1 00:00:00,078 --> 00:00:01,328 في الحلقاتِ السابقة منَ "الدائرة السرية" 2 00:00:01,881 --> 00:00:04,717 كاسي" حلوتي" عثوركِ على هذا يعني انني ميتة 3 00:00:04,718 --> 00:00:06,051 ولذلكَ انا آسفةٌ جداً 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,503 لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة 5 00:00:07,587 --> 00:00:09,839 لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ 6 00:00:09,923 --> 00:00:11,123 " مرحباً انا "ديانا 7 00:00:11,174 --> 00:00:12,641 الم ترها بعد؟ لقد جاءت بالأمسِ 8 00:00:12,726 --> 00:00:14,310 نحنُ مختلفون - انتِ مختلفة - 9 00:00:14,394 --> 00:00:17,930 انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم 10 00:00:17,981 --> 00:00:20,082 بوجودكِ هنا لدينا قوة كبيرة الآن 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,817 الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص 12 00:00:21,902 --> 00:00:22,818 انتِ تكملينَ الدائرة 13 00:00:22,903 --> 00:00:24,270 لديها الهبة 14 00:00:24,337 --> 00:00:26,655 هل يمكنكِ ان تجعلي "كاسي" تفعل مانريد؟ 15 00:00:26,723 --> 00:00:29,141 الدائرة ستتكفل بهذا دونَ ان تعلمَ حتى 16 00:00:29,209 --> 00:00:31,827 ووالدتي فعلت شيئاً بـ"هيذر" كان اسوأ من الموتِ 17 00:00:31,912 --> 00:00:33,812 هي لم تتحرك منذ 16 سنة 18 00:00:34,241 --> 00:00:36,542 " توجبَ عليها ان تضعَ التعويذة على "هيذر 19 00:00:36,627 --> 00:00:38,744 اينما وجدَ السحرُ فالشرُ يتبعهُ 20 00:00:38,829 --> 00:00:41,030 لقد كانوا يحاولونَ إستخدام قِوى والدتكِ 21 00:00:41,081 --> 00:00:43,049 اخبرتكِ ، من كانت تحاول ان توقف 22 00:00:43,133 --> 00:00:44,500 الوحوش 23 00:00:44,551 --> 00:00:46,385 علينا ان نعلمَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة 24 00:01:05,088 --> 00:01:07,423 إستيقظِ ، نحنُ متأخرونَ 25 00:01:07,491 --> 00:01:09,609 هل انتِ ميتة؟ 26 00:01:14,915 --> 00:01:17,566 27 00:01:17,618 --> 00:01:21,037 صداعٌ في رأسي 28 00:01:26,293 --> 00:01:27,293 29 00:01:27,377 --> 00:01:30,346 إبتعد 30 00:01:31,215 --> 00:01:32,598 مابكِ؟ 31 00:01:32,683 --> 00:01:34,433 قلتُ ان رأسي يؤلمني 32 00:01:34,518 --> 00:01:40,422 انا آسفة لكنني لا اشعرُ بخير 33 00:01:55,103 --> 00:02:00,603 ** الدائرة السرية ** الحلقة الخامسة * الموسم الأول * المُنزلِق * 34 00:02:00,604 --> 00:02:15,104 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية http://Cratos1925.blogspot.com 35 00:02:02,179 --> 00:02:04,463 36 00:02:04,548 --> 00:02:06,115 37 00:02:06,166 --> 00:02:10,202 38 00:02:17,895 --> 00:02:21,063 هل حصلتِ على بعض النومِ ليلة امس؟ 39 00:02:22,649 --> 00:02:25,017 قليلاً 40 00:02:25,102 --> 00:02:28,470 لا اصدقُ انكِ شهدتِ تلكَ الحادثة الفظيعة 41 00:02:28,522 --> 00:02:30,656 يالها من إمرأة مسكينة 42 00:02:30,724 --> 00:02:32,408 اعلم 43 00:02:32,475 --> 00:02:34,310 ...لقد كانت صديقةَ والدتكِ 44 00:02:34,361 --> 00:02:36,162 "هيذر بارنيس" هل علمتِ ذلكَ؟ 45 00:02:36,229 --> 00:02:38,497 لا 46 00:02:38,582 --> 00:02:41,417 لقد كانت مريضةً لوقتٍ طويل جداً 47 00:02:41,484 --> 00:02:43,419 التشنج 48 00:02:43,486 --> 00:02:45,321 لايمكنني ان اتخيلَ ماكانت تفعلهُ 49 00:02:45,372 --> 00:02:47,156 في هذا الحي 50 00:02:49,710 --> 00:02:51,961 ماذا كنتِ تفعلينَ ليلة الأمسِ؟ 51 00:02:52,012 --> 00:02:56,849 لاشئ ، كنتُ عائدةً إلى المنزل 52 00:02:56,934 --> 00:02:58,834 من اينَ؟ 53 00:02:58,885 --> 00:03:00,553 ليسَ من مكانٍ محدد 54 00:03:00,637 --> 00:03:02,004 فقط اتسكع 55 00:03:02,055 --> 00:03:04,774 " برفقة "ديانا فاي تشامبرلاين" هذه الفتيات؟" 56 00:03:04,841 --> 00:03:07,360 اجل ، اهذا سئ؟ 57 00:03:07,444 --> 00:03:08,444 لا ، مطلقاً 58 00:03:08,511 --> 00:03:10,529 انا سعيدة انكِ حصلتِ على اصدقاء بهذه السرعةِ 59 00:03:10,614 --> 00:03:14,033 هذا يبدو مفهوماً على ما اعتقد 60 00:03:14,117 --> 00:03:15,985 انكم تمكنتم من إيجادِ بعضكم البعضِ 61 00:03:16,036 --> 00:03:17,320 ماذا تقصدينَ؟ 62 00:03:17,371 --> 00:03:20,522 انهُ لديكم اشياء كثيرة مشتركة 63 00:03:20,574 --> 00:03:23,125 اهاليكم كانوا اصدقاءَ مقربينَ جداً 64 00:03:25,862 --> 00:03:28,748 إنها مدينة صغيرة على ما اعتقد 65 00:03:28,832 --> 00:03:32,918 والدتكِ واصدقائها خاضوا الكثيرَ معاً 66 00:03:33,003 --> 00:03:36,555 واخيراً الكثيرُ من المآسي 67 00:03:37,540 --> 00:03:41,560 عليَ الذهابُ 68 00:03:41,645 --> 00:03:44,213 إلى المدرسة 69 00:03:44,264 --> 00:03:47,400 مارأيكِ في ان اصنعَ لنا عشاءً رائعاً الليلة؟ 70 00:03:47,484 --> 00:03:49,185 هل ستأتينَ؟ 71 00:03:49,236 --> 00:03:50,987 طبعاً 72 00:03:53,106 --> 00:03:55,557 ليسَ هناكَ شئ لاتستطيعينَ التحدثَ إليَ بشأنهِ 73 00:03:55,609 --> 00:03:57,943 تعلمينَ ذلكَ ، صحيح؟ 74 00:03:59,663 --> 00:04:01,580 75 00:04:22,585 --> 00:04:23,936 إنتبهي 76 00:04:24,021 --> 00:04:26,138 حاذري الفاظكِ 77 00:04:26,223 --> 00:04:27,756 انا آسفة جداً " سيدة "تشامبرلاين 78 00:04:27,808 --> 00:04:29,942 لا اعلم ماذا يصيبني اليوم 79 00:04:30,027 --> 00:04:31,394 اشعر حقاً بسوء شديد 80 00:04:31,445 --> 00:04:34,980 حسناً ، ليست مشكلة ، حاذري اينَ تذهبينَ 81 00:04:35,065 --> 00:04:37,817 سأفعل ، انا آسفة 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,790 لماذا لا استطيعُ إخبار جدتي؟ 83 00:04:44,875 --> 00:04:46,292 ربما بإمكانها مساعدتنا 84 00:04:46,376 --> 00:04:48,961 ماذا إذا اخبرت والدي او اي من اهالينا؟ ماذا عندها؟ 85 00:04:49,046 --> 00:04:51,630 ليست لديَ فكرة عما تقولينهُ 86 00:04:51,715 --> 00:04:53,466 لقد كذبوا علينا طوالَ حياتنا 87 00:04:53,550 --> 00:04:55,451 من الواضح انهم لايريدوننا ان نعلمَ شيئاً 88 00:04:55,502 --> 00:04:58,471 إذا إكتشفوا مانفعلهُ قد يؤخذُ كل هذا بعيداً منا 89 00:04:58,555 --> 00:05:00,389 سحرنا؟ ، كيف؟ 90 00:05:00,457 --> 00:05:02,058 واحدة من اخر المداخل في كتابي 91 00:05:02,125 --> 00:05:04,793 تتحدثُ عن معاقبة دائرة اهالينا لأفعالهم 92 00:05:04,845 --> 00:05:06,295 وجعل قواهم تؤخذ منهم 93 00:05:06,346 --> 00:05:07,296 من قبلِ من؟ 94 00:05:07,347 --> 00:05:09,098 الكتابُ يعود إلى الكبار 95 00:05:09,149 --> 00:05:11,484 نظنُ ان ذلكَ يعني الجيل السابق 96 00:05:11,568 --> 00:05:13,269 مثلَ جدتي 97 00:05:13,320 --> 00:05:15,637 إذاً امازالت تملكُ قواها؟ 98 00:05:15,689 --> 00:05:17,323 اظن ذلكَ جميعُ الأسبابِ 99 00:05:17,407 --> 00:05:18,991 لعدمِ إخبارها اننا نتدرب عليه 100 00:05:19,076 --> 00:05:22,161 اكرهُ الكذب ، يفترضُ بي ان اتناولَ العشاءَ معها لاحقاً 101 00:05:22,245 --> 00:05:24,280 ليلةٌ اخرى من التظاهر بأنني شخص لستُ هوَ 102 00:05:24,331 --> 00:05:27,267 افهم هذا ، صدقيني لكن الأجوبة التي نريدها كلنا 103 00:05:27,268 --> 00:05:29,212 حولَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة 104 00:05:29,536 --> 00:05:33,655 ماذا إذا كانَ فضحُ انفسنا يعني اننا لن نكتشفَ ابداً؟ 105 00:05:41,181 --> 00:05:43,849 هيذر بارنيس" قتلت خارج منزل" آل "بلايك" ليلة امسٍ 106 00:05:43,934 --> 00:05:45,301 نعم ، انا مدركةٌ بذلكَ 107 00:05:45,352 --> 00:05:47,803 امامَ اطفالنا مباشرةً 108 00:05:47,854 --> 00:05:49,522 هل تظنينَ انها قالت شيئاً لهم؟ 109 00:05:49,606 --> 00:05:51,724 كان يجبُ عليها ان تكونَ متشنجةً لبقية حياتها 110 00:05:51,808 --> 00:05:54,810 انا لستُ متأكدة حتى من قدرتها على الخروجِ من بابها الأمامي 111 00:05:54,878 --> 00:05:56,137 لكننا علمنا دائماً ، ان ربطَ الدائرة قد يلفتُ 112 00:05:56,162 --> 00:05:57,362 الإنتباهَ الزائدَ 113 00:05:57,564 --> 00:05:58,823 لكنني لم اظنَ ابداً انهم سيواجهونَ هذا النوعَ 114 00:05:58,824 --> 00:06:00,024 من الخطر ، ليسَ بهذه العجلة 115 00:06:01,184 --> 00:06:03,803 كلما واجهوا اكثر ، كلما حفروا اكثر 116 00:06:03,870 --> 00:06:05,534 ونحنُ لسنا مجهزونَ بعد لحمايتهم 117 00:06:05,559 --> 00:06:06,759 مما قد يكتشفونهُ 118 00:06:07,023 --> 00:06:09,691 سنكونُ قمرَ الدمِ الليلةَ 119 00:06:09,743 --> 00:06:11,327 ولديَ كلُ شئٍ جاهز 120 00:06:11,378 --> 00:06:13,212 كوني في القارب عندَ الساعة العاشرة 121 00:06:13,296 --> 00:06:14,580 لن تريدي تفويتَ هذا 122 00:06:14,664 --> 00:06:17,533 لا ، لا نريد 123 00:06:17,584 --> 00:06:19,701 ماذا تقولُ في ان نعودَ إلى إستخدام الهواتفِ 124 00:06:19,753 --> 00:06:21,587 لهذا النوعِ من المحادثات؟ 125 00:06:23,890 --> 00:06:26,675 من الجميل رؤيتكِ شخصياً 126 00:06:32,882 --> 00:06:35,017 والدكِ هنا 127 00:06:35,068 --> 00:06:38,237 من المؤكد انكِ ستطردينَ 128 00:06:38,321 --> 00:06:39,822 انتِ لاتعلمينَ؟ 129 00:06:39,889 --> 00:06:41,223 اعلمُ ماذا؟ 130 00:06:41,274 --> 00:06:43,225 والدينا يتواعدانِ 131 00:06:43,276 --> 00:06:45,828 إنهُ امر لطيف ، اليسَ كذلكَ؟ 132 00:07:22,532 --> 00:07:24,066 133 00:07:27,320 --> 00:07:29,738 ياإلهي 134 00:07:32,742 --> 00:07:34,877 "مليسا" 135 00:07:35,879 --> 00:07:37,296 هل انتِ بخير؟ 136 00:07:52,178 --> 00:07:53,462 "نيك" 137 00:07:53,513 --> 00:07:54,897 " اجل ، "نيك 138 00:07:54,964 --> 00:07:56,348 هل انتِ على مايرام؟ 139 00:07:56,433 --> 00:07:58,467 اجل ، انا بخيرٍ لكنني احتاجُ مساعدتكَ 140 00:07:58,518 --> 00:07:59,801 ماذا؟ 141 00:07:59,853 --> 00:08:02,021 وجدتُ كتاب الظلالِ الخاصِ بعائلتي 142 00:08:02,105 --> 00:08:03,105 بجدية؟ 143 00:08:03,156 --> 00:08:04,573 لكنني لا اريد الأخرين ان يعلموا 144 00:08:04,641 --> 00:08:05,824 اين وجدتيهِ؟ 145 00:08:05,909 --> 00:08:07,976 كنتُ ابحثُ عن عقدٍ في اشياءِ والدتي 146 00:08:08,028 --> 00:08:10,529 ووجدتُ مذكراتها لقد كتبت كل شئ عن 147 00:08:10,614 --> 00:08:13,165 إخفاء كتاب عائلتنا في الغابةِ من اجلِ الحماية 148 00:08:13,250 --> 00:08:14,500 هل ستساعدني في العثورِ عليهِ؟ 149 00:08:14,584 --> 00:08:18,087 فقط نحنُ انا وانتِ 150 00:08:18,154 --> 00:08:20,339 نفعل كل التعويذات؟ 151 00:08:20,407 --> 00:08:22,424 هذا يمكنُ ان يكونَ ممتعاً 152 00:08:22,492 --> 00:08:25,160 سرنا 153 00:08:35,171 --> 00:08:36,889 مؤكد انكِ اخطأتِ في قراءتهِ 154 00:08:36,973 --> 00:08:38,107 ليسَ هناكَ شئ موجودٌ هنا 155 00:08:38,174 --> 00:08:40,442 ثقِ بي ، إنهُ هناكَ 156 00:08:40,510 --> 00:08:43,345 لقد تعبت ، انا على وشكِ ان يغمى عليَ 157 00:08:43,396 --> 00:08:46,532 توقف عن كونكَ مزعجاً واستمر في الحفرِ 158 00:08:50,904 --> 00:08:52,121 159 00:08:59,796 --> 00:09:01,964 ما خطبهُ؟ 160 00:09:02,031 --> 00:09:03,465 هذا الشئ وزنهُ ثقيل 161 00:09:03,533 --> 00:09:06,552 162 00:09:07,537 --> 00:09:10,389 هل انتِ متأكدةٌ انَ الكتابَ موجودٌ بداخلهِ 163 00:09:10,473 --> 00:09:14,293 هذا تماماً هو مانبحثُ عنهُ 164 00:09:21,978 --> 00:09:23,211 كيف هي الدجاجة؟ 165 00:09:23,296 --> 00:09:25,397 لذيذة 166 00:09:25,464 --> 00:09:27,649 شكراً لكِ 167 00:09:27,717 --> 00:09:29,784 المدرسة؟ 168 00:09:30,803 --> 00:09:32,470 حسناً 169 00:09:32,538 --> 00:09:35,707 إنها مدرسة 170 00:09:35,775 --> 00:09:39,594 قريباً جداً سنتحدثُ عن الجو 171 00:09:41,814 --> 00:09:45,100 آسفة 172 00:09:50,723 --> 00:09:51,906 ماذا؟ 173 00:09:51,974 --> 00:09:55,243 الطريقة التي حركتِ بها انفكي 174 00:09:55,328 --> 00:09:57,746 تماماً كوالدتكِ 175 00:09:57,813 --> 00:10:00,749 حقاً؟ 176 00:10:00,833 --> 00:10:03,568 كيفَ كانت في سني؟ 177 00:10:03,619 --> 00:10:05,903 مثلكِ جميلة 178 00:10:05,955 --> 00:10:08,239 قوية 179 00:10:08,290 --> 00:10:10,925 ذكية للغاية 180 00:10:12,578 --> 00:10:15,013 لماذا غادرت من هنا؟ 181 00:10:15,081 --> 00:10:18,316 والدتكِ اخفت الكثيرَ من الأشياءِ عني 182 00:10:18,384 --> 00:10:20,885 ظنت انني لن اتفهمَ 183 00:10:20,936 --> 00:10:22,354 قد تشعرينَ بنفسِ الطريقة 184 00:10:22,421 --> 00:10:23,938 عندما كانت في مشكلة 185 00:10:24,023 --> 00:10:27,091 لم ارى الإشارات 186 00:10:27,143 --> 00:10:30,712 إذا كنا مقربينَ إذا كانت اتت إليَ 187 00:10:30,780 --> 00:10:32,597 كانَ يمكنني المساعدة 188 00:10:34,400 --> 00:10:37,118 لن اسامحَ نفسي ابداً 189 00:10:40,990 --> 00:10:43,958 ...كما تعلمينَ ، عندما تفكر الأم بشئ 190 00:10:44,043 --> 00:10:47,379 هل رأيتِ؟ ، انتِ تعرفينها افضلَ مما تظنينَ 191 00:10:50,082 --> 00:10:53,868 "رجاءً ، لاتقترفي الخطأ نفسهُ "كاسي 1000 00:11:01,282 --> 00:11:03,978 تعالي إلى المنزلِ بسرعةٍ 192 00:11:05,481 --> 00:11:07,315 هل كلُ شئ بخير؟ 193 00:11:07,400 --> 00:11:08,933 اجل 194 00:11:09,001 --> 00:11:10,602 هل انتِ مستعدة للتحلية؟ 195 00:11:10,653 --> 00:11:12,020 في الواقع ، عليَ ان اقابلَ احدهم 196 00:11:12,104 --> 00:11:14,072 لكنني لن اتأخرَ 197 00:11:14,140 --> 00:11:16,574 شكراً لك للعشاءِ 198 00:11:16,642 --> 00:11:17,909 199 00:11:17,976 --> 00:11:20,662 سأعودُ قريباً 200 00:11:26,285 --> 00:11:28,152 لنفتحهُ فقط 201 00:11:28,204 --> 00:11:29,771 مامشكلتكِ؟ لاتلمسهُ 202 00:11:29,839 --> 00:11:31,039 هذا ما اردتيهِ...الكتاب 203 00:11:31,123 --> 00:11:34,059 والدتي القت تعويذةً عليهِ لحمايتهِ وإبقائهِ آمناً 204 00:11:34,126 --> 00:11:36,227 لن يفتحُ حتى نبطلَ التعويذةَ 205 00:11:36,295 --> 00:11:37,796 سابدأ في الأمر 206 00:11:37,847 --> 00:11:39,664 القفل قديمٌ 207 00:11:39,715 --> 00:11:41,516 اراهنُ انهُ بإمكاني فتحهُ 208 00:11:41,600 --> 00:11:42,851 لا تعني لا هل تفهمُ هذا؟ 209 00:11:42,935 --> 00:11:45,186 ماهيَ الحالة الطارئة؟ 210 00:11:45,271 --> 00:11:47,906 اخبريني ان هذا ليسَ لهُ علاقة بحياتكِ الجنسية 211 00:11:47,973 --> 00:11:49,140 إنها مفاجئة 212 00:11:49,191 --> 00:11:51,976 فقط إمنحيني دقيقةً لأحضرَ التعويذة 213 00:11:52,027 --> 00:11:53,645 لقد اخبرتيني ان اسرعَ إلى هنا 214 00:11:53,696 --> 00:11:55,864 والآن تريدينَ مني الإنتظار 215 00:11:55,931 --> 00:11:58,566 معهُ 216 00:11:58,651 --> 00:12:01,536 إنتظري 217 00:12:03,322 --> 00:12:05,323 وجدتُ كتابَ ظلالِ والدتي 218 00:12:05,374 --> 00:12:08,543 مهلاً ، ظننتُ اننا قلنا اننا لن نخبرَ اي احدٍ 219 00:12:08,627 --> 00:12:11,729 إنها صديقتي المقربة لاتكن غبياً 220 00:12:11,797 --> 00:12:15,216 كتابٌ اخر؟ حقاً 221 00:12:15,301 --> 00:12:16,551 اينَ؟ 222 00:12:20,473 --> 00:12:21,723 إذاً ، لنفتحهُ 223 00:12:21,807 --> 00:12:23,558 هناكَ تعويذةٌ على القفل 224 00:12:26,145 --> 00:12:28,963 هل اخبرتِ "ديانا" بشأن هذا؟ 225 00:12:29,031 --> 00:12:31,382 لا ، نحنُ فقط 226 00:12:31,433 --> 00:12:32,684 وماذا عنهُ؟ 227 00:12:32,751 --> 00:12:35,353 إحتجتهُ ليحفرَ بحثاً عن الصندوق 228 00:12:35,404 --> 00:12:37,188 الكتابُ لي ولكِ 229 00:12:37,239 --> 00:12:39,223 ظننتُ انَ الكتابَ كانَ لكي ولي 230 00:12:39,275 --> 00:12:42,143 هل ستقومينَ بإحتجازه كما تفعل "ديانا"؟ 231 00:12:42,211 --> 00:12:44,061 ابداً 232 00:12:44,113 --> 00:12:47,282 انتِ صديقتي المفضلة 233 00:12:47,366 --> 00:12:49,584 ليسَ هناكَ شئ 234 00:12:49,668 --> 00:12:52,337 لم اكن لأفعلهُ من اجلكِ 235 00:12:54,173 --> 00:12:56,007 236 00:13:02,131 --> 00:13:04,415 " مرحباً "دون 237 00:13:04,466 --> 00:13:05,800 هل انا مبكرة؟ 238 00:13:05,885 --> 00:13:06,851 لقد قلتَ الساعة العاشرة 239 00:13:06,919 --> 00:13:08,353 لا ، انتِ جئتِ في وقتكِ تماماً 240 00:13:10,022 --> 00:13:11,105 اترغبينَ ببعضِ النبيذِ؟ 241 00:13:11,190 --> 00:13:12,974 ...لا 242 00:13:13,058 --> 00:13:14,976 لدينا عملُ لنفعلهُ 243 00:13:15,060 --> 00:13:17,862 بالطبعِ ، لديَ كل شئ جاهز 244 00:13:17,930 --> 00:13:20,815 احتاجُ فقط إلى إنارة هذه الشموع 245 00:13:22,267 --> 00:13:25,153 مازالت لدينا 15 دقيقة 246 00:13:25,237 --> 00:13:27,488 أانتِ متأكدة انكِ لاتريدينَ شيئاً لتشربيهِ؟ 247 00:13:29,992 --> 00:13:31,543 حسناً 248 00:13:31,610 --> 00:13:34,629 انتَ ترغب بهذه البلورات بقدري ، صحيح؟ 249 00:13:34,713 --> 00:13:36,714 بالطبع 250 00:13:37,917 --> 00:13:41,469 لإستعادة قوانا الحقيقية هذا يعني كل شئ 251 00:13:41,554 --> 00:13:44,472 إذاً لاتخسر التركيز 252 00:13:47,660 --> 00:13:49,544 منذ متى وانتِ تطبخينَ؟ 253 00:13:49,612 --> 00:13:51,629 ابداً ، لكنني وجدتُ الوصفة عبر الإنترنت 254 00:13:51,680 --> 00:13:52,897 واتبعت الإرشادات 255 00:13:52,965 --> 00:13:55,567 هذا كانَ مذهلاً 256 00:13:56,318 --> 00:13:57,986 انت تكذب 257 00:13:58,070 --> 00:14:01,773 اعلم ، إنه مقرف انا طباخة فظيعة 258 00:14:01,824 --> 00:14:04,943 ليسَ إذا كانَ الطبخُ يقدرُ بالجهدِ والإعجابِ 259 00:14:04,994 --> 00:14:08,296 افتقد هذا 260 00:14:08,364 --> 00:14:11,799 اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ فترةٍ طويلة 261 00:14:11,867 --> 00:14:15,820 هل تتذكر عندما كنا نحنُ السحرة الوحيدان؟ انا وانت 262 00:14:15,871 --> 00:14:17,858 اجل ، وعندها كانَ عليكِ ان تذهبي وتخربي كل شئ 263 00:14:17,883 --> 00:14:19,083 وتخبري الأخرينَ 264 00:14:19,341 --> 00:14:22,694 احياناً اتمنى لو انني لم اجد الكتابَ ابداً 265 00:14:22,761 --> 00:14:25,196 اننا كنا لوحدنا انا وانتَ ثانيةً 266 00:14:25,264 --> 00:14:27,432 نكونُ طبيعيينَ 267 00:14:27,499 --> 00:14:30,468 ربما غداً سأطبخُ شيئاً فظيعاً 268 00:14:34,356 --> 00:14:36,641 وقتُ التحلية 269 00:14:46,068 --> 00:14:49,404 هل عليَ ان احضرَ الملاعقَ؟ 270 00:14:49,488 --> 00:14:52,457 لن نحتاجهم 271 00:14:52,524 --> 00:14:54,575 272 00:14:59,131 --> 00:15:02,717 273 00:15:02,801 --> 00:15:06,754 274 00:15:06,839 --> 00:15:08,089 لقد نسيتي مكاناً 275 00:15:08,173 --> 00:15:09,891 هل فعلت؟ - اجل فعلتِ - 276 00:15:12,061 --> 00:15:17,231 277 00:15:17,316 --> 00:15:18,650 تلكَ لم تكن هي 278 00:15:18,717 --> 00:15:21,218 279 00:15:24,723 --> 00:15:26,441 280 00:15:26,525 --> 00:15:27,742 إليكِ واحدة اخرى 281 00:15:27,826 --> 00:15:29,744 282 00:15:29,828 --> 00:15:31,262 توقف 283 00:15:31,330 --> 00:15:35,232 284 00:15:37,402 --> 00:15:38,670 وصلتني رسالتكِ 285 00:15:38,737 --> 00:15:40,038 هل اخبرتها؟ 286 00:15:40,089 --> 00:15:41,255 ما الأمر "مليسا"؟ 287 00:15:41,340 --> 00:15:43,407 كم ساحراً يتطلبهُ الأمر لفتحِ حقيبة؟ 288 00:15:43,459 --> 00:15:45,026 ستة على ما اظنُ 289 00:15:45,094 --> 00:15:46,627 ماذا؟ - انا آسفة - 290 00:15:46,712 --> 00:15:48,379 لم اكن اظنُ انكم كنتم لتأتوا لو عرفتم 291 00:15:48,430 --> 00:15:52,083 لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ 292 00:15:53,085 --> 00:15:54,352 لماذا؟ ، ماذا يوجد بها؟ 293 00:15:54,419 --> 00:15:55,887 " كتاب ظلال "مليسا 294 00:15:55,938 --> 00:15:57,939 حقاً؟ ، لنراهُ 295 00:15:58,023 --> 00:16:02,360 لماذا الجميعُ في عجلةٍ من اجل فتحِ الحقيبة؟ 296 00:16:03,862 --> 00:16:07,198 لماذا لا اتفقد لأرى اينَ "ادم وديانا"؟ 297 00:16:07,265 --> 00:16:09,567 اخبريهم ان يسرعوا ، فهم لم يستجيبوا لرسائلي 298 00:16:09,618 --> 00:16:11,703 اجل ، من الواضحِ إخبارهم بالسرعة 299 00:16:13,038 --> 00:16:14,271 هل رأيتِ ذلكَ؟ 300 00:16:14,323 --> 00:16:17,241 ما المشكلة؟ - هذه الحقيبة تحركت - 301 00:16:17,292 --> 00:16:18,826 الحقائب لاتتحرك 302 00:16:18,911 --> 00:16:20,661 هذه فعلت 303 00:16:20,746 --> 00:16:21,913 لقد تحركت ثانيةً 304 00:16:21,964 --> 00:16:23,664 فقط إبقوا بعيداً عنها 305 00:16:23,749 --> 00:16:28,169 "مليسا" ماذا يوجد في الحقيبة؟ 306 00:16:34,626 --> 00:16:37,395 سترونَ 307 00:16:50,075 --> 00:16:54,145 308 00:16:54,196 --> 00:16:58,449 309 00:16:58,500 --> 00:17:02,253 310 00:17:02,320 --> 00:17:08,709 311 00:17:08,794 --> 00:17:10,494 312 00:17:10,546 --> 00:17:13,297 313 00:17:13,348 --> 00:17:16,684 314 00:17:16,769 --> 00:17:27,361 315 00:17:28,680 --> 00:17:30,114 316 00:17:39,074 --> 00:17:41,876 من يستمرُ في الإرسال؟ 317 00:17:47,416 --> 00:17:49,033 ماذا؟ 318 00:17:49,084 --> 00:17:50,418 " إنها "كاسي 319 00:17:50,502 --> 00:17:52,536 إنهم في مشكلة 320 00:17:57,926 --> 00:17:59,977 مامشكلة وجهها؟ 321 00:18:00,045 --> 00:18:01,229 " إنهُ نفسُ الشئ الذي كانَ في "هيذر 322 00:18:01,313 --> 00:18:02,597 وحش؟ 323 00:18:02,681 --> 00:18:04,098 اعتقد ذلك لم ارى وحشاً من قبل 324 00:18:04,183 --> 00:18:06,350 هل يبدونَ مثلَ الثعابين ويزحفونَ داخل جلد الناسِ؟ 325 00:18:06,401 --> 00:18:07,735 لنخرج من هنا 326 00:18:07,820 --> 00:18:10,071 لا ، لايمكننا المغادرة علينا ان نخرجَ ذلكَ الشئ منها 327 00:18:10,155 --> 00:18:12,106 كيف؟ ، والدتي لم تستطع "مساعدة "هيذر 328 00:18:12,191 --> 00:18:13,658 ونحنُ لانعلم نصفَ السحر الذي فعلوهُ 329 00:18:13,725 --> 00:18:16,327 لا اهتمُ بذلكَ علينا إنقاذها 330 00:18:16,394 --> 00:18:18,112 انتَ محق - حسناً ، كيف؟ - 331 00:18:18,197 --> 00:18:19,914 يارفاق؟ - لا اعلم - 332 00:18:19,998 --> 00:18:21,999 هل انتم بخير؟ 333 00:18:24,953 --> 00:18:27,038 ما المشكلة؟ 334 00:18:31,009 --> 00:18:33,878 ليسَ ماتظنونهُ 335 00:18:33,946 --> 00:18:36,797 ليسَ حتى من بعيدٍ 336 00:18:40,164 --> 00:18:42,178 اعتقد انهُ مستحيل ان " الوحشَ خرجَ من "هيذر 337 00:18:42,179 --> 00:18:43,413 " ووجدَ طريقهُ إلى "مليسا 338 00:18:44,203 --> 00:18:45,837 إذاً ، ماذا في الحقيبة؟ 339 00:18:45,921 --> 00:18:51,125 انا اعتقدُ انهُ ليسَ كتابَ ظلالِ 340 00:18:51,176 --> 00:18:53,160 341 00:18:53,212 --> 00:18:54,262 342 00:18:54,329 --> 00:18:55,263 امسكها " ثبتها "نيك 343 00:18:55,330 --> 00:18:56,297 إمسك ذراعها امسكها بإحكام 344 00:18:56,348 --> 00:18:57,348 دعوني اذهب 345 00:18:57,433 --> 00:18:59,183 إبتعدوا عني 346 00:18:59,268 --> 00:19:00,301 347 00:19:03,503 --> 00:19:04,703 إبتعدوا إبتعدوا عنها 348 00:19:07,559 --> 00:19:10,061 ماذا حدثَ للتو؟ 349 00:19:16,368 --> 00:19:18,486 مليسا"؟" 350 00:19:18,537 --> 00:19:20,238 "نيك" 351 00:19:21,790 --> 00:19:25,259 رأسي 352 00:19:26,578 --> 00:19:28,746 ماذا حدثَ؟ 353 00:19:30,666 --> 00:19:33,418 ماذا يجري؟ ، لماذا تحدقونَ بي كلكم هكذا؟ 354 00:19:33,485 --> 00:19:34,585 هل انتِ بخير؟ 355 00:19:34,653 --> 00:19:36,888 لايمكنني ان اشعر بيدي 356 00:19:36,972 --> 00:19:38,506 هذه الأشياء تدخل إليَ 357 00:19:38,557 --> 00:19:39,707 لنبعد هذه الأشياء 358 00:19:39,758 --> 00:19:41,059 لاتفعل ذلك 359 00:19:41,143 --> 00:19:42,393 إنها ليست هيَ 360 00:19:42,478 --> 00:19:43,711 بالطبعِ ، إنها كذلكَ 361 00:19:43,762 --> 00:19:45,079 لا ، إنها تزيف 362 00:19:45,147 --> 00:19:46,981 نيك" لاتستمع إليهم" انا اتألم 363 00:20:09,254 --> 00:20:12,757 ايها الفاشل عديم الفائدة 364 00:20:18,931 --> 00:20:22,016 ماذا سنفعل؟ إنها ستؤذي نفسها 365 00:20:22,084 --> 00:20:24,302 لايمكننا ان نبقيها مربوطة إلى الأبد 366 00:20:24,386 --> 00:20:27,588 يمكنني ان اجربَ الكتابَ ، لكنهُ خارجٌ عن فئتي كثيراً 367 00:20:30,442 --> 00:20:32,060 اعرف ماعلينا فعلهُ 368 00:20:32,127 --> 00:20:34,695 لكن عليكم ان تثقوا بي 369 00:20:47,493 --> 00:20:48,876 حانَ الوقتُ 370 00:20:48,944 --> 00:20:51,796 لنفعلها 371 00:20:55,918 --> 00:20:58,469 هذه البلورة ستمتصُ ضوء القمرِ 372 00:20:58,554 --> 00:21:01,472 وتسقطهُ على الخريطه وتحدد الأخريات 373 00:21:01,557 --> 00:21:04,225 في علاقة لترتيبها 374 00:21:04,292 --> 00:21:07,294 ...ستة بلورات ، عندما يجتمعونَ كواحدة 375 00:21:07,346 --> 00:21:10,765 ويرتبطونَ حتى الان 376 00:21:10,816 --> 00:21:14,318 377 00:21:14,403 --> 00:21:17,939 378 00:21:17,990 --> 00:21:21,475 379 00:21:21,527 --> 00:21:25,279 380 00:21:25,330 --> 00:21:29,333 381 00:21:29,418 --> 00:21:32,120 382 00:21:32,171 --> 00:21:34,956 383 00:21:35,007 --> 00:21:36,824 384 00:21:36,875 --> 00:21:40,378 385 00:21:46,885 --> 00:21:48,603 لا 386 00:21:50,522 --> 00:21:51,889 ليست هناكَ قوة كافية 387 00:21:51,974 --> 00:21:53,307 لنحاول ثانيةً - البلورة ميتة - 388 00:21:53,358 --> 00:21:54,642 إستخدمناها كثيراً تباً 389 00:21:54,693 --> 00:21:55,560 ...فقط اعطيني يديكِ 390 00:21:55,644 --> 00:21:57,445 الاتفهم "تشارليز"؟ 391 00:21:57,512 --> 00:21:59,680 إنتهى الأمر 392 00:21:59,731 --> 00:22:03,017 لقد إنتظرنا سنة من اجل قمرِ الدمِ هذا 393 00:22:03,068 --> 00:22:05,352 لكن على الأقل لقد ربطنا الدائرة 394 00:22:05,404 --> 00:22:07,720 بدونِ خمسةٍ من هذه الدائرة لن تستعيدَ 395 00:22:07,745 --> 00:22:08,945 قواها ليسَ لدينا شئ 396 00:22:09,208 --> 00:22:11,209 إسمعي ، سأجدُ طريقةً اخرى 397 00:22:11,293 --> 00:22:13,327 لا 398 00:22:13,378 --> 00:22:16,030 كنت غبية لأنني ظننتُ انهُ بإمكانكَ المساعدة 399 00:22:23,038 --> 00:22:25,973 جدتي 400 00:22:26,041 --> 00:22:27,975 ماالأمرُ؟ هل انتِ يخير؟ 401 00:22:28,043 --> 00:22:30,311 لقد قلتِ انهُ بإمكانكِ مساعدتي لقد قلتِ انهُ بإمكاني ان اثقَ بكِ 402 00:22:30,378 --> 00:22:32,213 بالطبعِ يمكنكِ ذلك إهدأي والتقطي أنفاسكِ 403 00:22:32,264 --> 00:22:34,015 ليسَ هناكَ وقت نحنُ في مشكلة 404 00:22:34,066 --> 00:22:35,716 من هو؟ اخبريني ما المشكلة؟ 405 00:22:35,767 --> 00:22:38,052 اعلمُ من انا 406 00:22:38,103 --> 00:22:40,404 من انتِ ومن كانت والدتي 407 00:22:40,489 --> 00:22:43,491 انا ساحرة 408 00:22:43,558 --> 00:22:46,227 واحتاجُ مساعدتكِ 409 00:22:53,220 --> 00:22:56,039 هل كانَ ذلكَ هسيساً؟ 410 00:22:56,090 --> 00:22:59,843 411 00:22:59,894 --> 00:23:00,844 412 00:23:00,895 --> 00:23:03,600 إفعلوا كما اقولُ او سأقطعُ حلقهُ 413 00:23:04,602 --> 00:23:07,271 مليسا" لاتفعلي هذا" مليسا" رجاءً" 414 00:23:07,355 --> 00:23:09,990 إستمعي ، حسناً 415 00:23:11,659 --> 00:23:13,360 قاوميهِ رجاءً 416 00:23:13,411 --> 00:23:15,112 قاوميهِ ، اعلمُ انكِ هناكَ 417 00:23:15,196 --> 00:23:16,246 اعلمُ انهُ بإمكانكِ سماعي 418 00:23:16,331 --> 00:23:18,916 نعم ، وانا اخبركَ 419 00:23:19,000 --> 00:23:20,417 ان تصمتَ 420 00:23:20,502 --> 00:23:22,035 مليسا" لا" 421 00:23:22,086 --> 00:23:22,953 422 00:23:23,037 --> 00:23:24,338 هناكَ ثلاثةٌ منا 423 00:23:24,405 --> 00:23:25,339 لاتعبثي هكذا 424 00:23:25,406 --> 00:23:26,623 نحنُ لن نفعلَ ماتقولهُ 425 00:23:26,708 --> 00:23:27,674 فاي" لا" 426 00:23:27,742 --> 00:23:29,426 ركزي على المقصات 427 00:23:29,511 --> 00:23:32,379 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 428 00:23:32,430 --> 00:23:34,882 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 429 00:23:34,933 --> 00:23:37,017 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 430 00:23:37,084 --> 00:23:39,720 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 431 00:23:39,771 --> 00:23:41,221 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 432 00:23:41,272 --> 00:23:43,357 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 433 00:23:43,424 --> 00:23:45,893 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 434 00:23:45,944 --> 00:23:46,894 حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ 435 00:23:46,945 --> 00:23:48,312 مهلاً ، توقفي ، توقفي 436 00:23:48,396 --> 00:23:51,031 اهناكَ اي حيل سحرية اخرى تريدونَ تجربتها؟ 437 00:23:51,099 --> 00:23:54,601 لا؟ ، دوري 438 00:23:54,652 --> 00:23:59,573 فاي" إستخدمي ذلكَ" لتشكلي دائرة حولَ الصندوقِ 439 00:23:59,624 --> 00:24:00,974 رجاءً إفعليها فقط 440 00:24:11,302 --> 00:24:13,086 ...الآن قولي هذا معي 441 00:24:13,137 --> 00:24:17,307 إنسيبيو سيربس مالوم 442 00:24:17,375 --> 00:24:18,592 قوليها 443 00:24:18,643 --> 00:24:21,979 إنسيبيو سيربس مالوم 444 00:24:22,063 --> 00:24:24,398 إنسيبيو سيربس مالوم 445 00:24:24,465 --> 00:24:26,333 إنسيبيو سيربس مالوم 446 00:24:26,401 --> 00:24:28,485 إنسيبيو سيربس مالوم 447 00:24:28,570 --> 00:24:30,487 إنسيبيو سيربس مالوم 448 00:24:30,555 --> 00:24:32,773 إنسيبيو سيربس مالوم 449 00:24:32,824 --> 00:24:35,192 إنسيبيو سيربس مالوم 450 00:24:35,276 --> 00:24:38,195 احضرتُ المساعدة 451 00:24:40,281 --> 00:24:42,115 ...ماذا 452 00:24:42,166 --> 00:24:44,334 انتِ متأخرة جداً 453 00:24:44,419 --> 00:24:46,503 كليداريا كلودانوم 454 00:24:49,340 --> 00:24:50,874 كرري التعويذه - لا - 455 00:24:50,942 --> 00:24:55,312 إذاً دمهُ على يديكِ 456 00:24:56,831 --> 00:24:58,181 457 00:25:00,334 --> 00:25:02,719 ايتها السافلة 458 00:25:02,804 --> 00:25:05,522 ليست لديكِ القوة لإيقافي 459 00:25:05,607 --> 00:25:06,607 ايتها العجوزة 460 00:25:06,674 --> 00:25:07,841 انا لستُ وحيدةً هنا 461 00:25:07,892 --> 00:25:10,527 ماذا؟ ، هم إنهم لاشئ 462 00:25:10,612 --> 00:25:12,512 لم اقصد الأطفالَ 463 00:25:14,032 --> 00:25:16,182 ابعدي تلكَ عني 464 00:25:16,234 --> 00:25:17,517 كاسي" احضري حقيبتي" 465 00:25:17,568 --> 00:25:19,870 احدكم يكسر تلكَ الدائرة بسرعةٍ 466 00:25:21,789 --> 00:25:25,358 خذي الشموعَ الثلاثةَ وضعيهم حولَ الحقيبة 467 00:25:25,410 --> 00:25:26,827 اضيئيهم في دائرة بإتجاهِ عقارب الساعة 468 00:25:26,878 --> 00:25:29,579 "الآن الـ"سيج احرقي بعضهُ في كل شمعةٍ 469 00:25:29,664 --> 00:25:32,549 اسرعي لانملكُ وقتاً كثيراً 470 00:25:33,651 --> 00:25:36,503 "مليسا"؟ ، "مليسا" اعلمُ انكِ هناكَ 471 00:25:36,554 --> 00:25:40,557 رأيتكِ ، رأيتكِ عودي إليَ 472 00:25:42,543 --> 00:25:44,645 عودي إليَ ، رجاءً 473 00:25:48,382 --> 00:25:50,317 نبيذ ابيض ، رجاءً 474 00:25:50,384 --> 00:25:53,820 " لا ، "بوربن 475 00:25:56,607 --> 00:25:58,725 توقف ما الذي يجري؟ 476 00:25:58,776 --> 00:26:01,244 كاسي" اخرجي العصا" من الحقيبة 477 00:26:01,329 --> 00:26:02,245 لا 478 00:26:02,330 --> 00:26:04,414 479 00:26:04,499 --> 00:26:05,415 اضيئيها 480 00:26:05,500 --> 00:26:08,085 لا ، رجاءً 481 00:26:08,169 --> 00:26:11,288 ياإلهي ، لا 482 00:26:11,372 --> 00:26:13,123 لا ، توقف ديابلو فيوج 483 00:26:13,207 --> 00:26:14,458 ديابلو فيوج توقف 484 00:26:14,542 --> 00:26:15,592 توقف 485 00:26:15,677 --> 00:26:18,745 نيك" ساعدني ، رجاءً" 486 00:26:18,796 --> 00:26:21,414 إنها غيرُ مستحوذة دعها تذهب 487 00:26:21,466 --> 00:26:25,635 مستحوذة؟ ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟ 488 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 هل ذهبَ الوحش؟ 489 00:26:26,771 --> 00:26:28,772 "من "مليسا لكنهُ يحتاجُ مضيفاً 490 00:26:28,856 --> 00:26:30,891 إنه في شخصٍ اخر 491 00:26:30,942 --> 00:26:32,225 شخصٌ في هذه الغرفة 492 00:26:32,276 --> 00:26:36,029 كيفَ نعرفُ انهُ ليسَ هو؟ 493 00:26:36,097 --> 00:26:37,197 "ديانا" 494 00:26:37,264 --> 00:26:39,733 يمكنُ ان يكونَ اي احد 495 00:26:39,784 --> 00:26:41,118 اجل انا اصوتُ لكِ 496 00:26:41,202 --> 00:26:42,813 ماذا عن الجدة؟ 497 00:26:42,838 --> 00:26:44,232 إنها التي جاءت بكل هذه الأفكار المجنونة 498 00:26:44,233 --> 00:26:46,418 لقد انقذتنا - توقفوا - 499 00:27:18,239 --> 00:27:20,140 توقفوا 500 00:27:20,191 --> 00:27:21,825 توقفوا 501 00:27:24,812 --> 00:27:26,246 اوقفه ، اوقفهُ 502 00:27:27,815 --> 00:27:28,982 "نيك" 503 00:27:35,499 --> 00:27:36,949 بحذر 504 00:27:37,036 --> 00:27:37,992 من هم؟ 505 00:27:38,022 --> 00:27:39,456 وحوشٌ في هيئة ثعابين 506 00:27:39,523 --> 00:27:40,690 هل لديكَ اي مادة سائلة مشتعلة؟ 507 00:27:40,741 --> 00:27:44,461 اجل ، هناكَ على الطاولة 508 00:27:45,362 --> 00:27:46,830 الطريقة الوحيدة لتدميرِ وحشِ 509 00:27:46,881 --> 00:27:48,197 هي إغراقهُ 510 00:27:48,249 --> 00:27:50,333 او إحراقهُ 511 00:27:51,836 --> 00:27:54,587 هنا جيد 512 00:27:54,672 --> 00:27:56,089 في الخرسانه 513 00:27:56,173 --> 00:27:57,424 ...1 514 00:27:57,508 --> 00:27:58,425 ...2 515 00:27:58,509 --> 00:28:00,043 3 516 00:28:02,396 --> 00:28:05,432 القفل - خذِ هذه - 517 00:28:15,443 --> 00:28:17,060 عودي 518 00:28:21,332 --> 00:28:23,283 لا ، عد 519 00:28:25,503 --> 00:28:28,538 520 00:28:37,098 --> 00:28:38,548 521 00:29:11,966 --> 00:29:14,834 علينا ان نعثر على "نيك" قبلَ ان يؤذيَ احداً ما 522 00:29:14,919 --> 00:29:18,555 سأتصل بعمتهِ واخبرها ان تتصلَ إذا ظهر هناكَ 523 00:29:18,622 --> 00:29:20,456 ما الذي يحاول فعلهُ؟ 524 00:29:20,508 --> 00:29:23,426 ماذا يريد؟ 525 00:29:23,477 --> 00:29:26,796 الإستحواذ ، الوحوش تحتاجُ هيئة بشر لتكونَ فعالةً تماماً 526 00:29:26,814 --> 00:29:29,833 وليست هناكَ هيئة اقوى من هيئة الساحرِ 527 00:29:32,353 --> 00:29:34,604 " إنهُ "نيك 528 00:29:38,776 --> 00:29:41,611 ادم" سأحتاجُ منكَ ان تحضرَ" لي الحقيبة 529 00:29:41,679 --> 00:29:42,812 إلى بيتِ القواربِ 530 00:29:42,863 --> 00:29:45,331 إذا لم تفعل فسأحرقُ هذا المكان 531 00:29:45,416 --> 00:29:46,750 إلى قاعهِ 532 00:29:46,817 --> 00:29:49,252 يمكنكَ ان تتفقد لكنني متأكد تماماً 533 00:29:49,319 --> 00:29:52,372 ان والدكَ توفيَ في الغرفة الخلفية 534 00:29:56,994 --> 00:29:59,465 ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة او سيقومُ 535 00:29:59,490 --> 00:30:00,690 بإحراق بيتِ القواربِ 536 00:30:01,498 --> 00:30:04,217 والدي هناكَ 537 00:30:05,102 --> 00:30:06,019 سأذهب 538 00:30:06,103 --> 00:30:07,637 انا قادمة معكِ 539 00:30:07,688 --> 00:30:09,355 لا - نعم - 540 00:30:09,440 --> 00:30:10,523 ستحتاجين المساعدة 541 00:30:10,608 --> 00:30:12,508 إذاً ، نحنُ قادمونَ ايضاً 542 00:30:19,900 --> 00:30:22,118 "مرحباً "دون 543 00:30:22,186 --> 00:30:25,205 " مرحباً "نيك 544 00:30:25,289 --> 00:30:27,624 إنها السيدة "تشامبرلاين" بالنسبة لكَ 545 00:30:29,910 --> 00:30:32,712 نيك" ليسَ هنا بعدَ الآن" 546 00:30:32,797 --> 00:30:36,199 ومن انتَ؟ 547 00:30:36,250 --> 00:30:41,171 اعتقدتُ ان الإسم الذي إستخدمتهِ ...عندما ساعدتِ في إستدعائي كانَ 548 00:30:41,238 --> 00:30:43,873 "ابادون" 549 00:30:43,924 --> 00:30:45,809 إلتقينا ثانيةً 550 00:30:45,876 --> 00:30:47,043 ياإلهي 551 00:30:47,094 --> 00:30:49,212 لدينا عمل غير منجز 552 00:30:49,263 --> 00:30:50,346 ماذا تريد؟ 553 00:30:50,397 --> 00:30:54,250 اتيتُ لفعلِ ما صنعتُ لفعلهِ 554 00:30:54,318 --> 00:30:55,985 اريدُ الدائرةَ 555 00:30:56,053 --> 00:30:57,320 لا 556 00:30:57,387 --> 00:30:59,405 دع الأطفال وشأنهم 557 00:30:59,490 --> 00:31:01,774 إنهم قادمونَ هنا الآنَ 558 00:31:01,842 --> 00:31:04,494 "من اجلِ "نيك 559 00:31:04,561 --> 00:31:07,664 احتاجُ جسداً جديداً 560 00:31:07,731 --> 00:31:10,233 جسدك سيكونُ مناسباً 561 00:31:12,953 --> 00:31:15,338 ليسَ هنا 562 00:31:31,856 --> 00:31:33,389 مرحباً 563 00:31:33,440 --> 00:31:36,142 لنذهب إلى مكانٍ خاصٍ 564 00:31:36,210 --> 00:31:38,945 ماذا بشأن التحول؟ 565 00:31:39,029 --> 00:31:41,281 لا احدَ يمكنهُ سماعنا هناكَ 566 00:31:41,365 --> 00:31:44,067 ...يمكننا ان نحلَ هذا ، نيك 567 00:31:44,118 --> 00:31:45,702 او "ابادون"...لا احدَ اخر يحتاجُ ان 568 00:31:45,769 --> 00:31:47,487 يقتلَ 569 00:31:53,944 --> 00:31:56,129 إفعل ماتشاءُ بي 570 00:31:56,213 --> 00:31:58,498 لكن رجاءًَ دعهم وشأنهم 571 00:31:58,582 --> 00:32:00,917 انا خائفٌ انهُ لايمكنني ذلكَ 572 00:32:00,968 --> 00:32:03,303 اريد فقط ...ما تريدين 573 00:32:03,387 --> 00:32:06,556 الدائرة قواهم 574 00:32:06,623 --> 00:32:09,092 إنهم ليسوا اقوياء 575 00:32:09,143 --> 00:32:11,094 إنهم لايعلمونَ اي شئ 576 00:32:11,145 --> 00:32:13,796 إنهم اقوياء 577 00:32:16,400 --> 00:32:18,484 ماذا الآن؟ 578 00:32:18,569 --> 00:32:21,137 تعلمُ ماذا علينا فعلهُ 579 00:32:22,990 --> 00:32:24,221 البلورة ليست لديها طاقة 580 00:32:24,246 --> 00:32:25,858 وبدونِ القوةِ ليسَ هناكَ شئ اخر يمكننا فعلهُ 581 00:32:25,859 --> 00:32:27,277 علينا ان نغرقهُ 582 00:32:27,328 --> 00:32:28,444 " هيا "دون 583 00:32:28,495 --> 00:32:30,380 " لقد كانَ قادماً من اجلِ الأولادِ "تشارليز 584 00:32:30,447 --> 00:32:31,981 جميعهم 585 00:32:32,032 --> 00:32:34,617 ليس لدينا خيار 586 00:32:34,668 --> 00:32:36,169 وانتَ تعلمُ ذلكَ 587 00:32:36,253 --> 00:32:38,254 إنها مجازفة لكن إغراق الوحش 588 00:32:38,322 --> 00:32:39,756 هيَ الطريقة الوحيدة لإنقاذهم 589 00:32:43,377 --> 00:32:45,044 هيا 590 00:32:47,431 --> 00:32:49,498 " تباً "نيك اينَ انتَ؟ 591 00:32:49,550 --> 00:32:52,135 سأتفقد خارجاً 592 00:32:52,186 --> 00:32:54,520 سأتفقد الخلف 593 00:33:28,672 --> 00:33:30,590 " سيد "مايد ماذا تفعل؟ 594 00:33:30,674 --> 00:33:33,426 لاتستمع إليهِ " ذلكَ ليسَ "نيك 595 00:33:33,510 --> 00:33:36,479 توقف ، رجاءً رجاءً ، رجاءً ، توقف 596 00:33:36,546 --> 00:33:37,847 توقف ، توقف 597 00:33:37,898 --> 00:33:39,382 إفعلها بسرعة 598 00:33:39,433 --> 00:33:40,900 ...رجاءً توقف 599 00:34:13,050 --> 00:34:14,851 تباً - ماذا يحدثُ؟ - 600 00:34:14,918 --> 00:34:15,918 هو لن يموتَ 601 00:34:15,969 --> 00:34:17,053 "نيك" 602 00:34:17,104 --> 00:34:19,022 لاتدعهُ 603 00:35:02,984 --> 00:35:05,635 كيف تشعرين؟ 604 00:35:05,687 --> 00:35:08,855 بخير 605 00:35:10,191 --> 00:35:11,274 ماذا حدث؟ 606 00:35:11,326 --> 00:35:12,776 الا تتذكرين؟ 607 00:35:12,827 --> 00:35:14,411 الوحوش 608 00:35:14,478 --> 00:35:16,496 الإستحواذ 609 00:35:16,581 --> 00:35:19,833 كونكِ لئيمةً جداً إليَ 610 00:35:22,036 --> 00:35:23,820 منذُ ان إستيقظتُ هذا الصباح 611 00:35:23,871 --> 00:35:25,522 ...انا 612 00:35:27,525 --> 00:35:30,877 كل شئ اصبحَ مشوشاً في رأسي 613 00:35:30,962 --> 00:35:34,698 انا سعيدة حقاً انكِ بخير 614 00:35:36,501 --> 00:35:39,319 اينَ الجميع؟ اينَ "نيك"؟ 615 00:35:44,559 --> 00:35:46,843 مرحباً 616 00:35:46,894 --> 00:35:49,012 اجل 617 00:36:02,460 --> 00:36:06,296 جيد 618 00:36:16,424 --> 00:36:19,309 لقد قتلنا ولداً الليلة 619 00:36:19,377 --> 00:36:22,796 لقد قتلنا وحشاً 620 00:36:22,864 --> 00:36:25,132 وفكر فيمن انقذنا 621 00:36:27,769 --> 00:36:30,353 لقد كانَ الشئَ الصحيحَ لفعلهِ 622 00:36:32,156 --> 00:36:35,242 لم يكن هناكَ شئٌ صحيحٌ بشأن ذلكَ 623 00:36:37,862 --> 00:36:41,765 لقد قتلتُ ولداً ، طفلاً 624 00:36:43,951 --> 00:36:48,004 ...هذا شئ لايمكن ان 625 00:36:48,072 --> 00:36:50,240 يشعرني بخيرٍ ابداً 626 00:36:54,178 --> 00:36:58,465 انتَ انقذتَ حياتي 627 00:36:58,533 --> 00:37:00,183 شكراً لكَ 628 00:37:15,133 --> 00:37:18,735 يقولونَ إنه إرتطم برأسهِ عندما سقطَ 629 00:37:18,803 --> 00:37:21,021 على الأقل ذلكَ ماتظنهُ الشرطة 630 00:37:21,088 --> 00:37:23,874 إنهم يقولونَ ان هذه حادثة 631 00:37:23,941 --> 00:37:27,127 إذاً هل غرقَ؟ 632 00:37:27,211 --> 00:37:32,499 ربما كانَ يحاولُ إخراجَ الوحشِ من داخلهِ 633 00:37:41,309 --> 00:37:45,628 لطالما عانى من الأمرِ بشكلٍ اسوأ منا 634 00:37:45,680 --> 00:37:49,966 كما تعلمينَ كلا والديهِ 635 00:37:50,017 --> 00:37:52,652 لم يعلم من كانَ ابداً 636 00:37:52,737 --> 00:37:54,471 اعلم 637 00:38:00,311 --> 00:38:04,114 إذا خسرتك لم اكن لأتحمل ذلكَ 638 00:38:04,165 --> 00:38:07,784 انتِ لن تخسرينني 639 00:38:07,852 --> 00:38:10,203 اتعدني؟ 640 00:38:18,012 --> 00:38:20,680 إذا كنتُ اخبرتكِ عن الدائرة بشكلٍ اسرعٍ 641 00:38:20,765 --> 00:38:24,134 لكانَ مازالَ حياً 642 00:38:25,469 --> 00:38:28,338 إنه ليس خطأكِ 643 00:38:28,389 --> 00:38:30,807 ولا واحدِ منا 644 00:38:30,858 --> 00:38:34,444 لقد كانت هناكَ اسرار كثيرةٌ لوقتٍ طويل 645 00:38:34,511 --> 00:38:38,698 ولا اريدُ ان يكونَ هذا بيننا بعدَ الآن 646 00:38:43,120 --> 00:38:46,990 ...إذً ، رجاءً ، اخبريني 647 00:38:47,041 --> 00:38:49,326 ماذا حدثَ في ليلة الحريقِ؟ 648 00:38:49,377 --> 00:38:53,529 لماذا هربت والدتي بعيداً من هنا؟ ، بعيداً منكِ؟ 649 00:38:54,615 --> 00:38:57,117 اتمنى لو انني اعرف 650 00:38:59,303 --> 00:39:02,722 لكنني لم اعرف ابداً 651 00:39:04,842 --> 00:39:07,611 انا افتقدها 652 00:39:07,678 --> 00:39:10,513 كل يوم 653 00:39:10,565 --> 00:39:14,050 وكذلكَ انا 654 00:39:14,101 --> 00:39:18,688 ما الجيد في السحر ، إذا لم تكن تستطيع إنقاذ الناس الذينَ تهتمُ بشأنهم؟ 655 00:39:18,739 --> 00:39:20,807 اتمنى لو كانَ الأمر بتلكَ البساطة 656 00:39:23,527 --> 00:39:26,680 " حياتنا ليست حياةً سهلة "كاسي 657 00:39:26,747 --> 00:39:29,950 والسحرُ لم يكن متعلقاً ابداً حولَ المرحِ والالعابِ 658 00:39:30,034 --> 00:39:32,619 إنهُ خطِر 659 00:39:32,703 --> 00:39:35,639 وهو يجذبُ الظلمةَ 660 00:39:36,958 --> 00:39:40,210 لهذا كانت والدتكِ تحاول إخفاءَ الأمر عنكِ 661 00:39:40,278 --> 00:39:44,965 ولهذا اردتُ إخفاء الأمر عنها 662 00:39:45,049 --> 00:39:46,749 663 00:39:46,801 --> 00:39:49,970 لم ينجح الأمر ، اليسَ كذلكَ؟ 664 00:39:50,037 --> 00:39:52,088 لا ، لم ينجح 665 00:39:52,156 --> 00:39:54,824 إنهُ لاينجحُ ابداً 666 00:40:08,239 --> 00:40:11,574 انا لن ادعَ اي شئٍ " يحدثُ لكِ "كاسي 667 00:40:11,626 --> 00:40:13,627 اعدكِ 668 00:40:15,490 --> 00:42:22,490 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية http://Cratos1925.blogspot.com 669 00:41:34,258 --> 00:41:36,025 670 00:41:36,077 --> 00:41:37,877 671 00:41:37,962 --> 00:41:42,015