1
00:00:00,986 --> 00:00:02,788
tóm tắt tập trước của " hội phù thủy
2
00:00:02,789 --> 00:00:05,457
cậu là phù thuyr. một phù thủy chính gốc 100 %
3
00:00:06,189 --> 00:00:07,623
hội hoàn thiện gồm 6 thành viên
4
00:00:07,625 --> 00:00:09,058
và cậu hoàn thiện hội
5
00:00:09,060 --> 00:00:10,560
anh đã quay trở lại.
phải chắc chắn rằng
6
00:00:10,562 --> 00:00:12,528
Adam và Cassie không có cơ hội rồi, huh?
7
00:00:12,530 --> 00:00:14,864
anh đã tin Isaac khi ông ta nói những phù thủy đó
8
00:00:14,984 --> 00:00:16,767
là những người duy nhất khiến xảy ra vụ cháy đêm đó
9
00:00:16,769 --> 00:00:19,069
nhưng bố mẹ của chúng ta đã bị giết
10
00:00:19,071 --> 00:00:20,604
đó chính xác là những tay thợ săn phù thủy
11
00:00:20,606 --> 00:00:23,324
em đã tìm thấy nó, nó là vòng cổ của bố em
12
00:00:23,326 --> 00:00:25,642
em đã nhìn thấy ông ấy sử dụng chúng
để chống lại những tên thợ săn phù thủy
13
00:00:25,644 --> 00:00:28,495
cái vòng cổ này là cách tốt nhất mình biết để có thể bảo vệ chúng ta
14
00:00:28,497 --> 00:00:31,532
đó chắc chắn phải có một câu bùa chú
có thể làm thức tỉnh năng lượng của nó
15
00:00:34,936 --> 00:00:37,504
bố
16
00:00:53,972 --> 00:00:55,439
em đang làm gì vậy?
17
00:00:55,441 --> 00:00:57,107
trốn khỏi đây trước khi anh thức dậy
18
00:00:57,109 --> 00:00:58,976
và em nhận ra sai lầm đó rồi
19
00:00:58,978 --> 00:01:00,894
thật sao?
20
00:01:00,896 --> 00:01:02,229
" vì em đang dậm chân quanh đây
21
00:01:02,231 --> 00:01:04,448
giống như ai đó đang cố gắng trong tuyệt vọng
để thu hút sự chú ý của anh
22
00:01:04,450 --> 00:01:06,400
anh đang nằm mơ đó
23
00:01:06,402 --> 00:01:08,035
và em thì đang sống trong ác mộng
24
00:01:08,037 --> 00:01:11,789
hey, em là người đã đến đây tối qua
25
00:01:11,791 --> 00:01:13,574
anh đã gọi cho em
26
00:01:13,576 --> 00:01:15,192
em biết chính xác là để làm gì
27
00:01:15,194 --> 00:01:16,377
không hẳn
28
00:01:16,379 --> 00:01:17,828
em nghĩ anh đã làm vài điều ngu ngốc
29
00:01:17,830 --> 00:01:18,829
và cần em giúp đỡ
30
00:01:18,831 --> 00:01:21,415
và em đang mặc quần lót một cách lả lơi
31
00:01:21,417 --> 00:01:22,666
và thay đổi quần áo của em
32
00:01:22,668 --> 00:01:26,003
em mặc quần lót lả lơi hay õng ẹo vì em thích như thế
33
00:01:26,005 --> 00:01:28,222
tại sao, anh nghiên cứu quần áo em để làm gì?
34
00:01:28,224 --> 00:01:30,174
làm ơn đừng bắt đầu ám ảnh về em
35
00:01:30,176 --> 00:01:32,176
đó chỉ là một lần duy nhất mắc sai lầm
36
00:01:32,178 --> 00:01:35,312
em càng nhanh dời đi
thì em cũng sẽ càng nhanh quên những gì vừa xảy ra
37
00:01:35,314 --> 00:01:38,048
em đã cố gắng để có một cái nhìn thông minh
38
00:01:38,050 --> 00:01:40,768
để ngăn chặn những điều này xảy ra lần nữa
39
00:01:40,770 --> 00:01:45,406
anh,em, đang tràn ngập cảm giác tội lỗi
40
00:01:45,408 --> 00:01:47,107
đúng vậy
41
00:01:48,843 --> 00:01:50,944
hãy có một cái nhìn cuối tốt đẹp chứ
42
00:02:17,138 --> 00:02:18,522
mình đã giữ cái vòng cổ
43
00:02:18,524 --> 00:02:20,240
đúng ở dưới biểu tượng đó dưới tầng hầm của ngôi nhà
44
00:02:20,242 --> 00:02:22,309
và mình cảm thấy năng lượng phép thuật tràn đầy một cách điên cuồng
45
00:02:22,311 --> 00:02:24,261
nhưng lần thứ 2 mình làm điều đó...
46
00:02:27,599 --> 00:02:31,435
mình cảm thấy một sự liên kết rõ ràng với bố mình
47
00:02:31,437 --> 00:02:34,655
nó giống như phép thuật của ông ấy truyền tới mình
48
00:02:34,657 --> 00:02:36,123
thông qua cái vòng
49
00:02:36,125 --> 00:02:39,059
mình nghĩ ông ấy đang cố tìm kiếm mình
50
00:02:39,061 --> 00:02:41,879
mình định sẽ trở lại đó vào chiều nay và thử lại lần nữa
51
00:02:43,298 --> 00:02:45,115
cậu ổn chứ?
ừ
52
00:02:45,117 --> 00:02:46,583
đó có phải Adam không?
53
00:02:46,585 --> 00:02:48,969
hoặc là Adam trong sự kết hợp với thiệp chúc mừng
54
00:02:48,971 --> 00:02:51,555
người trồng hoa, người làm sô cô la, hay một nghệ nhân cao tay
55
00:02:51,557 --> 00:02:53,674
ồ không
56
00:02:53,676 --> 00:02:55,676
thực ra, mình muốn Valentine này
57
00:02:55,678 --> 00:02:58,762
không phải việc trông cậy vào một chàng trai để có niềm vui
58
00:03:02,067 --> 00:03:05,486
oh, mình hoàn toàn quên đó là một ngày trái ngược với ngày độc lập
59
00:03:05,488 --> 00:03:08,655
hoặc như là mình thích gọi nó như thế
ngày cô đơn nhất trong năm
60
00:03:08,657 --> 00:03:10,962
hãy cảm ơn vì cậu không phải người duy nhất cần việc nhỏ mọn đó
61
00:03:10,987 --> 00:03:12,408
sự hoang tưởng thảm hại
62
00:03:12,978 --> 00:03:14,611
chuyện gì đã xảy ra vậy
63
00:03:14,613 --> 00:03:17,331
điều đó tô điểm cho sự ác ý của cậu hôm nay đấy
64
00:03:17,333 --> 00:03:20,584
mình đã ở chỗ Jake tối qua
65
00:03:20,586 --> 00:03:22,453
cậu đã ngã vào bẫy của Jake
66
00:03:22,455 --> 00:03:24,621
nghiêm túc thì anh ta rơi vào bẫy của mình
67
00:03:24,623 --> 00:03:26,290
đó là nơi nó bắt đầu
This is where it starts.
68
00:03:26,292 --> 00:03:28,492
không. mình không
69
00:03:28,494 --> 00:03:30,127
anh ấy cảm thấy bị tổn thương và chìa tay ra cầu cứu
70
00:03:30,129 --> 00:03:32,996
và mình làm mọi chuyện trở nên tốt hơn
thực sự tốt hơn
71
00:03:32,998 --> 00:03:35,165
và sau đó mình bỏ lại anh ta ở nhà một mình để nghĩ
72
00:03:35,167 --> 00:03:38,352
tại sao mình là người duy nhất
khiến anh ấy cảm thấy là chính mình
73
00:03:38,354 --> 00:03:40,104
mình cảm thấy sức mạnh quay lại
74
00:03:40,106 --> 00:03:41,522
đúng thế
75
00:03:41,524 --> 00:03:44,141
vậy các cậu định làm gì cho ngày Valentine?
76
00:03:44,143 --> 00:03:47,344
mình đang nói với cậu, là nói kết thúc rồi
77
00:03:47,346 --> 00:03:50,147
nghe này, những tên con trai gàn dở
họ chỉ biết nịnh hót
78
00:03:50,149 --> 00:03:53,150
một bữa tiệc đồ ngủ ở chỗ mình
và không tên con trai nào được phép vào
79
00:03:53,152 --> 00:03:54,902
và chúng ta sẽ làm một cuộc thảo luận về phim kinh dị
80
00:03:54,904 --> 00:03:56,990
nơi mà chúng ta sẽ xem trái tim bị xé rách
81
00:03:57,015 --> 00:03:58,123
khỏi cơ thể người như thế nào
82
00:03:58,124 --> 00:04:00,374
mình tham gia
83
00:04:00,376 --> 00:04:01,575
này các cậu
84
00:04:01,577 --> 00:04:02,876
chúng mình có một bữa tiệc vào ngày Valentine
85
00:04:02,878 --> 00:04:04,161
tiệc đồ ngủ ở nhà Faye tối nay
86
00:04:04,163 --> 00:04:05,295
các cậu có muốn tham gia không?
87
00:04:05,297 --> 00:04:06,647
Uh-uh. không được
88
00:04:06,649 --> 00:04:08,215
không nói với tên con trai nào
89
00:04:08,217 --> 00:04:09,583
đặc biệt là với Adam
90
00:04:09,585 --> 00:04:10,717
mình hứa
91
00:04:10,719 --> 00:04:13,003
Faye, thôi nào
92
00:04:13,005 --> 00:04:14,254
được thôi
93
00:04:17,092 --> 00:04:18,675
oh, mình quên mất sách
94
00:04:18,677 --> 00:04:20,710
mình sẽ gặp các cậu ở trong lớp
95
00:04:28,570 --> 00:04:30,387
Hey.
96
00:04:30,389 --> 00:04:31,738
Hey.
97
00:04:31,740 --> 00:04:33,357
cậu dường như đã biến mất đêm qua
98
00:04:33,359 --> 00:04:36,827
yeah, mình đã cần một ít thời gian để sắp xếp lại mọi thứ
99
00:04:36,829 --> 00:04:39,279
mình nghĩ là mình trông thấy cậu với Jake
100
00:04:39,281 --> 00:04:41,999
mình đã nói với anh ấy rằng anh ấy thực sự không hiểu
101
00:04:42,001 --> 00:04:44,168
những gì anh ấy đã làm tốt như thế nào
102
00:04:45,770 --> 00:04:47,788
cậu muốn làm gì sau buổi học này không?
103
00:04:47,790 --> 00:04:51,074
chúng ta có thể hồi tưởng lại những lần gần chết
104
00:04:51,076 --> 00:04:52,860
mình nghĩ là sau bữa tối
105
00:04:52,862 --> 00:04:56,063
có phải cậu. mình sẽ. mình không thể
106
00:04:56,065 --> 00:04:57,381
mình rất muốn. mình thực sự
107
00:04:57,383 --> 00:04:58,882
oh, được thôi
không không
108
00:04:58,884 --> 00:05:01,385
đó chỉ là Faye có một bữa tiệc
109
00:05:01,387 --> 00:05:04,354
nó giống như tiệc đồ ngủ để chống lại những thứ như ngày Valentine
110
00:05:04,356 --> 00:05:07,558
từ ngày Valentine hôm nay
111
00:05:07,560 --> 00:05:09,610
đó là
đúng thế
112
00:05:09,612 --> 00:05:11,111
thật trùng hợp
113
00:05:11,113 --> 00:05:14,064
vậy có lẽ chúng ta có thể làm điều gì đó
114
00:05:14,066 --> 00:05:17,217
trong áp lực của đêm nay
115
00:05:17,219 --> 00:05:19,570
như một cuộc hẹn hò?
116
00:05:19,572 --> 00:05:21,955
ừ
117
00:05:21,957 --> 00:05:23,323
như một cuộc hẹn
118
00:05:23,325 --> 00:05:24,508
tuyệt
119
00:05:24,510 --> 00:05:25,942
ừ, rất tuyệt
120
00:05:25,944 --> 00:05:28,412
ok, mình đang đi lấy sách
121
00:05:28,414 --> 00:05:30,447
gặp cậu sau
122
00:05:36,588 --> 00:05:39,006
nó thật trùng hợp
123
00:05:56,331 --> 00:06:00,331
♪ The Secret Circle 01x14 ♪
Valentine
Original Air Date on February 9, 2012
124
00:06:03,848 --> 00:06:05,815
♪ La da da da da
125
00:06:05,817 --> 00:06:07,701
♪ da da da da da
126
00:06:07,703 --> 00:06:08,987
♪ la da da da da da
127
00:06:09,012 --> 00:06:12,012
128
00:06:18,379 --> 00:06:20,781
vậy anh đã trở lại sau chuyến đi nghỉ nho nhỏ của gia đình
129
00:06:20,783 --> 00:06:22,883
tôi đã để lại một đống những tin nhắn
130
00:06:22,885 --> 00:06:24,768
và cô không bao giờ gọi lại
131
00:06:24,770 --> 00:06:26,603
và anh khiến tôi mất đi phép thuật của mình
132
00:06:26,605 --> 00:06:27,771
giờ chúng ta đều biết
133
00:06:27,773 --> 00:06:30,173
sự thất vọng tột cùng là như thế nào
134
00:06:30,175 --> 00:06:31,558
tôi có sức mạnh của cô
135
00:06:31,560 --> 00:06:33,810
cô và các bạn cô không chỉ không thích cách làm của tôi thôi
136
00:06:33,812 --> 00:06:37,230
tôi đã mang đến cho cô một vài thứ mới khác
137
00:06:40,618 --> 00:06:42,786
nó là cái gì?
138
00:06:42,788 --> 00:06:44,905
đây là phép thuật liên quan đến vật tổ cổ xưa
139
00:06:44,907 --> 00:06:47,541
nó loại bỏ các điểm yếu để tăng cường sức mạnh của cô
140
00:06:47,543 --> 00:06:49,409
để nó dưới gối trong vòng vài tuần
141
00:06:49,411 --> 00:06:51,244
và cô sẽ được bỏ đi những thứ không cần thiết
nhưng còn lại sức mạnh tinh khiết, nguyên gốc
142
00:06:51,246 --> 00:06:53,847
hoặc nó sẽ giết tôi trong khi tôi đang ngủ
143
00:06:53,849 --> 00:06:55,565
đây thực sự thỏa thuận
144
00:06:55,567 --> 00:06:58,802
Hmm.
nhận lấy nó
145
00:06:58,804 --> 00:07:01,054
nghĩ nó như là một kiểu giống một bó hoa hồng
146
00:07:01,056 --> 00:07:03,640
cho tới khi tôi mời cô ăn tối tối nay
147
00:07:03,642 --> 00:07:06,543
oh, không
148
00:07:06,545 --> 00:07:08,061
dù sao cũng cảm ơn anh
149
00:07:08,063 --> 00:07:10,063
và tôi nghĩ cách đến với trái tim cô là thông qua năng lượng của phép thuật
150
00:07:10,065 --> 00:07:13,567
đúng thế. nhưng tất cả anh mang đến cho tôi chỉ là
một con búp bê sởn gai ốc
151
00:07:13,569 --> 00:07:16,103
tôi và con búp bê sởn gai ốc này sẽ làm thay đổi cuộc đời cô
152
00:07:16,105 --> 00:07:18,822
hãy cho tôi xem nó diễn ra như thế nào
153
00:07:21,109 --> 00:07:22,892
tôi sẽ không bao giờ thử nó
154
00:07:31,619 --> 00:07:33,503
anh đang làm cái gì ở đây, Isaac?
155
00:07:33,505 --> 00:07:34,705
muốn chết sao?
156
00:07:34,707 --> 00:07:36,123
tôi ở đây để giúp cậu
157
00:07:36,125 --> 00:07:38,158
thật sao?
158
00:07:40,795 --> 00:07:43,263
Uhh! Ahh!
159
00:07:43,265 --> 00:07:46,516
tôi đã thấy Eben đã làm những gì với bố mẹ tôi
160
00:07:46,518 --> 00:07:48,552
tôi biết cậu đã thấy
161
00:07:48,554 --> 00:07:51,605
ông đã nói với tôi rằng phép thuật xấu xa
162
00:07:51,607 --> 00:07:53,523
đã phá hủy gia đình tôi
163
00:07:53,525 --> 00:07:54,808
ông đã nói dối
164
00:07:54,810 --> 00:07:56,860
tôi chưa bao giờ nói dối
165
00:07:56,862 --> 00:08:01,865
những gì cậu nhìn thấy đêm đó mới chỉ là một phần của câu chuyện
166
00:08:03,618 --> 00:08:07,671
bố mẹ tôi đã sẵn sàng từ bỏ phép thuật
167
00:08:07,673 --> 00:08:09,573
tất cả những gì họ muốn là hòa bình
168
00:08:09,575 --> 00:08:11,324
Eben cũng vậy
169
00:08:11,326 --> 00:08:13,493
ông ta đã ra lệnh ngừng chiến
170
00:08:13,495 --> 00:08:16,079
nhưng Blackwell đã không bao giờ để điều đó xảy ra
171
00:08:16,081 --> 00:08:18,298
hắn ta đã lôi kéo suy nghĩ của hội
172
00:08:18,300 --> 00:08:19,883
những thợ săn đã bị họ lừa dối
173
00:08:19,885 --> 00:08:22,452
hắn đã dẫn bố mẹ cậu đến cuộc tàn sát
174
00:08:22,454 --> 00:08:24,137
tôi không tin ông
175
00:08:24,139 --> 00:08:27,057
tôi hiểu
176
00:08:27,059 --> 00:08:29,676
và tôi biết vì sao cậu quay trở lại
177
00:08:29,678 --> 00:08:32,095
cậu biết về vụ tấn công vẫn đang tiếp diễn với Cassie
178
00:08:32,097 --> 00:08:33,930
và với hội của cậu
179
00:08:33,932 --> 00:08:36,933
tôi ở đây để nói cho cậu biết cậu có thể dừng việc đó lại
180
00:08:36,935 --> 00:08:40,420
bằng cách nào?
181
00:08:40,422 --> 00:08:42,656
chiếc vòng mà Cassie Blake tìm thấy
182
00:08:42,658 --> 00:08:46,610
nếu tôi mang nó trở lại chỗ hội đồng,
họ có thể không tấn công
183
00:08:46,612 --> 00:08:49,145
ông thực sự nghĩ tôi là một thằng ngốc sao
184
00:08:49,147 --> 00:08:52,365
chiếc vòng bảo vệ bố của Cassie
185
00:08:52,367 --> 00:08:54,868
hội đồng sẽ không bao giờ động tay được vào nó
186
00:08:54,870 --> 00:08:57,671
chiếc vòng không phải là như những gì cậu nghĩ đâu
187
00:08:57,673 --> 00:09:01,608
bằng việc khởi động nó,
Cassi đã đặt cuộc đời cô ta vào vòng nguy hiểm rồi
188
00:09:01,610 --> 00:09:04,294
ác quỷ sẽ tìm đến cô ta
189
00:09:04,296 --> 00:09:08,014
và cách duy nhất để cứu cô ấy là đưa nó cho tôi
190
00:09:09,600 --> 00:09:14,721
việc trả thù mà tôi muốn làm ngay bây giờ
191
00:09:14,723 --> 00:09:19,059
ông hãy tránh xa tôi ra
192
00:09:19,061 --> 00:09:23,680
tôi đang cố bảo vệ cậu, con trai
193
00:09:23,682 --> 00:09:25,699
nhưng cậu sẽ đủ sớm để tìm ra
194
00:09:25,701 --> 00:09:27,367
những gì mà chiếc vòng mang lại
195
00:09:29,670 --> 00:09:33,323
đi đi
196
00:10:10,077 --> 00:10:11,945
Aah!
197
00:10:16,918 --> 00:10:18,201
Aah!
198
00:10:18,203 --> 00:10:19,369
Hey, hey, là mình mà
199
00:10:19,371 --> 00:10:21,070
chuyện gì đang xảy ra?
200
00:10:21,072 --> 00:10:23,590
có ... có ai đó ở dưới tầng hầm
201
00:10:23,592 --> 00:10:25,008
ai?
202
00:10:25,010 --> 00:10:28,628
có lẽ là một phù thủy
mình không biết
203
00:10:48,143 --> 00:10:50,194
cậu cứ ở đây
204
00:10:59,854 --> 00:11:01,705
cậu có chắc đã nhìn thấy ai đó?
205
00:11:01,707 --> 00:11:03,407
rõ ràng
206
00:11:04,459 --> 00:11:05,759
ông ta đã ở đây...
207
00:11:05,761 --> 00:11:07,144
ông ta mặc cái áo chùm
208
00:11:07,146 --> 00:11:09,363
giống như bố mình đã mặc khi bị các thợ săn phù thủy cố tìm cách giết
209
00:11:09,365 --> 00:11:12,132
giống như bộ mà chúng mình mặc trong lễ Halloween
210
00:11:12,134 --> 00:11:14,001
cái áo chùm đó có một biểu tượng trên đó
211
00:11:16,404 --> 00:11:18,222
cái gì?
212
00:11:18,224 --> 00:11:20,874
tại sao cậu lại xuống đây?
213
00:11:20,876 --> 00:11:23,477
mình đã đang định thử dùng chiếc vòng
214
00:11:23,479 --> 00:11:26,213
cố tìm và kết nối với bố mình
215
00:11:26,215 --> 00:11:30,250
nhưng thứ trùm kín đầu đó đã ở đây, và đã đang đợi mình sẵn
216
00:11:30,252 --> 00:11:33,403
cậu nghĩ nó có gì để làm với ông ấy?
217
00:11:33,405 --> 00:11:34,655
mình không biết
218
00:11:34,657 --> 00:11:38,992
nhưng hôm qua...
219
00:11:38,994 --> 00:11:44,331
mình đã cảm thấy như dòng năng lượng phép thuật của ông ấy
với tới mình
220
00:11:44,333 --> 00:11:46,416
nó hẳn đã được kết nối
221
00:11:46,418 --> 00:11:47,885
cậu có nghĩ đó là một việc tốt
222
00:11:47,887 --> 00:11:53,090
mình biết cậu không muốn nghe điều này
223
00:11:53,092 --> 00:11:55,342
nhưng nếu bố cậu vẫn còn sống
224
00:11:55,344 --> 00:11:59,129
ông ấy có 16 năm để tìm ra cậu
225
00:11:59,131 --> 00:12:02,049
và ông ấy đã không làm
226
00:12:02,051 --> 00:12:05,519
vậy nên tại sao cậu lại muốn tìm ra ông ấy?
227
00:12:05,521 --> 00:12:11,058
vì ông ấy là bố mình
228
00:12:11,060 --> 00:12:14,845
và nếu ông ở đâu đó quanh đây
thì mình phải tìm cho ra ông
229
00:12:14,847 --> 00:12:17,364
thế còn về phép thuật hắc ám của ông ấy thì sao?
230
00:12:17,366 --> 00:12:19,599
tất cả những gì chúng ta nghe về John Blackwell?
231
00:12:19,601 --> 00:12:22,986
mình cần tìm ra cho chính mình
232
00:12:26,440 --> 00:12:28,375
cậu nói có một biểu tượng trên chiếc áo choàng
233
00:12:28,377 --> 00:12:29,609
ừ
234
00:12:29,611 --> 00:12:31,078
mình ghét phải nói điều này
235
00:12:31,080 --> 00:12:33,997
nhưng nếu có một thứ Jake khá giỏi
236
00:12:33,999 --> 00:12:36,083
là biết về những tay thợ săn phù thủy
237
00:12:36,085 --> 00:12:39,303
cậu muốn mình nói chuyện với Jake?
238
00:12:39,305 --> 00:12:40,704
không
239
00:12:40,706 --> 00:12:46,476
nhưng... nếu anh ta có thông tin gì có thể giúp ích
240
00:12:48,680 --> 00:12:51,214
vậy mình sẽ hỏi anh ấy
241
00:12:53,851 --> 00:12:56,436
chúng dễ thương đúng không?
242
00:12:56,438 --> 00:12:58,272
đây là bữa tiệc đồ ngủ
243
00:12:58,274 --> 00:13:00,357
có bao nhiêu tủ quần áo để thay đổi trong dự định của cậu đấy?
244
00:13:00,359 --> 00:13:04,111
mình đoán mình đã đóng gói tất cả lại
245
00:13:04,113 --> 00:13:05,612
không thể chịu được
246
00:13:05,614 --> 00:13:06,830
ooh
247
00:13:06,832 --> 00:13:08,999
mình xin lỗi !
Diana!
248
00:13:09,001 --> 00:13:10,267
đó là cái gì vậy?
249
00:13:10,269 --> 00:13:12,369
nó bị vỡ là những gì đang xảy ra
250
00:13:13,755 --> 00:13:15,655
mình...
251
00:13:15,657 --> 00:13:17,174
sẽ ổn thôi
252
00:13:17,176 --> 00:13:19,176
tốt thật
253
00:13:20,545 --> 00:13:22,012
đây là một ý kiến tồi
254
00:13:22,014 --> 00:13:23,430
Faye không muốn mình tham gia vào bữa tiệc này
255
00:13:23,432 --> 00:13:24,548
mình muốn
256
00:13:24,550 --> 00:13:26,016
chiều theo Faye không hoàn toàn tốt
257
00:13:26,018 --> 00:13:27,718
cô ấy chỉ quá bận tâm đến những việc linh tinh khác
258
00:13:27,720 --> 00:13:29,353
để nhận ra điều đó
259
00:13:29,355 --> 00:13:32,522
mình nghĩ mình có vài thứ để làm mọi việc thả lỏng hơn
260
00:13:36,861 --> 00:13:38,845
nó được gọi là linh hồn của quỷ
261
00:13:38,847 --> 00:13:41,615
đây là thảo dược và hoàn toàn êm dịu
262
00:13:41,617 --> 00:13:43,367
nó làm dịu đi sự bực mình, cáu gắt
263
00:13:43,369 --> 00:13:46,486
và mình hứa với bản thân sẽ thay đổi tối nay
264
00:13:46,488 --> 00:13:47,871
nhưng mình không thực sự chắc chắn đó là điều mình muốn làm
265
00:13:47,873 --> 00:13:49,289
nó chỉ đơn giản là chuyện của các cô gái
266
00:13:49,291 --> 00:13:50,741
và bây giờ là thời điêm hoàn hảo
267
00:13:50,743 --> 00:13:52,542
để thử thứ gì đó khác biệt
268
00:13:52,544 --> 00:13:54,795
huh?
269
00:13:58,699 --> 00:14:00,751
ok, nhanh lên trước khi mình đổi ý
270
00:14:04,672 --> 00:14:06,305
anh biết nó hoặc cái gì đó có thể
271
00:14:06,330 --> 00:14:08,126
làm như thế với bố em chứ?
272
00:14:09,662 --> 00:14:12,996
em chắc chắn đây là biểu tượng trên chiếc áo choàng chứ?
273
00:14:12,998 --> 00:14:15,265
rõ ràng. nhưng sao?
274
00:14:15,267 --> 00:14:19,169
biểu tượng này thuộc về Hội phù thủy Nidaros
275
00:14:19,171 --> 00:14:21,071
một dòng dõi rất cổ xưa
276
00:14:21,073 --> 00:14:24,641
họ đến Chance Harbor trực tiếp từ châu Âu, không phải từ Salem
277
00:14:24,643 --> 00:14:28,495
nhưng toàn bộ hội này đã bị tiêu diệt rất nhiều năm về trước
278
00:14:28,497 --> 00:14:31,615
nên bây giờ em đang nhìn thấy người chết sao?
279
00:14:31,617 --> 00:14:34,835
ông ta có nói bất cứ điều gì với em không?
280
00:14:34,837 --> 00:14:36,003
hoặc là đe dọa em?
281
00:14:36,005 --> 00:14:37,187
không
282
00:14:37,189 --> 00:14:40,257
có điều gì đó anh không nói cho em biết
283
00:14:40,259 --> 00:14:43,627
hội đó làm gì với bố em?
284
00:14:43,629 --> 00:14:48,281
anh thực sự không biết. anh xin lỗi
285
00:14:51,519 --> 00:14:53,687
những bộ phim, tôi đang xem, whoa
286
00:14:53,689 --> 00:14:54,938
Cassie đang ở chỗ quái nào thế?
287
00:14:54,940 --> 00:14:56,690
mình không biết. mình không biết
hãy nhắn tin cho cô ấy
288
00:14:58,226 --> 00:15:00,110
khoan đã, bảo cô ấy nhanh lên
289
00:15:02,097 --> 00:15:04,481
đồ tồi, nhanh lên
290
00:15:04,483 --> 00:15:06,483
gọi pizza rồi
291
00:15:06,485 --> 00:15:08,368
lẽ ra phải có ở đây 20 phút rồi chứ
292
00:15:08,370 --> 00:15:09,703
oh, trời, mình đói quá
293
00:15:09,705 --> 00:15:11,405
chúng mình nên gọi pizza
294
00:15:13,876 --> 00:15:15,108
đợi đã, xem này
295
00:15:15,110 --> 00:15:16,460
khi anh chàng đưa pizza đến đây
296
00:15:16,462 --> 00:15:17,794
hãy làm một bùa chú để chúng ta có nó miễn phí
297
00:15:17,796 --> 00:15:20,030
được. nghiêm túc chứ !
298
00:15:20,032 --> 00:15:22,165
vậy mình có thể làm nó với hai bước
299
00:15:22,167 --> 00:15:23,450
không không. mình sẽ làm
300
00:15:23,452 --> 00:15:25,469
trước khi anh chàng đưa bánh đến
301
00:15:25,471 --> 00:15:27,888
chúng ta sẽ làm bùa chú làm anh ta cảm thấy nóng lên
302
00:15:27,890 --> 00:15:32,092
ok, đó có thể là ý tưởng tồi nhất cậu có đấy
303
00:15:32,094 --> 00:15:33,727
và khi anh ta đến đây
304
00:15:33,729 --> 00:15:35,228
mình sẽ vuốt ve anh ta
305
00:15:35,230 --> 00:15:36,396
Ok.
306
00:15:36,398 --> 00:15:39,015
nhìn mình nhé
307
00:15:39,017 --> 00:15:42,402
Ok. Ahem. quây vòng tròn lại đây
308
00:15:44,906 --> 00:15:46,356
chúng ta làm việc đó như thế nào?
309
00:15:46,358 --> 00:15:48,992
bằng cách tạo ra lửa
310
00:15:48,994 --> 00:15:53,246
trừ khi chúng ta có bức ảnh nóng bỏng nhất
khó có thể tưởng tượng của anh chàng
311
00:15:53,248 --> 00:15:54,414
Ok.
312
00:16:04,710 --> 00:16:06,293
khá nhanh đấy
313
00:16:06,295 --> 00:16:07,994
mình sẽ đi
314
00:16:16,053 --> 00:16:17,721
Ok. Uh.
315
00:16:17,723 --> 00:16:20,557
sự thậ là anh ta không phải là người đem bánh pizza
316
00:16:20,559 --> 00:16:22,008
anh ta không phải là anh chàng pizza của chúng ta
317
00:16:22,010 --> 00:16:23,693
oh, mình đã quá vội vàng hôn anh ấy
318
00:16:23,695 --> 00:16:24,778
cậu mời anh ta sao?
319
00:16:24,780 --> 00:16:27,130
để sửa chữa cái mà cô ấy làm vỡ
320
00:16:27,132 --> 00:16:29,199
Faye, thỏa thuận là không có anh chàng nào
321
00:16:29,201 --> 00:16:31,868
đó là một ý tưởng tồi
322
00:16:33,121 --> 00:16:34,287
tôi không biết cô đang có kế hoạch
323
00:16:34,289 --> 00:16:36,957
tiệc đồ ngủ, thực ra, tôi mừng vì đã gọi anh
324
00:16:36,959 --> 00:16:38,375
chúng ta sẽ thấy
325
00:16:38,377 --> 00:16:40,544
đi lối này
326
00:16:55,309 --> 00:16:57,544
đồ đểu, nhanh lên
327
00:16:57,546 --> 00:16:59,813
tốt đấy
328
00:17:24,071 --> 00:17:26,490
bạn cô dường như đã làm rối tung mọi thứ
329
00:17:27,086 --> 00:17:30,287
họ đang dùng "linh hồn của quỷ" của anh đấy
330
00:17:30,289 --> 00:17:32,238
không phải của tôi, và tôi đã nói với cô, nó là thứ nguy hiểm
331
00:17:32,240 --> 00:17:35,092
nó đã khiến một vài người rất quan trọng với tôi dời xa tôi
332
00:17:35,094 --> 00:17:37,461
bạn gái cũ của anh. tôi biết
333
00:17:37,463 --> 00:17:39,696
nhưng không cần lo lắng về 2 cô ấy
334
00:17:39,698 --> 00:17:41,131
tôi sẽ để mắt đến họ
335
00:17:41,133 --> 00:17:42,432
nạn nhân đâu?
336
00:17:48,856 --> 00:17:50,357
anh có thể sửa nó chứ?
337
00:17:50,359 --> 00:17:51,691
tôi nghĩ vậy
338
00:17:51,693 --> 00:17:53,226
và nó vẫn tiếp tục hoạt động
339
00:17:53,228 --> 00:17:55,261
bây giờ cô tin nó là thật
340
00:17:55,263 --> 00:17:58,632
tôi không biết tại sao anh đến bằng mọi cách để sửa cái đồ giả này
341
00:18:05,072 --> 00:18:07,207
nó sẽ diễn ra
342
00:18:07,209 --> 00:18:08,542
các cô gọi pizza đúng không?
343
00:18:08,544 --> 00:18:11,128
thực ra, chúng tôi gọi anh
344
00:18:17,718 --> 00:18:19,786
Mmm.
Mm-mmm.
345
00:18:21,923 --> 00:18:23,890
hãy giữ tiền thừa
346
00:18:27,513 --> 00:18:28,762
ôi chúa ơi
347
00:18:28,764 --> 00:18:30,931
Aah!
348
00:18:32,684 --> 00:18:34,673
mình sẽ làm, mình sẽ làm
349
00:18:34,674 --> 00:18:36,140
anh muốn thêm điều gì khác sao?
350
00:18:36,166 --> 00:18:37,716
có phải cậu vừa mới hôn anh chàng đưa hàng không?
351
00:18:37,718 --> 00:18:39,551
đúng thế, mình đã làm phép thuật
352
00:18:39,553 --> 00:18:41,269
khiến anh ta trở nên nóng bỏng
353
00:18:41,271 --> 00:18:43,054
và chúng mình hôn anh ta
354
00:18:43,056 --> 00:18:44,673
Ok, có lẽ mình nên đi
355
00:18:44,675 --> 00:18:46,358
mình không thực sự thích một bữa tiệc hơi điên cuồng
356
00:18:46,360 --> 00:18:47,475
cậu không dám đi đâu
357
00:18:47,477 --> 00:18:49,477
đây là đêm của các cô gái
358
00:18:49,479 --> 00:18:51,780
đưa cho mình cái này
359
00:19:02,925 --> 00:19:05,460
chuyện gì đã xảy ra
360
00:19:05,462 --> 00:19:09,364
Cassie đang bị một tên phù thủy đã chết lảng vảng quanh
361
00:19:09,366 --> 00:19:12,200
từ Hội phù thủy Nidaros
362
00:19:12,202 --> 00:19:14,669
đó có phải là thứ gì đó để làm với chiếc vòng?
363
00:19:14,671 --> 00:19:18,056
rằng những phù thủy bị các người giết trở lại với Cassi bây giờ?
364
00:19:18,058 --> 00:19:21,309
chúng tôi không giết những người trong hội phù thủy Nidaros
365
00:19:21,311 --> 00:19:23,311
bố Cassi đã làm
366
00:19:23,313 --> 00:19:24,813
ông đang nói dối
367
00:19:24,815 --> 00:19:27,115
máu của bọn họ văng trong nhà thờ
368
00:19:27,117 --> 00:19:29,918
ít hơn 1 dặm từ chỗ cậu đang đứng bây giờ
369
00:19:29,920 --> 00:19:32,804
nhưng giết họ thôi vẫn chưa đủ
370
00:19:32,806 --> 00:19:36,858
hắn ta còn dùng chiếc vòng để tước đi phép thuật của họ
371
00:19:36,860 --> 00:19:38,460
họ muốn chúng trở lại
372
00:19:38,462 --> 00:19:41,730
nhưng bọn họ đã chết rồi
373
00:19:41,732 --> 00:19:43,915
thời điểm mà Cassi làm chiếc vòng hoạt động lại
374
00:19:43,917 --> 00:19:46,684
cô ta đã đánh thức những phù thủy đã chết
người mà phép thuật của họ bị lấy đi
375
00:19:46,686 --> 00:19:49,154
họ cảm nhận được sự tồn tại của nó
376
00:19:49,156 --> 00:19:51,773
và họ sẽ làm bất cứ điều gì để lấy lại
377
00:19:51,775 --> 00:19:56,044
miễn là Cassie giữ chiếc vòng
378
00:19:56,046 --> 00:19:58,062
họ sẽ đến vì nó
379
00:19:58,064 --> 00:20:01,415
và hội Nidaros vừa mới bắt đầu
380
00:20:01,417 --> 00:20:03,852
nhưng nếu cậu đưa cho tôi chiếc vòng
381
00:20:03,854 --> 00:20:07,105
tôi có thể giúp cô ta
382
00:20:07,107 --> 00:20:09,891
và tại sao nó lại quan trọng thế?
383
00:20:09,893 --> 00:20:14,279
chiếc vòng nắm giữ phép thuật của hàng nghìn linh hồn bị nguyền rủa
384
00:20:14,281 --> 00:20:17,465
tội ác của nó không thể đảm bảo đủ điều kiện an toàn
385
00:20:17,467 --> 00:20:19,400
không thợ săn phù thủy nào có thể sử dụng quyền năng của nó
386
00:20:19,402 --> 00:20:22,138
nhưng chắc chắn cậu cũng có thể thấy
không phù thủy nào
387
00:20:22,163 --> 00:20:23,661
có khả năng làm điều đó
388
00:20:23,990 --> 00:20:26,791
chiếc vòng có thể giết chết cô ta
389
00:20:26,793 --> 00:20:30,662
và nếu tôi không nó mang nó theo
390
00:20:30,664 --> 00:20:32,446
chúng ta có thể sẽ cùng chết với cô ta
391
00:20:45,344 --> 00:20:49,731
anh ta sửa nó, sau đó đi rồi
392
00:20:49,733 --> 00:20:52,016
có gì dó kì lạ đã xảy ra với Cassie
393
00:20:52,018 --> 00:20:53,801
đương nhiên đúng thế
394
00:20:53,803 --> 00:20:56,221
nếu không làm thế nào đêm nay trở thành tất cả về cô ấy?
395
00:20:56,223 --> 00:20:58,456
mình đã thấy một bóng ma
396
00:20:58,458 --> 00:21:00,241
ở trong tầng hầm của ngôi nhà hoang
397
00:21:00,243 --> 00:21:04,329
và sau đó chiếc vòng tự mình di chuyển
398
00:21:04,331 --> 00:21:06,347
cậu thực sự nhìn thấy một con ma?
399
00:21:06,349 --> 00:21:08,032
mình nghĩ nó đã cố nói với mình điều gì đó
400
00:21:08,034 --> 00:21:11,753
và mình thấy sợ hãi khi lần đầu tiên thấy nó, mình đã chạy đi
401
00:21:11,755 --> 00:21:13,872
nhưng khi mình quay lại, mọi thứ vẫn ổn
402
00:21:13,874 --> 00:21:15,707
mình xem qua cuốn sách bóng tối
403
00:21:15,709 --> 00:21:18,343
nhưng không có gì liên quan đến ma quỷ cả
404
00:21:18,345 --> 00:21:20,245
cậu muốn nói chuyện với người chết?
405
00:21:20,247 --> 00:21:23,932
mình nghĩ mình vừa có thứ gì đó
406
00:21:35,028 --> 00:21:36,177
không có gì xảy ra cả
407
00:21:36,179 --> 00:21:38,112
điều này không đúng đắn
408
00:21:38,114 --> 00:21:39,781
chúng ta là những phù thủy và nó đáng ra nên hoạt động
409
00:21:39,783 --> 00:21:42,150
rõ ràng không
410
00:21:42,152 --> 00:21:44,702
nhưng..
411
00:21:47,790 --> 00:21:49,908
nhưng có lẽ cái này có thể
412
00:21:51,210 --> 00:21:52,243
đó có phải ý kiến hay không?
413
00:21:52,245 --> 00:21:54,579
hãy xem xem
414
00:21:56,916 --> 00:22:00,418
tôi đang cố kết nối với linh hồn đã đi theo tôi
415
00:22:00,420 --> 00:22:02,303
ông có ở đây không?
416
00:22:08,744 --> 00:22:10,762
hãy thử lại lần nữa, mình xin lỗi
417
00:22:13,182 --> 00:22:15,900
ông đang cố nói với tôi điều gì?
418
00:22:19,321 --> 00:22:21,105
mình không làm điều đó
mình cũng không
419
00:22:21,107 --> 00:22:23,925
cái gì. chúa ơi
420
00:22:23,927 --> 00:22:25,109
"S."
421
00:22:28,664 --> 00:22:30,248
"A."
422
00:22:30,250 --> 00:22:32,584
chúa ơi
423
00:22:32,586 --> 00:22:34,068
"C."
424
00:22:36,872 --> 00:22:38,289
"R."
425
00:22:40,843 --> 00:22:43,211
"E."
426
00:22:43,213 --> 00:22:44,245
"D."
427
00:22:44,247 --> 00:22:46,414
Sacred. Sacred là gì?
428
00:22:46,416 --> 00:22:47,932
nó có nghĩa là gì?
429
00:22:47,934 --> 00:22:50,385
có thể phù thủy đó là thần thánh
430
00:22:50,387 --> 00:22:52,303
hoặc bị chôn vùi ở vùng đât thần thánh, thiêng liêng nào đó?
431
00:22:52,305 --> 00:22:54,806
bố cậu là thần thánh với cậu
432
00:22:54,808 --> 00:22:57,475
cậu là phù thủy thiêng nhất ở mọi vùng đất
433
00:23:02,315 --> 00:23:04,015
các cậu đang hành động như 2 kẻ điên rồ đấy
434
00:23:04,017 --> 00:23:05,650
việc này nghiêm túc
435
00:23:05,652 --> 00:23:07,435
Ok.
tiếp tục nào
436
00:23:07,437 --> 00:23:09,487
ôm nhau nào
lại đây
437
00:23:09,489 --> 00:23:11,439
lại đây
không, cảm ơn
438
00:23:11,441 --> 00:23:12,957
ôm nhau?
439
00:23:12,959 --> 00:23:15,627
ôm nhau
lại đây
440
00:23:15,629 --> 00:23:17,745
đến giờ chiếc vòng vẫn chưa muốn nói gì thêm
441
00:23:17,747 --> 00:23:19,831
tại sao chúng ta không tiếp tục bữa tiệc nhỉ?
442
00:23:19,833 --> 00:23:22,800
mình muốn pizza
mình cũng vậy
443
00:23:26,006 --> 00:23:28,122
thần thánh
444
00:23:49,495 --> 00:23:52,697
Oh. mình xin lỗi vì đã cười nhạo mọi thứ
445
00:23:52,699 --> 00:23:53,981
mình chỉ hơi lộn xộn một chút
446
00:23:53,983 --> 00:23:55,533
mình nghĩ mình định bỏ dở bữa tiệc
447
00:23:55,535 --> 00:23:57,585
mình chỉ làm cho các cậu mất hứng
448
00:23:57,587 --> 00:23:58,870
thế nên mình sẽ đi
449
00:23:58,872 --> 00:24:00,171
cậu vừa nhắn tin cho ai thế?
450
00:24:01,206 --> 00:24:04,658
Ahh, Adam.
451
00:24:04,660 --> 00:24:08,546
sự hấp dẫn của ngày Valentine đã lôi kéo một nạn nhân khác
452
00:24:08,548 --> 00:24:11,549
cậu ấy chỉ cố giúp mình tỉm hiểu việc gì đang diễn ra
453
00:24:11,551 --> 00:24:13,518
mình sẽ không nói với bất kì ai
454
00:24:13,520 --> 00:24:15,853
có lẽ mình sẽ quên sau 2 giây dù gì đi nữa
455
00:24:26,816 --> 00:24:29,984
cậu có lại gọi một anh chàng mang pizza khác đến nữa không vậy?
456
00:24:32,304 --> 00:24:36,357
rất tiếc, bữa tiệc đồ ngủ hở hang. con trai không được phép tham gia
457
00:24:36,359 --> 00:24:38,309
anh cần nói chuyện với Cassie
458
00:24:38,311 --> 00:24:39,911
anh đã cố gọi cho cô ấy cả buổi tối
459
00:24:39,913 --> 00:24:42,547
anh không phải anh chàng pizza nóng bỏng
460
00:24:42,549 --> 00:24:44,332
và Cassie vừa mới dời khỏi
461
00:24:44,334 --> 00:24:46,968
nên anh không gặp may rồi
462
00:24:46,970 --> 00:24:49,053
cô ấy đã đi đâu?
463
00:24:51,140 --> 00:24:52,507
việc này rất quan trọng
Melissa.
464
00:24:52,509 --> 00:24:58,262
đến chỗ Adam
465
00:25:36,969 --> 00:25:38,436
Aah!
466
00:25:56,595 --> 00:25:58,462
dễ thương đấy
467
00:25:58,464 --> 00:26:01,332
cậu biết đấy, đôi khi đơn giản lại hiệu quả hơn
468
00:26:01,334 --> 00:26:03,568
anh đang làm gì ở đây, Jake?
469
00:26:03,570 --> 00:26:05,436
tìm Cassie
470
00:26:05,438 --> 00:26:08,773
rõ ràng là cô ấy có kế hoạch khác
471
00:26:08,775 --> 00:26:10,241
vậy gặp lại anh sau
472
00:26:10,243 --> 00:26:11,943
cô ấy nên ở đây rồi
473
00:26:11,945 --> 00:26:15,746
tôi vừa mới ở nhà Faye, và cô ấy vừa dời khỏi đó
474
00:26:15,748 --> 00:26:18,699
vậy chuyện quái gì đang diễn ra?
475
00:26:18,701 --> 00:26:22,152
tôi không chắc nhưng cô ấy có thể đang gặp rắc rối
476
00:26:24,172 --> 00:26:25,506
đi thôi, anh chàng dễ thương
477
00:27:03,962 --> 00:27:06,464
Hey!
478
00:27:10,802 --> 00:27:12,753
Hey!
479
00:27:18,010 --> 00:27:20,428
mỗi lần Cassie gặp rắc rối cậu đều trốn tránh
480
00:27:20,430 --> 00:27:22,546
còn kẻ mặc áo choàng cô ấy nhìn thấy thì sao
481
00:27:22,548 --> 00:27:24,098
cái gì, có phải đó cũng là những tên thợ săn phù thủy?
482
00:27:24,100 --> 00:27:27,435
không. họ là phù thủy
483
00:27:27,437 --> 00:27:30,905
những phù thủy đã chết
484
00:27:32,074 --> 00:27:34,224
Diana.
có chuyệ gì vậy?
485
00:27:34,226 --> 00:27:36,243
cậu có biết Cassie ở đâu không?
486
00:27:36,245 --> 00:27:37,745
mình đang ở cùng Jake. bọn mình không tìm thấy cô ấy
487
00:27:37,747 --> 00:27:39,497
oh, thật dễ thương làm sao
488
00:27:39,499 --> 00:27:43,167
cậu và Jake cùng tìm kiếm Cassie
489
00:27:43,169 --> 00:27:44,368
và mình sẽ đi
490
00:27:44,370 --> 00:27:45,703
cô ấy có quay trở lại đó không?
491
00:27:45,705 --> 00:27:46,821
không
492
00:27:46,823 --> 00:27:50,341
cậu biết đấy, có lẽ cô ấy đi tìm chàng trai thứ 3
493
00:27:50,343 --> 00:27:51,459
cái gì?
494
00:27:51,461 --> 00:27:53,678
các cậu đều buồn cười khi theo dõi Cassie
495
00:27:53,680 --> 00:27:55,546
vậy, có gì không?
496
00:28:01,603 --> 00:28:05,306
cảm giác bị thay thế bởi Cassie như thế nào?
497
00:28:05,308 --> 00:28:07,308
cậu nên nhìn nó theo cách khác
498
00:28:07,310 --> 00:28:10,444
Faye, tất cả những gì cậu từng nghĩ là về bản thân cậu
499
00:28:10,446 --> 00:28:12,947
và ý cậu là?
500
00:28:12,949 --> 00:28:15,599
cậu là người duy nhất lo lắng về việc sẽ bị thay thế
501
00:28:15,601 --> 00:28:19,370
cậu nghĩ mình không biết cậu ghen tị như thế nào sao
502
00:28:19,372 --> 00:28:21,322
qua tình bạn của mình với Melissa?
503
00:28:21,324 --> 00:28:23,824
cậu nghĩ mình ghen tị vì cậu?
504
00:28:23,826 --> 00:28:24,992
đúng, mình nghĩ vậy
505
00:28:24,994 --> 00:28:27,678
có lẽ nếu cậu tốt hơn một người bạn thực sự
506
00:28:27,680 --> 00:28:29,613
cậu sẽ không phải lo lắng về việc để mất cô ấy lúc này
507
00:28:29,615 --> 00:28:32,466
mình đoán cậu đã quên hết thời cấp 3
508
00:28:32,468 --> 00:28:34,802
khi cậu coi Melissa là BFF
509
00:28:34,804 --> 00:28:37,355
và lần thứ 2 là cậu và Adam bắt đầu nghiêm túc
510
00:28:40,258 --> 00:28:42,560
đợi đã, dù sao thì Melissa ở đâu?
511
00:28:47,298 --> 00:28:49,066
ôi chúa tôi
Melissa!
512
00:28:49,068 --> 00:28:50,968
có chuyện gì?
chuyện gì đã xảy ra?
513
00:28:50,970 --> 00:28:52,319
chuyện gì đã xảy ra?
cô ấy đã làm gì?
514
00:28:52,321 --> 00:28:53,821
nói chuyện với mình
Melissa, tỉnh dậy đi
515
00:28:53,823 --> 00:28:55,072
Hey, hey, hey.
tỉnh dậy
516
00:28:55,074 --> 00:28:56,574
Hey, nói chuyện với mình
tỉnh dậy
517
00:28:56,576 --> 00:28:57,775
Melissa, tỉnh dậy
518
00:28:57,777 --> 00:28:58,943
cậu đã dùng cái này lúc nghỉ vừa rồi đúng không?
519
00:28:58,945 --> 00:29:00,644
đi nào, chúng ta đưa cô ấy vào trong phòng tắm
520
00:29:00,646 --> 00:29:02,413
đi nào
521
00:29:02,415 --> 00:29:03,748
tốt lắm
522
00:29:19,714 --> 00:29:21,015
Cassie không ở đây
523
00:29:21,017 --> 00:29:23,017
anh có nghĩ những phù thủy đã chết đó...
tôi mong là không
524
00:29:23,019 --> 00:29:24,218
họ muốn gì từ cô ấy?
525
00:29:24,220 --> 00:29:27,004
Blackwell đã dùng chiếc vòng để đánh cắp phép thuật của họ
526
00:29:27,006 --> 00:29:28,556
và bây giờ Cassie có chiếc vòng
527
00:29:28,558 --> 00:29:30,307
vậy, họ muốn lấy lại phép thuật sao?
528
00:29:30,309 --> 00:29:31,642
làm thế nào anh biết tất cả những điều đó?
529
00:29:31,644 --> 00:29:32,943
tôi mới biết
530
00:29:32,945 --> 00:29:34,862
Adam, chúng ta phải tìm ra Cassie.
531
00:29:34,864 --> 00:29:37,481
được rồi, vậy chúng ta tìm cô ấy ở đâu?
532
00:29:37,483 --> 00:29:39,617
họ không thể mang cô ấy đi bất cứ đâu
họ đã chết
533
00:29:39,619 --> 00:29:41,452
phép thuật của họ bị giữ trong chiếc vòng
534
00:29:41,454 --> 00:29:45,489
và tất cả bọn họ có thể làm là xuất hiện và biến mất
535
00:29:45,491 --> 00:29:46,707
cái gì?
536
00:29:46,709 --> 00:29:48,876
Blackwell giết họ ở trong một nhà thờ gần đây
537
00:29:48,878 --> 00:29:50,044
nên..
538
00:29:50,046 --> 00:29:51,295
khi một phù thủy bị sát hại
539
00:29:51,297 --> 00:29:53,080
một ít năng lượng của họ vẫn ở lại nơi đã bị giết
540
00:29:53,082 --> 00:29:55,299
những phù thủy đó có nhiều năng lượng hơn ở trong nhà thời
541
00:29:55,301 --> 00:29:57,251
nếu họ dẫn Cassie đến đó, cô ấy sẽ bị nguy hiểm
542
00:29:57,253 --> 00:29:58,552
vậy đi thôi
543
00:30:03,842 --> 00:30:06,127
Hey!
544
00:30:06,129 --> 00:30:08,045
ông là ai?
545
00:30:09,264 --> 00:30:11,548
ông là ai?
546
00:30:19,608 --> 00:30:22,109
dừng lại !
547
00:30:49,265 --> 00:30:50,597
cậu ổn rồi
548
00:30:50,599 --> 00:30:51,732
cậu ổn rồi, ok
549
00:30:51,734 --> 00:30:54,334
mình không thể tin được là cậu đã dùng thuốc với cô ấy
550
00:30:54,336 --> 00:30:56,370
mình không thể tin cậu giới thiệu chúng cho cô ấy biết
551
00:30:57,773 --> 00:30:59,773
chúa ơi, mình xin lỗi
không không. mọi chuyện đều ổn
552
00:30:59,775 --> 00:31:02,359
đi nào, hãy làm cậu sạch sẽ trở lại
553
00:31:34,776 --> 00:31:36,977
ông ở đâu?
554
00:31:36,979 --> 00:31:38,729
ông ở đâu?
555
00:31:41,699 --> 00:31:43,700
tôi đã thấy ông
556
00:31:45,537 --> 00:31:48,622
ra ngoài đi !
557
00:31:54,979 --> 00:31:57,631
đối mặt với tôi
558
00:32:02,337 --> 00:32:05,272
ông muốn cái gì?
559
00:32:13,264 --> 00:32:16,600
đợi đã, không
560
00:32:16,602 --> 00:32:20,654
đợi đã, đợi đã, không
561
00:32:23,491 --> 00:32:24,942
Cassie.
562
00:32:28,696 --> 00:32:30,030
từ từ đã
563
00:32:30,032 --> 00:32:31,748
từ từ đã. chúng ta không biết đằng sau họ là cái gì
564
00:32:31,750 --> 00:32:34,751
cô ấy cần chúng ta, ngay bây giờ
565
00:32:34,753 --> 00:32:37,070
Adam!
566
00:32:37,072 --> 00:32:38,839
Adam, chạy đi
567
00:32:40,041 --> 00:32:42,009
chạy đi
568
00:33:15,159 --> 00:33:17,628
Adam?
569
00:33:18,646 --> 00:33:20,497
Adam?
dừng lại đã
570
00:33:21,616 --> 00:33:23,667
họ đã nhập vào cậu ta
571
00:33:23,669 --> 00:33:25,385
Cassie, tránh xa cậu ta ra
572
00:33:25,387 --> 00:33:28,305
đưa cho bọn ta chiếc vòng
573
00:33:31,593 --> 00:33:33,627
bọn ta muốn phép thuật của mình quay trở lại
574
00:33:37,265 --> 00:33:39,132
cô đã lấy nó của bọn ta
575
00:33:39,134 --> 00:33:41,018
đó không phải là Cassie
576
00:33:41,020 --> 00:33:42,603
đó là bố của cô ấy
577
00:33:42,605 --> 00:33:44,404
anh đang nói về cái gì vậy?
578
00:33:44,406 --> 00:33:46,440
bố em đã giết những người của hội Nidaros
579
00:33:46,442 --> 00:33:48,442
làm sao anh biết điều đó?
580
00:33:48,444 --> 00:33:51,495
Isaac đã nói cho anh biết
581
00:33:52,864 --> 00:33:54,565
Isaac?
582
00:33:54,567 --> 00:33:56,033
ông ta muốn có chiếc vòng
583
00:33:56,035 --> 00:33:57,167
nếu chúng ta đưa nó cho ông ta, ông ta sẽ giúp chúng ta
584
00:33:57,169 --> 00:34:00,487
nó thuộc về bọn ta
nó chứa sức mạnh của bọn ta
585
00:34:00,489 --> 00:34:04,725
không. nó có sức mạnh của hàng nghìn phù thủy
586
00:34:04,727 --> 00:34:06,176
và bây giờ nếu nó được kích hoạt
587
00:34:06,178 --> 00:34:07,611
tất cả bọn chúng sẽ đến vì điều đó
588
00:34:07,613 --> 00:34:09,596
sống hay chết
589
00:34:09,598 --> 00:34:11,265
nó quá nguy hiểm
590
00:34:14,936 --> 00:34:18,004
đưa cho bọn ta chiếc vòng
591
00:34:18,006 --> 00:34:21,007
hoặc chúng ta sẽ giết cái vỏ này
592
00:34:21,009 --> 00:34:22,175
dừng lại, đừng làm hại cậu ấy
593
00:34:22,177 --> 00:34:23,393
nếu em đưa nó cho họ
594
00:34:23,395 --> 00:34:24,678
hội phù thủy cổ đó không chỉ lấy lại sức mạnh của họ
595
00:34:24,680 --> 00:34:25,746
họ sẽ lấy tất cả trong đó
596
00:34:25,748 --> 00:34:28,282
6 phù thủy và phép thuật của hàng nghìn năm
597
00:34:28,284 --> 00:34:29,650
họ sẽ không dừng lại
598
00:34:29,652 --> 00:34:30,984
họ sẽ giết em, Cassie
599
00:34:30,986 --> 00:34:32,619
bố em đã phá hủy bọn họ
600
00:34:32,621 --> 00:34:34,538
thời khắc em trả lại họ phép thuật
601
00:34:34,540 --> 00:34:35,906
họ cũng sẽ hủy diệt em
602
00:34:35,908 --> 00:34:37,524
nhưng nếu em không làm, họ sẽ giết Adam
603
00:34:37,526 --> 00:34:38,792
đưa cho bọn ta chiếc vòng
604
00:34:38,794 --> 00:34:40,877
anh chọn em
605
00:34:42,664 --> 00:34:43,964
không
606
00:34:46,701 --> 00:34:48,085
đưa cho bọn ta chiếc vòng !
607
00:34:48,087 --> 00:34:49,303
Cassi, đừng, làm ơn !
608
00:34:49,305 --> 00:34:50,971
em không có sự lựa chọn
609
00:35:19,701 --> 00:35:22,469
không
610
00:35:36,852 --> 00:35:38,435
Adam! Adam!
611
00:35:42,524 --> 00:35:44,725
ổn rồi. ổn rồi
612
00:35:44,727 --> 00:35:46,443
bọn họ đi rồi, đi rồi
613
00:35:46,445 --> 00:35:47,728
Ok. Ok.
614
00:35:47,730 --> 00:35:50,697
họ đi rồi
615
00:35:53,317 --> 00:35:55,902
đi rồi
616
00:35:55,904 --> 00:35:57,537
ổn rồi
617
00:35:59,179 --> 00:36:00,379
nó kết thúc rồi
618
00:36:09,517 --> 00:36:12,753
những phù thủy đó đi rồi
619
00:36:12,755 --> 00:36:15,822
và đây là chiếc vòng
620
00:36:19,260 --> 00:36:20,927
ông hài lòng chứ
621
00:36:20,929 --> 00:36:22,813
thỏa thuận của chúng ta về chiếc vòng
622
00:36:22,815 --> 00:36:24,598
không phải là một phần của nó
623
00:36:24,600 --> 00:36:26,533
ông nên vui mừng
624
00:36:26,535 --> 00:36:28,685
ông không phải 1 phù thủy
ông không thể sử dụng nó
625
00:36:28,687 --> 00:36:30,570
tại sao ông lại quan tâm chứ?
626
00:36:30,572 --> 00:36:33,757
cậu nên được tuyên dương vì thỏa thuận của chúng ta
627
00:36:33,759 --> 00:36:36,026
tôi vẫn cần cậu và Cassie
628
00:36:36,028 --> 00:36:38,695
ông vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi
629
00:36:38,697 --> 00:36:41,531
tại sao ông muốn có chiếc vòng?
630
00:36:46,687 --> 00:36:49,573
sự giận dữ của cậu khiến cậu trở nên yếu đuối
631
00:36:49,575 --> 00:36:52,459
nó ngăn cậu không nhìn thấy sự thật
632
00:36:52,461 --> 00:36:56,546
tôi không thể làm gì hơn cho cậu
633
00:37:23,390 --> 00:37:26,426
Melissa đã cảm thấy tốt hơn
vậy mình nên đi
634
00:37:26,428 --> 00:37:28,278
chỉ cần lấy đồ của mình thôi
635
00:37:28,280 --> 00:37:30,147
cậu nên ở lại
636
00:37:30,149 --> 00:37:33,450
không phải mình quan tâm hay gì đó
637
00:37:33,452 --> 00:37:36,820
nhưng Melissa thực sự cần cậu giúp, nên
638
00:37:39,624 --> 00:37:43,076
mình đã hơi say khi nói về thời trung học
639
00:37:43,078 --> 00:37:48,915
nhưng mình không bao giờ dời bỏ Melissa như một người bạn lần nữa
640
00:37:48,917 --> 00:37:52,052
bất cứ điều gì
641
00:37:52,054 --> 00:37:54,888
mình biết cậu sẽ không
642
00:37:54,890 --> 00:37:57,357
vì mình cũng sẽ chắc chắn vì điều đó
643
00:37:59,527 --> 00:38:02,112
cảm ơn Faye
644
00:38:31,893 --> 00:38:34,811
mọi việc sẽ ổn thôi
645
00:38:34,813 --> 00:38:38,098
anh đang tìm cách để em trở nên khá hơn
646
00:38:40,352 --> 00:38:42,969
ngày Valentine tồi tệ nhất từng có
647
00:38:42,971 --> 00:38:45,021
Yep.
648
00:38:45,023 --> 00:38:47,324
cậu có thể bỏ thứ thuốc đó
649
00:38:47,326 --> 00:38:49,492
Lee nói rằng nó thực sự rất nguy hiểm
650
00:38:49,494 --> 00:38:51,411
anh chàng đó thích cậu
651
00:38:51,413 --> 00:38:53,446
mình đoán anh ta không tệ như mình nghĩ
652
00:38:53,448 --> 00:38:55,215
Mm-mmm.
653
00:38:55,217 --> 00:38:58,001
mình đã xong với hắn ta
654
00:39:00,588 --> 00:39:02,672
vậy bây giờ
655
00:39:02,674 --> 00:39:05,592
quá tệ. anh ta thực sự là một người hôn rất điêu luyện
656
00:39:08,296 --> 00:39:09,679
thật chứ, các cậu, đừng đừng
657
00:39:09,681 --> 00:39:11,381
không có cuộc chiến gối nào cả
Ha ha!
658
00:39:11,383 --> 00:39:12,766
Oh,
659
00:39:37,124 --> 00:39:39,793
đó có thể hoặc không thể là những gì cậu nghĩ
660
00:39:39,795 --> 00:39:44,247
bữa tối valentine đầy ngạc nhiên
661
00:39:44,249 --> 00:39:45,749
kế hoachk có lẽ đã sớm hơn
662
00:39:45,751 --> 00:39:47,167
sự sở hữu trước
663
00:39:47,169 --> 00:39:51,004
Hmm. thật tình cờ
664
00:39:51,006 --> 00:39:54,257
cậu đã gặp điều đó hôm nay, huh?
665
00:39:54,259 --> 00:39:57,427
Oh, yeah.
666
00:39:59,430 --> 00:40:01,881
chúc mừng ngày Valentine
667
00:40:01,883 --> 00:40:03,883
cảm ơn cậu
668
00:40:04,869 --> 00:40:07,354
nó thật đẹp
669
00:40:07,356 --> 00:40:13,443
mình chỉ , mình chỉ ước làm nó đúng giờ
670
00:40:13,445 --> 00:40:16,746
cậu đã ở đây bây giờ
671
00:40:19,900 --> 00:40:22,085
cậu đúng
672
00:40:22,087 --> 00:40:25,071
đó là về bố mình
673
00:40:25,073 --> 00:40:28,008
mình nghĩ mình mình để suy nghĩ về ông ấy
674
00:40:28,010 --> 00:40:30,710
làm lu mờ đi thực tế
675
00:40:30,712 --> 00:40:33,579
ông ấy đã giết Hội phù thủy gốc kia
676
00:40:33,581 --> 00:40:37,851
và mình không biết còn ai khác nữa không?
677
00:40:37,853 --> 00:40:42,656
mình ngĩ ông ấy vừa nói ở bất cứ đâu ông ấy đã lẩn trốn
678
00:40:42,658 --> 00:40:45,125
và mình không muốn biết ông ấy
679
00:40:45,127 --> 00:40:47,861
sau khi dành một chút thời gian quý giá
680
00:40:47,863 --> 00:40:49,779
với những phù thủy đó tối nay
681
00:40:49,781 --> 00:40:52,765
mình có thẻ nó với cậu họ không tuyệt chút nào cả. nên
682
00:40:55,769 --> 00:40:58,938
mình chỉ không muốn nghĩ ông ấy là...
683
00:40:58,940 --> 00:41:03,076
một người xấu
bởi vì...
684
00:41:03,078 --> 00:41:08,248
mình không muốn tin người đó cũng là mình
685
00:41:08,250 --> 00:41:10,834
cậu không phải
686
00:41:14,422 --> 00:41:17,006
cậu rất tuyệt diệu
687
00:41:58,132 --> 00:41:59,299
♪ La da da da da
688
00:41:59,301 --> 00:42:00,600
♪ da da da da da
689
00:42:00,602 --> 00:42:05,054
♪ la da da da da da
690
00:42:05,079 --> 00:42:09,079