1 00:00:00,673 --> 00:00:02,652 Previously on the "Secret Circle"... 2 00:00:02,655 --> 00:00:03,787 My name's John Blackwell. 3 00:00:03,789 --> 00:00:05,005 I'm your father. 4 00:00:05,007 --> 00:00:06,323 What the hell are you doing here? 5 00:00:06,325 --> 00:00:07,875 Once you activated the medallion, 6 00:00:07,877 --> 00:00:09,159 I knew that you were in trouble. 7 00:00:09,161 --> 00:00:11,278 And you aren't sure if you can trust me. 8 00:00:11,280 --> 00:00:12,329 I'm sure that I don't. 9 00:00:12,331 --> 00:00:15,049 16 years ago the truce was a trap. 10 00:00:15,051 --> 00:00:17,318 The circle was split over who to believe. 11 00:00:17,320 --> 00:00:20,604 I saw your dad at the boatyard just before the fire started. 12 00:00:20,606 --> 00:00:22,206 My dad wasn't there that day. 13 00:00:22,208 --> 00:00:24,375 One of the men in the council, Eben, 14 00:00:24,377 --> 00:00:27,428 he was talking about the ritual they used to kill your father. 15 00:00:30,917 --> 00:00:32,900 Eben spelled me. 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,955 When regular people do that kind of thing, 17 00:00:34,980 --> 00:00:36,104 they're called witches. 18 00:00:36,105 --> 00:00:38,522 I can assure that he is no witch. 19 00:00:38,524 --> 00:00:40,441 Then he's working with one like you work with Jake. 20 00:00:40,443 --> 00:00:42,443 I don't know. But until I find out, 21 00:00:42,445 --> 00:00:44,495 I'm staying right here in Chance Harbor. 22 00:00:55,790 --> 00:00:57,625 Faye, we need to talk. 23 00:00:57,627 --> 00:00:58,859 Doors are for knocking. 24 00:00:58,861 --> 00:01:00,461 I'll make you a deal. I'll start knocking 25 00:01:00,463 --> 00:01:02,496 when you start acting like the Principal's daughter at school. 26 00:01:02,498 --> 00:01:04,164 But I am the Principal's daughter, mother. 27 00:01:04,166 --> 00:01:05,666 No need for me to act. 28 00:01:05,668 --> 00:01:07,134 I mean it, Faye. 29 00:01:07,136 --> 00:01:08,669 I need tonight's casino fundraiser to go smoothly. 30 00:01:08,671 --> 00:01:09,887 No drama. 31 00:01:09,889 --> 00:01:11,505 You should bring a date 32 00:01:11,507 --> 00:01:13,524 so you have someone to fixate on other than me. 33 00:01:13,526 --> 00:01:14,975 I'll be just fine, thank you. 34 00:01:14,977 --> 00:01:17,811 Obviously Mr. Meade isn't doing it for you. 35 00:01:17,813 --> 00:01:20,014 Ooh, what about Cassie's dad? 36 00:01:24,052 --> 00:01:25,819 Did you say Cassie's dad? 37 00:01:25,821 --> 00:01:29,124 Haven't you heard? He's back from the dead. 38 00:01:29,149 --> 00:01:31,649 ♪ The Secret Circle 01x16 ♪ Lucky Original Air Date on March 15, 2012 39 00:01:31,726 --> 00:01:33,611 ♪ La da da da da 40 00:01:33,613 --> 00:01:35,412 ♪ da da da da da 41 00:01:35,414 --> 00:01:37,077 ♪ da da da da da da 42 00:01:37,078 --> 00:01:40,578 == sync, corrected by elderman == 43 00:01:47,157 --> 00:01:49,141 I don't know how you like your coffee. 44 00:01:49,143 --> 00:01:52,028 I don't know if you like coffee at all. 45 00:01:52,030 --> 00:01:53,812 It's perfect. Thanks. 46 00:01:53,814 --> 00:01:57,816 Black. I figured the darker the better. 47 00:01:59,753 --> 00:02:01,837 I was thinking maybe I should stay here 48 00:02:01,839 --> 00:02:03,623 till your grandmother gets back. 49 00:02:03,625 --> 00:02:05,208 I'm not sure that's such a good idea, 50 00:02:05,210 --> 00:02:07,426 seeing as how you're a complete stranger 51 00:02:07,428 --> 00:02:10,079 that people seem to be terrified of. 52 00:02:10,081 --> 00:02:11,097 No offense. 53 00:02:11,099 --> 00:02:13,099 None taken. 54 00:02:14,051 --> 00:02:17,637 I hate that I'm a stranger to you. 55 00:02:17,639 --> 00:02:19,004 I'm... 56 00:02:19,006 --> 00:02:21,857 I want to change that. 57 00:02:21,859 --> 00:02:24,360 I know you have questions, Cassie, 58 00:02:24,362 --> 00:02:26,178 and I'd like to answer them. 59 00:02:26,180 --> 00:02:29,649 Ok. 60 00:02:36,006 --> 00:02:38,140 Did you love my mother? 61 00:02:39,960 --> 00:02:42,345 More than anyone in the world. 62 00:02:42,347 --> 00:02:47,917 Then why didn't she talk about you...ever? 63 00:02:49,736 --> 00:02:51,254 'Cause I hurt her. 64 00:02:51,256 --> 00:02:54,201 She probably figured it was best for you both to forget me, 65 00:02:55,260 --> 00:02:56,592 what I'd become. 66 00:02:56,594 --> 00:02:58,877 What had you become? 67 00:02:58,879 --> 00:03:03,266 Someone that she was fearful of. 68 00:03:03,268 --> 00:03:05,451 And rightfully so. 69 00:03:05,453 --> 00:03:06,986 Dark magic changed me. 70 00:03:06,988 --> 00:03:09,054 No, that's an excuse. 71 00:03:09,056 --> 00:03:12,224 Ok, I have dark magic up to my eyeballs thanks to you, 72 00:03:12,226 --> 00:03:13,609 and I haven't changed. Not yet, 73 00:03:13,611 --> 00:03:15,361 but it's not something you can control. 74 00:03:15,363 --> 00:03:17,697 Maybe you can't, but I can. 75 00:03:27,007 --> 00:03:29,125 Stop! 76 00:03:29,127 --> 00:03:32,211 That wasn't a mistake. I meant to do that. 77 00:03:32,213 --> 00:03:33,879 It doesn't matter. 78 00:03:33,881 --> 00:03:37,333 Dark magic, it's not a parlor trick. 79 00:03:37,335 --> 00:03:40,686 The more you use it, the more it takes hold of you. 80 00:03:40,688 --> 00:03:41,854 I use it to help people. 81 00:03:41,856 --> 00:03:43,189 I use it to protect the circle. 82 00:03:43,191 --> 00:03:44,840 I thought I could do the same thing. 83 00:03:44,842 --> 00:03:50,313 But the darkness made me vengeful and destructive. 84 00:03:52,032 --> 00:03:55,351 I lost the very people I was trying to protect. 85 00:03:56,453 --> 00:03:58,988 Once dark magic takes a hold of you, 86 00:03:58,990 --> 00:04:02,024 it's impossible to get free. 87 00:04:04,928 --> 00:04:07,496 You don't know me very well. 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,434 You watch over her, don't you? 89 00:04:31,304 --> 00:04:33,522 Good. 90 00:04:45,602 --> 00:04:47,486 Where has he been for the last 16 years? 91 00:04:47,488 --> 00:04:48,621 I don't know exactly. 92 00:04:48,623 --> 00:04:50,423 He just said it would be safer for me and my mom 93 00:04:50,425 --> 00:04:51,874 if people thought he was dead. 94 00:04:51,876 --> 00:04:53,826 That sounds like the excuse of a man 95 00:04:53,828 --> 00:04:55,594 who's hiding a whole other family somewhere. 96 00:04:55,596 --> 00:04:57,346 Faye. Oh, God. 97 00:04:57,348 --> 00:05:00,383 Imagine if there was another Cassie running around. 98 00:05:00,385 --> 00:05:02,468 Then you could each have one. 99 00:05:02,470 --> 00:05:05,838 If Blackwell's such a huge force of dark magic, 100 00:05:05,840 --> 00:05:08,124 why didn't he do anything to stop the witch hunters? 101 00:05:08,126 --> 00:05:10,359 His power was stripped like all our parents. 102 00:05:10,361 --> 00:05:12,027 None of us could have stopped Eben. 103 00:05:12,029 --> 00:05:14,463 He magically recovered after being impaled by a tree. 104 00:05:14,465 --> 00:05:17,533 Seeing as you're the one who's still making deals with the hunters, 105 00:05:17,535 --> 00:05:20,352 tell us, how did Eben get that power? 106 00:05:20,354 --> 00:05:22,238 I don't know. I would have asked, 107 00:05:22,240 --> 00:05:24,323 but he was too busy trying to kill me. 108 00:05:24,325 --> 00:05:27,025 Will you two just arm wrestle or something? 109 00:05:27,027 --> 00:05:29,211 I think you're lucky. How's that? 110 00:05:29,213 --> 00:05:30,267 Because we've all wished 111 00:05:30,292 --> 00:05:32,031 we could have back the parent we lost. 112 00:05:32,417 --> 00:05:33,994 Yeah, as long as 113 00:05:34,019 --> 00:05:36,451 that parent isn't the devil on his days off. 114 00:05:39,673 --> 00:05:41,206 I'm leaving. 115 00:05:41,208 --> 00:05:42,689 I've got to scrounge together a date 116 00:05:42,714 --> 00:05:44,247 for casino night anyway. 117 00:05:44,512 --> 00:05:45,845 I don't want to pull a Diana. 118 00:05:45,847 --> 00:05:48,013 Nice, Faye. 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,485 So who's helping me set up for tonight? 120 00:05:55,071 --> 00:05:56,572 I'll see you later. 121 00:05:56,574 --> 00:05:58,891 Bye. 122 00:05:58,893 --> 00:06:02,027 With or without power, your father can help us. 123 00:06:02,029 --> 00:06:03,963 Eben will be back. 124 00:06:03,965 --> 00:06:05,698 And John Blackwell knows more about the hunters 125 00:06:05,700 --> 00:06:07,700 than any of us. 126 00:06:13,623 --> 00:06:16,074 You know, Jake's probably right. 127 00:06:16,076 --> 00:06:18,427 I just don't trust my father enough to ask for help. 128 00:06:18,429 --> 00:06:20,146 I don't blame you. 129 00:06:20,148 --> 00:06:21,847 Cassie! 130 00:06:21,849 --> 00:06:25,184 Hmm. My break's over. 131 00:06:25,186 --> 00:06:29,438 Hey, are we going to casino night together? 132 00:06:29,440 --> 00:06:31,857 What, you mean like a real life, 133 00:06:31,859 --> 00:06:33,392 out-in-public kind of date? 134 00:06:34,444 --> 00:06:35,895 I do. 135 00:06:35,897 --> 00:06:38,781 Then yes. 136 00:06:51,761 --> 00:06:53,262 Morning. 137 00:06:53,264 --> 00:06:55,798 Morning, baby. 138 00:06:57,050 --> 00:06:59,718 Don't tell me that's Jasmine tea. 139 00:06:59,720 --> 00:07:03,172 From that weird hippie store you like. 140 00:07:04,257 --> 00:07:05,558 How you feeling? 141 00:07:08,261 --> 00:07:10,779 Good. 142 00:07:10,781 --> 00:07:12,798 A little weak, I guess. 143 00:07:12,800 --> 00:07:14,967 I'm sure you do. 144 00:07:22,475 --> 00:07:24,527 You saved my life. 145 00:07:24,529 --> 00:07:26,645 I did what any guy would do. 146 00:07:26,647 --> 00:07:30,199 Lee, I OD'd. If it weren't for you, I'd be dead. 147 00:07:30,201 --> 00:07:33,769 You stayed by me, 148 00:07:33,771 --> 00:07:35,988 nursed me back to health. 149 00:07:35,990 --> 00:07:40,776 Now it's my turn to stay by your side. 150 00:07:40,778 --> 00:07:43,629 I'll never leave you again. 151 00:07:43,631 --> 00:07:46,181 Eva, I know you don't like your folks, 152 00:07:46,183 --> 00:07:47,483 but maybe you should call them. 153 00:07:47,485 --> 00:07:48,834 Never. 154 00:07:48,836 --> 00:07:51,053 They'd want to know what happened. 155 00:07:51,055 --> 00:07:52,755 They gave up on me. 156 00:07:52,757 --> 00:07:54,757 Everybody did. 157 00:07:54,759 --> 00:07:57,560 You're my family now. 158 00:08:10,407 --> 00:08:11,874 Hey. 159 00:08:11,876 --> 00:08:13,358 The intrepid planning committee. 160 00:08:13,360 --> 00:08:15,377 Is that all for us? 161 00:08:15,379 --> 00:08:18,581 Yep. Cups, flatware, swizzle sticks. 162 00:08:18,583 --> 00:08:21,133 Ahh, cocktail napkins. I'll be right back. 163 00:08:21,135 --> 00:08:23,869 People can just drink out of regular cups, right? 164 00:08:23,871 --> 00:08:25,220 We don't need champagne glasses. 165 00:08:25,222 --> 00:08:27,790 Flutes. 166 00:08:27,792 --> 00:08:29,091 Excuse me? 167 00:08:29,093 --> 00:08:30,392 Champagne flutes. 168 00:08:30,394 --> 00:08:32,478 And you absolutely need them. 169 00:08:32,480 --> 00:08:35,764 They're tapered specifically to hold in the bubbles. 170 00:08:35,766 --> 00:08:38,484 It would be a shame for all those grapes to have given their lives 171 00:08:38,486 --> 00:08:43,072 only to be doomed to a glass of flat bubbly. 172 00:08:43,074 --> 00:08:44,156 Don't you think? 173 00:08:44,158 --> 00:08:45,691 So you're, what, some kind of connoisseur? 174 00:08:45,693 --> 00:08:47,076 Summer's spent on a vineyard. 175 00:08:47,078 --> 00:08:48,694 Makes you appreciate the whole process. 176 00:08:48,696 --> 00:08:51,330 Process is Diana's middle name. 177 00:08:51,332 --> 00:08:53,616 We should get these to the school. 178 00:08:58,121 --> 00:08:59,738 You just ran away from a guy 179 00:08:59,740 --> 00:09:01,924 who looks like something you win at a raffle. 180 00:09:01,926 --> 00:09:03,592 Like I'm really gonna date a normal guy. 181 00:09:03,594 --> 00:09:04,843 Why not? 182 00:09:04,845 --> 00:09:06,879 Because I don't want to spend an entire relationship 183 00:09:06,881 --> 00:09:08,413 counting the minutes until we have the talk. 184 00:09:08,415 --> 00:09:10,299 Why do you have to go straight to relationship? 185 00:09:10,301 --> 00:09:13,052 Why not just see where that sexy smile of his leads? 186 00:09:13,054 --> 00:09:16,254 You don't have to show him your witchy undergarments 187 00:09:16,256 --> 00:09:17,806 on the first date. 188 00:09:17,808 --> 00:09:20,109 Need some help carrying that? 189 00:09:20,111 --> 00:09:21,927 We're good. Thanks. 190 00:09:21,929 --> 00:09:23,412 You having a party? 191 00:09:23,414 --> 00:09:24,980 Fundraiser, actually. 192 00:09:24,982 --> 00:09:26,365 It's open to the public, 193 00:09:26,367 --> 00:09:28,651 casino themed, tonight at the school. 194 00:09:28,653 --> 00:09:30,819 Ah, I'm actually sailing out this afternoon. 195 00:09:30,821 --> 00:09:34,289 Meeting some friends at Prince William Sound tomorrow. 196 00:09:34,291 --> 00:09:36,659 I'm Grant, by the way. 197 00:09:36,661 --> 00:09:39,228 I'm Melissa, this is Diana. 198 00:09:39,230 --> 00:09:42,081 You don't meet a lot of Dianas these days. 199 00:09:42,083 --> 00:09:45,300 No, you don't. We're rare finds. 200 00:09:49,506 --> 00:09:50,839 Well, have fun. 201 00:09:50,841 --> 00:09:53,976 Remember, always split eights in Blackjack. 202 00:10:42,307 --> 00:10:43,825 I got your message. What's up? 203 00:10:43,827 --> 00:10:46,778 I saw my father sneaking around the abandoned house, 204 00:10:46,780 --> 00:10:48,162 looking for something. 205 00:10:48,164 --> 00:10:49,580 I mean, really looking. 206 00:10:49,582 --> 00:10:51,115 Like it was hidden. 207 00:10:51,117 --> 00:10:53,584 I knew I couldn't trust hm. 208 00:10:53,586 --> 00:10:55,503 Looking where? 209 00:10:55,505 --> 00:10:58,122 In that post in the big room. 210 00:11:04,930 --> 00:11:06,347 Hello? 211 00:11:09,218 --> 00:11:10,885 Anyone home? 212 00:11:15,107 --> 00:11:16,274 What are you doing here? 213 00:11:16,276 --> 00:11:18,226 Today is your lucky day. 214 00:11:18,228 --> 00:11:21,062 You get to take me to casino night. 215 00:11:26,385 --> 00:11:29,020 Cute. 216 00:11:29,022 --> 00:11:33,124 Of course, I'd never be caught dead in a kitten heel. 217 00:11:33,126 --> 00:11:34,809 I'm really more of a stiletto. 218 00:11:34,811 --> 00:11:36,444 I can explain those. 219 00:11:36,446 --> 00:11:38,246 So can I. 220 00:11:38,248 --> 00:11:39,697 They're Eva's. 221 00:11:42,301 --> 00:11:43,534 Is this it? 222 00:11:43,536 --> 00:11:47,338 Or are you building a shrine to your ex? 223 00:11:47,340 --> 00:11:50,641 I think that's it. 224 00:11:50,643 --> 00:11:52,476 Good. 225 00:11:57,599 --> 00:12:00,251 You can't live in the past. 226 00:12:00,253 --> 00:12:04,555 Especially when the present looks like me. 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,891 You're trouble. 228 00:12:06,893 --> 00:12:11,279 You love it. 229 00:12:11,281 --> 00:12:15,116 Um, you were saying something about casino night. 230 00:12:15,118 --> 00:12:17,118 At the school. 231 00:12:17,120 --> 00:12:20,938 8:00. 232 00:12:20,940 --> 00:12:24,592 I can't tonight, actually. 233 00:12:24,594 --> 00:12:26,310 Excuse me? 234 00:12:26,312 --> 00:12:29,079 I have plans that I can't get out of. 235 00:12:29,081 --> 00:12:31,716 Ok. 236 00:12:31,718 --> 00:12:35,353 Well, I hope you and your plans have a lovely evening. 237 00:12:35,355 --> 00:12:37,438 Faye. 238 00:12:45,314 --> 00:12:47,531 Let's do this fast. 239 00:12:47,533 --> 00:12:49,784 If Jake comes back, you can just use your dark magic 240 00:12:49,786 --> 00:12:51,652 to vaporize him, right? 241 00:12:52,721 --> 00:12:53,821 When we first found the house, 242 00:12:53,823 --> 00:12:55,740 Nick and I searched every inch of it. 243 00:12:55,742 --> 00:12:57,575 We figured if the area was so powerful 244 00:12:57,577 --> 00:12:58,993 it had been written about in Diana's Book of Shadows, 245 00:12:58,995 --> 00:13:01,579 we probably weren't the first witches in there. 246 00:13:01,581 --> 00:13:05,082 We found this. 247 00:13:06,551 --> 00:13:09,086 Why would my father be looking for this? 248 00:13:09,088 --> 00:13:10,888 It's a sway. 249 00:13:10,890 --> 00:13:13,557 It's used to take a witch's power. 250 00:13:13,559 --> 00:13:16,060 When we found out what it was for, we hid it. 251 00:13:16,062 --> 00:13:18,796 You think my father was using it on other witches? 252 00:13:18,798 --> 00:13:21,298 We know he stole power from the Nidaros coven. 253 00:13:24,252 --> 00:13:26,904 I'll find out. Give it to me. 254 00:13:26,906 --> 00:13:29,490 You really want to be alone with him 255 00:13:29,492 --> 00:13:31,525 and the one weapon that can take your power? 256 00:13:31,527 --> 00:13:33,945 I need to find out why he wanted this. 257 00:13:35,164 --> 00:13:36,364 Adam, come on. 258 00:13:36,366 --> 00:13:38,416 At least I'll be the one holding the sway. 259 00:13:40,535 --> 00:13:42,152 After Callum's party, 260 00:13:42,177 --> 00:13:44,562 he could barely keep his hands off me. 261 00:13:44,624 --> 00:13:47,008 And now I'm getting blown off? 262 00:13:47,010 --> 00:13:48,092 It doesn't make sense. 263 00:13:48,094 --> 00:13:50,378 Are you losing your touch? Hardly. 264 00:13:50,380 --> 00:13:52,380 Meanwhile, this one's turning away hotties 265 00:13:52,382 --> 00:13:53,597 like she's allergic to them. 266 00:13:53,599 --> 00:13:54,999 We're still on this? 267 00:13:55,001 --> 00:13:56,300 He's leaving tonight. 268 00:13:56,302 --> 00:13:57,768 Whatever. I've got to go. 269 00:13:57,770 --> 00:13:59,603 And he wouldn't be leaving 270 00:13:59,605 --> 00:14:01,772 if you'd even flashed him a smile. 271 00:14:03,976 --> 00:14:05,726 And, you, since when does Faye Chamberlain 272 00:14:05,728 --> 00:14:07,194 take no for an answer? 273 00:14:11,533 --> 00:14:14,085 When did she get so insightful? 274 00:14:14,087 --> 00:14:15,236 Wasn't it just last week we saved her 275 00:14:15,238 --> 00:14:16,487 from a voodoo drug pusher? 276 00:14:16,489 --> 00:14:18,239 Actually, she saved herself. 277 00:14:18,241 --> 00:14:20,291 Hmm. 278 00:14:20,293 --> 00:14:22,410 But it's the thought that counts. 279 00:14:30,002 --> 00:14:32,803 Hey. Got your message. 280 00:14:34,056 --> 00:14:36,474 Whose magic are you trying to steal? 281 00:14:36,476 --> 00:14:38,676 Mine? The circle's? 282 00:14:38,678 --> 00:14:40,478 No one's. 283 00:14:41,897 --> 00:14:43,848 You told me no more secrets, 284 00:14:43,850 --> 00:14:46,317 so what are you doing sneaking around 285 00:14:46,319 --> 00:14:49,270 looking for a tool to take a witch's power? 286 00:14:49,272 --> 00:14:52,239 It doesn't take away a witch's powers. 287 00:14:52,241 --> 00:14:54,675 It temporarily transfers them to a mortal. 288 00:14:54,677 --> 00:14:57,411 It's how Eben had enough power to subdue me 289 00:14:57,413 --> 00:14:59,780 and kill all those witches at the boatyard at the fire. 290 00:14:59,782 --> 00:15:02,500 I found it when I escaped. 291 00:15:02,502 --> 00:15:06,087 Now, only another witch could have spelled it for him. 292 00:15:06,089 --> 00:15:09,940 I only want it so I can find out who betrayed us. 293 00:15:09,942 --> 00:15:12,626 It had to have been someone on the boat that day. 294 00:15:14,012 --> 00:15:16,747 Someone from your mother's circle. 295 00:15:19,918 --> 00:15:21,886 You know something. 296 00:15:21,888 --> 00:15:23,521 No. 297 00:15:23,523 --> 00:15:25,356 If you do, you have to tell me. 298 00:15:25,358 --> 00:15:29,110 Why, so you can just get revenge, hurt somebody? 299 00:15:29,112 --> 00:15:31,045 No, so that I can protect you. 300 00:15:31,047 --> 00:15:35,232 Eben has power again, more than he ever has. 301 00:15:35,234 --> 00:15:37,218 And whoever betrayed me then 302 00:15:37,220 --> 00:15:38,702 could be working for him now. 303 00:15:38,704 --> 00:15:41,238 I need the sway to find him. 304 00:15:43,258 --> 00:15:46,110 You can trust me. 305 00:15:46,112 --> 00:15:47,461 Please. 306 00:16:19,166 --> 00:16:22,210 Ok, Lee, let's see if these plans of yours 307 00:16:22,235 --> 00:16:23,691 can withstand this. 308 00:16:27,208 --> 00:16:29,259 Can I help you? 309 00:16:29,261 --> 00:16:32,245 Where's Lee? 310 00:16:32,247 --> 00:16:33,713 He just ran out. 311 00:16:33,715 --> 00:16:35,765 But I know his inventory pretty well. 312 00:16:35,767 --> 00:16:39,252 Are you, like, an employee? 313 00:16:39,254 --> 00:16:41,704 No. 314 00:16:41,706 --> 00:16:46,476 I'm Eva, Lee's girlfriend. 315 00:16:49,847 --> 00:16:52,248 Hey. 316 00:16:52,250 --> 00:16:53,483 What's going on? 317 00:16:53,485 --> 00:16:55,652 Lee, you have a customer. 318 00:16:55,654 --> 00:16:56,786 There you are. 319 00:16:56,788 --> 00:17:01,040 Thought maybe you were hiding. 320 00:17:10,751 --> 00:17:14,671 Was there anything in particular you were looking for? 321 00:17:14,673 --> 00:17:17,407 Yes. 322 00:17:21,128 --> 00:17:23,596 But I've changed my mind. 323 00:17:30,637 --> 00:17:32,021 Why do I get the feeling 324 00:17:32,023 --> 00:17:36,142 this isn't her first time here? 325 00:17:36,144 --> 00:17:38,194 She and her friends found my website. 326 00:17:38,196 --> 00:17:40,947 I think she has a crush on me. 327 00:17:40,949 --> 00:17:44,317 Well, I don't blame her for that. 328 00:17:55,930 --> 00:17:58,565 15, 30. $30 worth. 329 00:17:58,567 --> 00:18:00,884 Thank you. And good luck. 330 00:18:06,673 --> 00:18:08,391 I'd like to buy some chips. 331 00:18:10,444 --> 00:18:13,246 Ok. That's a lot of chips. 332 00:18:13,248 --> 00:18:14,898 It's for a good cause, right? 333 00:18:14,900 --> 00:18:18,218 Fix the gym, buy new books. That sort of thing. 334 00:18:18,220 --> 00:18:20,453 The only thing I love more than gyms are books. 335 00:18:20,455 --> 00:18:22,322 Some of my best friends are books. 336 00:18:26,410 --> 00:18:27,627 What happened to Prince William Sound? 337 00:18:27,629 --> 00:18:29,462 It'll still be there tomorrow. 338 00:18:36,136 --> 00:18:38,504 I've been practicing that trick all day. 339 00:18:38,506 --> 00:18:39,672 I'm pretty cool, huh? 340 00:18:39,674 --> 00:18:41,991 Like James Bond. 341 00:18:41,993 --> 00:18:43,542 Then my work here is done. 342 00:18:43,544 --> 00:18:46,212 By the way, your tip about always splitting eights 343 00:18:46,214 --> 00:18:48,648 doesn't fly when the dealer's showing a ten. 344 00:18:48,650 --> 00:18:51,384 Touché. 345 00:18:55,022 --> 00:18:56,656 I'm sorry, did he just roll up 346 00:18:56,658 --> 00:18:58,024 with a handful of hundreds? 347 00:19:00,127 --> 00:19:02,195 He really likes books. 348 00:19:02,197 --> 00:19:03,496 Uh, romance novels? 349 00:19:14,959 --> 00:19:18,044 Hey. 350 00:19:18,046 --> 00:19:19,045 So, did you talk to him? 351 00:19:19,047 --> 00:19:21,214 Yes. 352 00:19:21,216 --> 00:19:23,016 You were right about the sway. 353 00:19:23,018 --> 00:19:24,851 It captures a witch's powers. 354 00:19:24,853 --> 00:19:27,770 But my father didn't use it on anyone. 355 00:19:27,772 --> 00:19:30,306 The witch hunters used it against him. 356 00:19:30,308 --> 00:19:31,424 What do you mean? 357 00:19:31,426 --> 00:19:33,026 Well, a witch spelled it so that Eben 358 00:19:33,028 --> 00:19:35,612 could have the power he needed to capture my father. 359 00:19:35,614 --> 00:19:38,281 He thinks whoever betrayed him back then 360 00:19:38,283 --> 00:19:40,533 is working for the witch hunters now. 361 00:19:40,535 --> 00:19:44,203 That would be someone from their circle. 362 00:19:45,472 --> 00:19:48,207 Someone on the boat that day. 363 00:19:49,877 --> 00:19:51,944 You don't mean my dad. 364 00:19:51,946 --> 00:19:54,297 I don't know. 365 00:19:54,299 --> 00:19:57,050 I saw him in Jake's memory. 366 00:19:57,052 --> 00:19:59,052 He was rushing out of there so fast, 367 00:19:59,054 --> 00:20:00,453 and Eben was right behind him. 368 00:20:00,455 --> 00:20:02,939 He acted like he knew something was gonna happen. 369 00:20:02,941 --> 00:20:04,641 Do you realize what you're accusing him of? 370 00:20:04,643 --> 00:20:06,509 I'm not accusing him, but between what I saw 371 00:20:06,511 --> 00:20:08,394 and what my father is telling me-- 372 00:20:08,396 --> 00:20:09,979 You think it's him. 373 00:20:09,981 --> 00:20:12,515 Adam, you are willing to blame my father 374 00:20:12,517 --> 00:20:14,651 for every bad thing that's ever happened in this town. 375 00:20:14,653 --> 00:20:16,219 Yeah, including this argument. 376 00:20:16,221 --> 00:20:17,487 If someone betrayed my father, 377 00:20:17,489 --> 00:20:18,788 then I want to find out who it is. 378 00:20:18,790 --> 00:20:20,773 Oh, it sounds like you've already decided who it is. 379 00:20:20,775 --> 00:20:21,974 Why is it so hard for you to believe 380 00:20:21,976 --> 00:20:23,309 that my father is here to help? 381 00:20:23,311 --> 00:20:24,494 Why is it so easy for you believe 382 00:20:24,496 --> 00:20:26,312 that might must be working with the witch hunters? 383 00:20:26,314 --> 00:20:27,580 I didn't say that. 384 00:20:27,582 --> 00:20:28,814 I don't know what happened in the past, 385 00:20:28,816 --> 00:20:30,583 I don't know what your father is doing now, 386 00:20:30,585 --> 00:20:34,137 but I least thought that you and I were on the same side. 387 00:20:34,139 --> 00:20:35,371 We are. 388 00:20:35,373 --> 00:20:38,624 No. Not right now we're not. 389 00:20:41,378 --> 00:20:43,513 With the number of surprise visitors I get, 390 00:20:43,515 --> 00:20:46,849 I really got to keep my room a little neater. 391 00:20:46,851 --> 00:20:49,802 When I went into your memories of the boatyard fire, 392 00:20:49,804 --> 00:20:51,337 I saw Ethan. Yeah. 393 00:20:51,339 --> 00:20:53,556 Do you remember seeing him anywhere else that day, 394 00:20:53,558 --> 00:20:55,124 before, after? 395 00:20:55,126 --> 00:20:57,860 No. Why? 396 00:20:57,862 --> 00:20:59,245 What's going on? 397 00:20:59,247 --> 00:21:03,950 My father said someone from our parents' circle 398 00:21:03,952 --> 00:21:06,819 gave the witch hunters the power they needed to attack. 399 00:21:06,821 --> 00:21:08,871 Ethan? There is no way. 400 00:21:08,873 --> 00:21:10,289 I was hoping that you might have seen something 401 00:21:10,291 --> 00:21:12,875 that would explain why else he was there. 402 00:21:12,877 --> 00:21:14,160 You just don't want to believe 403 00:21:14,162 --> 00:21:16,195 that your boyfriend comes from a long line of traitors. 404 00:21:16,197 --> 00:21:17,663 I shouldn't have come to you. 405 00:21:17,665 --> 00:21:19,665 Cassie, Eben used magic 406 00:21:19,667 --> 00:21:21,417 to try to kill you, your father, and me. 407 00:21:21,419 --> 00:21:23,252 If Ethan was a traitor then, he could be one now. 408 00:21:23,254 --> 00:21:27,824 You protecting Adam could be putting us all in jeopardy. 409 00:21:27,826 --> 00:21:29,675 I don't know what really happened. 410 00:21:29,677 --> 00:21:32,595 It's all based on something I may or may not have seen 411 00:21:32,597 --> 00:21:34,680 from memories you can't even remember. 412 00:21:34,682 --> 00:21:37,316 I mean, there has to be another explanation. 413 00:21:38,419 --> 00:21:41,821 Just forget I said anything. 414 00:21:49,696 --> 00:21:51,914 Hello? 415 00:21:51,916 --> 00:21:55,068 I need to talk to you about Cassie. 416 00:22:27,770 --> 00:22:29,554 I'm about to head over to the school. 417 00:22:29,556 --> 00:22:30,772 You want to drive together? 418 00:22:30,774 --> 00:22:33,191 No, I'm not going. 419 00:22:34,443 --> 00:22:36,227 You ok? 420 00:22:36,229 --> 00:22:40,115 Dad, I need to know what exactly happened 421 00:22:40,117 --> 00:22:43,068 back then between you and Blackwell. 422 00:22:43,070 --> 00:22:45,887 My history with Blackwell is not your concern. 423 00:22:45,889 --> 00:22:49,157 Yeah, it is. Because whatever happened back then, 424 00:22:49,159 --> 00:22:51,660 it's affecting me and Cassie. 425 00:22:51,662 --> 00:22:53,628 Don't let the past spoil what you two have. 426 00:22:53,630 --> 00:22:56,348 I think it's way too late for that. 427 00:22:56,350 --> 00:22:58,133 No, it's not. 428 00:22:58,135 --> 00:23:00,118 Not for you. 429 00:23:00,120 --> 00:23:01,886 Cassie's worth fighting for. 430 00:23:01,888 --> 00:23:04,556 "Fight" being the key word. 431 00:23:12,498 --> 00:23:14,899 I hope to see you there later. 432 00:23:35,421 --> 00:23:37,172 This sucks. I'm gonna go. 433 00:23:37,174 --> 00:23:39,741 I'm sorry. Lee's an idiot. 434 00:23:39,743 --> 00:23:41,326 If he could see you in that dress... 435 00:23:41,328 --> 00:23:43,428 Well, he did, so. 436 00:23:43,430 --> 00:23:44,746 Then he's an even bigger idiot 437 00:23:44,748 --> 00:23:46,014 than I thought he was two seconds ago, 438 00:23:46,016 --> 00:23:47,465 and that was pretty big. 439 00:23:47,467 --> 00:23:52,187 Or maybe he deserves another chance. 440 00:23:57,360 --> 00:23:59,561 I'm just saying. 441 00:24:01,364 --> 00:24:02,647 Please let me explain. 442 00:24:02,649 --> 00:24:04,449 No, let me explain. 443 00:24:04,451 --> 00:24:07,235 When you refer to someone as your "ex-girlfriend," 444 00:24:07,237 --> 00:24:08,936 that usually means it's over between you. 445 00:24:08,938 --> 00:24:10,071 I know. 446 00:24:10,073 --> 00:24:11,706 You told me the devil's crack destroyed her. 447 00:24:11,708 --> 00:24:13,158 It did. But then she got better 448 00:24:13,160 --> 00:24:14,159 and came back here. 449 00:24:14,161 --> 00:24:15,160 I noticed. 450 00:24:15,162 --> 00:24:18,213 And in between, you and me happened. 451 00:24:18,215 --> 00:24:19,914 And I left. The end. 452 00:24:19,916 --> 00:24:21,466 Look, Faye, it's complicated. 453 00:24:21,468 --> 00:24:23,551 She's been in a bad situation. I have to be careful. 454 00:24:23,553 --> 00:24:27,005 I think you're confusing me with one of those sad girls 455 00:24:27,007 --> 00:24:29,641 who will wait for a guy to choose. 456 00:24:44,657 --> 00:24:47,108 That's more like it. 457 00:25:27,116 --> 00:25:29,150 Welcome home, John. 458 00:25:29,152 --> 00:25:30,401 Dawn. 459 00:25:30,403 --> 00:25:33,488 I figured you'd come looking for me sooner or later. 460 00:25:33,490 --> 00:25:35,340 I'm not here for you. 461 00:25:36,743 --> 00:25:38,076 That might be more convincing 462 00:25:38,078 --> 00:25:39,961 if you didn't have me pinned up against this locker. 463 00:25:44,366 --> 00:25:47,535 You look pretty good for a dead man. 464 00:25:47,537 --> 00:25:49,838 You didn't seem surprised. 465 00:25:49,840 --> 00:25:51,823 I never believed it. 466 00:25:51,825 --> 00:25:54,092 Your funeral was lovely, though. 467 00:25:54,094 --> 00:25:55,343 I wore red. 468 00:25:55,345 --> 00:25:57,779 Same old Dawn. 469 00:25:57,781 --> 00:26:00,331 Except without my power. 470 00:26:00,333 --> 00:26:01,933 But with you finally home, 471 00:26:01,935 --> 00:26:04,102 I know we can find a way to get it back. 472 00:26:04,104 --> 00:26:08,857 I know you remember what a powerful team we made. 473 00:26:10,392 --> 00:26:12,560 Things have changed. 474 00:26:12,562 --> 00:26:15,280 I've changed. 475 00:26:17,065 --> 00:26:18,199 Sure you have. 476 00:26:18,201 --> 00:26:20,468 I need to find Ethan. 477 00:26:20,470 --> 00:26:22,737 Ethan? What do you want with him? 478 00:26:22,739 --> 00:26:23,755 Oh! 479 00:26:23,757 --> 00:26:26,341 Have you seen Ethan? 480 00:26:26,343 --> 00:26:28,426 No. 481 00:26:45,277 --> 00:26:46,377 You came. 482 00:26:46,379 --> 00:26:47,979 Yeah. 483 00:26:47,981 --> 00:26:51,316 I'm sorry about earlier. 484 00:26:51,318 --> 00:26:53,368 I didn't mean... 485 00:26:53,370 --> 00:26:55,286 No, neither did I. 486 00:26:57,272 --> 00:26:59,741 Your dad is a great guy. 487 00:26:59,743 --> 00:27:02,109 And he has been trying to hard lately. 488 00:27:02,111 --> 00:27:03,378 Yours has too. 489 00:27:03,380 --> 00:27:06,881 Maybe he does have an explanation for everything 490 00:27:06,883 --> 00:27:09,083 we've heard about him. 491 00:27:09,085 --> 00:27:11,502 You should at least hear him out. 492 00:27:14,523 --> 00:27:16,391 Thank you. 493 00:27:18,561 --> 00:27:20,678 Oh. 494 00:27:22,097 --> 00:27:23,765 I'll put this down. 495 00:27:23,767 --> 00:27:25,316 I'll be here. 496 00:27:26,468 --> 00:27:28,820 Cassie, hi. 497 00:27:28,822 --> 00:27:30,939 Hi. I just saw your father. 498 00:27:30,941 --> 00:27:32,974 It must be so wonderful for you to have him home. 499 00:27:32,976 --> 00:27:34,409 He's here? 500 00:27:34,411 --> 00:27:37,028 Yeah. He was looking for Adam's father. 501 00:27:37,030 --> 00:27:39,113 You wouldn't happen to know why, would you? 502 00:27:39,115 --> 00:27:42,166 Oh. Uh, no. Sorry. 503 00:27:43,085 --> 00:27:45,086 Excuse me. 504 00:28:06,108 --> 00:28:07,341 Blackjack. 505 00:28:07,343 --> 00:28:08,559 Yes! 506 00:28:08,561 --> 00:28:10,945 7 in a row? That's impossible. 507 00:28:10,947 --> 00:28:12,346 Keep your visor on. 508 00:28:12,348 --> 00:28:14,348 Some of us are just born winners. 509 00:28:14,350 --> 00:28:16,901 Ok, Faye, I think that's enough good luck for one night. 510 00:28:16,903 --> 00:28:18,403 I'm gonna go get a drink. 511 00:28:19,521 --> 00:28:21,456 I agree. No. 512 00:28:21,458 --> 00:28:22,523 Yeah. Come on. 513 00:28:22,525 --> 00:28:24,208 I want to keep playing. I know you do. 514 00:28:27,362 --> 00:28:29,747 Oh. 515 00:28:29,749 --> 00:28:31,249 Eva. 516 00:28:31,251 --> 00:28:32,216 What are you doing here? 517 00:28:32,218 --> 00:28:33,968 Stalking you, obviously. 518 00:28:33,970 --> 00:28:35,303 You lied to me. 519 00:28:35,305 --> 00:28:39,540 Maybe you two should have the talk. 520 00:28:45,848 --> 00:28:48,049 I didn't know how to tell you. 521 00:28:49,818 --> 00:28:52,937 I get it. You were lonely. 522 00:28:52,939 --> 00:28:56,024 You didn't know if I'd come back. 523 00:28:56,026 --> 00:28:57,358 But I did. 524 00:28:57,360 --> 00:28:59,577 And I'm here now. 525 00:28:59,579 --> 00:29:01,412 It's not that simple. 526 00:29:01,414 --> 00:29:03,031 Of course it is. 527 00:29:03,033 --> 00:29:06,617 She's a coping mechanism. 528 00:29:06,619 --> 00:29:08,736 You're better than this. 529 00:29:08,738 --> 00:29:10,571 It's why I love you. 530 00:29:54,253 --> 00:29:58,289 At least buy some chips so it isn't so obvious. 531 00:29:58,291 --> 00:29:59,507 What's that? 532 00:29:59,509 --> 00:30:01,392 Your Cassie obsession. 533 00:30:01,394 --> 00:30:03,795 I'm not gonna tell you to move on with your life 534 00:30:03,797 --> 00:30:05,546 like people love saying to me, 535 00:30:05,548 --> 00:30:07,966 but just so you know, 536 00:30:07,968 --> 00:30:10,385 she's really into him. 537 00:30:11,586 --> 00:30:13,721 Yeah. We'll see. 538 00:30:13,723 --> 00:30:17,392 Well, I did my part. 539 00:30:21,780 --> 00:30:23,648 Hey. 540 00:30:26,619 --> 00:30:28,369 I have 100 tickets, 541 00:30:28,371 --> 00:30:30,121 no small thanks to you. 542 00:30:30,123 --> 00:30:34,909 How many do I need for that stuffed monkey? 543 00:30:34,911 --> 00:30:36,044 50. 544 00:30:36,046 --> 00:30:39,130 50 tickets? 545 00:30:39,132 --> 00:30:40,782 I'll take two. 546 00:30:44,887 --> 00:30:47,088 Enjoy. 547 00:30:48,474 --> 00:30:52,093 Matching stuffed monkeys is always the sign of a good night. 548 00:30:53,646 --> 00:30:55,463 It's an old Australian saying. 549 00:30:55,465 --> 00:30:56,731 Really? 550 00:30:56,733 --> 00:30:59,100 Hmm. 551 00:30:59,102 --> 00:31:01,185 Uhh. 552 00:31:17,003 --> 00:31:19,820 Aah! Aah! 553 00:31:25,427 --> 00:31:27,011 Oh, my God. 554 00:31:27,013 --> 00:31:28,596 Uhh! 555 00:31:32,434 --> 00:31:33,501 Cassie. 556 00:31:33,503 --> 00:31:34,802 Cassie, don't! 557 00:32:13,342 --> 00:32:15,209 Cassie! 558 00:32:15,211 --> 00:32:16,544 No! 559 00:32:16,546 --> 00:32:18,813 Put it down, please. 560 00:32:18,815 --> 00:32:20,148 He tried to kill you. 561 00:32:20,150 --> 00:32:22,183 Just let him go. 562 00:32:26,355 --> 00:32:27,822 Cassie. 563 00:32:47,645 --> 00:32:49,510 If Adam's dad wasn't the traitor, 564 00:32:49,512 --> 00:32:52,346 then why did he attack you? 565 00:32:52,348 --> 00:32:55,733 'Cause he blames me for what happened that day. 566 00:32:55,735 --> 00:32:58,018 Blames me for stealing your mother. 567 00:32:58,020 --> 00:32:59,486 He'll be ok, though. 568 00:32:59,488 --> 00:33:01,772 I think you should stay away from him for now. 569 00:33:03,608 --> 00:33:06,744 You were right about my dark magic. 570 00:33:09,698 --> 00:33:14,752 It was pushing me to places that I didn't want to go. 571 00:33:14,754 --> 00:33:16,933 If you continue to use, those will be the places 572 00:33:16,958 --> 00:33:18,358 you want to go. 573 00:33:18,441 --> 00:33:20,124 It's a slippery slope. 574 00:33:20,126 --> 00:33:22,309 So I have to stop using all magic? 575 00:33:22,311 --> 00:33:23,627 Yes. 576 00:33:25,597 --> 00:33:29,149 Regular magic is about connecting to the energy around you. 577 00:33:29,151 --> 00:33:32,136 Dark magic is about access the energy created 578 00:33:32,161 --> 00:33:34,089 by your own hate and anger. 579 00:33:34,090 --> 00:33:36,840 Now, there might come a day when you can separate the two, 580 00:33:36,842 --> 00:33:37,908 but not now. 581 00:33:37,910 --> 00:33:39,977 What if I'm desperate? 582 00:33:39,979 --> 00:33:42,346 If my life is in danger, or yours? 583 00:33:42,348 --> 00:33:43,981 Whatever you're trying to prevent, 584 00:33:43,983 --> 00:33:46,116 the outcome is going to be much worse. 585 00:33:46,118 --> 00:33:49,069 In trying to protect me tonight, 586 00:33:49,071 --> 00:33:51,789 you almost lost yourself forever. 587 00:33:53,024 --> 00:33:55,409 You have a choice, Cassie. 588 00:34:04,886 --> 00:34:07,221 I was just gonna come back up from Brazil, 589 00:34:07,223 --> 00:34:08,789 and then I figured I'd already gone that far, 590 00:34:08,791 --> 00:34:10,341 I might as well do Argentina. 591 00:34:10,343 --> 00:34:11,725 And once I'd gone to the tip, 592 00:34:11,727 --> 00:34:14,845 I thought it would be rude not to visit America. 593 00:34:14,847 --> 00:34:16,463 Anyway, that's the long answer 594 00:34:16,465 --> 00:34:18,799 to your question about how I got here. 595 00:34:18,801 --> 00:34:20,567 What's the short answer? 596 00:34:20,569 --> 00:34:24,405 Short answer is I don't know. 597 00:34:24,407 --> 00:34:27,658 Fate? 598 00:34:27,660 --> 00:34:29,777 This is me. 599 00:34:29,779 --> 00:34:32,145 So you're leaving tomorrow? 600 00:34:32,147 --> 00:34:34,865 At the crack of dawn. 601 00:34:34,867 --> 00:34:37,001 But I was thinking I'd come back. 602 00:34:37,003 --> 00:34:38,819 Really? 603 00:34:38,821 --> 00:34:41,988 I mean, this place isn't exactly Buenos Aires. 604 00:34:41,990 --> 00:34:43,173 Maybe not. 605 00:34:43,175 --> 00:34:44,991 But there is a lot more to Chance Harbor 606 00:34:44,993 --> 00:34:47,144 than the guidebooks suggest. 607 00:34:55,270 --> 00:34:57,805 Well, then you should come back. 608 00:34:57,807 --> 00:34:59,857 Well, then I will. 609 00:35:06,481 --> 00:35:08,181 Thank you for my monkey. 610 00:35:23,331 --> 00:35:25,916 Eva. 611 00:35:27,635 --> 00:35:29,720 Are you ok? 612 00:35:29,722 --> 00:35:33,707 Why bring me back? 613 00:35:33,709 --> 00:35:36,009 If she's the one you want, 614 00:35:36,011 --> 00:35:37,895 why bother? 615 00:35:37,897 --> 00:35:40,247 I didn't plan for any of this. 616 00:35:40,249 --> 00:35:41,298 Believe me when I tell you-- 617 00:35:41,300 --> 00:35:44,685 You should have just left me there to rot. 618 00:35:44,687 --> 00:35:46,203 Don't say that. 619 00:35:46,205 --> 00:35:49,055 We belong together. 620 00:35:49,057 --> 00:35:52,493 How could you let her come between us? 621 00:35:52,495 --> 00:35:53,894 This isn't her fault. 622 00:35:53,896 --> 00:35:56,563 It just happened. 623 00:35:56,565 --> 00:35:59,750 I came back from the dead for you. 624 00:35:59,752 --> 00:36:02,252 You can't just dump me 625 00:36:02,254 --> 00:36:04,254 for some little slut 626 00:36:04,256 --> 00:36:07,174 who doesn't know the first thing about love. 627 00:36:07,176 --> 00:36:09,176 It's late. Let's just talk tomorrow, ok? 628 00:36:09,178 --> 00:36:12,930 I'm not done talking to you. 629 00:36:15,917 --> 00:36:17,584 You have power? 630 00:36:17,586 --> 00:36:19,470 Yeah. 631 00:36:19,472 --> 00:36:22,439 It was a fun little surprise for me too. 632 00:36:24,359 --> 00:36:25,776 I'm sorry. 633 00:36:27,862 --> 00:36:33,984 And I will try to help undo whatever's happened to you. 634 00:36:33,986 --> 00:36:40,958 But you and I are done. 635 00:36:40,960 --> 00:36:46,063 You used to say we'd grow old together, Lee. 636 00:36:46,065 --> 00:36:49,633 That's how it has to be. 637 00:37:30,208 --> 00:37:32,659 How could you do it? 638 00:37:32,661 --> 00:37:34,545 How could you give Eben the power 639 00:37:34,547 --> 00:37:36,296 to destroy your own circle? 640 00:37:36,298 --> 00:37:38,532 He was only supposed to take you. 641 00:37:38,534 --> 00:37:41,101 And you trusted him? 642 00:37:41,103 --> 00:37:43,787 Brilliant. 643 00:37:43,789 --> 00:37:45,722 I can't change the past. 644 00:37:47,275 --> 00:37:50,694 No, but at least you have the decency to be haunted by it. 645 00:37:50,696 --> 00:37:53,680 And I can understand you wanting to kill me, 646 00:37:53,682 --> 00:37:57,317 keep your son from knowing the truth about you. 647 00:37:57,319 --> 00:38:00,120 Are you going to tell them it was me? 648 00:38:00,122 --> 00:38:04,041 No, those kids have been hurt enough by our mistakes. 649 00:38:04,043 --> 00:38:07,661 And even though you betrayed us 16 years ago, 650 00:38:07,663 --> 00:38:10,030 I know you're not working with the witch hunters now. 651 00:38:10,032 --> 00:38:12,382 You have no power to give them. 652 00:38:13,835 --> 00:38:16,737 And, Ethan, since I'm keeping your secret, 653 00:38:16,739 --> 00:38:20,557 you will not tell anyone, not the elders, 654 00:38:20,559 --> 00:38:22,593 not anyone else about Cassie 655 00:38:22,595 --> 00:38:25,128 and about what you saw her do tonight. 656 00:38:25,130 --> 00:38:27,064 I won't. 657 00:38:27,066 --> 00:38:29,766 You must have known getting in bed 658 00:38:29,768 --> 00:38:31,551 with the witch hunters was dangerous. 659 00:38:31,553 --> 00:38:34,738 Were you really willing to risk all those lives 660 00:38:34,740 --> 00:38:37,024 out of sheer hatred for me? 661 00:38:37,026 --> 00:38:40,410 No, but Amelia was. 662 00:38:40,412 --> 00:38:42,696 Amelia? 663 00:38:42,698 --> 00:38:45,198 She wanted you dead. 664 00:38:45,200 --> 00:38:48,986 She wanted you dead and for us to be together. 665 00:38:48,988 --> 00:38:51,121 And you may have succeeded in keeping us apart, 666 00:38:51,123 --> 00:38:55,792 but my son and your daughter are written in the stars, 667 00:38:55,794 --> 00:38:58,478 just like Amelia and I were. 668 00:39:02,767 --> 00:39:04,768 Amelia never told you, did she? 669 00:39:04,770 --> 00:39:06,403 Told me what? 670 00:39:06,405 --> 00:39:10,107 For the Blakes and the Conants, 671 00:39:10,109 --> 00:39:13,426 "written in the stars" isn't just destiny, 672 00:39:13,428 --> 00:39:16,780 it's a curse. 673 00:39:21,369 --> 00:39:24,655 I waited for you at the casino. 674 00:39:24,657 --> 00:39:27,273 I'm sorry. 675 00:39:27,275 --> 00:39:29,776 I don't know what happened. 676 00:39:30,795 --> 00:39:32,546 Is everything ok? 677 00:39:38,136 --> 00:39:39,653 Your father... 678 00:39:39,655 --> 00:39:41,471 What about him? 679 00:39:41,473 --> 00:39:43,523 He and my father were fighting. 680 00:39:43,525 --> 00:39:44,675 What? 681 00:39:44,677 --> 00:39:45,809 And then I got into the middle of it, 682 00:39:45,811 --> 00:39:47,227 and I lost control. 683 00:39:47,229 --> 00:39:50,463 Like, I completely lost control. 684 00:39:50,465 --> 00:39:53,567 And I didn't want to hurt anybody, I swear. 685 00:39:53,569 --> 00:39:55,402 I just got so angry. 686 00:39:55,404 --> 00:39:57,204 But you're ok? 687 00:39:57,206 --> 00:39:58,488 Are they? Yeah. 688 00:40:00,642 --> 00:40:02,275 Well, then to hell with them. 689 00:40:02,277 --> 00:40:06,196 Your dad and my dad. I'm serious. 690 00:40:06,198 --> 00:40:09,783 I am sick of all the lies. 691 00:40:09,785 --> 00:40:11,268 I just don't care anymore. 692 00:40:11,270 --> 00:40:14,871 Not when their secrets... 693 00:40:14,873 --> 00:40:17,708 start getting in the way of you and me. 694 00:40:19,010 --> 00:40:20,344 Yeah. 695 00:40:20,346 --> 00:40:24,865 What if we can't get out from underneath their past? 696 00:40:24,867 --> 00:40:27,851 What if we're stuck just repeating their mistakes? 697 00:40:27,853 --> 00:40:29,803 I don't believe that. 698 00:40:30,888 --> 00:40:33,273 Our fate is our own. 699 00:40:34,559 --> 00:40:36,960 To screw up however we want. 700 00:40:40,482 --> 00:40:43,817 Don't, don't, don't. 701 00:40:43,819 --> 00:40:46,336 I don't want to hurt you. 702 00:40:46,338 --> 00:40:50,040 I'm not afraid of you. 703 00:40:56,247 --> 00:40:58,882 I love you. 704 00:40:58,907 --> 00:41:02,907 == sync, corrected by elderman ==