1
00:00:00,673 --> 00:00:02,652
Previously on
the "Secret Circle"...
2
00:00:02,655 --> 00:00:03,787
My name's John Blackwell.
3
00:00:03,789 --> 00:00:05,005
I'm your father.
4
00:00:05,007 --> 00:00:06,323
What the hell
are you doing here?
5
00:00:06,325 --> 00:00:07,875
Once you activated
the medallion,
6
00:00:07,877 --> 00:00:09,159
I knew that you were
in trouble.
7
00:00:09,161 --> 00:00:11,278
And you aren't sure if you can
trust me.
8
00:00:11,280 --> 00:00:12,329
I'm sure that I don't.
9
00:00:12,331 --> 00:00:15,049
16 years ago
the truce was a trap.
10
00:00:15,051 --> 00:00:17,318
The circle was split
over who to believe.
11
00:00:17,320 --> 00:00:20,604
I saw your dad at the boatyard
just before the fire started.
12
00:00:20,606 --> 00:00:22,206
My dad wasn't there
that day.
13
00:00:22,208 --> 00:00:24,375
One of the men in
the council, Eben,
14
00:00:24,377 --> 00:00:27,428
he was talking about the ritual
they used to kill your father.
15
00:00:30,917 --> 00:00:32,900
Eben spelled me.
16
00:00:32,902 --> 00:00:34,955
When regular people do
that kind of thing,
17
00:00:34,980 --> 00:00:36,104
they're called witches.
18
00:00:36,105 --> 00:00:38,522
I can assure that
he is no witch.
19
00:00:38,524 --> 00:00:40,441
Then he's working with one
like you work with Jake.
20
00:00:40,443 --> 00:00:42,443
I don't know.
But until I find out,
21
00:00:42,445 --> 00:00:44,495
I'm staying right here
in Chance Harbor.
22
00:00:55,790 --> 00:00:57,625
Faye, we need to talk.
23
00:00:57,627 --> 00:00:58,859
Doors are
for knocking.
24
00:00:58,861 --> 00:01:00,461
I'll make you a deal.
I'll start knocking
25
00:01:00,463 --> 00:01:02,496
when you start acting like the
Principal's daughter at school.
26
00:01:02,498 --> 00:01:04,164
But I am the Principal's
daughter, mother.
27
00:01:04,166 --> 00:01:05,666
No need for me
to act.
28
00:01:05,668 --> 00:01:07,134
I mean it, Faye.
29
00:01:07,136 --> 00:01:08,669
I need tonight's casino fundraiser
to go smoothly.
30
00:01:08,671 --> 00:01:09,887
No drama.
31
00:01:09,889 --> 00:01:11,505
You should bring
a date
32
00:01:11,507 --> 00:01:13,524
so you have someone
to fixate on other than me.
33
00:01:13,526 --> 00:01:14,975
I'll be just fine,
thank you.
34
00:01:14,977 --> 00:01:17,811
Obviously Mr. Meade
isn't doing it for you.
35
00:01:17,813 --> 00:01:20,014
Ooh, what about
Cassie's dad?
36
00:01:24,052 --> 00:01:25,819
Did you say
Cassie's dad?
37
00:01:25,821 --> 00:01:29,124
Haven't you heard?
He's back from the dead.
38
00:01:29,149 --> 00:01:31,649
♪ The Secret Circle 01x16 ♪
Lucky
Original Air Date on March 15, 2012
39
00:01:31,726 --> 00:01:33,611
♪ La da da da da
40
00:01:33,613 --> 00:01:35,412
♪ da da da da da
41
00:01:35,414 --> 00:01:37,077
♪ da da da da da da
42
00:01:37,078 --> 00:01:40,578
== sync, corrected by elderman ==
43
00:01:47,157 --> 00:01:49,141
I don't know how
you like your coffee.
44
00:01:49,143 --> 00:01:52,028
I don't know if you
like coffee at all.
45
00:01:52,030 --> 00:01:53,812
It's perfect.
Thanks.
46
00:01:53,814 --> 00:01:57,816
Black. I figured
the darker the better.
47
00:01:59,753 --> 00:02:01,837
I was thinking maybe
I should stay here
48
00:02:01,839 --> 00:02:03,623
till your grandmother
gets back.
49
00:02:03,625 --> 00:02:05,208
I'm not sure that's
such a good idea,
50
00:02:05,210 --> 00:02:07,426
seeing as how you're
a complete stranger
51
00:02:07,428 --> 00:02:10,079
that people seem
to be terrified of.
52
00:02:10,081 --> 00:02:11,097
No offense.
53
00:02:11,099 --> 00:02:13,099
None taken.
54
00:02:14,051 --> 00:02:17,637
I hate that I'm
a stranger to you.
55
00:02:17,639 --> 00:02:19,004
I'm...
56
00:02:19,006 --> 00:02:21,857
I want to change that.
57
00:02:21,859 --> 00:02:24,360
I know you have
questions, Cassie,
58
00:02:24,362 --> 00:02:26,178
and I'd like to
answer them.
59
00:02:26,180 --> 00:02:29,649
Ok.
60
00:02:36,006 --> 00:02:38,140
Did you love my mother?
61
00:02:39,960 --> 00:02:42,345
More than anyone
in the world.
62
00:02:42,347 --> 00:02:47,917
Then why didn't she
talk about you...ever?
63
00:02:49,736 --> 00:02:51,254
'Cause I hurt her.
64
00:02:51,256 --> 00:02:54,201
She probably figured it was
best for you both to forget me,
65
00:02:55,260 --> 00:02:56,592
what I'd become.
66
00:02:56,594 --> 00:02:58,877
What had you become?
67
00:02:58,879 --> 00:03:03,266
Someone that she
was fearful of.
68
00:03:03,268 --> 00:03:05,451
And rightfully so.
69
00:03:05,453 --> 00:03:06,986
Dark magic changed me.
70
00:03:06,988 --> 00:03:09,054
No, that's an excuse.
71
00:03:09,056 --> 00:03:12,224
Ok, I have dark magic up to
my eyeballs thanks to you,
72
00:03:12,226 --> 00:03:13,609
and I haven't changed.
Not yet,
73
00:03:13,611 --> 00:03:15,361
but it's not something you
can control.
74
00:03:15,363 --> 00:03:17,697
Maybe you can't,
but I can.
75
00:03:27,007 --> 00:03:29,125
Stop!
76
00:03:29,127 --> 00:03:32,211
That wasn't a mistake.
I meant to do that.
77
00:03:32,213 --> 00:03:33,879
It doesn't matter.
78
00:03:33,881 --> 00:03:37,333
Dark magic, it's not
a parlor trick.
79
00:03:37,335 --> 00:03:40,686
The more you use it,
the more it takes hold of you.
80
00:03:40,688 --> 00:03:41,854
I use it to help people.
81
00:03:41,856 --> 00:03:43,189
I use it to protect
the circle.
82
00:03:43,191 --> 00:03:44,840
I thought I could do
the same thing.
83
00:03:44,842 --> 00:03:50,313
But the darkness made me vengeful
and destructive.
84
00:03:52,032 --> 00:03:55,351
I lost the very people I was
trying to protect.
85
00:03:56,453 --> 00:03:58,988
Once dark magic
takes a hold of you,
86
00:03:58,990 --> 00:04:02,024
it's impossible
to get free.
87
00:04:04,928 --> 00:04:07,496
You don't know me
very well.
88
00:04:26,400 --> 00:04:28,434
You watch over her,
don't you?
89
00:04:31,304 --> 00:04:33,522
Good.
90
00:04:45,602 --> 00:04:47,486
Where has he been
for the last 16 years?
91
00:04:47,488 --> 00:04:48,621
I don't know exactly.
92
00:04:48,623 --> 00:04:50,423
He just said it would be
safer for me and my mom
93
00:04:50,425 --> 00:04:51,874
if people thought
he was dead.
94
00:04:51,876 --> 00:04:53,826
That sounds like
the excuse of a man
95
00:04:53,828 --> 00:04:55,594
who's hiding a whole
other family somewhere.
96
00:04:55,596 --> 00:04:57,346
Faye.
Oh, God.
97
00:04:57,348 --> 00:05:00,383
Imagine if there was
another Cassie running around.
98
00:05:00,385 --> 00:05:02,468
Then you could
each have one.
99
00:05:02,470 --> 00:05:05,838
If Blackwell's such
a huge force of dark magic,
100
00:05:05,840 --> 00:05:08,124
why didn't he do anything
to stop the witch hunters?
101
00:05:08,126 --> 00:05:10,359
His power was stripped
like all our parents.
102
00:05:10,361 --> 00:05:12,027
None of us could
have stopped Eben.
103
00:05:12,029 --> 00:05:14,463
He magically recovered
after being impaled by a tree.
104
00:05:14,465 --> 00:05:17,533
Seeing as you're the one who's still
making deals with the hunters,
105
00:05:17,535 --> 00:05:20,352
tell us, how did Eben
get that power?
106
00:05:20,354 --> 00:05:22,238
I don't know.
I would have asked,
107
00:05:22,240 --> 00:05:24,323
but he was too busy
trying to kill me.
108
00:05:24,325 --> 00:05:27,025
Will you two just
arm wrestle or something?
109
00:05:27,027 --> 00:05:29,211
I think you're lucky.
How's that?
110
00:05:29,213 --> 00:05:30,267
Because we've all wished
111
00:05:30,292 --> 00:05:32,031
we could have back
the parent we lost.
112
00:05:32,417 --> 00:05:33,994
Yeah, as long as
113
00:05:34,019 --> 00:05:36,451
that parent isn't the devil
on his days off.
114
00:05:39,673 --> 00:05:41,206
I'm leaving.
115
00:05:41,208 --> 00:05:42,689
I've got to scrounge
together a date
116
00:05:42,714 --> 00:05:44,247
for casino night anyway.
117
00:05:44,512 --> 00:05:45,845
I don't want to pull
a Diana.
118
00:05:45,847 --> 00:05:48,013
Nice, Faye.
119
00:05:49,850 --> 00:05:52,485
So who's helping me
set up for tonight?
120
00:05:55,071 --> 00:05:56,572
I'll see you later.
121
00:05:56,574 --> 00:05:58,891
Bye.
122
00:05:58,893 --> 00:06:02,027
With or without power,
your father can help us.
123
00:06:02,029 --> 00:06:03,963
Eben will be back.
124
00:06:03,965 --> 00:06:05,698
And John Blackwell
knows more about the hunters
125
00:06:05,700 --> 00:06:07,700
than any of us.
126
00:06:13,623 --> 00:06:16,074
You know, Jake's
probably right.
127
00:06:16,076 --> 00:06:18,427
I just don't trust my father
enough to ask for help.
128
00:06:18,429 --> 00:06:20,146
I don't blame you.
129
00:06:20,148 --> 00:06:21,847
Cassie!
130
00:06:21,849 --> 00:06:25,184
Hmm.
My break's over.
131
00:06:25,186 --> 00:06:29,438
Hey, are we going
to casino night together?
132
00:06:29,440 --> 00:06:31,857
What, you mean
like a real life,
133
00:06:31,859 --> 00:06:33,392
out-in-public
kind of date?
134
00:06:34,444 --> 00:06:35,895
I do.
135
00:06:35,897 --> 00:06:38,781
Then yes.
136
00:06:51,761 --> 00:06:53,262
Morning.
137
00:06:53,264 --> 00:06:55,798
Morning, baby.
138
00:06:57,050 --> 00:06:59,718
Don't tell me that's
Jasmine tea.
139
00:06:59,720 --> 00:07:03,172
From that weird
hippie store you like.
140
00:07:04,257 --> 00:07:05,558
How you feeling?
141
00:07:08,261 --> 00:07:10,779
Good.
142
00:07:10,781 --> 00:07:12,798
A little weak,
I guess.
143
00:07:12,800 --> 00:07:14,967
I'm sure you do.
144
00:07:22,475 --> 00:07:24,527
You saved my life.
145
00:07:24,529 --> 00:07:26,645
I did what any guy
would do.
146
00:07:26,647 --> 00:07:30,199
Lee, I OD'd. If it weren't
for you, I'd be dead.
147
00:07:30,201 --> 00:07:33,769
You stayed by me,
148
00:07:33,771 --> 00:07:35,988
nursed me back to health.
149
00:07:35,990 --> 00:07:40,776
Now it's my turn
to stay by your side.
150
00:07:40,778 --> 00:07:43,629
I'll never leave you
again.
151
00:07:43,631 --> 00:07:46,181
Eva, I know you don't
like your folks,
152
00:07:46,183 --> 00:07:47,483
but maybe you should
call them.
153
00:07:47,485 --> 00:07:48,834
Never.
154
00:07:48,836 --> 00:07:51,053
They'd want to know
what happened.
155
00:07:51,055 --> 00:07:52,755
They gave up on me.
156
00:07:52,757 --> 00:07:54,757
Everybody did.
157
00:07:54,759 --> 00:07:57,560
You're my family now.
158
00:08:10,407 --> 00:08:11,874
Hey.
159
00:08:11,876 --> 00:08:13,358
The intrepid planning
committee.
160
00:08:13,360 --> 00:08:15,377
Is that all for us?
161
00:08:15,379 --> 00:08:18,581
Yep. Cups, flatware,
swizzle sticks.
162
00:08:18,583 --> 00:08:21,133
Ahh, cocktail napkins.
I'll be right back.
163
00:08:21,135 --> 00:08:23,869
People can just drink
out of regular cups, right?
164
00:08:23,871 --> 00:08:25,220
We don't need
champagne glasses.
165
00:08:25,222 --> 00:08:27,790
Flutes.
166
00:08:27,792 --> 00:08:29,091
Excuse me?
167
00:08:29,093 --> 00:08:30,392
Champagne flutes.
168
00:08:30,394 --> 00:08:32,478
And you absolutely
need them.
169
00:08:32,480 --> 00:08:35,764
They're tapered specifically
to hold in the bubbles.
170
00:08:35,766 --> 00:08:38,484
It would be a shame for all those
grapes to have given their lives
171
00:08:38,486 --> 00:08:43,072
only to be doomed
to a glass of flat bubbly.
172
00:08:43,074 --> 00:08:44,156
Don't you think?
173
00:08:44,158 --> 00:08:45,691
So you're, what, some
kind of connoisseur?
174
00:08:45,693 --> 00:08:47,076
Summer's spent on
a vineyard.
175
00:08:47,078 --> 00:08:48,694
Makes you appreciate
the whole process.
176
00:08:48,696 --> 00:08:51,330
Process is Diana's
middle name.
177
00:08:51,332 --> 00:08:53,616
We should get these
to the school.
178
00:08:58,121 --> 00:08:59,738
You just ran away
from a guy
179
00:08:59,740 --> 00:09:01,924
who looks like something
you win at a raffle.
180
00:09:01,926 --> 00:09:03,592
Like I'm really gonna
date a normal guy.
181
00:09:03,594 --> 00:09:04,843
Why not?
182
00:09:04,845 --> 00:09:06,879
Because I don't want
to spend an entire relationship
183
00:09:06,881 --> 00:09:08,413
counting the minutes
until we have the talk.
184
00:09:08,415 --> 00:09:10,299
Why do you have to go
straight to relationship?
185
00:09:10,301 --> 00:09:13,052
Why not just see where
that sexy smile of his leads?
186
00:09:13,054 --> 00:09:16,254
You don't have to show him
your witchy undergarments
187
00:09:16,256 --> 00:09:17,806
on the first date.
188
00:09:17,808 --> 00:09:20,109
Need some help
carrying that?
189
00:09:20,111 --> 00:09:21,927
We're good.
Thanks.
190
00:09:21,929 --> 00:09:23,412
You having a party?
191
00:09:23,414 --> 00:09:24,980
Fundraiser, actually.
192
00:09:24,982 --> 00:09:26,365
It's open
to the public,
193
00:09:26,367 --> 00:09:28,651
casino themed,
tonight at the school.
194
00:09:28,653 --> 00:09:30,819
Ah, I'm actually
sailing out this afternoon.
195
00:09:30,821 --> 00:09:34,289
Meeting some friends
at Prince William Sound tomorrow.
196
00:09:34,291 --> 00:09:36,659
I'm Grant, by the way.
197
00:09:36,661 --> 00:09:39,228
I'm Melissa,
this is Diana.
198
00:09:39,230 --> 00:09:42,081
You don't meet a lot
of Dianas these days.
199
00:09:42,083 --> 00:09:45,300
No, you don't.
We're rare finds.
200
00:09:49,506 --> 00:09:50,839
Well, have fun.
201
00:09:50,841 --> 00:09:53,976
Remember, always
split eights in Blackjack.
202
00:10:42,307 --> 00:10:43,825
I got your message.
What's up?
203
00:10:43,827 --> 00:10:46,778
I saw my father sneaking around
the abandoned house,
204
00:10:46,780 --> 00:10:48,162
looking for
something.
205
00:10:48,164 --> 00:10:49,580
I mean,
really looking.
206
00:10:49,582 --> 00:10:51,115
Like it was hidden.
207
00:10:51,117 --> 00:10:53,584
I knew I couldn't
trust hm.
208
00:10:53,586 --> 00:10:55,503
Looking where?
209
00:10:55,505 --> 00:10:58,122
In that post
in the big room.
210
00:11:04,930 --> 00:11:06,347
Hello?
211
00:11:09,218 --> 00:11:10,885
Anyone home?
212
00:11:15,107 --> 00:11:16,274
What are you doing here?
213
00:11:16,276 --> 00:11:18,226
Today is your lucky day.
214
00:11:18,228 --> 00:11:21,062
You get to take me
to casino night.
215
00:11:26,385 --> 00:11:29,020
Cute.
216
00:11:29,022 --> 00:11:33,124
Of course, I'd never be
caught dead in a kitten heel.
217
00:11:33,126 --> 00:11:34,809
I'm really more
of a stiletto.
218
00:11:34,811 --> 00:11:36,444
I can explain those.
219
00:11:36,446 --> 00:11:38,246
So can I.
220
00:11:38,248 --> 00:11:39,697
They're Eva's.
221
00:11:42,301 --> 00:11:43,534
Is this it?
222
00:11:43,536 --> 00:11:47,338
Or are you building
a shrine to your ex?
223
00:11:47,340 --> 00:11:50,641
I think that's it.
224
00:11:50,643 --> 00:11:52,476
Good.
225
00:11:57,599 --> 00:12:00,251
You can't live
in the past.
226
00:12:00,253 --> 00:12:04,555
Especially when the present
looks like me.
227
00:12:04,557 --> 00:12:06,891
You're trouble.
228
00:12:06,893 --> 00:12:11,279
You love it.
229
00:12:11,281 --> 00:12:15,116
Um, you were saying
something about casino night.
230
00:12:15,118 --> 00:12:17,118
At the school.
231
00:12:17,120 --> 00:12:20,938
8:00.
232
00:12:20,940 --> 00:12:24,592
I can't tonight,
actually.
233
00:12:24,594 --> 00:12:26,310
Excuse me?
234
00:12:26,312 --> 00:12:29,079
I have plans that
I can't get out of.
235
00:12:29,081 --> 00:12:31,716
Ok.
236
00:12:31,718 --> 00:12:35,353
Well, I hope you and your plans
have a lovely evening.
237
00:12:35,355 --> 00:12:37,438
Faye.
238
00:12:45,314 --> 00:12:47,531
Let's do this fast.
239
00:12:47,533 --> 00:12:49,784
If Jake comes back, you can
just use your dark magic
240
00:12:49,786 --> 00:12:51,652
to vaporize him,
right?
241
00:12:52,721 --> 00:12:53,821
When we first found
the house,
242
00:12:53,823 --> 00:12:55,740
Nick and I searched
every inch of it.
243
00:12:55,742 --> 00:12:57,575
We figured if the area
was so powerful
244
00:12:57,577 --> 00:12:58,993
it had been written about in
Diana's Book of Shadows,
245
00:12:58,995 --> 00:13:01,579
we probably weren't
the first witches in there.
246
00:13:01,581 --> 00:13:05,082
We found this.
247
00:13:06,551 --> 00:13:09,086
Why would my father
be looking for this?
248
00:13:09,088 --> 00:13:10,888
It's a sway.
249
00:13:10,890 --> 00:13:13,557
It's used to take
a witch's power.
250
00:13:13,559 --> 00:13:16,060
When we found out
what it was for, we hid it.
251
00:13:16,062 --> 00:13:18,796
You think my father
was using it on other witches?
252
00:13:18,798 --> 00:13:21,298
We know he stole power from
the Nidaros coven.
253
00:13:24,252 --> 00:13:26,904
I'll find out.
Give it to me.
254
00:13:26,906 --> 00:13:29,490
You really want
to be alone with him
255
00:13:29,492 --> 00:13:31,525
and the one weapon
that can take your power?
256
00:13:31,527 --> 00:13:33,945
I need to find out
why he wanted this.
257
00:13:35,164 --> 00:13:36,364
Adam, come on.
258
00:13:36,366 --> 00:13:38,416
At least I'll be the one
holding the sway.
259
00:13:40,535 --> 00:13:42,152
After Callum's party,
260
00:13:42,177 --> 00:13:44,562
he could barely keep
his hands off me.
261
00:13:44,624 --> 00:13:47,008
And now I'm getting
blown off?
262
00:13:47,010 --> 00:13:48,092
It doesn't make sense.
263
00:13:48,094 --> 00:13:50,378
Are you losing your touch?
Hardly.
264
00:13:50,380 --> 00:13:52,380
Meanwhile, this one's
turning away hotties
265
00:13:52,382 --> 00:13:53,597
like she's allergic
to them.
266
00:13:53,599 --> 00:13:54,999
We're still on this?
267
00:13:55,001 --> 00:13:56,300
He's leaving tonight.
268
00:13:56,302 --> 00:13:57,768
Whatever.
I've got to go.
269
00:13:57,770 --> 00:13:59,603
And he wouldn't be
leaving
270
00:13:59,605 --> 00:14:01,772
if you'd even
flashed him a smile.
271
00:14:03,976 --> 00:14:05,726
And, you, since when does
Faye Chamberlain
272
00:14:05,728 --> 00:14:07,194
take no for an answer?
273
00:14:11,533 --> 00:14:14,085
When did she get
so insightful?
274
00:14:14,087 --> 00:14:15,236
Wasn't it just last
week we saved her
275
00:14:15,238 --> 00:14:16,487
from a voodoo
drug pusher?
276
00:14:16,489 --> 00:14:18,239
Actually,
she saved herself.
277
00:14:18,241 --> 00:14:20,291
Hmm.
278
00:14:20,293 --> 00:14:22,410
But it's the thought
that counts.
279
00:14:30,002 --> 00:14:32,803
Hey.
Got your message.
280
00:14:34,056 --> 00:14:36,474
Whose magic are you
trying to steal?
281
00:14:36,476 --> 00:14:38,676
Mine?
The circle's?
282
00:14:38,678 --> 00:14:40,478
No one's.
283
00:14:41,897 --> 00:14:43,848
You told me
no more secrets,
284
00:14:43,850 --> 00:14:46,317
so what are you doing
sneaking around
285
00:14:46,319 --> 00:14:49,270
looking for a tool
to take a witch's power?
286
00:14:49,272 --> 00:14:52,239
It doesn't take away
a witch's powers.
287
00:14:52,241 --> 00:14:54,675
It temporarily transfers
them to a mortal.
288
00:14:54,677 --> 00:14:57,411
It's how Eben had
enough power to subdue me
289
00:14:57,413 --> 00:14:59,780
and kill all those witches
at the boatyard at the fire.
290
00:14:59,782 --> 00:15:02,500
I found it
when I escaped.
291
00:15:02,502 --> 00:15:06,087
Now, only another witch
could have spelled it for him.
292
00:15:06,089 --> 00:15:09,940
I only want it so I can find out
who betrayed us.
293
00:15:09,942 --> 00:15:12,626
It had to have been someone
on the boat that day.
294
00:15:14,012 --> 00:15:16,747
Someone from
your mother's circle.
295
00:15:19,918 --> 00:15:21,886
You know something.
296
00:15:21,888 --> 00:15:23,521
No.
297
00:15:23,523 --> 00:15:25,356
If you do,
you have to tell me.
298
00:15:25,358 --> 00:15:29,110
Why, so you can just
get revenge, hurt somebody?
299
00:15:29,112 --> 00:15:31,045
No, so that
I can protect you.
300
00:15:31,047 --> 00:15:35,232
Eben has power again,
more than he ever has.
301
00:15:35,234 --> 00:15:37,218
And whoever
betrayed me then
302
00:15:37,220 --> 00:15:38,702
could be working
for him now.
303
00:15:38,704 --> 00:15:41,238
I need the sway
to find him.
304
00:15:43,258 --> 00:15:46,110
You can trust me.
305
00:15:46,112 --> 00:15:47,461
Please.
306
00:16:19,166 --> 00:16:22,210
Ok, Lee, let's see
if these plans of yours
307
00:16:22,235 --> 00:16:23,691
can withstand this.
308
00:16:27,208 --> 00:16:29,259
Can I help you?
309
00:16:29,261 --> 00:16:32,245
Where's Lee?
310
00:16:32,247 --> 00:16:33,713
He just ran out.
311
00:16:33,715 --> 00:16:35,765
But I know his inventory
pretty well.
312
00:16:35,767 --> 00:16:39,252
Are you, like,
an employee?
313
00:16:39,254 --> 00:16:41,704
No.
314
00:16:41,706 --> 00:16:46,476
I'm Eva,
Lee's girlfriend.
315
00:16:49,847 --> 00:16:52,248
Hey.
316
00:16:52,250 --> 00:16:53,483
What's going on?
317
00:16:53,485 --> 00:16:55,652
Lee, you have a customer.
318
00:16:55,654 --> 00:16:56,786
There you are.
319
00:16:56,788 --> 00:17:01,040
Thought maybe
you were hiding.
320
00:17:10,751 --> 00:17:14,671
Was there anything
in particular you were looking for?
321
00:17:14,673 --> 00:17:17,407
Yes.
322
00:17:21,128 --> 00:17:23,596
But I've changed
my mind.
323
00:17:30,637 --> 00:17:32,021
Why do I get
the feeling
324
00:17:32,023 --> 00:17:36,142
this isn't her
first time here?
325
00:17:36,144 --> 00:17:38,194
She and her friends
found my website.
326
00:17:38,196 --> 00:17:40,947
I think she has
a crush on me.
327
00:17:40,949 --> 00:17:44,317
Well, I don't
blame her for that.
328
00:17:55,930 --> 00:17:58,565
15, 30.
$30 worth.
329
00:17:58,567 --> 00:18:00,884
Thank you.
And good luck.
330
00:18:06,673 --> 00:18:08,391
I'd like to buy
some chips.
331
00:18:10,444 --> 00:18:13,246
Ok. That's a lot
of chips.
332
00:18:13,248 --> 00:18:14,898
It's for a good
cause, right?
333
00:18:14,900 --> 00:18:18,218
Fix the gym, buy new books.
That sort of thing.
334
00:18:18,220 --> 00:18:20,453
The only thing I love more
than gyms are books.
335
00:18:20,455 --> 00:18:22,322
Some of my best
friends are books.
336
00:18:26,410 --> 00:18:27,627
What happened
to Prince William Sound?
337
00:18:27,629 --> 00:18:29,462
It'll still be there
tomorrow.
338
00:18:36,136 --> 00:18:38,504
I've been practicing
that trick all day.
339
00:18:38,506 --> 00:18:39,672
I'm pretty cool,
huh?
340
00:18:39,674 --> 00:18:41,991
Like James Bond.
341
00:18:41,993 --> 00:18:43,542
Then my work here
is done.
342
00:18:43,544 --> 00:18:46,212
By the way, your tip about
always splitting eights
343
00:18:46,214 --> 00:18:48,648
doesn't fly when
the dealer's showing a ten.
344
00:18:48,650 --> 00:18:51,384
Touché.
345
00:18:55,022 --> 00:18:56,656
I'm sorry, did he
just roll up
346
00:18:56,658 --> 00:18:58,024
with a handful
of hundreds?
347
00:19:00,127 --> 00:19:02,195
He really likes books.
348
00:19:02,197 --> 00:19:03,496
Uh, romance novels?
349
00:19:14,959 --> 00:19:18,044
Hey.
350
00:19:18,046 --> 00:19:19,045
So, did you talk to him?
351
00:19:19,047 --> 00:19:21,214
Yes.
352
00:19:21,216 --> 00:19:23,016
You were right
about the sway.
353
00:19:23,018 --> 00:19:24,851
It captures
a witch's powers.
354
00:19:24,853 --> 00:19:27,770
But my father didn't
use it on anyone.
355
00:19:27,772 --> 00:19:30,306
The witch hunters
used it against him.
356
00:19:30,308 --> 00:19:31,424
What do you mean?
357
00:19:31,426 --> 00:19:33,026
Well, a witch spelled it
so that Eben
358
00:19:33,028 --> 00:19:35,612
could have the power
he needed to capture my father.
359
00:19:35,614 --> 00:19:38,281
He thinks whoever
betrayed him back then
360
00:19:38,283 --> 00:19:40,533
is working for
the witch hunters now.
361
00:19:40,535 --> 00:19:44,203
That would be someone
from their circle.
362
00:19:45,472 --> 00:19:48,207
Someone on the boat
that day.
363
00:19:49,877 --> 00:19:51,944
You don't mean my dad.
364
00:19:51,946 --> 00:19:54,297
I don't know.
365
00:19:54,299 --> 00:19:57,050
I saw him in
Jake's memory.
366
00:19:57,052 --> 00:19:59,052
He was rushing out
of there so fast,
367
00:19:59,054 --> 00:20:00,453
and Eben was
right behind him.
368
00:20:00,455 --> 00:20:02,939
He acted like he knew something
was gonna happen.
369
00:20:02,941 --> 00:20:04,641
Do you realize what
you're accusing him of?
370
00:20:04,643 --> 00:20:06,509
I'm not accusing him,
but between what I saw
371
00:20:06,511 --> 00:20:08,394
and what my father
is telling me--
372
00:20:08,396 --> 00:20:09,979
You think it's him.
373
00:20:09,981 --> 00:20:12,515
Adam, you are willing
to blame my father
374
00:20:12,517 --> 00:20:14,651
for every bad thing that's
ever happened in this town.
375
00:20:14,653 --> 00:20:16,219
Yeah, including
this argument.
376
00:20:16,221 --> 00:20:17,487
If someone betrayed
my father,
377
00:20:17,489 --> 00:20:18,788
then I want to
find out who it is.
378
00:20:18,790 --> 00:20:20,773
Oh, it sounds like you've
already decided who it is.
379
00:20:20,775 --> 00:20:21,974
Why is it so hard
for you to believe
380
00:20:21,976 --> 00:20:23,309
that my father
is here to help?
381
00:20:23,311 --> 00:20:24,494
Why is it so easy
for you believe
382
00:20:24,496 --> 00:20:26,312
that might must be working
with the witch hunters?
383
00:20:26,314 --> 00:20:27,580
I didn't say that.
384
00:20:27,582 --> 00:20:28,814
I don't know what happened
in the past,
385
00:20:28,816 --> 00:20:30,583
I don't know what
your father is doing now,
386
00:20:30,585 --> 00:20:34,137
but I least thought that you
and I were on the same side.
387
00:20:34,139 --> 00:20:35,371
We are.
388
00:20:35,373 --> 00:20:38,624
No. Not right now
we're not.
389
00:20:41,378 --> 00:20:43,513
With the number of
surprise visitors I get,
390
00:20:43,515 --> 00:20:46,849
I really got to keep
my room a little neater.
391
00:20:46,851 --> 00:20:49,802
When I went into your
memories of the boatyard fire,
392
00:20:49,804 --> 00:20:51,337
I saw Ethan.
Yeah.
393
00:20:51,339 --> 00:20:53,556
Do you remember seeing him
anywhere else that day,
394
00:20:53,558 --> 00:20:55,124
before, after?
395
00:20:55,126 --> 00:20:57,860
No. Why?
396
00:20:57,862 --> 00:20:59,245
What's going on?
397
00:20:59,247 --> 00:21:03,950
My father said someone from our
parents' circle
398
00:21:03,952 --> 00:21:06,819
gave the witch hunters
the power they needed to attack.
399
00:21:06,821 --> 00:21:08,871
Ethan?
There is no way.
400
00:21:08,873 --> 00:21:10,289
I was hoping that
you might have seen something
401
00:21:10,291 --> 00:21:12,875
that would explain
why else he was there.
402
00:21:12,877 --> 00:21:14,160
You just don't
want to believe
403
00:21:14,162 --> 00:21:16,195
that your boyfriend comes
from a long line of traitors.
404
00:21:16,197 --> 00:21:17,663
I shouldn't have
come to you.
405
00:21:17,665 --> 00:21:19,665
Cassie, Eben used magic
406
00:21:19,667 --> 00:21:21,417
to try to kill you,
your father, and me.
407
00:21:21,419 --> 00:21:23,252
If Ethan was a traitor then,
he could be one now.
408
00:21:23,254 --> 00:21:27,824
You protecting Adam could be
putting us all in jeopardy.
409
00:21:27,826 --> 00:21:29,675
I don't know
what really happened.
410
00:21:29,677 --> 00:21:32,595
It's all based on something I may
or may not have seen
411
00:21:32,597 --> 00:21:34,680
from memories you can't
even remember.
412
00:21:34,682 --> 00:21:37,316
I mean, there has to be
another explanation.
413
00:21:38,419 --> 00:21:41,821
Just forget
I said anything.
414
00:21:49,696 --> 00:21:51,914
Hello?
415
00:21:51,916 --> 00:21:55,068
I need to talk to
you about Cassie.
416
00:22:27,770 --> 00:22:29,554
I'm about to head
over to the school.
417
00:22:29,556 --> 00:22:30,772
You want to drive
together?
418
00:22:30,774 --> 00:22:33,191
No, I'm not going.
419
00:22:34,443 --> 00:22:36,227
You ok?
420
00:22:36,229 --> 00:22:40,115
Dad, I need to know
what exactly happened
421
00:22:40,117 --> 00:22:43,068
back then between you
and Blackwell.
422
00:22:43,070 --> 00:22:45,887
My history with Blackwell
is not your concern.
423
00:22:45,889 --> 00:22:49,157
Yeah, it is. Because whatever
happened back then,
424
00:22:49,159 --> 00:22:51,660
it's affecting
me and Cassie.
425
00:22:51,662 --> 00:22:53,628
Don't let the past spoil
what you two have.
426
00:22:53,630 --> 00:22:56,348
I think it's way
too late for that.
427
00:22:56,350 --> 00:22:58,133
No, it's not.
428
00:22:58,135 --> 00:23:00,118
Not for you.
429
00:23:00,120 --> 00:23:01,886
Cassie's worth
fighting for.
430
00:23:01,888 --> 00:23:04,556
"Fight" being
the key word.
431
00:23:12,498 --> 00:23:14,899
I hope to see you
there later.
432
00:23:35,421 --> 00:23:37,172
This sucks.
I'm gonna go.
433
00:23:37,174 --> 00:23:39,741
I'm sorry.
Lee's an idiot.
434
00:23:39,743 --> 00:23:41,326
If he could see you
in that dress...
435
00:23:41,328 --> 00:23:43,428
Well, he did, so.
436
00:23:43,430 --> 00:23:44,746
Then he's an even
bigger idiot
437
00:23:44,748 --> 00:23:46,014
than I thought he was
two seconds ago,
438
00:23:46,016 --> 00:23:47,465
and that was pretty big.
439
00:23:47,467 --> 00:23:52,187
Or maybe he deserves
another chance.
440
00:23:57,360 --> 00:23:59,561
I'm just saying.
441
00:24:01,364 --> 00:24:02,647
Please let me
explain.
442
00:24:02,649 --> 00:24:04,449
No, let me explain.
443
00:24:04,451 --> 00:24:07,235
When you refer to someone
as your "ex-girlfriend,"
444
00:24:07,237 --> 00:24:08,936
that usually means
it's over between you.
445
00:24:08,938 --> 00:24:10,071
I know.
446
00:24:10,073 --> 00:24:11,706
You told me the devil's crack
destroyed her.
447
00:24:11,708 --> 00:24:13,158
It did. But then
she got better
448
00:24:13,160 --> 00:24:14,159
and came back here.
449
00:24:14,161 --> 00:24:15,160
I noticed.
450
00:24:15,162 --> 00:24:18,213
And in between,
you and me happened.
451
00:24:18,215 --> 00:24:19,914
And I left.
The end.
452
00:24:19,916 --> 00:24:21,466
Look, Faye,
it's complicated.
453
00:24:21,468 --> 00:24:23,551
She's been in a bad situation.
I have to be careful.
454
00:24:23,553 --> 00:24:27,005
I think you're confusing me
with one of those sad girls
455
00:24:27,007 --> 00:24:29,641
who will wait
for a guy to choose.
456
00:24:44,657 --> 00:24:47,108
That's more like it.
457
00:25:27,116 --> 00:25:29,150
Welcome home, John.
458
00:25:29,152 --> 00:25:30,401
Dawn.
459
00:25:30,403 --> 00:25:33,488
I figured you'd come
looking for me sooner or later.
460
00:25:33,490 --> 00:25:35,340
I'm not here for you.
461
00:25:36,743 --> 00:25:38,076
That might be
more convincing
462
00:25:38,078 --> 00:25:39,961
if you didn't have me pinned up
against this locker.
463
00:25:44,366 --> 00:25:47,535
You look pretty good
for a dead man.
464
00:25:47,537 --> 00:25:49,838
You didn't seem
surprised.
465
00:25:49,840 --> 00:25:51,823
I never believed it.
466
00:25:51,825 --> 00:25:54,092
Your funeral
was lovely, though.
467
00:25:54,094 --> 00:25:55,343
I wore red.
468
00:25:55,345 --> 00:25:57,779
Same old Dawn.
469
00:25:57,781 --> 00:26:00,331
Except without
my power.
470
00:26:00,333 --> 00:26:01,933
But with you
finally home,
471
00:26:01,935 --> 00:26:04,102
I know we can find
a way to get it back.
472
00:26:04,104 --> 00:26:08,857
I know you remember what
a powerful team we made.
473
00:26:10,392 --> 00:26:12,560
Things have changed.
474
00:26:12,562 --> 00:26:15,280
I've changed.
475
00:26:17,065 --> 00:26:18,199
Sure you have.
476
00:26:18,201 --> 00:26:20,468
I need to find Ethan.
477
00:26:20,470 --> 00:26:22,737
Ethan? What do you
want with him?
478
00:26:22,739 --> 00:26:23,755
Oh!
479
00:26:23,757 --> 00:26:26,341
Have you seen Ethan?
480
00:26:26,343 --> 00:26:28,426
No.
481
00:26:45,277 --> 00:26:46,377
You came.
482
00:26:46,379 --> 00:26:47,979
Yeah.
483
00:26:47,981 --> 00:26:51,316
I'm sorry
about earlier.
484
00:26:51,318 --> 00:26:53,368
I didn't mean...
485
00:26:53,370 --> 00:26:55,286
No, neither did I.
486
00:26:57,272 --> 00:26:59,741
Your dad is a great guy.
487
00:26:59,743 --> 00:27:02,109
And he has been trying
to hard lately.
488
00:27:02,111 --> 00:27:03,378
Yours has too.
489
00:27:03,380 --> 00:27:06,881
Maybe he does have
an explanation for everything
490
00:27:06,883 --> 00:27:09,083
we've heard
about him.
491
00:27:09,085 --> 00:27:11,502
You should at least
hear him out.
492
00:27:14,523 --> 00:27:16,391
Thank you.
493
00:27:18,561 --> 00:27:20,678
Oh.
494
00:27:22,097 --> 00:27:23,765
I'll put this down.
495
00:27:23,767 --> 00:27:25,316
I'll be here.
496
00:27:26,468 --> 00:27:28,820
Cassie, hi.
497
00:27:28,822 --> 00:27:30,939
Hi.
I just saw your father.
498
00:27:30,941 --> 00:27:32,974
It must be so wonderful
for you to have him home.
499
00:27:32,976 --> 00:27:34,409
He's here?
500
00:27:34,411 --> 00:27:37,028
Yeah. He was looking
for Adam's father.
501
00:27:37,030 --> 00:27:39,113
You wouldn't happen
to know why, would you?
502
00:27:39,115 --> 00:27:42,166
Oh. Uh, no.
Sorry.
503
00:27:43,085 --> 00:27:45,086
Excuse me.
504
00:28:06,108 --> 00:28:07,341
Blackjack.
505
00:28:07,343 --> 00:28:08,559
Yes!
506
00:28:08,561 --> 00:28:10,945
7 in a row?
That's impossible.
507
00:28:10,947 --> 00:28:12,346
Keep your visor on.
508
00:28:12,348 --> 00:28:14,348
Some of us are just
born winners.
509
00:28:14,350 --> 00:28:16,901
Ok, Faye, I think that's enough
good luck for one night.
510
00:28:16,903 --> 00:28:18,403
I'm gonna go get a drink.
511
00:28:19,521 --> 00:28:21,456
I agree.
No.
512
00:28:21,458 --> 00:28:22,523
Yeah.
Come on.
513
00:28:22,525 --> 00:28:24,208
I want to keep playing.
I know you do.
514
00:28:27,362 --> 00:28:29,747
Oh.
515
00:28:29,749 --> 00:28:31,249
Eva.
516
00:28:31,251 --> 00:28:32,216
What are you doing here?
517
00:28:32,218 --> 00:28:33,968
Stalking you,
obviously.
518
00:28:33,970 --> 00:28:35,303
You lied to me.
519
00:28:35,305 --> 00:28:39,540
Maybe you two should
have the talk.
520
00:28:45,848 --> 00:28:48,049
I didn't know
how to tell you.
521
00:28:49,818 --> 00:28:52,937
I get it.
You were lonely.
522
00:28:52,939 --> 00:28:56,024
You didn't know
if I'd come back.
523
00:28:56,026 --> 00:28:57,358
But I did.
524
00:28:57,360 --> 00:28:59,577
And I'm here now.
525
00:28:59,579 --> 00:29:01,412
It's not that simple.
526
00:29:01,414 --> 00:29:03,031
Of course it is.
527
00:29:03,033 --> 00:29:06,617
She's a coping mechanism.
528
00:29:06,619 --> 00:29:08,736
You're better than this.
529
00:29:08,738 --> 00:29:10,571
It's why I love you.
530
00:29:54,253 --> 00:29:58,289
At least buy some chips
so it isn't so obvious.
531
00:29:58,291 --> 00:29:59,507
What's that?
532
00:29:59,509 --> 00:30:01,392
Your Cassie obsession.
533
00:30:01,394 --> 00:30:03,795
I'm not gonna tell you
to move on with your life
534
00:30:03,797 --> 00:30:05,546
like people love
saying to me,
535
00:30:05,548 --> 00:30:07,966
but just so you know,
536
00:30:07,968 --> 00:30:10,385
she's really into him.
537
00:30:11,586 --> 00:30:13,721
Yeah. We'll see.
538
00:30:13,723 --> 00:30:17,392
Well, I did my part.
539
00:30:21,780 --> 00:30:23,648
Hey.
540
00:30:26,619 --> 00:30:28,369
I have 100 tickets,
541
00:30:28,371 --> 00:30:30,121
no small thanks
to you.
542
00:30:30,123 --> 00:30:34,909
How many do I need
for that stuffed monkey?
543
00:30:34,911 --> 00:30:36,044
50.
544
00:30:36,046 --> 00:30:39,130
50 tickets?
545
00:30:39,132 --> 00:30:40,782
I'll take two.
546
00:30:44,887 --> 00:30:47,088
Enjoy.
547
00:30:48,474 --> 00:30:52,093
Matching stuffed monkeys
is always the sign of a good night.
548
00:30:53,646 --> 00:30:55,463
It's an old
Australian saying.
549
00:30:55,465 --> 00:30:56,731
Really?
550
00:30:56,733 --> 00:30:59,100
Hmm.
551
00:30:59,102 --> 00:31:01,185
Uhh.
552
00:31:17,003 --> 00:31:19,820
Aah! Aah!
553
00:31:25,427 --> 00:31:27,011
Oh, my God.
554
00:31:27,013 --> 00:31:28,596
Uhh!
555
00:31:32,434 --> 00:31:33,501
Cassie.
556
00:31:33,503 --> 00:31:34,802
Cassie, don't!
557
00:32:13,342 --> 00:32:15,209
Cassie!
558
00:32:15,211 --> 00:32:16,544
No!
559
00:32:16,546 --> 00:32:18,813
Put it down, please.
560
00:32:18,815 --> 00:32:20,148
He tried to kill you.
561
00:32:20,150 --> 00:32:22,183
Just let him go.
562
00:32:26,355 --> 00:32:27,822
Cassie.
563
00:32:47,645 --> 00:32:49,510
If Adam's dad wasn't
the traitor,
564
00:32:49,512 --> 00:32:52,346
then why did
he attack you?
565
00:32:52,348 --> 00:32:55,733
'Cause he blames me
for what happened that day.
566
00:32:55,735 --> 00:32:58,018
Blames me for stealing
your mother.
567
00:32:58,020 --> 00:32:59,486
He'll be ok, though.
568
00:32:59,488 --> 00:33:01,772
I think you should stay
away from him for now.
569
00:33:03,608 --> 00:33:06,744
You were right
about my dark magic.
570
00:33:09,698 --> 00:33:14,752
It was pushing me to places
that I didn't want to go.
571
00:33:14,754 --> 00:33:16,933
If you continue to use,
those will be the places
572
00:33:16,958 --> 00:33:18,358
you want to go.
573
00:33:18,441 --> 00:33:20,124
It's a slippery slope.
574
00:33:20,126 --> 00:33:22,309
So I have to stop
using all magic?
575
00:33:22,311 --> 00:33:23,627
Yes.
576
00:33:25,597 --> 00:33:29,149
Regular magic is about connecting
to the energy around you.
577
00:33:29,151 --> 00:33:32,136
Dark magic is about
access the energy created
578
00:33:32,161 --> 00:33:34,089
by your own hate and anger.
579
00:33:34,090 --> 00:33:36,840
Now, there might come a day
when you can separate the two,
580
00:33:36,842 --> 00:33:37,908
but not now.
581
00:33:37,910 --> 00:33:39,977
What if I'm desperate?
582
00:33:39,979 --> 00:33:42,346
If my life is in danger,
or yours?
583
00:33:42,348 --> 00:33:43,981
Whatever you're
trying to prevent,
584
00:33:43,983 --> 00:33:46,116
the outcome is going to be
much worse.
585
00:33:46,118 --> 00:33:49,069
In trying to protect me
tonight,
586
00:33:49,071 --> 00:33:51,789
you almost lost yourself
forever.
587
00:33:53,024 --> 00:33:55,409
You have a choice, Cassie.
588
00:34:04,886 --> 00:34:07,221
I was just gonna
come back up from Brazil,
589
00:34:07,223 --> 00:34:08,789
and then I figured
I'd already gone that far,
590
00:34:08,791 --> 00:34:10,341
I might as well
do Argentina.
591
00:34:10,343 --> 00:34:11,725
And once I'd gone
to the tip,
592
00:34:11,727 --> 00:34:14,845
I thought it would be rude
not to visit America.
593
00:34:14,847 --> 00:34:16,463
Anyway, that's
the long answer
594
00:34:16,465 --> 00:34:18,799
to your question
about how I got here.
595
00:34:18,801 --> 00:34:20,567
What's the short answer?
596
00:34:20,569 --> 00:34:24,405
Short answer is
I don't know.
597
00:34:24,407 --> 00:34:27,658
Fate?
598
00:34:27,660 --> 00:34:29,777
This is me.
599
00:34:29,779 --> 00:34:32,145
So you're leaving
tomorrow?
600
00:34:32,147 --> 00:34:34,865
At the crack of dawn.
601
00:34:34,867 --> 00:34:37,001
But I was thinking
I'd come back.
602
00:34:37,003 --> 00:34:38,819
Really?
603
00:34:38,821 --> 00:34:41,988
I mean, this place isn't
exactly Buenos Aires.
604
00:34:41,990 --> 00:34:43,173
Maybe not.
605
00:34:43,175 --> 00:34:44,991
But there is a lot more
to Chance Harbor
606
00:34:44,993 --> 00:34:47,144
than the guidebooks
suggest.
607
00:34:55,270 --> 00:34:57,805
Well, then you
should come back.
608
00:34:57,807 --> 00:34:59,857
Well, then I will.
609
00:35:06,481 --> 00:35:08,181
Thank you
for my monkey.
610
00:35:23,331 --> 00:35:25,916
Eva.
611
00:35:27,635 --> 00:35:29,720
Are you ok?
612
00:35:29,722 --> 00:35:33,707
Why bring me back?
613
00:35:33,709 --> 00:35:36,009
If she's the one
you want,
614
00:35:36,011 --> 00:35:37,895
why bother?
615
00:35:37,897 --> 00:35:40,247
I didn't plan
for any of this.
616
00:35:40,249 --> 00:35:41,298
Believe me when
I tell you--
617
00:35:41,300 --> 00:35:44,685
You should have just
left me there to rot.
618
00:35:44,687 --> 00:35:46,203
Don't say that.
619
00:35:46,205 --> 00:35:49,055
We belong together.
620
00:35:49,057 --> 00:35:52,493
How could you let
her come between us?
621
00:35:52,495 --> 00:35:53,894
This isn't her fault.
622
00:35:53,896 --> 00:35:56,563
It just happened.
623
00:35:56,565 --> 00:35:59,750
I came back from
the dead for you.
624
00:35:59,752 --> 00:36:02,252
You can't
just dump me
625
00:36:02,254 --> 00:36:04,254
for some little slut
626
00:36:04,256 --> 00:36:07,174
who doesn't know
the first thing about love.
627
00:36:07,176 --> 00:36:09,176
It's late. Let's just talk
tomorrow, ok?
628
00:36:09,178 --> 00:36:12,930
I'm not done talking
to you.
629
00:36:15,917 --> 00:36:17,584
You have power?
630
00:36:17,586 --> 00:36:19,470
Yeah.
631
00:36:19,472 --> 00:36:22,439
It was a fun little
surprise for me too.
632
00:36:24,359 --> 00:36:25,776
I'm sorry.
633
00:36:27,862 --> 00:36:33,984
And I will try to help undo
whatever's happened to you.
634
00:36:33,986 --> 00:36:40,958
But you and I are done.
635
00:36:40,960 --> 00:36:46,063
You used to say we'd grow old
together, Lee.
636
00:36:46,065 --> 00:36:49,633
That's how it
has to be.
637
00:37:30,208 --> 00:37:32,659
How could you do it?
638
00:37:32,661 --> 00:37:34,545
How could you give
Eben the power
639
00:37:34,547 --> 00:37:36,296
to destroy
your own circle?
640
00:37:36,298 --> 00:37:38,532
He was only
supposed to take you.
641
00:37:38,534 --> 00:37:41,101
And you trusted him?
642
00:37:41,103 --> 00:37:43,787
Brilliant.
643
00:37:43,789 --> 00:37:45,722
I can't change the past.
644
00:37:47,275 --> 00:37:50,694
No, but at least you have the
decency to be haunted by it.
645
00:37:50,696 --> 00:37:53,680
And I can understand
you wanting to kill me,
646
00:37:53,682 --> 00:37:57,317
keep your son from
knowing the truth about you.
647
00:37:57,319 --> 00:38:00,120
Are you going to
tell them it was me?
648
00:38:00,122 --> 00:38:04,041
No, those kids have
been hurt enough by our mistakes.
649
00:38:04,043 --> 00:38:07,661
And even though
you betrayed us 16 years ago,
650
00:38:07,663 --> 00:38:10,030
I know you're not working
with the witch hunters now.
651
00:38:10,032 --> 00:38:12,382
You have no power
to give them.
652
00:38:13,835 --> 00:38:16,737
And, Ethan,
since I'm keeping your secret,
653
00:38:16,739 --> 00:38:20,557
you will not tell anyone,
not the elders,
654
00:38:20,559 --> 00:38:22,593
not anyone else
about Cassie
655
00:38:22,595 --> 00:38:25,128
and about what you
saw her do tonight.
656
00:38:25,130 --> 00:38:27,064
I won't.
657
00:38:27,066 --> 00:38:29,766
You must have known
getting in bed
658
00:38:29,768 --> 00:38:31,551
with the witch hunters
was dangerous.
659
00:38:31,553 --> 00:38:34,738
Were you really willing
to risk all those lives
660
00:38:34,740 --> 00:38:37,024
out of sheer hatred
for me?
661
00:38:37,026 --> 00:38:40,410
No, but Amelia was.
662
00:38:40,412 --> 00:38:42,696
Amelia?
663
00:38:42,698 --> 00:38:45,198
She wanted you dead.
664
00:38:45,200 --> 00:38:48,986
She wanted you dead
and for us to be together.
665
00:38:48,988 --> 00:38:51,121
And you may have succeeded
in keeping us apart,
666
00:38:51,123 --> 00:38:55,792
but my son and your daughter
are written in the stars,
667
00:38:55,794 --> 00:38:58,478
just like
Amelia and I were.
668
00:39:02,767 --> 00:39:04,768
Amelia never
told you, did she?
669
00:39:04,770 --> 00:39:06,403
Told me what?
670
00:39:06,405 --> 00:39:10,107
For the Blakes
and the Conants,
671
00:39:10,109 --> 00:39:13,426
"written in the stars"
isn't just destiny,
672
00:39:13,428 --> 00:39:16,780
it's a curse.
673
00:39:21,369 --> 00:39:24,655
I waited for you
at the casino.
674
00:39:24,657 --> 00:39:27,273
I'm sorry.
675
00:39:27,275 --> 00:39:29,776
I don't know what happened.
676
00:39:30,795 --> 00:39:32,546
Is everything ok?
677
00:39:38,136 --> 00:39:39,653
Your father...
678
00:39:39,655 --> 00:39:41,471
What about him?
679
00:39:41,473 --> 00:39:43,523
He and my father
were fighting.
680
00:39:43,525 --> 00:39:44,675
What?
681
00:39:44,677 --> 00:39:45,809
And then I got
into the middle of it,
682
00:39:45,811 --> 00:39:47,227
and I lost control.
683
00:39:47,229 --> 00:39:50,463
Like, I completely
lost control.
684
00:39:50,465 --> 00:39:53,567
And I didn't want
to hurt anybody, I swear.
685
00:39:53,569 --> 00:39:55,402
I just got so angry.
686
00:39:55,404 --> 00:39:57,204
But you're ok?
687
00:39:57,206 --> 00:39:58,488
Are they?
Yeah.
688
00:40:00,642 --> 00:40:02,275
Well, then to hell
with them.
689
00:40:02,277 --> 00:40:06,196
Your dad and my dad.
I'm serious.
690
00:40:06,198 --> 00:40:09,783
I am sick of
all the lies.
691
00:40:09,785 --> 00:40:11,268
I just don't care
anymore.
692
00:40:11,270 --> 00:40:14,871
Not when their
secrets...
693
00:40:14,873 --> 00:40:17,708
start getting in
the way of you and me.
694
00:40:19,010 --> 00:40:20,344
Yeah.
695
00:40:20,346 --> 00:40:24,865
What if we can't get out
from underneath their past?
696
00:40:24,867 --> 00:40:27,851
What if we're stuck
just repeating their mistakes?
697
00:40:27,853 --> 00:40:29,803
I don't believe that.
698
00:40:30,888 --> 00:40:33,273
Our fate is our own.
699
00:40:34,559 --> 00:40:36,960
To screw up
however we want.
700
00:40:40,482 --> 00:40:43,817
Don't, don't, don't.
701
00:40:43,819 --> 00:40:46,336
I don't want to hurt you.
702
00:40:46,338 --> 00:40:50,040
I'm not afraid
of you.
703
00:40:56,247 --> 00:40:58,882
I love you.
704
00:40:58,907 --> 00:41:02,907
== sync, corrected by elderman ==