10:06,861 --> 00:10:10,564 كيفَ اعلم انكَ والدي حقاً؟ 193 00:10:13,969 --> 00:10:17,171 تعلمينَ انكِ تحسينَ بهذا 194 00:10:23,277 --> 00:10:26,179 ...اهذا يعني انكَ 195 00:10:26,280 --> 00:10:28,381 على قيدِ الحياةِ حقاً؟ 196 00:10:30,585 --> 00:10:32,185 ادينُ لكِ بتوضيحٍ 197 00:10:32,220 --> 00:10:33,920 لاتزعج نفسكَ 198 00:10:33,988 --> 00:10:37,491 بدأتُ الإعتيادَ على عدمِ وجودكَ في الأنحاء 200 00:10:38,994 --> 00:10:40,627 لنبقي الأمرَ على تلكَ الطريقة 201 00:10:40,695 --> 00:10:43,531 لم اكن لأستطيعَ أن ادعَ احداً يعلم انني مازلتُ على قيد الحياة 202 00:10:43,598 --> 00:10:45,199 لكن حالما فعلتِ الميدالية 203 00:10:45,233 --> 00:10:46,734 علمتُ انكِ في مشكلة 204 00:10:46,802 --> 00:10:49,002 اصبحتُ امرُ بمشاكلٍ كثيرة مؤخراً 205 00:10:49,103 --> 00:10:51,038 توقيتكَ سئ جداً 206 00:10:52,440 --> 00:10:55,308 عليكَ الذهاب 207 00:10:58,613 --> 00:10:59,813 ماذا؟ 208 00:10:59,914 --> 00:11:01,615 لا اريدكَ هنا 209 00:11:01,716 --> 00:11:02,916 لا احتاجُ مساعدتكَ 210 00:11:02,950 --> 00:11:04,751 بلى ، انتِ تحتاجينها 213 00:11:12,829 --> 00:11:14,663 دعيني اشرح الأمر 214 00:11:14,731 --> 00:11:18,033 قابليني في نهاية الممشى خلالَ ساعة 215 00:11:18,068 --> 00:11:20,937 حالما اعلم انكِ بأمانٍ لن تضطري لرؤيتي ثانيةً 216 00:11:20,971 --> 00:11:22,872 اخبرني الآن (ذلكَ (ادم 217 00:11:22,940 --> 00:11:24,773 اي شئ تخبرني إياه ،، فسأقولهُ لهُ على أيةِ حال 218 00:11:24,841 --> 00:11:26,341 لا تستطيعين 219 00:11:26,376 --> 00:11:28,743 لا احدَ يمكنهُ أن يعلمَ انني هنا 220 00:11:28,778 --> 00:11:30,745 السبب الوحيد لبقائي بعيداً طوال كل هذا الوقت 221 00:11:30,846 --> 00:11:32,880 كانَ لحمايتكِ 222 00:11:32,948 --> 00:11:36,183 كل شئ فعلتهُ منذ ليلةِ حريق ساحة القوارب 223 00:11:36,251 --> 00:11:38,169 كانَ لإبقائكِ بعيدةً عن الحالةِ الخطرة 224 00:11:38,194 --> 00:11:39,394 التي انتِ فيها الآن 226 00:11:50,664 --> 00:11:51,998 مرحباً 227 00:11:53,868 --> 00:11:54,968 مرحباً 228 00:11:55,069 --> 00:11:56,169 أانتِ بخير؟ 229 00:11:56,203 --> 00:11:58,204 اجل ، اجل تماماً 230 00:11:58,272 --> 00:12:00,373 حسناً كنتُ افكر 231 00:12:00,474 --> 00:12:03,309 ربما يمكننا...لا اعلم الذهاب لنشاهدَ فيلماً 232 00:12:03,377 --> 00:12:04,677 او نحضرَ شئ لنأكله 233 00:12:04,711 --> 00:12:08,314 ...انا آسفة ، لكن طرأ شئ 234 00:12:08,381 --> 00:12:09,615 لا يمكنني مقابلتكَ لاحقاً 235 00:12:11,718 --> 00:12:16,388 (كاسي) ماذا يجري؟ 236 00:12:16,489 --> 00:12:19,090 والدي كانَ هنا 237 00:12:19,125 --> 00:12:22,093 ماذا؟ - اجل - 238 00:12:22,194 --> 00:12:25,597 اتعرف تلكَ التعويذة التي قمتُ بها معَ الميدالية؟ 239 00:12:28,034 --> 00:12:32,204 إتضطح انهُ شعرَ بطاقتي ايضاً 240 00:12:32,239 --> 00:12:33,839 لقد عادَ لأنني إتصلتُ بهِ 241 00:12:33,907 --> 00:12:35,341 إذاً هوَ على قيد الحياة حقاً 242 00:12:35,409 --> 00:12:37,443 اجل 243 00:12:37,544 --> 00:12:39,112 اينَ هوَ الآن - لقد غادر - 244 00:12:39,213 --> 00:12:41,114 لا يريد أن يعلمَ احد انهُ هنا 245 00:12:41,148 --> 00:12:43,016 لما لا؟ - لا اعلم - 246 00:12:43,117 --> 00:12:46,418 لكنهُ يريدني أن اقابلهُ لاحقاً 247 00:12:46,452 --> 00:12:47,819 لن تقومي بهذا ،، صحيح؟ 248 00:12:47,920 --> 00:12:49,554 (كاسي) 249 00:12:49,622 --> 00:12:52,924 كل هذه القصص التي سمعناها عنه 250 00:12:53,025 --> 00:12:54,226 ...الأمور الشريرة التي فعلها 251 00:12:54,260 --> 00:12:57,428 إنهُ هنا الآن في الواقع 252 00:12:57,529 --> 00:12:58,775 حسناً؟ ،، يمكنني أن أسألهُ 253 00:12:58,800 --> 00:13:01,497 يمكنني أن اعرفَ حقيقتهُ 254 00:13:01,733 --> 00:13:04,368 وما حدثَ لدائرة اهالينا 255 00:13:05,637 --> 00:13:06,938 إذن سأتي معكِ 256 00:13:07,039 --> 00:13:11,243 ادم) إنهُ لن يؤذيني) 257 00:13:11,277 --> 00:13:13,278 انا إبنتهُ 258 00:13:13,346 --> 00:13:14,847 لقد قالَ انني في خطر 259 00:13:14,948 --> 00:13:16,749 لقد ارادَ المساعدة 260 00:13:16,850 --> 00:13:20,253 كانت لديهِ الكثير من الفرص للمساعدة 261 00:13:20,287 --> 00:13:22,555 إنهُ هنا لشئ أخر 262 00:13:22,656 --> 00:13:25,791 إذن عليّ أن اعرفّ ماهوَ 266 00:13:39,972 --> 00:13:41,172 مرحباً 267 00:13:41,273 --> 00:13:43,274 (انا (ديانا هل (ماليسا) برفقتكِ؟ 268 00:13:43,308 --> 00:13:44,408 لا 269 00:13:44,476 --> 00:13:45,977 كانَ يفترضُ بها أن تأتي 270 00:13:46,078 --> 00:13:47,278 وهيَ متأخرةٌ حقاً 271 00:13:47,380 --> 00:13:48,913 لا يمكنني أن اعرفَ مكانها 272 00:13:48,981 --> 00:13:51,783 كم من الظريفِ قابليتكِ للإلتصاق في العلاقات 273 00:13:51,817 --> 00:13:53,485 (اقصد ،، لقد نجحَ الامر معَ (ادم 274 00:13:53,586 --> 00:13:55,620 (يمكنني ان ارى لما فعلتِ نفس الشئ معَ (مليسا 275 00:13:55,688 --> 00:13:59,124 انا صديقتها ، واردتُ أن اتأكد من انها بخير 276 00:13:59,191 --> 00:14:01,679 بعدَ كل شئ حدثَ في منزلكِ 277 00:14:01,704 --> 00:14:02,694 انا قلقةٌ فقط 278 00:14:02,695 --> 00:14:06,097 (إنها في حفلة في منزل (كالوم 279 00:14:06,131 --> 00:14:08,200 كالوم)؟) 280 00:14:08,301 --> 00:14:09,935 الرجل الذي اعطاها "روح الشياطين"؟ 281 00:14:10,003 --> 00:14:12,004 الستِ خائفة؟ 282 00:14:12,105 --> 00:14:14,040 ماذا إذا إستخدمت تلكَ المادة ثانيةً؟ 283 00:14:14,107 --> 00:14:15,241 اجل 284 00:14:15,309 --> 00:14:18,011 كنتُ فقط جالسةً هنا خائفة 285 00:14:18,045 --> 00:14:19,613 اقصد ،،، انا صديقتها المفضلة 286 00:14:19,714 --> 00:14:21,449 لذا بالطبعِ كنتُ خائفة 287 00:14:21,517 --> 00:14:23,217 يا إلهي 288 00:14:23,318 --> 00:14:25,019 علينا أن نفعلَ شيئاً ،، اليسَ كذلك؟ 289 00:14:25,120 --> 00:14:27,422 حتماً ،،، كنتُ على وشكِ قول ذلك 290 00:14:27,457 --> 00:14:29,524 اينَ هوَ منزل (كالوم)؟ 291 00:14:29,625 --> 00:14:32,426 لا اعلم 292 00:14:32,527 --> 00:14:34,628 لكن اعرف احداً يعرفه 297 00:15:04,458 --> 00:15:06,192 سيداتي 298 00:15:07,661 --> 00:15:09,662 يالها من مفاجأة سارة 299 00:15:14,801 --> 00:15:16,068 ماذا الا توجد قبلة هذه المرة؟ 300 00:15:16,169 --> 00:15:18,871 ليست لديّ فكرة عن الذي تتحدث عنهُ 301 00:15:18,905 --> 00:15:21,073 يمكنني أن انعشَ ذاكرتكِ 302 00:15:21,107 --> 00:15:23,810 (توقف عن هذا (لي هذا ليسَ طلبَ غنيمة 303 00:15:23,877 --> 00:15:25,478 (نحنُ نبحث عن عنوانِ منزل (كالوم 304 00:15:25,513 --> 00:15:27,181 مليسا) في حفلتهِ) 305 00:15:27,282 --> 00:15:28,682 ونحنُ قلقونَ بشأنها 306 00:15:28,783 --> 00:15:30,984 اتركتماها تذهب إلى حفلة (كالوم) بمفردها؟ 307 00:15:31,086 --> 00:15:32,886 اجل ، يا امي 308 00:15:32,988 --> 00:15:35,423 والآن اعطنا العنوان وسنذهب في طريقنا 309 00:15:37,426 --> 00:15:39,127 ماذا تفعل؟ 310 00:15:39,195 --> 00:15:41,130 سأذهب معكما 311 00:15:41,197 --> 00:15:42,998 الا تظن انهُ بإمكاننا أن نتدبرَ هذا بأنفسنا؟ 312 00:15:43,099 --> 00:15:45,334 افهم الأمر انتما ساحرتان 313 00:15:45,402 --> 00:15:47,802 لكنَ سحر الـ"فودو" عالمٌ مختلف 314 00:15:47,837 --> 00:15:49,838 هناكَ مساران أيمن وأيسر 315 00:15:49,906 --> 00:15:51,839 كالوم) يمارس) ...الأيسر 316 00:15:51,907 --> 00:15:54,508 الشر تعاويذ خبيثة 317 00:15:54,543 --> 00:15:56,810 بعض الناس الذينَ يذهبونَ إلى حفلاتهِ لا يعودونَ منها كما كانوا 318 00:15:56,911 --> 00:15:58,345 لذا أمازلتما تريدان الذهاب بمفردكما؟ 319 00:15:58,413 --> 00:16:01,014 إنهُ يهتم 320 00:16:01,115 --> 00:16:02,415 كالوم) يستخدم الناس) 321 00:16:02,516 --> 00:16:04,017 سيأخذ كل مالديكِ 322 00:16:04,118 --> 00:16:05,351 وكل مالديكم 323 00:16:05,419 --> 00:16:07,321 سيأخذهُ بأي طريقةٍ كانت 324 00:16:07,355 --> 00:16:09,924 الآن ، هيا لنذهب 325 00:16:15,264 --> 00:16:18,434 مرحباً 326 00:16:20,637 --> 00:16:22,638 انا سعيدٌ لقدومكِ 327 00:16:24,841 --> 00:16:28,177 لا اعلم من أينَ أبدأ 328 00:16:28,244 --> 00:16:31,079 عانيتُ طفولةً ومراهقةً جديرةً بالأسئلة 329 00:16:31,147 --> 00:16:32,881 وانتِ لستِ متأكدة إذا كان بإمكانكِ الثقة بي 330 00:16:32,949 --> 00:16:36,551 انا متأكدة انني لن افعل ذلك لما سأرغب بذلك؟ 331 00:16:36,586 --> 00:16:40,155 لأنني والدكِ 332 00:16:40,256 --> 00:16:46,595 اجل ، هناكَ ايضاً الموضوع المتعلق بشأن الشر الخالص الموجود في نسلِ عائلتنا 333 00:16:43,359 --> 00:16:46,595 334 00:16:46,663 --> 00:16:48,765 توجد الكثير من الحكايات هناك 335 00:16:48,866 --> 00:16:52,702 لكن الحقيقة اكبر واظن انكِ تعلمينَ ذلك 336 00:16:52,770 --> 00:16:54,694 انا متيقنة من حقيقة 337 00:16:54,719 --> 00:16:56,397 انكَ تخليتَ عني وعن والدتي 338 00:16:56,508 --> 00:16:58,876 إذا علمَ احدهم انني كنتُ حياً 339 00:16:58,977 --> 00:17:00,778 كانوا سيأتونَ إليكِ ليصلوا إليّ 340 00:17:00,879 --> 00:17:02,080 انتِ ووالدتكِ 341 00:17:02,114 --> 00:17:04,215 والدتي ماتت 342 00:17:04,283 --> 00:17:07,585 اجل ، اعلم 343 00:17:07,619 --> 00:17:09,587 وانا آسف 344 00:17:12,790 --> 00:17:15,025 احببتُ والدتكِ 345 00:17:17,194 --> 00:17:19,195 وكذلك انا 346 00:17:20,597 --> 00:17:23,633 وانا متأكد انها كانت فخورةً بكِ 347 00:17:23,700 --> 00:17:26,703 ماذا...اتقول ذلكَ 348 00:17:26,804 --> 00:17:29,606 لتعوضَ عن المسرحيات المدرسية 349 00:17:29,608 --> 00:17:31,041 وحفلات البيانو التي فوتها؟ 350 00:17:31,109 --> 00:17:32,910 لأنني لم افعل اياً من هذه 351 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 إذا كانَ هذا يجعلكَ تشعر بتحسن 352 00:17:34,546 --> 00:17:36,314 انا اقول ذلكَ لأنني عرفتُ والدتكِ 353 00:17:36,415 --> 00:17:37,649 كأي احدٍ 354 00:17:39,415 --> 00:17:43,022 وكنتِ الإبنة التي لطالما حلمنا بها 355 00:17:40,921 --> 00:17:43,022 356 00:17:46,660 --> 00:17:48,961 (كاسي) 357 00:17:49,029 --> 00:17:51,465 عليكِ أن تعطيني الميدالية 358 00:17:54,835 --> 00:17:56,336 ماذا؟ 359 00:17:56,370 --> 00:17:57,738 طالما هيَ بحوزتكِ 360 00:17:57,839 --> 00:17:59,340 الأرواح التي تحتويها ستطاردكِ 361 00:17:59,441 --> 00:18:02,543 اعطيني الميدالية وسأختفي 362 00:18:04,279 --> 00:18:06,580 للأبد 363 00:18:06,648 --> 00:18:08,048 ادم) كانَ محقاً) 364 00:18:08,083 --> 00:18:11,452 ...لقد اتيتَ هنا 365 00:18:11,553 --> 00:18:13,254 لشئٍ اخر غيري 366 00:18:13,355 --> 00:18:14,789 هل أخبرتهِ أنكِ رأيتيني؟ 367 00:18:14,856 --> 00:18:16,190 اجل 368 00:18:16,258 --> 00:18:19,160 (كانَ عليكِ الا تفعلي ذلكَ (كاسي 369 00:18:19,194 --> 00:18:20,961 لقد فعلتُ ذلك لقد فعلت 370 00:18:20,995 --> 00:18:23,397 لأن (ادم) شخصٌ اثقُ بهِ في الواقع 371 00:18:23,465 --> 00:18:26,199 انا لن اعطيكَ الميدالية 372 00:18:26,267 --> 00:18:27,768 وانا لا احتاجُ حمايتكَ 373 00:18:27,869 --> 00:18:32,573 لقد كنتُ على مايرام من دونها للـ16 سنة الماضية 375 00:19:11,597 --> 00:19:13,599 ...إربطاها بالكرسي 376 00:19:15,902 --> 00:19:18,303 وإستعدا للمراسم 378 00:19:40,626 --> 00:19:42,160 اسعيدةٌ بقدومكِ؟ 379 00:19:42,228 --> 00:19:43,540 اعتقد ذلك 380 00:19:43,565 --> 00:19:47,564 "إذاً انتَ مهووس بسحر الـ"فودو 381 00:19:48,067 --> 00:19:51,069 اتحب الفتيات ذلكَ عادةً؟ 382 00:19:51,137 --> 00:19:52,971 إنها هواية نوعاً ما 383 00:19:53,039 --> 00:19:56,842 اتريدينَ بعض "روح الشياطين"؟ 384 00:19:56,943 --> 00:19:59,044 خذي حافةَ أحكامكِ؟ 386 00:20:00,647 --> 00:20:02,347 لم اتي لذلك 387 00:20:02,449 --> 00:20:05,450 لما اتيتِ؟ 388 00:20:06,385 --> 00:20:09,855 سأعلمكَ عندما اراها 389 00:20:12,091 --> 00:20:14,192 ...ماذا عن 390 00:20:14,260 --> 00:20:17,362 شئ مختلف تماماً؟ 391 00:20:17,463 --> 00:20:19,998 اجل ، الدمى القبيحة والدماء المزيفة 392 00:20:20,066 --> 00:20:22,300 (مثلَ (لي 393 00:20:22,368 --> 00:20:25,204 لي) محتال) 394 00:20:25,272 --> 00:20:27,973 هذا سحر "فودو" حقيقي تحلي ببعض الإيمان 395 00:20:32,112 --> 00:20:35,582 ركزي على طلسمكِ 396 00:20:35,616 --> 00:20:37,383 سأقوم بكافةِ العمل 397 00:20:39,487 --> 00:20:41,721 حسناً 400 00:20:55,303 --> 00:20:56,602 يا إلهي 401 00:20:56,637 --> 00:21:00,006 يا إلهي ، شعرتُ بها 402 00:21:00,040 --> 00:21:01,507 كالتيار 403 00:21:01,541 --> 00:21:03,543 اخبرتكِ اكانت جيدة؟ 404 00:21:03,610 --> 00:21:06,012 اجل لنفعلها ثانيةً 405 00:21:06,046 --> 00:21:08,214 حسناً دوري ، بدلي الطلاسم 406 00:21:08,249 --> 00:21:12,919 لا اعلم ...ربما لا 407 00:21:13,020 --> 00:21:15,621 إستريحي حسناً؟ 408 00:21:16,523 --> 00:21:18,324 لاتكوني أنانية الآن 409 00:21:25,265 --> 00:21:26,465 حسناً ، لننقسم 410 00:21:26,533 --> 00:21:27,567 جدا صديقتكما وإخرجا من هنا 411 00:21:27,634 --> 00:21:28,634 لاتغادرا هذه الغرفة افهمتماني؟ 412 00:21:28,735 --> 00:21:30,670 اجل ، سيدي 413 00:21:32,072 --> 00:21:34,340 إنهُ يبالغ في حمايتكِ 414 00:21:34,441 --> 00:21:35,475 هذا لطيف جداً 415 00:21:35,542 --> 00:21:37,176 رجاءً 416 00:21:40,047 --> 00:21:42,281 إشعري بها وهيَ تسخن 417 00:21:42,349 --> 00:21:44,550 حركي يدكِ؟ 418 00:21:52,892 --> 00:21:55,094 أشعرتَ بها؟ 419 00:21:57,563 --> 00:21:59,798 بالتأكيد فعلت 420 00:21:59,866 --> 00:22:01,366 اهناكَ مشكلة؟ 421 00:22:01,467 --> 00:22:03,868 لا على الإطلاق في الواقع 422 00:22:07,773 --> 00:22:10,709 دعيني اريكِ شيئاً مذهلاً حقاً 423 00:22:32,232 --> 00:22:35,334 (كاسي)؟ ، (كاسي) 424 00:22:35,402 --> 00:22:38,137 كاسي)؟) 425 00:22:39,506 --> 00:22:41,640 من أنتَ بحق الجحيم؟ 427 00:22:45,612 --> 00:22:47,946 لماذا كنتَ تصرخ لـ(كاسي)؟ هل حدثَ شئ لها؟ 428 00:22:48,014 --> 00:22:49,948 لما سأخبركَ اي شئ؟ 429 00:22:50,950 --> 00:22:53,419 انا والدها 430 00:22:57,424 --> 00:22:59,225 يفترض بكَ أن تكونَ ميتاً 431 00:22:59,326 --> 00:23:01,127 سألتكَ سؤالاً 432 00:23:01,161 --> 00:23:03,029 اهناكَ مشكلة؟ 433 00:23:03,130 --> 00:23:06,531 وجدنا رماد الملح حولَ منزلها 434 00:23:06,633 --> 00:23:08,433 صائدو السحرة ولايمكنني إيجادها 435 00:23:08,535 --> 00:23:11,370 إنها ليست بالمنزل ، وهيَ لاتجيب على هاتفها 436 00:23:11,437 --> 00:23:13,238 اينَ يمكن أن تكون؟ - لا اعلم - 437 00:23:13,339 --> 00:23:16,141 معَ (ادم كونانت) ربما 438 00:23:16,378 --> 00:23:17,657 في مبنى القوارب 441 00:23:51,780 --> 00:23:53,681 إبين)؟) 442 00:23:57,886 --> 00:24:00,487 هل كنتَ تتوقع (آيزاك)؟ 443 00:24:01,790 --> 00:24:03,424 لقد فشلَ مرتين هنا 444 00:24:03,492 --> 00:24:05,516 إنهُ يعاملكَ بلطفٍ 445 00:24:05,541 --> 00:24:06,741 وهذا مايبدو انهُ الذي يعيقُ طريقنا 446 00:24:07,496 --> 00:24:12,533 وعليّ أن اتأكد من إتمام هذه المهمة 448 00:24:12,601 --> 00:24:14,502 (لقد اتيتَ لـ(كاسي 449 00:24:14,536 --> 00:24:17,705 اجل 450 00:24:17,740 --> 00:24:19,407 لأقايض حياتها 451 00:24:19,441 --> 00:24:22,409 ساحرة ذات سحرٍ مظلم؟ 452 00:24:22,444 --> 00:24:25,111 ما الذي لديك اكثر قيمة من هذا؟ 453 00:24:25,213 --> 00:24:27,714 (جون بلاكويل) 454 00:24:29,116 --> 00:24:30,216 (بلاكويل) 455 00:24:30,250 --> 00:24:32,118 اجل 456 00:24:32,152 --> 00:24:33,719 إنهُ على قيد الحياة 457 00:24:33,820 --> 00:24:35,321 الديكَ دليل؟ 458 00:24:35,422 --> 00:24:36,823 تحدثتُ للتو إليهِ 459 00:24:36,924 --> 00:24:41,024 وافق على تركِ (كاسي) تذهب وسأحضر (بلاكويل) إليك 461 00:25:08,035 --> 00:25:12,371 قوتكِ لن تساعدكِ هنا 462 00:25:12,438 --> 00:25:16,041 ليسَ ومسحوق الـ"كولوكاسيا" يقوم بإحاطتكِ 463 00:25:17,343 --> 00:25:19,577 هذا ما إستخدمتهُ ضدَ والدي 464 00:25:19,645 --> 00:25:21,245 اجل 465 00:25:21,280 --> 00:25:24,381 ولحسن حظي 466 00:25:24,449 --> 00:25:29,153 لقد دمرتِ الميدالية التي ساعدتهُ في التغلب عليهِ 467 00:25:30,990 --> 00:25:33,158 لذا لما انتَ لستَ ميتاً؟ 468 00:25:33,259 --> 00:25:34,693 خططي تغيرت عندما سمعتُ 469 00:25:34,761 --> 00:25:38,064 بشأن إنبعاث والدكِ الإعجازي 470 00:25:41,268 --> 00:25:45,271 هوَ وأنا نعرف بعضنا منذٌ وقتٍ طويل 471 00:25:45,372 --> 00:25:48,073 لم اتوقع رؤيتهُ ثانيةً 472 00:25:48,108 --> 00:25:50,675 انتَ خائفٌ منه 473 00:25:50,776 --> 00:25:52,577 على الواحد أن يكونَ حذراً 474 00:25:52,678 --> 00:25:57,781 عندما يواجهُ خصماً قوياً مثله 476 00:26:00,218 --> 00:26:01,885 ماذا تفعل؟ 477 00:26:03,888 --> 00:26:06,022 اكونُ حذراً جداً 480 00:26:21,105 --> 00:26:23,006 ادم)؟) 481 00:26:23,040 --> 00:26:24,908 (عليّ أن اجدَ (كاسي 482 00:26:25,009 --> 00:26:26,844 (انتَ والد (كاسي 483 00:26:26,911 --> 00:26:28,712 اجل 484 00:26:31,716 --> 00:26:33,951 ما الـ...؟ 485 00:26:34,019 --> 00:26:37,622 ادم) إذهب إلى المكتب) 486 00:26:39,458 --> 00:26:41,960 لم يكن يفترض بكَ أن تكونَ هنا 487 00:26:44,630 --> 00:26:47,065 هذا مستحيل 488 00:26:47,132 --> 00:26:48,733 (مرحباً (إيثان 489 00:26:48,834 --> 00:26:50,834 إبقى بعيداً عن ولدي 490 00:26:50,869 --> 00:26:54,071 (إنهُ يبحث عن (كاسي 491 00:26:54,138 --> 00:26:56,239 اميليا) لم تكن لتريدكَ في أي مكان) قريباً منها 492 00:26:56,273 --> 00:26:58,341 اميليا) كانت لتريدَ امانها) 493 00:26:58,375 --> 00:27:00,576 ولم اتي إلى هنا لأصنعَ المشاكل 494 00:27:00,644 --> 00:27:02,545 (ولكنني احتاجُ أن اجدَ (كاسي 495 00:27:02,579 --> 00:27:05,147 لا ، ماعليكَ فعله 496 00:27:05,248 --> 00:27:07,149 "هوَ الرحيل من "تشانس هاربور 497 00:27:07,251 --> 00:27:11,554 من الواضح انهُ لدينا بعض الأعمال الغير (منجزة (إيثان 498 00:27:11,589 --> 00:27:14,057 الآن ، احتاجُ أن اجدَ إبنتي 499 00:27:20,565 --> 00:27:22,366 إبقى بعيداً عنه 500 00:27:22,400 --> 00:27:24,701 صدقني عندما اخبركَ 501 00:27:24,769 --> 00:27:27,904 إنهُ اخر شخص تريد أن تعرفهُ على الإطلاق... 502 00:27:27,972 --> 00:27:29,905 (انتَ أو (كاسي 503 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 (عرفتُ أينَ هيَ (كاسي 504 00:27:57,634 --> 00:27:59,703 أين؟ 505 00:27:59,804 --> 00:28:02,139 إنها بحوزة صائدي السحرة 506 00:28:12,116 --> 00:28:16,552 ديانا)؟) احتاجُ مساعدتكِ 508 00:28:25,863 --> 00:28:28,264 غريب نوعاً ما (كالوم) 509 00:28:28,332 --> 00:28:31,234 يوم عطلة النادلة 510 00:28:36,074 --> 00:28:38,676 إذاً ، ما الذي اردتَ أن تريني إياه؟ 511 00:28:38,744 --> 00:28:41,379 ما أنتِ؟ 512 00:28:42,348 --> 00:28:44,282 ...انا لا انا لا افهم 513 00:28:44,350 --> 00:28:47,234 عندما اعدنا نقل الطاقة حصلتُ على قوةٍ كبيرةٍ منكِ 514 00:28:46,034 --> 00:28:47,234 515 00:28:47,553 --> 00:28:50,655 اكثر بكثير مما اعطيتكِ 516 00:28:51,791 --> 00:28:53,058 انتِ ساحرة 517 00:28:53,159 --> 00:28:54,459 انتَ تبالغ 518 00:28:54,560 --> 00:28:57,362 انا محق ، اليسَ كذلك؟ 519 00:28:58,764 --> 00:29:00,365 520 00:29:05,870 --> 00:29:09,608 إذا كنتُ املك مثل هذه القوة التي تقول انها لدي 521 00:29:09,675 --> 00:29:13,579 هل تريد حقاً أن تجربها؟ 522 00:29:27,194 --> 00:29:29,128 كنتُ ابحث عنكِ أينَ (كالوم)؟ 523 00:29:29,195 --> 00:29:30,796 ذلكَ الغبي إحتجزني في غرفة 524 00:29:30,830 --> 00:29:32,631 إنهُ يعلم انني ساحرة لنذهب 525 00:29:32,699 --> 00:29:33,999 علينا أن نجدَ (ديانا) و (لي) 526 00:29:34,034 --> 00:29:37,837 لي) إنهُ مثله) إنهُ يستخدمكِ 527 00:29:37,904 --> 00:29:39,638 لا 528 00:29:39,706 --> 00:29:41,407 لي) اتى هنا لمساعدتنا) 529 00:29:41,509 --> 00:29:44,010 كالوم) لديهِ طلسم مثلَ الذي لديكِ) الذي إعطاهُ (لي) لكِ 530 00:29:44,045 --> 00:29:46,012 لقد اراني كيفَ يعمل 531 00:29:46,047 --> 00:29:49,049 إنهُ لايعطيكِ القوة بل يأخذها 532 00:29:49,116 --> 00:29:50,917 هل أنتِ متأكدة؟ 533 00:29:51,018 --> 00:29:52,619 احسستُ بها 534 00:29:54,155 --> 00:29:57,024 ادم) إتصل) كاسي) في مشكلة) 535 00:29:57,058 --> 00:29:58,125 (لقد وجدتِ (مليسا 536 00:29:58,227 --> 00:29:59,761 والآن نغادر من دونكِ 537 00:29:59,828 --> 00:30:01,028 ما المشكلة؟ 538 00:30:01,130 --> 00:30:03,364 مليسا) اخبرتني) بشأن طلسمكَ المزيف 539 00:30:03,432 --> 00:30:04,732 تباً لك 540 00:30:04,767 --> 00:30:07,168 من أينَ سمعتِ ذلك؟ كالوم)؟) 541 00:30:07,235 --> 00:30:09,736 الطلسم لايعني اي شئ 542 00:30:09,837 --> 00:30:11,137 إنها مجرد أداة 543 00:30:11,238 --> 00:30:12,772 إنما التعويذة التي تهم 544 00:30:12,840 --> 00:30:16,843 لا أستطيع أن اصدقَ أنني وثقتُ بكَ 545 00:30:26,353 --> 00:30:27,853 أينَ هيَ؟ 546 00:30:27,888 --> 00:30:29,556 لا اعلم 547 00:30:29,590 --> 00:30:31,958 إلى هنا كان صائدو السحرة يأخذونها 548 00:30:31,992 --> 00:30:34,794 كيفَ امكنكَ ان تعلم شيئاً كهذا؟ 549 00:30:34,862 --> 00:30:38,197 لديّ ماضٍ معهم 551 00:30:46,707 --> 00:30:49,876 جرب تعويذةً من تعويذاتكَ السحرية وسأقتلها 552 00:30:49,910 --> 00:30:51,578 انتَ ترتكب خطأ فادحاً 553 00:30:51,679 --> 00:30:53,480 كلامٌ جرئ من رجلٍ ميت 554 00:30:53,515 --> 00:30:55,082 حانَ الوقت لتركها تذهب 555 00:30:55,116 --> 00:30:56,717 لدينا إتفاق 556 00:30:56,785 --> 00:30:58,286 شروط الإتفاق تغيرت 557 00:30:58,320 --> 00:31:00,188 (بلاكويل) يحصل على (كاسي) 558 00:31:00,223 --> 00:31:02,391 (وانا احصل عليكَ (جايك 559 00:31:02,492 --> 00:31:06,394 لدينا مسائل لنحسمها 560 00:31:06,495 --> 00:31:08,196 سأعطيكَ إبنتكَ سالمة 561 00:31:08,230 --> 00:31:10,898 وعندها سأذهب بعيداً 562 00:31:12,734 --> 00:31:15,502 جايك)؟) 563 00:31:17,405 --> 00:31:20,539 حسناً دعها تذهب 564 00:31:31,219 --> 00:31:33,420 إذهبي إلى والدكِ 565 00:31:44,834 --> 00:31:46,034 لنذهب 566 00:31:46,135 --> 00:31:47,235 ماذا عن (جايك)؟ 567 00:31:47,337 --> 00:31:48,636 سيكون على مايرام 568 00:31:48,671 --> 00:31:50,439 نحتاجُ فقط أن نبعدكِ من هنا 569 00:31:52,041 --> 00:31:55,043 ما الأمر (إبين)؟ 570 00:31:57,547 --> 00:32:00,248 الحديد سيوقف قواك 571 00:32:04,687 --> 00:32:07,156 ماذا حدثَ لقتل (بلاكويل)؟ 572 00:32:07,190 --> 00:32:09,392 ليسَ عليّ ذلك 573 00:32:09,460 --> 00:32:11,661 كاسي) ستفعل ذلك) 575 00:32:19,173 --> 00:32:20,870 (لي) 576 00:32:20,895 --> 00:32:22,634 منذُ متى تغادر حفلةً قبلَ أن تنتهي؟ 577 00:32:22,776 --> 00:32:24,477 عندما تكون حفلة تافهة 578 00:32:24,545 --> 00:32:27,780 ليسَ بمقدار تفاهة إخفاء أسرار عن أصدقائكَ 579 00:32:27,848 --> 00:32:29,481 لايهم 580 00:32:29,549 --> 00:32:31,683 اتعلم ،،، ظننت أن هذا الأمر غريب 581 00:32:31,751 --> 00:32:33,485 تخطيكَ (إيفا) بهذه السرعة 582 00:32:33,553 --> 00:32:34,953 لقد احببتها 583 00:32:35,054 --> 00:32:36,655 تطلب الأمر اكثرَ من مجرد نومٍ وإبتسامة 584 00:32:36,689 --> 00:32:37,956 لجعلكَ تنساها 585 00:32:37,990 --> 00:32:40,592 ماذا تعني؟ - انا اعني - 586 00:32:40,659 --> 00:32:42,794 هناكَ الكثير بشأن (فاي) وأصدقائها اكثر مما ظننت 587 00:32:43,863 --> 00:32:45,264 إنهم سحرة 588 00:32:45,298 --> 00:32:47,266 (قوة (مليسا 589 00:32:47,301 --> 00:32:50,870 ذلكَ سحرٌ كبير لفتاةٍ صغيرة 590 00:32:50,904 --> 00:32:52,706 فاي) خارجَ المخطط) 591 00:32:54,275 --> 00:32:55,776 إقترب من (فاي) وأصدقائها 592 00:32:55,810 --> 00:32:57,278 واعدكَ انكَ ستندم على هذا 594 00:32:59,314 --> 00:33:00,982 لقد نالت منكَ 595 00:33:01,083 --> 00:33:03,818 (لاتكن احمقاً (لي 596 00:33:03,886 --> 00:33:05,186 اعلم انكَ تستخدمها لشئ 597 00:33:05,287 --> 00:33:07,888 هذا ماتفعله هذا مانفعله 598 00:33:18,332 --> 00:33:20,133 الطريق هناك 599 00:33:20,200 --> 00:33:22,602 علينا أن نسرع سيأتونَ خلفنا 600 00:33:24,004 --> 00:33:26,806 كاسي)؟) ما الذي تفعلينهُ؟ 601 00:33:28,109 --> 00:33:30,411 ما ذلك؟ - لا اعلم - 602 00:33:30,445 --> 00:33:31,412 لما تفعلينَ هذا؟ 603 00:33:31,513 --> 00:33:33,414 ليست لديّ فكرة - كاسي)؟) - 604 00:33:33,515 --> 00:33:35,049 ماذا يجري؟ - لا اعلم - 605 00:33:35,118 --> 00:33:36,918 ضعي الجذعَ ارضاً 607 00:33:45,227 --> 00:33:46,728 لما يحدث هذا؟ 608 00:33:46,762 --> 00:33:48,663 "لقد سُحرتِ بواسطة شجرة الـ"زيزفون 609 00:33:48,731 --> 00:33:49,865 إنها جذرٌ مغناطيسي 610 00:33:49,932 --> 00:33:51,433 إستخدم سحركَ ،، اوقفني رجاءً 611 00:33:51,467 --> 00:33:52,634 لا استطيع 612 00:33:52,735 --> 00:33:53,869 لم يعد لديّ سحرٌ بعد الآن 613 00:33:53,937 --> 00:33:55,136 (قاوميهِ (كاسي 614 00:33:55,237 --> 00:33:57,238 انا احاول لا استطيع 615 00:33:57,273 --> 00:33:58,640 انتِ اقوى مما تظنين 616 00:33:58,674 --> 00:34:00,141 إدفعني إضربني 617 00:34:00,176 --> 00:34:01,276 إفعل شيئاً 618 00:34:01,343 --> 00:34:03,644 لا ، انا لن اؤذيكِ 620 00:34:20,395 --> 00:34:21,495 ماذا تفعل؟ 621 00:34:21,563 --> 00:34:23,297 فائدتكَ وصلت إلى النهاية 622 00:34:23,365 --> 00:34:25,966 (جلبتُ لكَ (بلاكويل كانَ بيننا إتفاق 623 00:34:27,768 --> 00:34:29,469 والدكَ قال نفس الشئ تقريباً 624 00:34:29,570 --> 00:34:31,872 تماماً قبلَ أن اشقَ حنجرتهُ 627 00:34:44,185 --> 00:34:45,385 يا إلهي 628 00:34:47,092 --> 00:34:49,827 هل فعلتَ ذلك؟ - جميعنا فعلنا ذلك - 628 00:34:50,092 --> 00:34:52,227 على الرحب 629 00:34:56,099 --> 00:34:58,400 هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟ 630 00:34:59,703 --> 00:35:01,737 أغلق ، إفتح 632 00:35:03,740 --> 00:35:08,110 633 00:35:08,211 --> 00:35:09,645 هل أنتَ بخير؟ 634 00:35:09,712 --> 00:35:13,648 اجل ، شكراً 635 00:35:13,716 --> 00:35:15,116 ما هذا؟ 636 00:35:15,588 --> 00:35:17,452 هذا مستحيل لقد كانَ هناكَ جذع في صدرهِ 637 00:35:18,420 --> 00:35:20,020 كيفَ نهضَ وهربَ بعيداً؟ 638 00:35:20,121 --> 00:35:22,523 لا اعلم ، لكن الآن (علينا أن نجدَ (كاسي 639 00:35:27,062 --> 00:35:29,530 (كاسي) قاومي التعويذة 640 00:35:29,632 --> 00:35:31,333 انا احاول لا استطيع 641 00:35:31,367 --> 00:35:33,068 (كاسي) 642 00:35:33,136 --> 00:35:35,471 لقد وقعتُ تحتَ تأثير تعويذة لا أستطيع التوقف 643 00:35:35,539 --> 00:35:36,672 علينا أن نكسر الإرتباط 644 00:35:36,740 --> 00:35:37,974 بينَ (كاسي) والتعويذة 645 00:35:38,041 --> 00:35:39,342 رددوا كلامي 646 00:35:39,444 --> 00:35:41,978 {\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها 647 00:35:42,046 --> 00:35:45,281 {\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها 649 00:35:46,850 --> 00:35:49,252 هذه التعويذات لاتعمل نحتاج الدائرة بكاملها 650 00:35:49,286 --> 00:35:50,453 كاسي) عليكِ أن تساعدينا) 651 00:35:50,554 --> 00:35:51,788 ركزي على الكلمات بأقصى ما تستطيعين 652 00:35:51,856 --> 00:35:53,856 لا استطيع - إنسي ما الذي يفعلهُ جسدكِ - 653 00:35:53,957 --> 00:35:55,391 فقط ركزي على التعويذة 654 00:35:56,416 --> 00:35:57,682 {\1c&HFF00&}...بقوانا 655 00:35:57,716 --> 00:35:59,384 {\1c&HFF00&}نعيدُ إرادتها 656 00:35:59,418 --> 00:36:01,919 {\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها 657 00:36:01,987 --> 00:36:04,388 {\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها 658 00:36:04,490 --> 00:36:07,492 {\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها 660 00:36:36,906 --> 00:36:40,742 (إذاً ، الا يفترضُ أن يكونَ والد (كاسي شريراً حقاً؟ 661 00:36:40,809 --> 00:36:42,510 لسنى متيقنينَ من ذلك 662 00:36:42,611 --> 00:36:45,412 لم يؤذي (كاسي) ، حتى عندما كانت ستقتله 663 00:36:45,446 --> 00:36:48,215 امل فقط اننا قمنا بالأمر الصحيح بإنقاذهِ 664 00:36:48,249 --> 00:36:52,419 لأنهُ عندما نظرَ والدي إلى (بلاكويل) الليلة 665 00:36:52,521 --> 00:36:55,423 لم ارهُ خائفاً هكذا في حياتي 666 00:36:57,226 --> 00:37:01,564 لا استطيع أن اصدق انني اوشكتُ ان اقتلكَ 667 00:37:01,631 --> 00:37:04,066 ...لو لم تكن الدائرة هناكَ للمساعدة 668 00:37:04,168 --> 00:37:06,369 (لم يكونوا هناكَ من اجلي (كاسي 669 00:37:06,437 --> 00:37:09,439 لقد اتوا لمساعدتكِ 670 00:37:10,842 --> 00:37:13,776 كيفَ فقدتَ سحركَ؟ 671 00:37:16,447 --> 00:37:18,548 بعد الحريق 672 00:37:18,583 --> 00:37:20,313 الكبار جردوا جيلَ والدتكِ 673 00:37:20,338 --> 00:37:22,079 من قواهُ 674 00:37:23,253 --> 00:37:25,087 بطريقةٍ ما لقد اثرَ هذا في 675 00:37:25,155 --> 00:37:28,390 وبصدقٍ 676 00:37:28,458 --> 00:37:31,059 اتمنى لو انهم اخذوهُ منذُ وقتٍ طويل 677 00:37:33,362 --> 00:37:35,672 لأن السحر المظلم اخذَ كل شئ 678 00:37:35,697 --> 00:37:36,897 ...اهتممتُ بهِ على الإطلاق 679 00:37:36,966 --> 00:37:41,571 انتِ ، والدتكِ 680 00:37:41,605 --> 00:37:43,707 إذاً ،، ما الذي سيحدث الآن؟ 681 00:37:43,774 --> 00:37:47,477 لا اعلم 682 00:37:47,578 --> 00:37:50,280 لا احد سيصدق انني تغيرت 683 00:37:50,315 --> 00:37:54,885 كاسي) انا لم اعد الرجل الذي إعتدتُ أن اكونهُ) 684 00:37:54,986 --> 00:37:57,687 وكل ما اهتمُ بهِ هوَ إبقائكِ آمنةً 685 00:37:59,423 --> 00:38:01,825 لا استطيع إعطاءكَ الميدالية 686 00:38:01,893 --> 00:38:04,194 امازلتي لاتثقينَ بي؟ 687 00:38:04,229 --> 00:38:06,997 لا استطيع إعطاءكَ الميدالية لأنها قد ذهبت 688 00:38:07,032 --> 00:38:08,799 لقد حطمتها 689 00:38:10,902 --> 00:38:14,038 لذا ، ليسَ هنالكَ سببٌ لبقائكَ 690 00:38:14,106 --> 00:38:18,042 لا ، لا ، هناكَ كافة الأسباب 691 00:38:18,110 --> 00:38:20,244 لايمكنكِ حماية نفسكِ 692 00:38:20,312 --> 00:38:24,249 اجل 693 00:38:24,317 --> 00:38:27,653 إبين) القى تعويذة علي) 694 00:38:27,721 --> 00:38:29,454 كيف؟ 695 00:38:29,522 --> 00:38:31,223 عندما يفعل الناس العاديون ذلكَ النوع من الأشياء 696 00:38:31,257 --> 00:38:32,624 إنهم يدعونَ سحرة 697 00:38:32,725 --> 00:38:34,125 إبين) و انا نعرفُ بعضنا منذُ وقتٍ طويلٍ جداً) 698 00:38:34,127 --> 00:38:36,324 يمكنني ان اُؤكدَ لكي انهُ ليسَ ساحراً 699 00:38:36,325 --> 00:38:39,328 فهذا يعمل معي (مثلما عملَ معَ (جايك 700 00:38:40,033 --> 00:38:41,767 ما التبريرات الأخرى الموجودة؟ 701 00:38:41,835 --> 00:38:45,238 لا اعلم 702 00:38:45,272 --> 00:38:46,707 لكن حتى اعرف 703 00:38:46,732 --> 00:38:48,699 "سأبقى هنا في "تشانس هاربور 704 00:38:51,845 --> 00:38:54,546 طابت ليلتكِ 706 00:38:59,352 --> 00:39:01,353 يا إلهي 707 00:39:02,674 --> 00:39:03,645 اتيتُ عبرَ النافذة 708 00:39:03,726 --> 00:39:05,593 والآن ، يمكنكَ الذهاب عبرَ النافذة 709 00:39:05,618 --> 00:39:07,118 فاي) إستمعي إلي) 710 00:39:09,896 --> 00:39:11,864 لن افعلَ اي شئ لأؤذيكِ 711 00:39:11,965 --> 00:39:14,467 يالهُ من كلامٍ مؤثر وحساس 712 00:39:14,568 --> 00:39:17,670 لاشئ يقول "انا اهتم" كطلسمٍ لإمتصاص القوة 713 00:39:17,704 --> 00:39:19,271 اعطيهِ لي - ماذا؟ - 714 00:39:19,306 --> 00:39:20,473 اعطيني الطلسم 715 00:39:32,386 --> 00:39:35,087 إذا كانت لديكِ اي شكوكِ بشأن هذا 716 00:39:35,188 --> 00:39:38,490 فسنجدُ لكِ طريقةً اخرى للحصولِ على قواكِ 717 00:39:40,393 --> 00:39:42,394 حسناً؟ 720 00:40:34,344 --> 00:40:37,080 لقد اوقعتَ بي اليوم 721 00:40:37,148 --> 00:40:38,649 (كانَ يمكن أن يقتلَ (إبين) ، (كاسي 722 00:40:38,750 --> 00:40:41,151 لقد كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهِ 723 00:40:45,857 --> 00:40:47,492 شكراً لك 724 00:40:47,559 --> 00:40:50,295 لقد انقذتَ حياةَ إبنتي 725 00:40:50,363 --> 00:40:52,097 من الواضح انكَ تهتمُ بشانها 726 00:40:52,164 --> 00:40:54,365 اجل 727 00:40:54,399 --> 00:40:59,403 إذن فعلينا أن نعملَ أنا وأنت على إبقائها بأمانٍ 728 00:40:59,471 --> 00:41:02,673 لأن الليلة كانت مجرد البداية 730 00:41:52,325 --> 00:41:55,327 731 00:41:55,362 --> 00:41:57,129 732 00:41:57,163 --> 00:42:01,733 733 00:41:52,325 --> 00:42:15,758 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية http://Cratos1925.blogspot