1 00:00:06,473 --> 00:00:08,207 Min kære Cassie, 2 00:00:08,275 --> 00:00:11,123 Jeg ville ikke have du skulle have dette liv. 3 00:00:11,191 --> 00:00:14,712 Men skæbnen er ikke nem at løbe fra. 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,409 Seriøst? 5 00:00:57,057 --> 00:00:59,926 Hey! Hey! 6 00:01:00,027 --> 00:01:02,328 Hey, kan jeg-- 7 00:01:18,948 --> 00:01:20,047 Hallo? 8 00:01:20,148 --> 00:01:21,548 Jeg har punkteret et dæk. 9 00:01:21,649 --> 00:01:22,849 Hvor er du? 10 00:01:22,884 --> 00:01:24,850 Tæt på. Jeg er på Oak. 11 00:01:24,884 --> 00:01:26,551 Er du ok? Har du ringet til DAH? 12 00:01:26,652 --> 00:01:28,552 Jeg ved godt hvordan man skifter dæk, mor. 13 00:01:28,653 --> 00:01:31,787 - Jeg kommer. - God idé. 14 00:01:31,855 --> 00:01:32,988 Tag din bil. 15 00:01:33,055 --> 00:01:34,856 Nå nej-- den er punkteret. 16 00:01:34,957 --> 00:01:37,290 Så går jeg, eller tager en taxa. 17 00:01:37,358 --> 00:01:40,261 Du ved da ikke hvordan man skifter dæk. 18 00:01:40,263 --> 00:01:43,897 Så står jeg bare og kigger på at du gør det. 19 00:01:43,965 --> 00:01:45,966 Jeg kan godt. 20 00:01:48,369 --> 00:01:51,205 - Cassie? - Mor? 21 00:01:52,474 --> 00:01:54,108 Hallo? 22 00:02:45,862 --> 00:02:48,430 Cassie. 23 00:03:35,300 --> 00:03:38,457 En måned senere 24 00:04:47,047 --> 00:04:49,748 Cassie! 25 00:04:49,782 --> 00:04:51,983 Hej. 26 00:04:54,687 --> 00:04:56,288 Hey, bedstemor. 27 00:04:56,355 --> 00:04:58,556 Jeg skulle ikke have ladet dig køre alene. 28 00:04:58,591 --> 00:05:00,692 Nu havde du ikke rigtigt et valg. 29 00:05:00,759 --> 00:05:02,160 Hvordan går det? 30 00:05:02,261 --> 00:05:04,862 Godt. 31 00:05:04,896 --> 00:05:08,065 Jeg er glad for at du er her. 32 00:05:11,070 --> 00:05:13,371 Kom. 33 00:05:23,817 --> 00:05:26,186 Det så her min mor voksede op. 34 00:05:27,922 --> 00:05:30,290 Kom. Så viser jeg dit værelse. 35 00:05:38,333 --> 00:05:41,201 Vi kan flytte alt ud. 36 00:05:41,236 --> 00:05:44,839 Burde jeg have gjort. Der er jo kun gået 16 år. 37 00:05:44,940 --> 00:05:47,942 Der er så meget, jeg ikke vidste om hende. 38 00:05:48,009 --> 00:05:49,510 Hvorfor kom hun aldrig hjem? 39 00:05:49,611 --> 00:05:51,211 Hvad sagde hun til dig? 40 00:05:51,312 --> 00:05:55,448 Ikke meget, kun det vigtigste. 41 00:05:55,516 --> 00:05:59,852 Du var lige blevet født, da din far havde sin ulykke. 42 00:05:59,919 --> 00:06:02,421 Det var hårdt for hende her. 43 00:06:02,456 --> 00:06:04,456 Jeg tror hun ville starte forfra. 44 00:06:04,524 --> 00:06:08,126 Det er stort set også det hun sagde. 45 00:06:11,030 --> 00:06:12,830 Jeg vil lade dig pakke ud. 46 00:06:12,931 --> 00:06:15,232 Aftensmad er snart klar. 47 00:07:24,202 --> 00:07:26,504 Din mor plejede at nynne den. 48 00:07:26,538 --> 00:07:30,140 Hele tiden. Jeg stjal den fra hende. 49 00:07:31,709 --> 00:07:33,410 Er du klar til skole i morgen? 50 00:07:33,511 --> 00:07:35,411 Er man nogensinde det? 51 00:07:35,445 --> 00:07:38,314 Hvis du ikke kan sove, 52 00:07:38,415 --> 00:07:40,816 plejede din mor at tælle stjernerne. 53 00:07:43,520 --> 00:07:44,921 Sov godt. 54 00:08:50,188 --> 00:08:52,090 Vi er glade for du er her, Cassie. 55 00:08:52,191 --> 00:08:55,627 Jeg er rektor Chamberlain. Jeg kendte din mor. 56 00:08:55,695 --> 00:08:57,896 Hun snakkede nok ikke meget om mig. 57 00:08:57,931 --> 00:09:02,134 Hun snakkede aldrig rigtigt om sit liv her. 58 00:09:03,937 --> 00:09:06,805 Din mor var... meget speciel for mig. 59 00:09:06,839 --> 00:09:09,408 Hør, hvis der er noget jeg kan gøre, 60 00:09:09,442 --> 00:09:12,610 til at hjælpe dig her, lad mig vide, ok? 61 00:09:20,618 --> 00:09:22,019 Hej. Har du set hende? 62 00:09:22,120 --> 00:09:23,520 Hun kom i går. 63 00:09:25,323 --> 00:09:26,723 Og? 64 00:09:26,824 --> 00:09:28,759 Hun kom i går. 65 00:09:59,457 --> 00:10:01,458 Så du er den nye pige. 66 00:10:01,492 --> 00:10:03,794 Ja. Det er mig. 67 00:10:03,861 --> 00:10:05,695 Du er meget flot. 68 00:10:08,465 --> 00:10:10,666 Prøv igen. 69 00:10:17,708 --> 00:10:19,975 Det er Faye, den slemme pige. 70 00:10:20,076 --> 00:10:21,810 Hun er overbevisende. 71 00:10:21,878 --> 00:10:23,078 Hej, jeg er Diana. 72 00:10:23,179 --> 00:10:24,680 Jeg er Cassie. Cassie Blake. 73 00:10:24,714 --> 00:10:26,715 Jeg kender din bedstemor. Det virkelig en lille by. 74 00:10:28,840 --> 00:10:31,592 Jeg må smutte, men alle plejer at hænge ud ved bådhuset efter skole. 75 00:10:31,988 --> 00:10:33,522 Det er lige ved havnefronten. Du kan ikke undgå det. 76 00:10:33,590 --> 00:10:35,591 Kom forbi, så kan jeg vise dig rundt. 77 00:11:04,951 --> 00:11:07,520 Du er Amelia's pige. 78 00:11:07,621 --> 00:11:09,822 - Undskyld? - Jeg kan se det på dig. 79 00:11:09,923 --> 00:11:12,525 Cassie. 80 00:11:14,028 --> 00:11:16,630 Jeg hørte om din mors ulykke. 81 00:11:16,664 --> 00:11:19,733 Det jeg ked af. 82 00:11:21,436 --> 00:11:23,036 Kendte du min mor? 83 00:11:23,071 --> 00:11:27,273 Det gjorde jeg. 84 00:11:27,341 --> 00:11:29,776 Jeg elskede din mor. 85 00:11:29,843 --> 00:11:31,344 Meget højt. 86 00:11:31,378 --> 00:11:33,580 Og hvordan havde min far det med det? 87 00:11:33,647 --> 00:11:37,984 Han kunne ikke lide det... 88 00:11:38,052 --> 00:11:40,353 Men jeg var ikke en trussel. Din mor valgte ham. 89 00:11:41,555 --> 00:11:44,457 Men... 90 00:11:44,558 --> 00:11:45,558 Det var skrevet. 91 00:11:45,593 --> 00:11:47,560 Hvad er skrevet? 92 00:11:49,497 --> 00:11:51,297 Vores familier er skrevet i stjernerne. 93 00:11:51,365 --> 00:11:56,069 Vi bestemt. Sådan har det altid været. 94 00:11:56,170 --> 00:11:57,904 Far. Hvad laver du? 95 00:11:57,972 --> 00:12:00,073 Ikke drik før aftensmad. 96 00:12:00,174 --> 00:12:02,175 En aftale er en aftale. Hej. 97 00:12:02,210 --> 00:12:05,543 Det er Cassie, Amelia's pige. 98 00:12:06,515 --> 00:12:09,811 Hun er smuk, ikke? 99 00:12:11,687 --> 00:12:14,222 Jeg er Adam. 100 00:12:14,290 --> 00:12:17,192 Cassie. Så... 101 00:12:17,227 --> 00:12:18,994 - Det er dit fars sted? - Ja. 102 00:12:19,028 --> 00:12:20,996 Du kan bare sætte dig. Så kommer jeg med menuen. 103 00:12:20,998 --> 00:12:22,797 Ok. 104 00:12:29,504 --> 00:12:31,838 Værsgo. 105 00:12:31,906 --> 00:12:33,540 Jeg så dig i skole i dag. 106 00:12:34,742 --> 00:12:35,742 Hvordan var din første dag? 107 00:12:35,810 --> 00:12:38,844 Den er ikke færdig. Så jeg vender tilbage til dig. 108 00:12:38,912 --> 00:12:41,413 Okay. Jeg er tilbage om lidt. 109 00:12:47,419 --> 00:12:48,820 Adam er lækker. 110 00:12:48,921 --> 00:12:50,622 Du burde gå efter det. Du er hans type. 111 00:12:50,723 --> 00:12:53,324 - Stop, Faye. - Hvad? Det passer. 112 00:12:53,359 --> 00:12:55,626 Jeg er Melissa. Rart at møde dig. 113 00:12:55,727 --> 00:12:57,728 Og jeg er Faye Chambelin. 114 00:12:57,763 --> 00:12:59,130 Ja. Vi mødtes tidligere. 115 00:12:59,231 --> 00:13:01,031 Nu er det officiel. 116 00:13:01,066 --> 00:13:03,267 Hej. Ked af at høre om din mor. 117 00:13:03,334 --> 00:13:04,735 Tak. 118 00:13:04,769 --> 00:13:06,570 Og din far? Hvor er han? 119 00:13:06,637 --> 00:13:09,172 Han døde lige efter jeg blev født. 120 00:13:09,239 --> 00:13:10,540 Min far er også død. 121 00:13:10,641 --> 00:13:12,842 Men jeg har stadigvæk min mor. 122 00:13:12,876 --> 00:13:14,443 Du har nok mødt hende. Hun er rektor. 123 00:13:14,544 --> 00:13:17,045 Du må ikke lade hende narre dig. 124 00:13:17,147 --> 00:13:19,081 Hun kan være spydig. 125 00:13:20,049 --> 00:13:23,152 Synes du ikke Adam er sød? 126 00:13:23,253 --> 00:13:28,158 Og han går virkelig efter de triste, delikate typer. 127 00:13:30,595 --> 00:13:33,664 Jeg føler mig ikke rigtig delikat lige nu, 128 00:13:33,699 --> 00:13:34,566 så jeg tror jeg smutter. 129 00:13:34,600 --> 00:13:40,171 Hyg jer. 130 00:13:45,777 --> 00:13:48,279 Jeg tror ikke hun ved det. Tror du? 131 00:13:48,380 --> 00:13:51,782 Jeg tror, hun har brug for et puf. 132 00:14:14,607 --> 00:14:16,841 -Nej! -Kom nu, Cassie. 133 00:14:16,843 --> 00:14:17,842 Sluk det. 134 00:14:17,910 --> 00:14:20,512 Luk mig-- 135 00:14:20,546 --> 00:14:21,613 Sluk det. 136 00:14:21,647 --> 00:14:24,049 -Hjælp! -Sluk det. 137 00:14:24,116 --> 00:14:25,550 Luk mig ud! 138 00:14:25,618 --> 00:14:27,152 Luk mig ud! 139 00:14:27,219 --> 00:14:30,055 Adam! 140 00:14:39,331 --> 00:14:40,731 Kom her. 141 00:14:45,336 --> 00:14:46,837 Er du okay? 142 00:14:56,103 --> 00:14:59,005 Jeg forstår bare ikke hvad der skete. 143 00:14:59,007 --> 00:15:01,074 Der gik ild i din bil. 144 00:15:01,109 --> 00:15:03,577 Tak fordi du reddede mig. 145 00:15:03,679 --> 00:15:06,080 Hej, er du ok? Hvad skete der? 146 00:15:06,181 --> 00:15:08,416 Hej. Jeg tror hendes motor gik. 147 00:15:08,484 --> 00:15:09,558 Det løgn. 148 00:15:09,583 --> 00:15:11,286 Det var noget andet. Du så det. 149 00:15:11,287 --> 00:15:12,487 Den gik op i flammer. 150 00:15:12,521 --> 00:15:15,189 Jeg ringer til min bedstemor. 151 00:15:15,290 --> 00:15:16,323 Nej, nej. 152 00:15:16,391 --> 00:15:17,491 Ikke gør det. 153 00:15:17,525 --> 00:15:19,126 Adam, kører du ikke lige Cassie hjem. 154 00:15:19,193 --> 00:15:20,794 - Nej. - Det okay. 155 00:15:20,895 --> 00:15:23,496 Det her er min kæreste. Han er sej. 156 00:15:23,597 --> 00:15:25,898 Det er virkelig ikke noget problem. Jeg kører dig. 157 00:15:26,000 --> 00:15:28,301 Jeg ringer senere. 158 00:15:43,451 --> 00:15:45,051 Måske var den klar til at gå kaput. 159 00:15:45,119 --> 00:15:46,619 Den har også lige kørt tusinde mil. 160 00:15:46,654 --> 00:15:48,221 Ja. Det er sikkert det. 161 00:15:48,256 --> 00:15:50,557 Men dørene ville ikke åbne. 162 00:15:50,625 --> 00:15:53,727 Måske-- måske gik du i panik, 163 00:15:53,828 --> 00:15:55,829 og låste dem, selvom du prøvede at åbne. 164 00:15:55,930 --> 00:15:57,831 Nej, den lås er ret nem. 165 00:15:57,866 --> 00:16:00,768 Den kan kun to ting. Og hvordan gik ilden ud? 166 00:16:00,836 --> 00:16:02,937 Af sig selv. 167 00:16:04,940 --> 00:16:06,841 Hvis du siger det. 168 00:16:12,381 --> 00:16:14,449 Hvordan var din første dag så? 169 00:16:26,894 --> 00:16:29,295 Hvor lang tid har dig og Diana været sammen? 170 00:16:29,363 --> 00:16:31,264 3 år nu. 171 00:16:31,298 --> 00:16:33,766 Hun virker rigtig sød. 172 00:16:33,801 --> 00:16:35,602 Rigtig sød. 173 00:16:38,506 --> 00:16:41,776 Hey, um... Jeg hørte hvad min far fortalte dig, 174 00:16:41,810 --> 00:16:43,978 om ham og din mor 175 00:16:44,079 --> 00:16:47,082 og stjernerne. Um... 176 00:16:47,116 --> 00:16:48,716 Han har mange skøre idéer, 177 00:16:48,784 --> 00:16:50,285 og så drikker han, og-- 178 00:16:50,287 --> 00:16:51,386 Han er sød. 179 00:16:51,421 --> 00:16:53,888 Og fra hvor jeg sidder, er det godt. 180 00:16:55,491 --> 00:16:57,992 Tak for turen. 181 00:17:17,612 --> 00:17:19,914 Hej Diana. 182 00:17:19,948 --> 00:17:21,749 Hej fru. Chamberlain. Er Faye hjemme? 183 00:17:21,817 --> 00:17:24,919 Jeg er her. 184 00:17:25,921 --> 00:17:27,922 Tak mor. 185 00:17:34,830 --> 00:17:36,231 Hvor gjorde du ved Cassie's bil? 186 00:17:36,265 --> 00:17:38,233 Hvorfor tror du, at det var mig der gjorde det? 187 00:17:38,267 --> 00:17:39,467 Gjorde du? 188 00:17:39,535 --> 00:17:42,737 Det var dumt og hensynsløs. 189 00:17:42,771 --> 00:17:43,999 Du kunne blive opdaget. 190 00:17:44,000 --> 00:17:46,173 Jeg testede hende. 191 00:17:46,240 --> 00:17:48,775 Vi vil alle vide det, Diana. Jeg gik lige til sagen. 192 00:17:48,843 --> 00:17:50,443 Du kunne have såret Cassie. 193 00:17:50,544 --> 00:17:53,747 Det var ikke meningen, at hele bilen skulle gå op i flammer. 194 00:17:53,781 --> 00:17:55,349 Det var hende. 195 00:17:55,450 --> 00:17:57,852 Hendes energi forbandt sig til min. 196 00:17:57,854 --> 00:18:01,189 Alt du sagde om kredsen er sandt. 197 00:18:01,256 --> 00:18:03,492 Med hende her, har vi ægte kræfter. 198 00:18:03,559 --> 00:18:05,060 Derfor skal vi være forsigtige. 199 00:18:05,094 --> 00:18:06,495 Vi kan ikke kontrollere det. 200 00:18:06,563 --> 00:18:08,497 Så burde vi sige det til hende. 201 00:18:08,565 --> 00:18:10,366 Nej. Hun skal have tid. Hun har lige mistet sin mor. 202 00:18:10,400 --> 00:18:12,468 Vi skal allesammen lige slappe af. 203 00:18:12,503 --> 00:18:15,471 Nej, du sagde vi skal slappe af og vi nikkede. 204 00:18:15,505 --> 00:18:16,572 Jeg gik ikke med til det. 205 00:18:16,673 --> 00:18:18,374 Vi gør det på min måde, Faye. 206 00:18:18,408 --> 00:18:21,176 Ja. Det skib er sejlet. 207 00:18:21,277 --> 00:18:24,012 Ik' leg med ilden, Faye. 208 00:18:24,080 --> 00:18:25,680 Jeg mener det. 209 00:18:30,786 --> 00:18:32,086 Vil du prøve det igen? 210 00:18:32,120 --> 00:18:35,589 For jeg blev ikke skræmt. Gjorde du? 211 00:18:39,394 --> 00:18:41,896 Godnat Diana. 212 00:19:29,862 --> 00:19:31,500 Bedstemor? 213 00:19:35,000 --> 00:19:36,900 Er inde i byen. Kys. 214 00:19:48,205 --> 00:19:52,304 - Undskyld. - Nej. Det var min skyld. 215 00:19:52,987 --> 00:19:55,721 Er du Cassie Blake? 216 00:19:55,789 --> 00:19:58,290 Ja. 217 00:19:59,726 --> 00:20:01,593 Jeg var en god ven af din mor. Jeg er Charles. 218 00:20:01,628 --> 00:20:06,131 Jeg er rigtig ked af at høre om hendes ulykke. 219 00:20:06,199 --> 00:20:07,799 Tak. 220 00:20:07,834 --> 00:20:10,402 Cassie! Hej. Jeg ser du har mødt min far. 221 00:20:10,503 --> 00:20:13,038 Hej. 222 00:20:13,105 --> 00:20:15,240 Det var rart at møde dig, Cassie. 223 00:20:15,308 --> 00:20:17,409 Hyg jer. Vi ses derhjemme. 224 00:20:21,214 --> 00:20:23,415 Hvordan går det, efter i går? 225 00:20:23,516 --> 00:20:24,749 Ikke godt, faktisk. 226 00:20:24,817 --> 00:20:26,250 Noget jeg kan gøre? 227 00:20:26,318 --> 00:20:27,918 Har du set min bedstemor? 228 00:20:28,067 --> 00:20:30,802 Nej. Noget galt? 229 00:20:30,827 --> 00:20:32,857 Aner det ikke. 230 00:20:33,525 --> 00:20:35,125 Fortæl. 231 00:20:35,226 --> 00:20:37,227 Ved du hvordan der gik ild i min bil? 232 00:20:37,328 --> 00:20:38,862 En mekaniker ved det sikkert. 233 00:20:38,929 --> 00:20:42,631 Glem det. Det er bare nr. 1 på min syge liste. 234 00:20:42,732 --> 00:20:43,565 Hvad mener du? 235 00:20:43,633 --> 00:20:45,367 Den her by er et cirkus. 236 00:20:45,435 --> 00:20:48,470 Glem det. Det er ikke dit problem. 237 00:20:48,538 --> 00:20:51,373 Jeg skal bare finde min bedstemor. 238 00:20:55,946 --> 00:20:58,448 Cassie, vent. 239 00:20:58,549 --> 00:21:01,351 Jeg tror jeg kan hjælpe. 240 00:21:03,656 --> 00:21:05,390 Hej Dawn. 241 00:21:05,458 --> 00:21:07,259 Hej Jane. Hvordan går det? 242 00:21:07,360 --> 00:21:09,261 Hvordan har Cassie det? Hun er en dejlig pige. 243 00:21:09,295 --> 00:21:10,963 Jeg vil faktisk gerne snakke om hende. 244 00:21:10,965 --> 00:21:11,896 Jeg ved ikke om du har hørt det. 245 00:21:11,921 --> 00:21:13,453 Der gik ild i Cassie's bil i går. 246 00:21:13,666 --> 00:21:16,702 Er hun okay? 247 00:21:16,770 --> 00:21:18,470 Hun har det fint. 248 00:21:18,571 --> 00:21:21,774 Det er, hvad der forårsagede branden, der bekymrer mig. 249 00:21:21,875 --> 00:21:25,810 Jeg kan huske noget lign., der skete et par år siden-- 250 00:21:25,878 --> 00:21:28,580 børn lavde narrestreger... 251 00:21:29,782 --> 00:21:33,185 Vi ved begge hvordan det endte. 252 00:21:33,219 --> 00:21:34,887 Øver børnene? 253 00:21:35,106 --> 00:21:36,407 Det kan de ikke. 254 00:21:36,432 --> 00:21:37,632 Det ved jo ikke noget. 255 00:21:37,924 --> 00:21:39,091 De er teenagers. 256 00:21:39,192 --> 00:21:41,293 Du burde vide, bedre end nogen anden, 257 00:21:41,327 --> 00:21:42,695 hvor opfindsomme de kan være. 258 00:21:42,729 --> 00:21:44,096 Jeg ville aldrig lade Cassie komme her-- 259 00:21:44,197 --> 00:21:46,132 Jeg er omkring børnene hver dag. 260 00:21:46,199 --> 00:21:47,634 Hvis de øver sig, ville jeg vide det. 261 00:21:47,735 --> 00:21:49,535 Vi kan ikke lade det ske igen. 262 00:21:49,603 --> 00:21:53,707 Hvis jeg ser eller hører noget, fortæller jeg det. 263 00:21:53,808 --> 00:21:55,442 Lover det. 264 00:22:00,349 --> 00:22:01,649 Hvor skal vi hen? 265 00:22:01,717 --> 00:22:03,618 Du får af se. 266 00:22:10,125 --> 00:22:12,960 Det okay Cassie. 267 00:22:24,639 --> 00:22:26,873 Hvad er det her? 268 00:22:27,200 --> 00:22:28,300 Kom nu. 269 00:22:41,553 --> 00:22:43,754 Endelig. 270 00:22:51,898 --> 00:22:53,565 Hey nabo. 271 00:22:55,701 --> 00:22:57,602 Jeg er Nick, 272 00:22:57,670 --> 00:22:59,470 også kendt som fyren i vinduet 273 00:23:01,373 --> 00:23:02,473 Hej. 274 00:23:02,575 --> 00:23:05,076 Ok. Hvad laver I allesammen her? 275 00:23:05,111 --> 00:23:06,311 Hvad foregår her? 276 00:23:06,379 --> 00:23:07,780 Vi vil gerne forklare. 277 00:23:07,814 --> 00:23:09,381 Jeg ville ikke sige det sådan her, 278 00:23:09,415 --> 00:23:10,716 men jeg havde ikke noget valg-- 279 00:23:10,784 --> 00:23:12,018 Hun har ret til at vide det. 280 00:23:12,085 --> 00:23:13,386 Vide hvad? 281 00:23:15,522 --> 00:23:16,923 Hvem du er. 282 00:23:18,692 --> 00:23:20,393 Det her er virkelig mærkeligt. Jeg-- 283 00:23:20,427 --> 00:23:22,495 Du skal ikke være bange. 284 00:23:22,596 --> 00:23:23,930 Fortæl mig hvad der foregår. 285 00:23:23,997 --> 00:23:25,097 Hør her, Cassie, 286 00:23:25,132 --> 00:23:28,133 Jeg ved at dette lyder sindssygt, men... 287 00:23:28,201 --> 00:23:30,903 Branden i går... 288 00:23:31,004 --> 00:23:34,005 Jeg ved ikke hvordan jeg skal sige det. 289 00:23:34,040 --> 00:23:37,409 Vi er anderledes. Du er anderledes. 290 00:23:37,411 --> 00:23:39,711 Så spyt det dog ud. 291 00:23:39,745 --> 00:23:41,467 Du er en heks. 292 00:23:41,492 --> 00:23:42,692 Du er fuldblods, 100% heks. 293 00:23:43,650 --> 00:23:45,417 Det er vi alle. 294 00:23:45,451 --> 00:23:47,953 Så. Færdig. 295 00:23:52,837 --> 00:23:55,867 - Det er sindssygt. - Det er sandheden. 296 00:23:55,868 --> 00:23:57,235 Cassie, jeg ved hvordan det lyder. 297 00:23:57,270 --> 00:23:59,537 Vores forfædre er en del af et levn, 298 00:23:59,638 --> 00:24:02,040 der går helt tilbage til 1692. 299 00:24:02,074 --> 00:24:03,776 I siger at jeg er en heks. 300 00:24:03,843 --> 00:24:05,677 Ligesom din mor, og hendes mor. 301 00:24:05,745 --> 00:24:07,946 Det står alt sammen her, Cassie. 302 00:24:07,981 --> 00:24:10,749 Hver familie her sådan en bog, 303 00:24:10,850 --> 00:24:12,851 en dagbog der fortæller om hver familie. 304 00:24:12,952 --> 00:24:14,252 Jeg fandt min-- 305 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 Hvilket forklarer hendes overlegenhed. 306 00:24:16,856 --> 00:24:18,356 Bogen indeholder en masse besværgelser. 307 00:24:18,457 --> 00:24:19,957 Vi har øvet os, men uden en fuld kreds, 308 00:24:20,058 --> 00:24:21,659 kan vi kun lave små besværgelser. 309 00:24:21,694 --> 00:24:23,795 Åbne låste døre. Eller gardiner. 310 00:24:23,863 --> 00:24:25,163 Eller sætte ild til biler. 311 00:24:25,265 --> 00:24:27,266 Det jeg ked af. 312 00:24:28,668 --> 00:24:30,269 - Det gik over gevind. - Fuld kreds er 6-- 313 00:24:30,303 --> 00:24:31,704 en hver, fra de 6 familier. 314 00:24:31,772 --> 00:24:34,073 Du er den sjette. Du fuldender kredsen. 315 00:24:34,107 --> 00:24:36,408 - Nu er vi hele. - Vi har flere kræfter nu. 316 00:24:36,476 --> 00:24:38,310 Men der er et ritual der vil binde os, 317 00:24:38,378 --> 00:24:39,912 så vi kan kontrollere vores kræfter. 318 00:24:39,979 --> 00:24:43,281 I er sindssyge. Flyt dig. 319 00:24:43,382 --> 00:24:46,017 Du ved jo godt det passer. 320 00:24:46,085 --> 00:24:47,485 Inderst inde ved du det. 321 00:24:47,586 --> 00:24:49,420 Det passer at I er sindssyge. 322 00:24:49,487 --> 00:24:50,887 Hey, slap af. 323 00:24:50,922 --> 00:24:52,222 Hun kan ikke bare valse ud herfra. 324 00:24:52,290 --> 00:24:53,623 Hun sladrer til hendes bedstemor. 325 00:24:53,691 --> 00:24:55,892 Ingen må vide noget, heller ikke vores familier. 326 00:24:55,993 --> 00:24:57,194 Vi må forblive hemmelige. 327 00:24:57,228 --> 00:24:59,096 Fint. 328 00:25:02,334 --> 00:25:04,535 Jeg vidste det. 329 00:25:04,603 --> 00:25:06,904 Godt arbejde, Diana. 330 00:25:16,216 --> 00:25:19,619 Cassie! Cassie, vent. 331 00:25:19,720 --> 00:25:21,354 Det er ikke så skørt som det virker. 332 00:25:21,421 --> 00:25:24,357 Jo det er. I er alle sammen sindssyge. 333 00:25:24,424 --> 00:25:26,358 Vores forældre havde en kreds, ligesom os. 334 00:25:26,426 --> 00:25:28,727 Kan du høre dig selv? 335 00:25:28,761 --> 00:25:30,462 Min mor var ikke en heks. Det ville jeg have vidst. 336 00:25:30,530 --> 00:25:32,731 Nej, for de dækkede over det, 337 00:25:32,832 --> 00:25:35,567 fordi noget gik galt. Folk kom til skade. 338 00:25:35,634 --> 00:25:38,526 De blev dræbt. Så de afskaffede hekseri. 339 00:25:38,527 --> 00:25:40,400 Jeg tror dig ikke. 340 00:25:41,841 --> 00:25:45,092 Du er ikke den eneste der har mistet en forælder, Cassie. 341 00:25:45,093 --> 00:25:46,751 Det har vi alle. 342 00:25:48,649 --> 00:25:51,459 Der findes ikke hekse og magi. 343 00:25:51,560 --> 00:25:52,617 Jeg tror ikke på det. 344 00:25:52,618 --> 00:25:55,389 Det kan jeg ikke. 345 00:25:56,692 --> 00:25:58,359 Lad mig vise det. 346 00:26:11,472 --> 00:26:13,206 Her. 347 00:26:17,677 --> 00:26:20,412 Det ok. Stol på mig. 348 00:26:21,815 --> 00:26:23,715 Luk dine øjne. 349 00:26:27,086 --> 00:26:29,487 Okay. Koncentrere på 350 00:26:29,588 --> 00:26:31,889 hvordan din hånd forbinder sig med bladet, 351 00:26:31,990 --> 00:26:34,792 og så hvordan bladet forbinder sig med vandet, 352 00:26:34,826 --> 00:26:36,627 og sig, 353 00:26:36,695 --> 00:26:39,030 "En dråbe vand, så let som luft," 354 00:26:39,097 --> 00:26:40,532 og gentag det. 355 00:26:40,599 --> 00:26:44,837 En dråbe vand, så let som luft. 356 00:26:44,904 --> 00:26:47,907 En dråbe vand, så let som luft. 357 00:26:48,008 --> 00:26:51,611 En dråbe vand, så let som luft. 358 00:26:53,114 --> 00:26:54,815 Jeg kan ikke mærke noget. 359 00:26:59,653 --> 00:27:00,920 Hvad med nu? 360 00:27:01,021 --> 00:27:05,124 Den kilden der kommer, når min hånd rører din? 361 00:27:05,225 --> 00:27:08,427 Din energi forbinder sig til min. 362 00:27:09,962 --> 00:27:11,629 Prøv igen. 363 00:27:15,634 --> 00:27:16,734 En dråbe vand... 364 00:27:16,835 --> 00:27:18,836 Så let som luft. 365 00:27:18,871 --> 00:27:22,573 En dråbe vand, så let som luft. 366 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 En dråbe vand, så let som luft. 367 00:27:43,263 --> 00:27:44,897 Gør du dette? 368 00:27:50,670 --> 00:27:52,204 Vi gør det. 369 00:27:57,076 --> 00:27:59,277 Det er aldrig sket før. 370 00:28:22,282 --> 00:28:24,200 Lavede du magi med hende? 371 00:28:25,254 --> 00:28:27,352 Jeg troede at hvis hun vidste hvad hun kunne, 372 00:28:27,353 --> 00:28:28,720 ville hun ikke være bange for det. 373 00:28:28,754 --> 00:28:31,555 Fik I vand til at flyde? Hvor romantisk. 374 00:28:31,623 --> 00:28:33,824 Og så lod du hende løbe væk. 375 00:28:33,925 --> 00:28:35,460 Jeg mistede kontrollen. 376 00:28:35,527 --> 00:28:36,728 Det lyder det som om. 377 00:28:36,729 --> 00:28:38,530 Nej, over magien. 378 00:28:38,564 --> 00:28:41,010 Med Cassie her, er vores kræfter forstærket 379 00:28:41,035 --> 00:28:42,335 100 gange mere. 380 00:28:42,368 --> 00:28:44,136 Derfor skal vi lave det ritual. 381 00:28:44,170 --> 00:28:45,371 Ja, jo før jo bedre, 382 00:28:45,438 --> 00:28:46,872 før hun sladrer til bedstemoren, 383 00:28:46,940 --> 00:28:48,474 og andre der måske vil tro hende. 384 00:28:48,541 --> 00:28:49,545 Hun siger ikke noget. 385 00:28:49,570 --> 00:28:50,770 Og det ved du. 386 00:28:51,004 --> 00:28:52,547 De lavede magi sammen. 387 00:28:52,572 --> 00:28:55,159 Okay, jeg tager hen til hendes bedstemor. 388 00:28:55,548 --> 00:28:58,050 Hyg jer. 389 00:28:58,084 --> 00:29:00,085 - Det vil jeg - Hvor skal du hen? 390 00:29:00,153 --> 00:29:01,853 Vi skal finde Cassie. 391 00:29:01,954 --> 00:29:03,688 Jeg er ikke interesseret i ritualet. 392 00:29:03,756 --> 00:29:04,809 Vi har ægte kræfter nu. 393 00:29:04,834 --> 00:29:06,534 Det sidste jeg vil, er at kontrollere det. 394 00:29:06,591 --> 00:29:08,392 Og det vil jeg ikke. 395 00:29:08,459 --> 00:29:11,661 Det er præcis hvad jeg var bange for. 396 00:29:11,696 --> 00:29:13,363 Du ved hvordan hun er. 397 00:29:13,464 --> 00:29:15,399 Lad os finde Cassie. 398 00:29:31,118 --> 00:29:33,319 Undskyld mig. Jeg skal snakke med dig. 399 00:29:33,387 --> 00:29:36,489 Hej Amelia's pige. 400 00:29:38,491 --> 00:29:40,192 Hvorfor rejste min mor? 401 00:29:41,827 --> 00:29:45,129 Du sagde du elskede hende. Hvad skete der? 402 00:29:45,197 --> 00:29:46,497 Din far skete. 403 00:29:46,598 --> 00:29:49,100 Fortæl om ham. 404 00:29:49,201 --> 00:29:53,504 Vidste du, at vores familie er skrevet i stjernerne? 405 00:29:53,506 --> 00:29:55,507 Mig og Amelia var skabt for hinanden. 406 00:29:55,541 --> 00:29:57,108 Ja, det siger du jo, 407 00:29:57,143 --> 00:29:59,044 men jeg forstår ikke hvad det betyder? 408 00:29:59,112 --> 00:30:01,713 Det er det samme med dig og Adam. 409 00:30:03,317 --> 00:30:06,953 Du ønsker ikke at lave rod med skæbnen. 410 00:30:07,021 --> 00:30:09,322 Så kan der ske slemme ting. 411 00:30:09,357 --> 00:30:14,128 Hvilke ting? Fortæl. 412 00:30:14,162 --> 00:30:17,164 Hvorfor vil du gøre mere skade, end du allerede gør? 413 00:30:17,565 --> 00:30:19,900 Vær sød. 414 00:30:24,538 --> 00:30:26,438 Din far var en ond mand. 415 00:30:26,539 --> 00:30:28,840 Hej Ethan. 416 00:30:28,942 --> 00:30:30,542 Generer han dig? 417 00:30:30,643 --> 00:30:32,277 Vi snakker bare Charlie. 418 00:30:32,344 --> 00:30:33,645 Der ligner at du har drukket lidt for meget. 419 00:30:33,679 --> 00:30:35,980 Jeg har det fint. 420 00:30:37,149 --> 00:30:39,100 Skal vi ikke sige godnat? 421 00:30:41,352 --> 00:30:42,552 Vi snakkede bare. 422 00:30:42,654 --> 00:30:44,888 Hvad sker der? 423 00:30:47,359 --> 00:30:49,660 Din far har det skidt igen. 424 00:30:49,695 --> 00:30:51,396 Far. 425 00:30:51,463 --> 00:30:53,365 Vi tager hjem nu, okay? 426 00:30:53,399 --> 00:30:55,367 Cassie, vent! 427 00:31:46,919 --> 00:31:48,653 Himmel ovenfor... 428 00:31:48,720 --> 00:31:51,822 giv mig et tegn. 429 00:31:55,327 --> 00:31:56,728 Cassie. Der er du. 430 00:31:56,762 --> 00:31:59,431 Nej. Jeg kan ikke håndtere det lige nu. 431 00:31:59,465 --> 00:32:03,669 Jeg ved du er bange. Jeg ved at det er meget at forstå. 432 00:32:03,736 --> 00:32:05,037 Vær sød. 433 00:32:05,071 --> 00:32:06,372 Hvad skete der med vores forældre, 434 00:32:06,439 --> 00:32:08,841 og hvorfor vil ingen sige noget? 435 00:32:11,378 --> 00:32:14,747 De var i en ulykke for 16 år siden. 436 00:32:14,848 --> 00:32:17,650 Alle der døde var medlem af den sidste kreds, 437 00:32:17,684 --> 00:32:19,552 vores forældre. 438 00:32:21,288 --> 00:32:23,155 Også min far? 439 00:32:25,759 --> 00:32:27,960 Men jeg tror ikke det var en ulykke. 440 00:32:27,994 --> 00:32:29,595 Noget gik galt, 441 00:32:29,663 --> 00:32:32,198 og dem der overlevede, prøver at skjule det. 442 00:32:32,266 --> 00:32:38,170 Jeg tror at vi kan gøre store ting med vores kræfter. 443 00:32:38,205 --> 00:32:41,173 Det behøver ikke at være dårlige ting, men vi skal kontrollere det. 444 00:32:41,174 --> 00:32:44,176 Min mor flygtede fra det. 445 00:32:44,277 --> 00:32:45,711 Hun ønskede ikke dette for mig. 446 00:32:45,779 --> 00:32:48,444 Ellers ville hun have fortalt det. 447 00:32:53,987 --> 00:32:57,189 Hvorfor sagde hun det ikke? 448 00:32:59,692 --> 00:33:02,395 Jeg ved det ikke, Cassie. 449 00:33:15,544 --> 00:33:18,970 Vær sød himmel, regn ned på mig. 450 00:33:29,058 --> 00:33:31,026 Mere! 451 00:33:34,029 --> 00:33:35,930 Hvad laver hun? 452 00:33:43,372 --> 00:33:46,074 Faye! Hvad laver du? 453 00:33:46,142 --> 00:33:47,375 Det er smukt! 454 00:33:47,443 --> 00:33:49,377 Du kan ikke gøre det, bare fordi du vil have det! 455 00:33:49,445 --> 00:33:51,346 Jo, vi kan! 456 00:33:51,380 --> 00:33:52,780 Vi kan gøre hvad vi vil! 457 00:33:52,848 --> 00:33:55,349 Nej, Faye! Stop! 458 00:33:59,955 --> 00:34:02,056 Diana! Er du ok? 459 00:34:02,157 --> 00:34:03,858 Stop det! 460 00:34:03,892 --> 00:34:05,659 Okay så! 461 00:34:05,693 --> 00:34:07,461 Stop stormen. 462 00:34:07,562 --> 00:34:10,397 Stop stormen. 463 00:34:10,464 --> 00:34:12,265 -Gør det! -Jeg kan ikke-- 464 00:34:12,299 --> 00:34:15,969 Stop stormen. 465 00:34:22,010 --> 00:34:24,579 Stop det. 466 00:34:24,613 --> 00:34:27,181 Stop det. 467 00:34:27,282 --> 00:34:29,717 Stop det. 468 00:34:50,904 --> 00:34:54,507 Du er en af os. 469 00:34:54,608 --> 00:34:56,442 Du stoppede det, Cassie. 470 00:34:58,412 --> 00:35:00,955 Jeg vil ikke være en del af det her. 471 00:35:19,876 --> 00:35:21,800 Hvad er der sket? 472 00:35:23,580 --> 00:35:26,783 Jeg blev fanget i regnen. 473 00:35:26,817 --> 00:35:29,686 Er alt okay? 474 00:35:31,722 --> 00:35:34,667 Ja. Jeg vil bare gerne ud af det her tøj. 475 00:35:47,703 --> 00:35:49,404 Vi har lukket. 476 00:35:54,343 --> 00:35:57,221 Vi har et problem, Ethan. 477 00:35:57,222 --> 00:35:58,428 Hvad? 478 00:35:58,429 --> 00:36:01,149 Du drikker for meget, og så snakker du for meget, 479 00:36:01,217 --> 00:36:02,517 og det kan jeg ikke have. 480 00:36:02,618 --> 00:36:04,900 Hvad fanden laver du her? 481 00:36:06,356 --> 00:36:08,104 Hvad ville der ske, hvis du gled og faldt 482 00:36:08,129 --> 00:36:09,986 ud over kajen udenfor? 483 00:36:10,427 --> 00:36:13,429 Du ville drukne. 484 00:36:13,463 --> 00:36:17,232 Ingen ville finde din krop i dagevis. 485 00:36:17,333 --> 00:36:19,431 Og ved du hvordan det er at drukne? 486 00:36:19,435 --> 00:36:23,131 Følelsen af ikke at kunne trække vejret? 487 00:36:24,674 --> 00:36:26,999 Gispende efter vejret? 488 00:36:28,277 --> 00:36:33,062 Gå i panik, imens dine lunger fyldes med vand? 489 00:36:36,886 --> 00:36:39,229 Det er en forfærdelig død. 490 00:36:40,890 --> 00:36:43,597 Det er min eneste og sidste advarsel. 491 00:36:55,369 --> 00:36:58,204 Cassie? Du har en gæst. 492 00:36:58,272 --> 00:37:01,507 En meget sent gæst. 493 00:37:06,579 --> 00:37:08,079 Jeg er i køkkenet. 494 00:37:08,114 --> 00:37:12,116 Lige heromme. 495 00:37:18,191 --> 00:37:20,392 Diana fortalt hvad der skete. 496 00:37:20,493 --> 00:37:21,693 Er de okay? 497 00:37:21,727 --> 00:37:24,429 Faye er lidt rystet, 498 00:37:24,430 --> 00:37:26,231 og Diana er bekymret. 499 00:37:26,299 --> 00:37:30,802 Faye har altid været lidt uforudsigelig. 500 00:37:30,903 --> 00:37:32,604 Du ved aldrig, hvad hun vil gøre. 501 00:37:32,705 --> 00:37:34,607 Er det derfor du kom her, 502 00:37:34,708 --> 00:37:37,009 overbevise mig om at være i jeres lille kult? 503 00:37:37,010 --> 00:37:38,611 Nej. 504 00:37:38,645 --> 00:37:40,513 Jeg ville undskylde. 505 00:37:41,949 --> 00:37:44,717 Jeg er ked af det tidligere. 506 00:37:44,752 --> 00:37:47,153 Hvilken del? 507 00:37:49,423 --> 00:37:51,057 Skoven. 508 00:37:53,327 --> 00:37:54,428 Jeg ved det. 509 00:37:54,529 --> 00:37:55,929 Det skulle ikke have sket. 510 00:37:56,030 --> 00:37:58,332 Jeg ved ikke hvordan det skete. 511 00:37:58,433 --> 00:38:00,234 Du ved, jeg elsker Diana. 512 00:38:00,268 --> 00:38:01,735 Ja, jeg forstår. 513 00:38:04,271 --> 00:38:05,939 Må ikke ske igen. 514 00:38:08,842 --> 00:38:10,443 Nej. 515 00:38:17,184 --> 00:38:19,352 - Jeg burde gå nu. - Ja. 516 00:38:23,659 --> 00:38:25,260 Du er en af os, Cassie. 517 00:38:25,361 --> 00:38:28,363 Jeg kan ikke sige hvad du skal gøre, 518 00:38:28,397 --> 00:38:34,169 men bare du ved... Du er ikke alene. 519 00:39:02,529 --> 00:39:03,829 Dig og dine tricks. 520 00:39:03,897 --> 00:39:05,097 De er praktiske. 521 00:39:05,131 --> 00:39:08,000 Mmm. Ethan? 522 00:39:08,034 --> 00:39:09,901 - Vi snakkede - Godt. 523 00:39:09,935 --> 00:39:14,006 Vi gjorde det rigtige at bringe hende her. 524 00:39:14,040 --> 00:39:15,607 Hun har gaven. 525 00:39:15,708 --> 00:39:16,908 Hun er hendes fars datter. 526 00:39:17,010 --> 00:39:19,845 Desværre er hun også hendes mors datter. 527 00:39:19,912 --> 00:39:24,717 Er du sikker på at du kan få Cassie til at gøre, hvad vi har brug for? 528 00:39:24,751 --> 00:39:27,519 Jeg skal ikke få hende til at gøre noget. 529 00:39:27,620 --> 00:39:31,157 Det gør kredsen, uden at vide det. 530 00:41:09,000 --> 00:41:10,425 Min kære Cassie, 531 00:41:10,426 --> 00:41:12,427 At du finder dette, betyder jeg er borte, 532 00:41:12,528 --> 00:41:14,429 og det er jeg rigtig ked af. 533 00:41:14,463 --> 00:41:18,133 Jeg ville ikke have, du skulle have dette liv. 534 00:41:18,167 --> 00:41:21,636 Men skæbnen er ikke nem at løbe fra. 535 00:41:21,671 --> 00:41:24,539 Jeg troede, at holde dette hemmeligt, ville holde dig i sikkerhed, 536 00:41:24,640 --> 00:41:27,643 men alt jeg har gjort, har efterladt dig ubeskyttet. 537 00:41:27,744 --> 00:41:30,946 Du har utrolige kræfter inden i dig. 538 00:41:31,047 --> 00:41:33,282 Folk vil komme pga. det. 539 00:41:33,350 --> 00:41:35,484 De vil komme efter dig.